Kenmore 76983 User manual

Add to My manuals
31 Pages

advertisement

Kenmore 76983 User manual | Manualzz

Use & Care Guide

Manual de Uso y Cuidado

English / Español

Kenmore

®

1.6 Cu. Ft., 1100 Watts

1.6 Pies.Cúbicos, 1100 Vatios

Model

s /

Modelo

:

204.76982610 - White

204.76989610 - Black

204.76983610

/

/ Blanco

Negro

- Stainless Steel / Acero Inoxidable/Negro

Customer Assistance / Asistencia al Cliente

1-800-657-6119

Sears Brands Management Corporation

Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE

EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE

ENERGY

(a)

(b)

Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.

Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.

(c) Do not operate this oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:

(1) DOOR (bent)

(2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened)

(3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACES

(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified

service personnel.

Specifications

Model:

Rated Voltage:

Rated Input Power(Microwave):

Rated Output Power(Microwave):

Oven Capacity:

Turntable Diameter:

External Dimensions:

Net Weight:

204.76982610/204.76989610/204.76983610

120V~ 60Hz

1600W

1100W c f /43 L

12.4 inch /315 mm

21.77X18.50X12.24 inch (553X470X311 mm)

Approx. 37.92 Lbs(17.2kg)

EN-1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

appliance, follow basic safety precautions, including the following:

1. Read all instructions before using the 8. Use this appliance only for its intended appliance.

To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your

2. Read and follow the specific: "PRECAU-

TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE

uses as described in this manual. Do

not use corrosive ch emicals or vapors

in this appliance. This oven is

specifically designed to heat or cook

or dry food. It is not designed for

found on page 1.

3. As with most coo king appliances, close

industrial or laboratory use.

9. As with any appliance, close

supervision is necessary to reduce the risk

of a f ire in the oven cavity.

supervision is necessary when used

by children.

4. To reduce the risk of fire in the oven cavity:

10. Do not operate this oven if it has a

damaged cord or plug, if it is not i) Do not overcook food. Carefully attend other co mbustible materi als re placed inside the oven to facilitate cooking.

ii) Remove wire twist-ties and metal ha f laci ng th em in the oven.

keep the oven door closed. Turn the

Disconnect the po wer cord, shut o ff power at the use or circuit brea ker pa nel.

iv) Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not leave paper products, co oking utensils, or food in the cavity when not in use.

"GROUNDING INSTRUCTIONS" found on working properly or if it has been

damaged or dropped.

1 1. This microwave should be serviced only by qualifed service personnel.

12. Do not cover or block any openings on

the oven.

13. Do not store or use this appliance

outdoors.

14. Do not use this oven n ear water, for

example, near a kitchen sink, in a wet

basement, near a swimming pool, or

similar locations.

15. Do not immerse cord or plug in water.

16. Keep cord away from heated surfaces.

17. Do not let cord hang over edge of

table or counter.

18. When cleaning surfaces of door and

oven that come together on closing

the door, use only mild, nonabrasive soaps or detergents applied with a

sponge or soft cloth.

instructions provided.

7. S as s and sealed containers-for example, closed glass jars- are able to explode and should not be heated in the oven.

19. Do not consume foods immediately after

the oven finishes cooking. Heated foods,

especially pizza, may burn your mouth.

Allow foods to cool to a safe eating

temperature.

EN-2

20. This appliance is for private household use only.

21 . Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is

r emoved from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN

VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS

DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.

i) Do not overheat the liquid.

iii) Do not use straight-sided containers with narrow necks.

iv) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time

b efore removing the container.

v) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

DANGER

Electric Shock Hazard

Touching some of the intern al co mponents c an cause serious personal i njury or de ath. Do not

WARNING

Electric Shock Hazard

An im can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.

(grounding) plug an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. To protect against electrical shock,

this appliance is equipped with a cord having a 3-

prong grounding-type plug for insertion into a proper grounding-type receptacle. DO NOT alter the plug for use in a 2-prong receptacle. DO NOT use a

3-prong adapter to enable the microwave to be plugged into a 2-prong receptacle. If the plug will not fit into a receptacle, have the proper receptacle installed by a qualified electrician.

Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that recep tacle th at will accept the plug on the appliance.

The marked rating of the extension cord shall be appliance.

EN-3

1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from bec oming entangled in

or tripping over a longer cord.

2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if ca re is exercised in

their use.

mark ca ng i) The mark ca ng ii) The extension cord must be a g ng where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

Radio interference

1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar equi pment.

measures:

i) Clean door and sealing surface of the oven.

ii) Reorient the receivi ng antenna of radio or television.

iii) Relo cate the microwave oven with respect to the receiver.

iv) Move the microwave oven away from the receiver.

v) Pl f receiver are on dif ferent branch circuits.

CAUTION

Personal injury Hazard

Tightly-closed utensils could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced before cooking.

UTENSILS

See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be a voided in microwave oven."

There may be certain non-metallic utensils that are not an test the utensil in question ollowi ng the procedure below.

Utensils Test:

1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold

water (250ml) along with the utensil in question.

2. Cook on maximum power for 1 minute.

3.

Carefully feel the utensil. If the empty utensil is

warm, do not use it for microwave cooking.

4. Do not exceed 1 minute cooking time.

EN-4

Materials you can use in microwave oven

Utensils Rmarks

A

Br luminum owning

Dinne rware

Glass jars

Glassware

Oven co bags

Pa

dish ok foil ing per plates and cups

Paper towels

Shieldin meat or poultry to prevent overcooking close to oven oven g only. Small s mooth pieces c

walls.

wa f an be used to cover thin parts ng lls. The oil should be at least 1 inch (2.5

of

. Arci can occur if foil is too cm) away from

Follow ma nufacturer’s instructions. The botto m of bro wn ing dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turn ble to br eak.

Microwavecra safe only. Follow ma ufacturer's instructions. Do not use cked or chipped dishes.

Always remove lid. Use only to heat food until just warm . Most are not heat resistant and may break.

gla ss jars ea ta

Do not use cracked or chipped dishes.

Follow manufacturer’s instructions. Do not close with slits to allow steam to escape.

meta l tie. Make

f while co oking.

rm cooking/warming only. Do not le ave oven unattended

f for a short-term cook ing ea ing a nd absorbi ng w

only.

Use s a cover to prevent sp lattering or a wrap for stea ming.

hm paper

Pla stic Micr owave-safe only. Follo w the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food

g ig la slit, pierced or vented as directed by instructions on package.

