Refrigeradores
Lado a Lado
Instrucciones de seguridad . . . . . .2, 3
Instrucciones de Funcionamiento
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Máquina de Hacer Hielo
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Climate Zone y Cajón
de Temperatura Controlada . . . . . . . .9
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas . . . . . . . . . . .9-11
Canastas del Freezer . . . . . . . . . . . . . . .11
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . .13
Interruptores de las Luces
Principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
42 & 48” modelos
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . 14-17
Instalación del Refrigerador . . . . 18-22
Consejos para la Solución
de Problemas . . . . . . . . . . . . 24-26
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soporte al Cliente
Ficha Técnica de Rendimiento
de MWF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF. . . . . . . . . .28
Garantía para Clientes . . . . . . . . . . . . .29
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
„ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
„ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
„ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
„ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
„ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
„ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
„ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
2
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
„ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del
freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar
de usar el mismo.
„ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
„ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel
se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
„ No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
„ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD
GEAppliances.com
(CONT.)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
„ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
„ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Sobre los controles con ajustes de temperatura.
Modelos con Dispensador
Modelos sin Dispensador
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los
ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real
en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base
al uso y al ambiente donde se usa.
Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-)
hasta la configuración de temperatura deseada para comida
fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta
que el refrigerador alcance la temperatura que programó.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mantenga
presionada cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas
pantallas muestren OFF (Apagado).
Cambio de Temperatura para Modelos con Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas
Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla
mostrará la temperatura configurada. Para cambiar la
temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge
(Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada.
4
Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar),
mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y
Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3
segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF
(Apagado), en la pantalla se debe leer OFF (Apagado).
Acerca de las funciones de los controles.
GEAppliances.com
No todos los modelos cuentan con todas las funciones.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Configuración de la máquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos.
Sistema de enfriamiento Encendido/ Apagado
Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y
Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3
segundos, para encender o apagar el sistema de enfriamiento.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la
temperatura de las comidas frescas luego de aperturas
de puerta frecuentes.
Controles de bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear
el dispensador de hielo y agua y todos los botones de
funciones y temperatura.
Unidades métricas/ inglesas
Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de
Hielos) y la alarma de la puerta de forma simultánea por
3 segundos, para cambiar entre las unidades métrica e
inglesa.s.
Modo de Pantalla, °C/ °F
Cambie la pantalla de temperatura entre Fahrenheit y
Celsius.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar
el dispensador.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de
comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga
presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y
esto alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.
5
Acerca del dispensador de hielo y agua.
Para dispensar agua o hielo:
seleccione Water (Agua), Crushed
(Picado), o Cubed (En Cubos).
Presione el vaso suavemente contra
el brazo del dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para
evitar las manchas de agua, el
recogedor y la parrilla se deberán
limpiar regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
Bandeja de Goteo
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para
llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la cañería de agua, descarte el primer galón de agua.
(en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para
desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador es
presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese con el
servicio de fábrica.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina
de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de
acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior
mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia
fuera.
Para devolver:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al
mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera
en su posición.
Puerta de Acceso
Recipiente
de Hielo
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
„
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
„
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo,
desprenda con una cuchara de madera.
„
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar
la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
„
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
„
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
6
algunos cubos se canalizan en el triturador.
„
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
„
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
„
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
„
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
„ A fin de eliminar las gotas de la bandeja de goteo, incline el
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Acerca de la máquina de hacer hielo automática.
GEAppliances.com
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Automático Para Hacer Hielo
Máquina de
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
Brazo
detector
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por
FLFOR³aproximadamente 15 ciclos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que se abra la
puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua
a la máquina de hielos, configure el interruptor de corriente de
la máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON
(encendido).
En los modelos con dispensador, la máquina de hielos puede
ser encendida y apagada usando el interruptor de corriente de
la máquina de hielos o usando el botón Ice Maker (Máquina
de Hielos) en el panel de control. Si usa el panel de control para
apagar la máquina de hielos, deberá usar el panel de control
para volver a encenderla. Lo mismo se aplica para el interruptor
de corriente de la máquina de hielos.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos)
que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
„ Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer
hielo se llene de agua.
„ Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir
que la línea de agua se limpie.
„ Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo
detector.
„ Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
„ Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de
hielo.
