Installation Guide YOR52 Yorktown

READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
. ly
O
.
P
.
F ent On
X5
X
2
m
5
lace F YOR
P
r
Fo
OO
T
O
PH
D
E
E
Yorktown
N
Installation Guide
For Model:
YOR52
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Switch Housing Assembly. pgs. 7 - 8
Testing Your Fan. pg. 8
Light Kit* Assembly (Optional). pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Warranty. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
*sold separately
E192641
net weight of fan: 19.93 lb (9.06 kg)
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1.
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3.
Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4.
The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box.
Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may
need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5.
6.
7.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada)
or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be
CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device
or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will
cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8.
9.
Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a
c
b
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d
e
f
d. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
g
f. switch housing plate. 1 piece
h
g. switch housing. 1 piece
h. motor housing. 1 piece
i. blade. 5 pieces
j. blade arm. 5 pieces
i
k. hardware packs
j
k
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
page 2
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13 m) from the floor and
30 in (76 cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
30
7 feet inches
(2.13 m) (76 cm)
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
downrod
installation
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5 in /1.27 cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
flushmount
installation
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
ON
ON
OFF
OFF
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure outlet
box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it
must be replaced with an approved outlet box. Failure to
do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
page 3
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
5. Fan Assembly
stop pin
set screw
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
hanging ball
diagram 1
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
electrical wiring
downrod
safety cable
yoke set screw
and nut
clip
pin
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
diagram 2
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod. [Refer
to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of
the downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw. Insert
stop pin into top of downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of
the hanging ball. Tighten set screw securely.
[Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
downrod
canopy
yoke cover
motor
housing
diagram 3
set screw hole
stop pin
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 4
page 4
hanging
ball
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until
it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in serious
injury or death.
wood
ceiling
joist
safety cable loop
wood screw
and washer
safety
cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) to secure safety cable loop. If necessary,
adjust the loop at the end of the safety cable. The
loop at the end of the safety cable should just fit
over the threads on the wood screw. Test safety
cable by pulling on loose end with pliers. If the
safety cable slips, the loop must be adjusted
smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this
fan.
page 5
motor housing
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
white supply wire
ground
(green or bare)
black supply wire
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to below, please use a
qualified electrician.
from
ceiling
black
wire
connector
white
ground
(green
or bare)
Note: Excess lead wire length from the fan can be
cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together
from fan to BARE/GREEN wire from ceiling with
wire connector provided.
white
black
blue
from fan
Since this fan does not come with a light kit, you
will need to cap off the BLUE wire with a wire
connector (as shown with arrow in diagram).
[Note: If you elect to purchase a light kit for the
fan, the BLUE wire from the fan must be
connected to the BLACK (or RED) wire from the
ceiling instead.]
*
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control
sold separately).
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part
of slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was previously removed and
then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded
part of slotted holes in canopy cover with screw
heads in bottom of canopy. Turn canopy cover to
the right (clockwise) until it stops.
page 6
hanging bracket
screw
canopy
screw
canopy cover
8. Blade Assembly.
motor housing
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
blade attachment
screws and washers
Locate 15 blade attachment screws and
washers in one of the hardware packs. Hold
blade arm up to blade and align holes. Insert
3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat for the remaining blades.
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor. Align blade arm holes
with motor screw holes and attach blade arm
with blade arm screws/lock washers. Before
securing screws permanently, repeat with
remaining blade arms. Securely tighten all
screws.
blade
blade arm
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade arm screws/
lock washers
9. Switch Housing Assembly.
motor
housing
Remove 4 screws from outer edge of switch
housing plate (save screws for later use).
Remove 1 screw from fitter plate on
underside of motor and partially loosen the
other 2 screws. Align slotted holes in center
of switch housing plate with loosened
screws in fitter plate, allowing male plug
from motor housing to come through hole
in middle of switch housing plate. Twist
switch housing plate to lock. Re-insert screw
that was removed and secure all screws.
male plug
fitter plate
switch housing
plate
NOTE: If you wish to use the fan with a light
kit (sold separately), please proceed to
Section 11; otherwise please continue with
the instrucitons in Section 9 on the
following page.
page 7
9. Switch Housing Assembly. (cont.)
motor housing
Connect male plug from motor housing to
female plug from switch housing, matching
up the colors on the male plug with the
colors on the female plug for correct fit. Be
sure that the plugs connect completely.
male
plug
Align holes in switch housing plate with
holes in switch housing. Re-insert screws
that were previously removed and securely
tighten all 4 screws with a Phillips
screwdriver.