Micr owave-safe only. Use to cover food during cooking to re

f tain

The rmometers Microwave-safe only ( meat and candy thermometers).

Wax paper Use as a cover to prevent sp tteri ng a nd retain moisture.

Materials to be avoided in microwave oven

Utensils Rmarks

A lum tr

Food met ca rton with al handle

Me tal or metaltrimmed utensils

Me tal t wist ties

Paper

P stic f oam

Wood

May cause rcing. Tran er food into microwave-safe dish.

May cause rci . Tran er food into microwave-safe dish.

Me ca tal shields the use arcing.

food from microwa ve energy. Me

May cause arci ng a nd could cause a f ire in the oven.

May ca use a f ire in the oven.

Plastic foam may ig

melt or contaminate the liquid inside when exposed

Wood will dry out when used in the or crack.

microwave oven a nd may split

EN-5

SETTING UP YOUR OVEN

Names of oven Parts and Accessories

Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.

Your oven c omes with the following accessories:

Glass tray 1

Turntable ring 1

Use & Care Guide 1

F

A

G

E D C B

A) Control panel

B) Turn ble shaft

C) Turn ta table ring

D) G lass tray

E) Observation window

F) Oven Door

G) Sa fety interlock system

Turntable Installation

Hub (underside)

Glass tray

Turntable shaft

Turntable ring

a. Never place the glass tray upside down. The glass

tray should never be restricted.

b. Both g lass tray and turntable ring must always be used during cooking.

c. All food and containers of f ood are always to be

on the glass tray for cooking.

d. I f glass tray or turntable ring cracks or breaks, contact the following customer assistance number:

1-800-657-6119

EN-6

Countertop Installation

Remove all pa cking materi al and accessories.

E xam ine the oven for any damag e such as dents or br oken door. Do not inst all if oven is damaged.

Cabinet: Re move any protective film found on the microwave oven cabinet surface.

Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.

Installation

1.

Select a level surface that provide

enough open s pace f or the in and/or outlet vents.

take

3.0 inches (7.5cm)

12 inches (30cm)

3.0 inches (7.5cm)

OPEN

A minimum cle arance of 3.0 inches cm required be tween the oven and any adjacent walls. One side must be open.

(1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm ) above the oven.

(2) Do not remove the legs from the

bottom of the oven.

(3) Blo cking the in take and/or outlet openings can damage the oven.

(4) P lace the oven as far a way from

radios and TV as possible.

Operation of microwa ve oven m ay

cause interference to your radio or TV

reception.

2.

Plug y o u r o v e n i n t o st andard household

outlet. Be sure the voltage and the

frequency is the same as the voltage

and the frequency on the rating label.

WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.

EN-7

OPERATION

Control Panel and Features

(1)

(5)

(11)

(3)

(2)

(7)

(9)

(8)

(4)

(6) (10)

(1) Sensor Menu ( Sensor Reheat, Sensor Cook, Potato, Pizza, Rice, Casserole, Frozen Veg,

Frozen Pizza, Frozen Entrée) Sensor Menu items automatically program correct cooking

time and power based on sensor assessment of the amount of steam emitted from food

early in the cooking cycle.

(2) Auto Menu (Popcorn, Beverage) Auto Menu items allow you to easily program cooking

time based on food quantity.

(3) Defrost: Defrost time calculated by entered weight and category of item.

(4) Number Pads

(5) Power Level

(6) START/ADD 30 SEC

(7) Timer/Clock

(8) ONE TOUCH START Pads (1- 6)

(9) Time Cook

(10) STOP/Hold 3 sec: Before cooking starts, press to clear all previous settings.

During cooking, press once to stop oven; press twice to stop oven and clear all settings.

Press pad for 3 seconds to lock or unlock display.

(11) Display Window

EN-8

OPERATION

CLOCK SETTING

When the microwave oven is plugged into an outlet, "00:00" will display.

(1) Press Timer /Clock, "Hr12" will appear in the display.

(2) Press the number pads and enter the current clock time. For example, if the time is now 8:30,

press "8, 3, 0" in order.

(3) Press Timer /Clock to finish clock setting, ":" will flash and the numbers will appear as a clock time in the display.

Note: (1) In the process of setting clock, if the pad is pressed or if there is no operation

within 25 seconds, the display will automatically return to standby mode.

(2) This is a 12 hour clock. If the numbers entered are not within the range between 1:00

to 12:59, the setting will not be accepted until valid numbers are entered.

TIMER/CLOCK

(1) Press the Timer /Clock twice, "00:00" will display.

(2) Press the number pads to enter the time amount. The maximum amount of time that can be

enter is 99 minutes 99 seconds.

(3) Press to confirm setting.

(4) When the time amount elapses, you will hear a long beep.

Note: 1) The Kitchen Timer setting is different from the Clock setting; it is simply a timer.

2) The Kitchen Timer function can be used in any cooking process.

3) You can check the timer during the timing process for 5 seconds by pressing

Timer /Clock once. You can cancel the timing process by pressing during the 5

seconds the timer is displayed.

TIME COOK

(1) Press Time Cook , "00:00" will appear in the display.

(2) Press number pads to enter the cooking time; the maximum cooking time is 99 minutes and 99

seconds.

(3) Press Power Level ; PL10 will display. This is the default power level of 100%. Press number

pads 0 through 9 to select a different power level if desired. See the Power Level table

below.

(4) Press to start cooking.

Example: To cook the food with 50% microwave power for 15 minutes. a. Press Time Cook , "00:00" displays. b. Press "1, 5, 0, 0" in order for 15:00 to appear in the display.

EN-9

c. Press Power Level , then press "5" to select 50% microwave power. d. Press to start cooking.

No te: In the process of setting, if the pad is pressed or if there is no operation within 25

seconds, the oven will automatically return to standby mode.

STANDING TIME

"Standing time" means that after the timed cooking period ends, food should be allowed to stand either inside or outside the oven to completely finish cooking. Outside oven standing time will allow the oven to be available for other use.

POWER LEVEL

Ten power levels are available.

Prior to or during cooking, press Power Level and "PL10" will display. Adjust the power by pressing a number pad as indicated in the table below.

Level

Power

Display

10

100%

9

90%

8

80%

7

70%

6

60%

5

50%

4

40%

3

30%

2

20%

1

10%

PL10 PL-9 PL-8 PL-7 PL-6 PL-5 PL-4 PL-3 PL-2 PL 1

ONE TOUCH START

(1) Instant cooking at 100% power level and 1 to 6 minutes cooking time can be started by

pressing number pads 1 to 6.

