Все оригинальные аксессуары к вашей технике на одной

Все оригинальные аксессуары к вашей технике
на одной странице
n
o
to the equipment to be
q
- When the surge protector is plugged in and power is turned on, the Grounding
s
w
v
PH6T3-FR
r portant le symbole
et l’équipement à protéger
q portant le symbole
v
w
v
s
r
u
APC garantit à l'acheteur initial que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’utilisation normales, pendant 30 ans à compter de la date d'achat. Pour les unités achetées et/ou utilisées dans les pays hors de
la CEE, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie porte uniquement sur la réparation ou le remplacement,
à l’entière discrétion d’APC, de l’appareil défectueux. Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez obtenir d’APC
ou d’un centre de services APC un numéro d’autorisation de retour de matériel. Le produit doit être envoyé à APC ou à un
centre de services APC port payé, accompagné d’une brève description du problème et de la preuve d’achat indiquant la date et
le lieu d’achat. Cette garantie est offerte exclusivement à l’acheteur initial.
Trous de fixation du
châssis
APC warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service by the
original owner for 30 years from the date of purchase. For units purchased and/or used in countries not belonging to the
European Community, the warranty period is 5 years from the date of purchase. The APC obligation under this warranty
is limited to repairing or replacing, at its sole option, any such defective products. To obtain service under warranty you
must obtain a Returned Material Authorization (RMA) number from APC or an APC Service Center with transportation
charges prepaid and must be accompanied by a brief description of the problem and proof of date and place of purchase.
This warranty applies only to the original purchaser.
0 à 95 %, sans condensation
0 à 40 °C
50 à 60 Hz
220 à 240 V c.a., 10 A MAX
Trous de fixation du guide
de gestion des câbles
1,78 cm
Installation au mur
Garantie limitée
Température de fonctionnement
Fréquence de fonctionnement
q t
PH6VT3-GR/RS/SP
Tension nominale de fonctionnement
Fiche technique
PH6T3-GR/RS/SP
o
n
p
Réducteur de tension pivotant
- Permet le pivotement vertical du cordon d’alimentation sur 180 degrés afin de
prolonger la durée utile du cordon et du parasurtenseur.
w
Guide de gestion des câbles
- Permet d'ordonner les cordons d'alimentation branchés à l’appareil ; peut être fixé au
mur avec le parasurtenseur (voir ci-dessous).
u
Voyant de mise à la terre
– Quand le parasurtenseur est branché et sous tension, le voyant de mise à la terre
s’allume (vert) pour indiquer que la prise secteur employée est correctement mise à la terre. Si le voyant de mise à la terre
reste éteint, le câblage du bâtiment est défectueux. Demandez à un électricien professionnel de corriger le problème.
est branché et sous tension, le voyant de protection vert s’allume pour indiquer que le parasurtenseur protège
l’équipement connecté contre les surtensions. Si le voyant reste éteint alors que l’appareil est branché et sous tension,
celui-ci est endommagé et il ne protège plus l’équipement. Retournez alors l’appareil conformément aux instructions
fournies par le service de support technique d’APC.
5. Mettez l’interrupteur
s en position de marche.
Indicateur de protection t- Le voyant de protection comporte l’indication 220-240V~ 10 A MAX. Quand l’appareil
. Branchez le câble coaxial fourni entre le connecteur
(câblosélecteur, magnétoscope, téléviseur, modem-câble).
4. Sur les modèles munis de prises coaxiales, branchez un câble coaxial entre la source et la prise
, puis à un modem ou un télécopieur.
et le téléphone. Branchez un dernier cordon téléphonique
. Branchez un autre cordon téléphonique modulaire
Limited Warranty
0 to 40° C (32 to 104° F)
Operating Temperature
Chassis Mounting
Holes
p du parasurtenseur portant le symbole
o du parasurtenseur portant le symbole
à la dernière prise de ligne téléphonique du parasurtenseur
entre la prise
murale et la prise
Humidité relative de fonctionnement
50-60 Hz
Cord Management
Guide Mounting Holes
2.83 in
1.78 cm
Wall Mount Installation
n
. Collegate un altro cavo telefonico modulare tra il jack
p
e
q
v
s
w
v
PH6T3-IT
PH6VT3-IT
q t
r
u
Da 0 a 40 °C
Da 0% a 95%, senza condensa
Temperatura di funzionamento
Umidità relativa di funzionamento
APC garantisce che i propri prodotti saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione, in condizioni di normale uso e
manutenzione da parte del proprietario originale, per 30 anni a partire dalla data di acquisto. Per gli apparati acquistati e/o
utilizzati in paesi non appartenenti alla Comunità Europea la garanzia è di 5 anni a partire dalla data di acquisto. L’obbligazione
di APC è limitata, a sua sola discrezione, alla riparazione o sostituzione di eventuali prodotti difettosi. Per richiedere un
intervento in garanzia occorre ottenere un codice di autorizzazione alla restituzione (RMA) da APC o da un centro di assistenza
APC prima di spedire il prodotto, franco destinatario; al prodotto vanno allegate una breve descrizione del problema e la prova
della data e del luogo di acquisto. Questa garanzia viene offerta solo all'acquirente originario.
Garanzia limitata
50-60 Hz
Frequenza di funzionamento
Fori per il fissaggio
della presa filtrata
1,78 cm
Installazione con fissaggio alla parete
Fori per il fissaggio della
guida per la gestione dei cavi
Tensione nominale di funzionamento 220-240 V CA, 10 A max.
Dati tecnici
o
n
p
Fermacavo girevole
- Permette al cavo di alimentazione di ruotare di 180 gradi dall’alto verso il basso, per prolungare
la durata del cavo stesso e della presa filtrata.
w
Guida per la gestione dei cavi
- Serve a mantenere in ordine e organizzati i cavi di alimentazione collegati alla presa
filtrata; inoltre può essere fissata alla parete insieme alla presa filtrata (vedi sotto).
u
Spia di messa a terra
– Quando la presa filtrata è collegata alla presa di corrente ed è accesa, la spia verde
si
accende per segnalare che la presa di corrente è dotata di messa a terra; se la spia non si accende, esiste un problema nella
rete di alimentazione dell’edificio. Rivolgetevi a un elettricista qualificato.
filtrata è collegata alla presa di corrente ed è accesa, la spia verde si accende per segnalare che la presa filtrata è in grado di
proteggere l’apparecchiatura da sovratensioni e sovracorrenti pericolose; se la spia non si accende, la presa filtrata è
danneggiata e non può offrire protezione. Va restituita seguendo le istruzioni del servizio di assistenza APC.
5. Portate l’interruttore di alimentazione
s sulla posizione "on".
Spia di segnalazione della protezione t - Questa spia è contrassegnata 220-240V~ 10 A MAX. Quando la presa
contrassegnato
. Collegate il cavo coassiale in dotazione tra il connettore
contrassegnato
l’apparecchiatura da proteggere (set-top-box CATV, videoregistratore, televisore, modem via cavo).
r
4. Per i modelli dotati di connettori coassiali, collegate un cavo coassiale tra la sorgente via cavo e il connettore
sulla presa filtrata e a un modem o un fax.
e il telefono. Collegate un’altra linea telefonica alla rimanente presa telefonica
o della presa filtrata contrassegnato
della presa filtrata contrassegnato
muro e il jack
sono sempre sotto tensione indipendentemente dalla
le tre prese di alimentazione contrassegnate "Always On"
posizione, "on" o "off", dell’interruttore di alimentazione. Verificate che il dispositivo da proteggere funzioni
correttamente prima di collegarlo alla presa filtrata.
3. Tutti i modelli serie PH6 sono dotati di uno speciale dispositivo, detto splitter, che protegge la linea telefonica e il fax o
modem da sovratensioni e sovracorrenti pericolose. Collegate un cavo telefonico modulare tra la presa telefonica a
sont actives quelle que soit la position de
parasurtenseur. Remarque : les 3 prises marquées « Always On »
l’interrupteur général. Assurez-vous que l’appareil à protéger fonctionne correctement avant de le brancher dans le
parasurtenseur.
3. Tous les modèles de la série PH6 comportent un répartiteur de ligne téléphonique pour protéger une ligne téléphonique
et un fax ou un modem contre les surtensions. Branchez un cordon téléphonique modulaire entre la prise téléphonique
n
1. Collegate la presa filtrata solo a una presa di corrente con messa a terra.
2. Collegate il cavo di alimentazione del computer e/o di altre apparecchiature elettriche alle prese di alimentazione. Nota:
Installazione
• Non installate questo dispositivo durante un temporale.
• Solo per uso in ambienti chiusi.
• Non installate questo dispositivo in un luogo caldo o eccessivamente umido; non utilizzatelo con un’apparecchiatura
per acquari.
1. Branchez le parasurtenseur dans une prise mise à la terre uniquement.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’ordinateur et/ou d’un autre équipement électrique dans les prises du
Installation
• N’installez pas cet appareil pendant un orage.
• Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
• N’installez pas le parasurtenseur dans un endroit chaud ou excessivement humide. Ne l’utilisez pas avec un
équipement pour aquarium.
Operating Relative Humidity 0 to 95%, non-condensing
220-240 Vac, 10 A MAX
r
u
Operating Frequency
PH6VT3-FR
q t
Nominal Operating Voltage
Specifications
o
n
p
Pivoting Strain Relief
- allows the power cord 180-degrees of top-to-bottom rotation to extend the life of the
power cord and the surge protector.
w
Cord Management Guide
- is provided for keeping power cords connected to the unit neat and organized, and
can also be wall-mounted with the surge protector (see below).
v
OK Indicator
illuminates (green) to show that the power source outlet is properly grounded. If the Grounding
OK Indicator does not illuminate, there is a problem with the building wiring. Employ a qualified and licensed
electrician to correct the problem.
u
Grounding OK Indicator
plugged in and turned on, the green Protection Indicator illuminates to show the surge protector is capable of
protecting equipment from harmful electrical surges. If the Indicator does not illuminate when the unit is plugged
in and turned on, the unit has sustained damage and is no longer capable of protecting your equipment. It should be
returned according to the instructions provided by APC Technical Support.
