Este manual es una guía de instalación del MYeBOX 150 Para
más información, se puede descargar el manual completo en la
página web de CIRCUTOR: www.circutor.es
This manual is a MYeBOX 150 installation guide. For further information, please download the full manual from the CIRCUTOR
web site: www.circutor.com
¡IMPORTANTE!
Antes de efectuar cualquier operación de instalación,
reparación o manipulación de cualquiera de las conexiones del equipo debe desconectar el aparato de
toda fuente de alimentación, tanto alimentación como
de medida. Cuando sospeche un mal funcionamiento
del equipo póngase en contacto con el servicio
postventa. El diseño del equipo permite una sustitución rápida en caso de avería.
MYeBOX 150
ANALIZADOR DE REDES PORTÁTIL
PORTABLE POWER ANALYZER
ANALYSEUR DE RÉSEAUX PORTABLE
LEISTUNGSANALYSER
ANALIZZATORE DI RETI PORTATILE
ANALISADOR DE REDES PORTÁTIL
El fabricante del equipo no se hace responsable
de daños cualesquiera que sean en caso de que el
usuario o instalador no haga caso de las advertencias y/o recomendaciones indicadas en este manual
ni por los daños derivados de la utilización de productos o accesorios no originales o de otras marcas.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
The device must be disconnected from its power
supply sources (power supply and measurement)
before undertaking any installation, repair or handling
operations on the device’s connections. Contact the
after-sales service if you suspect that there is an
operational fault in the device. The device has been
designed for easy replacement in case of malfunction.
Avant d’effectuer toute opération de maintenance,
réparation ou manipulation de l’une quelconque des
connexions de l’équipement, vous devez déconnecter l’appareil de toute source d’alimentation, tant
d’alimentation que de mesure. Lorsque vous suspectez un mauvais fonctionnement de l’équipement,
contactez le service après-vente. La conception de
l’équipement permet son remplacement rapide en
cas de panne.
The manufacturer of the device is not responsible
for any damage resulting from failure by the user or
installer to heed the warnings and/or recommendations set out in this manual, nor for damage resulting
from the use of non-original products or accessories
or those made by other manufacturers.
1. DESCRIPTION
1. DESCRIPCIÓN
El MYeBOX es un analizador portátil que mide, calcula y visualiza los principales parámetros de cualquier instalación eléctrica
(monofásica, dos fases con y sin neutro, trifásica equilibrada o
desequilibrada y mediante conexión en ARON)
MYeBOX permite la configuración y visualización de los datos de
forma :
Local, mediante el display y el teclado capacitivo del equipo.
Remota, mediante tablet o smartphone, utilizando una aplicación
móvil.
La aplicación móvil permite, además de la configuración completa
del MYeBOX, la configuración de la medida, la visualización de
los parámetros más importantes y el envío de los registros a
MYeBOX Cloud.
2. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
¡IMPORTANTE!
No desmonte ni modifique la batería.
La garantía no cubre ninguna batería que no sea entregada por CIRCUTOR, ni tampoco ninguna batería
desmontada o modificada.
Existe peligro de explosión si se instala de forma
incorrecta. Para evitar posibles daños: Mantenga la
batería alejada del fuego o focos a altas temperaturas, no intente desmontarla, no la exponga al agua,
no la cortocircuite, ni golpee.
¡IMPORTANTE!
Cuando deseche la batería, cumpla las ordenanzas
o disposiciones locales. No desechar con residuos
domésticos. Al finalizar su vida útil, deposite el producto en un punto de recogida específico de aparatos
eléctricos o electrónicos.
Para evitar descargas eléctricas desconectar los
terminales de medida y alimentación antes de abrir
la cubierta. No utilice el equipo sin la cubierta puesta.
La cubierta de la batería se encuentra en la parte posterior del
equipo, Figura 1.
Desatornillar el tornillo de sujeción de la cubierta con un destornillador de punta plana y desplazar la cubierta hasta su separación
del equipo, Figura 2.
Insertar la batería, en su posición correcta y volver a cerrar la cubierta, Figura 3.
3. INSTALACIÓN
¡IMPORTANTE!
Tener en cuenta que con el equipo conectado, los
bornes pueden ser peligrosos al tacto, y la apertura
de cubiertas ó eliminación de elementos puede dar
acceso a partes peligrosas al tacto. El equipo no
debe ser utilizado hasta que haya finalizado por
completo su instalación
Para realizar la medida de tensión es necesario utilizar cables de
conexión de 600V CAT III.
