Installation Instructions Instrucciones para la

Installation
Instructions
Gas & Electric Dryer
Instrucciones para la
instalación
Secadora a Gas y Eléctrica
www.frigidaire.com
1
P/N 134759900A (0709)
CONTENTS
Pre-Installation Requirements..........................................................................................................................................2
Electrical Requirements..................................................................................................................................................3
Exhaust System Requirements......................................................................................................................................3-4
Gas Supply Requirements............................................................................................................................................4-5
Location of Your Dryer....................................................................................................................................................5
Rough-In Dimensions.....................................................................................................................................................6
Mobile Home Installation...............................................................................................................................................7
Unpacking ...................................................................................................................................................................7
Reversing Door Swing.................................................................................................................................................8
Electrical Installation....................................................................................................................................................9
Grounding Requirements..............................................................................................................................................9
Electrical Connections—3-wire.......................................................................................................................................9
Electrical Connections—4-wire........................................................................................................................................10
Gas Connection............................................................................................................................................................10
General Installation.......................................................................................................................................................10
Replacement Parts........................................................................................................................................................10
Español..................................................................................................................................11-20
SAFETY INSTRUCTIONS
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is
installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000
NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only.
This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages
will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
RISK OF FIRE. For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
2
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting
the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a 3conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at
240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible
metal duct. In Canada and the United States if metal (foil type)
duct is installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers
and in the United States must also comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and
trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral
conductor through a link. Grounding through the neutral link is
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR
ONLY. The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
NEMA 10-30R
NEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15
amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
NOTE: Do not under any
circumstances remove
grounding prong from
plug .
GROUNDING PRONG
3
- Risk of Fire - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryer must be
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area.
1. Connect an inclined or digital manometer between the
dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75
inches of water column. If the system back pressure is
Exceeding the length of duct pipe or number
less than 0.75 inches of water column, the system is
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
inches of water column, the system is too restrictive and
the system could create a fire hazard, as well as increase drying
the installation is unacceptable.
times.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable,
Do not screen the exhaust ends of the vent certain extenuating circumstances could affect the performance
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
of the dryer:
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the • Only the rigid metal duct work should be used.
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard • Venting vertical through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent restriction.
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. • Running the exhaust system through an uninsulated area
may cause condensation and faster accumulation of lint.
All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with
the flow of air.
• Compression or crimping of the exhaust system will cause
an increase in vent restriction.
Explosion hazard. Do not install the dryer
The
exhaust
system should be inspected and cleaned a minimum
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
of
every
18
months with normal usage. The more the dryer is
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in used, the more often you should check the exhaust system and
vent hood for proper operation.
death, explosion, fire or burns.
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire
hazard.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting.
However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left
side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers,
exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of
the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing
Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts
distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
Number
of
90°
Turns
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
0
4”
(10.2 cm)
60 ft.(18.28 m)
2½"
(6.35 cm)
48 ft.(14.63 m)
1
52 ft.(15.84 m)
40 ft.(12.19 m)
2
44 ft.(13.41 m)
32 ft. (9.75 m)
3
32 ft.(9.75 m)
24 ft. (7.31 m)
4
28 ft.(8.53 m)
16 ft. (4.87 m)
Number
of
90°
Turns
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDE
MAXIMUM LENGTH
5 7/8"
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
13 1/2"
4 3/8"
3 3/4"
3 3/4"
0
4”
(10.2 cm)
30 ft.
(9.14 m)
2½"
(6.35 cm)
18 ft. (5.49 m)
1
22 ft.
(6.71 m)
14 ft. (4.27 m)
2
14 ft.
(4.27 m)
10 ft. (3.05 m)
(9.5 cm)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace copper connecting pipe that is not
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST
3
NOT RECOMMENDED
be used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
CORRECT
INCORRECT
(latest edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
In installations where the exhaust system is not described in the
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
charts, the following method must be used to determine if the 4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
exhaust system is acceptable:
4
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream
of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required.
Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full
length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR
TOP FRONT
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm)
1 (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from
bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation.
