SL_997764_RevA_0717.qxp_Layout 1

IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a
shorted auto battery can easily start a fire. Make all connections with type-approved
connectors intended for such service.
• Connect the charger to an appropriate power source (Always observe polarity in
12V DC installations).
• Use the charger base as a template, mark the location of the mounting holes and
mount the charger securely with appropriate hardware.
• Locate a safe, convenient route for the input power cord and connect the input power
plug to the charger base (The input connector is keyed for proper polarity).
• The charger power-connector is located on the underside of the charger.
• Select a convenient location and make sure there is enough clearance to insert and
remove the flashlight.
The charger/cradle is designed to be used in many positions. In existing applications the
charger footprint allows a simple replacement/upgrade from the legacy Vulcan® or
LiteBox® chargers.
Release
Latch
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free / +1 (610) 631-0600
Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712
Bedienungsanleitung
Or contact:
For expedited service, go to www.streamlight.com/support/service and
complete the Online Service Request.
Go to www.streamlight.com for the location of an authorized
Streamlight repair center near you.
The VULCAN 180 contains no user-serviceable parts.
SERVICE
Instructions d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento
Operating Instructions
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information on
product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt for proof
of purchase.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR VULCAN® 180
•
Vielen Dank, dass Sie sich für die Multifunktionslaterne VULCAN® 180 entschieden
haben. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und
Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich.
Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihre VULCAN 180 in Betrieb nehmen. Sie enthält
wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden. Die
Laterne muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
•
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige
Anweisungen für einen sicheren Betrieb Ihrer VULCAN 180 und des Ladegeräts.
B. Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Batterieladegeräts alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
•
•
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie das Ladegerät
niemals am Kabel. Ziehen Sie den Ladegerätstecker niemals am Kabel aus der
Steckdose.
D. Schließen Sie das mit Netzstrom betriebene Ladegerät direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Ein beschädigtes Ladegerät darf nicht in Betrieb genommen werden. Beschädigte
Kabel oder Stecker müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Legen Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des
Ladegeräts. Es besteht zwar keine Stromschlaggefahr, aber es könnte zu
Brandverletzungen führen.
Der Druckschalter befindet sich an der Oberseite des Strahlers. (siehe Illustration)
– Im ausgeschalteten Zustand drücken und lassen Sie den Schalter wieder los,
um in den Betriebsmodus „hell“ zu schalten.
– Um in den Betriebsmodus „abgeblendet“ zu schalten, halten Sie den Schalter eine
Sekunde lang gedrückt.
– Mit einem weiteren Druck auf den Schalter schalten Sie den Strahler aus jedem
dieser Leuchtmodi heraus aus.
Eine Batteriestatus-/Ladezustands-LED befindet sich am Gehäuse des Strahlers
(siehe Illustration).
– Grün (leuchtet nach dem Einschalten 2 Sekunden lang) - normal/geladen
– Rot (leuchtet durchgehend) - bitte bald laden
– Rot blinkend (ununterbrochen) – die Batterie ist leer und die Abschaltung steht
unmittelbar bevor.
Der Standard-Betriebsmodus des Rücklichts ist „Dauer-Ein“ (siehe Illustration).
So ändern Sie den Betriebsmodus des Rücklichts:
– Drücken Sie den Schalter im ausgeschalteten Zustand 4 bis 5 Sekunden lang oder
bis das Hauptlicht 4 Mal blinkt und das Rücklicht in einen anderen Betriebsmodus
schaltet.
– Wenn das Rücklicht ausgeschaltet war, schaltet es sich ein. Wenn das Rücklicht
eingeschaltet war, schaltet es sich aus.
– Lassen Sie den Schalter los, um die Einstellung zu speichern.
POSITIONIERUNG DES LAMPENKOPFES
1. Die Verriegelung des Lampenkopfes befindet sich unter
dem Griff und über dem einstellbaren Hauptlicht.
b.
Druckschalter
Verriegelung
Status
LED
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät bzw. die Ladestation ist so konstruiert, dass es/sie in vielen Positionen
verwendet werden kann. In vorhandenen Anwendungen erlaubt die Baugröße des
Ladegeräts einen einfachen Ersatz/Austausch älterer Vulcan®- oder LiteBox®-Ladegeräte.
• Wählen Sie einen praktischen Ort und achten Sie darauf, dass genug Platz verbleibt,
um den Strahler einzustecken und herauszunehmen.
• Der Stromanschluss des Ladegeräts befindet sich an der Unterseite des Ladegeräts.