switch
housing
plate
female
plug
switch
housing
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from
circuit box and light switch (if applicable). Test
fan speeds with pull chain. (diagram 1) Start at
the OFF position (no blade movement). First
pull will set the fan to HI. Second pull will set
the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to
LOW. Fourth pull will again set the fan to the
OFF setting. If fan does not function, please
refer to "Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
reverse
switch
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to recirculate
air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the
RIGHT for fan to function. If the reverse switch
is set in the middle position (diagram 4), fan
will not operate.
pull chain
extension
diagram 1
Attach pull chain extension supplied or custom
pull chain extension (sold separately) to the
end of the pull chain.
diagram 2
page 8
diagram 3
diagram 4
switch housing
11. Light Kit Assembly (Optional).
WARNING: Failure to disconnect power supply at
main panel prior to light kit assembly may result in
serious injury.
hex nut
finial
lock washer
IF YOU WISH TO USE YOUR FAN WITH A LIGHT
KIT (sold separately), remove finial from switch
housing. Next remove hex nut and lock washer
from top of light kit fitter. (Refer to diagram a.)
light kit fitter
[representative only]
Gently push wires from light kit fitter (one by one)
through hole in middle of switch housing and
then screw switch housing onto threaded rod at
top of light kit fitter followed by lock washer and
hex nut that were previously removed. Tighten
hex nut over lock washer for a secure fit. (Refer to
diagram b.)
diagram a
molex
connections
BLACK
hex nut
WHITE
lock washer
BLUE (or BLACK)
WHITE
switch housing
Connect WHITE wire from light kit fitter to
WHITE wire from switch housing. Connect
BLACK wire from light kit fitter to BLUE (or
BLACK) wire from switch housing. Be sure molex
connections snap together securely. (Refer to
diagram b.)
Connect male plug from the motor housing to
female plug from switch housing, matching up
the colors on the male plug with the colors on the
female plug for correct fit. Be sure that the plugs
connect completely. (Refer to diagram c.)
light kit fitter
[representative only]
diagram b
motor housing
male plug
female plug
switch housing
plate
Align holes in switch housing with holes in switch
housing plate. Re-insert the 4 screws that were
previously removed (page 7, Section 9) and
securely tighten all screws with a Phillips
screwdriver.
switch housing
light kit fitter
[representative only]
diagram c
Attach glass shade(s) to light kit fitter using the
hardware provided with the light kit. (Refer to
diagram d.)
NOTE: If you are installing a bowl fixture, the
bulb(s) must be installed first.
light kit
fitter
[representative
only]
Install bulb(s) specified by the light kit. (Refer to
diagram d.) If you are installing a halogen bulb, be
sure not to handle glass directly with your fingers as
oil from the skin may shorten the life of the bulb.
IMPORTANT: When changing bulb(s), remember
to allow bulb(s) and glass shade(s) to cool before
touching.
page 9
glass shade
[representative only]
bulb
diagram d
[representative only]
Warranty.
Troubleshooting.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that male and female plugs are connected
properly in switch housing.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
4. Verify that male and female plugs and molex
connections are connected properly in switch
housing.
Problem: Fan operates but light(s) fail(s) (if
applicable).
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Verify that molex connections are connected
properly in switch housing.
4. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support,1-800-486-4892, to
request one.
2. Check to make sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
KHLI1412
page 10
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
. ly
O
.
P
F.
t On
n
X5
e
X
2
m
R5
ce
a
O
l
Y
P
OF
For
O
T
HO
P
D
EE
Yorktown
N
Guía de instalación
Para modelo:
YOR52
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación de la caja de encendido. Págs. 7 - 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Instalación del juego de luz* (opcional). Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
*a la venta por separado
E192641
peso neto del ventilador: 9,06 kg (19,93 lb)
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o
el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3.
Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros
(30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4.
La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo
usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5.
6.
7.
Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor
a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto. (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con
control remoto.)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido
recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8.
9.
No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10.
No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para
su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a
c
b
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
d
e
f
c. tubo y bola que sirve para colgar.1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
g
e. cubierta del cuello. 1 unidad
h
f. placa de la caja de encendido. 1 unidad
g. caja de encendido. 1 unidad
h. bastidor del motor. 1 unidad
i. aspa. 5 unidades
i
j. brazo para el aspa. 5 unidades
j
k. paquetes de artículos de ferretería
k
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
página 2
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.). No hay ningún
otro tipo de instalación, como al ras con el techo,
disponible para este ventilador.
borde
del aspa
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
3. Preparación para la instalación.
76cm
(30
2,13m pulg.)
