apparecchiatura elettronica per cancelli a battente 230v control

APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER CANCELLI A BATTENTE 230V
CONTROL BOARD FOR 230V HINGED GATES
PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS BATTANTS 230V
EQUIPO ELECTRÓNICO PARA PORTONES DE TIPO BATIENTE 230V
ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR FLÜGELTORE 230V
JA592
ISTRUZIONI PER L’USO – NORME DI INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI – NORMES D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO – NORMAS DE INSTALACIÓN
BETRIEBSANLEITUNG - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso
da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto
stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un
livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453
e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi
le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli
di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es.
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente
utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore
di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o
d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this
documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of
danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of
inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards
mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the
construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation
that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an allpole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A
thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect
metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be
checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to
the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to
prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
ENGLISH
CONTROL BOARD JA592
WARNINGS
3.
LAYOUT AND COMPONENTS
Important: Before attempting any work on the control board
(connections, maintenance), always turn off power.
F2
F2
1
2
3
4 5
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4
F
F
DL10
DL10
F1
OP_A
MAIN
Power supply
230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz
Absorbedpower
10 W
Motor max. load
800 W
Accessories max. load
0,5 A
Electric lock max. load
15 VA
Operating ambient temperature
-20 °C +55 °C
Protectionfuses
2 (see fig. 1)
Functionlogics
Automatic / Semi-automatic / "Stepped" safety devices /
Semi-automatic B / Dead-man C / "Stepped" semi-automatic
Opening/closing time
Programmable (from 0 to 120 s)
Pause time
0, 10, 20, 30, 60, 120 s
Closing leaf delay
0, 5, 10, 20 s
Opening leaf delay
2 s (Can be disabled with the dip-switch)
Thrustforce
Dip-switch adjustable on 8 levels for each motor
Terminal board inputs
Open / Open free leaf / Stop / Limit-switch
Opening safety devices / Closing safety devices / Power supply + Earth
Terminal board outputs
Flashing lamp - Motors - 24 Vdc accessories power supply
- 24 Vdc indicator-light - Fail safe - 12 Vac electric lock power supply
Rapid connector
Rapid connector 5 pins
Selectable functions
Logics and pause times - Thrust force Opening and closing leaf delay - Reversing stroke Fail safe - Closing safety devices logic - Pre-flashing
Programming key
Simple or Advanced work time learning,
with or without Limit-switch and/or encoder
FCA2
2
4
5
OP
COM M2
OP
COM M1
6
J5
J5
J6
J6
22
J3
1
FCA1
7
CL
8
J4
J1
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
A
B
OPEN
LAMP
STP
CL OP
FSW
-
-
-
+
+
+24V
LOCK
-TX
FSW W.L.
23
24 25
Fig. 1
Led OP_A
Led OP_B
Led STOP
Led FSWCL
Led FSWOP
Led FCA1
Led FCC1
Led FCA2
Led FCC2
DL10
J1
J2
J3
J4
J5
J6
F1
F2
F
DS1
TOTALLY OPEN LED
LED: OPEN LEAF 1 / CLOSE
LED STOP
LED: CLOSING SAFETY DEVICES
LED: OPENING SAFETY DEVICES
LED: LEAF 1 OPENING LIMIT-SWITCH
LED: LEAF 1 CLOSING LIMIT-SWITCH
LED: LEAF 2 OPENING LIMIT-SWITCH
LED: LEAF 2 CLOSING LIMIT-SWITCH
LED: TIME LEARNING SIGNALLING
LOW VOLTAGE TERMINAL BOARD
RAPID CONNECTOR 5 PINS
230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL BOARD
MOTORS AND FLASHING LAMP CONNECTION TERMINAL BOARD
INDICATOR-LIGHT AND ELECTRIC LOCK TERMINAL BOARD
LIMIT-SWITCH AND ENCODER TERMINAL BOARD
MOTORS AND TRANSFORMER PRIMARY WINDING FUSE (F 5A)
LOW VOLTAGE AND ACCESSORIES FUSE (T 800mA)
TIME LEARNING SELECTION PUSH-BUTTON
1ST GROUP OF MICROSWITCH PROGRAMMING
DS2
2ND GROUP OF MICROSWITCH PROGRAMMING
ELECTRIC CONNECTIONS
5
OP
COM M2
C1
M1
6
CL
7
8
LAMP
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
STP
CL OP
FSW
-
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
LOCK
22
23
24 25
FCA2
OP
COM M1
4
J1
FCC1
L
3
BLUE
MAIN
2
BLUE
PE N
1
J4
J6
FCA1
J5
J3
C2
M2
230 VAC
max.60W
24 Vdc
3W
230 VAC
50 Hz
ATTENTION: when
connecting, observe the
sequence phase/neutral.