5. Place the Power switch
sto the ON position.
Protection Indicator ➐ t The Protection Indicator is marked 220-240V~ 10 A MAX. When the unit is
r marked
4. For models having coaxial connectors, connect a coaxial cable from the cable source to the connector
. Connect the supplied coaxial cable from the connector
marked
protected (cable TV box, VCR, TV, cable modem).
and
and then to a
. Connect another modular telephone cord between the surge protector jack p marked
the telephone. Connect another phone line to the remaining surge protector phone line outlet
modem or fax machine.
marked
1. Plug the surge protector into a grounded outlet only.
2. Plug the power cord from your computer and/or other electrical equipment into the surge protector outlets.
Note: The 3 outlets marked “Always On”
are active regardless of whether the Power switch is ON or OFF.
Verify the device to be protected operates correctly before plugging it into the surge protector.
3. All PH6 series models provide a telephone line splitter to protect a phone line and fax or modem from harmful
surges. Connect a modular telephone cord between the telephone wall outlet and surge protector jack
Installation
• Do not install this device during a lightning storm.
• For indoor use only.
• Do not install the surge protector in a hot or excessively moist location; do not use with aquarium equipment.
Sicurezza
Modelli PH6T3-FR, PH6VT3-FR, PH6T3-GR, PH6VT3-GR,
PH6T3-IT, PH6VT3-IT, PH6T3-SP, PH6VT3-SP,
PH6T3-RS e PH6VT3-RS
Home/Office Surge Protector
Sécurité
w w w.apc.com
®
Safety
Modèles PH6T3-FR, PH6VT3-FR, PH6T3-GR, PH6VT3-GR,
PH6T3-IT, PH6VT3-IT, PH6T3-SP, PH6VT3-SP,
PH6T3-RS et PH6VT3-RS
Home/Office Surge Protector
Grazie per avere acquistato la presa filtrata APC serie PH6. Vi preghiamo di compilare e spedire la scheda di
registrazione della garanzia o di compilare il corrispondente modulo on line sul sito www.apc.com.
w w w.apc.com
®
Nous vous remercions d’avoir acheté un parasurtenseur de la série PH6 d’APC. Veuillez remplir et poster la carte
d'enregistrement de garantie ou enregistrer votre produit en ligne sur le site www.apc.com.
Models PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP and PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
Thank you for purchasing APC’s PH6 series surge protector. Please complete and mail the Warranty Registration
card, or complete the Warranty Registration form online at www.apc.com.
w w w.apc.com
®
Modelle PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-SP, PH6VT3-SP, PH6T3-RS und PH6VT3-RS
Home/Office Überspannungsschutz
n
q (Symbolmarkierung
) an. Schließen Sie das mitgelieferte Koaxialkabel an Buchse
u
– Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne
s
PH6T3-FR
w
v
s op AAN zetten.
r met het teken
en de te
u
– Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld,
w
w
v
s
r
u
APC garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende 30 jaar vanaf de
datum van aankoop vrij zijn van materiaal- en constructiefouten. Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in het Verenigd
Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 5 jaar vanaf de datum van aankoop. De verplichting van
APC volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van APC, repareren of vervangen van dergelijke defecte producten. Voor
garantieservice dient u bij APC of een servicecentrum van APC een RMA-nummer (Returned Material Authorization) aan te vragen. Het
apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het probleem en bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd
worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de oorspronkelijke koper.
0 tot 95% niet-condenserend
0 tot 40 °C
50-60 Hz
Montagegaten voor
apparaat
1,78 cm
Wandmontage
Montagegaten voor
snoergeleider
220-240 Vac, 10 A MAX
PH6VT3-GR/RS/SP
q t
Relatieve vochtigheidsgraad tijdens bedrijf
Bedrijfstemperatuur
Bedrijfsfrequentie
Nominale bedrijfsspanning
Specificaties
PH6T3-GR/RS/SP
o
n
p
Zwenkontlasting
- laat het snoer 180 graden van boven tot onder draaien om de levensduur van het snoer en de
overbelastingsbeveiliging te verlengen.
Snoergeleider v - wordt verschaft om de op het apparaat aangesloten snoeren ordelijk te organiseren. De geleider kan
samen met de overbelastingsbeveiliging op de wand worden gemonteerd (zie hieronder).
brandt de (groene) indicator Aarding OK
om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding
OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende
elektricien worden verholpen.
Indicator Aarding OK
Beveiligingsindicator
- De beveiligingsindicator heeft het opschrift 220-240V~ 10 A MAX. Wanneer het apparaat is
aangesloten en ingeschakeld, brandt de groene beveiligingsindicator om aan te geven dat de overbelastingsbeveiliging de
apparatuur tegen schadelijke elektrische overspanning kan beveiligen. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is
aangesloten en ingeschakeld, is het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet
geretourneerd worden volgens de instructies van de technische ondersteuning van APC.
t
5. De voedingsschakelaar
het teken
. De bijgeleverde coaxiale kabel aansluiten tussen de connector
beveiligen apparatuur (CATV box, VCR, TV, kabelmodem).
faxapparaat.
4. Bij modellen met coaxiale connectors, een coaxiale kabel aansluiten tussen het kabelaansluitpunt en de connector met
APC garantiert dem Erstbesitzer für einen Zeitraum von 30 Jahren ab Kaufdatum, dass seine Produkte bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder verwendet werden, beträgt die Garantiezeit 5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt im Mangelfall zu reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem APC-ServiceCenter eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend frankiert und mit beigelegter
Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in dem das Gerät gekauft wurde, an den APC
Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer.
0-95 % nicht kondensierend
Relative Luftfeuchte (Betrieb)
o overspanningsbeveiliging met het teken . Een ander modulair telefoonsnoer aansluiten
tussen de stekkerbus p van de overspanningsbeveiliging met het teken
en de telefoon. Een andere telefoonlijn
aansluiten op het laatste telefoonlijncontact
van de overspanningsbeveiliging en vervolgens op een modem of q
en de stekkerbus van de
Beperkte garantie
0 bis 40 °C
Betriebstemperatur
n
.
och telefonen. Anslut en
o märkt
si läge ON (på).
till enheten som skall skyddas
– När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna)
s
PH6T3-IT
0-40 °C
0-95%, icke-kondenserat
Drifttemperatur
Relativ luftfuktighet under drift
Sladdledningsguide
för monteringshål
1,78 cm
Väggmontering
Bottenplattans
monteringshål
APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under normal
användning och service under 30 år från inköpsdautm. För enheter köpta och/eller använda i länder som inte tillhör EU är
garantiperioden 5 år från inköpsdatum. APC:s skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte, efter
eget val, av varje sådan defekt produkt. För att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material
Tillstånds-nummer (RMA) från APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort
beskrivning av problem och bevis på datum och plats för inköp. Denna garanti gäller endast för den ursprunglige köparen.
Begränsad garanti
220-240 Vac, 10 A MAX
50-60 Hz
Driftfrekvens
r
u
Nominell driftspänning
PH6VT3-IT
q t
w - medger 180°svängning av elsladden från topp till botten för ökad livslängd på elsladden och
w
v
Specifikationer
o
n
p
Roterande sladdhållare
överspänningsskyddet.
Sladdledningsguide
- är utrustad för att hålla elsladdarna som är anslutna till enheten snygga och ordnade; kan också
väggmonteras tillsammans med överspänningsskyddet (se nedan).
v
jordningsindikatorn fö r att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med
byggnadens ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet.
u
Jordningsindikator läge OK
t
rärkt
Skyddsindikator
- Skyddsindikatorn är märkt 220-240V~ 10 A MAX. När enheten är ansluten och påslagen, lyser
den gröna skyddsindikatorn för att visa att överspänningsskyddet är i stånd att skydda utrustning från skadliga elektriska
strömspikar. Om indikatorn inte lyser när enheten är inkopplad och påslagen, har enheten skadats och är inte längre i stånd
att skydda din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner tillhandahållna av APC Teknisk Support.
5. Ställ strömbrytaren
. Anslut den levererade koaxialkabeln från anslutning m
(kabel-TV-box, VCR (video), kabelmodem).
qmärkt
annan telefonlinje till det kvarvarande telefonjacket på överspänningsskyddet
och sedan till ett modem eller en
faxmaskin.
4. För modeller som har koaxialkabelanslutningar, anslut en koaxialkabel från kabelanslutningen till anslutningen
Anslut en annan modular telefonsladd mellan överspänningsskyddets jack m
pärkt
strömspikar. Anslut en modular telefonsladd mellan telefonjacket och överspänningsskyddets jack
uttagen märkta "Always On" (alltid på) är aktiva oberoende o m strömbrytaren är påslagen eller inte. Kontrollera att
enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddets uttag.
3. Alla modeller av PH6-serierna har en telefonlinjedelare för att skydda telefonlinjen och fax eller modem från skadliga
aansluiten. Opmerking: De 3 contacten met het opschrift "Always On" (altijd aan)
zijn actief, ongeacht of de
voedingsschakelaar op AAN of UIT staat. Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de
overspanningsbeveiliging aan te sluiten.
3. Alle modellen van de serie PH6 zijn voorzien van een telefoonlijnsplitter om een telefoonlijn en fax of modem tegen
schadelijke overspanning te beveiligen. Een modulair telefoonsnoer aansluiten tussen het wandcontact van de telefoon
n
1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag.
2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag. Observera: De 3
Installation
• Installera inte enheten under ett åskväder.
• Endast för inomhusbruk.
• Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med
akvarieutrustning.
1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten.
2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten van de overspanningsbeveiliging
Installatie
• Dit apparaat niet tijdens onweer installeren.
• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur
gebruiken.