RücklichtLED
• Finden Sie einen sicheren, bequemen Weg für das Zuleitungskabel und stecken Sie
den Zuleitungsstecker in die Basis des Ladegeräts ein (der Zuleitungsstecker hat
Aussparungen, die die richtige Polarität gewährleisten).
• Verwenden Sie die Grundplatte des Ladegeräts als Schablone, markieren Sie die
Position der Befestigungslöcher und montieren Sie das Ladegerät mit geeignetem
Befestigungsmaterial.
• Schließen Sie das Ladegerät an einer geeigneten Stromquelle an (achten Sie bei 12VInstallationen stets auf die richtige Polarität).
AUFLADEN DES STRAHLERS
Die VULCAN 180 sollte vor Gebrauch voll aufgeladen werden. Stellen Sie die Basis des
Strahlers in das Ladegerät und lassen Sie ihn zwischen den Verriegelungsarmen einrasten
(er muss fest sitzen). Drücken Sie die graue, hintere Taste und drücken Sie den Strahler
leicht nach vorne, um die VULCAN 180 herauszunehmen. Die Indikator-LED am Gehäuse
leuchtet rot, wenn die VULCAN 180 richtig eingesetzt wurde und die Batterie geladen
wird. Die LED leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die VULCAN 180
ist darauf ausgelegt, zwischen den Verwendungen dauergeladen zu werden.
a.
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie
bedenken, dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen
Sie alle Verbindungen mit typgenehmigten Verbindern her, die für derartige Zwecke
vorgesehen sind.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei
von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler
Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten,
wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten
lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter
und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE
EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EINSCHLIESSLICH EINER
ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND
BESONDERER
SCHADENSERSATZ
WERDEN
AUSDRÜCKLICH
AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE
EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere
bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und Vertragswerkstätten
finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als
Kaufnachweis auf.
KUNDENDIENST
Die VULCAN 180 enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile.
PRODUKTVERWENDUNG: Streamlight-Strahler sind darauf ausgelegt, als
tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller
rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler für andere Zwecke als als Lichtquellen zu
verwenden.
WICHTIG: Verwenden Sie im Interesse der Produktsicherheit stets von Streamlight
genehmigte Ersatzteile; andere Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig
machen.
b.
Eine Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe finden Sie auf
www.streamlight.com.
Für Express-Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service
und füllen den Online-Reparaturauftrag aus.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Telefon: +1 800 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA) / +1 610 631-0600
Fax: +1 800 220-7007 / +1 610 631-0712
Verriegelungsarme des
Ladegeräts
c.
Hinweis: Der Lampenkopf darf nicht eingestellt werden,
während der Strahler auf der Ladestation liegt.
D. Plug AC charger directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
2. Die Verriegelung hat 3 Positionen: (siehe Illustration)
a. Verriegelt
b. Frei
c. Eingeklappt
2. The latch has 3 positions: (see illustration)
a. Locked
b. Cleared
c. Stowed
G. Nehmen Sie die VULCAN 180 aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen. Versuchen
Sie nicht, das Gerät oder das Ladegerät selbst zu reparieren. Lassen Sie dies von einer
qualifizierten Werkstatt durchführen oder schicken Sie es ins Werk ein.
C. Don't abuse the cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect the charger
from a receptacle.
Charger
Locking Arms
a.
3. Lösen Sie die Verriegelung und stellen Sie den
Lampenkopf in die gewünschte Position.
(Sperren Sie die Verriegelung, falls gewünscht;
siehe Illustration „a“).
1. The head locking latch is located under the handle and
above the adjustable main light.
Nicht an potenziell gefährlichen Orten laden.
B. Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the
charger.
VULCAN® 180
IMPORTANT: To assure product safety always use Streamlight approved replacement
parts, substitution may invalidate underwriter’s approval.
duty, portable light sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as
light sources is specifically discouraged by the manufacturer.
H. Die Zulassung des Produkts für Gefahrbereiche ist nur mit der entsprechenden
Streamlight-Batterie gültig. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler brauchen,
können Sie der Kennzeichnung am Produkt entnehmen. Die Batterie nicht öffnen,
verbrennen oder kurzschließen - sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden
oder heiß werden und so zu Körperverletzungen führen.
Tailight
LED
Locking Latch
c.
MOUNTING THE CHARGER
IMPORTANT: Use only genuine Streamlight® charger-holders and cords.
