EC5231AOW
EN
LV
LT
PL
Chest Freezer
Horizontālā saldētava
Šaldymo dėžė
Zamrażarka skrzyniowa
User Manual
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
2
16
30
44
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. OPERATION.......................................................................................................6
4. FIRST USE......................................................................................................... 7
5. DAILY USE......................................................................................................... 7
6. HINTS AND TIPS............................................................................................... 8
7. CARE AND CLEANING......................................................................................9
8. TROUBLESHOOTING......................................................................................10
9. INSTALLATION................................................................................................ 12
10. NOISES.......................................................................................................... 13
11. TECHNICAL INFORMATION......................................................................... 15
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep all packaging away from children.
1.2 General Safety
•
•
•
•
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
2.2 Electrical connection
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure the air can circulate
around the appliance.
Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to flow
back in the compressor.
Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices,
garages or wine cellars.
When you move the appliance, lift it
by the front edge to avoid scratching
the floor.
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
•
•
•
•
•
•
•
•
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change the
electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns,
electrical shock or fire.
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains
isobutane (R600a), a natural gas with
a high level of environmental
compatibility. This gas is flammable.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the
plastic parts of the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create
pressure on the drink container.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
Do not remove or touch items from
the freezer compartment if your hands
are wet or damp.
Do not freeze again food that has
been thawed.
Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
2.4 Internal light
•
The type of lamp used for this
appliance is not suitable for
household room illumination
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
•
•
•
5
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the
appliance.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•
•
•
•
•
•
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
The refrigerant circuit and the
insulation materials of this appliance
are ozone-friendly.
The insulation foam contains
flammable gas. Contact your
municipal authority for information on
how to discard the appliance
correctly.
Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
6
www.electrolux.com
3. OPERATION
3.1 Control panel
1
2
3
4
1 High temperature alarm light
2 Power indicator light
3 ActionFreeze light
4 ActionFreeze switch and Alarm reset
3.2 Switching on
•
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Turn the Temperature regulator
clockwise to a medium setting.
The power indicator light will light up.
.
A medium setting is
generally the most suitable.
If the temperature inside the
appliance is too high the
Alarm light will blink. Active
the ActionFreeze function.
However, the exact setting
should be chosen keeping in
mind that the temperature
inside the appliance
depends on:
• room temperature
• how often the lid is
opened
• the quantity of food
stored
• the location of the
appliance.
3.3 Switching off
Turn the Temperature regulator to the
OFF position.
3.4 Temperature regulation
The temperature within the appliance is
controlled by the Temperature Regulator
situated on the control panel.
to obtain the maximum coldness, turn
the Temperature regulator towards
3.5 High temperature alarm
An increase in the temperature in the
freezer (for example due to an power
failure) is indicated by:
•
•
To operate the appliance, proceed as
follows:
•
to obtain the minimum coldness, turn
the Temperature regulator towards
.
switching on of the Alarm light
sounding of buzzer
During the alarm phase, the buzzer can
be switched off by pressing the Alarm
reset switch.
During the alarm phase, don't place food
inside the freezer.
When normal conditions are restored the
Alarm light will switch off automatically.
ENGLISH
3.6 ActionFreeze function
The freezer compartment is suitable for
long term storage of commercially frozen
and deep-frozen food, and for freezing
fresh food.
Place food in the freezer after a precooling the appliance for 24 hours.
The freezing process takes 24 hours.
During this period do not put other food
in the freezer. The maximum quantity of
To activate the ActionFreeze function,
press the ActionFreeze switch.
The ActionFreeze light will light up.
This function stops automatically after 52
hours.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing ActionFreeze
switch. The ActionFreeze light will switch
off.
4. FIRST USE
4.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, the interior and all internal
accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents or
abrasive powders, as these
will damage the finish.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the
ActionFreeze function at least 24 hours
before placing the food to be frozen in
the freezer compartment.
The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate. 1)
The freezing process lasts 24 hours:
during this period do not add other food
to be frozen.
5.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period
out of use, before putting the products in
the compartment let the appliance run at
least 2 hours on the higher settings.
1) Refer to "Technical data"
7
foods to freeze in 24 hours is shown on
the serial number plate.
CAUTION!
In the event of accidental
defrosting, for example due
to a power failure, if the
power has been off for
longer than the value shown
in the technical
characteristics chart under
"rising time", the defrosted
food must be consumed
quickly or cooked
immediately and then refrozen (after cooling).
5.3 Opening and closing the lid
CAUTION!
Never pull the handle with
immense force.
As the lid is equipped with a tightly
closing seal, it is not easy to reopen it
shortly after closing (due to the vacuum
formed inside). Wait for few minutes
before reopening the appliance.
8
www.electrolux.com
The vacuum valve will help you to open
the lid.
5.4 Security lock
The freezer is equipped with a special
lock in order to avoid accidental locking.
The lock is designed in such manner that
you can turn the key and thus close the
lid only if you previously push the key
into the lock.
5.6 Storage baskets
Hang the baskets on the upper edge of
the freezer (A) or place them inside the
freezer (B). Turn and fix the handles for
these two positions as shown in the
picture.
A
B
1. To lock the freezer, push the key into
the lock gently and turn the key
clockwise towards the symbol .
2. To open the freezer, push the key
into the lock gently and turn the key
counter-clockwise towards the
symbol
.
Spare keys are available at
the local Service Centre.
The following pictures show how many
baskets can be placed inside the various
freezer models.
The baskets will slide into each other.
606
WARNING!
Keep the keys well away
from children.
Make sure to remove the
key from the lock before you
discard the old appliance.
806
946
1061
230
1201
1336
1611
5.5 Low frost system
The appliance is equipped with Low frost
system (you can see a valve inside the
freezer in the backside) what reduces
ice-build-up in the chest freezer by up to
80 percent.
You can purchase additional baskets
from your local Service Centre.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
•
•
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some hints:
•
•
The maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hours is shown on
the rating plate.
The freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period.
•
•
Freeze only top quality, fresh and
thoroughly cleaned foodstuffs.
Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and to make it possible
subsequently to thaw only the quantity
required.
Wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen,
thus avoiding a rise in temperature of
the latter.
ENGLISH
•
•
•
Lean foods store better and longer
than fatty ones; salt reduces the
storage life of food.
Water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment, can possibly cause the
skin to be freeze burnt.
It is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to
enable you to keep tab of the storage
time.
6.2 Hints for storage of frozen
food
•
•
•
•
•
make sure that the commercially
frozen foodstuffs were adequately
stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are
transferred from the store to the
freezer in the shortest possible time;
not open the lid frequently or leave it
open longer than absolutely
necessary.
Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Periodic cleaning
CAUTION!
Unplug the appliance before
carrying out any
maintenance operation.
Do not use detergents,
abrasive products, highly
perfumed cleaning products
or wax polishes to clean the
inner side of the appliance.
Prevent damage to the
cooling system.
There is no need to clean
the compressor area.
1. Switch off the appliance.
2. Regularly clean the appliance and
the accessories with warm water and
neutral soap.
Clean the lid seal carefully.
3. Fully dry the appliance.
4. Connect the mains plug to the mains
socket.
5. Switch on the appliance.
7.2 Defrosting the freezer
CAUTION!
Never use sharp metal tools
to scrape off frost as you
could damage the appliance.
Do not use a mechanical
device or any artificial
means to speed up the
thawing process other than
those recommended by the
manufacturer. A temperature
rise of the frozen food packs,
during defrosting, may
shorten their safe storage
life.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 10-15 mm.
The amount of frost on the walls of the
appliance will be increased by the high
level of the outer environment humidity
and if the frozen food is not wrapped
properly.
9
10
www.electrolux.com
The best time to defrost the freezer when
it contains no or only a little food.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put
it in a cool place.
3. Leave the lid open , remove the plug
from the defrost water drain and
collect all defrost water on a tray.
4. When defrosting is completed, dry
the interior thoroughly and refit the
plug.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to
obtain the maximum coldness and
run the appliance for two or three
hours using this setting.
7. Reload the previously removed food
into the compartment.
7.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Switch off the appliance and
disconnect the appliance from
electricity supply.
2. Remove all food
3. Defrost and clean the appliance and
all accessories.
4. Leave the lid open to prevent
unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on,
ask somebody to check it
once in a while to prevent
the food inside from spoiling
in case of a power failure.
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not
operate.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to
nected to the mains socket the mains socket correctly.
correctly.
There is no voltage in the
mains socket.
Connect to a different elec‐
trical mains socket. Con‐
tact a qualified electrician.
The appliance is noisy.
The appliance is not sup‐
ported properly.
Check if the appliance
stands stable.
Audible or visual alarm is
on.
The cabinet has been re‐
cently switched on or the
temperature in the appli‐
ance is too high.
Refer to "High Tempera‐
ture Alarm" and if the prob‐
lem still occurs contact the
nearest Authorized Service
Centre.
Power indicator light is
flashing.
An error has occurred in
Contact the nearest Au‐
measuring the temperature thorized Service Centre.
or the appliance is not
working properly.
ENGLISH
11
Problem
Possible cause
Solution
The lid doesn't close com‐
pletely.
Food packages are block‐
ing the lid.
Arrange the packages in
the right way, see the stick‐
er in the appliance.
There is excessive frost.
Eliminate excess frost.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
The valve is blocked.
Check the valve.
The lamp does not work.
The lamp is defective.
Refer to "Replacing the
lamp".
The compressor operates
continually.
Temperature is set incor‐
rectly.
Refer to "Operation" chap‐
ter.
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time.
Wait some hours and then
check the temperature
again.
The room temperature is
too high.