7
Acerca del cartucho del filtro de agua.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
(en algunos modelos)
Instale el cartucho del tiltro
1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del
cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo
hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro
del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta
que el cartucho del filtro
se detenga. NO AJUSTE EN
EXCESO. A medida que gire el
Recipiente
cartucho, éste se elevará de
del Cartucho
forma automática hasta su
posición. El cartucho se dará
aproximadamente ½ giro.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
4
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador
(unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar
una salida irregular.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
5
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del
dispensador durante tres segundos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz
indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho
del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e
vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el
filtro de forma rápida.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este
sistema. La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos
los códigos de plomería estatales y locales.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua
instalado en forma reciente puede hacer
que chorree agua del dispensador.
Tapón de
Bypass
del Filtro
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del
filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su
reemplazo. El dispensador y la máquina de hacer hielo no
funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada
6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente.
El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para
los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en
refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.
com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), 800.626.2002.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
8
Acerca del cajón con control de clima.
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura,
y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser
usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que
la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de
temperatura en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el
Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Al apagar los controles del cajón con control de
temperatura (no habrá ninguna luz encendida), el cajón
puede ser usado como una fuente sellada de productos
estándar.
GEAppliances.com
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Configuración para Cítricos (39–47°F)
Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
Moras, Uvas, Ciruelas, Nectarina, Manzanas
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)
Carne Cruda, Pescado y Ave
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Acerca de los cajones de almacenamiento.
Cacerola de Embutidos Sellada
Retiro del Cajón/ Cacerola
Use la Cacerola de Embutidos
Sellada para el conveniente
almacenamiento de carnes y
quesos para almuerzos, aperitivos,
banquetes y refrigerios. La cacerola
y la repisa a la cual está adherida
puede ser ajustada a cualquier
altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte
inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se
deberán limpiar.
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y
hacia afuera.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para
brindar altos niveles de humedad de
forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén
completamente cerrados, a fin
de mantener el nivel de humedad
correcto.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el
suspensor de cables, asegurando que el suspensor de
cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/
cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de
cables.
3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
El exceso de agua que se puede
acumular en la parte inferior de los
cajones deberá ser vaciado y los
cajones se deberán limpiar.
9
Acerca de las repisas.
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación
para los compartimientos inferiores. Las luces están
ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se
encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales, dejando
el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa
del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que cuelga
de la repisa del cajón de verduras. De forma suave,
presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua
hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior
de la tapa del Cajón con Control de Clima.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del cajón/
cacerola).
4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del
refrigerador.
Tapa del
Tanque
de Agua
Tapa del Tanque
de Agua
Repisa del Cajón
de Verduras con
Luz
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de
comidas frescas y las repisas con cables del compartimiento
del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos
sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de
almacenamiento de comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante
la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador.
10
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte
plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Acerca de los recipientes y canastas.
GEAppliances.com
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente
de puerta profundo de un galón, son ajustables
usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del
recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta
muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de
almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un
galón puede ser retirado para su limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta de
un Galón
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de
la canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
11
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un
limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos
productos pueden rayar y dañar la terminación de la
pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interior entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales
como sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de
agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el área
interna (consulte Limpieza del Área Interna). Deje las puertas
abiertas.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje el control en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
12
Configure la máquina de hielos en OFF (Apagado) y
asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.
GEAppliances.com
Reemplazo de las Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos de comida fresca y del freezer están
iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola
superior, en el compartimiento de comidas frescas y en la
canasta inferior en el compartimiento del freezer.
Columnas
de Luces
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737.
Luces LED
Uso del Interruptor de Luz Principal
Esta función apaga las luces de los compartimientos de
comidas frescas y del freezer.
El interruptor está ubicado detrás del panel de la rejilla, en
la parte superior del refrigerador. Levante el panel para
acceder al interruptor.
Panel de
la Rejilla
Interruptor de la Luz
Principal
13
Instrucciones de Instalación
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
IMPORTANTE – Guarde estas
*Ancho Final
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
•
•
•
•
•
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas sean
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar
las temperaturas adecuadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
14
6"
Abertura Final
máx. de 85"
Área
Eléctrica
5"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
24"
5"
Suministro
de Agua
3 1/2"
5"
3 1/2"
* El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” para modelos de 42”
47-1/2” para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24”
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más
allá del gabinete adyacente para una instalación estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito de empalmes individual o un
disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El
dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
NOTA: No se recomienda el uso de un Interruptor de Falla
de Tierra (GFI).