(7 pies)
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
instalación
con tubo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación al ras
con el techo
El ángulo de
inclinación de un techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen
corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de
luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del
ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique claramente
que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio
si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales,
las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o
existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo
abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura
dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado
eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la
abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos
al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el
ventilador.
página 3
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve
para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar
el perno de tope y luego quitar la bola que sirve para
colgar deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el
perno y la clavija del cuello del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
cableado
tubo
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
bola que
sirve para
colgar
cable de seguridad
tornillo de
fijación del cuello
clavija
perno
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través
del extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello y la tuerca
completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta decorativa
por el tubo. [Referirse al diagrama 3.]
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve
para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo
debe tener el agujero para el tornillo de fijación en
ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea
con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al
diagrama 4.]
diagrama 2
tubo
cubierta
decorativa
cubierta del cuello
bastidor
del motor
diagrama 3
agujero para el
tornillo de fijación
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se afloje el ventilador y que se caiga.
perno
de tope
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
diagrama 4
página 4
bola que sirve
para colgar
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está
listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por
la abertura del soporte de montaje y dejar que se
detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la
bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la
bola se alinee con la parte saliente del soporte de
montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener la escalera sujeta y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para
madera para trabajos pesados, arandela y arandela
de seguridad (no provistos) para asegurar el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajustar el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle
en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal
tamaño que pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba jalando la parte suelta en la punta del cable
con alicate. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del
cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
tamaño del bucle.
Se puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
página 5
viga de
madera
bucle del
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
cable de
seguridad
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
bastidor del motor
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida
esté conectada a tierra como es debido y que exista
un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el
Código Nacional Eléctrico. Si usted no está
familiarizado con la instalación eléctrica o los
cables de la casa/el edificio son de colores diferentes
a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
del techo
negro
conector
para cable
blanco
toma de tierra
(verde o pelada)
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del
ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo
deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, se puede hacer la instalación
eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable
NEGRO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA
(VERDES) del ventilador a los PELADOS/VERDES
del techo con un conector para cable provisto.
blanco
negro
azul
del ventilador
Puesto que este ventilador no incluye juego de
luz, es necesario colocar un conector para cable
en la punta del cable AZUL (como se indica con la
flecha en el diagrama). [Nota: En cambio, si elige
comprar juego de luz para el ventilador, hay que
conectar el cable AZUL del ventilador al cable
NEGRO (o ROJO) del techo.]
*
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por separado
con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control
remoto (a la venta por separado).
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada
del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar
hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente y
luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
página 6
soporte
de montaje
tornillo
cubierta
decorativa
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las aspas
antes de colocar las aspas.
motor housing
Localizar 15 tornillos para sujetar las aspas y
15 arandelas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Agarrar uno de los brazos
para las aspas y juntarlo con una de las aspas
para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos
para fijar las aspas (junto con las arandelas) con
los dedos primero y luego apretarlos bien con
un destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
Sacar los tornillos para los brazos para el
aspa/arandelas de seguridad del lado inferior
del motor. Alinear los agujeros de uno de los
brazos para las aspas con los agujeros para los
tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa
con tornillos para el brazo para el aspa/
arandelas de seguridad. Antes de apretar los
tornillos bien, repetir el mismo procedimiento
con los demás brazos para las aspas. Apretar
bien todos los tornillos.
aspa
brazo para
el aspa
tornillos para el brazo para el aspa/
arandelas de seguridad
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para
las aspas dos veces al año.
9. Instalación de la caja de encendido.
Quitar los 4 tornillos en el borde exterior de la
placa de la caja de encendido (guardarlos
para uso más adelante).
bastidor
del motor
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la
parte inferior del motor y aflojar los otros 2
tornillos. Alinear los agujeros con ranura de
en medio de la placa de la caja de encendido
con los tornillos aflojados en la placa de
conexión, dejando que el enchufe macho del
bastidor del motor pase por el agujero de en
medio de la placa de la caja de encendido.
Girar la placa de la caja de encendido para
cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se
quitó y asegurar todos los tornillos.
enchufe
macho
placa de la caja
de encendido
NOTA: Si desea utilizar el ventilador con juego
de luz (a la venta por separado), favor de
pasar a la sección 11; de lo contrario, favor de
seguir con las instrucciones de la sección 9 en
la página siguiente.
página 7
placa de
conexión
9. Instalación de la caja de encendido.
(cont.)