(2) Instant cooking a t 100% power level and 30 seconds cooking time can be started by pressing

. Each repeated press will increase cooking time by 30 seconds.

The maximum cooking time is 99 minutes, 59 seconds.

Note: 1) Time can also be added in 30 second increments by pressing during Microwave

Cooking.

2) Time cannot be added by pressing during Microwave Presets function.

DEFROST FUNCTION

(1) Press Defrost, "DEF1" will appear in the display.

Press the same pad repeatly, "DEF1", "DEF2","DEF3" will display in order.

LED display

Food

DEF1

Meat

DEF2

Poultry

DEF3

Fish

(2) Press number pads to enter the weight to be defrosted.

Input the weight range between 0.1 to 5 Lbs (1 to 80 oz).

If the weight input is not between 0.1 to 5 Lbs (1 to 80 oz), the input will be invalid. The oven

will not operate until valid numbers are entered.

EN-10

(3) Press to start defrosting and the cooking time remaining will be displayed.

Note: When two-thirds of the defrost time passes, the oven will pause defrost and beep twice to

remind you to turn over the food. Turn over food, close door and press to resume

defrost cycle.

If there is no operation within 25 seconds during the setting process, the oven will

automatically return to standby mode.

SENSOR MENU ( Sensor Reheat, Sensor Cook, Potato, Pizza, Rice, Casserole, Frozen

Veg, Frozen Pizza, Frozen Entrée

)

CAUTION: DO NOT consume foods immediately after the oven finishes cooking. Heated foods, especially pizza, may burn your mouth. Allow foods to cool to a safe eating temperature.

(1) Place the food in the oven and close the door. Press the appropriate Sensor Menu item pad,

and the oven will start immediately.

(2) For Sensor Reheat or Sensor Cook function, press the corresponding pad repeatedly to select

the menu code. The sensor cooking process starts immediately. When the released steam is

detected by the oven, the remaining cooking time will appear in the display. The oven beeps

4 times when cooking is finished and END will display.

Note:

(1) For best sensor cooking results: a. The room temperature cannot be over 95 F (35 ° C).

b. The weight of food must be more than 4 oz (110g).

c. The oven cavity, glass tray and utensils must be dry.

(2) During cooking: a. The food can be covered, but the cover or lid must be vented with a hole to allow steam to

escape.

b. Do not open door or pressing at any time during sensor cooking will stop the cooking

process and return the oven to standby mode. c. While using the sensor function, the sensor will self analyze. If there is an error, the sensor

function will stop working, show "E-5" in the display and beep every 2 seconds until you

press pad. This oven will automatically reset the function.

Example: Potato Sensor Pad

(1) Press Potato pad once, "SENS" will appear in the display. The cook starts.

Note: Puncture the surface of each potato several times with the tines of a fork.

EN-11

Food

Menu button

Potato Pizza Rice

Weight/Portion

1-3potatoes

7-32oz

4-16oz

1pc=4oz

5-16oz

Casserole

7-28oz

Frozen

Veg

7-21oz

Frozen

Pizza

Frozen

Entrée

5-16oz 7-21oz

Example: Sensor Reheat Pad

1) After placing food into oven, press Sensor Reheat pad and " Sr -1" will display.

2) Press the same pad repeatly, "Sr-1", "Sr-2" will display in order.When your choice is in the

display, wait a moment for "SENS" to display, and cooking will start. Oven beeps 4 times

when cooking is finished.

Note:1) Food to be avoided in sensor reheating.

a. Bread and other dry food, such as biscuits or cake.

b. Raw or uncooked food.

c. Beverage and Frozen food.

2) The food can be covered, but the cover or lid must be vented with a hole to allow steam

to escape.

Heat to work correctly.

Example: Sensor Cook Pad

1) After placing food into oven, press Sensor Cook pad and " SC-1" will display.

2) Press the same pad repeatly, "SC-1", "SC-2" , "SC-3" will display in order. When your choice is

in the display, wait a moment for "SENS" to display, and cooking will start. Oven beeps 4 times

when cooking is finished.

Sensor menu chart:

Menu button Sensor Reheat Sensor Reheat Sensor Cook

Food Dinner Plate Soup/Sauce Fresh Veg

Sensor Cook Sensor Cook

Ground

Meat

Fish/Seafood

Food Code Sr-1

Weight/Portion 7-28 oz

Sr-2

7-21oz

SC-1

7-21oz

SC-2

7-21oz

SC-3

7-21oz

POPCORN

(1) Place a 3.2 oz package of popcorn in oven and close door. Press Popcorn pad and cooking

starts immediately. Oven beeps 4 times when cooking is finished.

(2) Follow package instructions, using Time Cook if the package is less than 3.2 oz or larger than

3.2 oz. Place the package of popcorn in the center of the microwave.

BEVERAGE

Press Beverage pad repeatedly, "1", "2", "3" cup will display in order. When your choice is in the display, wait a moment for the oven to start cooking. Oven beeps 4 times when cooking is finished.

EN-12

MULTI-STAGE COOKING

At most 2 stages can be set for cooking.

Note: SENSOR MENU, AUTO MENU, DEFROST and ONE TOUCH START cannot be used in

multi-stage cooking.

Example: 80% Power Level for 5 minutes followed by 60% Power Level for 10 minutes; a. Press Time Cook once, then press "5", "0" and "0" to set first stage cook time.

b. Press Power Level once, then press "8" to choose 80% first stage cooking power. c. Press Time Cook again, then press "1", "0", "0" and "0" to set second stage cook time.

d. Press Power Level again, then press "6" to choose 60% second stage cooking power.

e. Press to immediately start multi-stage cooking.

LOCK FUNCTION

To lock the microwave so that it cannot be operated by children or other unintended users, press

pad for 3 seconds. You will hear a long beep. If the clock has been set, "Loc" will appear in the display for 3 seconds and back to standby mode. The "Loc" will display for 3 seconds when you touch any pad.

To Unlock, press for 3 seconds, you will hear a long beep and "Loc" will disappear.

COOKING END REMINDER FUNCTION

The oven will beep 4 times to alert the user that cooking time has ended. "End" will display.

The time of day will display by opening the door or pressing pad.