Refer to climate class chart
on the rating plate.
Food placed in the appli‐
ance was too warm.
Allow food to cool to room
temperature before storing.
The lid is not closed prop‐
erly.
Check if the lid closes well
and the gaskets are un‐
damaged and clean.
The ActionFreeze function
is switched on.
Refer to "ActionFreeze
function".
The lid is not closed cor‐
rectly or the gasket is de‐
formed/dirty.
Refer to "Opening and
closing the lid".
The water drainage plug is
not correctly positioned.
Position the water drain‐
age plug in the correct
way.
Temperature is set incor‐
rectly.
Refer to "Operation" chap‐
ter.
The lid is difficult to open.
There is too much frost
and ice.
The compressor does not This is normal, no error
start immediately after
has occurred.
pressing the ActionFreeze,
or after changing the tem‐
perature.
The compressor starts af‐
ter a period of time.
Temperature cannot be
set.
Refer to "ActionFreeze
function".
The ActionFreeze function
is switched on.
The temperature in the ap‐ The temperature regulator
pliance is too low/too high. is not set correctly.
Set a higher/lower temper‐
ature.
12
www.electrolux.com
Problem
Possible cause
Solution
The lid is not closed cor‐
rectly.
Refer to "Opening and
closing the lid".
The products' temperature
is too high.
Let the product tempera‐
ture decrease to room tem‐
perature before storage.
Many products are stored
at the same time.
Store less products at the
same time.
The thickness of the frost
is greater than 4-5 mm.
Defrost the appliance.
The lid has been opened
often.
Open the lid only if neces‐
sary.
The ActionFreeze function
is switched on.
Refer to "ActionFreeze
function".
Products to be frozen are
placed too closely to each
other.
Make sure that there is
cold air circulation in the
appliance.
8.2 Customer Service
If your appliance is still not working
properly after making the above checks,
contact the nearest Authorised Service
Centre.
To obtain fast service, it is essential that
when you apply for it you specify the
model and serial number of your
appliance which can be found either on
the guarantee certificate or on the rating
plate located on the external right side of
the appliance.
8.3 Replacing the lamp
WARNING!
Do not remove the lamp
cover at the time of
replacement. Do not operate
the freezer if the lamp cover
is damaged or missing.
9. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Replace the used lamp with a new
lamp of the same power and
specifically designed for household
appliances (the maximum power is
shown on the lamp cover).
3. Connect the mains plug to the mains
socket.
4. Open the lid. Make sure that the
lamp comes on.
ENGLISH
9.1 Positioning
CAUTION!
If you are discarding an old
appliance that has a lock or
catch on the lid, you must
ensure that it is made
unusable to prevent young
children being trapped
inside.
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate Ambient temperature
class
SN
+10°C to + 32°C
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
T
+16°C to + 43°C
Some functional problems
might occur for some types
of models when operating
outside of that range. The
correct operation can only
be guaranteed within the
specified temperature range.
If you have any doubts
regarding where to install the
appliance, please turn to the
vendor, to our customer
service or to the nearest
Service Centre
13
The appliance shall have the
plug accessible after
installation.
9.2 Electrical connection
•
•
•
•
Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your
domestic power supply.
The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with
current regulations, consulting a
qualified electrician.
The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
9.3 Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
1. Put the freezer in horizontal position
on a firm surface. The cabinet must
be on all four feet.
2. Make sure that the clearance
between the appliance and rear wall
is 5 cm.
3. Make sure that the clearance
between the appliance and the sides
is 5 cm.
10. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
14
www.electrolux.com
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
UB
BL
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
B!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ENGLISH
15
11. TECHNICAL INFORMATION
11.1 Technical data
Height
mm
876
Width
mm
1600
Depth
mm
665
Rising time
Hours
31
Voltage
Volts
230 - 240
Frequency
Hz
50
The technical information are situated in
the rating plate on the external side of
the appliance and in the energy label.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
16
www.electrolux.com
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................17
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................18
3. LIETOŠANA......................................................................................................20
4. PIRMĀ IESLĒGŠANA.......................................................................................21
5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 21
6. PADOMI UN IETEIKUMI.................................................................................. 23
7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.................................................................................23
8. PROBLĒMRISINĀŠANA.................................................................................. 24
9. UZSTĀDĪŠANA.................................................................................................27
10. TROKŠŅI........................................................................................................28
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA............................................................................ 29
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā
uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši
kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu
novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com/webselfservice
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registerelectrolux.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU
1.
17
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana
vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces
tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•
•
•
•
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
•
•
•
•
•
•
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
– lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās
– Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu
neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
18
www.electrolux.com
•
•
•
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā
aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam,
autorizētajam servisa centram vai kvalificētam
speciālistam.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot
ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet
aizsargcimdus.
Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
Nogaidiet vismaz četras stundas,
pirms pieslēdzat ierīci pie elektrības
padeves. Tas nepieciešams, lai ļautu
eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem,
plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts
virsmām.
Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto
pret sienu.
Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk
mitras vai pārāk aukstas, piemēram,
piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos.
Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz
priekšējās malas, lai nesaskrāpētu
grīdu.
2.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka informācija uz
tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu
elektrosistēmas parametriem. Ja
neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem.,
kontaktspraudni, kabeli, kompresoru).
Sazinieties ar pilnvarotu servisa
centru vai elektriķi, lai nomainītu
elektriskās detaļas.
Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
kontaktspraudni.
Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz spraudkontakta.
LATVIEŠU
2.3 Pielietojums
2.5 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai
ierīces bojājumu risks.
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai
elektrošoka risks.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci)
ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis,
ka to var darīt.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu
(R600a), dabasgāzi, kas ir videi
praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas
vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet
telpu.
Neļaujiet karstiem priekšmetiem
saskarties ar ierīces plastmasas
daļām.
Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs
spiedienu dzēriena tvertnē.
Neuzglabājiet ierīcē viegli
uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
Neizņemiet un nepieskarieties
saldētavā ievietotajiem produktiem ar
slapjām vai mitrām rokām.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu
pārtiku.
Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus,
kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
2.4 Iekšējais apgaismojums
•
Šajā ierīcē esošā lampa nav
paredzēta telpu apgaismojumam
mājsaimniecībā.
19
•
•
•
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta
atkārtotas uzpildes darbus var veikt
tikai kvalificētas personas.
Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to.
Ja izplūdes sistēma nosprostota,
atkausētais ūdens sakrāsies ierīces
apakšējā daļā.
2.6 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
•
•
•
•
•
•
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet
to.
Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Šīs ierīces dzesētāja shēma un
izolācijas materiāli nekaitē ozona
slānim.
Izolācijas slānis satur viegli
uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar
vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā
pareizi atbrīvoties no ierīces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu,
kas atrodas blakus siltummainim.
20
www.electrolux.com
3. LIETOŠANA
3.1 Vadības panelis
1
2
3
4
1 Paaugstinātas temperatūras
brīdinājuma indikators
2 Jaudas indikators
3 ActionFreeze indikators
4 ActionFreeze slēdzis un brīdinājuma
atcelšana
3.2 Ierīces ieslēgšana
•
1. Iespraudiet kontaktdakšu
kontaktligzdā.
2. Pagrieziet temperatūras regulatoru
pulksteņa rādītāja virzienā līdz
vidējam iestatījumam.
Iedegsies strāvas indikators.
•
stāvoklī .
lai iegūtu maksimālu aukstumu,
pagrieziet temperatūras regulatoru
stāvoklī
.
Vidējais iestatījums parasti ir
vispiemērotākais.
Ja temperatūra ierīces
iekšpusē ir pārāk augsta,
sāks mirgot brīdinājuma
indikators. Aktivizējiet
ActionFreeze funkciju.
Taču, izvēloties iestatījumu,
atcerieties, ka temperatūra
ierīces iekšpusē ir atkarīga
no:
• telpas temperatūras;
• no tā, cik bieži tiek atvērts
vāks;
• uzglabāto produktu
daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.
3.3 Ierīces izslēgšana
Iestatiet temperatūras regulatoru stāvoklī
OFF.
3.4 Temperatūras regulēšana
Temperatūru ierīcē regulē ar
temperatūras regulatoru, kas atrodas uz
vadības paneļa.
lai iegūtu minimālu aukstumu,
pagrieziet temperatūras regulatoru
3.5 Paaugstinātas
temperatūras brīdinājuma
signāls
Saldētavas temperatūras
paaugstināšanās (piemēram, elektrības
piegādes pārtraukuma dēļ) tiek norādīta
šādi.
•
•
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
ieslēdzas brīdinājuma indikators
atskan skaņas signāls
Brīdinājuma fāzes laikā skaņas signālu
var deaktivizēt, nospiežot brīdinājuma
atcelšanas slēdzi.
LATVIEŠU
Brīdinājuma fāzes laikā neievietojiet
saldētavā produktus.
Kad atjaunoti normāli apstākļi,
brīdinājuma indikators automātiski
izdziest.
3.6 ActionFreeze funkcija
Saldētavas nodalījums piemērots
komerciāli sasaldētas un stipri
sasaldētas pārtikas ilglaicīgai
uzglabāšanai un svaigas pārtikas
uzglabāšanai.
Ievietojiet produktus saldētavā pēc tam,
kad ierīce ir tikusi atdzesēta 24 stundas.
21
Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas.
Šajā laikposmā saldētavā neievietojiet
citu pārtiku. Maksimāls 24 stundās
sasaldējamās pārtikas daudzums
norādīts uz sērijas numura plāksnītes.
Lai aktivizētu ActionFreeze funkciju,
nospiediet ActionFreeze slēdzi.