Con el equipo se entregan marcadores de colores, para poder
identificar los canales de medida según el estándar de cada país.
La medida de corriente se realiza a través de pinzas de corriente.
Ce manuel est un guide d’installation du MYeBOX 150. Pour une
plus ample information, le manuel complet peut être téléchargé
sur le site web de CIRCUTOR : www.circutor.com.
MYeBOX is a portable analyzer which measures, calculates and
visualises the main parameters of any electrical installation (singlephase, two-phase with and without neutral, balanced or unbalanced
three-phase and through an ARON connection)
MYeBOX allows data configuration and visualisation :
Locally, via a display screen and the capacitive computer keyboard.
Remotely, via a tablet or smartphone using a mobile application.
In addition to complete MYeBOX, configuration, the mobile application allows configuration of the measurement, visualisation of the
most important parameters and the sending of records to MYeBOX
Cloud.
2. BATTERY INSTALLATION
IMPORTANT!
Do not disassemble or modify the battery.
The warranty does not cover any battery not delivered by CIRCUTOR, or a disassembled or modified
battery.
There is a risk of explosion if installed incorrectly.
To avoid possible damage: Keep the battery away
from fire or high-temperature lights, do not attempt
to disassemble it, do not expose it to water, do not
short-circuit it, and do not hit it.
IMPORTANT!
When disposing of the battery, comply with local laws
or ordinances. Do not dispose of it with household
waste. At the end of its useful life, dispose of the
product at a specific collection point for electrical or
electronic equipment.
To avoid electric shocks, disconnect the measuring
and power supply terminals before opening the cover.
Do not use the unit without the cover in place.
The battery cover is on the back of the device, Figure 1.
Unscrew the cover fasteners with a flathead screwdriver and slide
the cover until it separates from the device, Figure 2..
Insert the battery in the correct position and then close the cover,
Figure 3.
3. INSTALLATION
IMPORTANT!
Take into account that when the device is connected, the terminals may be hazardous to the touch,
and opening the covers or removing elements may
provide access to parts that are dangerous to the
touch. Do not use the device until it is fully installed
To measure voltage a 600V CAT III connection cable must be used.
Coloured markers are included with the device in order to identify the
measuring channels according to each country’s standard.
The current is measured using current clamps.
Le fabricant de l’équipement ne se rend pas responsable de tous dommages qui se produiraient dans
le cas où l’utilisateur ou l’installateur n’aurait pas
respecté les avertissements et/ou recommandations
indiqués dans ce manuel ni des dommages dérivés
de l’utilisation de produits ou d’accessoires non
originaux ou d’autres marques.
1. DESCRIPTION
Le MYeBOX est un analyseur portable qui mesure, calcule et affiche
les principaux paramètres de n’importe quelle installation électrique
(monophasée, biphasée avec ou sans neutre, triphasée équilibrée
ou non équilibrée et via une connexion ARON).
Le MYeBOX permet la configuration et la visualisation des données :
Localement, au moyen de l’écran et du clavier capacitif du dispositif.
À distance, avec une tablette ou un smartphone, à l’aide d’une
application mobile.
Outre la configuration complète de le MYeBOX, l’application mobile
permet de configurer la mesure, la visualisation des paramètres
les plus importants et l’envoi des sauvegardes à MYeBOX Cloud.
2. INSTALLATION DE LA BATTERIE
IMPORTANT!
Ne pas démonter ni modifier la batterie.
La garantie ne couvre, en aucun cas, les batteries
n’ayant pas été remises via CIRCUTOR, ni les batteries démontées ou modifiées.
Il existe un risque d’explosion si l’installation n’est
pas réalisée correctement. Pour éviter d’éventuels
dommages : maintenez la batterie éloignée du feu
ou de sources de chaleur à haute température, ne
tentez pas de la démonter, ne l’exposez pas à l’eau,
ne provoquez pas de courts-circuits, ne lui donnez
pas de coups.
IMPORTANT!
En mettant la batterie au rebut, veuillez respecter
les normes ou dispositions locales sur l’élimination
des déchets. Ne pas la jeter comme une ordure
ménagère classique. À la fin de sa vie utile, déposez
le produit dans un point de collecte spécifique pour
appareils électriques ou électroniques.
Pour éviter des décharges électriques, débranchez
les terminaux de mesure et d’alimentation avant
d’ouvrir le couvercle. N’utilisez pas le dispositif sans
avoir refermé le couvercle.