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del
kit GE SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
Instrucciones para la instalación
DIMENSIONES Y ESPACIOS
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
PANELES
LATERALES
25-3/4"
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado para
*84" entrar en un
desde espacio de 84-1/2”
el Piso de altura. Use
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" o 48"
de Marco a Marco
Profundidad Incluyendo
Manijas: 27-3/4"
Espacios Libres del
Producto
Estos refrigeradores
están equipados con un
dispositivo de detención de
la puerta de 3 posiciones.
El giro de la puerta de 115º
original de fábrica se podrá
a justar a 90º si el espacio
libre hasta los gabinetes
adyacentes o paredes es
restringido.
Giro de Puerta de 115º
B
A
24"
Los paneles laterales deben
ser usados siempre que los
costados del refrigerador
3/16"
estén expuestos. Los
paneles laterales de ¼” se
1-7/8"
deslizarán hasta el borde
lateral del gabinete. Asegure
los paneles al refrigerador *84"
con un gancho adhesivo y
tiras de ajuste con vueltas.
Solicite los paneles laterales
al fabricante del gabinete.
• Haga una marca en la
esquina frontal superior
*3" ato 4"
como se muestra, a fin de
dejar espacio para colocar
2-9/16"
esquineros metálicos en el
*Dependiendo de la altura de
borde del lado frontal.
la instalación.
Giro de Puerta de 90º
23-9/16”
23-9/16"
Detrás
Behind
del
Marco
Frame
C
Modelos
42”
48”
A
13”
15”
B
19”
20”
C
26-5/8”
28-5/8”
*Distancia
Mín.
*Min. Distance
a la to
Pared
Wall
*Modelos de 4” de
Acero Inoxidable y con
Bordes. Serie Pro de 5”
Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un
giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4”
hasta la pared. Con los modelos de las series profesionales,
deje un espacio mínimo de 5”. Si la posición de detención
de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se
mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido.
Consulte las ilustraciones en las páginas 41 y 42 para
determinar la interacción del balanceo de la puerta con los
gabinetes o mesadas adyacentes.
15
Instrucciones para la instalación
Refrigerador
Refrigerator
Borde
Case Trim
del Gabinete
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference
with cabinet door swing.
The opening must allow
for filler strips.
23-9/16”
23-9/16"
desdeRear
la Parte
From
of
Refrigerator
Trasera del
Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acero
Inoxidable
Stainless
Steel
Puerta
Door
3/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
16
Instrucciones para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tijeras para hojalata para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Extensión de un trozo de 1"
Cinta de medición
Guantes
Tornillos para pared de yeso de 1/4"
Balde con tapa de 5 galones
Nivel de 6”
Carro manual para electrodomésticos
Cortador de tubos
Llave de tuercas de 7/16"
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas correspondientes
Ficha de 5/16", 7/16"
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1-18"
Pinzas
Combo de Llaves de 1/4”, 5/16"
35" de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
suministro de agua de cobre o de GE SmartConnect™
de 1/4".
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para
paneles laterales de 1/4".
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta
con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3
cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de
posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a
fin de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra.
En caso de contar con un
tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y
obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado
a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL
REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca de 1/4" y abrazadera de refuerzo
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro
que posea la misma altura en el resto del piso. Esta
superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como
para resistir el peso de un refrigerador totalmente
cargado o aproximadamente 1500 lbs.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del
refrigerador donde se encuentra trabajando.
17
Instrucciones para la instalación
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas.
Zócalo
Toekick
El refrigerador es mucho más pesado en la parte
superior que en la parte inferior – tenga cuidado al
moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo
del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL PATÍN!
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de
amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de
los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las
correas al patín.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL PATÍN.
• Los bloques de soporte
en la parte inferior de
la caja de refrigeración
deben ser retirados antes
de que el refrigerador sea
retirado del patín, o se
podrán producir daños.
Retire
Remove
Con cuidado, incline el
los Amarres
Tie
Downs
refrigerador y retire los
bloques que están debajo
deslizando los mismos.
• Retire el zócalo y deje el
mismo a un costado para la instalación final.
• Retire la unidad del patín con un carro para
electrodomésticos. Tome el mismo de los costados.
PASO 2 TRANSLADE EL REFRIGERADOR
DENTRO DE LA CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
• Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta
que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador desde la manija ni
empuje contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral,
a fin de evitar restricciones por sistema sellado.
18
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
• Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám. ext.
o una tubería de plástico GE SmartConnect™ entre el
suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión del suministro
de agua.