FCC 2
J1
J4
L
FSWOP
FCA1
J3
FSWCL
FCA2
STOP
PE N
FCC2
Led
F1
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FCC1
OP_B
FCC 1
- Always separate power cables from control and safety cables
(push-button, receiver, photocells, etc.). To avoid any electric
noise, use separate sheaths or a shielded cable (with earthed
shield).
4.
6
J2
J2
- Connect the earth cable to the appropriate terminal on the J3
connector of the equipment (see fig.2).
2.
DS2
DS1
- Install, upstream of the system, a differential thermal breaker
(Residual Current Device) with adequate tripping threshold.
FCC2
1.
TOTALLY OPEN
OPEN LEAF 1
STOP
NB.: Capacitors are supplied with the operators.
For connection of
the photocells
and safety
devices, see
paragraph 4.1.
12 V ac
LIMIT-SWITCH
Fig. 2
9
ENGLISH
Opening/closing safety devices: they operate during the gate
opening and closing movements and, therefore, they
are suitable for the opening and closing areas against
the risk of impact.
4.1. Connection of photocells and safety devices
Before connecting the photocells (or other devices) we advise
you to select the type of operation according to the movement
area they have to protect (see fig.3):
It is recommends use of the lay-out in fig. 4 (in the event of fixed
obstacles at opening) or in fig. 5 (no fixed obstacles).
Opening safety devices: they operate only during the gate
opening movement and, therefore, they are suitable for
protecting the area between the opening leaves and
fixed obstacles (walls, etc) against the risk of impact
and crushing.
N.B. If two or more devices have the same function (opening or
closing), they should be connected to each other in series (see
fig. 12). N.C. contacts must be used.
Closing safety devices: they operate only during the gate closing
movement and, therefore, they are suitable for
protecting the closing area against the risk of impact.
Connection of a pair of closing photocells and a pair of
opening/closing photocells (recommended lay-out)
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
Opening/closing safety devices
CL OP
FSW
STP
-
-
+
+
+24V
-
RX CL
-TX
FSW
W.L.
LOCK
TX CL
1
2
- 1
3
Closing safety devices
CL OP
FSW
-
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
+
1
3
2
4
5
TX OP/CL
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
STP
5
+ 2
2
Connection of a pair of closing photocells, a pair of
opening photocells and a pair of opening/closing
photocells (recommended lay-out)
B
A
OPEN
-
1
Opening
safety devices
Fig. 3
4
RX OP/CL
LOCK
Fig. 5
Connection of a closing safety device and an opening
safety device
RX CL
TX CL
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
1
2
CL OP
FSW
STP
-
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
LOCK
- 1
3
4
-
5
+
+ 2
Fig. 6
Connection of no safety device
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
1
STP
CL OP
FSW
-
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
LOCK
2
1
Fig. 7
3
2
4
Connection of 1 pair of opening photocells
5
TX OP/CL
RX OP
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
RX OP/CL
B
A
OPEN
CL OP
FSW
STP
RX
3
4
-
5
+
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
LOCK
TX OP
1
2
-
TX
1
- 1
2
+ 2
3
Fig. 4
- 1
4
-
5
+
+ 2
Fig. 8
10
ENGLISH
Connection of 1 pair of closing photocells
Connection of 2 N.C. contacts in series
(e.g. Photocells, Stop)
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
CL OP
FSW
STP
-
-
+
+
+24V
-
-TX
FSW
W.L.
