Electronic Rice Cooker/Warmer
Cuiseur de riz / réchaud électronique
!"
=
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
!"
!"
Model No.
No de modèle
SR-YB05
● Thank you for purchasing the
Panasonic Electronic Rice
Cooker/Warmer.
● For optimum performance and
safety, please read these
instructions carefully. Keep
these Operating Instructions for
further reference.
● Nous vous remercions d’avoir
arrêté votre choix sur ce cuiseur
de riz / réchaud électronique
Panasonic.
● Pour un rendement optimal,
nous vous recommandons de
lire attentivement le présent
manuel. Conserver ce manuel
pour référence ultérieure.
● ● Contents
Table des matières
!"#$%&'()*+
!"#$%&'()*+
!"#$%&'() *
!"#$%&'()*+
● Panasonic = !"
= = = ==
K
● != = !=
= = !"=
I== !"#=
== !K==
= = !"#==
= !K
Important
Consignes
Safeguards ..................... 1 importantes .................... 2
Precautions .................... 3 Précautions à prendre .. 4 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKK 5 !
!== KKKKKKKKKKKKKKK 6
Parts Identification ........ 7 Nomenclature ............. 12 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 17 = = ! 22
Preparation for Cooking
Préparatifs à la
Rice ................................. 8 cuisson du riz ............. 13 == KKKKKKKKKKKKKKKKKK 23
! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 18 Cooking Rice ................. 9 Cuisson du riz ............ 14 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 19 Cuisson par
Timer Cooking ............ 10 minuterie ..................... 15 Reheating Rice ........... 11 Réchauffage du riz ..... 16 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 24
! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 20 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKK 25
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 21 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 26
Adjusting the
current time ................ 11 Réglage de l'horloge .. 16 == ! KK 26
!"# KKKKKKKKKKKKKKKK 21 =
Nettoyage et
Cleaning and
Maintenance ............... 27 entretien ...................... 28 !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKK 29 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKK 30
Troubleshooting ......... 31 Guide de dépannage .. 33 !"#$ KKKKKKKKKKKK 35 !
\ KKKKKKKKKKKKKKKKK 37
!\
Specifications ............. 39 Spécifications ............. 39 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 39 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 39
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3.
To protect against electrical hazards do not immerse cord, plugs, and Rice Cooker, except pan, in
water or other liquid.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or taking off
parts.
6.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
7.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may be hazardous.
8.
Do not use outdoors.
9.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13.
Do not use appliance for other than intended use.
14.
This product is intended for household use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE
A.
A short power supply cord (or cord set) is provided to reduce the hazards resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
B.
Longer cord set or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
C.
If a long cord set or extension cord is used,
(1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
(2) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type threewire cord, and
(3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug; (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
1
CONSIGNES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, il est recommandé de toujours prendre certaines précautions,
dont les suivantes:
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Éviter de toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.
3.
Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger les cordons, les fiches ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide, à l’exception de la casserole.
4.
Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
5.
Après usage et avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil. Laisser refroidir avant de retirer les
pièces ou de les remettre en place.
6.
Ne jamais utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, ou après avoir constaté une
défectuosité ou des dommages. Le cas échéant, confier toute réparation à un centre de service
agréé par le fabricant.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut représenter un risque de dommages.
8.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec une
surface chaude.
10.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou à proximité d’une surface de cuisson, ni dans un four chaud.
11.
La plus grande prudence est de mise lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude
ou tout autre liquide chauffé.
12.
Toujours brancher le cordon d’alimentation dans l’appareil avant d’en brancher la fiche dans une
prise secteur. Avant de débrancher, couper le contact, puis retirer la fiche de la prise secteur.
13.
N’utiliser l’appareil qu’aux fins recommandées.
14.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
CONSERVER CE MANUEL
NOTA
A.
Le cordon d’alimentation fourni est court de manière à prévenir les risques d’emmêlement et d’accidents.
B.
Des cordons prolongateurs ou des cordons plus longs sont disponibles. Ils doivent toutefois être
utilisés avec prudence.
C.
Si un cordon long ou un cordon prolongateur est utilisé:
(1) La capacité électrique du cordon devrait être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil.
(2) Si l’appareil possède un circuit de retour à la terre, le cordon devrait être muni d’une fiche à trois
branches avec retour à la terre.
(3) Faire cheminer le cordon de manière qu’il ne pende pas du comptoir ou d’une table là où il
pourrait être à la portée d’enfants ou accroché.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Pour des raisons de sécurité,
la fiche ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens. Dans le cas où la fiche ne pourrait être
insérée à fond, en inverser le sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien.
2
Precautions
Warning
Caution
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of damage to property.
Warning
■ Remove the dust on the power plug regularly.
■ Properly plug into a wall outlet.
(Improper plugging may cause electrical shock or fire due to heat
generation.)
● Do not use damaged plug or loose power outlet.
(Accumulated dust may contain moisture and cause fire due to
insulation failure.)
● Unplug the power supply and wipe off the dust with a dry cloth.
■ Do not cover the lid with your hand or place your face
directly over the steam coming from the cooker. Be
sure to keep this appliance away Steam
outlet
from the reach of children.
■ Do not use the power cord or power plug if damaged or
when the power outlet is loose.
(Metal pieces or rubbish on the plug may cause electrical shock or
fire due to short circuiting.)
■ Do not use this appliance in any manner that exceeds
the ratings of outlet or wiring instruments. Make sure
the voltage of the unit is the same as your local supply.
(Placing your hand or face on the steam
outlet may cause burns.)
■ Be careful not to let children lick the
appliance plug.
(Failure to do so may result in electrical shock or injury.)
(Exceeding the ratings by sharing the outlet, etc. may cause fire due
to heat generation.)
■ Do not attach any metal piece such as a pin or any
rubbish on the tip of the appliance
plug (magnetic type).
■ Do not allow children to use this appliance without close
supervision by an adult. Keep the appliance out of reach
of children when cooking.
(Failure to do so may result in burns or injury.)
(Metal piece or rubbish on the plug may
cause electrical shock or fire due to short
circuit.)
■ Never attempt to disassemble, take apart or repair.
(These actions may cause fire, electrical shock or injury.)
● Consult your nearest retailer or repair center for repairs.
■ Do not damage power cord or power plug.
Never do the following to the power cord or power plug:
disassembling, bringing near hot surfaces, bending, twisting,
pulling, placing heavy objects on top, tying up in a bundle.
Consult your nearest retailer or repair center for repairs.
● (Using damaged power cord or plug may cause electrical shock
or fire due to short circuit.)
■ Do not plug or unplug the rice cooker with wet hands.
(May result in electrical shock.)
■ Do not immerse the unit in water or expose it to water.
(May result in shorting or electrical shock.)
● If water enters the main unit, consult your nearest retailer or service
center.
Caution
■ Do not expose to water, high
humidity or heat sources.
(Electrical shock, short circuit or fire may
occur.)
■ Do not touch hot surfaces when in
use or immediately after using.
Especially be careful not to touch the inner side of
the lid.
(Placing your hand or face on the steam outlet may
cause burns.)
■ Allow the appliance to cool before
cleaning.
(Touching hot surfaces may cause burns.)
■ Be sure to hold the power plug to disconnect it.
(Failure to do so may result in electrical shock or short circuit and
it may cause fire.)
■ Do not use this appliance on an unstable surface or
anything weak to heat.
(The appliance may overturn and this may cause injury or fire.)
■ Do not insert anything other than the specified inner
pan in the appliance.
(Burns due to overheating or injury due to malfunction may occur.)
3
■ Do not touch the hook button when moving this
appliance.
(The lid will open and this may cause burns.)
■ Unplug from outlet when not in use.
(Electrical shock due to deteriorated insulation or fire due to short
circuit may occur.)
■ Do not use near a wall or furniture.
(Steam or heat from this appliance may damage, discolor or deform
the wall or furniture.)
● If the appliance is placed on a cabinet, it is important to make
sure that the steam coming from the unit can be properly vented.
■ Do not use other than the provided cord set (power
plug and appliance plug). Do not use the cord set for
other appliances.
(Electrical shock, short circuit or fire may occur.)
■ Keep the outside of the inner pan and the pan sensor
clean and dry.
(Any foreign substance may cause the rice cooker to malfunction.)
■ Be sure to turn off the power with the [Warm/Off] key
before removing the plug from the outlet.
■ Be sure to turn off the power with the [Warm/Off] key
before removing the inner pan.
Précautions à prendre
Avertissement
Ce symbole signifie risque de mort ou de blessure grave.
Mise en garde
Ce symbole signifie risque de dommage matériel.
Avertissement
■ Brancher correctement dans une prise de courant.
■ Retirer régulièrement la poussière de la fiche d'alimentation.
(Un branchement incorrect peut être la source de chocs électriques ou d’incendies
par suite de production de chaleur excessive.)
● Ne pas utiliser une prise endommagée ou desserrée.
(La poussière accumulée peut contenir de l'humidité et causer un incendie par
suite du bris de l'isolation.)
● Débrancher l'alimentation et essuyer la poussière avec un linge sec.
■ Ne pas couvrir le couvercle de la main ou approcher le visage du
jet de vapeur sortant du cuiseur. Garder l’appareil hors de la portée
des enfants.
Jet de
■ Ne pas utiliser le cordon d'alimentation ou la fiche s'ils sont
endommagés ou si la prise secteur est lâche.
(Le fait de placer la main ou le visage sur le jet de vapeur
vapeur peut causer des brûlures.)
(Une pièce métallique ou des détritus sur la fiche peut être la source de chocs
électriques ou d’incendies par suite de court-circuit.)
■ Ne pas utiliser cet appareil d'une manière qui excède les valeurs
nominales de la prise ou des dispositifs de câblage. S'assurer que
la tension de l'appareil correspond à celle de la prise secteur.
■ Prendre garde de ne pas laisser les enfants mettre
la fiche de l’appareil dans la bouche.
(Dans le cas contraire, il y a risque de choc électrique
ou de blessure.)
(Un dépassement de capacité par le partage de la prise, etc., peut causer un
risque d'incendie par suite de la chaleur produite.)
■ Ne pas fixer de pièce métallique comme une aiguille ou des détritus
sur la pointe de la fiche de l’appareil (objet
magnétique).
■ Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Garder l'appareil hors de portée des enfants pendant la cuisson.