0" (0 cm)
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
0" (0 cm)
1" (2.54 cm)
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
CLOSET DOOR
5
0" (0 cm)
Dryer Installation Dimensions
Free-Standing & Under Counter
24”
(60.96)
23¾”
(60.33)
Electrical supply
on rear of unit
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1235.875"(14.93)
123To base
123
123
123exhaust
123
123
123
123
123
123
1234.375"(11.12)
123
123
To side
123
123exhausts
123
123
123
123
5.0"(12.7)
123
123 Center line
123
123
123 height for rear,
123
1234
12345678901234567890123456789012
123
123
1234
12345678901234567890123456789012
12312345
12345 right, left vent
123
1234
12345678901234567890123456789012
123
12345
25/8"
(6.67)
22¾”
(57.79)
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
35”
(88.90)
13½”
(34.29)
23/8”
(6.03)
To rear
and base
exhausts
5”
(12.70)
Gas supply
pipe on rear
of unit
15/8"
(4.13)
34”
(86.36)
2.25”
(5.72)
27”
(68.58)
243/8”
(61.91)
27”
(68.58)
inches (cm)
Stacked Dryer Installation Dimensions
27"
(68.58)
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
72.00"
123
123
(172.88)
123
123
123
To front of cabinet
123
123
123
28.25"(71.76)
123
1234.375"
To clear kobs
123
123(11.12)
123
28.75"(73.03)
123
Side
123
123
To clear door
Gas
123
exhausts
123
123
29.5"(74.93)
supply
123
123
123
To clear open door
pipe on
123
123
123
rear of
53"(134.62)
123
13.5"
123
123
unit
123
(34.29)
123
123
123
123
123
123
123
123
2.375"
123
123
123
(6.03)
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
41.00"
123
123
123
(97.16)
123
38.25"
123 Center line
123
123
(97.16)
123
123 height for
123
123 rear, right,
123
123 left vents
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
123
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
inches (cm)
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
6
Electrical
supply on
rear of
unit
MOBILE HOME INSTALLATION
UNP
ACKING
UNPACKING
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the
mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
1. Using a rug, blanket or a piece of cardboard packing to protect
the floor, carefully lay the dryer on its left side and remove the
foam shipping base.
2. Return the dryer to an upright position.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened
to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision
must be made for outside make up air. This provision is to be
not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
FOAM
SHIPPING
PAD
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting
requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applicable,
with American National Standard for Mobile Homes.
PACKING
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or
ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE
only.
7
DRYER DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
Be sure to wear gloves while reversing the door assembly.
7. Remove the two hinge attachment screws, one square plug, two
round plugs and one metal strike from the inner door.
You will need a #2 square head drive screwdriver, a Phillips head
screwdriver and pliers.
1. Open the dryer door.
2. Remove the two screws that secure the door hinge to the front panel.
Remove the bottom screw first. Support the door assembly
firmly before removing the top screw.
Hinge
attachment
screw
Round
plug
Square
plug
Metal
strike
Round
plug
Hinge
attachment
screw
Remove bottom
screw first
8. Rotate the hinge and reattach it to the opposite side of the inner door.
9. Dispose of the old metal strike and install the new strike (included in
the literature pack) in the opposite side of the inner door. Reinstall the
round plugs and square plug in the holes left by the hinge and hinge
screws.
3. Hold the door near the top and bottom and lift to remove the door.
4. Place door assembly face down on a padded, flat surface.
5. Pull out the two round plugs and slide the rectangular plug up and out
of the front panel. Use care to avoid scratching the surface or damaging
the plugs. Reinstall the plugs in Step 9.
Rectangular
plug
10. Remove the hinge cutout plug. Rotate it and install it on the opposite
side of the outer door.
Round plug
Hinge
cutout
plug
Round plug
6. Remove the five longer screws (1 through 5) and the two shorter
screws (6 and 7) that attach the inner door to the outer door. Do not
remove any other screws at this time. Separate the inner door
from the outer door.
6
11. Reattach the inner door to the outer door using the seven screws
removed in Step 6.
12. Holding the door at the top and bottom, insert the hinge post in the “T”
slot in the front panel and lower to align the screw holes. While
supporting the door, install the two screws removed in Step 2. Install
the top screw first.
7
Hinge
Post
13. Close the door.
8
"T"
Slot
ELECTRICAL INSTALLATION
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug,
the plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
Do not modify plug provided with the appliance.
ELECTRIC Dryer
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create electrical shock and/
or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper grounding.
ALL GAS Dryers
Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach
of the receptacle for the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation
requirements in this manual for the proper power cord to be
purchased.
1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from the plug.
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
A U.L. approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
USA ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover
and the strain relief mounting bracket located on the back of
the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry
hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at
this time.
Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired
receptacle.
GREEN
GROUND
SCREW
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
SILVER
TERMINAL
NEUTRAL
GROUND
WIRE
GROUNDING REQUIREMENTS
USA ELECTRIC Dryer
NUT
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent
wiring system; or an equipment grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET POWER CORD
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30
type SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the
silver colored center terminal on the terminal block. Tighten
the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brass colored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of
the dryer with two screws. Tighten screws securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief
does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
Canadian ELECTRIC Dryer
DANGER Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
9
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
GENERAL INSTALLATION
1. Remove the screws securing the terminal block access cover
and the strain relief mounting bracket located on the back of
the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Remove the ground wire from the green ground screw
located above the terminal block.