LOCK
Fig. 12
RX
TX
Connection of 2 N.O. contacts in parallel
(e.g. Open A, Open B)
1
2
-
3
4
-
5
+
1
+ 2
Fig. 9
Fig. 13
Connection of a pair of opening photocells and a pair of
closing photocells
4.2. Terminal board J3 - Power supply (fig. 2)
PE: Earth connection
N : 230 V~ power supply ( Neutral )
L : 230 V~ power supply ( Line )
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
CL OP
FSW
STP
-
-
+
+
+24V
-
-TX
FSW
W.L.
LOCK
NB.: For correct operation, the board must be connected to the
earth conductor in the system. Install an adequate differential
thermal breaker (RCD) upstream of the system.
TX OP
RX OP
1
4.3. Terminal board J4 - Motors and flashing lamp (fig. 2)
2
M1
: Terminals 1/2/3 = COM/OP/CL: Connection to Motor 1
Can be used in the single-leaf application
M2
: Terminals 4/5/6 = COM/OP/CL: Connection to Motor 2
Cannot be used in the single-leaf application
LAMP : Terminals 7/8 = Flashing lamp output ( 230 V ~)
- 1
3
4
-
5
+
+ 2
4.4. Terminal board J1 - Accessories (fig. 2)
OPEN A - Terminal 9 plus a negative = "Total Opening"
command (N.O.): any pulse generator (push-button,
detector, etc.) which, by closing a contact, commands
opening and/or closing of both gate leaves.
To install several full opening pulse generators, connect
the N.O. contacts in parallel (see fig.13).
RX CL
TX CL
1
2
1 -
3
2 +
- 4
+ 5
OPEN B - Terminal 10 plus a negative = "Partial Opening"
command (N.O.) / Closing: any pulse generator (pushbutton, detector, etc.) which, by closing a contact,
commands opening and/or closing of the leaf driven by
motor M1. In the B and C logics, it always commands
closing of both leaves.
To install several partial opening pulse generators,
connect the N.O. contacts in parallel (see fig.13).
Fig. 10
Connection of two pairs of closing photocells
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B
A
OPEN
CL OP
FSW
STP
RX CL1
-
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
LOCK
STP - Terminal 11 plus a negative = STOP contact (N.C.): any
device (e.g. a push-button) which, by opening a
contact, is able to stop gate movement.
To install several STOP devices, connect the N.C. contacts
in series (see fig.12).
NB.: If STOP devices are not connected, jumper connect
the STP terminals and - common.
TX CL1
1
2
- 1
3
4
-
5
+
TX CL2
CL FSW - Terminal 12 plus a negative = Closing safety devices
contact (N.C.): The purpose of the closing safety devices
are to protect the leaf movement area during closing.
During closing, in the A-SP-E-EP logics, the safety devices
reverse the movement of the gate leaves, or stop and
reverse the movement when they are released (see
programming of microswitch DS2 - SW2). During the closing
cycle in logics B and C, they interrupt movement. They
never operate during the opening cycle. If the closing
safety devices operate when the gate is open, they
prevent the leaf closing movement.
NB.: If no closing safety devices are connected, jumper
connect terminals CL and -TX FSW (fig. 7).
+ 2
RX CL2
1
2
1
2
3
4
5
Fig. 11
11
ENGLISH
OP FSW - Terminal 13 plus a negative = Opening safety devices
contact (N.C.): The purpose of the opening safety devices
are to protect the leaf movement area during opening.
During opening,in the A-SP-E-EP logics, the safety devices
stop the movement of the gate leaves and reverse the
movement when they are released. During the opening
cycle in logics B and C, they interrupt movement. They
never operate during the closing cycle.
If the opening safety devices operate when the gate is closed,
they prevent the leaf opening movement.
NB.: If no opening safety devices are connected, jumper
connect inputs OP and -TX FSW (fig. 7).
These inputs are designed for connection of opening and closing
limit-switches which, according to type of programming - can
command either leaf stop or start of deceleration. Unconnected
limit-switches must be jumper connected (if none are connected,
this is not necessary).