(Dans le cas contraire, il y a risque de brûlure ou de blessure.)
■ Ne jamais tenter de désassembler, démonter ou réparer l'appareil.
(Une pièce métallique ou des détritus sur la fiche de
l’appareil peut être la source de chocs électriques ou
d’incendies par suite de court-circuit.)
■ Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche.
Ne jamais effectuer ce qui suit sur le cordon d’alimentation ou la fiche :
désassembler, approcher d’une surface chaude, plier, tordre, étirer, mettre sous
un objet lourd, attacher en faisceau.
Consulter le détaillant ou le centre de service le plus proche pour toute réparation.
● (L’utilisation d’un cordon ou d’une fiche endommagé peut être la source de
chocs électriques ou d’incendies par suite de court-circuit.)
(Autrement, il y a risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.)
● Consulter le détaillant ou le centre de service le plus proche pour toute
réparation.
■ Ne pas brancher ou débrancher l’appareil les mains mouillées.
(Cela pourrait provoquer un choc électrique.)
■ Ne pas immerger le cuiseur ni l’exposer à l’eau.
(Cela pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique.)
● Si de l’eau devait pénétrer dans l’appareil, communiquer avec un revendeur
Panasonic ou un centre de service agréé.
Mise en garde
■ Ne pas exposer l'appareil à l'eau, l'humidité
excessive ou à des sources de chaleur.
■ Ne pas toucher le bouton crochet pendant le transport de l'appareil.
(Il y a risque de choc électrique, de court-circuit ou
d'incendie.)
■ Débrancher l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes pendant
le fonctionnement ou immédiatement après la
cuisson.
Prendre garde surtout de ne pas toucher l'intérieur du couvercle.
(Le fait de placer la main ou le visage sur le jet de vapeur peut
causer des brûlures.)
■ Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
(Le fait de toucher les surfaces chaudes peut causer des brûlures.)
■ Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche.
(Autrement, il y a risque de choc électrique, de court-circuit ou d'incendie.)
■ Ne pas utiliser cet appareil sur une surface instable ou sensible à
la chaleur.
(L'appareil pourrait se renverser et causer des blessures ou un incendie.)
(Le couvercle pourrait s'ouvrir et causer des brûlures.)
(Il y a risque de choc électrique par la perte de l'isolation ou d'incendie à la suite
d'un court-circuit.)
■ Ne pas utiliser près d'un mur ou d'un meuble.
(La vapeur ou la chaleur de l'appareil peut endommager, décolorer ou déformer le
mur ou le meuble.)
● Si l'appareil est placé sur une armoire, il est important de s'assurer que la
vapeur qui s'en échappe peut être évacuée correctement.
■ Ne pas utiliser un cordon d'alimentation autre que celui fourni avec
l'appareil (fiche d'alimentation et fiche de l'appareil). Ne pas utiliser
le cordon d'alimentation avec un autre appareil.
(Il y a risque de choc électrique, de court-circuit ou d'incendie.)
■ Veiller à ce que la surface extérieure de la casserole et le détecteur
de casserole soient propres et secs.
(Une substance étrangère pourrait affecter le fonctionnement de l’appareil.)
■ Ne pas introduire dans l'appareil une casserole autre que celle
prévue.
■ S’assurer de couper l’alimentation au moyen de la touche [Warm/
Off] avant de débrancher la fiche de la prise secteur.
(Il y a risque de brûlures par la chaleur ou de blessures par un mauvais
fonctionnement.)
■ S’assurer de couper l’alimentation au moyen de la touche [Warm/
Off] avant de retirer la casserole.
4
!"#
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+
■ !"#$%&
■ ■ !"#$%&'&()*+,-./0'12
!"#$%&'()*+,
====
====
!"#$%&'()*
■ !"# $%&'()*+,-./0123456
● !"#$%&'()$%*+
■ ■ ■ !"#$%&'()*+,-.
!"#$
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,-./0
!"#$%&'()*+,-./012345
!"#$
!"#$%&'()*+,-.
!"#$"%&%' (
!"#$%&'
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,+-. !/012
!"#$%
!"#$%&'()*+,-)%./0
● !"#$%&'()*+,-$&.$/0/1234
!"#$%&'()*
!"#$%&'()*+,-./01234567
● !"#$%&'()*+,
■ ■ !"#$%&!"'()&*+,-.
!"#$%&'()*+,-./0123"435657
!"#
!"#$%&#'()*(#+&#,-./0#
!"#$%&'$()*+,-'$.$(
!"#$%&'(#)*+,-.
!"#$%&'()*+,-
/01234567#
!"#$%&'()*+,-./012#345
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./0,12
■ !"#$%&'()*+,
■ !"#$!%$&'
■ !"#$%&'(")
!"#$%&'()*+,-./012
● !"#$%&'()*+,-)%./0
E !"#F
E !"#$%&F
● !"#$%&'()*+,-.
■ ■ ■ ■ ■ !"#$%&'()*
!"#
!"#$%&'
!"#
!+,$
!"()*+
!"#$!%&'()*+,-.
!"#$%&'(
!"#$%&'()*
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&!'()*+,-.$
!"#$%&'()*+,&-.,/0/1234
!"#$!%&'()*+,-./
!"#$%&!"'()*+,-./01
!"#$%&'()*
■ 5
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'
!"#$%&'()*&+,-./0123(
!+,$%&-(./
■ ■ !"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-./012345678
!"#$%&'()$*+,-./0
!"#$%&'()*+,-
!./'()0123
■ !"#$%&'()*+,-
■ !"#$%&'#()*+#,)*-./012
!"#$%&'()*+),-./01)*
!"#$%&'()*+,-,./0123456789
!"
● !"#$%&'()*+,-./01234567
■ !"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*
!"#$%&'
■ !"#$%&' =[Warm/Off] !
!"#$%
■ !"#$%
!"#$%&'(=[Warm/Off] !
!
!==
===
=
=
!"=
===
==
=
=
==
!"K
!"K
■ !
!==
== !
!== !
!==
== !
!KK
■ !"
!"== = !"
!"== !
!== !
!KK
E ==== = = != =
== !KF
● = !"= != != !==
K
E == = == = ==
= === !KF
● ==== === !K
■ = !
!== = = = =
==
= = !"#
K=
=
!"#K=
K=
!
!== == == == == = !
!KK
E != = = ===
== = !KF
■ = !"
!"== !"
!"==
==
!"#
!"#KK
E
!= == =
■ = = !
!=== = !
!== !
!==
= !
!KK
E !"= !"#= != =
= = === !KF
!KF
E !"#= ===
= != = =
!KF
=
!=
■ = !
!== !
!== !"
!"== = !
= = !
K=
= = !"
!== !
!K=
K=
!"==
= = !"
!"=== !
!== !
!KK
E != != !=I= =
== = = !KF
E F= !
■ !
!E
!== !"#
!"#== == ==
==
== !
!KK
!
!=
=
■ = ==
== = !
!== ==
!
K=
== = !
!== !
!== !
!K=
K=
==
== !
!== !
!KK
E
!= = =
!KF
I=
!"
■ = = =
I=
I=
!"== !
!==
==
K
■ !
!== !"
!"== !"
!"== !
!KK
== !"= = == != !W
!"I== = I= !"I= I=
I= = === I= = ==K
= = != = !"= !"=
= !K
● E = != !"= == = !
!= = === !KF
E === !"= = !KF
● = = = = !"=
= !K
!"=
■ == =
== !
!== =
== K
E = = KF
■ == !
!==
== = K
E != = = KF
● = == = !=
!=
!"#K
■ = =
== = =
==
==
== !
!KK
== !"
!"==
EI=== =
■ = == !"
!"== = !
!KK
E == == =
= !KF
■ !"
!"== !"
!"== =
= =
== !
!KK
E = = !=
= = !KF
= = == = !
K
E != = = ===
= !KF
!=== = =
!KF
E === != = != = =
= !KF
■ !
!== =
==
== !
!=== =
=
== !
!KK
!=
!= = ===
!KF
■ == =
==
== = = !
!==
K
E = !=
= !KF
=
=
!"#=
= != =
E != = == ==I= !"
== !KF
● = = !== = I= != =
= = !== = !K
■ == = !"
!"== = =
==
KK
E =
=
■ = = = = = !
!== !
!KK
■ = = = =
==
==
= !
!KK
E
!KF
■ !
!==
== = !"
!"==
== !
!KK
E !"
F=
= ■ = !
!E
!"== = F=
F=
K=
=
== !
!== !
!K=
K=
== =
== =
= !
!KK
EI=== = ===
!KF
■ === =
==
== !
!== K
E = = KF
■ = !
!== = !"#$
!"#$== [Warm/Off]== == =
== !"
!"KK
■ =
== !"
!"==
==[Warm/Off]== !"#
!"#==
= !"
!"KK
==
6
Parts Identification
Hook button
(on the surface of the outer lid)
■ How to attach the inner lid
1 Hold the inner lid with the small side of the inner lid packing facing
you.
2 Insert the large side of the inner lid packing on the inner lid shaft.
Outer lid
Inner lid
Inner lid packing
Inner lid
shaft
Inner lid packing small side
Inner pan
Packing
Handle
■ How to remove the inner lid
The inner lid comes off by holding the side of the inner lid with your
fingers and pulling the lid towards you.
Accessories
Plug
Display window
Control Panel
Measuring cup
(Approx. 180 ml)
Heater protective paper
(Remove this paper before use)
Detachable Cord
(plug)
Rice scoop
(Appliance plug)
Control Panel
4
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Menu
hmin
Quick
Hour
Min
Start
Reheat
1
Start/Reheat
Starts cooking, timer cooking or reheating.
2.
Timer
Sets the timer
3.
Warm/Off
Turns on/off the keep warm function. Turns off
the timer function. Cancels preset operation.
4.
Menu
Selects a cooking menu.
5.
Hour
Adjust hours. Sets hours for timer cooking.
6.
Min
Adjust minutes. Sets minutes for timer
cooking.
2
Timer
Warm
Off
3
SR-YB05
5
1.
6
To avoid damage to non-stick coating on the inner pan
■ Do not knock or scratch the inner pan.
■ Do not place any spoon or
tableware inside the inner pan.
■ Do not wash the inner pan with
cleansing powder, metal scrubs
or nylon scrubs.
Wash
with
sponge
■ Do not use vinegar.
■ Wash the inner pan immediately after cooking
rice with seasoning (e.g., mixed rice).