POSITIONING THE HEAD
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries
and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this
product should we determine it to be defective. This limited lifetime warranty also excludes
rechargeable batteries, chargers, switches and electronics which have a 2 year warranty with
proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED
EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have other specific
legal rights which vary by jurisdiction.
STREAMLIGHT'S LIMITED LIFETIME WARRANTY
The VULCAN 180 should be fully charged before use. Insert the base of the flashlight into
the charger and snap it into place within the locking arms (it must latch securely). Press
the gray, rear latch and slightly urge the light forward to release the VULCAN 180 for use.
The body mounted LED indicator will light red when VULCAN 180 is inserted correctly
and battery is charging. LED will switch to green when charging is complete. The VULCAN
180 is designed to be charged continuously between uses.
PRODUCT USE:Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy
I.
Do not charge in potentially hazardous locations.
Status
LED
Pushbutton Switch
Note: Do not adjust head while light is
inserted in the charge rack.
3. Unlock latch and adjust head to desired position.
(Lock latch if desired; see illustration ’a’).
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your VULCAN 180 and charger.
Please read this manual before using your VULCAN 180. It includes important safety and
operating instructions and should be saved. Lantern must be charged before first use.
Thank you for selecting the VULCAN® 180 multi-function lantern. As with any
professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of
dependable service.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR VULCAN® 180
CHARGING THE LIGHT
Freigabetaste
J. Versuchen Sie nicht, Komponenten an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder
auszutauschen.
• The push-button switch is located on the top of the light. (see illustration)
– From "off" press and release switch for “high” mode.
– Hold button for one second for “low.”
– An additional press of the switch from any of these modes will turn the light off.
USING THE LIGHT
J. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
I.
H. The product’s hazardous locations approval is valid only with the appropriate
Streamlight battery. See the product markings for the specific battery required for
your light. Do not open battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode,
leak or get hot causing personal injury.
G. Remove VULCAN 180 from charger holder before attempting any routine cleaning or
maintenance. Do not try to repair the unit or charger yourself. Take it to a qualified
service facility or return it to the factory.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger
holder. Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn
injury.
E. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
SAFETY
• A battery status/charge LED indicator is located on the body of the light
(see illustration).
– Green (indicator lights for 2 seconds after turning light on) - Normal/charged
– Red (indicator lights & stays on) - Charge Soon
– Flashing Red indicator (continuous) – Battery is depleted and shutdown is imminent.
• The rear taillight default mode is “steady-on” (see illustration).
• To change the taillight operation:
– From off; press and hold switch for 4 to 5 seconds or until the main light flashes
4 times and the taillight mode changes.
– If taillights are “on” they will switch “off”. If taillights are “off” they switch to “on”.
– Release switch to save setting.
ENGLISH
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Original-Streamlight®-Ladegeräthalter und -kabel.
©2017 997764 Rev A 7/17
SL_997764_RevA_0717.qxp_Layout 1 7/20/17 8:17 AM Page 1
SL_997764_RevA_0717.qxp_Layout 1 7/20/17 8:17 AM Page 2
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA VULCAN® 180
Le agradecemos que haya seleccionado la linterna multifunción VULCAN® 180. Tal y
como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonable
de este producto brindará años de servicio fiable.
Lea este manual antes de utilizar la VULCAN 180. Incluye instrucciones importantes de
funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo. Deberá cargar la linterna antes de
usarla por primera vez.
SEGURIDAD
A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones importantes de
funcionamiento y seguridad para su VULCAN 180 y el cargador.
B. Antes de usar el cargador de pilas, lea todas las instrucciones y todas las señales de
precaución del cargador.
C. Sea cuidadoso con el cable. No transporte nunca el cargador por el cable ni tire del
cable para desconectar el cargador de un receptáculo.
D. Enchufe los cargadores de CA directamente en la toma de corriente. No utilice un
alargador.
E. No ponga en funcionamiento un cargador que esté dañado. Sustituya de inmediato
los enchufes o cables estropeados.
F. No ponga ningún objeto metálico sobre los terminales de carga situados sobre el
soporte del cargador. Si bien no existe riesgo de descarga eléctrica, esta acción podría
causar una lesión por quemaduras.
G. Retire la VULCAN 180 del soporte del cargador antes de proceder a la limpieza o de
realizar el mantenimiento de rutina. No trate de reparar la linterna ni el cargador por
su cuenta. Llévelos a un centro de servicio cualificado o devuélvalos a fábrica.