Encoders can also be used to detect the leaf's angular position
and to thus obtain deceleration and stop positions independent
of work time.
Limit-switches and encoders can also be used in combination to
stop movement before the mechanical stop limit is reached. To
wire, see fig. 17a, 17b and 17c.
- Terminal 14/15/16 = Negative for power supply to
accessories, are all negative.
FCA1 - Leaf 1 opening limit-switch
+ - Terminal 17/18 = 24 Vdc - Positive for power supply to
FCA2 - Leaf 2 opening limit-switch
FCC1 - Leaf 1 closing limit-switch
FCC2 - Leaf 2 closing limit-switch
-TX FSW - Terminal 19 = Negative for power supply to photocell
transmitters.
If you use this terminal for connecting the negative for
supplying power to the photocell transmitters, you may,
if necessary, also use the FAIL SAFE function (see
programming of microswitch DS2 - SW3).
If this function is enabled, the equipment checks
operation of the photocells before every opening or
closing cycle.
J6
14 15 16 17 18 19 20 21
-
-
-
+
+
+24V
-TX
FSW
W.L.
LOCK
22
23
24 25
FCC2
J5
FCA2
Fig. 17a
FCC1
accessories, are all positive.
Important: Accessories max. load is 500 mA. To calculate
absorption values, refer to the instructions for individual
accessories.
FCA1
–
4.7. Terminal board J6 - Limit-switches and/or encoder(fig.2)
4.5. Terminal board J5 - Indicator-light and Electric lock (fig.2)
W.L. - Terminal 20 = Power supply to indicator-light
Connect a 24 Vdc - 3 W max. indicator-light, if required,
between this terminal and the +24V supply. To avoid
compromising correct operation of the system, do not
exceed the indicated power.
LOCK - Terminal 21 = Power supply to electric lock
If required/necessary, connect a 12 V ac electric lock
between terminal 21 and the terminal 18 the +24V
supply.
Fig. 17b
4.6. Connector J2 - Rapid connector 5 pins
RED
This is used for rapid connection. Connect the accessory, with
the components side facing the inside of the card. Insert and
remove only after switching off power.
BLACK
Encoder 1
WHITE
RED
BLACK
Encoder 2
WHITE
Fig. 17c
RED
BLACK
Encoder 1
WHITE
RED
BLACK
Encoder 2
WHITE
RP
N.B.: Maximum configurations are shown on the drawings. All
intermediate configurations are allowed, using only some
elements (only 1 encoder, only 1 limit-switch, 2 encoders
and 2 limit-switches etc.).
JA592
Fig. 16
12
ENGLISH
5. MICROSWITCH PROGRAMMING
LEAF 1 FORCE
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
1 (MIN)
ON
ON
ON
1 (MIN)
ON
ON
ON
2
OFF
ON
ON
2
OFF
ON
ON
3
4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
3
4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
5
ON
ON
OFF
5
ON
ON
OFF
6
OFF
ON
OFF
6
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
7
ON
OFF
OFF
7
8 (MAX)
OFF
OFF
OFF
8 (MAX)
DS1
LOGIC
Fig. 18
LEAF 2 FORCE
PAUSE (s)
1
SW7
SW8
2
3
4
SW9
SW10
ON
E
/
ON
ON
ON
EP
/
OFF
ON
ON
ON
B
/
ON
OFF
ON
ON
C
/
OFF
OFF
ON
ON
A
0
ON
A
A
10
20
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
A
30
OFF
OFF
OFF
ON
A
60
ON
ON
ON
OFF
A
120
OFF
ON
ON
OFF
SP
SP
0
10
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
SP
20
ON
ON
OFF
OFF
SP
SP
SP
30
60
120
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
5
6
7
8
9
OPENING LEAF DELAY (s)
SW1
2
ON
0
OFF
CLOSING PHOTOCELL LOGIC
SW2
REVERSES ON RELEASE
ON
REVERSES IMMEDIATELY
OFF
10 11 12
1
2
3
4
DS2
SW3
FAIL SAFE
CLOSING LEAF
DELAY (s)
SW11
SW12
YES
ON
20
ON
ON
NO
OFF
10
5
0
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
REVERSING STROKE
+ OVER-PUSHING STROKE
SW4
YES
ON
NO
OFF
Fig. 19
Fail safe
Programming the microswitch SW3 makes it possible to activate
or de-activate the photocells control test. When Fail safe is active,
the equipment checks the photocells before every opening or
closing movement.