Le couvercle de la batterie se trouve sur la partie arrière du dispositif, Figure 1.
Dévissez le couvercle à l’aide d’un tournevis plat et déplacez le
couvercle jusqu’à sa complète séparation de l’appareil, Figure 2.
Insérez la batterie dans la bonne position et refermer le couvercle,
Figure 3.
3. INSTALLATION
Diese Anleitung ist eine kurze Installationsanleitung des
MYeBOX 150. Für zusätzliche Informationen können sie die vollständige Anleitung von der CIRCUTORWebseite herunterladen:
www.circutor.com
WICHTIG!
Vor Wartungsarbeiten, Reparaturen oder Arbeiten an
den Geräteanschlüssen muss das Gerät von allen
Stromquellen, sowohl Stromversorgung als auch
Messstrom, getrennt werden. Setzen Sie sich bitte
bei Verdacht auf Störungen mit dem Kundendienst
in Verbindung. Die Bauweise des Gerätes ermöglicht
im Falle von Störungen einen schnellen Austausch.
Der Hersteller des Gerätes haftet für keinerlei
Schäden, die entstehen, wenn der Benutzer oder
Installateur die Warnhinweise und/oder Empfehlungen in dieser Anleitung nicht beachtet und nicht für
Schäden, die sich aus der Verwendung von nicht
originalen Produkten oder Zubehör oder von anderen
Herstellern ergeben.
1. BESCHREIBUNG
Beim MYeBOX handelt es sich um einen tragbaren Leistungsanalyser zur Messung, Berechnung und Anzeige der wichtigsten
Kenngrößen von elektrischen Installationen (einphasig, zweiphasig
mit und ohne Nullleiter, symmetrische und asymmetrische Netze und
mittels ARON-Anschluss)
MYeBOX bietet folgende Konfigurations- und Anzeigeoptionen der
Daten:
Lokal am Display unter Verwendung der kapazitiven Gerätetastatur.
Ferngesteuert mit dem Tablet oder Smartphone unter Verwendung
einer mobilen Anwendung.
Neben der vollständigen Konfiguration voneMYBOX ermöglicht
die mobile Anwendung die Einstellung der Messung, Anzeige der
wichtigsten Kenngrößen und die Übertragung der Datensätze an
MYeBOX Cloud.
2. EINBAU DER BATTERIE
WICHTIG!
Die Batterie darf weder zerlegt noch manipuliert werden. Für Batterien, die nicht von CIRCUTOR geliefert
bzw. zerlegt oder manipuliert wurden, bestehen keine
Garantieansprüche.
Bei unsachgemäßem Einbau besteht Explosionsgefahr. Zur Vermeidung möglicher Schäden ist
Folgendes zu beachten: Die Batterie muss von Feuer- oder Hitzequellen ferngehalten werden und darf
unter keinen Umständen zerlegt oder kurzgeschlossen werden. Des Weiteren muss sie vor Wasser,
Kurzschlüssen und Schlägen geschützt werden.
WICHTIG!
Bei der Entsorgung der Batterie müssen die örtlichen
Bestimmungen und Vorschriften beachtet werden.
Die Entsorgung mit dem Hausmüll ist strengstens
untersagt. Am Ende der Nutzungsdauer muss das
Produkt an einer speziellen Sammelstelle für Elektround Elektronikgeräte entsorgt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen müssen die
Mess- und Stromversorgungsanschlüsse vor dem
Öffnen der Abdeckung getrennt werden. Das Gerät
darf nicht bei abgenommener Abdeckung verwendet
werden.
Die Abdeckung des Batteriefachs befindet sich auf der Rückseite des
Gerätes – Abbildung 1
Entfernen Sie die Befestigungsschraube der Abdeckung mit einem
Schlitzschraubendreher und verschieben Sie die Abdeckung, bis sie
von dem Gerät abgenommen werden kann, Abbildung 2.
Setzen Sie unter Berücksichtigung der richtigen Position die neue
Batterie ein und schließen Sie erneut die Abdeckung, Abbildung 3.
3. INSTALLATION
IMPORTANT!
WICHTIG!
Prendre en compte que, avec l’équipement connecté, les bornes peuvent être dangereuses au toucher,
et l’ouverture de capots ou l’élimination d’éléments
peut donner accès aux parties partes dangereuses
au toucher. L’équipement ne doit pas être utilisé
avant que son installation ne soit complètement
terminée.