H. La aprobación del producto para uso en lugares con condiciones peligrosas solo es
válida con la pila Streamlight adecuada. Consulte el marcado del producto para
informarse sobre las pilas específicas necesarias para su linterna. No abra la pila, no
la deseche en el fuego ni la cortocircuite: podría prenderse, explotar, tener fugas o
calentarse, provocando lesiones personales.
I.
No cargue la linterna en lugares potencialmente peligrosos.
J. No trate de reparar ni de sustituir ningún componente en lugares potencialmente
peligrosos.
USO DE LA LINTERNA
INSTALACIÓN DEL CARGADOR
• El botón pulsador está situado en la parte superior de la linterna. (véase la ilustración)
– Desde la posición de “apagado” pulse y suelte el botón para obtener el modo “alto”.
– Mantenga el botón pulsado durante un segundo para obtener el modo “bajo”.
– Cualquier pulsación adicional del botón desde cualquiera de estos modos apagará
la linterna.
• Hay un indicador LED de estado/carga de la pila situado en el cuerpo de la linterna
(véase la ilustración).
– Verde (el indicador se ilumina durante 2 segundos después de encender la linterna):
normal/cargado.
– Rojo (el indicador se ilumina y permanece encendido): cambiar en breve.
– Indicador rojo intermitente (continuo): la pila se ha gastado y el apagado es
inminente.
• El modo predeterminado de las luces traseras es “encendido de manera continua”
(véase la ilustración).
• Para cambiar el funcionamiento de las luces traseras:
– Desde la posición de apagado: pulse y mantenga pulsado el botón durante 4 a 5
segundos o hasta que la luz principal parpadee 4 veces y el modo de la luz trasera
cambie.
– Si las luces traseras están “encendidas” se “apagarán”. Si las luces traseras están
“apagadas” se “encenderán”.
– Suelte el botón para guardar el ajuste.
COLOCACIÓN DE LA CABEZA
NOTICE D’UTILISATION DE LA VULCAN® 180
Merci d’avoir sélectionné la lampe-phare multifonctions VULCAN® 180. Comme pour
tout outil professionnel, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article
pendant des années.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre VULCAN 180. Il contient d’importantes
instructions de sécurité et d’utilisation et doit être conservé. La lampe-phare doit être
chargée avant sa toute première utilisation.
SÉCURITÉ
A. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent guide contient des informations
importantes en matière de sécurité et d’utilisation de votre VULCAN 180 et du
chargeur.
B. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et tous les
avertissements figurant sur le chargeur.
C. Veiller à l’intégrité du cordon en évitant notamment de le soumettre à des tensions
excessives. Ne jamais porter le chargeur par son cordon ni tirer sur le cordon pour
débrancher le chargeur d’une prise.
Ne pas charger dans des endroits potentiellement dangereux.
J. Ne pas tenter de réparer ou de remplacer des composants dans des zones
potentiellement dangereuses.
• Localice un recorrido cómodo y seguro para el cable de alimentación de entrada y
conecte el enchufe de alimentación de entrada a la base del cargador (el conector de
entrada está marcado para indicar la polaridad correcta).
• Utilice la base del cargador como plantilla, marque la ubicación de los orificios de
montaje e instale el cargador de forma segura con el herraje apropiado.
• Conecte el cargador a la fuente de alimentación apropiada (observe siempre la
polaridad en instalaciones de 12 V de CC).
CARGA DE LA LINTERNA
La linterna VULCAN 180 debe estar completamente cargada antes de usarla. Inserte la
base de la linterna en el cargador y encájela en su sitio con los brazos de bloqueo (debe
quedar bloqueada de manera segura). Oprima el cierre trasero de color gris y desplace
ligeramente la linterna hacia delante para soltar la VULCAN 180 para utilizarla. El
indicador LED montado en el cuerpo se iluminará de color rojo al insertar la linterna
VULCAN 180 correctamente y la pila se esté cargando. El LED cambiará a iluminar de
color verde una vez que la carga haya finalizado. La linterna VULCAN 180 está diseñada
para dejarse cargando continuamente entre usos.
utilizadas como fuentes de luz portátiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de
las linternas Streamlight para cualquier otro fin que no sea como fuentes de luz está
expresamente desaconsejado por el fabricante.
Cierre de
liberación
Vaya a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía e
información sobre el registro del producto y la ubicación de centros de servicio autorizados.
Conserve su recibo como prueba de compra.
SERVICIO
La linterna VULCAN 180 no incluye ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario.
Vaya a www.streamlight.com para informarse sobre la ubicación de un centro
de reparación Streamlight autorizado cerca de usted.