EN-13

Maintenance

Troubleshooting

Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem . If the microwave oven still does not work properly, contact the following number for customer

1-

TROUBLE

Oven will not start

Arcing or sparking

Unevenly coo ked foods

Overcooked foods

Undercooked foods

Improper defrosting

Sensor cooked foods not properly cooked

POSSIBLE CAUSE

a. Electrical cord for oven is

not pl ugged in.

b. Door is open.

c. W rong operation is set.

a. Materials to be avoided in microwave oven were used.

b. The oven is operated when

e mpty.

c. Spilled

cavity.

food remains in the a. Materials to be avoided in microwave oven were used.

b. Food is not defrosted

completely.

c. Co oking time, power level

is not suitable.

d. Food is not turned or stirred.

Co oking time, power level is not suitable.

a. Materials to be avoided in microwave oven were used.

b. Food is not defrosted

c ompletely.

c. Oven ventilation ports are

restricted.

d. C ooking time, power level is

not suitable.

a. Materials to be avoided in microwave oven were used.

b. Co oking time, power level is

not sui table.

c. Food is not turned or stirred.

a. Cover or lid on food not

vented.

b. Door opened before sensor-

detected cooking time appears in display.

POSSIBLE REMEDY

a. Plug into the outlet.

b. Close the door and try again.

c. Check instructions.

a. Use microwave-safe

co okware only.

b. Do not operate with oven

e mpty.

c . Clean cavity with wet towel.

a. Use microwave-safe

co b. C okware only.

ompletely defrost food.

c. Use correct co

power level.

oking time, d. Turn or stir food.

Use correct coo power level.

king time, a. Use microwave-safe

co b. C okware only.

ompletely defrost food.

c. Check to see that oven venti-

lation ports are not restricted.

d. Use correct cooking time,

power level.

a. Use microwave-safe

co okware only.

b. Use correct cook t ,

power level.

c. Turn or stir food.

ing ime a. Cover or lid over food must

contain vent hole for escaping

steam.

b. Do not open door to stir or

turn food before sensor-

detected cooking time

appears in display.

EN-14

PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE

EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA

DE MICROONDAS

(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede causar una exposición dañina a energía de microondas.

Es importante no quebrar u obstruir los cierres de seguridad.

(b) No ubicar ningún objeto entre la pared frontal del horno y la puerta ni permitir que residuos de suciedad o limpiadores se acumulen en los bordes.

(c) No operar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños en:

1. PUERTA (diente)

2. BISAGRAS Y PESTILLOS (quebrado o sueltos)

(d)

3. SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE SELLANTE

El horno no deberá ser ajustado ni reparado por nadie excepto por personal de servicio calificado apropiadamente.

Especificaciones

Modelo:

Alimentación

Potencia de entrada

Potencia de salida de Microondas

C a p a c i d a d

Diámetro de la bandeja

Peso neto

204.76982610/204.76989610/204.76983610

120 V ~ 60 Hz

1600W

1100 W

1.

6 cu.ft./ 43 L

12.4 inch/315 mm

21.77X18.50X12.24 inch /553x470x311 mm

Aproximadamente 38.36

lbs / 17.4

kg

SP-1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Con el fin de reducir el riesgo de que se produ z can quemaduras, una descarga eléctrica, un incendio, lesiones o exposiciones a la energía microondas excesiva al momento de usar este electrodoméstico, siga las siguientes precauciones de seguridad básicas:

1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.

2. Lea y preste atención a las “Precauciones para evitar una posible exposición a la energía microondas excesiva” tal como se detalla en la página .

1

3. Como con otros electrodomésticos de cocina, debe prestarse mucha atención para reducir el riesgo de que se produzca fuego dentro de la cavidad del horno.

4. Con el fin de reducir el riesgo de que se produzca fuego dentro de la cavidad del horno: i) No cocine los alimentos de manera excesiva. Vigile el horno cuando, para facilitar la cocción, se prepare alimentos utilizando materiales de papel o plástico u otros materiales combustibles.

ii) Retire los cintillos de alambre o asas de metal de las bolsas o envases de papel o plástico antes de colocarlos dentro del horno. iii) Si cualquier material dentro del horno se prendiera fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague y desenchufe el electrodoméstico y desconecte la energía en la caja o panel de fusibles o de interruptores principal.

iv) No use la cavidad del horno para guardar objetos. No deje artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no lo esté usando.

5. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Enchúfelo solamente a un tomacorriente con la debida salida a tierra.

Véase las “Instrucciones de conexión a tierra” en la página .

3

6. Instale y ubique este horno solamente de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual.

7. Algunos productos como huevos enteros y envases cerrados herméticamente, por ejemplo frascos de vidrio, podrían explotar por lo que no deben calentarse en este horno.

8. Utilice este electrodoméstico sólo para los fines que ha sido diseñado tal como se describe en este manual. No utilice químicos corrosivos u otras sustancias con este electrodoméstico. Este horno ha sido diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No ha sido diseñado para usos industriales o de laboratorio.

9. Como con cualquier otro electrodoméstico, debe prestarse suma atención si va a ser utilizado por parte de niños.

10. No utilice el electrodoméstico si el cordón o el enchufe se encuentran dañados, si no funciona adecuadamente o si ha sufrido algún tipo de daño o caída.

1 1. Todo servicio técnico debe ser llevado a cabo por parte del personal técnico calificado.

12. No cubra ni obstruya las aberturas del horno.

13. No guarde ni utilice este electrodoméstico al aire libre.

14. No utilice este horno cerca del agua, por ejemplo cerca de un lavadero de cocina, en un sótano muy húmedo, cerca de una piscina u otros lugares similares.

15. No sumerja el cordón ni el enchufe en agua.

16. Mantenga el cordón lejos de cualquier superficie caliente.

17. No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o repostero de cocina.

18. Al momento de efectuar la limpieza de las superficies de la puerta y del horno que entren en contacto con el cierre de la puerta, utilice un tipo de jabón o detergente no abrasivo aplicándolo con una esponja a un paño suave.

SP-2

19. NO coma los alimentos inmediatamente después que se terminen de cocinar. Alimentos calentados, especialmente pizza pueden quemar su boca. Deje que los alimentos se enfríen a una temperatura segura antes de comer.