GREEN POWER CORD
GROUND WIRE
SILVER TERMINAL
GREEN
GROUND
SCREW
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see
pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the
legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a
level on top of the dryer. The dryer MUST be level and
resting solid on all four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to
ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before
plugging the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
TERMINAL
BLOCK
TIGHTEN
NUT
TO THESE
NUT THREADS
BLACK
NEUTRAL
GROUND
WIRE
RED
WHITE
5.
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
POWER
CORD
6.
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30
type ST or SRDT through the strain relief.
TYPICAL 4
CONDUCTOR
TYPICAL 4
CONDUCTOR
BLACK
WHITE
8.
RED
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
7.
GREEN
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with
the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the
power cord and the neutral ground wire from the dryer harness
to the silver-colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does
not turn.
10.Reinstall the terminal block access cover.
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed
by a qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe
from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on
the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use a 1/2 inch to
3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply
an approved thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the
gas supply line to allow gas
VALVE OPEN /
to flow through pipe.
GAS FLOW
4. Test all connections by brushing
POSITION
on a soapy water solution.
Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors. Also see that
nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow
of combustion and ventilation air.
Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does
not light within 45 seconds the first time the dryer is turned
on, the safety switch will shut the burner off. If this happens,
turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making
another attempt to light.
If your dryer does not operate, please review the "Avoid Service Checklist" located in your Use and Care Guide before
calling for service.
Place these instructions in a location near the dryer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer console
or under the top panel.
To stack your dryer on a compatible washer, visit web site
www.frigidaire.com, call your local dealer or call the Toll
Free number (1- 800 - 444 - 4944) to find your local distributor
to purchase stacking kit accessory part number STACKIT3.
REPLACEMENT PARTS
Pedestal
A pedestal accessory, Model No. APWD15W (White),
APWD15GB (Glacier Blue), APWD15P (Platinum) and
APWD15E (Black), specifically designed for this dryer may
be used when elevating the dryer for ease of use. Failure
to use accessories certified by the manufacturer could
result in personal injury, property damage or damage to the
dryer.
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source
where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit
our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other
literature included with this dryer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
NEVER test for gas leaks with an open flame.
10
Printed in U.S.A.
Tabla de Materias
Requerimientos de instalación preliminares..........................................................................................................................12
Requerimientos eléctricos...................................................................................................................................................12
Requerimientos del sistema de escape.............................................................................................................................12-13
Requerimientos del suministro de gas...................................................................................................................................14
Ubicación de su secadora...................................................................................................................................................14
Dimensiones para la instalación...........................................................................................................................................15
Instalación en casas móviles...............................................................................................................................................16
Desembalaje...................................................................................................................................................................16
Puerta reversible...............................................................................................................................................................17
Instalación eléctrica..........................................................................................................................................................18
Requerimientos para la puesta a tierra.................................................................................................................................18
Conexiónes eléctricas - trifilares..........................................................................................................................................19
Conexiónes eléctricas - tetrafilares.......................................................................................................................................19
Instalación.......................................................................................................................................................................20
Piezas de recambio...........................................................................................................................................................20
SEGURIDAD de SECADORA
La instalación y el servicio de la Secadora de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia de servicio o
el surtidor de gas.
Instale la Secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora
se instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora
para referencia futura.
NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o en Canadá CSA C22.1 Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código
Nacional para Gases Combustibles, ANSI Z223.1 o en Canadá CAN/CGA B149.12.
NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/
CSA C22.2 No. 112 (las últimas ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de
belleza, etc.
Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes importantes para la seguridad en las Instrucciones de Operación del Manual de Uso y
Mantenimiento, las Instrucciones de Instalación y en el mismo aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes para seguridad.
Este símbolo significa alerta. Este símbolo lo alerta acerca de peligros que pueden matar o lesionar, tanto a usted como a otras
personas. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta para su seguridad y la palabra "PELIGRO o
ADVERTENCIA" (DANGER” o WARNING). Estas palabras significan:
PELIGRO (DANGER) Usted morirá o resultará seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA (WARNING) Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las
instrucciones siguientes.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le dirán a usted cómo reducir la posibilidad de lesión y también
qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
RIESGO DE INCENDIO. Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir a
un mínimo los riesgos de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico.
- QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
· No trate de encender ningún artefacto eléctrico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
· Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.
· Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
· Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de gas.
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRELIMINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberías (gas)
9. Un cuchillo de plástico
11
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Secadoras ELÉCTRICAS
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una tapa de salida de uso
aprobado, con bisagras que se abren cuando la secadora se
encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene,
la tapa se cierra automáticamente para evitar las corrientes de
aire y la entrada de insectos y roedores. Para evitar obstruir la
salida, mantenga una altura libre mínima de 12"(30,5 cm) entre
la tapa de salida y el piso o entre cualquier otra obstrucción.
CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperios, con fusibles
de 30 amp. del tipo de retardo o disyuntores.