Iedegsies ActionFreeze indikators.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52
stundām.
Funkciju var deaktivizēt, nospiežot
ActionFreeze slēdzi. Indikators
ActionFreeze izdzisīs.
4. PIRMĀ IESLĒGŠANA
4.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un
pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU!
Nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus vai abrazīvus
pulverus, jo tie sabojās
apdari.
5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
5.1 Svaigas pārtikas
sasaldēšana
Saldētava piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu
ilgstošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigus produktus,
aktivizējiet ActionFreeze funkciju vismaz
24 stundas pirms sasaldēšanai
paredzēto produktu ievietošanas
saldētavā.
Maksimālais saldētavā ievietojamo
produktu daudzums, ko var sasaldēt 24
stundu laikā, ir minēts tehnisko datu
plāksnītē. 1)
Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.
1) Skatiet sadaļu “Tehniskie dati"
5.2 Saldētas pārtikas
uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc
ilgstošas ledusskapja neizmantošanas,
pirms ievietojat nodalījumā produktus,
ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas,
iestatot visaugstāko temperatūru.
22
www.electrolux.com
UZMANĪBU!
Ja sākas nejaušs
atkausēšanas process,
piemēram, elektroenerģijas
piegādes pārtraukuma dēļ
(elektrības piegādes
pārtraukuma laiks ir ilgāks
par tehnisko datu plāksnītē
minēto uzglabāšanas ilgumu
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā),
atkausētos produktus
nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc to
atdzišanas — atkārtoti
jāsasaldē.
5.3 Vāka atvēršana un
aizvēršana
UZMANĪBU!
Nevelciet rokturi ar
pārmērīgu spēku
Tā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu
blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc
aizvēršanas (vakuuma klātbūtnes dēļ).
Pirms vāka atkārtotas atvēršanas
pagaidiet dažas minūtes.
Rezerves atslēgas var
iegādāties klientu
apkalpošanas centrā.
BRĪDINĀJUMS!
Glabājiet atslēgu bērniem
nepieejamā vietā.
Pirms atbrīvošanās no
nolietotās ierīces pārbaudiet,
vai izņēmāt no tās atslēgu.
5.5 Pretsarmas sistēma Low
Frost
Šī ierīce ir aprīkota ar Low Frost
pretsarmas sistēmu (saldētavas
aizmugurē ir redzams vārsts), kas līdz 80
procentiem mazina ledus veidošanos
horizontālajā saldētavā.
5.6 Produktu uzglabāšanas
grozi
Uzkariniet grozus uz saldētavas
augšējās malas (A) vai novietojiet tos
saldētavā (B). Pagrieziet un nofiksējiet
rokturus šajās divās pozīcijās, kā tas
parādīts attēlā.
Vakuuma vārsts palīdzēs jums atvērt
vāku.
A
B
5.4 Drošības slēdzene
Lai nepieļautu nejaušu bloķēšanu,
saldētava ir aprīkota ar slēdzeni.
Slēdzene ir izgatavota tā, lai varat
pagriezt atslēgu un tādējādi aizvērtu
vāku tikai tad, ja iepriekš ievietojāt
slēdzenē atslēgu.
1. Lai aizslēgtu saldētavu, uzmanīgi
ievietojiet atslēgu slēdzenē un
pagrieziet atslēgu pulksteņrādītāja
virzienā uz simbola
pusi.
2. Lai atvērtu saldētavu, uzmanīgi
ievietojiet atslēgu slēdzenē un
pagrieziet atslēgu pretēji
pulksteņrādītāja virzienam uz simbola
Tālāk redzamajos attēlos parādīts, cik
daudz grozu var ievietot dažāda veida
saldētavās.
Grozi tiks iebīdīti viens otrā.
606
806
946
1061
230
1201
1336
1611
pusi.
Papildu grozus varat iegādāties tuvākajā
servisa centrā.
LATVIEŠU
23
6. PADOMI UN IETEIKUMI
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
6.1 Ieteikumi produktu
sasaldēšanai
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas
rezultātu, šeit ir daži ieteikumi:
•
•
•
•
•
•
•
Maksimālais pārtikas daudzums, ko
var sasaldēt 24 stundu laikā, ir
norādīts tehnisko datu plāksnītē.
Sasaldēšanas process ilgst 24
stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot
papildu produktus.
Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes,
svaigus un rūpīgi notīrītus produktus.
Sagatavojiet produktus nelielās
porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu
un pēc tam izmantotu tikai
nepieciešamo daudzumu.
Iesaiņojiet produktus alumīnija folijā
vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet,
vai iesaiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi.
Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai
saskarties ar jau sasaldētiem
produktiem, kuru temperatūra tādējādi
var paaugstināties.
Liesi produkti uzglabājas labāk nekā
trekni produkti; sāls samazina pārtikas
uzglabāšanas ilgumu.
•
•
Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc
izņemšanas no saldētavas, var izraisīt
ādas apdegumus.
Lai atcerētos produktu sasaldēšanas
laiku, ieteicams to pierakstīt uz katra
individuālā iepakojuma.
6.2 Ieteikumi saldētu produktu
uzglabāšanai
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko
sniegumu, Jums vajadzētu:
•
•
•
•
•
pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie
produkti tika pareizi uzglabāti;
pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek
ievietoti saldētavā iespējami īsākā
laikā posmā;
nevērt un neatstāt vāku atvērtā
stāvoklī bieži vai ilgāk nekā tas
nepieciešams.
Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri
bojājas un tos nedrīkst atkārtoti
sasaldēt.
Nepārsniedziet produktu ražotāja
norādīto uzglabāšanas laiku.
7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Periodiska tīrīšana
UZMANĪBU!
Pirms apkopes veikšanas
atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Lai tīrītu ierīces iekšpusi,
nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus, abrazīvus
produktus, tīrīšanas līdzekļus
ar augstu aromatizācijas
pakāpi vai vasku.
Nesabojājiet atdzesēšanas
sistēmu.
Netīriet kompresoru.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Regulāri tīriet ierīci un piederumus,
izmantojot siltu ūdeni un neitrālas
ziepes.
24
www.electrolux.com
Tīriet saudzīgi vāka blīvējumu.
3. Pilnībā nosusiniet ierīci.
4. Pievienojiet kontaktdakšu
kontaktligzdai.
5. Ieslēdziet ierīci.
7.2 Saldētavas atkausēšana
UZMANĪBU!
Lai notīrītu ledu, nelietojiet
asus metāla rīkus, jo tas var
sabojāt ierīci. Nelietojiet
ražotāja neieteiktas
mehāniskas ierīces vai citus
līdzekļus atkausēšanas
procesa paātrināšanai.
Atkausēšanas laikā
temperatūra saldētās
pārtikas iepakojumos
paaugstinās, tas var saīsināt
produktu derīguma laiku.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 10
– 15 mm, saldētava ir jāatkausē.
Apledojuma daudzums uz ierīces sienām
palielināsies pie augstāka apkārtējās
vides mitruma un tad, ja saldētā pārtika
nav pienācīgi ietīta.
3. Atstājiet vāku atvērtu, izņemiet
atkausēšanas ūdens izplūdes
noslēgu un savāciet izplūdušo ūdeni
traukā.
4. Kad atkausēšana ir pilnībā pabeigta,
izžāvējiet nodalījumu un pieslēdziet
ierīci elektrotīklam.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Iestatiet temperatūras regulatoru tā,
lai iegūtu maksimālu aukstumu, un ar
šo iestatījumu darbiniet ierīci divas
vai trīs stundas.
7. Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku.
7.3 Ierīces ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet
šādus piesardzības pasākumus:
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no
elektrotīkla.
2. Izņemiet produktus
3. Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus
piederumus.
4. Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu,
atstājiet vāku atvērtu.
Vislabāk atkausēt saldētavu, ja tajā ir
maz produktu vai to nav vispār.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet
vēsā vietā.
Ja ierīce tomēr paliek
ieslēgta, palūdziet, lai kāds
pārbauda saldētavu, neļaujot
produktiem sabojāties
elektroenerģijas padeves
pārtraukuma gadījumā.
8. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
8.1 Ko darīt, ja ...
Problēma
Iespējamie iemesli
Risinājums
Ierīce nedarbojas.
Ierīce ir izslēgta.
Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi
Pareizi ievietojiet kontakt‐
pievienota elektrotīkla kon‐ dakšu kontaktligzdā.
taktligzdai.
Elektrotīkla kontaktligzdā
nav strāvas.
Pievienojiet ierīci citai kon‐
taktligzdai. Sazinieties ar
kvalificētu elektriķi.
LATVIEŠU
25
Problēma
Iespējamie iemesli
Risinājums
Ierīce darbojoties rada
troksni.
Ierīce nav pareizi atbalstī‐
ta.
Pārbaudiet, vai ierīce stāv
stabili.
Redzama vai dzirdama
trauksme.
Ierīce ir nesen ieslēgta, vai Skatiet sadaļu "Paaugsti‐
temperatūra tajā ir par
nātas temperatūras brīdi‐
augstu.
nājuma signāls" un, ja pro‐
blēma atkārtojas, sazinie‐
ties ar vietējo autorizēto
servisa centru.
Mirgo jaudas indikators.
Temperatūras mērījumos ir Sazinieties ar pilnvarotu
ieviesusies kļūme, vai ierī‐ servisa centru.
ce nedarbojas pareizi.
Vāks pilnībā neaizveras.
Vāku bloķē produkti.
Pārkārtojiet produktus;
skatiet ierīcē esošo uzlīmi.
Pārāk liels apsarmojums
vai ledus kārtiņa.
Notīriet apledojumu.