20. Esta aplicación se dedica solamente para el uso privadoy doméstico.

21. Los líquidos, tales como el agua, café o té pueden sobrecalentarsemásallá del punto de ebullición sin parecer haber hervido. El burbujeo o hervido visible de un recipiente al momento de sacarlo del horno de microondas no siempre está presente. ESTO PODRÍA

OCASIONAR QUE UN LÍQUIDO CALIENTE REPENTINAMENTE ROMPA EL HERVOR AL

MOMENTO DE ACCIONAR ALGÚN MOVIMIENTO O METER UNA CUCHARA U OTRO

UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO. i) No sobrecaliente los líquidos.

ii) Remueva el líquido antes y a la mitad del proceso de calentamiento.

iii) No utilice envases o recipientes de lados verticales con cuellos angostos.

iv) Después de calentar, deje que el envase o recipiente repose dentro del horno a microondas durante un periodo corto antes de retirarlo.

v) Tenga sumo cuidado al momento de insertar una cuchara o cualquier otro utensilio dentro del envase o recipiente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

PELIGRO

Peligro de descarga eléctrica

Se podría producir lesiones serias o hasta la muerte si se toca algunos de los componentes internos del horno. No desarme el electrodoméstico.

Este electrodoméstico debe quedar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica ofreciendo un cable de escape para la corriente eléctrica. Con el fin de protegerse del impacto eléctrico, este aparato

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Un aparato inapropiadamente conectada a tierra puede causar el impacto eléctrico.

No enchufe el electrodoméstico hasta que

é ste haya quedado correctamente instalado y conectado a tierra.

Enchufe de tres extremidades

(con salidaa tierra)

enchufe de tres dientes, conectado a tierra, para la inserción en un adecuado recipiente conectado a tierra. Nl alterar el enchufe por otro de uso para un recipiente de dos dientes. NUNCA use un adaptador de tres patas para poder conectar el microondas a un enchufe de dos patas. Si el enchufe no acomoda al recipiente, hay que instalar un recipiente apropiado, lo que se realiza por un eléctrico callificado.

Consulte con un electricista calificado o un técnico sobre las instrucciones de conexión a tierra si no las comprende totalmente o si tuviera alguna duda de que su electrodoméstico haya quedado correctamente conectado a tierra. Si fuera necesario utili zar un cable de extensión, utilice un cable de 3 alambres que cuente con un enchufe de 3 extremidades y con un receptáculo de 3 ranuras donde se pueda conectar el enchufe del electrodoméstico.

La resistencia eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor a la resistencia eléctrica del electrodoméstico.

SP-3

1. Un cable de abastecimiento corto reduce los riesgos derivados de enredarse o tropezarse con un cable mas largo.

2. Cordones más largos o cables de más extensión están disponibles y pueden ser ser utilizados si se ejerce el cuidado en su uso.

3. Si se utiliza un cordón largo o conjuntos de cables de extensión: i) La clasificación eléctrica del juego de cables o la clasificación eléctrica de las extensiones de juegos de cables o extensiones de cables deben ser al

menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. ii) iii)

El cable de extensión debe ser cordón a tierra tipo 3-cable;

El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgue sobre el mostrado r o la mesa, donde puede ser tirado por niños o tropezarse con el sin intención

Interferencia de radio

1. El funcionamiento del microondas puede causar interferencias en la radio, la televisión o aparatos similares.

2. En caso de interferencia, esta puede ser reducida o eliminada tomando las siguientes medidas: i) ii) iii) iv) v)

Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno.

Reoriente la antena receptora de radio o televisión.

Traslade el microondas con respecto al receptor.

Mueva el microondas lejos del receptor.

Conecte el microondas a una toma diferente de modo que el horno de microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.

PRECAUCIÓN

UTENSILIOS

Peligro de lesiones personales

Es peligroso para cualquiera que no esté cualificado realizar reparaciones o mantenimiento que supongan retirar la tapa de mica que protege de la exposición a las microondas.

Véanse las instrucciones sobre ¨ Materiales que pueden usarse o deben evitarse en el horno microondas.¨ Algunos utensilios no metálicos pueden no ser seguros para su uso en un horno microondas. En caso de dudas, puede probar el utensilio en cuestión aplicando el procedimiento que se describe a continuación.

Prueba de utensilios:

1. Llene un recipiente apto para horno microondas con un vaso de agua fr ía (250ml) e introdúzcalo en el horno microondas con el utensilio en cuestión.

2. Cocine a la potencia más alta durante 1 minuto.

3. Toque con cuidado el utensilio. Si está caliente, no lo utilice para cocinar en el horno microondas.

4. No supere 1 minuto de cocción.

SP-4

Materiales que se pueden usar en el horno a microondas

Observaciones

Lámina de aluminio

Bandeja doradora

Elementos para comida

Jarras de vidrio

Bolsas para cocinar en horno

Platos y vasos de papel v i ll e t a s d e p a p e l

Solamente como protección. Pequeñas piezas lisas pueden ser usadas para cubrir partes delgadas de carne o pollo para prevenir sobre cocción.

Puede ocurrir que se formen arcos si el film está muy cerca de las paredes del horno. El film debe estar por lo menos a 2,5 cm de distancia de las paredes del horno.

Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja debe estar al menos a 5 mm arriba del plato giratorio. El uso incorrecto puede resultar en la rotura del plato giratorio.

Use solamente utensilios seguros para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use platos rotos o astillados.

Quíteles siempre la tapa. Use solo para calentar alimentos hasta su punto justo. La mayoría de las jarras no son resistentes al calor y pueden romperse.

Cristalería Use solamente cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de que no hay adornos metálicos. No use platos rotos o astillados.

Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con precintos. Asegúrese de que tengan aberturas para permitir la salida de vapores

Uselos para cocción / calentamiento de corto tiempo. No deje el horno sin atención mientras cocina / calienta. e l a s p a c u b r o s a m e n t o s p a r e r e t e n g a n y a b s a n g r a s a .

S

P e e r r g a m i n o d e p a p e l

U

U i e cocción al vapor. r l il a q u o r b

Deben usarse con supervisión para cocción de corto tiempo. s s e l o c o a m r o c u b ri t a p a r a p r e v e n ri s a l p i c a d u r a s o c o m o e n v o tl u r a p a r a

Plásticos Solamente aptos para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.

Deben estar etiquetados como “Seguros para microondas”. Algunos plásticos contienen aislantes de manera que los alimentos en su interior logren calentarse. Las “Bolsas para Hervir” y las bolsas plásticas

Cubiertas plásticas herméticamente cerradas deben ser abiertas o perforadas y usar como vienen empaquetadas.

Solamente aptas para microondas. Uselas para cubrir los alimentos durante la cocción para retener la humedad. No permita que las cubiertas plásticas entren en contacto con los alimentos.

Termómetros Solamente aptos para microondas. (termómetros para carnes y dulces / caramelo).