Information
About external surface coating of the inner pan
A part of the coating may come off from the bottom
or outer surface of the inner pan when the inner pan
is used frequently, but the performance of the inner
pan will not be affected.
7
■ Do not rinse the rice with objects such as whisks.
■ Do not use metal utensils or sharp objects which may
damage the inner pan surface.
Coating from the bottom or
outer surface may come off
Notice about Initial Use
There may be a resin smell
when the unit is first used. This
will go away with additional
uses.
Preparation for Cooking Rice
Good
Not good
Measure rice with the measuring cup
provided
● When using other than the measuring cup provided,
a cup of 180 ml must be used.
Approx. 180 ml
Rinse the rice
1 Pour sufficient amount
of water on the rice and
stir the rice and water.
Drain the water quickly.
2 Rinse the rice until
water becomes
relatively clear.
Example: When cooking 1 cup of white rice
WHITE RICE PORRIDGE
CUP
THICK
THIN
Water level indication for
“white rice, rinse-free
rice and mixed rice”
Add water to
WHITE RICE
water level
indicator “1”.
Porridge water level indication
(THICK: thick porridge, THIN:
thin porridge)
● Rinse the rice in a container other than the inner pan.
● Rinse the rice at least 3 times or until the water drains
fairly clearly.
Insufficient rinsing may result in boiling over, more
browned rice than usual or rice bran smell.
● Do not leave the rice on the colander after it is drained.
Otherwise, the rice may be cracked and become too
sticky when cooked.
Add water according to the water
level indication of the selected menu
● Add water after placing the pan on a flat surface.
● Do not use hot water or alkaline ionized water of
pH9 or higher. (Cooking with these types of water
may result in rice yellowing or becoming too sticky.)
● When cooking rice mixed with barley or rinse-free
rice, adjust the water level to slightly higher than
water level indication for white rice.
● Adjust the water amount to your taste.
Place the inner pan in the body and
close the outer lid
Rim
● Wipe off water or any foreign material on the outer
surface, rim and bottom of the inner pan.
(Water or foreign material on the pan may cause
steam leakage or sounds of water drops popping.
Also, rice may not be cooked properly.)
Appliance plug
Power
plug
Information
● Attach the plug to the
appliance.
Connection on the
appliance is located in the
right rear side if looking at
the appliance from its
front side.
Attach the appliance plug to the
appliance and plug the cord into a
wall outlet.
● Plug the cord into a wall
outlet.
About rinse-free rice
■ Rinse-free rice does not require rinsing before cooking. However, the instructions stated below must be followed.
• Rice bran has already been removed from rinse-free rice, thus the amount of rinse-free rice will be more than usual if it is
measured with the measuring cup provided.
➝ Add slightly more water than usual to see how the rinse-free rice is cooked. Then adjust the amount of water to suit your
taste in the future.
• Rinse-free rice sometimes does not mix well with water.
➝ Stir from the bottom gently before cooking.
When water is added, the water will become slightly whitish due to dissolved starch from the rice. If rice becomes more
brownish than usual or there is an unpleasant smell, rinse the rice slightly with water.
8
Cooking Rice
Selecting the desired menu
Menu
(Menu selected
will blink.)
Porridge
White/Rinse Free
Pressing the [Menu] key changes the menu
that is selected. Selected menu will blink.
“White/Rinse Free”
«
“Quick”
«
“Porridge”
«
“White/Rinse Free”
Quick
Press the [Start/Reheat] key
[Start/Reheat] lamp lights up when cooking starts.
White/Rinse Free
The unit displays the remaining
time from 13 minutes before
cooking is complete.
White/Rinse Free
Start
Reheat
White/Rinse Free
Mixed Rice
Quick Cook
Porridge
Time until cooking is complete
(Approx.)
46 – 55 min.
50 – 60 min.
29 – 42 min.
59 – 65 min.
Fluff the rice as soon as possible
after the beep sounds.
[Warm/Off] lamp lights up and warming starts
automatically.
● It is not necessary to
let the rice stand after
it is cooked.
■ When the inner pan becomes empty
Using of keep
warm mode
t
✕
t
✕
Remaining time until cooked is
shown on display at:
13 min.
10 min.
5 min.
The display will show the
elapsed keep warm time hourly
for up to 23 hours. After 23
hours the display will reset and
count up another 24 hours.
The keep warm mode will
automatically turn off after 96
hours.
h
Press [Warm/Off] and unplug the power supply.
● Be sure to press the [Warm/Off] key to stop the keep warm function.
If the keep warm function is interrupted by unplugging the cord, the unit will automatically be set to keep warm mode when plugged in the next time.
Information
■ For best results, do not use the keep warm feature for more than 12 hours.
■ It is not unusual if there is condensation on the inner lid when the keep warm mode is used.
■ When only a small amount of rice is being kept warm, gather the rice into the center of the inner pan and occasionally fluff it
or sprinkle in a small spoonful of water (approx. 1 tsp (5cc)) per bowl of rice to avoid excess drying.
■ When cooking mixed rice, use the “White/Rinse Free” menu.
Do not use keep warm mode for mixed rice to avoid odours or spoiling of the rice.
■ Do not use keep warm mode for porridge to avoid porridge from becoming like paste.
■ When using “Quick Cook”, the rice may be a little firmer and more brownish than usual.
■ Do not use “Quick Cook” for “Mixed Rice”.
9
Timer Cooking
● Make sure that the currently indicated time is correct. (see page11)
Example: When the rice should be ready at 6.30 p.m.
Press [Timer] key
Timer
[Start/Reheat] lamp
blinks.
Hour
Press [Hour] and [Min] to set
the time you would like the
rice/porridge to be ready.
Start
Reheat
Start
Reheat
Min
White/Rinse Free
Timer
White/Rinse Free
Timer
Time will be memorized for future use.
Start
Reheat
Press [Start/Reheat] key
Timer has been set.
Timer
([Timer] lamp lights up)
White/Rinse Free
Timer
When rice cooking starts immediately after
setting the timer ➝ See page 31.
■ To set the timer for porridge, after carrying out steps
and
above :
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Press [Menu] key to select
“Porridge”.
Menu
Quick
“Porridge” indicator blinks.
Porridge
Start
Reheat
Press [Start/Reheat] key
Timer has been set.
Timer
Timer
([Timer] lamp lights up)
■ When changing or canceling the timer setting, press [Warm/Off] key.
Information
● Time set will not be put in the memory unless the [Start/Reheat] key is pressed.
● Menus that cannot be cooked properly with the timer mode
Menu using seasoning or ingredients other than rice.
● Timer cooking function cannot be used for “Quick Cook”.
● Allowable timer settings
From 1 hour, 10 minutes up to 24 hours from the current time. However, the maximum of 13
hours is recommended for the timer cooking function to avoid deterioration of ingredients.
(In summer, 8 hours is the recommended limit because the water temperature may be
higher.)
● When cooking with Timer, rice may become softer or more brownish than usual.
● When cooking porridge with Timer, the porridge may become a little like a paste.
10
Reheating Rice
Reheat function can be used only when the [Warm/Off]
lamp is lit.
Start
Reheat
Press [Start/Reheat] key
[Warm/Off] lamp starts blinking.
When approximately 5 minutes have
elapsed since the start of reheating, a
short beep will sound and the lamp is lit.
Then, fluff the rice.
* Reheat function cannot be used if the
temperature of the rice is 106°F
(50°C) or below. In this case, a long
beep sounds 4 times if the key is
pressed.
Adjusting the current time
Example: When adjusting from 6:59 a.m. to 8:30 a.m.
1
Insert the appliance plug and the power plug.
2
Press [Hour] or [Min] for 1 second or longer.
(After a beep sound, release the key, the Hour and Minute starts blinking.)
3
White/Rinse Free
Press [Hour] key to set to “8”.
Press [Min] key to set to “30” to set to “8:30”.
White/Rinse Free
(The current time setting is completed when the time display is lit after blinking for 5 seconds.)
* The time cannot be set while cooking, keeping warm or using the timer cooking function.
* Press the [Hour] or [Min] key continuously for fast forwarding.
* The time is displayed on 24-hour base. Set 0:00 for 12 o’clock midnight and 12:00 for 12 noon.
When the appliance plug comes off or power failure occurs
* When the appliance plug is disconnected accidentally or power failure
occurs while using the rice cooker/warmer (during cooking, keep warm or
timer cooking), a short beep will sound 3 times and the indication shown
on the right will appear on the display window.
* If the appliance plug is disconnected while using the rice cooker/warmer,
please plug in again immediately. The operation immediately before the
power supply was interrupted will be continued automatically, but the rice
may not be cooked properly or the temperature of the rice warmed may
drop depending on the conditions.
* The above indication will not go off even after inserting the appliance plug
to resume power supply, but the operation will not be affected. The indication
will go off when the [Warm/Off] key is pressed once cooking rice or keeping
warm is completed.
11
Nomenclature
Couvercle
extérieur
Bouton crochet
(sur la surface du couvercle extérieur)
Couvercle
intérieur
■ Mise en place du couvercle intérieur
1 Tenir le couvercle intérieur, le petit côté de la garniture du
couvercle vers l'extérieur.
2 Insérer le grand côté de la garniture du couvercle intérieur sur la
tige du couvercle intérieur.
Garniture du couvercle intérieur
Tige du
couvercle
intérieur
Casserole
Garniture du couvercle
intérieur - petit côté
Poignée
Garniture
■ Retrait du couvercle intérieur
Retirer le couvercle intérieur en tenant des doigts les côtés du
couvercle et en le tirant vers l'extérieur.
Accessoires
Fenêtre d’affichage
Panneau des
commandes
Feuille protectrice de l’élément chauffant
(Retirer la feuille avant l’utilisation.)
Fiche
Tasse graduée
(Environ 180 ml)
Cordon d’alimentation
amovible
(fiche)
Louche
(fiche de l’appareil)
Panneau des commandes
4
Porridge
White/Rinse Free
Timer
hmin
Quick
Menu
Start
Reheat
1
Hour
Timer
2
Min
Warm
Off
SR-YB05
5
1.
Start/Reheat
Lance la cuisson, la cuisson par minuterie ou le réchauffage.
2.
Timer
Règle la minuterie.
3.
Warm/Off
Met en/hors marche la fonction de maintien au chaud.
Désactive la fonction de minuterie. Annule le préréglage.