Vāku ir grūti atvērt.
Vāka blīvējums ir netīrs vai Notīriet vāka blīvējumu.
lipīgs.
Bloķēts vārsts.
Pārbaudiet vārstu.
Lampa nedeg.
Lampa ir bojāta.
Skatiet sadaļu "Lampas
nomainīšana".
Kompresors nepārtraukti
darbojas.
Temperatūra ir iestatīta ne‐ Skatiet sadaļu "Lietošana".
pareizi.
Vienlaikus sasaldēšanai ie‐ Pagaidiet dažas stundas
vietots liels daudzums pro‐ un pēc tam vēlreiz pārbau‐
duktu.
diet temperatūru.
Pārāk liels apsarmojums
vai ledus kārta.
Telpas temperatūra ir pā‐
rāk augsta.
Skatiet klimata klases ta‐
bulu uz datu plāksnītes.
Saldētavā ievietotie pro‐
dukti ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāša‐
nas ļaujiet tiem atdzist līdz
istabas temperatūrai.
Vāks nav pareizi aizvērts.
Pārbaudiet, vai vāks aizve‐
ras pareizi, un durvju blīvē‐
jums ir tīrs un nebojāts.
Ir aktivizēta ActionFreeze
funkcija.
Skatiet sadaļu "Funkcija
ActionFreeze".
Vāks nav aizvērts pareizi
vai blīvējums ir deformē‐
jies/netīrs.
Skatiet sadaļu "Vāka atvēr‐
šana un aizvēršana".
Nav pareizi ievietots ūdens Ievietojiet ūdens izplūdes
izplūdes noslēgs.
noslēgu pareizi.
26
www.electrolux.com
Problēma
Iespējamie iemesli
Risinājums
Temperatūra ir iestatīta ne‐ Skatiet sadaļu "Lietošana".
pareizi.
Kompresors nesāk darbo‐ Tas ir normāli. Kļūda nav
ties uzreiz pēc ActionFree‐ radusies.
ze nospiešanas vai pēc
temperatūras mainīšanas.
Kompresors sāk darboties
pēc kāda laika posma.
Nevar iestatīt temperatūru.
Skatiet sadaļu "Funkcija
ActionFreeze".
Ir aktivizēta ActionFreeze
funkcija.
Temperatūra ierīcē ir pārāk Temperatūras regulators
zema/augsta.
nav pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Vāks nav pareizi aizvērts.
Skatiet sadaļu "Vāka atvēr‐
šana un aizvēršana".
Produktu temperatūra ir
pārāk augsta.
Ļaujiet produkta tempera‐
tūrai nokristies līdz telpas
temperatūrai pirms to no‐
vietojiet uzglabāšanai.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts
pārāk daudz produktu.
Glabājiet mazāk produktu
vienlaicīgi.
Apsarmojuma kārtas bie‐
zums pārsniedz 4-5 mm.
Atkausējiet ierīci.
Vāks tiek atvērts pārāk bie‐ Atveriet vāku tikai tad, ja
ži.
tas ir nepieciešams.
Ir aktivizēta ActionFreeze
funkcija.
Skatiet sadaļu "Funkcija
ActionFreeze".
Sasaldēšanai paredzētie
produkti saskaras.
Pārliecinieties, vai ierīcē
notiek aukstā gaisa cirkulā‐
cija.
8.2 Patērētāja pakalpojumi
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm
ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi,
sazinieties ar vietējo autorizēto klientu
apkalpošanas centru.
Lai nodrošinātu savlaicīgu apkalpošanu,
sazinoties ar klientu apkalpošanas
centru, ir būtiski norādīt ierīces modeļa
nosaukumu un sērijas numuru, kuru var
atrast uz garantijas sertifikāta vai ierīces
ārējā, labajā pusē izvietotajā tehnisko
datu plāksnītē.
8.3 Lampas maiņa
BRĪDINĀJUMS!
Nenoņemiet spuldzes
pārsegu nomaiņas laikā.
Nelietojiet saldētavu, ja ir
bojāts vai nav uzstādīts
spuldzes pārsegs.
1. Atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
2. Nomainiet veco spuldzi ar jaunu
tādas pašas jaudas spuldzi, kas
paredzēta mājsaimniecībā
LATVIEŠU
27
(maksimālā jauda norādīta uz
spuldzes pārsega).
3. Pievienojiet kontaktdakšu
kontaktligzdai.
4. Atveriet vāciņu. Pārliecinieties, vai
lampa ieslēdzas.
9. UZSTĀDĪŠANA
Ierīces izmantošana ārpus
noteiktā temperatūras
diapazona var radīt darbības
problēmas dažiem
modeļiem. Pareizu ierīces
darbību var garantēt,
izmantojot to tikai noteiktajā
temperatūras diapazonā. Ja
jums ir kādas šaubas par
ierīces uzstādīšanas vietu,
lūdzu, sazinieties ar
pārdevēju, mūsu klientu
apkalpošanas centru vai
tuvāko servisa centru.
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
9.1 Novietojums
UZMANĪBU!
Ja atbrīvojaties no nolietotās
ierīces, kurai ir vāka
bloķēšanas mehānisms vai
aizkritnis, sabojājiet to, lai
bērni nevarētu saldētavā
iesprostoties.
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā
telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces
tehnisko datu plāksnītē norādītajai
klimatiskajai klasei:
Klimati‐ Apkārtējās vides tempera‐
skā kla‐ tūra
se
SN
no +10 °C līdz +32 °C
N
no +16 °C līdz +32 °C
ST
no +16 °C līdz 38 °C
T
no +16 °C līdz 43 °C
Pēc ierīces uzstādīšanas
kontaktspraudnim jābūt ērti
pieejamam.
9.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
•
•
•
•
Pirms ierīces pieslēgšanas
elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko
datu plāksnītē minētie sprieguma un
frekvences parametri atbilst mājas
elektrotīkla parametriem.
Ierīcei jābūt iezemētai. Lai
nodrošinātu zemējumu, strāvas
kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar
papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla
kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš
sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā
esošiem noteikumiem atbilstošu
zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par
sekām, kas būs radušās, neievērojot
iepriekš minētos norādījumus.
Ierīce atbilst EEK direktīvām.
Direktīvas.
28
www.electrolux.com
9.3 Ventilācijas prasības
Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu
ventilāciju.
2. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci
un aizmugurējo sienu ir 5 cm.
3. Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci
un sānu pusēm ir 5 cm.
1. Novietojiet saldētavu uz cietas,
horizontālas virsmas. Korpusa
kājiņām jāsaskaras ar grīdu.
10. TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta
cirkulācijas).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
UB
BL
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
B!
CLICK!
BRRR!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
BRRR!
K!
LATVIEŠU
BLUBB!
CRACK!
BLUBB!
29
CRACK!
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
11.1 Tehniskie dati
Augstums
mm
876
Platums
mm
1600
Dziļums
mm
665
Uzglabāšanas ilgums elektroenerģi‐
jas piegādes pārtraukuma gadījumā
Stundas
31
Spriegums
Volti
230 - 240
Frekvence
Hz
50
Tehniskā informācija atrodama uz
tehnisko datu plāksnītes ierīces ārpusē
un uz elektroenerģijas datu plāksnītes.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
30
www.electrolux.com
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 31
2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................32
3. NAUDOJIMAS.................................................................................................. 34
4. NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ.......................................................................... 35
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 35
6. PATARIMAI...................................................................................................... 36
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................................................................................ 37
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS....................................................................................... 38
9. ĮRENGIMAS......................................................................................................41
10. TRIUKŠMAS...................................................................................................42
11. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 43
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris
pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas,
jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs,
žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.electrolux.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ
1.
31
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją
šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
•
•
•
•
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo,
jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
•
•
•
•
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
– kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
– viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus
gamintojo rekomenduojamas.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
32
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba
metalinių grandyklių.
Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis
varančiosiomis dujomis.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJA
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami,
visada būkite atsargūs. Visuomet
mūvėkite apsaugines pirštines.
Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
Palaukite bent 4 valandas prieš
jungdami prietaisą į elektros tinklą.
Per tą laiką alyva sutekės atgal į
kompresorių.
Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių,
viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
Šio prietaiso galinė pusė privalo būti
atremta į sieną.
Neįrenkite prietaiso tiesioginiais
saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra
daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui,
•
priestatuose, garažuose ar vyno
rūsiuose.
Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už
priekinio krašto, kad
nesubraižytumėte grindų.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
•
•
•
•
•
Šis prietaisas turi būti įžemintas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginimo laidų.
Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
(pvz., elektros kištuko, maitinimo
kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro
atstovą arba elektriką, kad pakeistų
elektrines dalis.
LIETUVIŲ
•
•
•
Maitinimo kabelis privalo būti žemiau
elektros kištuko lygio.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba
sukelti gaisrą.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent
gamintojas būtų nurodęs, kad juos
naudoti prietaise galima.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio grandinės. Joje yra
izobutano (R600a) – tai gamtinės
dujos, kurios visiškai nedaro žalos
aplinkai. Šios dujos lengvai
užsiliepsnoja.
Jeigu šaltnešio grandinė būtų
pažeista, patalpoje nedekite liepsnos
ir saugokite prietaisą nuo uždegimo
šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių
gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo
indas bus veikiamas slėgio.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir
skysčių.
Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos,
neimkite ir nelieskite jokių produktų iš
šaldiklio kameros.
Neužšaldykite atšildyto maisto
pakartotinai.