Es ist zu beachten, dass bei angeschlossenem Gerät durch die Klemmen,das Öffnen der Abdeckung
oder die Herausnahme von Teilen eine Berührung
mit gefährlichen Teilen möglich ist. Das Gerät ist
erst einzusetzen, wenn seine montage vollständig
abgeschlossen ist.
Pour mesurer la tension, il faut utiliser le câble de connexion de
600 V CAT III.
L’appareil est muni de marqueurs couleur pour vous permettre
d’identifier les circuits de mesure selon le standard de chaque pays.
La mesure du courant se fait à l’aide de pinces de courant.
Zur Spannungsmessung müssen Leitungskabel gemäß CAT III (600
V) angeschlossen werden.
Das Gerät wird mit farbigen Markierungen geliefert, mit denen die
Messkanäle entsprechend der jeweiligen Landesvorschriften gekennzeichnet werden können.
Für den Anschluss der Strommessungsleitungen müssen die StromM084A01-60-15A (1/4)
zangen verwendet werden.
Características técnicas / Technical features
Fuente de alimentación ( Adaptador de alimentación de CA) / Power supply ( AC power adapter)
Il presente manuale è una guida di installazione del MYeBOX
150. Per ulteriori informazioni si può scaricare il manuale completo dalla pagina web di CIRCUTOR: www.circutor.com
Este manual é um guia de instalação do MYeBOX 150. Para
mais informações, é possível descarregar o manual completo no
endereço de Internet CIRCUTOR: www.circutor.com
IMPORTANTE !
IMPORTANTE!
Prima di effettuare qualsiasi operazioni di manutenzione, riparazione o movimentazione di
qualsiasi connessione del dispositivo è necessario
scollegare tutte le fonti di alimentazione. In caso
di malfunzionamento del dispositivo contattare il
servizio post-vendita. Il dispositivo è stato progettato
per permette una rapida sostituzione dello stesso in
caso di guasto.
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, reparação ou manipulação de qualquer das
ligações do equipamento, o equipamento deve ser
desligado de qualquer fonte de alimentação, tanto de
alimentação como de medição. Em caso de suspeita
de mau funcionamento do equipamento, entre em
contacto com o serviço após-venda. O desenho do
equipamento permite uma substituição rápida em
caso de avaria.
Il produttore del dispositivo non è responsabile
per qualsiasi tipo di danno causato dal mancato
rispetto, da parte dell’utente o dell’installatore, delle
avvertenze e/o raccomandazioni indicate in questo
manuale né per i danni derivanti dall’uso di prodotti
o accessori non originali o di altri marchi.
1. DESCRIZIONE
L’MYeBOX è un analizzatore portatile che misura, calcola e visualizza i principali parametri di qualsivoglia impianto elettrico (monofase,
due fasi con e senza neutro, trifase equilibrata o squilibrata e mediante allaccio in ARON)
MYeBOX consente di ottenere l’impostazione e la visualizzazione
dei dati nelle seguenti forme:
Locale, mediante il display e la tastiera capacitiva dell’apparecchio
Remota, mediante tablet o smartphone, utilizzando un’applicazione
mobile
Oltre all’impostazione completa dell’MYeBOX, l’applicazione mobile
consente di realizzare l’impostazione della misurazione, la visualizzazione dei parametri più importanti e l’invio dei dati registrati a
MYeBOX Cloud.
2. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
IMPORTANTE!
Non smontare né modificare la batteria.
La garanzia non la batteria che non sia stata fornita
da CIRCUTOR, né alcuna batteria che sia stata
smontata o modificata.
In caso d’installazione non corretta si corre il rischio
d’esplosione. Per evitare eventuali danni: mantenere la batteria lontana dal fuoco o da fonti di alte
temperature, non cercare di smontarla, non esporla
all’acqua, non provocare cortocircuito, non colpirla.
IMPORTANTE!
Al momento di rottamare la batteria è necessario
adempiere alle ordinanze o alle disposizioni locali.
Non rottamare insieme ai residui domestici. Al termine
della sua vita utile, depositare il prodotto in un punto
di raccolta specifico per apparati elettrici o elettronici.
Per evitare scariche elettriche, scollegare i terminali
di misurazione e alimentazione prima di aprire il
coperchio. Non utilizzare l’apparecchio senza il coperchio inserito.
Il coperchio della batteria si trova nella parte posteriore dell’apparecchio, Figura 1.