4.
Menu
Sélectionne un menu de cuisson.
5.
Hour
Règle les heures. Règle les heures pour la cuisson par
minuterie.
6.
Min
Règle les minutes. Règle les minutes pour la cuisson par
minuterie.
3
6
Protection de la surface anti-adhésive de la casserole
■ Ne pas heurter ni rayer la casserole.
■ Ne pas déposer une cuillère ou un
autre ustensile dans la casserole.
■ Ne pas utiliser de vinaigre.
■ Laver la casserole immédiatement après la
cuisson du riz assaisonné (du riz mélangé, par
exemple).
Information
Revêtement externe de la casserole
Une partie du revêtement peut se détacher du fond
ou de l'extérieur de la casserole lorsqu'elle est
utilisée fréquemment, mais cela n'a aucun effet sur
le rendement de la casserole.
■ Ne pas laver la casserole avec une
poudre à récurer, un tampon à
récurer en laine d’acier ou en nylon.
Laver
avec une
éponge
■ Ne pas rincer le riz avec un objet comme un fouet.
■ Ne pas utiliser d’ustensiles en métal ou des objets tranchants
qui pourraient endommager la surface de la casserole.
Le revêtement peut se détacher
du fond ou de l’extérieur
Avis pour l’utilisation initiale
Il est possible qu’une odeur de
résine se dégage lors de la
première utilisation de l’appareil.
Elle disparaîtra après quelques
utilisations.
12
Préparatifs à la cuisson du riz
Bon
Pas bon
Mesurer le riz avec la tasse graduée
fournie
● Lors de l’utilisation d’une autre tasse graduée, il faut
utiliser une tasse de 180 ml.
Environ 180 ml
Rincer le riz
1 Verser suffisamment
d’eau sur le riz et
remuer l’eau et le riz.
Égoutter l’eau
rapidement.
2 Rincer le riz jusqu’à ce
que l’eau qui s’écoule
soit plutôt limpide.
Exemple : Pour cuire 1 tasse de riz blanc
WHITE RICE PORRIDGE
CUP
THICK
THIN
Échelle d’indication du niveau
d’eau pour le “riz blanc, le riz
sans rinçage ou le riz mélangé”.
● Rincer le riz dans un contenant autre que la casserole.
● Rincer le riz au moins 3 fois ou jusqu’à ce que l’eau qui
s’écoule soit plutôt limpide.
Un rinçage insuffisant peut faire renverser le liquide
bouillant, plus de riz brun que d’ordinaire ou produire une
odeur.
● Ne pas laisser le riz dans la passoire après qu’il soit égoutté.
Autrement, le riz peut être fendu et devenir collant lorsqu’il
est cuit.
Ajouter de l’eau jusqu’à l’indication de
niveau d’eau selon le menu sélectionné
● Ajouter l’eau après avoir déposé la casserole sur une
surface plane.
● Ne pas utiliser de l’eau chaude ni de l’eau ionisée
alcaline dont le pH est de 9 ou plus. (La cuisson avec ce
genre d’eau peut donner un riz jaunâtre ou trop collant.)
● Lors de la cuisson de riz mélangé avec de l’orge, ou de
riz sans rinçage, régler le niveau de l’eau légèrement auÉchelle d’indication du niveau
dessus de l’indication pour le riz blanc.
d’eau pour le gruau (“THICK” :
● Régler le niveau d’eau au goût.
gruau épais, “THIN” : gruau clair)
Ajouter de l’eau
sur l’échelle
WHITE RICE
jusqu’à
l’indication “1”.
Déposer la casserole dans l’appareil et
fermer le couvercle extérieur
Bord
● Essuyer l’eau ou autre matière étrangère sur la surface
extérieure, le bord et le dessous de la casserole.
(L’eau ou les matières étrangères sur la casserole
peuvent produire un échappement de vapeur ou des
bruits d’éclaboussement de gouttes d’eau. De plus, cela
peut empêcher le riz de cuire correctement.)
● Brancher la fiche sur le
cuiseur.
La connexion se fait sur
le côté droit arrière
lorsque le cuiseur est vu
de l’avant.
Brancher la fiche de l’appareil sur le
cuiseur et la fiche dans une prise
secteur.
Fiche de l’appareil
Fiche
Information
● Brancher la fiche du
cordon d'alimentation
dans une prise secteur.
À propos du riz sans rinçage
■ Il n’est pas nécessaire de rincer le riz sans rinçage avant la cuisson. Cependant, il est recommandé de suivre les instructions
ci-dessous.
• Le son de riz a déjà été retiré du riz sans rinçage, ainsi la quantité de riz sans rinçage sera plus grande lorsqu’il est mesuré
dans la tasse graduée fournie.
➝ Ajouter légèrement plus d’eau qu’à l’habitude pour voir comment le riz sans rinçage est cuit. Puis, lors des cuissons
ultérieures, ajuster la quantité d’eau au goût.
• Parfois, le riz sans rinçage ne se mélange pas bien à l’eau.
➝ Lorsqu’elle est ajoutée, l’eau peut devenir blanchâtre à cause de la dissolution de l’amidon du riz. Si le riz devient plus
brunâtre qu’à l’habitude ou dégage une odeur désagréable, rincer légèrement le riz à l’eau.
13
Cuisson du riz
Sélection du menu approprié
Menu
(Le menu choisi
clignote.)
Porridge
White/Rinse Free
Une pression sur la touche [Menu] sert à
changer le menu sélectionné. Le menu
choisi clignote.
“White/Rinse Free”
(riz blanc/sans rinçage)
«
“Quick” (rapide)
«
“Porridge” (gruau)
«
“White/Rinse Free”
(riz blanc/sans rinçage)
Quick
Appuyer sur la touche [Start/Reheat]
Le voyant [Start/Reheat] s’allume lorsque la cuisson débute.
White/Rinse Free
L’appareil affiche la durée
restante à partir de 13 minutes
avant la fin de la cuisson.
White/Rinse Free
Start
Reheat
Temps avant la fin de la cuisson Mode maintien au
(Approx.)
chaud
Riz blanc/sans rinçage
46 à 55 min
t
Riz mélangé
50 à 60 min
✕
Cuisson rapide
29 à 42 min
t
Gruau
59 à 65 min
✕
Aérer le riz le plus tôt possible
après l’émission de la tonalité.
Le voyant [Warm/Off] s’allume et le réchauffage
débute automatiquement.
● Il n’est pas nécessaire
de laisser le riz
reposer après la
cuisson.
■ Lorsque la casserole est vide
Durée restante avant l’indication de
cuisson terminée sur l’afficheur à :
L’écran affiche à chaque heure
le temps de maintien au chaud
écoulé jusqu’à 23 heures au
maximum. Après 23 heures,
l’écran est remis à zéro et
recommence le décompte pour
un autre 24 heures. Le mode de
maintien au chaud s’arrête
automatiquement après 96
heures.
13 min
10 min
5 min
h
Appuyer sur la touche [Warm/Off] et débrancher le cordon d’alimentation.
● S’assurer d’appuyer sur la touche [Warm/Off] pour interrompre la fonction de
maintien au chaud. Si la fonction de maintien au chaud est interrompue en
débranchant le cordon d’alimentation, l’appareil est automatiquement réglé au mode
de maintien au chaud lorsque le cordon est branché de nouveau.
Information
■ Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser la fonction de maintien au chaud pendant plus de 12 heures.
■ Il est normal que de la condensation se forme sur le couvercle intérieur lorsque la fonction de maintien au chaud est utilisée.
■ Lorsqu’une petite quantité de riz est conservée en mode de maintien au chaud, rassembler le riz au centre de la casserole et
l’aérer occasionnellement ou l’arroser d’une cuillérée d’eau (environ 1 c. à thé (5 cc)) par tasse de riz pour l’empêcher de
trop sécher.
■ Lors de la cuisson de riz mélangé, utiliser le menu “White/Rinse Free” (riz blanc/sans rinçage).
Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud avec du riz mélangé afin de prévenir les odeurs ou le gaspillage du riz.
■ Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud avec du gruau afin d’éviter que le gruau tourne en colle.
■ En mode “Quick Cook”, le riz peut être un peu plus ferme ou brun qu’à l’ordinaire.
■ Ne pas utiliser le mode “Quick Cook” avec du riz mélangé.
14
Cuisson par minuterie
● S'assurer que l’heure affichée est exacte. (Voir à la page 16.)
Exemple : Pour que le riz soit prêt à 18 h 30
Appuyer sur la touche [Timer]
Timer
Le voyant [Start/Reheat]
clignote.
Hour
Appuyer sur [Hour] et [Min]
pour régler l'heure à laquelle
le riz/gruau doit être servi.
White/Rinse Free
Timer
Start
Reheat
White/Rinse Free
Timer
Start
Reheat
Min
L’heure est mémorisée pour utilisation ultérieure.
Start
Reheat
Appuyer sur la touche [Start/
Reheat]
La minuterie est
réglée.
White/Rinse Free
Timer
Timer
(Le voyant [Timer] s’allume.)
Si la cuisson du riz commence immédiatement après
le réglage de la minuterie, ➝ voir à la page 33.
■ Réglage de la minuterie pour le gruau après les étapes
et
ci-dessus :
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Appuyer sur la touche [Menu]
pour sélectionner “Porridge”.
Menu
Quick
Le voyant “Porridge” clignote.
Porridge
Start
Reheat
Appuyer sur la touche [Start/
Reheat]
La minuterie est
réglée.
Timer
Timer
(Le voyant [Timer] s’allume.)
■ Pour changer ou annuler le réglage de la minuterie, appuyer sur la touche [Warm/Off].
Information
● L’heure réglée n’est mémorisée que lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Start/Reheat].
● Menus pour lesquels la cuisson n’est pas adéquate en mode minuterie
Menu qui utilise des assaisonnements ou des
ingrédients autres que le riz.
● La fonction de cuisson par minuterie ne peut pas être utilisée pour la cuisson rapide (“Quick Cook”).
● Réglages admissibles de la minuterie
Entre 1 heure 10 minutes et 24 heures après l’heure en cours. Cependant, le
maximum de 13 heures est recommandé pour la cuisson par minuterie pour
éviter la détérioration des ingrédients. (En été, la limite recommandée est de 8
heures parce que la température de l’eau peut être plus élevée.)