•
33
Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
2.4 Vidinė apšvietimo lemputė
•
Šiame prietaise naudojamas lemputės
tipas netinka namų patalpų
apšvietimui
2.5 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
•
•
•
Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
tinklo lizdo.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus
privaloma atlikti tik kvalifikuotas
asmuo.
Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia,
išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas
užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
2.6 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
•
•
•
•
•
•
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
34
www.electrolux.com
3. NAUDOJIMAS
3.1 Valdymo skydelis
1
2
3
4
1 Aukštos temperatūros įspėjamoji
lemputė
2 Maitinimo indikatoriaus lemputė
3 Lemputė ActionFreeze
4 Jungiklis ActionFreeze ir įspėjamojo
signalo atkūrimas
3.2 Įjungimas
•
1. Įkiškite kištuką į sieninį elektros tinklo
lizdą.
2. Temperatūros reguliatorių pasukite
pagal laikrodžio rodyklę iki vidutinės
nuostatos.
Užsidegs maitinimo indikatoriaus
lemputė.
•
sukite
kryptimi;
norėdami nustatyti didžiausią
šaldymą, temperatūros reguliatorių
sukite
kryptimi.
Daugeliu atvejų parankiausia
pasirinkti vidutinę nuostatą.
Jeigu prietaiso viduje
temperatūra per aukšta,
mirksės įspėjamoji lemputė.
Įjunkite funkciją
ActionFreeze.
Tačiau konkrečią nuostatą
derėtų pasirinkti atsižvelgiant
į tai, kad temperatūra
prietaiso viduje priklauso
nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūros;
• kaip dažnai atidaromas
dangtis;
• laikomo maisto produktų
kiekio;
• prietaiso pastatymo
vietos.
3.3 Išjungimas
Temperatūros reguliatorių pasukite į OFF
padėtį.
3.4 Temperatūros reguliavimas
Temperatūra prietaise reguliuojama
valdymo skydelyje esančiu temperatūros
reguliatoriumi.
norėdami nustatyti mažiausią
šaldymą, temperatūros reguliatorių
3.5 Įspėjimas dėl aukštos
temperatūros
Temperatūros padidėjimas (pavyzdžiui,
dėl elektros maitinimo pertrūkio)
šaldiklyje parodomas:
•
•
Norėdami naudoti prietaisą, atlikite šiuos
veiksmus:
įsijungus įspėjamajai lemputei;
girdimas garso signalas.
Veikiant įspėjamajam signalui, jį
išjungsite, paspaudę įspėjamojo signalo
išjungimo jungiklį.
LIETUVIŲ
Veikiant įspėjamajam signalui, į šaldiklį
nedėkite maisto produktų.
Kai prietaisas vėl normaliai veikia,
įspėjamoji lemputė išsijungia
automatiškai.
3.6 Funkcija ActionFreeze
Šaldiklio skyriuje galima ilgą laiką laikyti
pramoniniu būdu užšaldytus ir šaldiklyje
užšaldytus maisto produktus, o taip pat
užšaldyti šviežius maisto produktus.
Įdėkite maistą į šaldiklį, iš anksto 24
valandas atvėsinę prietaisą.
Norėdami įjungti funkciją ActionFreeze,
paspauskite jungiklį ActionFreeze.
Įsižiebs lemputė ActionFreeze.
Ši funkcija automatiškai išsijungia po 52
valandų.
Funkciją bet kuriuo metu galima išjungti,
paspaudžiant jungiklį ActionFreeze.
Lemputė ActionFreeze užges.
4. NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
4.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą
kvapą; paskui gerai nusausinkite.
PERSPĖJIMAS!
Nenaudokite valomųjų
priemonių ar šveičiamųjų
miltelių, nes jie pažeis
dangą.
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
5.1 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti
šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti
užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto
produktus, funkciją ActionFreeze įjunkite
mažiausiai 24 valandas prieš dėdami
užšaldyti skirtus maisto produktus į
šaldiklio skyrių.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris
gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra
nurodytas duomenų lentelėje. 1)
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau
produktų.
1) Žr. „Techniniai duomenys“.
35
Užšaldymo procesas trunka 24 valandas.
Šiuo laikotarpiu į šaldiklį daugiau
produktų nedėkite. Maksimalus produktų
kiekis, kurį galima užšaldyti per 24
valandas, nurodytas serijos numerio
lentelėje.
5.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba
jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami
produktus į šį skyrių leiskite prietaisui
veikti mažiausiai 2 valandas esant
didžiausiai nuostatai.
PERSPĖJIMAS!
Atsitiktinio atitirpimo atveju,
pavyzdžiui, atsijungus
elektros maitinimui, jei
maitinimo nebuvo ilgiau,
negu duomenų lentelės
eilutėje „Produktų
išsilaikymo trukmė“ nurodyta
trukmė, atitirpusius
produktus reikia nedelsiant
suvartoti arba iš karto išvirti /
iškepti ir užšaldyti
pakartotinai (ataušinus).
36
www.electrolux.com
5.5 Mažo šarmojimo sistema
5.3 Dangčio atidarymas ir
uždarymas
Šiame prietaise įrengta mažo šarmojimo
sistema (šaldiklio viduje, galinėje dalyje,
yra vožtuvas), kuris iki 80 procentų
sumažina šerkšno kaupimąsi kameroje.
PERSPĖJIMAS!
Niekada rankenos netraukite
jėga.
Kadangi dangtyje įtaisytas sandaraus
uždarymo tarpiklis, vos jį uždarius, sunku
iš naujo atidaryti (dėl viduje susidariusio
vakuumo). Prieš atidarydami prietaisą,
palaukite keletą minučių.
Vakuuminis vožtuvas padės lengviau
atidaryti dangtį.
5.6 Produktų laikymo krepšiai
Krepšius pakabinkite prie viršutinio
šaldiklio krašto (A) arba pastatykite
šaldiklio viduje (B). Pasukite ir
užfiksuokite rankenas šiomis dvejomis
padėtimis kaip parodyta paveikslėlyje.
A
5.4 Saugumo užraktas
Siekiant išvengti nenumatyto
užsirakinimo, šaldiklyje įtaisytas
specialus užraktas. Užraktas padarytas
taip, kad, pasukę raktą, uždarysite
dangtį, jei prieš tai būsite įkišę raktą į
spyną.
1. Norėdami užrakinti šaldiklį, švelniai
įkiškite raktą ir pasukite jį pagal
laikrodžio rodyklę link simbolio .
2. Norėdami atidaryti šaldiklį, švelniai
įkiškite raktą ir pasukite jį prieš
laikrodžio rodyklę link simbolio
Paveikslėliuose parodyta, kiek krepšių
galima sudėti į įvairių šaldiklių modelių
vidų.
Krepšiai įsistatys vienas į kitą.
606
.
806
946
1061
230
Atsarginius raktus galima
įsigyti vietos techninės
priežiūros centre.
ĮSPĖJIMAS!
Raktus laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Prieš išmesdami seną
prietaisą, pasirūpinkite, kad
raktas būtų ištrauktas iš
spynos.
B
1201
1336
1611
Papildomus krepšius galite įsigyti vietos
techninės priežiūros centre.
6. PATARIMAI
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
6.1 Užšaldymo patarimai
Norėdami kuo tinkamiau užšaldyti maisto
produktus, vadovaukitės šiais patarimais:
•
•
Didžiausias leistinas maisto produktų,
kuriuos galima užšaldyti per 24
valandas, kiekis nurodytas techninių
duomenų lentelėje.
Užšaldymo procesas trunka 24
valandas. Šiuo metu į šaldiklį daugiau
produktų dėti negalima.
LIETUVIŲ
•
•
•
•
•
•
•
Užšaldykite tik aukščiausios kokybės,
šviežius ir gerai nuvalytus maisto
produktus.
Paruoškite nedideles maisto porcijas,
kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti
ir kad vėliau galėtumėte atitirpdyti tik
reikiamą kiekį produktų.
Maisto produktus sandariai įvyniokite į
aliuminio foliją arba polietileną.
Pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti
maisto produktai nesiliestų su jau
užšaldytais produktais, kitaip gali
pakilti pastarųjų produktų
temperatūra.
Liesus maisto produktus šaldiklyje
galima laikyti tinkamiau ir ilgiau;
sūdytų produktų trumpesnė laikymo
trukmė.
Jei vaisinius ledus valgysite iškart
išėmę iš šaldiklio skyriaus, galite
nusišaldyti odą.
Rekomenduojame ant kiekvieno
paketo nurodyti užšaldymo datą, kad
žinotumėte laikymo trukmę.
6.2 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą,
turite:
•
•
•
•
•
įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti
maisto produktai buvo tinkamai
laikomi parduotuvėje;
pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai
iš parduotuvės į šaldiklį būtų pernešti
per kuo trumpesnį laiką;
nekilnokite dažnai dangčio ir
nelaikykite atidarę ilgiau nei būtina.
Atitirpdyti maisto produktai greitai
genda; juos pakartotinai užšaldyti
draudžiama.
Neviršykite maisto produktų gamintojo
nurodyto laikymo trukmės.
7. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Reguliarus valymas
PERSPĖJIMAS!
Prieš atlikdami techninę
priežiūrą, ištraukite prietaiso
kištuką.
Nenaudokite
dezinfekuojančių,
abrazyvinių, stipraus kvapo
valymo priemonių arba
poliravimo vaško prietaiso
vidui valyti.
Būkite atdargūs, kad
nepažeistumėte aušinimo
sistemos.
Kompresoriaus valyti
nebūtina.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Reguliariai valykite prietaisą ir jo
priedus šilto vandens ir neutralaus
muilo tirpalu.
37
Rūpestingai nuvalykite dangčio
tarpiklį.