Svitare la vite di sostegno del coperchio con un giravite a punta
piatta e rimuovere il coperchio fino ad estrarlo dall’apparecchio,
Figura 2.
Inserire la batteria nella sua posizione corretta e chiudere di nuovo
il coperchio, Figura 3.
3. INSTALLAZIONE
IMPORTANTE !
Non dimenticare che con il dispositivo collegato,
i morsetti possono essere pericolosi al tatto e l’apertura delle protezioni o la rimozione di elementi
possono permettere l’accesso a parti pericolose. Il
dispositivo non deve essere utilizzato fino a quando
non sia stata completata del tutto la sua installazione.
Per realizzare la misurazione della tensione è necessario utilizzare
dei cavi da 600V CAT III.
Insieme all’apparecchio vengono forniti anche degli indicatori a colori
per poter identificare i canali di misurazione in base allo standard
di ogni paese.
La misurazione di corrente si effettua attraverso delle pinze di
corrente.
O fabricante do equipamento não se responsabiliza por quaisquer danos emergentes no caso de
o utilizador ou o instalador não respeitarem as as
advertências e/ou recomendações indicadas neste
manual nem por danos derivados da utilização de
produtos ou acessórios não originais ou de outras
marcas.
Tensión nominal
Rated voltage
Frecuencia
Frequency
47 ... 63 Hz
Consumo
Consumption
22 ... 28 VA
Categoría de la instalación
Installation category
CAT II 300V
A aplicação móvel permite, além da configuração completa do MYeBOX, a configuração da medição, a visualização dos parâmetros
mais importantes e o envio dos registos para a MYeBOX Cloud.
2. INSTALAÇÃO DA BATERIA
IMPORTANTE!
Não desmonte nem modifique a bateria.
A garantia não cobre qualquer bateria que não seja
entregue pela CIRCUTOR, nem qualquer bateria
desmontada ou modificada.
Existe perigo de explosão se for instalada de forma
incorreta. Para evitar possíveis danos: Mantenha a
bateria afastada do fogo ou de focos de altas temperaturas, não tente desmontá-la nem exponha à
água, não a coloque em curto-circuito nem aplique
qualquer pancada.
100 ... 240 V ~
Salida / Output
Tensión nominal
Rated voltage
Consumo
Consumption
Circuito de medida de tensión
Voltage measurement circuit
9V
18 W
Margen de medida de tensión
Voltage measurement margin
10 ... 600V ~
Margen de medida de frecuencia
Frequency measurement margin
45 ... 65 Hz
Impedancia de entrada
Input impedance
2.4 MΩ
Tensión mínima de medida ( Vstart)
Min. voltage measurement (Vstart)
10 V ~
Consumo máximo entrada de tensión
Max. consumption of the voltage input
0.15 VA
Categoría de la instalación
Installation category
Circuito de medida de corriente
CAT III 600V
Current measurement circuit
Tipo de pinza / Transformador : Corriente de Fase y Corriente de Neutro (ver Tabla 1)
Type of clamp / Transformer : Phase current anf Neutral current (see Table 1)
CPG-5, CPG-100, CPRG-500, CPRG-1000, CPG-200/2000, CS-RED-FLEX
Transformadores con salida / Transformers with output : 250 mA o / or 333 mV
1. DESCRIÇÃO
O MYeBOX é um analisador portátil que mede, calcula e exibe os
principais parâmetros de qualquer instalação elétrica (monofásica,
bifásica com e sem neutro, trifásica equilibrada ou desequilibrada e
através de ligação em ARON)
O MYeBOX permite a configuração e a visualização dos dados
de forma:
Local, através do ecrã o do teclado capacitivo do equipamento.
Remota, através de tablet ou smartphone, utilizando uma aplicação móvel.