Säkerhet
Modeller PPH6T3-FI, PH6VT3-FI, H6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP och PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
Veiligheid
w w w.apc.com
®
Tack för att du väljer APC’s PH6-serie för överspänningsskydd. Var god fyll i och posta registreringskortet för garanti, eller
fyll i formuläret för garantiregistrering online på www.apc.com.
w w w.apc.com
Model PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP en PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
Dank u voor uw aankoop van de overspanningsbeveiliging serie PH6 van APC. Verzoeke de garantieregistratiekaart in te
vullen en op te sturen of het garantieregistratieformulier online in te vullen bij www.apc.com.
®
Garantie
50-60 Hz
Befestigungslöcher des
Überspannungsschutzes
1,78 cm
Befestigung an der
Befestigungslöcher
der Kabelführung
220-240 V~, max. 10 A
r
u
Netzfrequenz
PH6VT3-FR
q t
Nennbetriebsspannung
Technische Daten
o
n
p
- Das Netzkabel kann je nach Position des Überspannungsschutzes um 180° geschwenkt
Schwenkbare Zugentlastung
werden. Dadurch wird die Haltbarkeit des Kabels und des Überspannungsschutzes erhöht.
➓
Kabelführung
- An dem Gerät angeschlossene Netzkabel werden sauber gebündelt. Zu diesem Zweck ist die
Kabelführung auch separat vom Überspannungsschutz an der Wand montierbar (siehe Abbildung).
v
Erdungsanzeige-LED
und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die
Erdungsanzeige nicht, ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch einen
qualifizierten Elektriker beheben.
Erdungsanzeige
Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne Schutzanzeige-LED und zeigt damit an, dass die
angeschlossenen Geräte vor gefährlichen Überspannungen und Blitzschlag geschützt werden. Leuchtet die Lampe bei
angeschlossenem und eingeschaltetem Überspannungsschutz nicht, ist die Schutzschaltung beschädigt und kann
angeschlossene Geräte nicht mehr schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung
des Gerätes bitten.
5. Netzschalter
r
) und an dem zu schützenden Gerät (Kabel-TV-Anschlussbox, Videorekorder, TV, Kabelmodem) an.
s des Überspannungsschutzes einschalten.
Schutzanzeige t - Die Schutzanzeige-LED trägt die Kennzeichnung 220-240V~ 10 A MAX. Ist der
(Markierung
Koaxialkabel an Buchse
Verbinden Sie die letzte Telefonanschlussbuchse
des Überspannungsschutzgerätes über ein weiteres Telefonkabel
mit einem Modem oder Faxgerät.
4. Sofern das Modell eine Koaxialbuchse besitzt, schließen Sie das von der TV-Kabel-Wandanschlussdose kommende
odes Überspannungsschutzgerätes (Symbolmarkierung ) an. Schließen Sie ein weiteres Telefonkabel an
Anschlussbuchse p des Überspannungsschutzes (Symbolmarkierung
) und am Telefon, Faxgerät bzw. Modem an.
Überspannungsschutzes an. Hinweis: Die drei Steckdosen mit der Beschriftung „Always On“
führen auch bei
ausgeschaltetem Hauptschalter Strom. Bitte prüfen Sie nach, ob das zu schützende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor
Sie es am Überspannungsschutz anschließen.
3. Alle Modelle der Serie PH6 sind mit einer Telefonleitungsweiche ausgestattet, die die Telefonleitung und ein eventuell
angeschlossenes Faxgerät oder Modem vor gefährlichen Überspannungen schützt. Schließen Sie ein Telefonkabel, das an
einem Ende mit einem „Westernstecker“ versehen ist, an der Wandanschlussdose und an der Western-Anschlussbuchse
1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden.
2. Schließen Sie den Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Anschlussdosen des
Anschluss
• Gerät nicht während eines Gewitters anschließen.
• Das Gerät ist nicht zum Anschuß an Aquarien und Aquarium Zubehör geeignet.
• Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Nicht für Aquarien geeignet.
Sicherheit
Vielen Dank, das Sie ein APC-Überspannungsschutzsystem der Serie PH6 gekauft haben. Bitte füllen Sie die
beiliegende Garantiekarte aus und senden Sie sie an APC oder nutzen Sie das Online Garantieformular auf
www.apc.com aus.
w w w.apc.com
®
o marcado con el icono
n
p marcado con el icono
y el teléfono. Conecte una tercera línea telefónica al otro conector
. Conecte un segundo cable telefónico modular entre el
. Conecte el cable coaxial suministrado entre el conector
r marcado con el
y el equipo que desea proteger (decodificador de TV por cable, videograbadora, televisor o cable módem).
q marcado con el icono
v
s
w
v
PH6T3-FR
q com a indicação
.
s na posição "LIGADO" (ON).
ao equipamento a ser protegido (caixa de cabo
u
– Quando o protector contra picos de tensão está ligado à tomada e está a
w
w
v
s
r
u
Garantia Limitada
A APC garante, para o proprietário original, e durante 30 anos a partir da data da compra, que seus produtos não apresentam
defeitos de materiais ou mão-de-obra em condições normais de utilização e serviço. Para unidades adquiridas e/ou utilizadas em
países não pertencentes à União Européia, a garantia é de 5 anos a partir da data de aquisição. As obrigações da APC por força
desta garantia limitam-se à reparação ou à substituição, ao seu exclusivo critério, de quaisquer produtos defeituosos sob tais
condições. Para obter serviços fora da garantia, deve-se obter um número de Autorização de Devolução de Material (RMA, ou
Returned Material Authorization) da APC ou de um Centro de Atendimento da APC, com os custos de transporte pré-pagos, e
devem acompanhar a unidade uma breve descrição do problema e o omprovativo da data e do local da compra. A presente
garantia aplica-se apenas ao comprador original.
APC garantiza sus productos contra defectos de materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio por parte
del propietario original, durante 30 años a partir de la fecha de compra. Para las unidades compradas y/o utilizadas en países
que no formen parte de la Comunidad Europea, el periodo de garantía es de 5 años a partir de la fecha de compra. De acuerdo
con esta garantía, la obligación de APC se limita, a su absoluta discreción, a la reparación o sustitución de todo producto
defectuoso. Para obtener servicio técnico durante el período de garantía, el usuario debe recibir un número de autorización para
la devolución de mercancías (RMA), ya sea de APC o de un Centro de Servicio Técnico de APC, junto con los gastos de
transporte pagados con anterioridad, una breve descripción del problema y el comprobante de compra con la fecha y el lugar de
compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original.
0 a 40 °C
Temperatura de funcionamento
Garantía limitada
50-60 Hz
Frequência de funcionamento
Orifícios de montagem
do chassis
1,78 cm
Instalação com montagem à parede
Orifício de montagem da
guia de gestão dos cabos
220-240 Vac, 10 A MÁX
PH6VT3-GR/RS/SP
q t
Tensão nominal de funcionamento
Especificações
PH6T3-GR/RS/SP
o
n
p
Protecção contra torção do cabo de alimentação
- proporciona 180 graus de rotação longitudinal ao cabo de
alimentação para aumentar a vida desse cabo e do protector contra picos de tensão.
Guia de gestão do cabo
- fornecida para manter organizados os cabos de alimentação que estão ligados à unidade; a
guia pode também ser montada à parede com o protector contra picos de tensão (veja abaixo).
v
receber alimentação, o indicador de ligação à terra OK
acende (verde) para mostrar que a tomada fonte da
alimentação está adequadamente ligada à terra. Se o indicador de ligação à terra OK não acender, poderá existir algum
problema com a cablagem do edifício. Contacte um electricista para verificar e corrigir o eventual problema.
Indicador de ligação à terra OK
Indicador de protecção
- O indicador de protecção apresenta as indicações 220-240V~ 10 A MÁX. Quando a
unidade está ligada à tomada e está a receber alimentação, o indicador de protecção verde acende para identificar que o
protector contra picos de tensão está em funcionamento. Se o indicador não acender quando a unidade estiver ligada à
tomada e estiver a receber alimentação, a unidade sofreu danos e não é capaz de proteger os seus equipamentos. Deverá
devolvê-la, como indicam as instruções fornecidas pelo Suporte Técnico da APC.
t
5. Posicione o interruptor de alimentação
Ligue o cabo coaxial fornecido do conector
com a indicação
da TV, leitor/gravador de cassetes de vídeo, TV, modem de cabo).
r
4. Nos modelos com conectores coaxiais, ligue um cabo coaxial da fonte do cabo ao conector
tomada fêmea restante para linhas telefónicas do protector contra picos de tensão
fax.
e a um modem ou aparelho de
o com a indicação . Ligue outro cabo telefónico modular entre a
tomada fêmea do protector contra picos de tensão p com a indicação
e o telefone. Ligue outra linha telefónica à
fêmea do protector contra picos de tensão
Humidade relativa de funcionamento 0 a 95%, sem condensação
0 a 40 °C
Temperatura de funcionamiento
n
1. Ligue o protector contra picos de tensão apenas a uma tomada com ligação à terra.
2. Ligue o cabo de alimentação do seu computador e/ou doutros equipamentos eléctricos às tomadas do protector contra
picos de tensão. Observação: as 3 tomadas marcadas como "Sempre ligadas"
estarão activas quer o interruptor de
alimentação esteja ligado ou não. Verifique se o dispositivo a ser protegido está a funcionar correctamente antes de
ligá-lo ao protector contra picos de tensão.
3. Com todos os modelos da série PH6, fornece-se um divisor de linha telefónica para a protecção duma linha de telefone
e fax ou dum modem contra picos danosos. Ligue um cabo telefónico modular entre a tomada telefónica e a tomada
Instalação
• Não se deve fazer a instalação deste dispositivo durante trovoadas.
• Para a utilização exclusiva em ambientes internos.
• Não instale o protector contra picos de tensão num local quente ou excessivamente húmido e não o utilize com
equipamentos de aquário.