Use circuitos separados con un interruptor o fusible para las
lavadoras y las secadoras y no haga funcionar la lavadora y
secadora en el mismo circuito.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60
Hz, 240 voltios; trifilar o tetrafilar.
KIT DE CABLE TOMACORRIENTE - La secadora se DEBE usar un
cable tomacorriente trifilar NEMA 10-30 tipo SRDT para un voltaje
nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp, con 3 conectores de
horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba
o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras
de ropa.
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique. Un appareil mis à
la terre à l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La mise à la
terre à l’aide d’un conducteur ou câble neutre est interdite dans les
cas suivants : (1) les installations de nouveau circuit déviré (2) les
maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs ou caravanes et (4) les
régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre à l’aide d’un
câble ou conducteur neutre. (1) Débranchez le conducteur ou câble
du neutre, (2) utilisez la borne de mise à la terre ou le câble de mise
à la terre de l’appareil conformément aux codes locaux et (3)
connectez ou branchez la borne neutre ou le câble au neutre du
circuit déviré de la manière habituelle (si l’appareil doit être connecté
à l’aide d’un cordon, utilisez un cordon à 4 câbles ou fils pour ce
faire). N’UTILISEZ QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE. Se DEBE
utilizar un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14-30 tipo SRDT o ST
(como sea necesario) para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios
CA, 30 amp con 4 conectores de horquillas con terminales abiertos
y extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado y
marcados para uso en secadoras de ropa. Ver CONEXIÓNES
ELÉCTRICAS PARA SISTEMAS TETRAFILARES.
(Canadá - un cordón de suministro de energía de 4 alambres es
instalado en la secadora.)
TOMACORRIENTE - El tomacorriente NEMA 10-30R debe estar
ubicado de manera que el cable tomacorriente llegue hasta él
cuando la secadora esté instalada. (Canadá - receptáculo NEMA
14-30R.)
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
No instale la Secadora con materiales de ventilación plásticos
flexibles. En Canadá y los Estados Unidos si el conducto es de metal
(tipo hoja de aluminio), éste debe ser de un tipo específico
identificado por el fabricante, recomendado para el uso con
Secadoras; y en los Estados Unidos debe además cumplir con la
norma UL 2158A. Los materiales de ventilación flexibles se pueden
colapsar o apachurrar fácilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones
obstruirán la circulación de aire de la Secadora de ropa y aumentarán
el riesgo de incendio.
Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o de láminas
metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o
flexible. Asegúrese de que los ductos existentes no tengan
pelusas antes de instalar el ducto de la secadora.
SI
CORRECTO
SI
NEMA 10-30R
CORRECTO
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles
de 15 amp. de retardo máximo o disyuntor.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica,
60 Hz, 120 voltios, trifilar.
CABLE TOMACORRIENTE - La secadora está equipada con un
cabletomacorriente trifilar para 120 voltios.
.
INCORRECTO
NO
NEMA 14-30R
Secadoras a GAS
NOTA: No saque por
ningún motivo la
pierna de puesta a
tierra del enchufe.
NO
ESPIGA DE
PUESTA A
TIERRA
INCORRECTO
Risque d’incendie – una Secadora de ropa se debe ventilar
al aire libre. No ventile la Secadora en una chimenea, una pared,
un techo, un ático, un espacio cerrado o ningún espacio encubierto
del edificio. Une sécheuse à linge produit de la charpie combustible.
Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas pelusas
finas serán sopladas hacia el recinto donde se efectúa el lavado. La
acumulación de pelusas en cualquier lugar de la casa, puede crear
un peligro para la salud y un riesgo de incendio. La sécheuse doit
être connectée à une bouche d’évacuation vers l’extérieur du
bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez inspecter régulièrement
l’évent extérieur et enlever toute accumulation de charpie autour
de l’évent et dans la cavité du conduit d’évacuation.
12
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo:
la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los
ductos.
Para las instalaciones cuyo sistema de desahogo no se encuentre
en el diagrama, se puede utilizar el método a continuación para
determinar si el sistema de desahogo es apropiado.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números
de codos permitidos en los diagramas “LARGO MÁXIMO”
puede disminuir la capacidad de de desahogo del sistema. Obstruir
el conducto puede provocar peligro de incendio, así como aumentar
el tiempo de secado.
1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la
secadora y el unión de desahogo de la secadora.