Papel encerado Uselo como una cubierta para prevenir salpicaduras y retener la humedad

Materiales a ser evitados en el horno a microondas

Observaciones Respecto a los utensilios

Bandeja de aluminio

Caja de alimentos con manija metálica

Utensilios de metal o con revestimientos metálicos

Precintos o cierres de metal

Bolsas de papel

Espumados plásticos

Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para microondas.

Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para microondas.

Los metales evitan que la energía de microondas vayan a los alimentos. Los adornos de metal pueden causar arcos.

Pueden causar arcos y podrían causar fuego dentro del horno.

Pueden causar fuego en el horno.

Los espumados plásticos pueden derretirse o contaminar el líquido dentro cuando son expuestos a altas temperaturas

Madera La madera se secará cuando es usada en el horno a microondas y puede rajarse o romperse.

SP-5

PREPARANDO SU HORNO A

MICROONDAS

Nombres de las partes y accesorios

Retire el horno y todos los materiales de su caja y de la cavidad del horno.

Su horno viene con los siguientes accesorios:

Bandeja de vidrio 1

Anillo de plataforma giratoria 1

Manual del usuario 1

A

F

G

E D C B

A)

B)

C) Conjunto aro giratorio

D) Bandeja de vidrio

E)

F )

G)

Panel de control

Eje para bandeja giratoria

Ventana para observación

Puerta

Sistema de seguridad de cierre

Instalación del plato giratorio

Cubo de acople (parte inferior)

Bandeja de vidrio

Eje a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con el lado de arriba hacia abajo. Nunca se debe usar el horno sin esta bandeja.

b. Tanto la bandeja de vidrio como el aro giratorio siempre deben usarse durante la cocción.

c. Todos los alimentos o los envases que los contienen siempre deben colocarse sobre la bandeja de vidrio giratoria. d. Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se fisuran o rompen, conecta con el siguiente

número de asistencia para la clientela:

1-800-657-6119.

Conjunto aro giratorio

SP-6

Previo a la instalación

Retire todo el material de embalaje y los accesorios.

Examine el horno para descubrir si este tiene algún daño como ser abolladuras o la puerta desviada o rota.

Gabinete: Quite todo el film protector que encuentre en la superficie del gabinete.

No quite la tapa de Mica color marrón claro adherida dentro de la cavidad del horno, ya que esta sirve para proteger la válvula magnetrón.

Instalación

1. Elija una superficie nivelada que provea suficiente espacio abierto para la entrada y /o salida de aire para ventilación.

7.5cm

7.5cm

30cm

LIBRE

(3) El bloquear las aberturas de salida / entrada de aire pueden causar daño al horno.

(4) Colocar el horno tan lejos como sea posible de radios y televisores. El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en la recepción de las emisiones de radio o

TV.

2. Enchufe el horno en un tomacorriente normal doméstico con puesta a tierra.

Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia se correspondan con el marcado de la unidad en su etiquetado.

Una luz mínima de 7.5 cm se requiere entre el hornoy cualquier pared adyacente. Un lado debe quedar libre.

(1) Deje una luz mínima de 30 cm encima del horno.

(2) No quite las patas de la base del horno.

ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una cocina o fogón u otro artefacto que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno puede dañarse y eso anulará la garantía.

SP-7

FUNCIONAMIENTO

Panel de control y funciones

(1)

(5)

(11)

(3)

(2)

(7)

(9)

(8)

(4)

(6) (10)

(1) Menú de sensor (sensor de recalentar, sensor de cocinar, papas, pizza, arroz, cazuelas, vegetales congelados, pizza congelada, entrée congelado). Las funciones del menú de sensor automáticamente programan los tiempos de cocción y el nivel de potencia correctos basado en el análisis del sensor de la cantidad de vapor que producen los alimentos al principio del ciclo de cocción.

(2) Menú automático (palomitas de maíz, bebidas) las funciones del menú automático le permiten programar con facilidad el tiempo de cocción según la cantidad de alimentos.

del alimento.

(4) Teclado numérico

(5) Nivel de potencia

(6) INICIAR/AÑADIR 30 SEG

(7) Reloj / Temporizador

(8) Botones de COCCIÓN RÁPIDA (1-6)

(9) Tiempo de cocción

(10) PARAR/Presionar 3 seg.: Antes de cocinar, presiónelo para eliminar todos los ajustes previos. Mientras cocina, presiónelo una vez para detener el horno; presiónelo dos veces para detener la operación y borrar todos los ajustes.

Presione el botón tres segundos para bloquear o desbloquear la pantalla.

(11) Pantalla

SP-8

OPERACIÓN

AJUSTE DEL RELOJ

Cuando conecte el horno microondas a un enchufe aparecerá "00:00" en la pantalla.

(1) Presione Temporizador/Reloj, aparecerá "Hr12" en la pantalla.

(2) Use el teclado numérico para entrar la hora. Por ejemplo si son las 8:30, presione "8, 3, 0"

en ese orden.

(3) Presione Temporizador/Reloj para completar el ajuste del reloj. Se mostrará ":" y

aparecerán los números como la hora en la pantalla.

Aviso: (1) Si mientras ajusta el reloj, presiona el botón o no presiona un botón en 25

segundos, la pantalla automáticamente regresará al modo de espera.

(2) Este reloj utiliza un formato de 12 horas. Si los números entrados no oscilan entre

1:00 y 12:59, el ajuste será ignorado hasta que entre valores válidos.

TEMPORIZADOR/RELOJ

(1) Presione Temporizador/Reloj dos veces, aparecerá "00:00" en la pantalla.

(2) Use el teclado numérico para entrar la cantidad de tiempo. La cantidad de tiempo máxima

que puede entrar es 99 minutos y 99 segundos.

(3) Presione el botón para confirmar el ajuste.

(4) Cuando transcurra la cantidad de tiempo seleccionada, escuchará un pitido largo.

Aviso:1) La función Temporizador es diferente de Reloj; es simplemente un cronómetro.

2) La función Temporizador se puede usar con cualquier proceso de cocina.

3) Puede ver el tiempo transcurrido durante el proceso de medición al presionar

presiona durante los cinco segundos en que se muestra el tiempo transcurrido.

TIEMPO DE COCCIÓN

(1) Presione Tiempo De Cocción , aparecerá "00:00" en la pantalla.

(2) Use el teclado numérico para entrar el tiempo de cocción; el tiempo de cocción máximo es

de 99 minutos y 99 segundos.

(3) Presione Nivel De Potencia ; aparecerá PL10 en la pantalla. Este es el ajuste prefijado del

nivel de potencia 100%. Presione los números del 0 al 9 usando el teclado numérico si

desea seleccionar un nivel de potencia diferente. Vea la tabla de Nivel De Potencia a

continuación.