3. Palaukite, kol prietaisas visiškai
išdžius.
4. Įjunkite maitinimo laido kištuką į
elektros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
7.2 Šaldiklio atitirpdymas
PERSPĖJIMAS!
Šerkšnui nugrandyti niekada
nenaudokite aštrių metalinių
įrankių, nes galite pažeisti
prietaisą. Norėdami
paspartinti atitirpinimo
procesą, nenaudokite jokių
mechaninių ar dirbtinių
priemonių, išskyrus
gamintojo
rekomenduojamas. Dėl
atitirpinimo metu pakilusios
užšaldytų maisto produktų
temperatūros, gali
sutrumpėti jų galiojimo
laikas.
38
www.electrolux.com
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno
sluoksnio storis yra 10–15 mm.
7. Į skyrių sudėkite prieš tai išimtą
maistą.
Šerkšno ant prietaiso sienelių padaugės
dėl didelės išorinės aplinkos drėgmės ir
jeigu šaldytas maistas nėra tinkamai
suvyniotas.
7.3 Laikotarpiai, kai prietaisas
nenaudojamas
Geriausia šaldiklį atitirpinti, kai jis yra
tuščias arba jame yra nedidelis maisto
produktų kiekis.
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus maisto produktus,
suvyniokite juos į kelis laikraščio
sluoksnius ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Palikite dangtį atvirą, iš atitirpusio
vandens vamzdžio ištraukite kamštį ir
leiskite vandeniui subėgti į padėklą.
4. Pasibaigus atitirpinimui, kruopščiai
nusausinkite vidinius paviršius ir
įjunkite į elektros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Temperatūros reguliatorių nustatykite
į padėtį, kad būtų šaldoma
maksimaliai, ir leiskite prietaisui veikti
šiuo nustatymu dvi ar tris valandas.
Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus
naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo
elektros maitinimo.
2. Išimkite visus maisto produktus
3. Atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą ir jo
priedus.
4. Tam, kad nesusidarytų
nepageidaujamas kvapas, dangtį
palikite atvirą.
Jeigu šaldytuvą paliksite
įjungtą, ko nors paprašykite,
kad kartkartėmis patikrintų,
ar dėl elektros maitinimo
pertrūkio negenda jame
laikomi maisto produktai.
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
8.1 Ką daryti, jeigu..
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
Prietaisas neveikia.
Prietaisas yra išjungtas.
Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas
netinkamai įjungtas į elek‐
tros tinklo lizdą.
Tinkamai įkiškite kištuką į
maitinimo tinklo lizdą.
Maitinimo tinklo lizde nėra
įtampos.
Įjunkite kitą elektros lizdą.
Kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką.
Prietaisas veikia triukšmin‐ Prietaisas netinkamai pa‐
gai.
statytas.
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐
nis įspėjamasis signalas.
Patikrinkite, ar prietaisas
stabiliai stovi.
Kamera neseniai buvo
Žr. „Aukštos temperatūros
įjungta ar temperatūra prie‐ įspėjimo signalas“ ir, jeigu
taise tebėra per aukšta.
problema vis dar kartojasi,
kreipkitės į artimiausią įga‐
liotąjį techninio aptarnavi‐
mo centrą.
LIETUVIŲ
39
Problema
Galima priežastis
Mirksi maitinimo indikato‐
riaus lemputė.
Matuojant temperatūrą įvy‐ Kreipkitės į artimiausią įga‐
ko klaida arba prietaisas
liotąjį aptarnavimo centrą.
netinkamai veikia.
Dangtis iki galo neužsida‐
ro.
Maisto produktų pakuotės
blokuoja dangtį.
Taisyklingai sudėkite pa‐
kuotes, žr. lipduką ant prie‐
taiso.
Susiformuoja pernelyg
daug šerkšno ir ledo.
Pašalinkite šerkšno perte‐
klių.
Dangtis sunkiai atsidaro.
Sprendimas
Nešvarūs arba glitūs dang‐ Nuvalykite dangčio tarpik‐
čio tarpikliai.
lius.
Užsikišęs vožtuvas.
Patikrinkite vožtuvą.
Lemputė nešviečia.
Perdegusi lemputė.
Žr. skyrių „Lemputės keiti‐
mas“.
Kompresorius veikia be
perstojo.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐
mas“.
Vienu metu įdėta pernelyg
daug maisto produktų, ku‐
riuos reikia užšaldyti.
Palaukite kelias valandas ir
dar kartą patikrinkite tem‐
peratūrą.
Per aukšta patalpos tem‐
peratūra.
Žr. klimato klasių schemą
techninių duomenų plokš‐
telėje.
Į prietaisą įdėtas maistas
pernelyg šiltas.
Prieš dėdami maisto pro‐
duktus į prietaisą, palauki‐
te, kol jie atvės iki kamba‐
rio temperatūros.
Blogai uždarytas dangtis.
Patikrinkite, ar dangtis ge‐
rai užsidaro ir ar tarpikliai
nepažeisti ir švarūs.
Įjungta funkcija Action‐
Freeze.
Žr. „Funkcija ActionFree‐
ze“.
Susiformuoja pernelyg
daug šerkšno ir ledo.
Dangtis netinkamai uždary‐ Žr. „Dangčio atidarymas ir
tas arba deformuotas / ne‐ uždarymas“.
švarus tarpiklis.
Netaisyklingai įstatytas
Taisyklingai įstatykite van‐
vandens nutekėjimo kamš‐ dens nutekėjimo kamštį.
tis.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐
mas“.
40
www.electrolux.com
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
Paspaudus jungiklį Action‐ Tai normalu ir ne sutriki‐
Freeze arba pakeitus tem‐ mas.
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Kompresorius įsijungia po
kurio laiko.
Nepavyksta nustatyti tem‐
peratūros.
Įjungta funkcija Action‐
Freeze.
Žr. „Funkcija ActionFree‐
ze“.
Temperatūra prietaise per
žema / per aukšta.
Nustatyta netinkama tem‐
peratūra.
Nustatykite aukštesnę arba
žemesnę temperatūrą.
Netaisyklingai uždarytas
dangtis.
Žr. „Dangčio atidarymas ir
uždarymas“.
Maisto produktų tempera‐
tūra per aukšta.
Prieš įdėdami maisto pro‐
duktą, palaukite, kol jis at‐
vės iki kambario tempera‐
tūros.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Vienu metu laikykite ma‐
žiau maisto produktų.
Šerkšno storis yra daugiau Atitirpinkite prietaisą.
nei 4–5 mm.
Dažnai atidarinėjamas
dangtis.
Dangtį atidarykite tik jei rei‐
kia.
Įjungta funkcija Action‐
Freeze.
Žr. „Funkcija ActionFree‐
ze“.
Produktai, kuriuos norima
užšaldyti, sudėti pernelyg
arti vienas kito.
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
8.2 Klientų aptarnavimas
Jeigu po minėtų patikrinimų prietaisas
veikia netinkamai, susisiekite su
artimiausiu įgaliotuoju techninio
aptarnavimo centru.
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis
būtina nurodyti savo prietaiso modelį ir
serijos numerį, kuris užrašytas arba ant
garantijos pažymėjimo, arba duomenų
lentelėje, esančioje prietaiso išorinėje
dešinėje pusėje.
8.3 Lemputės keitimas
ĮSPĖJIMAS!
Keisdami lemputę,
nenuimkite lemputės
gaubtelio. Jeigu lemputės
gaubtelis pažeistas arba jo
visai nėra, šaldiklio
nenaudokite.
1. Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros lizdo.
2. Seną lemputę pakeiskite nauja, to
paties galingumo ir specialiai buitinei
technikai skirta lempute (didžiausias
LIETUVIŲ
41
galingumas nurodytas ant lemputės
gaubto).
3. Įjunkite maitinimo laido kištuką į
elektros lizdą.
4. Atidarykite dangtį. Įsitikinkite, ar
lemputė šviečia.
9. ĮRENGIMAS
Viršijus nustatytas ribas, kai
kurių rūšių modeliuose gali
būti veikimo sutrikimų.
Tinkamas veikimas
garantuojamas tik tuo atveju,
jeigu nebus viršytos
nustatytos temperatūros
ribos. Kilus kokių nors
abejonių dėl to, kur įrengti
prietaisą, kreipkitės į
pardavėją, mūsų klientų
aptarnavimo tarnybą arba
artimiausią techninės
priežiūros centrą
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
9.1 Padėties parinkimas
PERSPĖJIMAS!
Jei išmetate seną prietaisą,
kurio dangtyje yra užraktas
arba skląstis, privalote
sugadinti šiuos įtaisus, kad
mažamečiai vaikai negalėtų
viduje užsitrenkti.
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai
vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę,
nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato Aplinkos oro temperatūra
klasė
SN
10–32 °C
N
16–32 °C
ST
16–38 °C
T
16–43 °C
Prietaisą įrengus, jo kištukas
turi būti pasiekiamas.
9.2 Elektros prijungimas
•
•
•
•
Prieš prijungdami prietaisą prie
elektros tinklo, patikrinkite, ar
duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam
tikslui elektros maitinimo kabelio
kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų
elektros tinklo lizdas neįžemintas,
prietaisą prijunkite prie atskiro
įžeminimo – paisykite galiojančių
reglamentų ir pasitarkite su
kvalifikuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų
saugos nurodymų, gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
42
www.electrolux.com
9.3 Reikalavimai ventiliacijai
Už prietaiso turi būti pakankamas oro
srautas.
1. Šaldiklį pastatykite į horizontalią
padėtį ant tvirto pagrindo. Prietaisas
turi stovėti ant visų keturių kojelių.