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Rigido
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
Apersianada
4”
(10,2 cm)
2½"
(6.35 cm)
0
60 pies (18,28 m)
48 pies(14,63 m)
1
52 pies (15,84 m)
40 pies(12,19 m)
2
44 pies (13,41 m)
32 pies (9,75 m)
3
32 pies
(9,75 m)
24 pies (7,31 m)
4
28 pies
(8,53 m)
16 pies (4,87 m)
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Flexible
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
4”
(10,2 cm)
0
30 pies
(9,14 m)
18 pies (5,49 m)
1
22 pies
(6,71 m)
14 pies (4,27 m)
2
14 pies
(4,27 m)
10 pies (3,05 m)
3
NO RECOMENDADO
No obstruya los extremos del tubo de ventilacion, ni utilice
tornillos, remaches u otros medios de fijación que puedan obstruir
el conducto y atrapar pelusa. Las pelusas podrían quedar atrapadas
en los filtros, en los tornillos o en los remaches, lo cual obstruiría el
sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como también
prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de salida
adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior de la
vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para ductos. Todos
los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados aguas abajo
del flujo de aire.
2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura
a aire frío (enfriamiento), y la secadora en la posición de
marcha.
3. Lea la medida indicada en el manómetro.
4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la
columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la
columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica
una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la
capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es
inaceptable.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias
atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
• Se debe utilizar solamente conductos metálicos rígidos.
• Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle
a un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad
de desahogo.
• Atravesar el sistema de desahogo por una área insolada puede
tener acumulación de pelusa mas rápidamente.
• La capacidad de desahogo del un sistema disminuirá si es
comprimido.
El sistema de desahogo debe de ser inspeccionado y limpiado
por lo menos cada 18 meses de uso normal. Cuanto más la
secadora está utilizada, más debe verificar el buen funcionamiento
del sistema de desahogo y de la tapa del orificio de
ventilación.UBICACIÓN DEL ESCAPE
Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape
trasero. Sin embargo, en las secadoras eléctricas, el escape puede
hacerse al lado derecho o izquierdo del gabinete o en la parte inferior
de la secadora. En las secadoras a gas, el escape del aire puede
estar en el lado derecho del gabinete o en la parte inferior de la
secadora. El escape direccional puede efectuarse instalando un
Juego de Escape, P/N 131456800, disponible a través de su
distribuidor de repuestos. Siga las instrucciones que se suministran
con el juego.
DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
IGUAL QUE EL OTRO LADO
Riesgo de explosión. No instale la
secadora donde se guarda gasolina u otros materiales
inflamables. Si la secadora se instala en un garage, ella debe estar
por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del suelo. El
incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión, incendio, o
quemaduras.
5 7/8"
(15 cm)
13 1/2"
(34 cm)
3 3/4"
(9,5 cm)
CORRECTO
INCORRECTO
INSTALE EL LADO MACHO DE LOS ACCESORIOS EN LA
DIRECCIÓN CORRECTA
13
4 3/8"
(11 cm)
3 3/4"
(9,5 cm)
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Reemplace la tubería de conexión de cobre que no está recubrida con plástico. Acero inoxidable o
laton recubierto de plástico DEBE SER utilizado.
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o en ausencia de los mismos, de acuerdo con los estándares del
National Fuel Gas Code (Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI Z223.1 (la última edición).
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada (1,27 cm) de diámetro.
3. Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería de metal para conectar su secadora a la línea de suministro de gas.
La tubería DEBE ser fabricada de acero inoxidable o latón recubierto de plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de cierre individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada inmediatamente
de la conexión de la tubería de alimentación de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del
sistema de tuberías de alimentación de gas realizado a presiones de prueba mayores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de
tuberías de alimentación de gas realizado en ensayos de presión iguales o inferiores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
UBICACIÓN DE SU SECADORA
NO INSTALE SU SECADORA:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y ventilación
de aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo de 1 pulgada (2,54 cm).
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño, nicho o armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadradas (774,2 cm2), dividida equitativamente para la parte perior e
inferior de la puerta. Cuando se instala una puerta, es necesario proveer aberturas para el aire. Una puerta con persianas con
aberturas para el aire en todo el largo de la puerta es aceptable.
DESPEJES MÍNIMOS DE INSTALACIÓN - Pulgadas (cm)
Parte
Parte
Parte
Delantera Lados
Trasera Superior
Alcoba
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Armario
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
1 (2,54 cm)
Ventilación requerida en la puerta del armario: dos aberturas cada una de 60 pulg.2 (387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte inferior
y superior de la puerta.
El tubo del escape de la secadora debe ser instalado hacia el exterior.
5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes mínimas de espacio libre que debe existir para el buen funcionamiento de la
secadora cuando se instala en un nicho o en un armario.