Humedad relativa de funcionamiento 0 a 95%, sin condensación
50 a 60 Hz
Orificios de montaje
del chasis
1,78 cm
Instalación con montaje en pared
Orificios de montaje de la
guía de gestión de cables
Frecuencia de funcionamiento
r
u
220-240 V ca, 10 A MÁX.
PH6VT3-FR
q t
Voltaje nominal de funcionamiento
Especificaciones
o
n
p
Aliviador de esfuerzos giratorio
- Permite que el cable de electricidad gire 180° de arriba abajo para prolongar su vida
útil y la del protector contra sobretensiones.
w
Guía de gestión de cables
- Su propósito es mantener los cables de electricidad conectados a la unidad ordenados y
organizados. Puede también montarse en la pared junto con el protector contra sobretensiones (vea las instrucciones más
adelante).
u
Indicador de conexión a tierra en buen estado
– Cuando el protector contra sobretensiones está enchufado y
se ilumina (verde) para indicar que el enchufe eléctrico está
encendido, el indicador de conexión a tierra en buen estado
correctamente conectado a tierra. Si el indicador no se ilumina, existe un problema con el cableado del edificio. Para corregir
el problema, solicite el servicio técnico de un electricista certificado y cualificado.
Cuando la unidad está enchufada a la red de suministro eléctrico y encendida, el indicador verde de protección se ilumina
para indicar que el protector contra sobretensiones está activo y protegiendo al equipo conectado contra las sobretensiones
eléctricas perjudiciales. Si el indicador no se ilumina cuando la unidad está enchufada y encendida, significa que la unidad
está averiada y no está en condiciones de proteger al equipo conectado. En este caso, debe ser devuelta de acuerdo con las
instrucciones suministradas por el departamento de Asistencia Técnica de APC.
5. Coloque el interruptor
s en la posición de ENCENDIDO.
Indicador de protección activa t - El indicador de protección está marcado con la leyenda 220-240V~ 10 A MAX.
icono
conector
telefónico del protector
y luego a un módem o una máquina de fax.
4. Para los modelos equipados con conectores coaxiales, conecte un cable coaxial entre la fuente de señal de cable y el
conector del protector
pared y el conector del protector
1. Enchufe el protector contra sobretensiones únicamente en una toma con conexión de tierra.
2. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de su ordenador y/o cualquier otro equipo eléctrico en las tomas del protector
se encuentran
contra sobretensiones. Nota: Las tres tomas marcadas “Always On” (alimentación permanente)
siempre activas, independientemente de la posición (encendido o apagado) del interruptor de encendido. Antes de
enchufar el dispositivo que desea proteger en el protector contra sobretensiones, compruebe que funciona correctamente.
3. Todos los modelos de la serie PH6 incluyen un divisor de línea telefónica, que permite proteger una línea telefónica y un
fax o módem contra sobretensiones perjudiciales. Conecte un cable telefónico modular entre el conector telefónico de
Instalación
• No instale este dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Únicamente para uso en interiores.
• No instale el protector contra sobretensiones en sitios calientes o excesivamente húmedos; no lo utilice con equipos de
acuarios.
Segurança
Modelos PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP e PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
Seguridad
w w w.apc.com
®
Muito obrigado por adquirir o protector contra picos de tensão da série PH6 da APC. Por favor preencha o registo da
garantia e devolva-nos por correio ou active a sua garantia on-line em www.apc.com/pt.
Modelos PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP y PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
Muchas gracias por haber comprado el protector contra sobretensiones APC de la serie PH6. Por fvor, complete y envíe por
correo la tarjeta de registro de garantía, o complete el formulario de registro de garantía en línea visitando www.apc.com.
w w w.apc.com
®
Модели PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP, PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
p
с маркировкой
PH6T3-IT
w
v
s
PH6VT3-IT
q t
Крепежные отверстия
для корпуса
220-240 Вт, 10 A макс.
Крепежные отверстия
направляющей для шнура
1,78 cm
Детали для настенной установки фильтра
PH6T3-RS/PH6VT3-RS: CE & GOST
Рабочий уровень относительной (неконденсирующейся) влажности
Соответствие стандартам техники безопасности
APC гарантирует отсутствие у своей продукции дефектов материалов и качества выполнения работ при нормальном
использовании/обслуживании изначальным владельцем в течение 30 лет со дня приобретения. Для устройств, приобретенных
и/или используемых в странах, не входящих в ЕС, гарантийный период составляет 5 лет со дня приобретения. Обязанности
компании APC по настоящей гарантии ограничены ремонтом или, по выбору компании, заменой любых продуктов с
указанными дефектами. Для гарантийного обслуживания Вам необходимо получить у APC или в Центре технического
обслуживания APC номер «Разрешения на возврат материалов» (Returned Material Authorization или RMA) с уплаченными
заранее транспортными расходами и приложить краткое описание возникшей проблемы, а также документы,
подтверждающие дату и место покупки. Настоящая гарантия распространяется только на первичных покупателей.
Ограниченная гарантия
0 - 40 °C
0 - 95%
Рабочая температура
50-60 Гц
r
u
Рабочая частота
Номинальное рабочее напряжение
Технические характеристики
o
n
p
Индикатор замыкания на землю
– При включении сетевого выключателя подсоединенного к розетке сетевого
фильтра загорается (зеленая) лампочка индикатора замыкания на землю u, показывая, что источник питания заземлен
должным образом. Если индикатор замыкания на землю не включается, значит электропроводка здания не в порядке. Для
устранения этой проблемы пригласите квалифицированного электрика, имеющего право на выполнение таких работ.
Направляющая для шнура v – обеспечивает точное и упорядоченное подключение шнуров питания к прибору; может
быть установлена на стену вместе с сетевым фильтром (см. ниже).
Приспособление для снижения натяжения шнура w – обеспечивает вращение шнура питания на 180 градусов в
зависимости от положения прибора, что способствует продлению срока службы шнура и фильтра для защиты от скачков
напряжения.
. Подключите поставляемый коаксиальный кабель к разъему r с маркировкой
и к подлежащему защите
оборудованию (блоку кабельного ТВ, видеомагнитофону, телевизору, кабельному модему).
5. Переведите выключатель питания s в положение ON («вкл.»).
Индикатор защиты t – На индикаторе защиты стоит маркировка 220-240V~ 10 A MAX. При включении сетевого
выключателя подсоединенного к розетке прибора загорается зеленая лампочка индикатора защиты, которая показывает,
что сетевой фильтр готов к защите приборов от опасных скачков напряжения. Если при включении сетевого фильтра этот
индикатор не горит, значит прибор поврежден и более не может обеспечивать защиту Вашему оборудованию. В этом
случае прибор необходимо вернуть изготовителю в соответствии с инструкциями Службы технической поддержки
компании APC (APC Technical Support).
q с маркировкой
и к телефону. Другую телефонную линию подсоедините к оставшемуся выходу
телефонной линии
сетевого фильтра, а затем к модему или факсимильному аппарату.
4. В моделях с коаксиальными разъемами подключайте коаксиальный кабель от источника к разъему
фильтра
Спасибо за то, что Вы решили приобрести сетевой фильтр для защиты от скачков напряжения серии PH6
производства компании APC. Пожалуйста, заполните и отправьте нам по почте «Регистрационную гарантийную
карту» или заполните «Регистрационную гарантийную форму» в Интернет по адресу www.apc.com.
Меры предосторожности
• Не устанавливайте этот прибор во время грозы.
• Прибор предназначен для применения только в помещениях.
• Не устанавливайте прибор в помещениях с повышенной температурой и влажностью; не используйте с аквариумным
оборудованием.
Установка
1. Подключите сетевой фильтр для защиты от скачков напряжения к заземленной розетке.
2. Вставьте вилку шнура электропитания компьютера и/или иного электрического прибора в розетку сетевого фильтра.
Примечание: Три розетки с маркировкой “Always On” («Всегда включена») n находятся под напряжением независимо
от того, в каком положении — ON («вкл.») или OFF («выкл.») — находится выключатель питания. Перед
подключением к сетевому фильтру убедитесь, что подлежащий защите прибор находится в исправном состоянии.
3. Все модели серии PH6 оснащены разделителем телефонной линии для защиты телефонной линии и факса или модема
от вредных скачков напряжения. Подключите модульный телефонный шнур к настенной телефонной розетке и к
гнезду сетевого фильтра o с маркировкой
. Подключите другой модульный телефонный шнур к гнезду сетевого
w w w.apc.com
®
Modely PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP a PH6VT3-SP
Svodič přepětí pro domácnost a kancelář
Μοντέλα PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP και PH6VT3-SP
Συσκευή προστασίας από υπερτάσεις για
οικιακή ή επαγγελματική χρήση
a telefon, modem nebo fax. Další telefonní kabel
. Dalším modulárním telefonním kabelem
➐
s στη θέση ON.
r με σήμα
w
s
w
v
PH6T3-IT
0 έως 95% χωρίς υγροποίηση
0 έως 40° C (32 έως 104° F)
50-60 Hz
Στήριξη πλαισίου
Οπές
1,78 cm
Τοποθέτηση στον τοίχο
Διαχείριση καλωδίων
Οδηγός οπών στήριξης
220-240 Vac, 10 A MAX
r
u
Η APC εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα ούτε στα υλικά ούτε στην κατασκευή, υπό
φυσιολογική χρήση και λειτουργία από τον αρχικό κάτοχο για 30 έτη από την ημερομηνία αγοράς. Για μονάδες που
αγοράστηκαν ή/και χρησιμοποιήθηκαν σε χώρες που δεν ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η διάρκεια εγγύησης είναι 5
έτη από την ημερομηνία αγοράς. Η υποχρέωση της APC που προκύπτει από την εγγύηση αυτή περιορίζεται στην
επιδιόρθωση ή αντικατάσταση οποιωνδήποτε ελαττωματικών προϊόντων, κατά τη διακριτική της ευχέρεια. Για να έχετε
τεχνική υποστήριξη που να καλύπτεται από την εγγύηση, πρέπει να αποκτήσετε αριθμό εξουσιοδότησης επιστροφής
υλικού (RMA) από την APC ή ένα κέντρο εξυπηρέτησης της APC. Κατόπιν μπορείτε να επιστρέψετε το προϊόν με
προπληρωμένα έξοδα μεταφοράς και συνοδευόμενο από σύντομη περιγραφή του προβλήματος και απόδειξη της
ημερομηνίας και του τόπου αγοράς. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή.