Para un servicio rápido, vaya a www.streamlight.com/support/service
y rellene la Solicitud de servicio en línea.
IMPORTANTE: Utilice únicamente cables y soportes de carga Streamlight® originales.
MONTAGE DU CHARGEUR
• L’interrupteur à bouton-poussoir se trouve sur le dessus de la lampe. (Voir illustration)
– À partir de « off », appuyer et relâcher l’interrupteur pour le mode « high ».
– Maintenir le bouton pendant une seconde pour « low ».
– Il suffit d’exercer une pression supplémentaire sur le commutateur à partir de l’un
de ces modes pour éteindre la lampe.
• L’indicateur DEL de statut/charge de pile se trouve sur le corps de la lampe
(voir illustration).
– Vert (le voyant s’allume pendant 2 secondes après avoir allumé la lampe) Normal/chargé
– Rouge (le voyant s’allume et reste allumé) - Chargé bientôt
– Voyant rouge clignotant (continu) – La pile est déchargée et l’arrêt est imminent.
• Le mode feu arrière par défaut est « fixe » (voir illustration).
• Pour changer le fonctionnement des feux arrière :
– Depuis « off », appuyer et maintenir l’interrupteur pendant 4 à 5 secondes ou jusqu’à
ce que la lampe principale clignote à 4 reprises et que le mode feu arrière change.
– Si les feux arrière sont sur « on », ils passeront à « off ». Si les feux arrière sont sur
« off », ils passeront à « on ».
– Relâcher le bouton pour sauvegarder le réglage.
2. Le verrou a 3 positions : (Voir illustration)
a. Verrouillé
b. Dégagé
c. Rangée
Note: Ne pas ajuster la tête tant que la lampe
est insérée dans le rack de charge.
USO DEL PRODUCTO: Las linternas Streamlight se han diseñado para ser
Streamlight garantiza que este producto estará libre de defecto durante una vida útil de uso a
excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos
o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso.
Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores,
interruptores y sistemas electrónicos que tienen una garantía de 2 años con prueba de compra.
ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER RESPONSABILIDAD FRENTE A
DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO CUANDO DICHAS
LIMITACIONES ESTÉN PROHIBIDAS POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales
específicos que varían según la jurisdicción.
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Teléfono: (800) 523-7488 Gratuito (si llama desde EE. UU.) / +1 (610) 631-0600
Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712
UTILISATION DE LA LAMPE
3. Déverrouiller le verrou et ajuster la tête sur
la position désirée. (Verrouiller le verrou si désiré ;
voir l’illustration ‘a’).
IMPORTANTE: Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en
cuenta que un cortocircuito en la batería del automóvil podría provocar con facilidad un
incendio. Haga todas las conexiones con conectores del tipo aprobado previstos para
dicho servicio.
Garantía limitada de por vida de Streamlight
O comuníquese con:
c.
1. Le loquet de verrouillage de tête se trouve sous la poignée
et au-dessus de la lampe
a.
principale réglable..
I.
• El conector de alimentación del cargador está situado en la parte inferior del cargador.
Brazos de
bloqueo del
cargador
E. Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Changer immédiatement les cordons ou
fiches endommagés.
H. L’homologation du produit pour une utilisation dans des endroits dangereux est valable
uniquement avec la batterie Streamlight appropriée. Pour vérifier le type spécifique
de pile requis pour votre lampe, consulter les marquages du produit. Ne pas ouvrir la
pile, ni la jeter dans un feu, ni la court-circuiter (elle risquerait de s’enflammer,
d’exploser, de fuir ou de surchauffer, entraînant par là-même un risque d’accident
corporel).
LED de las
luces
traseras
b.
POSITIONNEMENT DE LA TÊTE
G. Enlever la torche VULCAN 180 du chargeur avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien courant. Ne pas tenter de réparer soi-même la lampe ou le chargeur. Les
confier à un service de réparation qualifié ou les renvoyer à l’usine Streamlight.
• Seleccione un lugar que resulte cómodo y asegúrese de que haya suficiente espacio
para insertar y retirar la linterna.
LED de
estado
IMPORTANTE: Para garantizar la seguridad del producto, utilice siempre piezas de
recambio aprobadas por Streamlight, sustituirlas podría invalidar la aprobación del
asegurador.
2. El cierre tiene 3 posiciones: (véase la ilustración)
a. Bloqueado
b. Quitado
c. Almacenado
3. Desbloquee el cierre y ajuste la cabeza en la
posición deseada. (Si lo desea, bloquee el cierre,
véase la ilustración ‘a’).