● En mode cuisson par minuterie, le riz peut être un peu plus tendre ou plus brun qu’à l’ordinaire.
● Lors de la cuisson du gruau par minuterie, il y a risque que le gruau se transforme en colle.
15
Réchauffage du riz
La fonction de réchauffage ne peut être utilisée que si le
voyant [Warm/Off] est allumé.
Start
Reheat
Appuyer sur la touche
[Start/Reheat]
Le voyant [Warm/Off] commence à clignoter.
Environ 5 minutes après le début du
réchauffement, un bref signal sonore se
fait entendre et le voyant s’allume. Alors,
aérer le riz.
* La fonction de réchauffage ne peut
pas être utilisée si la température du
riz est inférieure à 50 °C (106 °F). Le
cas échéant, un long signal sonore se
fait entendre 4 fois si une pression est
exercée sur la touche.
Réglage de l’heure actuelle
Exemple : Pour régler l’heure à 8 h 30 lorsqu’il est 6 h 59.
1
2
3
Brancher la fiche de l’appareil et du cordon d’alimentation.
White/Rinse Free
Appuyer pendant 1 seconde ou plus sur [Hour] ou [Min].
(Après l’émission d’une tonalité, relâcher la touche. L’horloge heure et minutes
commence à clignoter.)
Appuyer sur la touche [Hour] pour avancer jusqu’à “8”.
Appuyer sur la touche [Min] pour avancer jusqu’à “30” pour régler l’heure à 8 h 30.
White/Rinse Free
(Le réglage de l’heure actuelle est complété lorsque l’écran de la minuterie s’allume
après un clignotement de 5 secondes.)
* L’heure ne peut pas être réglée pendant la cuisson, le maintien au chaud ou la
cuisson par minuterie.
* Appuyer continuellement sur la touche [Hour] ou [Min] pour faire avancer les
chiffres rapidement.
* L’heure est affichée en mode 24 heures. Régler l’heure à 0:00 s’il est minuit et 12:00
s’il est midi.
Lorsque la fiche de l’appareil se débranche ou lors d’une panne de
courant
* Lorsque la fiche est débranchée accidentellement de l’appareil, ou s’il
survient une panne de courant pendant l’utilisation du cuiseur de riz /
réchaud (pendant la cuisson, le maintien au chaud ou la cuisson par
minuterie), un bref signal sonore se fait entendre 3 fois et l’indication cicontre apparaît sur l’afficheur.
* Si la fiche de l’appareil se débranche pendant le fonctionnement du cuiseur
de riz/réchaud, la rebrancher aussitôt. Le mode de fonctionnement en cours
avant la coupure de l’alimentation est rétabli automatiquement, mais le riz
peut ne pas être cuit adéquatement ou la température de réchauffement
peut chuter selon les conditions.
* L’indication mentionnée ci-dessus ne s’éteint pas même après avoir
rebranché la fiche de l’appareil pour rétablir l’alimentation, mais le
fonctionnement n’est pas affecté. L’indication s’éteint lorsque la touche
[Warm/Off] est pressée une fois que la cuisson du riz ou le maintien au
chaud est complété.
16
!
!
!"#$%
■ 1 2 !"#
! "#$%&'(()*+,
!"#$%&'() *+,
!
!=– !
■ !"#
!"#$%&'(#$)*+,-./0
=180 !
!"!#
!"#
!"#
!"#
!"#$%&'()*
!
4
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Menu
hmin
Quick
Hour
Min
1
Start
Reheat
1.
Start/Reheat
2.
Timer
!"
3.
Warm Off
L
!"#$%&'(!"#)*+,-
4.
Menu
!"#$
5.
Hour
!"#$$!%&'!()
!*"
6.
Min
!"#$$%&'(%)*
!+"
2
Timer
3
Warm
Off
!"#$
!%&'()
SR-YB05
5
6
■ !"#$%&'
!"#$%&'()*+,
■ !"#$%&'()*+
■ !"#$%&'()*'
!"#
■ ■ 17
■ ■ !"#
!"#$%&'()*+,-./0
!"#$%&'(
!"#$%&'(
!"#$%&'()*+,-./01(2
!"#$%&'()*+,
!
!
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./0123456
!"#!$%&'()*+
!
!"#$%&'()*
!"#$%&'()
!
!"#$%&'
!"#$%&'
!"#$%&'(
2 THICK
THIN
!"#$%&'(
!"#$%&'
!"#$%&!
!"#$%&
tefqb
of`b
!"#
N
WHITE RICE PORRIDGE
CUP
!
!"#!$%&'()*+,-(
!"#$%&
● !"#$%&'()*+,-./
● !"# 3 !"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,-./01$234
!"#$%&'()
● !"#$%!&'() #*+,-./01&'
!"#$%&'()*
● !"#$%&'()*$+
● !"#$%&'( pH9 !"#$%&'
!"#$%&'()$*+,-./012
● !"#$%&'()*+,-+.,/012
!"WHITE RICE !"#$%&'()
● !"#$%&'!()*
!"#$qef`h
!"#$%&'(
qefk !"#$ %!
● !"#$%&#$'(
● !"#$%&'()*+,-#$.#'/0
180 180 1 ● !"!#
● !"!#
!
!"#$%&'(
!"#$%&'(
!"#$%&'"()*&+,-./01
!"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%&'()*+,-./0123
!"#$
!"!# $%!&'(!
!"#$%&'
!
!
!
!"#$%&
■ !"#$%&'()*+,-./01234567
• !"#$%&'()*+*,-./0"123412"5*673"829:7;4<=>
➝ = !"#$%&'(()*+,-.'/01234567,891:;&<,=>?
• !"#$%&'()*+,-.
➝ !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-.$!"/012345'(01678#912:$;<=>?@$ABCD2E
!
18
!"#
Menu
!"
!"
Porridge
White/Rinse Free
#
=[Menu] !"#$%&'()
!"#!$%&
White/Rinse Free
L !"#$
«
Quick !"
«
Porridge !
«
White/Rinse Free
L !"#$
Quick
=[Start/Reheat]
!"#[Start/Reheat]
!"# 13 !"#
!"#$%&'()
L !"#
L
!"#$%&'(
White/Rinse Free
White/Rinse Free
Start
Reheat
L !"#
!
!"#$%&'
!"#
!"#$%
t
✕
t
✕
QS==RR=
RM==SM=
OV==QO=
RV==SR=
!"#$%&'()*+,-
[Warm/Off] L !"#$%&'()(*+
● !"#$%&'()*+,-.
■ =[Warm/Off]
!"#$%&'=W
NP=
NM=
R=
!"#$%&'(
!"#$%&'()*
=OP= !"#$=OP=
!"#$%&%'(
!"=OQ= !"#$
!"#$%=VS= !
!"
h
L !"#$%&'(
● !"#$ [Warm/Off] L !"#$%&'(
!"#$%&'()*%+,-./0123&456789:&;<9#
!"#
■ !"#$%&'()*+,-./0123 12 !
■ !"#$%&'()*+,-./012
■ !"#$%&'()*+,-#$./0123/4*56789:*;<=>?@ABC>D@B5=
!"#$%&'()
■ !"#$%&'()tÜáíÉLoáåëÉ=cêÉÉ !
!"#$%&'()*+,-./012./34'()567
■ !"#$%&'()*'+,-.(/0123
■ !nìáÅâ=`ççâ !"#$%&'()#*+,-.&/,-012
■ !"nìáÅâ=`ççâ !"#$%&'#(
19
!"#
● !
!"#$%&$'()*$+,-./=ON=
!"#$%&=6.30 pm=
=[Timer]
!"#$
Timer
[Start / Reheat]
=[Hour] !"=[Min]
!"#$%&'L
!"
Hour
Min
Start
Reheat
White/Rinse Free
Timer
White/Rinse Free
Timer
!"#$%&'()*+,-.
=[Start/Reheat] L !
=
!"#$
Start
Reheat
■ !"
!"
L
Start
Reheat
=[Timer]
!"#$%&'"
Timer
White/Rinse Free
Timer
!"#$%&'()*+, ➝ ! 35 !"#$%&'()*+,-
Menu
!
=[Menu] !"#$%
mçêêáÇÖÉ !"
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Quick
mçêêáÇÖÉ !"#$%&'
Start
Reheat
=[Start/Reheat] L
!"#$
Porridge
!
Timer
Timer
[Timer] !"#$%&'"
■ !"#$%&'(%)*==[Warm/Off]
L !"#
● =[Start/Reheat]
● !"#$%&'()*+,============
L !"#$%&'()*+,-./012
● !"#$%Quick Cook
● !"#$%
● ● !"#$%&'()*(+,-./)0-.123
!"#$%&'()*)(+,-./012345
!"#$%&'()*+"#,-./'0&1
!"#
=1==10= !"#$%&'=24= !"#$%&'()*+,-./01=13=
!"#$%&'()*+,-./ 0123456=8= !"#$%&'()*
20
!"#=5= !"#$%&'(
!"#$%&'()*+!, !
!"#$#%&=[Warm/Off] !"#$%&
Start
Reheat
=[Start/Reheat]
[Warm/Off] L
!
!"#$%
* !"#$%=106°F50°C
!"#!$%&'()*+, =Q= !"#$%
!"#
!=6:59 a.m. =8:30 a.m.
1
2
=[Hour] !"=[Min] !"#$%=1=
!"#$%&'()*+,-)./012.3415%6789:;<
3
=[Hour] !"#$%&'()*8
=[Min] !"#$%&'()*30 !"#$%&'(8:30
!"#
$"%
E =R= !"#$%&'()*+,-./012%345"#6789:;<F
* !"#$%&'(!")*+,-./*01(23
* !"#$%&$'()*+,-. /0123456378
* !"#$%=24= !"#$%&=12= !=0:00 =12==12:00
!"#$%&'()
* !"#$%&$'()"#*+,-./012345'6
!"#$%&'()*+,=3= !"#$%&'%()
!"#$
* !"#$%&'()*+,-./012,345678 !"#$%&'(")*+,-./012,-34567
!"#$%&'()*+,-./,01234567
!
* !"#$%&'()*+,-./012*+,3456
!"#$%&'()*+,-.=[Warm/Off] L
!"#$%&'(
21
White/Rinse Free
White/Rinse Free
= = !
E
!
= =F
■ !
!== =
1 K
2 =
==
=
==
!=
====
=
=
!"K
=
=
==J==
■ !
!==
==
= !