Precisión de las medidas (1)
Entrada / Input
Corriente nominal (In)
Rated current (In)
Margen de medida de corriente
Current measurement margin
Corriente máxima, impulso < 1s
Maximum current, impulse < 1s
Corriente mínima de medida ( Istart)
Min. current measurement (Istart)
Consumo máximo entrada de corriente
Max. consumption of the voltage input
Categoría de la instalación
Installation category
Comunicaciones Wi-Fi
Wi-Fi communications
Banda
Band
Estándares
Standard
Memoria MicroSD
MicroSD Memory
Formato
Format
Capacidad
Size
Tiempo de registro
Record time
Características mecánicas
Mechanical features
Dimensiones
Dimensions
Peso
Weight
Envolvente
Enclosure
Measurement accuracy(1)
Medida de tensión (F-N)
Voltage measurement (Ph-N)
Clase / Class 0.2 (10 ... 1000 V~)(IEC 61557-12)
Medida de corriente
Current measurement
Clase / Class 0.2 (1% ... 200% In) (IEC 61557-12)
Medida de potencia activa
y aparente (Vn 230/110 V ~)
Active and apparent power measurement (Vn 230/110 V ~)
Clase / Class 0.5 ±1 dígito/ digit (IEC 61557-12)
Medida de potencia reactiva
(Vn 230/110 V ~)
Reactive power measurement
(Vn 230/110 V ~)
Clase / Class 1 ±1 dígito/ digit (IEC 61557-12)
Medida de energía activa
Active energy measurement
Medida de energía reactiva
Reactive energy measurement
Medida de frecuencia
Frequency measurement
Factor de potencia
Power factor
Clase / Class 0.5 (IEC 61557-12)
THD de tensión
Voltage THD
Clase / Class 1 (IEC 61000-4-7)
Armónicos de tensión
Voltage harmonics
Clase / Class 1 (IEC 61000-4-7)
THD de corriente
Current THD
Clase / Class 1 (IEC 61000-4-7)
Armónicos de corriente
Current harmonics
Clase / Class 1 (IEC 61000-4-7)
Pinst Flicker
Pinst Flicker
Pst Flicker
Pst Flicker
5 % (0.2...10Pst) (IEC 61000-4-15)
Desequilibrio de tensión
Voltage offset
Clase / Class A (IEC 61000-4-30)
Asimetría de tensión
Voltage asymmetry
Clase / Class A (IEC 61000-4-30)
Desequilibrio de corriente
Current offset
Clase / Class A (IEC 61000-4-30)
Asimetría de corriente
Current asymmetry
Clase / Class A (IEC 61000-4-30)
Clase / Class 0.5S (IEC 62053-22)
Clase / Class 1 (IEC 62053-23)
Clase / Class 0.1 (45 ...65 Hz)
3 % (IEC 61000-4-15)
Precisiones dadas con las siguientes condiciones de medida para entrada 2V: exclusión de los errores aportados por las pinzas y
transformadores de corriente, rango de temperatura de 5 ...45ºC, Factor de potencia de 0...1.
Accuracy is given by the following measurement conditions for input 2V: exclusion of errors produced by the clamps and external voltage
transformers, with a range in temperature of 5 ... 45 ºC and power factor 0 ... 1.
(1)
ver Tabla 1 / see Table 1
1 ... 200 In %
3*In A
Pila interna
Internal battery
Tipo
Type
Tensión
Voltage
3V
Capacidad
Capacity
220 mAh
Autonomía
Autonomy
Batería
Battery
Tipo
Type
Tensión
Voltage
3.7 V
FAT 32
Capacidad
Capacity
3700 mAh
16 Gb
Tiempo de carga
Charging time
Temperatura de carga
Charging temperature
ver Tabla 1 / see Table 1
0.0004 VA
CAT III 600V
2.4 GHz
IEEE 802.11 b / g / n
1s, 1m, 5m, 15m, 1h, 1d
255.68x165.96x40 mm
950 g.
Plástico V0 autoextinguible /
Self-extinguishing V0 plastic
Litio / Lithium
10 años / years
Litio / Lithium
6 horas / hours
0ºC... +45ºC
Autonomía (2)
Autonomy (2)
2 horas / hours
(2)
Dependiendo de las condiciones ambientales y funciones activadas / Depending on the environmental conditions and activated
functions
Características ambientales
Environmental features
Temperatura de trabajo
Operating temperature
Temperatura de almacenamiento
Storage temperature
-10ºC... +50ºC
-20ºC ... +60ºC
Normas / Standars
Humedad relativa (sin condensación) Relative humidity (non-condensing)
5 ... 95%
IEC 61010:2010, EN 61326-1:2013, Medidas conforme a / Measurement according to: IEC 61557-12
Altitud máxima
Maximum altitude
2000 m
Grado de protección
Protection degree
IP30
Quando pretender descartar a bateria, cumpra as
diretivas ou disposições locais. Não descartar em
conjunto com o lixo doméstico. Ao finalizar a sua
vida útil, deposite o produto num ponto de recolha
específico de equipamentos elétricos ou eletrónicos.