0" (0 cm)
60 Pulg.²
(387,1 cm2)
0" (0 cm)
1" (2.54 cm)
60 Pulg.²
(387,1 cm2)
PUER
TA DEL ARMARIO
PUERT
14
0" (0 cm)
Dimensiones De la Instalación
24”
(60.96)
23¾”
(60.33)
Fuente eléctrica en la parte
posterior de la unidad
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1235.875"(14.93)
123
123
Para basar los
123
123extractores
123
123
123
123
1234.375"(11.12)
123
123
123
Para echar a
123
123
123un lado
123
123extractores
123
123
5.0"(12.7)
123
123 Línea altura
123
123
123 de centro para
123
1234
12345678901234567890123456789012
123
123
1234
12345678901234567890123456789012
12312345
12345 el respiradero
123
1234
12345678901234567890123456789012
123
12345
posterior,
derecho,
izquierdo
25/8"
(6.67)
22¾”
(57.79)
15/8"
(4.13)
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
35”
(88.90)
13½”
(34.29)
23/8”
(6.03)
A los
extractores
de la parte
posterior y
de la base
34”
(86.36)
5”
(12.70)
Pipe de la fuente de gas
en la parte posterior de
la unidad
2.25”
(5.72)
27”
(68.58)
243/8”
(61.91)
27”
(68.58)
inches (cm)
Dimensiones Apiladas De la Instalación Del Secadora
27"
(68.58)
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
72.00"
123
123
(172.88)
123
123
123
Al frente del gabinete
123
123
123
28.25"(71.76)
123
1234.375"
123
A las perillas claras
123(11.12)
123
28.75"(73.03)
123
123
123Para echar
Pipe de la
A las perillas puerta
123
123
123a un lado
fuente de gas
29.5"(74.93)
123extractores
123
123
en la parte
En ei claro abra la puerta
123
123
123
posterior
de
53"(134.62)
123
13.5"
123
123
la unidad
123
(34.29)
123
123
123
123
123
123
123
123
2.375"
123
123
123
(6.03)
123
123
123
123
123
123
123
41.00"
123
123
(97.16)
123
123
123
Línea
123
123
123
altura de
123
123
123
centro para el
123
38.25"
123
123
123 respiradero
(97.16)
123
123
posterior,
123
123 derecho,
123
123
123
123 izquierdo
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
inches (cm)
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
15
Fuente
eléctrica
en la
parte
posterior
de la
unidad
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA
SUPERIOR
DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el exterior
(El escape debe colocarse en la parte exterior y no debajo de la casa
móvil.) Debe usarse ducto de metal que no sea combustible. El ducto
de metal debe tener cuatro pulgadas (10,16 cm) de diámetro y no
tener obstrucciones. Es preferible usar ducto de metal que sea rígido.
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de cartón
(dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el
costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el área
debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape DEBE terminar
fuera del recinto, con el extremo final asegurado en contra de la
estructura de la casa móvil.
Para evitar daños, no use el panel de control como
un medio para levantar o mover la secadora.
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que instalar
una provisión de aire fresco suplementario. La provisión tiene que
ser más grande que dos veces el espacio del escape de la secadora.
2.
Vuelva la secadora a su posición vertical.
4. Esta secadora DEBE asegurarse al piso. El juego para instalación en
la casa móvil es el No. 346764 y lo puede adquirir con su distribuidor.
5. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de ventilación.
6. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de la
Manufactured Home Construction & Safety Standard - Estándares
de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas (Título 24 CFR
- Parte 32-80 del Reglamento Federal) o cuando dichos estándares
no sean aplicables, se deben complir con los estándares de la American
National Standard for Mobile Homes (Estándares Nacionales
Americanas para Viviendas Móviles).
PLACA DE
ESPUMA DE
EMBARQUE
Esta secadora ha sido diseñada PARA USO
DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/
UL 2158-CAN/CSA C22.2 (las últimas ediciónes).
EMPAQUE
NO
CORRECTO
INCORRECTO
16
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA DE LA SECADORA
Colóquese guantes para invertir la puerta.
Necesitará un destornillador de punta cuadrada, un
destornillador para tornillos Phillips y pinzas.
7.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Extraiga los dos tornillos que fijan la bisagra de la puerta al
panel frontal. Extraiga primero el tornillo inferior. Sostenga la
puerta con firmeza antes de extraer el tornillo superior.
Extraiga de la contrapuerta los dos tornillos de fijación de la
bisagra, un tapón cuadrado, dos tapones redondos y un
percutor de metal.
Tornillos
Defijación de
la Bisagra
Tapón
Cuadrado
Tapón
Redondos
Percutor
de Metal
Tornillos
Defijación de
la Bisagra
Tapón
Redondos
Extraiga primero el
tornillo inferior
8. Gire la bisagra y vuelva a engancharla a la parte opuesta de la
contrapuerta.
9. Deseche el viejo percutor de metal e instale uno nuevo (incluido
en el paquete de documentación) en el lado opuesto de la
contrapuerta. Vuelva a instalar los tapones redondos y el tapón
cuadrado en los agujeros que dejaron la bisagra y los tornillos
de la bisagra.