The equipment is endowed with two groups of microswitches DS1 (fig. 18) and DS2 (fig.19) - which make it possible to program
the gate operation parameters.
5.1. MICROSWITCHES DS1 (fig. 18)
Reversing stroke + over-pushing stroke
By using the microswitch SW4, you can activate the "reversing
stroke" and the "over-pushing stroke". The "reversing stroke" pushes
the leaves to close for a few moments before opening the gate,
thus facilitating release of the electric lock. The "over-pushing
stroke" commands a closing thrust at full force when the gate has
already reached its stop limit, thus facilitating the locking of the
electric lock.
Leaf 1 and 2 force
By using microswitches SW1, SW2 and SW3, the force (and thus
anti-crushing safety) of the operator connected to leaf 1 can be
programmed. The same operation has to be repeated on the
motor connected to leaf 2, by using microswitches SW4, SW5 and
SW6.
Function logic
The automated system's function logic can be selected with
microswitches SW7, SW8, SW9 and SW10. By selecting an automatic
logic (A, SP), the combination of microswitches enables selection
of pause time too (waiting time, in opening position, before
automatic re-closing).
The available logics - their operation is described in tables 3/ab-c-d-e-f, are as follows: A - SP (Automatic), E - EP - B (Semiautomatic), C (Dead-man).
6. START-UP
6.1. LED CHECK
The table below shows the status of the LEDs in relation to to the
status of the inputs.
Note the following: LED LIGHTED = closed contact
LED OFF
= open contact
Check the state of the LEDs as per Table.
Closing leaf delay
Programming of microswitches SW11 and SW12 enables delay of
the closing start of leaf 1 with respect to leaf 2, in order to avoid
the leaves overlapping during movement, and thus increase the
safety of the system.
Operation of the status signalling LEDs
LEDs
OP_A
OP_B
STOP
FSWCL
FSWOP
FCA1 (if used)
FCC1 (if used)
FCC2 (if used)
FCA2 (if used)
5.2. MICROSWITCHES DS2 (fig. 19)
Opening leaf delay
Programming of microswitch SW1 enables delay of the opening
start of leaf 2 with respect to leaf 1, in order to avoid the leaves
obstructing each other during the initial stage of movement.
LIGHTED
Command activated
Command activated
Command inactive
Safety devices disengaged
Safety devices disengaged
Limit-switch free
Limit-switch free
Limit-switch free
Limit-switch free
OFF
Comando inattivo
Comando inattivo
Command activated
Safety devices engaged
Safety devices engaged
Limit-switch engaged
Limit-switch engaged
Limit-switch engaged
Limit-switch engaged
NB.: The status of the LEDs while the gate is at rest are shown in
bold.
Closing photocells logic
By using microswitch SW2, you can select the type of behaviour
of the automated system if the photocells protecting the gate
closing movement are engaged. You can obtain either immediate
reversing of the leaves or a stop followed by reversing when the
photocells are disengaged.
Furthermore, the DL10 LED is on the board and functions as
detailed in the following table:
DL10
Gate moving or on
Gate closed at rest:
Time learning:
pause:
OFF
flashes rapidly
like indicator-light
13
ENGLISH
•Limit switches or encoder must be used in condominium
applications in order to guarantee the repeatability of
the slow-down. Otherwise the leaf could not reach the
limit stop with slow-down.
•If, during closing / opening, the cycle stops for more
consecutive times, the leaf could not reach the limit
stop with slow-down. At the first complete cycle without
interruptions, the system recognizes the limit stops and
carries out again the programmed slow-downs.
6.2. ROTATION DIRECTION AND FORCE CHECK
1)
Program the functions of the control board according to
need, as shown in Chapter 5.