Interface con usuario
User interface
Display
Display
Teclado
Keyboard
LED
LED
Para evitar descargas elétricas, desligar os terminais
de medição e alimentação antes de abrir a cobertura.
Não utilize o equipamento sem a cobertura colocada.
Conectividad
Connectivity
IMPORTANTE!
Alfanumérico, 20 caracteres x 2 líneas
Alphanumeric, 20 characters x 2 lines
5 teclas / keys , 2 botones / buttons
14 LEDs
μUSB
A cobertura da bateria encontra-se na parte posterior do equipamento, Figura 1.
Desaparafusar o parafuso de fixação da cobertura com uma chave
de fendas e deslocar a cobertura até à sua separação do equipamento, Figura 2.
Inserir a bateria na sua posição correta e voltar a fechar a cobertura,
Figura 3.
3. INSTALAÇÃO
Figura 1 / Figure 1 / Figure 1 / Abbildung 1 / Figura 1 / Figura 1
Figura 2 / Figure 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Figura 2 / Figura 2
Figura 3 / Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Figura 3 / Figura 3
IMPORTANTE!
Ter em conta que, com o equipamento conectado,
os bornes podem ser perigosos ao tacto e a abertura de coberturas ou a eliminação de elementos
pode permitir o acesso a partes perigosas ao tacto.
O equipamento não deve ser utilizado até que tenha
finalizado por completo a sua instalação.
Batería
Para realizar a medição da tensão é necessário utilizar cabos de
ligação de 600V CAT III.
Com o equipamento são entregues marcadores de cores, para
poder identificar os canais de medição segundo o padrão de cada
país.
A medição da corrente é realizada através de pinças de corrente.
M084A01-60-15A (2/4)
Marcado de los bornes MYeBOX 150
Terminal connections designations MYeBOX 150
1
2
3
4
5
6
7
Memoria / Memory
Batería / Battery
Wifi
USB
8
ON
REC
MY
DATE
TIME
25/06/2015 15:07:50
9
10
Marcado de bornes
Terminal connections designations
1
U1, entrada de tensión L1/ L1 voltage input
2
U2, entrada de tensión L2/ L2 voltage input
3
U3, entrada de tensión L3/ L3 voltage input
4
UN, neutro de las entradas de tensión / voltage input neutral
5
I1, entrada de corriente L1 / L1 current input
6
I2, entrada de corriente L2 / L2 current input
7
I3, entrada de corriente L3 / L3 current input
8
IN, entrada de corriente LN / LN current input
8
Alimentación auxiliar / Auxiliary power supply
10
μUSB, Conector μUSB / μUSB connector
U1
Botones - Teclas / Buttons - Keys
Botón - Tecla / Button - Key
U2
U3
Dimensiones / Dimensions
255.68
ON
I3
IN
LED
Apagado / OFF
Encendido / ON
Equipo apagado. / Unit OFF
Espacio disponible / Available space
Color Verde / Green color : 55 ... 100 %.
Color Amarillo / Yellow color: 25 ... 55 %.
Color Rojo / Red color: 10 ... 25 %.
Parpadeo / Flashing (1s)
Equipo encendido./ Unit ON
Memory
Parpadeo / Flashing (0.5s)
Apagado / OFF
Salta a la pantalla de visualización siguiente.
Go to the next display screen.
Espacio disponible / Available space
Color Rojo / Red color: < 10 %.
Conexión Wi-Fi deshabilitada. / Wi-Fi disabled
Wifi
Encendido / ON
Apagado / OFF
Conexión Wi-Fi habilitada./ Wi-Fi enabled
No se están registrando datos / No data are recorded
Parpadeo / Flashing (1s)
Salta al siguiente menú de visualización.
Go to the next display menu.
Tráfico por Wi-Fi. / Traffic Wi-Fi
Salta al anterior menú de visualización.
Go to the previous display menu.
165.96
I2
LED
Salta a la pantalla de visualización anterior.
Go to the previous display screen.
Entra al menú de visualización.
Entrar al menú de configuración, desde Setup menu.
Access the display menu.
Access the setup menu from the Setup menu.
I1
LEDs
Encendido / apagado del equipo
Switching unit on / off
Inicio / fin del registro de datos
Data record start / end
UN
Encendido / ON
REC
Encendido / ON
Parpadeo / Flashing (1s)
Carga de la batería / Battery charge
Color Verde / Green color : 70 ... 100 %.
Color Amarillo / Yellow color: 30 ... 70%.