Piso
Floor
Tubería
de Agua
Cold Water
Line Fría
NOTA: La única tubería aprobada por GE es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de GE SmartConnect™. No use ningún otro suministro
de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua
de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en
un sótano o gabinete. La válvula de cierre debe estar
ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro principal de agua para eliminar los
desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el
suministro de agua a través de la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de
su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está
prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero
matriculado.
Instrucciones para la instalación
PASO 4 INSTALACIÓN CON SISTEMA DE
FILTRADO DE AGUA HOGAREÑO
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Saltee este paso si no posee un sistema de filtrado de
agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, el cartucho del
filtro deberá ser retirado. Para un mejor rendimiento del
hielo y del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass
del filtro.
• Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada
en los montajes de pared verticales.
• Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar
de tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado
debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para
este método de seguridad, no se podrán usar soportes.
Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego
al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
El refrigerador debe quedar asegurado para evitar
volcaduras.
Sofito
Gire en Dirección Contraria a
las Agujas del Reloj para Retirar
Tapón de
Bypass del Filtro
PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si
usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en
el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador
con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas
antes de colocar el refrigerador en su posición.
Soportes
Requeridos
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Vista Lateral
Conecte el cable de corriente:
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden
provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga
todas las instrucciones de instalación para asegurar
el refrigerador con el sistema antivolcaduras.
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra
el panel de la rejilla y tome el cable de corriente que
se encuentra dentro de la abertura en la parte trasera.
Empuje el cable de corriente hacia la abertura a
medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave empuje el refrigerador sobre la
abertura con las manos contra las esquinas frontales.
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” de longitud y
asegure el bloque a los soportes de montaje provistos
usando tornillos de Corte de 2 x 4
madera nº12 o nº14. Longitud de 35"
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
Soporte
Altura
trasera, de modo que
de Montaje
de la Instalación
desde
el
Piso
quede a 84” desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
Tornillos Montados
nº12 o nº14. Vea la
sobre Montajes
ilustración.
de Pared Verticales
19
Instrucciones para la instalación
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación.
La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras;
la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables.
Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del
refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16”
que se encuentra ubicada
sobre las ruedas frontales.
La Tuerca
Gire a favor de las agujas
Hexagonal
Pata
del reloj para levantar o en Ajusta las
Niveladora
Ruedas
contra de las agujas del reloj Traseras
para bajar el refrigerador.
• Para nivelar la parte frontal,
use una llave de tuercas de
1-1/4”.
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura de la instalación de 84-1/2”. El refrigerador
deberá estar nivelado y correctamente instalado entre
los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste
de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere
una altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar
el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los
gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador
más de 1”, dañará las patas niveladoras frontales y
las ruedas niveladoras traseras. Haga ajustes con
incrementos pequeños.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar asegurado
para evitar volcaduras.
Borde Superior
del Gabinete
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a
una misma distancia a través del borde del gabinete
superior metálico.
20
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.)
• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a
través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el
sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados
en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo
de 3/4”. El soporte que abarca el espacio debe estar
ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos
lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en
los agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a
través del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar
el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta
hasta 130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42”
y 48”. Si la apertura de la puerta es satisfactoria en
relación a su instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior.
Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la
puerta. El perno fue
instalado de forma
(No usar
satisfactoria en la
para Acero
Inoxidable)
posición de 115º.
• Cierre la puerta.
Desde abajo,
Puerta
use pinzas para
destornillar el
Bisagra
bloqueo de la
puerta y reinstalar la
posición de 90º.
Riesgo de
Lastimaduras con el
Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada
h puede crear el riesgo
de lastimadura de un dedo entre el borde lateral
de la puerta y los gabinetes al usar la puerta,
especialmente para los niños. A fin de minimizar este
riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación
acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble
de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta.
ADVERTENCIA
Instrucciones para la instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL SUMINISTRO
DE AGUA
PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario)
alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Si el
acceso es demasiado estrecho, retire los 2 tornillos
sosteniendo el soporte del filtro de agua y mueva el
mismo a un costado. Enchufe el cable de corriente y
asegure el soporte con los tornillos originales.
Suministro
Refrigerator
de
AguaSupply
Water
al Refrigerador
Suministro
House de
Agua
Hogar
WateralSupply
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos
de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de
galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre
el suministro de agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de
refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la
tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la
unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no
haya pérdidas.