2. Įsitikinkite, kad tarp įrenginio ir
galinės sienos būtų 5 cm tarpas.
3. Įsitikinkite, kad iš įrenginio šonų būtų
palikta po 5 cm tarpą.
10. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo,
šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
UB
BL
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
B!
CLICK!
BRRR!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
CLICK!
BRRR!
K!
LIETUVIŲ
BLUBB!
CRACK!
BLUBB!
43
CRACK!
11. TECHNINĖ INFORMACIJA
11.1 Techniniai duomenys
Aukštis
mm
876
Plotis
mm
1600
Ilgis
mm
665
Saugus laikas dingus elektrai
Valandos
31
Įtampa
Voltai
230–240
Dažnis
Hz
50
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra prietaiso išorinėje
pusėje, ir energijos plokštelėje.
12. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
44
www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 45
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 46
3. EKSPLOATACJA..............................................................................................48
4. PIERWSZE UŻYCIE.........................................................................................50
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 50
6. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 51
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 52
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 53
9. INSTALACJA.................................................................................................... 56
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA...............................................................................57
11. DANE TECHNICZNE......................................................................................59
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
1.
45
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•
•
•
•
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w miejscach, jak:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych
46
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
•
•
•
•
Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
•
•
•
•
•
•
Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
Odczekać co najmniej 4 godziny
przed podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Nie instalować urządzenia w miejscu,
gdzie występuje bezpośrednie
nasłonecznienie.
Nie instalować urządzenia w
miejscach wilgotnych lub chłodnych,
POLSKI
•
takich jak przybudówki, garaże,
winiarnie.
Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
47
Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba, że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
Zawiera on izobutan (R600a), który
jest gazem ziemnym spełniającym
wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w
opakowaniu z napojem.
Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów znajdujących się w
komorze zamrażarki mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
•
Typ oświetlenia zastosowanego w
urządzeniu nie jest odpowiedni do
oświetlania pomieszczeń domowych
48
www.electrolux.com
2.5 Konserwacja i czyszczenie
•
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
•
•
•
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
•
•
•
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
•
•
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
3. EKSPLOATACJA
3.1 Panel sterowania
1
2
3
4
1 Kontrolka alarmu wysokiej
temperatury
2 Kontrolka zasilania
3 Kontrolka ActionFreeze
4 Przełącznik funkcji ActionFreeze i
zerowania alarmu
3.2 Włączanie
2. Obrócić regulator temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
do środkowego ustawienia.
Zapali się kontrolka zasilania.
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
POLSKI
Jeśli temperatura wewnątrz
urządzenia jest za wysoka,
będzie migać kontrolka
alarmu. Włączyć funkcję
ActionFreeze.
3.3 Wyłączanie
3.5 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce
(spowodowany na przykład awarią
zasilania) jest sygnalizowany poprzez:
•
•
włączenie się lampki alarmowej
sygnał dźwiękowy
Ustawić regulator temperatury w
położeniu OFF.
W trakcie alarmu sygnał akustyczny
można wyłączyć, naciskając przycisk
zerowania alarmu.
3.4 Regulacja temperatury
Podczas fazy alarmowej nie należy
umieszczać żywności w zamrażarce.
Temperatura w urządzeniu jest
kontrolowana przez regulator
temperatury znajdujący się na panelu
sterowania.
49
Po przywróceniu normalnych warunków
kontrolka alarmowa wyłączy się
automatycznie.
3.6 Funkcja ActionFreeze
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
żywności nabywanej jako mrożonki oraz
głęboko zamrożonej, a także do
zamrażania świeżej żywności.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
•
obrócić pokrętło regulacji temperatury
•
w stronę , aby uzyskać minimalne
chłodzenie.
obrócić pokrętło regulacji temperatury
w stronę , aby uzyskać
maksymalne chłodzenie.
Umieścić żywność w zamrażarce po
wstępnym schłodzeniu jej przez 24
godziny.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie do zamrażarki nie należy
wkładać kolejnej partii żywności.
Informację o maksymalnej ilości
żywności, jaką można zamrozić w ciągu
24 godzin, podano na tabliczce
znamionowej.
Ustawienie pośrednie jest
zwykle najbardziej
odpowiednie.
Aby włączyć funkcję ActionFreeze,
należy nacisnąć przycisk ActionFreeze.
Zapali się kontrolka ActionFreeze.
Ustawiając temperaturę,
należy jednak uwzględnić to,
że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od:
• temperatury w
pomieszczeniu
• częstotliwości otwierania
pokrywy
• ilości przechowywanej
żywności
• umiejscowienia
urządzenia.
Funkcja wyłącza się automatycznie po
52 godzinach.
Funkcję można w dowolnej chwili
wyłączyć, naciskając przycisk
ActionFreeze. Kontrolka ActionFreeze
zgaśnie.
50
www.electrolux.com
4. PIERWSZE UŻYCIE
4.1 Czyszczenie wnętrza
UWAGA!
Nie należy stosować silnych
detergentów ani materiałów
ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
mrożonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności,
należy włączyć funkcję ActionFreeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej
do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Informacja o maksymalnej ilości
żywności, jaką można zamrozić w ciągu
24 godzin, znajduje się na tabliczce
znamionowej. 1)
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej
partii żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
5.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia,
przed umieszczeniem produktów w
komorze należy uruchomić urządzenie
na co najmniej 2 godziny z wyższym
ustawieniem.
1) Patrz „Dane techniczne”.
UWAGA!
Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności spowodowanego
na przykład awarią zasilania,
jeśli awaria zasilania trwała
dłużej niż podano w tabeli
danych technicznych w
punkcie „czas utrzymywania
temperatury bez zasilania”,
należy szybko spożyć
rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie ją ugotować,
po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
5.3 Otwieranie i zamykanie
pokrywy
UWAGA!
Nigdy nie należy ciągnąć
uchwytu pokrywy z dużą
siłą.
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w
szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po
zamknięciu nie jest łatwe (z powodu
podciśnienia powstającego wewnątrz
zamrażarki). Należy odczekać kilka minut
przed ponownym otwarciem urządzenia.
Zawór ciśnieniowy ułatwia otwarcie
pokrywy.
5.4 Bezpieczny zamek
POLSKI
Zamrażarka wyposażona jest w
specjalny zamek, zabezpieczający przed
przypadkowym zamknięciem. Zamek jest
zaprojektowany w taki sposób, że klucz
można obrócić i tym samym zamknąć
pokrywę wyłącznie po uprzednim
wciśnięciu klucza w zamek.
1. Aby zamknąć zamrażarkę, ostrożnie
włożyć klucz do zamka i obrócić
zgodnie z ruchem wskazówek zegara
51
5.6 Koszyki do
przechowywania
Powiesić koszyki na górnej krawędzi
zamrażarki (A) lub umieścić je w
zamrażarce (B). Obrócić i zablokować
uchwyty w jednej z dwóch pozycji, jak
pokazano na ilustracji.
A
B
do symbolu .
2. Aby otworzyć zamrażarkę, ostrożnie
włożyć klucz do zamka i obrócić
przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara do symbolu
.
Zapasowe klucze są
dostępne w lokalnym
punkcie serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Klucze należy
przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Przed utylizacją starego
urządzenia należy upewnić
się, że klucz został wyjęty z
zamka.
Poniższe ilustracje pokazują, ile
koszyków można umieścić w różnych
modelach zamrażarek.
Koszyki wsuną się w siebie.
606
806
946
1061
230
1201
1336
1611
5.5 System Low Frost
Urządzenie wyposażono w system Low
Frost (na tylnej ściance komory
zamrażarki widoczny jest zawór)
ograniczający do 80% osadzanie się
szronu w zamrażarce.
Dodatkowe koszyki można zakupić w
miejscowym punkcie serwisowym.
6. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki
zamrażania, należy korzystać z
poniższych wskazówek:
•
Maksymalna ilość żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
jest podana na tabliczce
znamionowej.
•
•
•
•
Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie do zamrażarki nie
należy wkładać kolejnej partii
żywności.
Należy zamrażać tylko artykuły
spożywcze najwyższej jakości, świeże
i dokładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe
porcje w celu przyspieszenia
zamrażania i zwiększenia
skuteczności procesu oraz w celu
umożliwienia rozmrażania tylko
potrzebnych ilości.
Żywność należy pakować w folię
aluminiową lub polietylenową
52
www.electrolux.com
•
•
•
•
zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się
świeżej, nie zamrożonej żywności z
zamrożonymi produktami, aby
uniknąć podniesienia temperatury
zamrożonych produktów.
Produkty niskotłuszczowe
przechowują się lepiej i przez dłuższy
czas, niż te o dużej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie
okresu przechowywania żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczenie daty
zamrożenia na każdym opakowaniu w
celu kontroli długości okresu
przechowywania.
•
•
•
•
•
upewnić się, że mrożonki były
odpowiednio przechowywane w
sklepie;
starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do
zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
nie otwierać zbyt często pokrywy
zamrażarki i nie zostawiać jej otwartej
dłużej niż jest to absolutnie
konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie
zamrażana.
Nie przekraczać okresu
przechowywania podanego przez
producenta żywności.
6.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Okresowe czyszczenie
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac
konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od
zasilania.
Nie wolno używać
detergentów, środków
ściernych, zapachowych
środków czyszczących ani
past woskowych do
czyszczenia wnętrza
urządzenia.
Należy chronić układ
chłodniczy przed
uszkodzeniem.