Color Rojo / Red color: 5 ... 30%.
Error de registro o de acceso a la memoria MicroSD.
Record error or MicroSD memory access error.
Apagado / OFF
Parpadeo / Flashing (1s)
Battery
Batería sin carga / Uncharged battery
Color Verde / Green color : 70 ... 100 %.
Color Amarillo / Yellow color: 30 ... 70%.
Color Rojo / Red color: 5 ... 30%.
Parpadeo / Flashing (0.5s)
Sin tensión en la entrada correspondiente.
Without voltage in the corresponding input.
U1
U2
U3
UN
USB
255.68
Encendido / ON
Acceso disponible a la memoria MicroSD
MicroSD memory access available
Tensión en la entrada correspondiente.
Voltage in the corresponding input.
Error en la secuencia de fases L1-L2-L3
Error in the phase sequence L1-L2-L3
Apagado / OFF
No hay acceso a la memoria MicroSD
MicroSD memory no access
Encendido / ON
Parpadeo de / Flashing U1, U2, U3 (1s)
Batería sin carga / Uncharged battery
Color Rojo / Red color: < 5%.
40
Registrando datos / Recording data
Apagado/ OFF
I1
I2
I3
Pinza no conectada / Clamp no connected
Encendido / ON
Pinza conectada / Clamp connected
Parpadeo (1s)
Parpadeo / Flashing (1s)
Potencia negativa / negative power o/or cos < ± 0.6
Tráfico de datos / Data traffic
Apagado/ OFF
IN
Pinza no conectada / Clamp no connected
Encendido / ON
Pinza conectada /Clamp connected
5.96
Nota : Las imágenes de los equipos son de uso ilustrativo únicamente y pueden diferir del equipo original.
Note : Device images are for illustrative purposes only and may differ from the actual device.
M084A01-60-15A (3/4)
Conexiones / Conections / Connexions / Anschluss / Connessione / Ligações
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
Detalle de conexión de la medida de corriente
Detail of the current measurement connection.
eBOX 150
MY
eBOX 150
MY
MY
eBOX 150
Tabla 1: Tipo de pinza / Transformador :
Corriente de Fase y Corriente de Neutro
Table 1: Type of clamp / Transformer : Phase current anf Neutral current
U2 U3
UN
I1
I2
I3
U1
IN
L1
L1
L2
L2
L3
L3
N
U2 U3
-
0.05 ... 5A
0.2%(3% ... 120% In)
CPG-100
-
1 ... 100 A
0.2%(3% ... 120% In)
CPRG-500
-
1 ... 500 A
0.2%(3% ... 120% In)
CPRG-1000
-
1 ... 1000 A
0.2%(3% ... 120% In)
CPG-200/2000
LOW
1 ... 200 A
0.2%(3% ... 120% In)
L1
HI
10 ... 2000 A
0.2%(3% ... 120% In)
L2
LOW
100 A
2%(10% ... 200% In)
MEDIUM
1000 A
2%(10% ... 200% In)
HI
10000 A
2%(10% ... 200% In)
U1
I3
CARGA / LOAD
CPG-5
N
U2
UN
I1
I2
IN
CS-RED-FLEX
CARGA / LOAD
Transformador / Transformer
CARGA / LOAD
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
MY
eBOX 150
MY
eBOX 150
U1
U2 U3
Red bifásica a 3 hilos / 3-wire two-phase network
Red trifásica a 3 hilos / 3-wire three-phase network (ARON)
Red trifásica a 4 hilos / 4-wire three-phase network
I1
I2
I3
U1
L1
L1
L2
L2
L3
I1
Escala
Scale
CARGA / LOAD
Red trifásica a 3 hilos / 3-wire three-phase network
U2
... / 0.333 V
-
1% ... 200% In
1%(1% ... 120% In)
... / 0.250 A
-
1% ... 200% In
1%(1% ... 200% In)
MY
eBOX 150
I1
U1
UN
I1
L1
CARGA / LOAD
Red monofásica fase - fase de 2 hilos / 2-wire Single-phase network Phase - Phase
N
CARGA / LOAD
Red monofásica fase-neutro de 2 hilos / 2-wire Single-phase network (Neutral)
Servicio técnico / Technical service / Service technique
Kundendienst / Servizio tecnico / Serviço técnico
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919 (out of Spain)
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : sat@circutor.com
M084A01-60-15A
U1
Rango de medida / Precisión
Measurement range / accuracy
Tipo
Type