Σχετική υγρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία λειτουργίας
Συχνότητα λειτουργίας
Ονομαστική τάση λειτουργίας
PH6VT3-IT
q t
Při normálním způsobu použití a servisu společnost APC dává záruku na vady materiálu a provedení po dobu 30
let od data nákupu. Pro jednotky zakoupené a/nebo používané v zemích mimo EU je záruční doba pět let od data
nákupu. Povinnost společnosti APC podle této záruky je omezena na opravu či výměnu vadného výrobku dle
výhradního rozhodnutí společnosti APC. Služby v rámci záruky jsou poskytovány pouze uživatelům, kteří od
společnosti APC nebo servisního střediska APC získali kód „autorizace vráceného materiálu“ (Returned Material
Authorization – RMA) a zaslali výrobek vyplaceně, s přiloženým stručným popisem problému a dokumentem
prokazujícím datum a místo nákupu. Tato záruka se vztahuje pouze na původní kupce výrobku.
0 až 95 %, nekondenzující
Provozní relativní vlhkost
s
w
v
PH6T3-IT
Προδιαγραφές
o
n
p
Περιορισμένη εγγύηση
0 až 40 °C (32 až 104 °F)
Provozní teplota
w
Περιστρεφόμενο σύστημα καλωδίων
- επιτρέπει την περιστροφή 180 μοιρών από πάνω ως κάτω, του ηλεκτρικού
καλωδίου για την παράταση διάρκειας ζωής του καλωδίου και της συσκευής προστασίας από υπερτάσεις.
v
Omezená záruka
220 až -240 V stř, 10 A MAX
Montáž základní
desky Otvory
1,78 cm
Instalace na stìnu
Vedení kabelu
Montážní otvory vodítka
50-60 Hz
r
u
Provozní frekvence
PH6VT3-IT
q t
– umožňuje otáčení napájecího kabelu o 180°, čímž se prodlužuje životnost
Jmenovité provozní napětí
Specifikace
o
n
p
Uvolnění rotačního napětí
kabelu i přístroje.
v
Οδηγός διαχείρισης καλωδίων
- διατίθεται για να διατηρείτε τακτικά και οργανωμένα τα καλώδια που είναι
συνδεδεμένα στη μονάδα και μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στον τοίχο μαζί με τη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις
(βλ. παρακάτω).
- Όταν η συσκευή προστασίας από υπερτάσεις έχει συνδεθεί και ενεργοποιηθεί,
Vodítko kabelu
– je určeno k úhlednému a srovnanému připojení kabelů; je možná i nástěnná instalace spolu
se svodičem (viz níže).
u
η ενδεικτική λυχνία γείωσης OK
ανάβει (πράσινο) για να δείξει ότι η ηλεκτρική πρίζα έχει γειωθεί σωστά. Εάν η
ενδεικτική λυχνία γείωσης OK δεν ανάψει, τότε υπάρχει πρόβλημα με την καλωδίωση του κτιρίου. Αναθέσετε σε
εξειδικευμένο διπλωματούχο ηλεκτρολόγο να διορθωθεί το πρόβλημα.
– Pokud je přístroj připojen k napájení a zapnut, rozsvítí se (zelená)
kontrolka
, která ukazuje, že je zdrojová zásuvka správně uzemněna. Pokud se tato kontrolka nerozsvítí,
znamená to problém rozvodné sítě v budově. Tento problém musí řešit kvalifikovaný elektrikář s odpovídajícím
oprávněním.
u
Ενδεικτική λυχνία γείωσης OK
Φέρτε το διακόπτη ισχύος
στην υποδοχή
με σήμα
. Συνδέστε το παρεχόμενο ομοαξονικό καλώδιο από την υποδοχή
στον εξοπλισμό υπό προστασία (κουτί καλωδιακής τηλεόρασης, VCR, TV, καλωδιακό μόντεμ).
q
και κατόπιν σε ένα μόντεμ ή συσκευή φαξ.
Για τα μοντέλα που διαθέτουν ομοαξονικές υποδοχές, συνδέστε ένα ομοαξονικό καλώδιο από την πηγή καλωδίου
Indikace správného uzemnění
5.
. Συνδέστε ένα άλλο
Ενδεικτική λυχνία προστασίας
Στην ενδεικτική λυχνία προστασίας ανγράφεται 220-240V~ 10 A MAX. Όταν η
μονάδα έχει συνδεθεί και ενεργοποιηθεί, η πράσινη ενδεικτική λυχνία προστασίας ανάβει για να δείξει ότι η συσκευή
προστασίας από υπερτάσεις είναι σε θέση να προστατεύσει τον εξοπλισμό από επιβλαβείς ηλεκτρικές υπερτάσεις. Εάν η
ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει όταν συνδεθεί και ενεργοποιηθεί η μονάδα, τότε έχει υποστεί βλάβη και δεν έχει πλέον τη
δυνατότητα προστασίας του εξοπλισμού σας. Πρέπει να επιστραφεί σύμφωνα με τις οδηγίες που προβλέπονται από την
τεχνική υποστήριξη της APC.
s uveďte do polohy ZAPNUTO.
4.
o με σήμα
με το σήμα
και το τηλέφωνο.
τηλεφωνικό καλώδιο μεταξύ της υποδοχής της συσκευής προστασίας
Συνδέστε μια άλλη τηλεφωνική γραμμή στην εναπομένουσα πρίζα τηλεφωνικής γραμμής της συσκευής προστασίας
p
μεταξύ της πρίζας του τηλεφώνου και της υποδοχής της συσκευής προστασίας
Συνδέστε τη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις μόνο σε γειωμένη πρίζα.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τον υπολογιστή σας ή/και άλλο ηλεκτρονικό εξοπλισμό στις πρίζες της
συσκευής προστασίας από υπερτάσεις. Σημείωση: Οι 3 πρίζες με σήμα “Always On”
είναι ενεργές ανεξάρτητα
με το αν ο διακόπτης ισχύος είναι στο ON ή στο OFF. Επαληθεύστε ότι η συσκευή υπό προστασία λειτουργεί σωστά,
πριν την συνδέσετε στη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις.
Όλα τα μοντέλα της σειράς PH6 παρέχουν φίλτρο (splitter) τηλεφωνικής γραμμής για την προστασία της
τηλεφωνικής γραμμής και του φαξ ή του μόντεμ από επιβλαβείς υπερτάσεις. Συνδέστε ένα τηλεφωνικό καλώδιο
Indikace ochrany ➐ – Indikace ochrany je označena 220-240 V~ 10 A MAX. Pokud je přístroj připojen k
napájení a zapnut, rozsvítí se zelená kontrolka, která ukazuje, že svodič chrání připojené zařízení před přepětím.
Jestliže se po připojení napájení a zapnutí přístroje zelená kontrolka nerozsvítí, znamená to, že je přístroj poškozen
a nechrání připojené zařízení. Vrat’te jej prosím v souladu s pokyny technické podpory společnosti APC.
5. Spínač napájení
k zařízení, které se má chránit (společná televizní anténa, videorekordér, televizor, kabelový modem).
označenému symbolem
4. Modely opatřené koaxiálním konektorem propojte pomocí koaxiálního kabelu
q ze zdroje ke konektoru
. Přiloženým koaxiálním kabelem propojte konektor r označený symbolem
a na druhém konci k modemu nebo faxu.
p označený symbolem
připojte k výstupu ze svodiče
propojte konektor svodiče
označený symbolem o a telefonní zásuvku na stěně
3.
1.
2.
1. Svodič přepětí zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
2. Zástrčku napájecího kabelu počítače a/nebo jiného elektrického zařízení zapojte do zásuvky svodiče přepětí.
Poznámka: Tři zásuvky s označením „Always On“ (vždy zapnuto)
jsou pod napětím bez ohledu na to, zda
je spínač napájení zapnut nebo vypnut. Než zařízení připojíte ke svodiči, zkontrolujte jeho správnou funkci.
3. Všechny modely řady PH6 jsou vybaveny telefonním kanálovým děličem, který chrání před nebezpečným
přepětím telefonní, faxové a modemové linky. Modulárním telefonním kabelem propojte konektor svodiče é
n
Εγκατάσταση
Instalace
n
• Μην εγκαταστήσετε αυτήν τη συσκευή κατά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς.
• Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
• Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή προστασίας από υπερτάσεις σε θερμό ή υπερβολικά υγρό μέρος, μην τη
χρησιμοποιήσετε με εξοπλισμό ενυδρείου.
Ασφάλεια
Ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής προστασίας από υπερτάσεις της σειράς PH6 της APC. Παρακαλούμε
συμπληρώστε και αποστείλετε την κάρτα εγγραφής εγγύησης ή συμπληρώστε online το έντυπο εγγραφής εγγύησης στη
διεύθυνση www.apc.com
w w w.apc.com
®
• Neinstalujte tento přístroj za bouřky s elektrickými výboji v atmosféře.
• Pouze pro vnitřní použití.
• Neinstalujte svodič přepětí v prostředí s vysokou teplotou ani vlhkostí; nepoužívejte přístroj pro akvarijní
vybavení.