2) Cut power to the electronic control equipment.
3) Release the operators and manually move the gate to the
mid-point of the opening angle.
4) Re-lock the operators.
5) Restore power.
6) Send and opening command on the OPEN A input (fig.2)
and check if the gate leaves are being commanded to
open.
N.B.: If the first OPEN A pulse commands a closing, cut power and
change over the phases of the electric motor (brown and
black wires) on the terminal board.
7) Check power setting of the motors and, if necessary, modify
it (see Chapter 5.1).
N.B.: If using hydraulic operators, force should be programmed to
maximum level (8)
8) Stop leaf movement with a STOP command.
9) Release the operators, close the leaves and re-lock the
operators.
6.3.2. LEARNING WITH LIMIT-SWITCHES
Learning with limit-switches can be done in two different ways:
- SIMPLE LEARNING:
Check if the leaves are closed, and then press F push-button for
1 second: DL10 LED begins flashing and the leaves begin the
opening movement.
The motors stop automatically when the opening limit-switches
are reached, but an OPEN A pulse must be given (by radio
control or key push-button) to end the cycle; the leaves stop and
the DL10 LED stops flashing.
The procedure has ended and the gate is ready to operate.
Next pulse closes leaves and they stop on automaticaly reaching
closed position.
6.3. LEARNING OF OPERATING TIMES
WARNING: during the learning procedure, the safety devices are
disabled! Therefore any transit must be avoided in the leaf
movement area when this operation is carried out.
- ADVANCED COMPLETE LEARNING:
Check if the leaves are closed, and then press the F push-button
for more than 3 seconds: DL10 LED begins flashing and leaf 1
begins the opening movement. The leaves automatically
decelerate when they reach the limit-switches, and therefore, it
is sufficient to inform the equipment that the stop limits have been
reached by means of OPEN A pulses (by radio control or key pushbutton):
FCA1 Deceleration at opening of leaf 1
1° OPEN - Leaf 1 stops at opening and leaf 2 begins its
opening movement
FCA2 Deceleration at opening of leaf 2
2° OPEN - Leaf 2 stops at opening and immediately begins
its closing movement
FCC2 - Deceleration at closing of leaf 2
3° OPEN - Leaf 2 stops at closing and leaf 1 begins its closing
movement
FCC1 - Deceleration at closing of leaf 1
4° OPEN - Leaf 1 stops at closing
the DL10 LED stops flashing and the gate is ready for normal
operation
Opening/closing time is established by a learning procedure
which varies slightly according to whether you are using limitswitches.
6.3.1. LEARNING OF NORMAL TIMES
- SIMPLE LEARNING:
Check if the leaves are closed, and then press F push-button for
one second: DL10 LED begins flashing and the leaves begin the
opening movement.
Wait for the leaf to reach the opening stop limit and then supply
an OPEN A pulse (with the radio control or with the key controlled
push-button) to stop the movement: the leaves stop and the
DL10 LED stops flashing.
The procedure has ended and the gate is ready to operate.
Next pulse closes leaves and they stop on automaticaly reaching
closed position.
- ADVANCED COMPLETE LEARNING:
Check if the leaves are closed, and then press F push-button for
more than 3 seconds: DL10 LED begins flashing and the leaf 1
begins the opening movement. The following functions can be
commanded by the OPEN A pulses (by radio control or key
controlled push-button):
Notes:•If you wish to eliminate deceleration in some stages, you
must supply an Open pulse within 1 second of reaching
the limit-switch.
•If some limit-switches are not installed, start the
corresponding deceleration by supplying an Open
pulse (which replaces the limit-switch).
•If only one leaf is present, the entire sequence must
nevertheless be effected. When the leaf has finished
opening, supply 5 Open pulses until the leaf begins to
close, and then resume normal operation.
•It wind effected areas it is best to allow 2 second after
the leaf reaches open stop befor supplying Open A to
ensure full closing.