(4) Presione para comenzar a cocinar.

Ejemplo: Para cocinar alimentos con un nivel de potencia de 50% por 15 minutos.

a. Presione Tiempo De Cocción , aparecerá "00:00" en la pantalla.

b. Usando el teclado numérico entre"1, 5, 0, 0" en ese orden, aparecerá 15:00 en la

pantalla.

SP-9

c. Presione Nivel De Potencia , luego presione "5" para seleccionar un nivel de potencia de 50%. d. Presione para comenzar a cocinar.

Aviso: Si mientras usa el teclado numérico, presione el botón o no presiona un botón en

25 segundos, la pantalla automáticamente regresará al mode de espera.

TIEMPO DE ESPERA

"Tiempo de espera" significa que después del tiempo de cocción, debe dejar que los alimentos reposen bien sea dentro o fuera del horno para que se terminen de cocinar. El tiempo de espera fuera del horno permite que el horno esté disponible para otros usos.

NIVEL DE POTENCIA

Hay diez niveles de potencia disponible.

Antes o durante el proceso de cocción, presione Nivel De Potencia y aparecerá "PL10" en la pantalla. Puede ajustar la potencia usando el teclado numérico como se indica en la tabla a continuación.

Nivel

Potencia

Aparece en pantalla

10

100%

PL10

9

90%

PL-9

8

80%

PL-8

7

70%

PL-7

6

60%

PL-6

5

50%

PL-5

4

40%

PL-4

3

30%

PL-3

2

20%

PL-2

1

10%

PL-1

COCCIÓN RAPIDA

(1) Puede iniciar la cocción rápida a un nivel de potencia de 100% con una duración entre 1 y 6

minutos con solo presionar las teclas del 1 al 6 en el teclado.

(2) Puede iniciar la cocción rápida a un nivel de potencia de 100% por 30 segundos cada vez

que presiona el botón . Cada vez que lo presione se incrementará el tiempo de cocción

en 30 segundos.

El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 59 segundos.

Aviso: 1) Puede añadir tiempo en incrementos de 30 segundos cada vez que presiona

mientras cocina con el microondas.

2) No puede añadir tiempo al presionar mientras usa las funciones ajustes

prefijados del microondas.

FUNCI Ó N DE DESCONGELAR POR PESO

(1) Presione Descongelar, aparecerá "DEF1" en la pantalla.

Si presiona el botón sucesivamente aparecerán, "DEF1", "DEF2" y "DEF3" en ese orden.

Aparece en pantalla

Alimento

DEF1

Carnes

DEF2

Aves

DEF3

Pescados

(2) Use el teclado numérico para entrar el peso a descongelar.

El peso debe oscilar entre 0.1 y 5 libras(1 y 80 onzas).

Si el peso entrado no oscila entre 0.1 y 5 libras(1 y 80 onzas), será ignorado. El horno no

funcionará hasta que se entren números válidos.

SP-10

(3) Presione para comenzar a descongelar y aparecerá en la pantalla el tiempo de

cocción restante.

Note: Una vez transcurridos dos tercios del tiempo de descongelación, el horno pausará el proceso y emitirá dos pitidos para recordarle que tiene que girar los alimentos. Gire los alimentos, cierre la puerta y presione para continuar el ciclo de descongelación.

Si no hay actividad por 25 segundos durante el periodo de ajuste, el horno automáticamente regresará al modo de espera.

MEN Ú DE SENSOR (sensor de recalentar, sensor de cocinar, papas, pizza, arroz, cazuelas, vegetales congelados, pizza congelada, entrée congelado)

ADVERTENCIA: NO coma los alimentos inmediatamente después que se terminen de cocinar.

Alimentos calentados, especialmente pizza pueden quemar su boca. Deje que los alimentos se enfríen a una temperatura segura para comer.

(1) Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta. Presione el botón apropiado del menú

de sensor, y el horno comenzará a cocinar inmediatamente.

(2) Para las funciones de recalentar por sensor o cocinar por sensor, presione el botón

correspondiente sucesivamente hasta llegar al código del menú deseado. La cocción por

sensor comenzará inmediatamente. Cuando el vapor producido por el alimento es detectado

por el horno, aparecerá el tiempo de cocción restante en la pantalla. El horno emitirá cuatro

pitidos cuando termine de cocinar y aparecerá END en la pantalla.

Aviso:

(1) Para obtener los mejores resultados en la cocción por sensor: b. El peso del alimento debe ser de más de 4 onzas (110 gramos). c. La cavidad del horno, la bandeja de cristal y los utensilios deben estar secos.

(2) Mientras cocina: a. Los alimentos pueden estar cubiertos, pero la cubierta o tapa debe tener un hueco para que

permita que el vapor escape.

b. No abra la puerta o presionar en cualquier momento durante el ciclo de cocción por

sensor, detendrá el proceso y el horno regresará al modo de espera. c. Mientras usa la función de sensor, el sensor se auto-diagnosticará. Si hay un error, la función por sensor no funcionará, aparecerá en la pantalla el mensaje "E-5" y el horno emitirá un pitido cada dos segundos hasta que presione el teclado numérico. El horno automáticamente reiniciará la función.

Ejemplo: Tecla de cocción de papa por sensor

(1) Presione Papa una vez, aparecerá en la pantalla "SENS". La cocción comenzará.

Aviso: Perfore la superficie de cada papa varias veces con un tenedor antes de cocinar.

SP-11

Alimento botón del menú

Peso/ Porción

Papa

1-3 papas

7-32 onzas

Pizza

4-16 onzas

1pc=4 onzas

Arroz Cazuela

5-16 onzas

7-28 onzas

Vegetales congelados

7-21 onzas

Pizza congelada

5-16 onzas

Entrée congelado

7-21 onzas

Ejemplo: botón de recalentar por sensor

1) Después de colocar los alimentos en el horno, presione el botón Recalentar por sensor y

aparecerá " Sr -1” en la pantalla.

2) Presione la misma tecla varias veces, aparecerán en la pantalla "Sr-1" y "Sr-2" en ese orden.

Cuando la selección deseada aparezca en la pantalla, espere un momento hasta que aparezca

"SENS", y comenzará la cocción. El horno emitirá cuatro pitidos cuando termine de cocinar.

Aviso:1) Alimentos que no se deben recalentar usando el sensor.

a. Pan o cualquier otro alimento seco, tales como galletas o pasteles.

b. Alimentos crudos o sin cocinar.

c. Bebidas y alimentos congelados.