Bezpečnost
Děkujeme za Váš nákup svodiče přepětí řady PH6, výrobku společnosti APC. Vyplňte prosím a pošlete nám záruční
registraci; případně ji vyplňte na Internetu na adrese www.apc.com
w w w.apc.com
®
Mallit PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP ja PH6VT3-SP
Home/Office Surge Protector
. Kytke toinen modulaarinen puhelinkaapeli ylijännitesuojan pistokkeenseen p joka on mer-
suojattavaan laitteeseen
.
s
w
v
PH6T3-IT
r
u
Johtojen hallinta
Opastinrelät
0 to 95%, ei kondensoitunut
Käyttölämpötila
Käyttöympäristön suhteellinen ilmankosteus
APC takaa tuotteidensa olevan materiaaliltaan ja työn laadultaan virheettömiä, alkuperäisen ostajan normaalissa
käytössä ja oikein huollettuna, 30 vuoden ajan ostopäivämäärästä lukien. Tuotteet jotka on ostettu ja/tai käytetty
maissa jotka eivät kuulu Euroopan Unioniin, takuuaika on 5 vuotta ostopäivämäärästä lukien. APC:n velvollisuus
tämän takuun piirissä on rajoitettu ainoastaan korjaamaan tai vaihtamaan, valintansa mukaan, vikaantunut tuote.
Takuunalaisia palveluja varten pitää teidän saada Returned Material authorization (RMA) numero APC:lta tai
APC:n huoltokeskuksesta, kuljetuskustannukset etukäteen maksettuna, lyhyt vikakuvaus mukaan liitettynä sekä
todistus laitteen ostopäivämäärästä ja -paikasta. Tämä takuu koskee ainoastaan alkuperäistä ostajaa.
Rajoitettu takuu
50- 60 Hz
0 to 40° C (32 to 104° F)
Käyttötaajuus
Ruongon
asennusrelät
1,78 cm
Asennus seinälle
220-240 Vac, 16 A MAX
PH6VT3-IT
q t
w – mahdollistaa virtajohdon kiertymisen ylhäältä alas 180°, tämä pidentää johdon ja jän-
Nimellinen käyttöjännite
Tuotiedot
o
n
p
Virtajohdon rasituksen poisto
nitesuojan elinikää.
v
Johtojen hallinta
– auttaa pitämään virtajohodot siististi ja organisoidusti, voidaan myös asentaa seinälle ylijännitesuojan
kanssa (katso kuva alla).
u
Maadoitus OK indikaattori
– Kun ylijännitesuoja on kytketty seinään ja käynnistetty, Maadoitus OK (Grounding
syttyy (vihreä), tällöin virtapistoke on asianmukaisesti maadoitettu. Jos Maadoitus OK indiOK) indikaattori
kaattori ei syty, rakennuksen johdotuksessa on ongelmia. Ota tällöin yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan ratkaistaksesi ongelman.
käynnistetty, vihreä suojauksen indikaattori syttyy merkiksi siitä että ylijännitesuoja kykenee suojaamaan siihen
kytketyt laitteet haitallisilta jännitepiikeiltä. Jos indikaattori ei syty kun laite on kytketty ja käynnistetty jännitesuoja
on vaurioitunut eikä se enää kykene suojaamaan siihen kytketty ja laitteita. Tässä tapauksessa se pitää palauttaa
seuraten APC Technical Supportin ohjeita.
5. Laita virtakytkin (Power)
s ON asentoon.
Soujauksen indikaattori – Suojauksen indikaattori t on merkattu 220-240V~ 10 A MAX. Kun laite on kytketty ja
Kytke mukana tullut coaxial-kaapeli pistokkeesta r joka on merkitty
(kaapeli-TV vastaanotin, video, TV, kaapelimodeemi).
4. Malleissa joissa on coaxial-liitin, kytke coaxial-kaapeli pistokkeeseen q joka on merkattu
ja puhelimen välille. Kytke toinen puhelinlinja vapaaksi jääneeseen ylijännitesuojan pistokkeeseen
kattu
, toinen pää kytketään modeemiin tai fax-laitteeseen.
merkattu
Kytke modulaarinen puhelinkaapeli seinäpistokkeen ja ylijännitesuojan puhelinpistokkeen välille o joka on
Huom: Kolme “Always On” n merkittyä pistokepaikkaa ovat aktiivisia huolimatta siitä onko virtakytkin
asennossa ON tai OFF. Varmista että suojattava laite toimii oikein ennen sen kytkemistä ylijännitesuojaan.
3. Kaikki PH6 - sarjan mallit sisältävät puhelinlinjan jakajan puhelin/fax linjan suojaamiseen haitallisia jännitepiikkejä vastaan.
1. Kytke ylijännitesuoja ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
2. Kytke tietokoneen ja/tai muun elektronisen laitteen virtakaapeli ylijännitesuojattuun pistokepaikkaan .
Asennus
• Älä asenna tätä laitetta ukkosmyrskyn aikana.
• Käyttö vain sisätiloissa.
• Älä asenna laitetta kuumaan tai erittäin kosteaan paikkaan.
• Älä käytä akvaarion kanssa.
Turvallisuus
Kiitos APC:n PH6 ylijännitesuojan hankinnastanne. Olkaa hyvä ja postittakaa Warranty Registration Card
täytettynä, tai täyttäkää rekisteröintikaavake verkkosivuillamme osoitteessa www.apc.com.
w w w.apc.com
®
s BE pozícióba.
a levédett
q
- Amikor a túlfeszültség-védő be van dugva és be van kapcsolva, a Földelés
s
PH6T3-IT
w
v
0 - 40 °C (32 - 104 °F)
0 - 95 %, nem kondenzáló
Üzemi hőmérséklet
Megengedett relatív
páratartalom
Kábelrendezés
Vezetõ rögzítõ nyílásai
1,78 cm
Falra szerelés
Ház beszerelés
Nyílások
Az APC garanciát vállal arra, hogy rendeltetésszerű használat esetén a termékek a vásárlástól számított 30 évig nem
lesznek anyag és gyártási hibásak. Az Európai Közösségen kívül eső országokban használt egységek esetén a garancia a
vásárlástól számított 5 évig érvényes. AZ APC arra vállal garanciát, hogy a hibás készüléket saját döntése alapján
megjavítja vagy kicseréli. A garanciális szervizeléshez kérnie kell egy Visszaküldött anyag engedély (RMA) számot az
APC-től vagy az APC Szerviz központjától előre leróva a szállítási költségeket, és mellékelnie kell a probléma rövid
leírását, illetve a vásárlás idejét és helyét igazoló dokumentumot. A garancia csak az eredeti vásárlóra vonatkozik.
Korlátozott garancia
220-240 V AC, max. 10 A
50-60 Hz
r
u
Frekvenciatartomány
PH6VT3-IT
q t
Névleges üzemi feszültség
Műszaki adatok
o
n
p
- lehetővé teszi a hálózati kábel 180 fokos fel-leforgatását, ezzel megnövelve a
Forgó feszülés mentesítő
hálózati kábel és a túlfeszültség-védő élettartamát.
w
Kábelrendező vezető
- a mellékelt kábelrendező segítségével a hálózati kábelek rendezetten tarthatóak és a
falra is felszerelhető a túlfeszültség-védővel együtt (lásd alább).
v
rendben jelző
világít (zöld) ezzel jelezve, hogy a hálózati kimenet megfelelően földelve van. Ha a Földelés
rendben jelző nem világít, valami probléma van az épület vezetékeivel. Hívjon szakképzett villanyszerelőt a
probléma kijavítására.
u
Földelés rendben jelző
Védelemlejző
A védelemjelző a következő jelöléssel van ellátva 220-240V~ max. 10 A. Amikor az egység
be van dugva és be van kapcsolva, az (8) védelemjelző világít így jelezve, hogy a túlfeszültség-védő alkalmas a
berendezés védelmének ellátására a káros elektromos túlfeszültségekkel szemben. Ha a jelzőfény nem világít,
amikor az egység be van dugva és be van kapcsolva, akkor az egység tartósan sérült és nem képes megvédeni a
berendezést. Ebben az esetben vissza kell küldeni az ATC Műszaki ügyfélszolgálata által adott utasításoknak
megfelelően.
t
5. Állítsa a Hálózati kapcsolót
. Csatlakoztassa a
jelű csatlakozóból jövő koaxiális kábelt
jelű csatlakozóhoz
berendezéshez (CATV doboz, VCR, TV, kábel modem).
r
4. Koaxiális csatlakozós modellek esetén, csatlakoztasson egy a kábel kimenetből érkező koaxiális kábelt az
a maradék túlfeszültség-védő telefonvonal kimenethez
majd egy modemhez vagy faxkészülékhez.
o jelű dugaszhüvelye közé . Csatlakoztasson egy másik moduláris telefonkábelt
a túlfeszültség-védő p jelű dugaszhüvelye
és a telefon közé. Csatlakoztasson egy másik telefonvonalat
és a túlfeszültség-védő
p oznaczonym
a telefonem. Drugą linię telefoniczną podłaczyć do wolnego gniazdka
.
q oznaczonym
. Podłączyć kabel koncentryczny (dostarczony w zestawie) między złączem
r
t
Ustawić włącznik zasilania
s w położeniu ON.
oznaczonym
a chronionym urządzeniem (dekoderem telewizji kablowej, magnetowidem, telewizorem,
modemem kablowym).
a złączem
telefonicznego na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym
, a dalej do modemu lub faksu.
W przypadku modeli ze złączami koncentrycznymi podłączyć kabel koncentryczny między siecią telewizji kablowej
przeciwprzepięciowego
oznaczonym
między gniazdkiem sieci telefonicznej a gniazdkiem zabezpieczenia przeciwprzepięciowego
Podłączyć drugi kabel telefoniczny z wtyczkami modularnymi między gniazdem zabezpieczenia
o
Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe do (koniecznie) uziemionego gniazdka elektrycznego.