E !==
!=
=
!"
!=
!K
!"=
!"=
=
=
=
!"
E=180 mlF
=
E
F
!F
F
4
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Menu
hmin
Quick
Hour
Min
1
Start
Reheat
5
1.
Start/Reheat
I=
2.
Timer
!"=
3.
Warm/Off
!"== K=
K= !"= !"K
4.
Menu
!"=
5.
Hour
K
=
6.
Min
=
2
Timer
3
Warm
Off
SR-YB05
!==
!=
!"K
!"K
!=
=
!"K
!"K=
!"K=
!"= =
!"==
!
!"K
6
=
!K
!
!
E=
■ !
!"==
=
=
=
!==
■ != ==
= !K
!"
!
■ = !"= !=
= = !==
!K
!
=
K
■ = != !K
■ = = == = =
= == !=EW= !F
!
=
!"=
=
== !== != =
!= != I= == =
= = = != !K
■ == === !K
■ = = == = !==
= = != !K
= !=
== !K
=
!=
=
= != ==
= === !K=
= = !=
= !"K
22
==
= !"
!"==
==
===
K
!
● = = = = =
=180 ml == !"= K
=180 ml
=
=
1 ===
=== !
= !K==
=== !
K
2 ===
===
K
= = !"
!"== =
!"KK
!"
W==1== =
WHITE RICE PORRIDGE
CUP
THICK
THIN
I= ==
= !"#=
● === !=== !K
● = == != = ==
= = !K
= ===== !I=
= != = !== K
● ===== = !==
K= = == !== !K
● === = = =
K
● = =pH9=== = !=
= != !K=E== =
= = ===== !KF
● == = =====
I== = !"#====
K
● = == = != !K
WHITE RICE
EF=
1 =
==
K
= !=ETHICKW=
I=THINW==F
= =
== =
==
K
● = != !== = =
!= == !K=E = =
=== == = =
== == == K=
= == !KF
● K
=
==
= !=
= ==
= !K
= =
== !"
!"==
=
== !
!KK
=
!
● !"=
= !K
!
!=
===
■ ==== = !K= = = == = !K
• ==== !"= I= = !"= !========== K
➝ ==== == !"===== = = !"= !K== I=
==== != !K
• ==== === !K
➝ ==== ==== !K
= = == = === = K== !"== = == =
= == !K
23
=
== !
Menu
Porridge
White/Rinse Free
E =
!"KF
[Menu] EF= = = =
= !K= = = !"K
“White/Rinse Free”
EL ==F
«
“Quick”E !F
«
“Porridge”EF
«
“White/Rinse Free”
EL ==F
Quick
L F=
[Start/Reheat] E
L
F=
!"
!"KK
=
!K
!=[Start/Reheat] EL
F=
K
!
White/Rinse Free
White/Rinse Free
Start
Reheat
L ==
!
!
= !
E F
46 - 55=
50 - 60=
29 - 42=
59 - 65=
= !
!== !
!==
zK
x =
==
==
== !
!zK
[Warm/Off] ELF= != = !
!= !"K
● ====
= = !K
■ ====
= ! 13 =
!= !"= !
!=
! != =
= !
t
✕
t
✕
13=
10=
5
!= != =
23 != !"=
!K 23 = !
!"#= !"=
=24= = !"#K
!"# 96 =
= !"= !=
K
[Warm/Off] ELF=
=
!"
=
!"==
h
!K
● !"= !"=[Warm/Off] ELF= = != K=
!"== = !"= I= == = ==
= !"= = K
!
■ !" 12 == !=== !K
■ != = != === = != !"K
■ == === I== = !==== === I==
E= ==1= ==(5cc)F== !K
■ !"=== =“White/Rinse Free” EL ==F= = !"#K
!"== = = = ===== != !"= != !K
■ = != == === != !"= != !K
■ “Quick Cook” E !F== = = !"== !==== !K
■ “Mixed Rice” E !F= = “Quick Cook” E !F= = != !K
=
24
!
● =
!==
=
W==6 =30 ==
!=
=
!"#K=E26=
=F
!"==
F=
=
[Timer] E
F=
F=
K
Timer
[Start/Reheat] EL F=
= !"K
F=
=[Min] EF
F=
F=
[Hour] E
==L
== =
= !"#
!"#KK
Hour
Min
= = != !=
= != !"K
■ = !"!= =
!= != !K
!"==
!"I
White/Rinse Free
Timer
Start
Reheat
=
L F=
[Start/Reheat] E
L
F=
=
== !"
!"==
== !"#$
!"#$KK
Start
Reheat
White/Rinse Free
Timer
Start
Reheat
Timer
= ! ➝ 37
=
=W
Porridge
White/Rinse Free
Timer
Menu
“Porridge” EF=
L F=
[Start/Reheat] E
L
F=
=
== !"
== !"#$
!"#$KK
Start
Reheat
■ White/Rinse Free
Timer
!=
Quick
!"K
Porridge
Timer
Timer
E[Timer]=EF= != !KF
!"=
!"=
!"I=[Warm/Off]=ELF=
=
!"K
!
● [Start/Reheat]=EL
F=
● ===
=
=
● “Quick Cook” E
● !"=
=
!F=
=
=
!"===
=
!"=
==
!=
==
!K
=
=
!=K
!K
= !==1==10= ==24= !K= I= != ==
==13= ==== !K=E !"== = !==8=
==== !KF
● !"== I== !"= !"=====
● !"=== I== = == !K
25
!=
!K
Cleaning and Maintenance
Remove the dirt or foreign material from the unit following the procedures below.
● Be sure to remove the power plug and carry out these operations when the unit is cold.
● Do not use objects such as benzine, thinner, cleansing powder or metal or nylon scrubs.
Outer lid
Packing
Inner lid
Rice cooker unit
Wipe with a firmly wrung wet cloth.
Note
● Do not use kitchen detergent.
● Wipe clean the area around the steam outlet if there is any
yellowing after using chemical additives or rice improvers
during cooking.
● Wipe the recessed area clean with a dry cloth after every
use.
Rice cooker
body
recessed
area
Inner lid
packing
Inner pan
Pan Sensor and Heater
If any object gets stuck to the pan sensor or heater,
lightly polish it off with a nylon scrub containing a small
amount of synthetic detergent. Then, wipe with a firmly
wrung cloth.
Heater
Pan sensor
Rice cooker/warmer unit
Inner pan
Wash with diluted kitchen detergent (synthetic) and sponge.
Color of the inner pan may become uneven as it is being used, but the performance or safety will not be
affected.
Note
Replace the inner pan if its non-stick coating comes off (harmless) or it becomes deformed.
Inner pan can be purchased from the Panasonic Parts Center.
Inner lid
Wash with diluted kitchen detergent and sponge,
then attach it to the outer lid with the small side of
the inner lid packing facing you. (See page 7 for
details.)
If dirt cannot be cleaned even after carrying out
the above, use the detergent containing cleanser
that will not damage stainless steel, then wipe
with a cloth or sponge.
27
Accessories
Wash with diluted kitchen detergent and sponge.
Nettoyage et entretien
Retirer la poussière et les matières étrangères de l’appareil en procédant comme suit.
● S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation et de laisser l’appareil refroidir avant de continuer.
● Ne pas utiliser de produits comme le benzène, les diluants, les poudres à récurer ou les tampons en laine d’acier ou en nylon.
Couvercle
extérieur
Garniture
Couvercle
intérieur
Cuiseur de riz
Essuyer avec un linge humide bien essoré.
Nota
● Ne pas utiliser de détersif pour la cuisine.
● Nettoyer la région entourant la sortie de vapeur si elle est
jaunie par l’emploi d’additifs chimiques ou d’améliorants
pendant la cuisson.
● Nettoyer la surface encastrée avec un linge sec après
chaque usage.
Garniture du
couvercle
intérieur
Région
encastrée
du cuiseur
de riz
Casserole
Senseur de casserole et élément
chauffant
Si un objet vient à adhérer sur le senseur ou l’élément
chauffant, polir légèrement avec un tampon en nylon
imbibé d’un peu de détergent synthétique. Ensuite,
essuyer avec un linge humide bien essoré.
Élément
chauffant
Senseur de
casserole
Cuiseur de riz /réchaud
Casserole
Laver avec une solution de détersif diluée (synthétique) et une éponge.
Il se peut que le fini de la casserole se décolore avec l’usage, mais cela n’a aucun effet sur le rendement
ou la sécurité.
Nota
Remplacer la casserole si son fini antiadhérent s’enlève (sans danger) ou si elle se déforme.
Il est possible de se procurer une casserole auprès d’un distributeur de pièces Panasonic.
Couvercle intérieur
Nettoyer avec une éponge et une solution de
détersif, puis le fixer au couvercle extérieur, le
petit côté du couvercle intérieur vers l’avant. (Voir
les détails à la page 12.)
Si la saleté ne peut pas être éliminée par les
méthodes ci-dessus, utiliser un détersif contenant
un nettoyant sans danger pour l’acier inoxydable
et essuyer avec un linge ou une éponge.
Accessoires
Laver avec une solution de détersif diluée et une
éponge.
28
!"
!"#$%&'()*+,-./012345
● ● !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<
!"#$%&'$()*$+,-./0-1
!"
!"#$%&
● ● ● !"#$%&'
!"#$%&'()%*+,#-.*/01234
!"#$%&'()*+
!"#$%&'()*+,-./0'12
!"
!
!"#$%"
!"#$%&'()*+,-*./0123
!"#$%&'())*+,-./01234
!"#
!"
L !
!"#$%&'()*+,-*./
!"#$%&'()*+,-./0123-45678$9
!"#$%&'()*+,-./0123456789:
=m~å~ëçåáÅ= !"#$%&'(
!"#$%&'()*+,-*./012
!"#$%&'()*+,-./0123
NT= !"#$%&
!"#$%&'()*+,-./012$
!"#$%&'$()*+,-./01
!"
29
;
!"#$%&'()*+,-*./
!
!=
=
=
=
!=
!=
!K
● = !=== !"== ====
● I=I= !== !"= = != !=
!K
=
!K
==
=
==
==
!K
● = = != !K
● = !"#== = == !=
= = = = = == =
== !K
● = !"== !"= != = =
= !K
=
=
=
=
!
!===
!"= != != = =
!"== = !===
K==I= = == ===
K
=
!