2) Los alimentos pueden estar cubiertos, pero la cubierta o tapa debe tener un hueco para

que permita que el vapor escape.

3) La temperatura de los alimentos debe ser por lo menos 40 F (5 C) cuando los coloca en el horno para que la función de cocinar por sensor funcione correctamente.

Ejemplo: botón de cocinar por sensor

1) Después de colocar los alimentos en el horno, presione el botón Cocinar por sensor y aparecerá

"SC -1" en la pantalla.

2) Presione el mismo botón varias veces, aparecerán "SC-1", "SC-2" y"SC-3" en la pantalla en ese

orden. Cuando la selección deseada aparezca en la pantalla, espere un momento hasta que

aparezca "SENS", y comenzará la cocción. El horno emitirá cuatro pitidos cuando termine de

cocinar.

Tabla del menú de sensor:

Botón del menú Sensor Reheat Sensor Reheat Sensor Cook Sensor Cook Sensor Cook

Alimento

Plato de comida

Sopa/

Salsaauce

Vegetales frescos

Carne molida

Pescados/ mariscos

Código del alimento

Peso/ Porción

Sr-1 Sr-2 SC-1 SC-2 SC-3

7-28 onzas 7-21 onzas 7-21 onzas 7-21 onzas 7-21 onzas

PALOMITAS DE MAÍZ

(1) Coloque un paquete de 3.2 onzas de palomitas de maíz en el horno y cierre la puerta. Presione

el botón Palomitas de maíz y comenzará a cocinar inmediatamente. El horno emitirá cuatro

pitidos cuando termine de cocinar.

(2) Si el paquete palomitas de maíz pesa menos de o más de 3.2 onzas, siga las instrucciones en el

paquete. Coloque el paquete de palomitas en el centro del horno microondas.

SP-12

BEBIDAS

Presione Bebidas varias veces hasta que aparezca el número de tazas deseado en la pantalla.

Las opciones son "1", "2" y "3", espere un momento y el horno comenzará a cocinar. El horno emitirá cuatro pitidos cuando termine de cocinar.

COCCIÓN DE MÚLTIPLES ETAPAS

Puede programar un máximo de dos etapas de cocción.

Aviso: Las funciones menú del sensor, menú automático, descongelar y cocción rápida no se pueden usar en la cocción de múltiples etapas.

Ejemplo: Cocinar con un nivel de potencia de 80% por cinco minutos, seguido de un nivel de potencia de 60% por 10 minutos; a. Presione tiempo de cocción, luego entre "5", "0" y "0" para fijar el tiempo de cocción de la primera etapa. b. Presione nivel de potencia, luego entre "8" para seleccionar 80% el nivel de potencia de la primera etapa. c. Presione tiempo de cocción otra vez, luego entre "1", "0", "0" y "0" para fijar el tiempo de cocción de la segunda etapa. d. Presione nivel de potencia otra vez, luego entre "6" para seleccionar 60% el nivel de potencia de la segunda etapa.

e. Presione para comenzar inmediatamente la cocción de múltiples etapas.

FUNCIÓN DE BLOQUEO

Para bloquear el horno microondas para que niños u otros usuarios imprevistos no lo puedan operar, presione el botón por tres segundos. Escuchará un pitido largo. Si el reloj ha sido ajustado, aparecerá “Loc” en la pantalla por tres segundos y el horno regresará al modo de espera. Aparecerá “Loc” en la pantalla por tres segundos cuando presione cualquier tecla.

Para desbloquear, presione por 3 segundos, escuchará un pitido largo y “Loc” desaparecerá de la pantalla.

Función recordatoria del final de la cocción

El horno emitirá cuatro pitidos para avisar al usuario que la cocción ha terminado. Aparecerá

“End” en la pantalla. La hora aparecerá en la pantalla cuando abra la puerta o al presionar el botón .

SP-13

MANTENIMIENTO

localización de defectos

Esta guía de mantenimiento y problemas ha sido desarrollada para que el usuario pueda referirse a ella en caso de que algún problema se presente con el aparato. Usted debe revisar esta guía antes de llamar a servicio técnico y determinar que lo que esta presentado el horno no sea posible resolverlo por medio de estas instrucciones.

PROBLEMA

El horno no da inicio a los procesos

Chispeo o contacto metálico

Alimentos cocidos uniformemente

Alimentos sobrecalentadas

Alimentos crudas no cocidos

POSIBLE CAUSA a)El cable no esta conectado.

b)Puerta esta abierta.

c)Operación incorrecta.

a)Materiales que no deben ser usados en el horno están dentro de el.

b)El horno se opera cuando esta vacío.

c)Restos de comida en la cavidad del horno.

a)Materiales ajenos están siendo usados.

b)La comida no esta por completo descongelada.

c)El tiempo de cocción o poder de cocción es incorrecto.

d)La comida no se ha volteado o batido.

Tiempo de cocción o poder de cocción no esta ajustado adecuadamente.

POSIBLE SOLUCIÓN a)Conecte el cable.

b)Cierre la puerta.

c)Revise las instrucciones.

a)Utilice solo utensilios de microondas.

b)No opere vació.

c)Limpie la cavidad a)Utilice solo utensilios para microondas.

b)Descongele la comida por completo.

c)Ajuste el tiempo y poder de cocción correctos.

Voltee o bata los d) alimentos.

Ajuste el tiempo de

cocción y poder de la

manera adecuada.

a)Utilice solo utensilios para microondas.

b)Descongele la comida por completo.

Descongelación inapropiado b)La comida no esta por completo descongelada.

c)La ventilación no es adecuada.

d)Poder de cocción o tiempo incorrectos.

a)Materiales ajenos están siendo usados.

b)Poder de cocción o tiempo incorrectos.

c)La comida no se ha volteado o batido.

ventilación sea la adecuada.

a)Utilice solo utensilios de microondas.

b)Ajuste tiempo y poder adecuadamente

SP-14

KENMORE LIMITED WARRANTY

FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions.

WITH PROOF OF SALE a defective appliance will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty

This warranty does not cover the oven cavity light bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period.

This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179

GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE

DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico, posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.

CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso será reemplazado gratuitamente.

Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener un reemplazo gratis, visite la página web: www.kenmore.com/warranty

Esta garantía no cubre la bombilla dentro del horno, que es una pieza consumible que se puede desgastar con el uso normal dentro del periodo de garantía.

Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea el uso doméstico privado.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.

Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179

advertisement

Related manuals

advertisement