El cargador/la base han sido diseñados para ser utilizados en muchas posiciones. En
aplicaciones existentes la huella del cargador permite realizar una sustitución
sencilla/actualización de los cargadores Vulcan® o LiteBox® de legado.
a.
D. Brancher le chargeur c.a. directement sur une prise électrique. Ne pas utiliser de
rallonge électrique.
F. Ne placer aucun objet métallique sur les bornes de chargement situées dans le socle
du chargeur. Bien qu’il n’y ait aucun danger de décharge électrique, cela risque de
provoquer une brûlure.
El cierre con bloqueo
1. El cierre de bloqueo de la cabeza está situado bajo
el asa y sobre la luz principal ajustable.
Nota: No ajuste la cabeza mientras la linterna
está insertada en la base de recarga.
FRANÇAIS
Interruptor del Botón pulsador
Interrupteur à bouton-poussoir
Loquet de verrouillage
DEL
statut
Le chargeur/support est conçu pour être utilisé dans de nombreuses positions. Dans les
applications existantes, l’empreinte du chargeur permet un remplacement/une mise à
niveau simple des chargeurs anciens Vulcan® ou LiteBox®.
• Sélectionner un emplacement commode et s’assurer que l’espace est suffisant pour
permettre l’insertion et le retrait de la lampe torche.
• Le connecteur d’alimentation du chargeur se trouve sous le chargeur.
DEL feu
arrière
• Trouver un chemin pratique sûr pour le cordon d’alimentation d’arrivée et connecter
la fiche d’alimentation d’arrivée sur la base du chargeur (le connecteur d’arrivée est
configuré pour la polarité appropriée).
• En utilisant la base du chargeur comme gabarit, marquer l’emplacement des vis de
fixation et installer solidement le chargeur avec le matériel adéquat.
• Connecter le chargeur à une source d’alimentation appropriée (toujours observer la
polarité dans les installations de 12 VCC).
CHARGE DE LA LAMPE
La torche VULCAN 180 doit être complètement chargée avant l’emploi. Insérer la base
de la lampe dans le chargeur et l’enclencher en place dans les bras de verrouillage (elle
doit se bien verrouiller). Appuyer sur le verrou arrière gris et pousser la lumière vers l’avant
pour relâcher la VULCAN 180 pour utilisation. Le voyant DEL monté sur le corps passera
au rouge lorsque la VULCAN 180 est insérée correctement et que la pile charge. La DEL
passera au vert lorsque la charge est complète. La torche VULCAN 180 est conçue pour
être chargée en continu après chaque utilisation.
Garantie limitée à vie de Streamlight
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l’exception des batteries et des
ampoules, des emplois abusifs et de l’usure normale. Nous nous engageons à réparer, à
remplacer ou à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il est défectueux.
Cette garantie limitée à vie exclut également les batteries rechargeables, les chargeurs, les
commutateurs et l’électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation
d’un justificatif d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN EMPLOI
PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES
RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale vous accorde d’autres droits
juridiques particuliers.
Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie et pour
tout renseignement sur l’enregistrement du produit et sur les centres de réparation agréés.
Conservez votre reçu en tant que justificatif d’achat.
IMPORTANT: Avant d’effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à
l’esprit qu’une batterie automobile en court-circuit peut aisément démarrer un incendie.
Réaliser tous les branchements au moyen de prises agréées, prévues à cet effet.
UTILISATION DU PRODUIT: Les lampes torches Streamlight sont destinées à
RÉPARATION
fournir une source d’éclairage à forte intensité, robuste et portable. L’utilisation des lampes
torches Streamlight à toute fin autre que des sources d’éclairage est spécifiquement
déconseillée par le fabricant.
La VULCAN 180 ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
IMPORTANT: Pour assurer la sécurité du produit, utiliser toujours des pièces de rechange
agréées par Streamlight. Toute utilisation de pièces autres est susceptible d’invalider
l’homologation du produit.
Allez à www.streamlight.com pour trouver un centre de réparation
Streamlight agréé près de chez vous.
Para un servicio rápido, vaya a www.streamlight.com/support/service
y rellene la Solicitud de servicio en línea.
Ou contactez :
b.
Bras
verrouillables
de chargeur
c.
Loquet de
déblocage
IMPORTANT: Utiliser exclusivement des cordons et supports de chargeur Streamlight® d’origine.
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Téléphone : (800) 523-7488 Gratuit / +1(610) 631-0600
Télécopie : (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712
Download PDF