=EF=== !=== !K
!"= == = = ====
K
= = !"E F= = !=
= != !"#= !== !.
I= =
!=
= === !===
I= = == ===
!= !K=E = 22= !
!= !KF
= != != == I=
!"#= != = = !
= !====== !K
!=
!= = =
!K
!
=
K
===
!===
30
Troubleshooting
Please check the following before consulting your nearest service center.
Symptoms
Please check
See page
[Start/Reheat] key
does not function.
● Is “U14”, “H01” or “H05” indicated on the display window?
● Is any lamp lit?
➝ Key operation is not available when any lamp is lit. Press the [Warm/
Off] key to turn off the lamp before the key operation.
● Make sure power cord is plugged in.
See below
–
8
● Is the indicated current time correct? Is the time set correctly?
11
● Is the time set within 1 hour 10 minutes from the current time?
10
● Is the indicated current time correct? Is the time set correctly?
11
● Make sure both plugs are plugged in.
8
● Is the keep warm function turned off?
● Is the rice too cold? (if the rice is cold, a beep sounds 4 times.)
11
11
● Steam may leak if rice is stuck on the packing on the outer lid or rim of
the inner pan or if the packing or rim of the inner pan becomes
deformed.
● Deformation of the inner lid may result in steam leakage.
–
If power failure
occurs or the
appliance plug
comes off during
cooking rice.
● The time it will be ready for eating may be delayed.
● The rice may not be cooked properly.
–
11
A sound is heard
while cooking rice
or keeping warm.
● Clicking sound: The sound of changing heating levels.
● Popping sound: The sound of water drops on the bottom (outside) of the
inner pan expanding and bursting.
–
8
Rice cooking starts
immediately after
setting the timer
cooking.
Rice is not cooked
at the set time.
The rice cannot be
reheated.
Steam leaks from
under the outer lid.
➝ Time is displayed on 24-hour base. Please check the time once again.
➝ If so, rice cooking starts immediately.
➝ Time is displayed on 24-hour base. Please check the time once again.
➝ Reheat function cannot be used if the temperature of the rice is approximately 106°F (50°C) or below.
–
When this indication is displayed
● Make sure both plugs are plugged in.
11
● The keep warm function has been on for more than 96 hours.
➝ Press the [Warm/Off] key.
9
● Consult your nearest service center for repairs.
–
➝ Insert the plugs. (This indication will remain on until the cooking function or
keep warm function is complete even after the power supply is restored.)
● There are special raised areas ( ● and
) on the [Start/Reheat] and [Warm/Off] keys for those who are visually impaired.
● If water or rice is put directly in the unit accidentally without placing the inner pan, consult your nearest service center.
31
Symptoms
The rice boils over
The rice is:
● too firm
● too soft
Please check
See page
● If water is not added on the flat surface, the water amount will be more
than the proper amount and this will result in boiling over.
● This is because too much water is added to make the rice softer.
● If the rice is measured with a rice container with measuring function, the
rice amount may be lesser and this may result in boiling over.
● Rice is not rinsed sufficiently. (Water becomes rather sticky)
● Boiling over may occur when the appliance plug comes off while cooking
porridge and the cooking is continued after inserting back the appliance
plug.
8
● If water is not added on the flat surface, the water amount will be more or
less than the proper amount and this will result in too firm or too soft rice.
● Firmness or softness of rice varies depending on the brand, place of origin
and storage period (new or old crop) of the rice.
● The rice will be softer than usual if it is cooked using the timer cooking
function.
● The rice will be firmer than usual if it is cooked using the quick cook
function.
8
–
8
8
–
–
10
9
The rice (on the
bottom of the inner
pan) becomes
browner than
usual.
● Because foreign material is attached on the bottom of the inner pan or
sensor.
● Because mixed rice or rice with germ are cooked.
● The rice may become brown if it is cooked using the timer cooking
function.
The rice dries up.
● Because the rice is kept warm for longer than 12 hours.
● Because the rice is reheated repeatedly.
● Because the steam is leaked from the gap of the outer lid.
9
11
–
● Because the rice was not fluffed immediately after cooked (Excess water
results in condensation on the rice or too sticky rice.)
● Because the rice is kept warm for longer than 12 hours.
● Because the cool or cold rice is added during keeping warm.
● Because rice is not rinsed sufficiently.
● Cooked rice may look yellowish depending on the type of the rice or water.
● Wash the inner pan well after cooking mixed rice to avoid prolonged smell.
● There may be a smell when rinse-free rice is cooked.
9
● Because porridge is kept warm.
9
The rice:
● is discolored
● smells
● is wet with water
condensation
3
–
10
9
–
8
–
–
8
➝ Rinse the rice lightly before cooking.
Porridge becomes
like a paste.
■ About lithium battery (when display is turned off)
While being unplugged from the power supply, the clock is functioning with a lithium battery. Even if the lithium
battery level becomes empty, the clock can still be used by plugging the cord and resetting the time. Regular
replacement of lithium battery is not required. Consult your nearest sales outlet or repair center for replacing of
lithium battery.
32
Guide de dépannage
Avant de consulter un centre de service, consulter les points suivants.
Difficulté
La touche [Start/
Reheat] ne
fonctionne pas.
La cuisson du riz
débute aussitôt
après le réglage de
la cuisson par
minuterie.
Le riz n’est pas cuit
après le temps
réglé.
Le riz ne peut pas
être réchauffé.
Vérification
Page
Voir ci-dessous.
● Est-ce que l’écran affiche “U14”, “H01” ou “H05” ?
–
● Est-ce qu’un voyant est allumé?
➝ Les touches ne fonctionnent pas lorsqu’un voyant est allumé. Appuyer
sur la touche [Warm/Off] pour éteindre le voyant avant d’utiliser les
touches.
● S’assurer que le cordon d’alimentation est branché.
13
● Est-ce que l’heure affichée est correcte? Est-ce que l’heure est
correctement réglée?
16
➝ L’heure est affichée sous la forme de 24 heures. Vérifier l’heure à nouveau.
● Est-ce que l’heure réglée est à moins de 1 heure 10 minutes de l’heure
actuelle?
15
➝Dans un tel cas, la cuisson du riz débute immédiatement.
● Est-ce que l’heure actuelle est correcte? Est-ce que l’heure est
correctement réglée?
16
➝ L’heure est affichée sous la forme de 24 heures. Vérifier l’heure à nouveau.
● S’assurer que les deux extrémités du cordon d’alimentation sont
branchées.
13
● Est-ce que la fonction de maintien au chaud est désactivée?
● Est-ce que le riz est trop froid? (Si le riz est froid, un signal sonore se fait
entendre 4 fois.)
16
16
➝ La fonction de maintien au chaud ne peut pas être utilisée si la température
du riz est inférieure à 50°C (106°F).
● La vapeur peut s’échapper si le riz est collé sur la garniture sur le
couvercle extérieur ou sur le bord de la casserole ou si la garniture ou le
bord de la casserole est déformé.
● Une déformation du couvercle intérieur peut laisser échapper la vapeur.
–
Lors d’une panne
de courant ou si la
fiche de l’appareil
est débranchée
pendant la cuisson
du riz.
● L’heure à laquelle le riz devrait être cuit peut être retardée.
● Le riz peut ne pas être cuit adéquatement.
–
16
Un son est perçu
pendant la cuisson
du riz ou le
maintien au chaud.
● Déclic: Ce son indique le changement du niveau de chauffage.
● Éclatement: C’est le son que font les gouttes d’eau sur le fond (extérieur)
de la casserole en éclatant sous la chaleur.
–
13
La vapeur fuit pardessous le
couvercle externe.
–
Lorsque cette indication est affichée
● S’assurer que les deux extrémités du cordon d’alimentation sont
branchées.
16
➝ Brancher les deux extrémités. (Cette indication demeure allumée jusqu’à
ce que la fonction de cuisson ou de maintien au chaud soit complétée
même après que l’alimentation ait été rétablie.)
● La fonction de maintien au chaud est activée depuis plus de 96 heures.
14
● Consulter le centre de service le plus proche pour faire réparer l’appareil.
–
➝ Appuyer sur la touche [Warm/Off].
● Les touches [Start/Reheat] et [Warm/Off] comportent des symboles en saillie ( ● et
) pour les personnes ayant une
déficience visuelle.
● S’il arrive que le riz ou l’eau sont accidentellement déposés directement dans l’appareil sans d’abord y avoir mis la casserole,
consulter le centre de service le plus proche.
33
Difficulté
Vérification
Page
● Si l’eau est ajoutée pendant que l’appareil ne se trouve pas sur une
surface plane, il y aura trop d’eau et le riz débordera.
● En essayant de ramollir le riz, trop d’eau a été ajoutée.
● Si le riz est mesuré avec toute autre méthode que la tasse graduée
fournie, il se peut qu’il n’y ait pas assez de riz, ce qui peut le faire
déborder.
● Le riz n’a pas été suffisamment rincé. (L’eau devient plutôt gluante.)
● Le riz peut déborder lorsque la fiche de l’appareil est débranchée pendant
la cuisson du gruau et que la cuisson continue après le rebranchement de
la fiche.
13
● Si l’eau est ajoutée pendant que l’appareil ne se trouve pas sur une
surface plane, le niveau d’eau sera inadéquat et le riz sera trop dur ou
trop mou.
● La fermeté du riz varie selon la marque, le lieu d’origine et le temps de
conservation (l’âge de la récolte).
● Le riz sera plus mou que normal s’il est cuit au moyen de la fonction de
cuisson par minuterie.
● Le riz sera plus dur que normal s’il est cuit au moyen de la fonction de
cuisson rapide.
13
Le riz (dans le fond
de la casserole) est
plus brun que
normal.
● Des substances sont restées collées sur la surface extérieure de la
casserole ou sur le détecteur.
● Du riz mélangé ou avec du germe de riz a été cuit.
● Le riz peut devenir brun s’il est cuit au moyen de la fonction de cuisson
par minuterie.
4
Le riz est sec.
● Le riz a été maintenu au chaud pendant plus de 12 heures.
● Le riz a été réchauffé plusieurs fois.
● La vapeur a pu s’échapper dessous le couvercle extérieur.
14
16
–
● Le riz n’a pas été aéré (mélangé) immédiatement après la cuisson. (La
présence de trop d’eau a comme résultat la condensation sur la surface
du riz ou du riz trop gluant.)