Podłączyć kabel zasilający komputera i/lub innego urządzenia elektrycznego do gniazdek zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego. Uwaga: 3 gniazdka oznaczone „Always On” (Zawsze włączone)
są aktywne niezależnie
tego, czy włącznik zasilania znajduje się w położeniu ON, czy OFF. Przed podłączeniem urządzenia, które ma być
chronione, do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego należy upewnić się, że urządzenie to działa poprawnie.
Wszystkie modele PH6 są wyposażone w rozgałęźnik linii telefonicznej umożliwiający ochronę linii telefonicznej i
faksu lub modemu przed szkodliwymi przepięciami. Należy podłączyć kabel telefoniczny z wtyczkami modularnymi
u
— gdy zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest podłączone do źródła
w
s
PH6T3-IT
w
v
PH6VT3-IT
q t
Otwory montażowe
obejmy do kabli
p
o
s 위치에 놓습니다 .
q
로 표시된 커넥터까지 동축 케이블을 연결
v
- 서지 보호기를 연결하고 전원을 켰을 때 접지 정상 표시기 (Grounding OK
r
u
코드 관리
가이드 장착 구멍
1,78 cm
벽면 장착형 설치
섀시 장착
구멍
APC 는 구매일로부터 30 년 동안 정상적인 사용 및 서비스 조건 하에 제품에 물리적 결함이나 제조상의 문제
로 인한 결함이 없음을 보증합니다 . 현지 국가에서 구입하거나 사용한 제품은 유럽 위원회 (EC) 에 속하지 않
으며 구입일로부터 5 년간 보증이 적용됩니다 . 이러한 보증에 따른 APC 의 의무는 결함이 있는 제품을 재량
에 따라 수리 또는 교환하는 것으로 제한됩니다 . 보증에 따른 서비스를 받으려면 APC 또는 APC 서비스 센터
에서 반품 승인 (RMA) 을 받아야 합니다 . 반품에 따른 운송비는 선불로 지불해야 하며 , 발생한 문제에 대한
간단한 설명 , 제품 구매일과 구매처 증명서를 동봉해야 합니다 . 이 보증은 최초 구입자에게만 적용됩니다 .
0 ~ 95%( 비응축 )
0 ~ 40 ° C(32 ~ 104 ° F)
50-60 Hz
220-240 Vac, 10 A 최대
PH6VT3-IT
q t
제한적 보증
작동 상대 습도
작동 온도
작동 주파수
s
w
v
PH6T3-IT
공칭 작동 전압
사양
o
n
p
w
코드 관리 가이드
- 장치에 연결된 전원 코드를 깔끔하게 정돈할 수 있도록 제공되며 , 서지 보호기와 함께
벽면에 장착할 수도 있습니다 ( 아래 참조 ).
피봇 스트레인 릴리프
- 전원 코드와 서지 보호기의 수명을 연장할 수 있도록 전원 코드를 위에서 아래로
180 도 회전할 수 있습니다 .
Indicator)
에 녹색 불이 켜지면 전원 소스 콘센트가 제대로 접지된 것을 나타냅니다 . Grounding OK
Indicator( 접지 정상 표시기 ) 에 불이 켜지지 않으면 건물 배선에 문제가 있는 것입니다 . 숙련된 자격을
갖춘 공인 전기 기술자에게 연락하여 문제를 해결하십시오 .
u
접지 정상 표시기
보호 표시기 보호 표시기는 220-240V~ 10 A MAX 로 표시되어 있습니다 . 장치를 연결하고 전원을
켰을 때 녹색의 Protection Indicator( 보호 표시기 ) 에 불이 켜지면 서지 보호기가 위험한 전기 서지로부
터 장비를 보호할 수 있음을 나타냅니다 . 장치를 연결하고 전원을 켰을 때 표시기에 불이 켜지지 않으면
장치에 지속적인 손상이 있거나 장비를 보호할 수 있는 기능을 더 이상 사용할 수 없는 것입니다 . APC
기술 지원부에서 제공된 지침에 따라 반환해야 합니다 .
t
5. 전원 스위치를 켜짐 (ON)
합니다 .
로 표시된 커넥터에 제공된 동축 케이블을 보호할 장비 ( 케이블 TV 박스 , VCR,
TV, 케이블 모뎀 ) 에 연결합니다 .
r
4. 동축 커넥터가 있는 모델의 경우 케이블 소스에서
에 다른 전화선을 연결한 다음 모뎀 또는 팩
로 표시된 서지 보호기 잭과 전화기 사이에 다른 모듈식 전화 코드를
연결합니다 . 남아 있는 서지 보호기 전화선 콘센트
스기에 연결합니다 .
화 코드를 연결합니다.
Firma APC gwarantuje, że przy normalnej eksploatacji i serwisowaniu przez pierwszego nabywcę jej produkty będą
wolne od wad materiałowych oraz wad wykonania przez okres 30 lat od daty zakupu. W przypadku urządzeń
zakupionych i/lub używanych w krajach nienależących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 5 lat od daty
zakupu. Zobowiązania firmy APC wynikające z gwarancji ograniczone są do naprawy lub wymiany wadliwych
produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy do firmy APC. Aby skorzystać z naprawy
gwarancyjnej, należy uzyskać od firmy APC lub serwisu APC numer upoważnienia do zwrotu (Returned Material
Authorization — RMA), opłacić z góry transport i dołączyć do urządzenia krótki opis problemu oraz dowód ze
wskazaniem daty i miejsca zakupu. Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy produktu.
od 0 do 95%, bez kondensacji
od 0 do 40°C
50–60 Hz
Otwory montażowe
obudowy
1,78 cm
Montaż na ścianie
220-240 VAC, maks. 10 A
r
u
n
1. 서지 보호기를 접지된 콘센트에만 연결하십시오 .
2. 컴퓨터 및 / 또는 다른 전기 장비의 전원 코드를 서지 보호기 콘센트에 연결합니다 . 참고 :
“Always On( 항상 켜짐 )”
으로 표시된 3 개의 콘센트는 전원 스위치가 켜져 (ON) 있거나 꺼
져 (OFF) 있는 것과 상관없이 활성 상태로 유지됩니다 . 장치를 서지 보호기에 연결하기 전에 보호
대상 장치가 올바르게 작동하는지 확인하십시오 .
3. 모든 PH6 시리즈 모델에는 유해한 서지로부터 전화선과 팩스 또는 모뎀을 보호할 수 있도록 전화선
스플리터가 제공됩니다 . 전화기 벽면 콘센트와
로 표시된 서지 보호기 잭 사이에 모듈식 전
설치
Ograniczona gwarancja
Wilgotność względna podczas eksploatacji
Temperatura eksploatacji
Częstotliwość robocza
Nominalne napięcie robocze
Dane techniczne
o
n
p
— umożliwia obracanie końcówki kabla zasilającego o 180 stopni w płaszczyźnie
Obrotowy łącznik kabla
pionowej, co eliminuje naprężenia, a tym samym zwiększa trwałość kabla i zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
Obejma do kabli
— służy do uporządkowania kabli zasilających podłączonych do urządzenia; można ją zamontować
na ścianie, razem z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym (zob. niżej).
v
zasilania i włączone, kontrolka prawidłowego uziemienia
świeci (na zielono), informując, że gniazdko źródła
zasilania jest prawidłowo uziemione. Jeśli kontrolka prawidłowego uziemienia nie świeci, oznacza to usterkę uziemienia
w instalacji elektrycznej budynku. Należy powierzyć wyeliminowanie tej usterki wykwalifikowanemu elektrykowi ze
stosownymi uprawnieniami.
Kontrolka prawidłowego uziemienia
Kontrolka ochrony
Kontrolka ochrony jest oznaczona 220-240V~ 10 A MAX. Gdy urządzenie jest podłączone do
sieci elektrycznej i włączone, zielona kontrolka ochrony świeci, informując, że zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest
w stanie chronić podłączone do niego urządzenia przed szkodliwymi przepięciami. Jeśli kontrolka nie świeci, gdy
zabezpieczenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone, oznacza to, że zabezpieczenie uległo uszkodzeniu i nie
chroni podłączonych do niego urządzeń. Niesprawne zabezpieczenie należy zwrócić do serwisu zgodnie z instrukcją
udzieloną przez Pomoc Techniczną firmy APC.
5.
4.
3.
1.
2.
1. Kizárólag földelt konnektorba dugja be a túlfeszültség-védőt.
2. Dugja be számítógép és/vagy egyéb elektromos berendezés hálózati kábelét a túlfeszültség-védő kimeneteibe.
Megjegyzés: A “Mindig be”
jelzésű 3 kimenet mindig aktív függetlenül attól, hogy a Hálózati kapcsoló
BE vagy KI pozícióban van-e. Ellenőrizze, hogy a védendő készülék megfelelően működik, mielőtt bedugja a
túlfeszültség-védőbe.
3. A PH6 sorozat valamennyi modelljében van egy telefonvonal megosztó ezzel védve a telefonvonalat, a faxot
vagy modemet a káros túlfeszültségektől. Csatlakoztasson egy moduláris telefonkábelt a telefon fali kimenete
n
Instalacja
Telepítés
n
• Nie należy instalować tego urządzenia w trakcie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Nie należy instalować zabezpieczenia przeciwprzepięciowego w miejscu gorącym lub skrajnie wilgotnym, ani używać
go razem z wyposażeniem akwarium.
• 천둥 번개가 치는 날씨에는 이 장치를 설치하지 마십시오 .
• 실내에서만 사용해야 합니다 .
• 온도가 높거나 습도가 너무 높은 장소에는 서지 보호기를 설치하지 마십시오 . 수족관 장비와 함께 사
용하지 마십시오 .
안전
Bezpieczeństwo
모델 PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP 및 PH6VT3-SP
가저용 / 사무용 서지 보호기
• Ne telepítse az eszközt villámlás idején.
• Csak beltéri használatra.