10.Extraiga el tapón de la hendidura de la bisagra. Gírelo e
instálelo en el lado opuesto de la puerta.
3. Sostenga la puerta cerca de la parte superior e inferior, y
levántela para extraerla.
4. Coloque la puerta con la parte frontal hacia abajo sobre una
superficie plana acolchada.
5. Extraiga los dos tapones redondos y deslice el tapón rectangular
hacia arriba y hacia afuera del panel frontal. Tenga cuidado de
no rayar la superficie o dañar los tapones. Vuelva a instalar los
tapones en el Paso 9.
Tapón
Redondos
Tapón
Rectangular
Tapón de la
Hendidura
de la Bisagra
11. Vuelva a enganchar la contrapuerta a la parte exterior usando
los siete tornillos extraídos en el Paso 6.
12. Sosteniendo la puerta por la parte superior e inferior, inserte
la barra de la bisagra en la ranura en “T” del panel frontal y
bajar para alinear los agujeros de los tornillos. Mientras
sostiene la puerta, instale los dos tornillos extraídos en el
Paso 2. Instale primero el tornillo superior.
Tapón
Redondos
6. Extraiga los cinco tornillos más largos (1 a 5) y los dos tornillos
más cortos (6 y 7) que unen la contrapuerta con la parte exterior.
No extraiga ningún otro tornillo en este momento. Separe la
contrapuerta de la parte exterior de la puerta.
6
7
Ranura
en “T”
Barra de
la Bisagra
13. Cierre la puerta de la secadora.
17
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Para una secadora conectada permanentemente:
1.
La
secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado
Secadoras ELÉCTRICAS
metálico permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un
conductor de puesta a tierra de equipo junto con los conductores
Los siguientes requerimientos son
del circuito y conectarse al borne de puesta a tierra del equipo
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
o al cable del artefacto.
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
Secadoras ELÉCTRICAS Canadienses
de incendio.
La conexión indebida del conductor de puesta a
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra
tierra
del
equipo
puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
de manera correcta. Si la secadora no está debidamente puesta
a tierra se puede producir un choque eléctrico. Siga las Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda
instrucciones indicadas en este manual para la puesta a tierra en respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto.
forma correcta.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
No use un cordón de extensión con 1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo
esta secadora. Algunos cordones de extensión no pueden soportar
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor
la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden
resistencia a la corriente eléctrica.
fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio.
Ubique la secadora de manera que el cordón eléctrico llegue hasta
el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de holgura 2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee
un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
para el cordón. Consulte los requerimientos de instalación
puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un
preliminares indicados en este manual para el cordón eléctrico
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a
que debe ser adquirido.
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No
Se debe instalar un anclaje aprobado
modifique el enchufe proporcionado la aplicación.
por el U.L. para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje
para sujetar el cordón eléctrico, éste puede salirse de la secadora
TODAS las secadoras a GAS
y cortarse con cualquier movimiento, resultando en un choque
eléctrico.
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres piernas (de
No utilice un tomacorriente con cables puesta a tierra) para protección en contra de choques eléctricos
de aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o y debe ser conectada directamente en un receptáculo para tres
viceversa). Se produce una reacción química entre el cobre y el piernas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni elimine la
aluminio que puede causar cortacircuitos. El cableado y espiga de puesta a tierra de este enchufe.
tomacorriente apropiado es un cordón eléctrico equipado
con conductores de cobre con un tomacorriente con
conductores de cobre.
NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía
de 208 voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que
operan con un suministro de energía de 240 voltios.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
Secadoras ELÉCTRICAS
La conexión indebida del conductor de puesta
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda respecto
a la puesta a tierra correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee
un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No
modifique el enchufe proporcionado la aplicación.
18
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS No Canadienses
Secadoras ELÉCTRICAS No Canadienses
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso al las
terminales y el soporte de montaje del anclaje del cordón,
situado en la esquina superior de la parte trasera de la
secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio
de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje.
Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero
de terminales y el soporte de montaje del anclaje de cable situado
en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO
VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO VERDE
DE PUESTA
A TIERRA
CONDUCTOR VERDE DE
CORDÓN ELÉCTRICO
BORNE PLATEADO
TABLERO DE TEMINALES
TERMINAL PLATEADA
CABLE DE
PUESTA
A TIERRA
NEUTRAL
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTRAL
NEGRO
ATORNILLE LA TUERCA
EN ESTAS ROSCAS
BLANCO
TUERCA
ROJO
TUERCA
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL ANCLAJE
DE CABLE
ATORNILLE LA TUERCA EN
ESTAS ROSCAS
CORDÓN
ELÉCTRICO
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
ANCLAJE DE
CABLE
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde
de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de
terminales.