● Le riz a été maintenu au chaud pendant plus de 12 heures.
● Du riz froid ou tiède a été ajouté au riz pendant la fonction de maintien au
chaud.
● Le riz n’a pas été suffisamment rincé.
● Selon le type de riz ou d’eau, le riz peut devenir jaunâtre lors de la
cuisson.
● Laver bien la casserole après la cuisson de riz mélangé afin d’éviter une
odeur persistante.
● Il peut y avoir une odeur lors de la cuisson de riz sans rinçage.
14
● Le gruau a été maintenu au chaud.
14
Le riz déborde.
Le riz est:
● trop dur.
● trop mou.
Le riz:
● est décoloré.
● dégage une
mauvaise
odeur.
● est trempe en
raison de
condensation.
–
13
13
–
–
15
14
–
15
14
–
13
–
–
13
➝ Rincer légèrement le riz avant la cuisson.
Le gruau est
gluant.
■ À propos de la pile au lithium (lorsque l’affichage est éteint)
Lorsque l’appareil est débranché de la source d’alimentation, l’horloge fonctionne sur une pile au lithium. Même
si la pile est épuisée, l’horloge peut toujours être utilisée en branchant le cordon d’alimentation et en réglant
l’heure. Le remplacement régulier de la pile n’est pas nécessaire. Consulter le détaillant ou le centre de service
le plus près si la pile au lithium doit être remplacée.
34
!"#$
!"#$%&'()*+,-./0%123
[Start/Reheat]
L !"#$
!
● !"#U14 H01 H05
● !"#$%&'
➝ !"#$%&'()*+,-./01*=[Warm/Off] !"# $%&'()*+,-./01
● !"#$%&'
!"#
!"#$%
!"#$%
!"
● !"#$%&'()*+$,-!.+&'()*
● !"#$%&'&"#()*+!=N==NM=
➝ !"#OQ
!"#$%&'()*"+,
➝ !"#$%&'()*+,
!
–
18
21
!"#
20
● !"#$%&'()*+$,-!.+&'()*
➝ !"#=OQ= !"#$%&'()*"+#
● !"#$%&'()%&*+,
21
!"#$
● !"#$%&'()*
● !"#$%&'()!$%*+,-./=4= !"#
21
21
!"#$%
!
● ● !"#$%&'()*+,&-.)/*01$%&'(*+,&
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,
–
!"#$%
!"#$
!
● ● !"#$%&'()
!"#$!%"&'(
–
21
!"#$%
!"#
● ● !" !" –
18
18
➝ !"#$=106°F50°C !"#$%&'(&)*+,-
!"#$%&
!"#!$%&'()*+,-./01234567
–
!"#$%
● !"#$%#&'()*&+,
21
● !"#$%&'(=VS=
19
➝ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;7
!"#$
➝ =[Warm/Off]
● L
!
!"#
!"#$%&'()*+$%,
● =[Start/Reheat] L !"#$=[Warm/Off] L !"#$%&'()*+, ( ● !"#$ %
● !"#$%&'()*+,-./0123#456%78$*9:;<=&>?@-ABCDE
35
!"
–
) !"#$
● ● ● ● ● !"#$%&'()*+,-./01)23456789:
18
!"#$%&'()*+,-./01
!"#$ %&'( )*+,'-. /&012345
!"#$%
!"#$%&'(")*+,!"#$%&'()*+,-& ./0#)1(2345678
–
18
● ● ● ● !"#$%&'()*+,-./012345)6789:;
!
!"#$%&' ()*+,-./0123456
!"#$%&$'()*+,-!./01
!"#$%#&'()*+,-./01
18
'
● ● !"#$
!"#$%
!
● ● ● !"#$%&'()*+,-./
!"#$%&'()*"+,
!"#$%&$'()*+&,-./0
5
–
20
'
!"
● !"#$%&=12=
● !"#$%&'()*
● !"#$%&'()*+
'
!"
'
● ● ● !
!"#$
● !"#$%&'()*+,-./01230456$
● !"#$%&=12=
● !"#$%&'()*+
● !"#$%&'
● !"#$%&'()*+! ,-./01234
● !"#$%&'()*+,- ./012
● !"#$%&'()*+,-.
➝ '
■ '
!"#
● !"
18
–
–
20
19
19
21
–
!789
19
19
–
18
–
–
18
!"#$%&'
!"#$
19
!"#$%&'()*+
!"#$%&'!()*+,-!(./012345 67!89:;<=>?@A#-B+
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;%&'
36
!
\
!\
=
!"#=
!== = ==
!K
!
[Start/Reheat] E
L F
!= K
!"=
= =
K
= =
= !=
K
=
K
!=
!"
==
● !=“U14”I “H01” “H05” = != = !"#K
= =
● != != = !"#K
–
➝ != !== = === !K= =
==[Warm/Off] ELF= == != !"K
● !"== = !"#K
23
● \
!==
➝ =24=
● !"=
=
!=
=
!"\=
!"K=
====
= !"# 1 =10==
➝ ==I== ==
● \
!==
➝ 24 ● ==
=
=
!=
=
!"\=
!"K=
===
!"K
=
!=
26
!K
25
!"#
26
====
!"#K
➝ = ==106°F (50°C)== ==
== !K
!"#
= !"#$\
=
● !"== !\
● === !\=E===I=
KF
=
=
!=
!K
23
26
26
!=4==
= =
=
● != != = !"= = !==
= = != !"== === !K
● != !"== === !K
–
!=
= =
= =
● =
● =
–
26
====
= =K
● !=W== = != !"K
● =W= =E F====
K
= =
= !K
= != = ==
==== !K
!K
!==
–
–
23
=
== = =
● ==
===
=
!"#K
➝ == !K=E= = ==
= = == !KF
● !"=96===
➝ [Warm/Off] ELF=
● =
!"#=
!"#$K
=
=
26
24
!"K
!=
!"= =
!K
–
● [Start/Reheat]EL F==[Warm/Off]ELF= != !"#= = = E ● F=
K
● = == == = == = I= = !"#= != = !K
37
!
==
23
=
● = = = = =I= == !=
!= = = K
● = != ==== = !"K
● !"== !==== =I===
= = K
● = == !"K=E= != KF
● === = = == = ===
= === === !K
● = = = = =I= == !=
== !=== ===== !K
● = == == = == !E==
F== K
● = = !== == !"====
K
● != = !== == !"====
K
23
= !=
= ==
K
● = !"= = = =====
== !K
● !"= ==== !"K
● = = !== == === !K
6
–
25
=
● =12=== !"#$K
● == = = !"#$%K
● = = == !"K
24
26
–
● = === == = !"=E==
== != != KF
● =12=== !"#$K
● === === !"K
● = == !"K
● == = ==== === !K
● !"== = == = = !==
K
● ==== == === !K
24
K
=W
● =
● ==
K
=W
● !"
● =
● ==
➝ ====
= =
= !"K
● =
=
=
==
!"K
–
23
23
–
–
25
24
24
–
23
–
–
23
!K
24
!
■ == !
!== =E
=E
!== =F
!"= = I= = == != = !"K== != = !
= I= !"=== == != = != == !K== !
!"= = = !K== != = = = !"= !"= !
!K
38
Specifications
Spécifications
Model
Power Supply
SR-YB05
120V
Cooking
280
Power consumed (Approx.) W
Keep warm
280 (23*)
White Rice
0.09 - 0.54 (0.5 - 3)
Mixed Rice
0.18 - 0.36 (1 - 2)
Cooking capacity L (cups)
Thick Rice Porridge
0.09 - 0.18 (0.5 - 1)
Thin Rice Porridge
0.09 (0.5)
Cord Length m
1.0 (39.4”)
Weight (Approx.) kg
1.9 (4.2 lbs)
Dimensions (H×W×D) (Approx.) cm
17.0 × 25.0 × 21.0 (6.7” × 9.8” × 8.3”)
(*) Average power consumption in the keep warm mode in a stable condition (at a room temperature of 20˚C or 68˚F).
Modèle
Alimentation
SR-YB05
120V
Cuisson
280
Consommation (Approx.) W
Maintien au chaud
280 (23*)
Riz blanc
0.09 - 0.54 (0.5 - 3)
Riz mélangé
0.18 - 0.36 (1 - 2)
Capacité de cuisson L (tasses)
Riz ou gruau épais
0.09 - 0.18 (0.5 - 1)
Riz ou gruau clair
0.09 (0.5)
Longueur du cordon d’alimentation m
1.0 (39.4”)
Poids (Approx.) kg
1.9 (4.2 lbs)
17.0 × 25.0 × 21.0 (6.7” × 9.8” × 8.3”)
Dimensions (L×P×H) (Approx.) cm
(*) Consommation d’énergie moyenne en mode maintien au chaud (à une température ambiante de 20˚C ou 68˚F).
! !=W
!==L SR-YB05
120V
280
280 (23*)
0.09 - 0.54 (0.5 - 3)
0.18 - 0.36 (1 - 2)
0.09 - 0.18 (0.5 - 1)
0.09 (0.5)
1.0 (39.4”)
1.9 (4.2 lbs)
17.0 × 25.0 × 21.0 (6.7” × 9.8” × 8.3”)
=
=
!"= m
!==kg
× × !==cm
(*) !"#$%&'(#)*+,-=20˚C==68˚F=
!
=
=E
!
=
=
!EF= W
== L EF
!F
! m
EF=EF= kg
(H×W×D)=EF cm
(*) =
!"#$==
!=E
SR-YB05
120V
280
280 (23*)
0.09 - 0.54 (0.5 - 3)
0.18 - 0.36 (1 - 2)
0.09 - 0.18 (0.5 - 1)
0.09 (0.5)
1.0 (39.4”)
1.9 (4.2 lbs)
17.0 × 25.0 × 21.0 (6.7” × 9.8” × 8.3”)
!"==20 ===68 =F
Customer Service Contact Information for USA (FOR USA AND PUERTO RICO ONLY)
If you need assistance with this product, please contact us in one of the following ways:
Product information, where to have this unit repaired:
Website: www.panasonic.com
Information on how to use this product or other product related questions:
Panasonic Customer Call Center: 800-211-PANA; M-F 9-9 ET & S-S9-7 ET
Purchasing replacement parts for this product:
Panasonic National Parts Center: 800-332-5368, M-F 9:00 a.m. to 8:00 p.m. ET
39
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
RZ19A906
M0104P0