Tubería de GE SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de GE SmartConnect™. No use ningún otro suministro
de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en
la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de
compresión hasta alcanzar la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un
ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no
haya pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Tornillos
Bracket
del
Soporte
Screws
Interruptores
Master Light
deSwitches
las Luces
Principales
Acceso
a la
Electrical
Ficha
OutletEléctrica
Access
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para
ver si las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados
en 37ºF para la sección de comida fresca y en 0ºF
para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELOS
Máquina de hielos
Interruptor
del Encendido
Interruptor
de Energía
• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el
interruptor a OFF (Apagar).
21
Instrucciones para la instalación
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo
en el costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las
tres ranuras inferiores (2).
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose
del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén
alineadas de forma pareja una con otra en la parte
superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de
las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los
tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la
puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se
desaliñen levemente.
1
Puerta Desalineada
2
Buje
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que
coincida con o se complemente con los muebles que
estén alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla
para la forma del corte.
Bisagra
de la Pu
Bisagra d
erta
el Gabine
te
Llave de 5/16"
Levantar
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas puede
ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que
quede alineada con la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la
bisagra como se muestra.
22
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes
a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos
tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
„El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
„A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
„Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
„Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
„Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
„Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
„Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se
enfría hasta la temperatura correcta.
„Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
„El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
„El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
„Expansión y contracción de las bobinas durante
„El fluido del
refrigerante a través de las bobinas puede producir un
sonido de borboteo como de agua hirviendo.
„El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
„Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
„El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
„En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
23
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no funciona
Refrigerador en ciclo de descongelar.
Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del
congelador hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren un ajuste.
Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha en
paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer
hielo está en la posición OFF (apagado).
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada.
Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
24
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo olor/
sabor a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso
está tibia (en algunos
modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado.
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 1-1/2 galóns).
No sale agua
El agua en el depósito está
congelada.
Llame para servicio.
El dispensador de agua
no funciona (en algunos
modelos)
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
25
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no
funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
El interior requiere limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado
de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
No funciona la luz interior
No hay corriente en el contacto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo del
congelador
El desagüe en el fondo del
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio.
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed Ice
(hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de
“murmullo”
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido) pero
no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
El refrigerador huele
26
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ³&DUWXFKR*(0:)
Información de los Datos de Rendimiento
Capacidad: 300 Galones (1,135 litros)
/DFRQFHQWUDFLyQGHORVFRQWDPLQDQWHVHYDOXDGRVHQHVWH¿OWURVREUHHODJXDTXHLQJUHVDDOVLVWHPD
fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema,
FRPRVHHVSHFL¿FDHQHO(VWiQGDU\HQHO(VWiQGDUGH16)$16,6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWL¿FDGR
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI.
Para acceder a un listado completo de los contaminantes evaluados y las cantidades reducidas, consulte
geappliances.com.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
Concentración
Promedio
978 ng/L
QJO
QJ/
QJ/
QJ/
Concentración Máxima
Especificada por NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
% Promedio Concentración del
de Reducción Agua Procesada
QJ/
QJ/
QJ/
QJ/
QJ/
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
de NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Informe
de Evaluación
de NSF
-
-
-
-
-
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSPOSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVLEDU
ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQž/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
•
• /DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
• No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
• No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
• No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ)ƒ&
• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVDž)ž&
• (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
Sistemaevaluadoycertificadopor NSF
International contraNSF/ANSI Estándar 42
yEstándar 53enel modeloGEMWFpara
lareduccióndelosreclamosespecificados
enlafichatécnicaderendimiento.
27
Cartucho del Filtro de Agua MWF
Garantía Limitada
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá
contar con la prueba
de la fecha original de
compra.
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com
( Canadá geappliances.ca)
ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Nombre
Domicilio
Domicilio
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de
piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a
quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
28
Garantía del Refrigerador.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la
fecha original de compra.
Por el Período de:
GE Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GEtambién proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GEtambién le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOSGE PROFILETM
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GEtambién proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
el sistema de refrigeración sellado.
Qué No Cubrirá GE:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
„ Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
29
Soporte al Cliente.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
En EE.UU.:
GEAppliances.com
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido,
ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de
Internet.
Servicio Programado
En EE.UU.:
GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el
horario comercial habitual.
Estudio de Diseño de la Vida Real
En EE.UU.:
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224
durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
Piezas y Accesorios
En EE.UU.:
GEApplianceParts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su Electrodoméstico
En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.