Nie ma potrzeby
czyszczenia obszaru
sprężarki.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Regularnie czyścić urządzenie i
elementy dodatkowe ciepłą wodą z
łagodnym mydłem.
Ostrożnie czyścić uszczelkę
pokrywy.
3. Dokładnie osuszyć urządzenie.
4. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
5. Włączyć urządzenie.
POLSKI
7.2 Rozmrażanie zamrażarki
UWAGA!
Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do
usuwania szronu, ponieważ
grozi to uszkodzeniem
urządzenia. Nie wolno
stosować urządzeń
mechanicznych ani żadnych
innych metod niezalecanych
przez producenta, aby
przyśpieszyć rozmrażanie.
Wzrost temperatury
zamrożonych artykułów
spożywczych podczas
rozmrażania może
spowodować skrócenie
czasu ich bezpiecznego
przechowywania.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy
warstwa szronu ma grubość ok. 10-15
mm.
Wysoka wilgotność otoczenia i
nieprawidłowe pakowanie zamrażanej
żywności powoduje zwiększenie ilości
szronu na ściankach urządzenia.
Najlepszym momentem na rozmrażanie
zamrażarki jest czas, kiedy nie zawiera
żywności lub zawiera jej niewiele.
53
3. Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć
zatyczkę z otworu odpływowego aby
wodę z odszraniania zebrać w
podstawionej tacy.
4. Po zakończeniu odszraniania
osuszyć dokładnie wnętrze i
zamontować korek.
5. Włączyć urządzenie.
6. Przekręcić regulator temperatury w
celu uzyskania maksymalnego
chłodzenia i pozostawić takie
ustawienie przez dwie-trzy godziny.
7. Umieścić wcześniej wyjętą żywność
w zamrażarce.
7.3 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
źródła zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
3. Rozmrozić i wyczyścić urządzenie
oraz wszystkie elementy.
4. Pozostawić pokrywę otwartą, aby
zapobiec powstaniu przykrych
zapachów.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka
warstw gazet i umieścić w chłodnym
miejscu.
Jeśli urządzenie pozostanie
włączone, należy poprosić
kogoś o regularne kontrole,
aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Co zrobić, gdy...
Problem
Prawdopodobna przy‐
czyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
54
www.electrolux.com
Problem
Prawdopodobna przy‐
czyna
Rozwiązanie
Wtyczki przewodu zasilają‐ Włożyć prawidłowo wtycz‐
cego nie włożono prawidło‐ kę do gniazda elektryczne‐
wo do gniazda elektrycz‐
go.
nego.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć do innego
gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektry‐
kiem.
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Sprawdzić, czy urządzenie
jest wypoziomowane.
Działa alarm dźwiękowy
lub wizualny.
Urządzenie zostało nie‐
dawno włączone lub tem‐
peratura w urządzeniu jest
wciąż zbyt wysoka.
Zapoznać się z punktem
„Alarm wysokiej temperatu‐
ry” i jeśli problem występu‐
je nadal, skontaktować się
z najbliższym punktem ser‐
wisowym.
Miga kontrolka zasilania.
Wystąpił błąd pomiaru tem‐ Skontaktować się z najbliż‐
peratury lub urządzenie nie szym autoryzowanym
działa prawidłowo.
punktem serwisowym.
Pokrywa nie zamyka się do Żywność blokuje pokrywę.
końca.
Ułożyć żywność w prawid‐
łowy sposób, zgodnie z na‐
klejką znajdującą się w
urządzeniu.
W komorze jest zbyt dużo
szronu.
Usunąć nadmiar szronu.
Uszczelki pokrywy są za‐
brudzone lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokry‐
wy.
Zawór jest zablokowany.
Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie.
Żarówka jest przepalona.
Patrz „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w spo‐
sób ciągły.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Patrz rozdział „Eksploata‐
cja”.
W urządzeniu umieszczo‐
no naraz dużą ilość żyw‐
ności do zamrożenia.
Odczekać kilka godzin i
ponownie sprawdzić tem‐
peraturę.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wysoka.
Zapoznać się z informacją
dotyczącą klasy klimatycz‐
nej na tabliczce znamiono‐
wej.
Pokrywę trudno otworzyć.
POLSKI
Problem
55
Prawdopodobna przy‐
czyna
Rozwiązanie
Włożono zbyt ciepłe potra‐
wy.
Przed umieszczeniem żyw‐
ności w urządzeniu należy
odczekać, aż ostygnie ona
do temperatury pokojowej.
Nie zamknięto prawidłowo
pokrywy.
Sprawdzić, czy pokrywa
prawidłowo się zamyka
oraz czy uszczelki są czys‐
te i nieuszkodzone.
Włączona jest funkcja Ac‐
tionFreeze.
Patrz „Funkcja ActionFree‐
ze”.
Osadza się za dużo szronu Nie zamknięto prawidłowo
i lodu.
pokrywy lub uszczelka jest
odkształcona/zabrudzona.
Patrz „Otwieranie i zamy‐
kanie pokrywy”.
Zatyczka otworu odpływo‐
wego odszraniania nie jest
prawidłowo włożona.
Umieścić prawidłowo za‐
tyczkę otworu odpływowe‐
go odszraniania.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Patrz rozdział „Eksploata‐
cja”.
Sprężarka nie uruchamia
Jest to normalne zjawisko,
się natychmiast po naciś‐
które nie oznacza usterki.
nięciu ActionFreeze lub
zmianie ustawienia tempe‐
ratury.
Sprężarka rozpoczyna pra‐
cę dopiero po pewnym
czasie.
Nie można ustawić tempe‐
ratury.
Patrz „Funkcja ActionFree‐
ze”.
Włączona jest funkcja Ac‐
tionFreeze.
Temperatura w urządzeniu Nie ustawiono prawidłowo
jest zbyt niska lub zbyt wy‐ regulatora temperatury.
soka.
Ustawić wyższą/niższą
temperaturę.
Pokrywa nie została pra‐
widłowo zamknięta.
Patrz „Otwieranie i zamy‐
kanie pokrywy”.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Włożono jednocześnie
zbyt wiele produktów.
Ograniczyć ilość jedno‐
cześnie wkładanych pro‐
duktów.
Grubość warstwy szronu
przekracza 4-5 mm.
Rozmrozić urządzenie.
56
www.electrolux.com
Problem
Prawdopodobna przy‐
czyna
Rozwiązanie
Pokrywa jest otwierana
zbyt często.
Otwierać pokrywę tylko
wtedy, gdy jest to koniecz‐
ne.
Włączona jest funkcja Ac‐
tionFreeze.
Patrz „Funkcja ActionFree‐
ze”.
Żywność do zamrożenia
umieszczono zbyt blisko
siebie.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
8.2 Serwis
Jeśli po wykonaniu powyższych
czynności urządzenie nadal nie działa
prawidłowo, należy skontaktować się z
najbliższym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową,
należy podczas zgłaszania problemu
podać model i numer seryjny urządzenia,
które można znaleźć w umowie
gwarancyjnej lub na tabliczce
znamionowej umieszczonej na
zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Wymienić starą żarówkę na nową o
takiej samej mocy i przeznaczoną
wyłącznie do urządzeń domowych
(maksymalną moc podano na kloszu
żarówki).
3. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
4. Otworzyć pokrywę. Sprawdzić, czy
oświetlenie włącza się.
8.3 Wymiana oświetlenia
OSTRZEŻENIE!
Nie należy zdejmować
klosza żarówki podczas
wymiany. Jeżeli klosz
żarówki został uszkodzony
lub nie ma go w ogóle, nie
należy korzystać z
zamrażarki.
9. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Ustawianie
UWAGA!
W przypadku utylizacji
starego urządzenia
posiadającego zamek lub
rygiel na pokrywie, należy
najpierw go uszkodzić, aby
dzieci nie mogły zatrzasnąć
się wewnątrz.
POLSKI
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wietrzonym
pomieszczeniu, w którym temperatura
otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
Klasa
klima‐
tyczna
Temperatura otoczenia
SN
od +10°C do 32°C
N
od +16°C do 32°C
ST
od +16°C do 38°C
T
od +16°C do 43°C
Niektóre modele urządzeń
mogą działać nieprawidłowo
w temperaturze spoza
podanego zakresu.
Prawidłowe działanie jest
gwarantowane tylko w
podanym zakresie
temperatury. W razie
wątpliwości dotyczących
miejsca instalacji należy
skontaktować się ze
sprzedawcą, działem obsługi
klienta lub najbliższym
autoryzowanym punktem
serwisowym
Należy umożliwić dostęp do
wtyczki przewodu
zasilającego po
zainstalowaniu urządzenia.
•
•
•
9.3 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi
być wystarczający.
1. Umieścić zamrażarkę poziomo na
stabilnej powierzchni. Urządzenie
musi się opierać na wszystkich
czterech nogach.
2. Należy upewnić się, że między
urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm
wolnej przestrzeni.
3. Należy upewnić się, że między
urządzeniem a ścianą z boku jest 5
cm wolnej przestrzeni.
9.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
•
57
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania podanych zaleceń
bezpieczeństwa.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
58
www.electrolux.com
SSS
RRR
!
HISSS!
OK
UB
BL
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
B!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ICK
CL
!
BRRR!
CR
AC
K!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
POLSKI
59
11. DANE TECHNICZNE
11.1 Dane techniczne
Wysokość
mm
876
Szerokość
mm
1600
Głębokość
mm
665
Czas utrzymywania temperatury
Godz.
31
Napięcie
V
230 - 240
Częstotliwość
Hz
50
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej umieszczonej na zewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie z
oznaczeniem klasy energetycznej.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
804181200-A-312015
www.electrolux.com/shop