1° OPEN - Deceleration at opening of leaf 1
2° OPEN - Leaf 1 stops at opening and leaf 2 begins its
opening movement
3° OPEN - Deceleration at opening of leaf 2
4° OPEN - Leaf 2 stops at opening and immediately begins
its closing movement
5° OPEN - Deceleration at closing of leaf 2
6° OPEN - Leaf 2 stops at closing and leaf 1 begins its closing
movement
7° OPEN - Deceleration at closing of leaf 1
8° OPEN - Leaf 1 stops at closing
6.3.3. LEARNING TIMES WITH ENCODER
The DL10 LED stops flashing and the gate is ready for normal
operation.
Notes: •If you wish to eliminate deceleration in certain stages,
wait for the leaf to reach its stop-limit and supply 2
consecutive Open pulses (by 1 second).
•If only one leaf is present, the entire sequence must
nevertheless be effected. When the leaf has finished
opening, supply 5 Open pulses until the leaf begins to
close, and then resume normal operation.
•It wind effected areas it is best to allow 2 second after
the leaf reaches open stop befor supplying Open A to
ensure full closing.
Learning with the encoder can be done in two different ways:
- SIMPLE LEARNING:
Check if the leaves are closed, and then press F push-button for
1 second: DL10 LED begins flashing and the leaves begin the
opening movement.
The movement stops automatically when the opening stop limit
is reached and the DL10 LED stops flashing.
The procedure has ended and the gate is ready to operate,
using fixed deceleration.
14
15
lighted
lighted
Locks and, on release, continues opening
No effect (OPEN disabled)
No effect
No effect
Reverses at closing
No effect (OPEN disabled)
Re-opens the leaf immediately
Re-closestheleafimmediately
Stops operation
Re-opens the leaves immediately
Re-closestheleavesimmediately
OPEN on PAUSE
AT CLOSING
AT OPENING
Closes the leaf/leaves
Stops operation
Opens leaves and closes them after
pause time
CLOSED
LOCKED
flashing
Locks and, on release, reverses at opening
see paragraph 5.2.
No effect (saves OPEN)
lighted
Closes after 5" (OPEN disabled)
No effect
Stops operation
W.L.
OFF
No effect
No effect (OPEN disabled)
OP/CLOS. SAFETY DEVICE
PULSES
CLOSING SAFETY DEVICES
OPEN-B
Opens the free leaf and closes
after pause time
OPEN-A
LOGIC "SP"
GATE STATUS
Table 3/b
STOP
OPENING SAFETY DEVICES
No effect (OPEN disabled)
lighted
lighted
Noeffect
Noeffect(OPENdisabled)
No effect (1)
Closestheleaf/leaves
LOCKED
Re-openstheleafimmediately(1)
Re-opens the leaves immediately(1)
AT CLOSING
Noeffect(OPENdisabled)
flashing
Reloadspausetime(1)
Noeffect
Locksand,onrelease,continuesopening
Locksand,onrelease,reversesatopening
seeparagraph5.2.
lighted
Freezespauseuntilrelease(2)(OPENdisabled)
Noeffect(OPENdisabled)
Reloadspausetime(1)
When you have finished programming, check if the system is operating
correctly.
Most important of all, check if the force is adequately adjusted and if
the safety devices are operating correctly.
OPEN on PAUSE
7. AUTOMATED SYSTEM TEST
Table 3/a
1 - check if the gate is closed
2 - open and keep open the Stop contact
3 - check if the DL10 LED is lighted (if OFF, pre-flashing is already
disabled)
4 - briefly press the F push-button and check if the DL10 LED is OFF.
5 - close the Stop contact
CLOSED
Procedure for disabling the function:
Opensthefreeleafandclosesafterpause
time (1)
1 - check if the gate is closed
2 - open and keep open the Stop contact
3 - check if the DL10 LED is OFF (if lighted, pre-flashing is already
active)
4 - briefly press the F push-button and check if the DL10 LED lights
up.
5 - close the Stop contact (DL10 goes OFF).
Opensleavesandclosesthemafter
pausetime(1)
6.4. PRE-FLASHING
If you wish to increase the equipment's safety level, you can activate
the pre-flashing function which enables the flashing lamp to go on 5
seconds before the leaf starts to move.
