Two-Handle Bar Faucet Grifo De Bar Con Dos Manijas

Replacement Parts /Repuestos /Pièces de rechange
Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
1-a.
1-b.
Two-Handle
Bar Faucet
1-a Index Button-Cold/Indicador de temperatura-fría/
A66D577C
Grifo De Bar Con
Dos Manijas
Repère de température – froid
1-b Index Button-Hot/Indicador de temperatura-caliente/
A66D577H
Repère de température – chaud
10.
2.
2
Acrylic Handle/Manija en el acrílico/Manette en acrylique
A029001
3
Retainer Nut & Washer/Tuerca de retención&Arandela/
A66D642
Écrou de serrage&Rondelle
8.
4
Robinet De Bar
À Deux Manettes
A66D636N
Assemblage de cartouche
3.
9.
Cartridge Assembly/Ensamblaje de cartucho/
5
Seat & Spring Set/Asiento y resorte/Siège et ressort
A663002
6
Putty Plate/Placa de masilla/Plaque de mastic
A011018
7
Lock Nut Set/Juego de contratuerca/
A504023
Assemblage d’écrou de blocage
8
4.
Spout Assembly/Ensamblaje de vertedor/
A666139N-P
Assemblage du bec
9
Spout Seal Kit/Juego del sello para boquilla/
A603235N
Ensemble d’anneaux d’étanchéité pour le bec
10 Aerator/Aireador/Brise-jet
A500549N
5.
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
6.
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Adjustable wrench
7.
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Groove joint plier
Pinzas
ajustable
Pince multiprise
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone Sealant
Sellodor de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Coupling Nut
Tuerca de conexiòn
Écrou de raccord
SAFETY TIPS
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be
removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts
• Cover your drain to avoid loosing parts
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie
sera nulle sur ces pièces
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces
1 888 328-2383
1 888 487-8372
1 888 328-2383
1 888 487-8372
USA
CANADA
USA
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
1
Position new faucet.
Mettre le nouveau robinet en place.
3
Apply pipe tape to threads .
Atornille y apriete las contratuercas en el grifo.
Aplique cinta de plomería en las roscas.
Visser et serrer les écrous de blocage sur le robinet.
Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets.
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
Leaks underneath handle.
Retainer nut (4) has come loose. O-ring on
cartridge is dirty or damaged.
Tighten the retainer nut (4). Clean or replace o-ring.
Goteo debajo de la manija.
Tuerca de ajuste (4) se ha aflojado. La
arandela circular en el cartucho está sucio o
dañado.
Apriete la tuerca de ajuste (4). Limpie o reemplace
la arandela circular.
L’écrou de fixation (4) s’est desserré. Le joint
torique du cartouche est sale ou endommagé.
Serrer l’écrou de fixation (4). Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Aerator (11) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator (11) is dirty or misfitted.
Unscrew the aerator (11) to check rubber packing
or replace the aerator.
El aireador (11) gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador (11) está sucio o mal puesto.
Destornille el aireador (11) para chequear el
empaque de caucho o reemplace el aireador.
Le brise-jet (11) fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet (11) est mal ajusté ou sale.
Dévisser le brise-jet (11) pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Water will not shut off completely.
Rubber seat (7) or spring (8) is dirty
or broken.
Remove handle and cartridge (6) to check the
rubber seat (7) and spring. Clean or replace it.
El agua no se cierra completamente.
El asiento (7) de caucho o el resorte (8) está
sucio o dañado.
L’eau ne cesse pas complètement de
couler.
Le siège (7) de caoutchouc ou le ressort
(8) est sale ou brisé.
Remueva la manivela y el cartucho (6) revice el
asiento (7) de caucho y el resorte. Limpie o
cambie pieza sucia o dañada.
Fuites sous la manette.
Coloque el grifo nuevo.
Screw and tighten lock nuts onto faucet.
LKA2475LF (F5111003CP)
Troubleshooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Faucet Installation Procedure
Instalación del Grifo
Procédure d’installation du robinet
2
FOR MODELS / PARA MODELOS / POUR MODÈLES
CANADA
Enlever la manette et la cartouche (6) pour
vérifier le siège (7) de caoutchouc et le ressort.
Le nettoyer ou le remplacer.
The fittings should be installed by the licensed plumber.
Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
4 Slip coupling nuts onto water supply tubes and screw onto inlet ports.
Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y
atornille en los tubos de entrada.
Glisser les écrous de raccord sur les tubes d’alimentation et visser
sur les orifices d’entrée.
MAINTENANCE
5 After installing faucet, remove aerator and turn on water
to remove any left over debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra
el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a
armar el aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet,
puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris
pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
ENTRETIEN
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence
qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
.