• Ne telepítse a túlfeszültség védőt forró vagy túlságosan nedves helyre; ne használja akvárium berendezéshez.
w w w.apc.com
®
Biztonság
Modele PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP i PH6VT3-SP
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe z
serii Home/Office
APC 의 PH6 시리즈 서지 보호기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 보증 등록 카드를 작성하여 우편으로 보
내거나 웹사이트 www.apc.com 에서 보증 등록 양식을 작성하십시오 .
w w w.apc.com
®
Dziękujemy za zakup zabezpieczenia przeciwprzepięciowego APC z serii PH6. Prosimy o wypełnienie i wysłanie karty
rejestracji gwarancji lub wypełnienie elektronicznego formularza rejestracji gwarancji pod adresem www.apc.com.
Modellek PH6T3-FI, PH6VT3-FI, PH6T3-FR, PH6VT3-FR,
PH6T3-GR, PH6VT3-GR, PH6T3-IT, PH6VT3-IT,
PH6T3-RS, PH6VT3-RS, PH6T3-SP és PH6VT3-SP
Házi/Irodai túlfeszültség-védő
Köszönjük, hogy megvásárolta az APC PH6 sorozatú túlfeszültség védőjét. Kérjük, töltse ki és postán küldje vissza
a Garancia jegyet, vagy töltse ki a www. apc.com honlapról letölthető Garancia regisztrációs űrlapot.
w w w.apc.com
®
Amount
50,000 GBP/75,000 Euros
Period
Lifetime
1. If all of the conditions for coverage are satisfied, call the APC customer service department (see list at the end of the document for respective phone numbers) and obtain an EPP RMA
(Equipment Protection Policy Returned Material Authorization) number. APC will forward you an Equipment Protection Policy claim form, which must be completed and filed within 30 days.
2. Mark the Equipment Protection Policy RMA number on the product you are returning.
3. Pack the APC product in its original packaging (or request packing materials from APC if the packaging has been discarded). Enclose the completed Equipment Policy claim form and a copy of
your sales receipt for the APC product in box.
4. Mark the EPP RMA number clearly on the outside of box.
5. Ship the product (one way shipping charges paid by you) to:
American Power Conversion, Technical Support, Ballybrit Business Park, Galway, Ireland
Tel. +353 91 702000.
6. APC will evaluate the product to determine its level of functionality, and will examine the product for evidence of damage from AC line transients (telephone line or CATV transients, if
applicable). (A) If APC’s evaluation provides no evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), APC will send to the customer (i) a report
summarizing the tests performed and (ii) a rejection of claim notice. (B) If the APC product shows evidence of damage from power line transients (telephone line or CATV transients, if
applicable), APC will request that all connected equipment for which an Equipment Protection Policy claim has been submitted, be sent for evaluation to either APC or an authorized service
center. If it is determined that the connected equipment has been damaged from AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), APC will, in its discretion, either
authorize you to have the equipment repaired or reimburse you for the fair market value of the damaged equipment, up to the dollar limits stated above.
7. If you are authorized by APC to have the connected equipment repaired, the repair must be performed at a service center that is authorized by the manufacturer of the connected equipment. APC
reserves the right to contact the authorized service centre directly to discuss repair costs and damage to the connected equipment to determine if it was caused by AC power line transients
(telephone line or CATV transients, if applicable) and the right to request that the service centre forward the connected equipment or components to APC for inspection.
8. APC will, after determining that the damage was caused by the failure of the APC product to protect against AC power line transients (telephone line or CATV transients, if applicable), issue
payment to you, in its sole discretion, for either costs of repair of the fair market value of the connected equipment, up to the dollar limits stated above. APC reserves the right to require you to
transfer title and deliver the connected equipment to APC if it chooses to reimburse you for the fair market value of the connected equipment.
9. Unless modified in a writing signed by APC and you, the terms of this policy are understood to be the complete and exclusive agreement between the parties, superseding all prior agreements,
oral and written, and all other communications between the parties relating to the subject matter of this agreement. No employee of APC or any other party is authorized to make any
representations beyond those made in this agreement concerning the Equipment Protection Policy.
Submitting an Equipment Protection Policy Claim:
1. DAMAGE TO ELECTRONIC EQUIPMENT RESULTING FROM TRANSIENTS ON DATA LINES IS NOT COVERED.
2. Restoration of lost data and reinstallation of software are not covered.
3. This policy does not cover damage from a cause other than AC power line transients, except for damage due to telephone line or CATV transients, which is covered only if the APC product offers
such protection.
4. DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO PROVIDE A SUITABLE INSTALLATION ENVIRONMENT FOR THE PRODUCT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LACK OF A PROPER
SAFETY GROUND).
5. Damage caused by the use of the APC product for purposes other than those for which it was designed.
6. Damage caused by accidents, or disasters such as fire, flood, or wind.
7. Damage caused by abuse, misuse, alternation, modification, or negligence.
8. This policy is null and void if, in APC’s view, the APC product has been tampered with or altered in any way.
9. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS POLICY, IN NO CASE SHALL APC BE LIABLE UNDER THE TERMS OF THIS POLICY FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR MULTIPLE DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THE APC
PRODUCT OR DAMAGE TO THE CONNECTED EQUIPMENT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH SUCH CLAIM IS BASED, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. SUCH DAMAGES INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THE APC
PRODUCT OR THE CONNECTED EQUIPMENT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, LOSS OF SOFTWARE, COST OF CAPITAL, COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT,
FACILITIES OR SERVICES, DOWNTIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.
What is not covered under the Equipment Protection Policy:
1. You must register the product by returning to APC the warranty card provided with the product within 10 days of purchase. All information must be filled in, and you should retain a copy for
your records.
2. All connected equipment must have a CE mark.
3. The APC product must be plugged into properly wired and grounded outlets; no extension cords, adapters, other ground wires, or electrical connections may be used, with the sole exception of
other standard APC 230V products. The installation must not include power protection products by any manufacturer other than APC. The installation must comply with all applicable local
electrical and safety codes.
4. Any claim under the Equipment Protection Policy must be made within 10 days of the day of alleged damage to the connected equipment.
5. The Equipment Protection Policy covers only those product models listed above and is valid in all Eurpean Union state members, as well as Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein.
Eligibility for coverage under the Equipment Protection Policy:
Note: "Lifetime" period is the life of the product while owned by the original purchaser ("you" or "purchaser"). Other period limitations are from the date of purchase.
PH6T-FI, PH6T3-FR, PH6T3-GR, PH6T3-IT, PH6T3-SP,
PH6VT3-FI, PH6VT3-FR, PH6VT3-GR, PH6VT3-IT, and PH6VT3-SP
Product
For customers that meet the qualifications and conditions set forth in this policy, APC will provide reimbursements (cost of repair or fair market value) during the period limits and up to the dollar
limit stated as follows:
APC reserves the right to determine whether the damage to the connected equipment is due to APC product failure by requesting that damaged equipment be sent to APC for inspection. This policy
is in excess of, and applies only to the extent necessary beyond, any coverage for the connected equipment provided by other sources, including, but not limited to, any manufacturer’s warranty, and
any extended warranty coverage.
Equipment Protection Policy Dollar and Period Limits:
If data is lost from the hard drive in the protected computer due to a malfunction of a properly connected APC product, APC will, at its sole discretion, provide data recovery services from Ontrack®
data recovery labs. This warranty will be offered to customers to the extent commercially reasonable, as determined by APC at its sole discretion. Ontrack will make every commercially reasonable
effort to retrieve customer data, however, due to the nature of data loss, recovery is not guaranteed. The data recovery warranty is available on all APC products mentioned in the chart that follows
with the exception of APC's Basic Surge Protector models. Data recovery is limited to physical hard drives within protected computing equipment. Expressly excluded from this warranty are any
type of external storage devices.
“Data Recovery Policy”
The policy is valid in all European Union state members. It is also valid in Norway, Switzerland, Iceland, and Liechtenstein. If your electronic equipment is damaged by power line transients on an
AC power line (230V – see Note below) while directly and properly connected to a standard APC product covered by the Equipment Protection Policy ("connected equipment"), and if all the
remaining conditions specified below are met, APC will, at APC’s sole option, during the period specified below only, replace the APC product and either a) pay for the repair of the connected
equipment or b) reimburse you for the fair market value, as determined by the then current price list of the Boston Computer Exchange (or equivalent), of the connected equipment, in an amount not
to exceed the dollar limits stated below, if APC determines that the damage was caused by the failure of the APC product to protect against power line transients and/or where applicable, telephone
or CATV (Cable Television) line transients. Power line transients that APC products have been designed to protect against, as recognized by industry standards, include spikes and surges on AC
power lines. Protection from telephone line transients applies only to APC products which offer modem or fax line protection, and in cases in which such protection is available, telephone service
equipment must include a properly installed and operating "primary protection" device at the service entrance (such devices are normally added during telephone installation) in order to be covered
for telephone line transients. Protection of CATV connected equipment from transients applies only to APC products which offer such protection, and in such cases, the CATV service must be
properly grounded according to the codes set forth in the all applicable national and local electrical and safety codes in order to be covered for CATV transients.
"Equipment Protection Policy"
THIS POLICY IS NOT A WARRANTY. REFER TO APC LIMITED WARRANTY FOR INFORMATION CONCERNING THE WARRANTY FOR YOUR APC PRODUCT. THE
LIMITATIONS AND CONDITIONS CONTAINED IN THIS POICY DO NOT AFFECT THE TERMS OF THE WARRANTY.
990-2151A
Entire contents copyright 2007 American Power Conversion Corporation. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
APC, the APC logo, and Back-UPS are trademarks of American Power Conversion Corporation. All other trademarks, product names,
and corporate names are the property of their respective owners and are used for informational purposes only.
Date of product declaration
Кулеры и другие системы
охлаждения
Колонки
Корпуса
Мыши
Мультимедиа наборы
Адаптеры Wi-Fi
Веб-камеры
Блоки питания
USB-хабы
Наушники
Игровые манипуляторы
Сетевые карты Ethernet
Папки и файлы