CORDÓN ELÉCTRICO
TOMACORRIENTE
TETRAFILAR TIPICO
240 V NEGRO
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo
SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
NEUTRO BLANCO
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable
central) a la terminal central plateada del tablero de
terminales. Apriete firmemente el tornillo.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón
eléctrico a las terminales color bronce situadas al extremos
del tablero de terminales. Apriete firmemente los tornillos.
No doble en forma pronunciada ni engarce
los cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de
cable en la parte trasera de la secadora con dos tornillos.
Apriete firmemente los tornillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra
el cordón eléctrico.
CORDÓN ELÉCTRICO
TETRAFILAR TIPICO
240 V ROJO
PUESTA A TIERRA VERDE
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30
Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de
cable.
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al
gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el
cable de puesta a tierra neutro del mazo de cables de la secadora
a la terminal plateada central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a
las terminales color bronce a los externos del tablero de
terminales.
No doble en forma pronunciada ni engarce los
cables/conductores en las conexiónes.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje 8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
no gire.
cordón eléctrico.
9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales.
gire.
10. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales.
19
CONEXIÓN DEL GAS
1. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la secadora
situada en la parte trasera.
NOTA: NO conecte la secadora al suministro de propano, sin
convertìr la válvula del gas. Un juego de conversión a propano
debe ser instalado por un técnico de gas calificado.
2. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una
tubería aprobada, desde la línea de suministro de gas a la
tubería de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte trasera de la
secadora (ver páginas 6 y 7). Utilice un reductor de 1/2" (1,27
cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique un sellador de
roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de los gases
licuados, en todas las uniones de la tubería.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suminístro del gas para
permitir al gas de fluir en la tubería.
Válvula abierta / Posición para el flujo del gas
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una
solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA
PARA DETECTAR SI HAY FUGAS DE GAS.
GENERAL INSTALACIÓN
1. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior (ver
páginas 3 y 4). Utilice cinta para ducto para sellar todas las
uniones.
6. Si su secadora no funciona, consulte la sección "Lista de
Control de Averías" que se encuentra en su Manual del
Usuario, antes de llamar para obtener servicio.
7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
8. Para apilar su Secador en una Lavadora compatible, visite el
Web site www.frigidaire.com, llame a su distribuidor local
o llame al número sin costo (1 800 - 444 - 4944) para encontrar
su distribuidor local y comprar el número de parte STACKIT2 accesorio de montaje.
NOTA: Un cableado diagrama está situado dentro de la consola
de la parte posterior de la secadora o en el interior de la
secadora cerca del motor.
PIEZAS DE RECAMBIO
Pedestal
Un accesorio del pedestal diseñó, Número de Modelo
APWD15W (Blanco), APWD15P (Platino), APWD15GB
(Azul Glaciar) o APWD15E (Negro), especificamente
para esta secadora puede ser utilizado al elevar la
secadora para la facilidad de empleo. La falta de utilizar
los accesorios certificados por el fabricante podía dar lugar
a daños corporales, a daños materiales, o a daño a la
secadora.
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase
en contacto con el distribuidor donde compró su secadora, llame
1-800-944-9044, o visitan nuestros website www.frigidaire.com,
para la Distribuidor Autorizada Company de las Piezas de Frigidaire
más cercana usted.
2. Con la secadora en su posición definitiva, ajuste una o más
patas niveladores, hasta que la secadora repose firmemente
sobre las cuatro patas. Coloque un nivel sobre la parte superior
de la secadora. LA SECADORA DEBE ESTAR A NIVEL Y
REPOSAR SOLIDA SOBRE LAS CUATRO PATAS
NIVELADORES.
Cuando se reparan los controles, marque todos los
cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de
cableado puede causar una operación inadecuada y peligrosa.
Asegúrese de que la secadora funcione adecuadamente después
de repararla.
3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la corriente esté desconectada en
el disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordón
eléctrico en el tomacorriente.
Destruya la caja de cartón y las bolsas de
plástico después de haber desempacado la secadora. Los niños
pueden ponerse a jugar con ellos. Las cajas de cartón cubiertas
con alfombras, colchas o pedazos de plástico pueden convertirse
en cámaras sin aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales
poniéndolos en la basura o fuera del alcance de los niños.
4. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
Antes de poner en funcionamiento la
secadora, asegúrese de que no haya materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables cerca
de la secadora. Además asegúrese de que no haya nada
(tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire
de combustión y ventilación.
5. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para
comprobar su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador
es necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador
no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se
enciende por primera vez, el interruptor de seguridad apagará
el quemador. Si esto sucede, gire el contador de tiempo a la
posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes de intentar
encender la secadora nuevamente.
20
Las instrucciones incluidas en este manual y
en el resto de la documentación que se entrega con la secadora
no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que
puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN seguir prácticas
seguras y tener cuidado cuando se instala, pone en
funcionamiento y mantiene cualquier artefacto doméstico.