Conectar el enchufe macho del bastidor
del motor al enchufe hembra de la caja de
encendido, haciendo coincidir los colores
en el enchufe macho con los del enchufe
hembra para que se encajen. Asegurarse de
que se conecten bien los enchufes.
bastidor
del motor
enchufe
macho
placa de
la caja de
encendido
Alinear los agujeros en la caja de
encendido con los agujeros en la placa de
la caja de encendido. Volver a introducir los
tornillos que se quitaron anteriormente y
apretar los 4 tornillos bien con un
destornillador de estrella Phillips.
enchufe
hembra
caja de
encendido
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y encender el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar
las velocidades del ventilador con la cadena de
encendido. (diagrama 1) Empezar en estado de
APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con el primer
tirón el ventilador estará en marcha ALTA. El segundo
tirón controla el ventilador para que se baje a marcha
MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a marcha
BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de
nuevo. Si el ventilador no funciona, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio
al Cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover
el interruptor de reversa. Regularlo para que se circule
bien el aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano
(diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno
(diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato
en verano y bajarlo en invierno sin notar una
diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa
o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente
hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar la extensión para la cadena de encendido
provista a la cadena de encendido o usar una hecha a
medida (a la venta por separado).
página 8
interruptor
de reversa
extensión
para la cadena
de encendido
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
caja de
encendido
11. Instalación del juego de luz (opcional).
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica en el panel principal antes de instalar el juego de
luz puede causar lesiones graves.
tuerca
hexagonal
SI DESEA UTILIZAR EL VENTILADOR CON JUEGO DE
LUZ (a la venta por separado), quitar el adorno con rosca
de la caja de encendido. Luego quitar la tuerca
hexagonal y la arandela de seguridad del conectador
para el juego de luz. (Referirse al diagrama a.)
arandela
de seguridad
Con cuidado pasar los cables del conectador para el
juego de luz (uno por uno) por el agujero de en medio
de la cubierta de la caja de encendido y atornillarla en la
varilla roscada en la parte superior del conectador del
juego de luz. Después bajar la arandela de seguridad y
la tuerca hexagonal que se quitaron anteriormente.
Apretar la tuerca hexagonal encima de la arandela de
seguridad para que se queden bien ajustados. (Referirse
al diagrama b).
diagrama a
Conectar el cable BLANCO del conectador para el juego
de luz al cable BLANCO de la cubierta de la caja de
encendido. Conectar el cable NEGRO del conectador
para el juego de luz al cable AZUL (o NEGRO) de la
cubierta de la caja de encendido. Asegurarse de que se
conecten bien las conexiones tipo molex. (Referirse al
diagrama b).
Conectar el enchufe macho del bastidor del motor al
enchufe hembra de la caja de encendido, haciendo
coincidir los colores en el enchufe macho con los del
enchufe hembra para que se encajen. Asegurarse de
que se conecten bien los enchufes. (Referirse al
diagrama c.)
adorno
con rosca
conectador para
el juego de luz
[sólo representativo]
conexiones
tipo “molex”
tuerca
hexagonal
arandela
de seguridad
NEGRO
AZUL (o NEGRO)
BLANCO BLANCO
caja de encendido
conectador para
el juego de luz
[sólo representativo]
diagrama b
bastidor
del motor
encufe macho
placa de la caja
de encendido
enchufe hembra
caja de
encendido
Alinear los agujeros en la caja de encendido con los
agujeros en la placa de la caja de encendido. Volver a
introducir los 4 tornillos que se quitaron anteriormente
(página 7, sección 9) y asegurar todos tornillos con un
destornillador de estrella Phillips.
conectador para
el juego de luz
[sólo representativo]
diagrama c
Colocar la(s) pantalla(s) de vidrio al conectador para el
juego de luz con los artículos de ferretería provistos con
el juego de luz. (Referirse al diagrama d.)
NOTA: Si instala un globo, hay que instalar la(s)
bombilla(s) primero.
conectador
para el
juego de luz
[sólo representativo]
Instalar la(s) bombilla(s) especificada(s) en el juego de
luz. (Referirse al diagrama d.) Si instala una bombilla
halógena, tener cuidado de no tocar el cristal
directamente con los dedos porque el aceite de la piel
puede afectar la durabilidad de la bombilla.
IMPORTANTE: Cuando necesite cambiar las bombillas,
recordar dejar que se enfríen la(s) bombilla(s) y la(s)
pantalla(s) de vidrio antes de tocarlas.
pantalla de vidrio
[sólo representativa]
bombilla
[sólo representativa]
diagrama d
página 9
Garantía.
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador esté en una sola posición, no en medio
de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en la caja de
encendido.
Problema: El juego de luz (opcional) no se
ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión
de cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra y las conexiones tipo
"molex" en la caja de encendido.
Problema: El ventilador funciona pero la(s) luz
(luces) no (si se aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión
de cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las
conexiones tipo "molex" en la caja de encendido.
4. Reemplazar bombillas defectuosas con el
mismo tipo de bombilla.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
página 10
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos
el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún
daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en estados
donde es prohibido.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com