Pre-flashing activation procedure:
OPEN-B
STOP
•If only one leaf is present, the entire sequence must
nevertheless be effected. When the leaf has finished opening,
supply 5 Open pulses until the leaf begins to close, and then
resume normal operation.
AT OPENING
•If some limit-switches are not installed, start the corresponding
deceleration by supplying an Open pulse (which replaces
the limit-switch).
OPEN-A
Note:
Reverses atclosing
- COMPLETE LEARNING:
Carry out the same procedure as for limit-switch learning. The encoder
is used only as an obstacle sensor.
No effect (saves OPEN)
- SIMPLE LEARNING:
Carry out the same procedure as for limit-switch learning. The encoder
is used only as an obstacle sensor.
Noeffect
PULSES
OPENING SAFETY DEVICES
6.3.4. LEARNING TIMES WITH ENCODER + LIMIT-SWITCHES
Learning with the encoder + Limit-switches can be done in two different
ways:
Stopsoperation
•For a correct operation, the mechanical limit stop during
opening and closing is absolutely necessary.
Noeffect
•If only one leaf is present, the entire sequence must
nevertheless be effected. When the leaf has finished opening,
supply 5 Open pulses until the leaf begins to close, and then
resume normal operation.
Noeffect(OPENdisabled)
OP/CLOS. SAFETY DEVICE
CLOSING SAFETY DEVICES
•The deceleration pulse should be supplied a little earlier with
respect to the stop limit to prevent the leaf reaching it at full
speed (it would be taken for an obstacle).
LOGIC "A"
GATE STATUS
Notes:
W.L.
- COMPLETE LEARNING:
Check if the leaves are closed, and then press the F push-button for
more than 3 seconds: DL10 LED begins flashing and leaf 1 begins the
opening movement. The following functions can be commanded by
the OPEN A pulses (by radio control or key push-button):
1° OPEN - Leaf 1 Decelerates at opening (it stops automatically
on reaching the stop limit)
2° OPEN - Leaf 2 opening movement begins
3° OPEN - Leaf 2 Decelerates at opening (it stops automatically
on reaching the stop limit)
4° OPEN - Leaf 2 closing movement begins
5° OPEN - Leaf 2 decelerates at closing (it stops automatically on
reaching the stop limit)
6° OPEN - Leaf 1 closing movement begins
7° OPEN - Leaf 1 Decelerates at closing (it stops automatically on
reaching the stop limit)
The DL10 LED stops flashing and the gate is ready for normal operation.
OFF
ENGLISH
LOCKED
16
No effect (OPEN-B disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
Closes the leaves or leaf
Opens the leaf or leaves
LOCKED
Stops operation
Noeffect
Stops operation
(OPEN-A disabled)
Stops operation
(OPEN-A/B disabled)
Stops operation
(OPEN-A/B disabled)
Stops operation
(OPEN-B disabled)
Noeffect
Stops operation
Noeffect
(OPEN-B disabled)
Noeffect
(OPEN-B disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
lighted
flashing
lighted
OFF
Noeffect
(OPEN-B disabled)
W.L.
Noeffect
(OPEN-B disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
lighted
Noeffect
(OPEN-A/B disabled)
OP/CLOS. SAFETY DEVICE
lighted
flashing
lighted
OFF
W.L.
Stops operation
(OPEN-A/B disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
STOP
Noeffect
(OPEN-A/B disabled)
(1) If maintained, it prolongs the pause until disabled by the command (timer function)
(2) If remaining pause time is shorter than 5 sec., when safety devices are released, it closes after 5 sec.
NB.: Effects on other active pulse inputs in brackets.
AT OPENING
Stops operation
Closes the leaves or leaf
Noeffect
OPEN
AT CLOSING
Noeffect
Opens the leaf or leaves
CLOSED
LOGIC "C"
GATE STATUS
COMMANDS ALWAYS PRESSED
OPEN-A
OPEN-B
Noeffect
Noeffect
AT OPENING
CLOSING SAFETY DEVICES
Noeffect
Noeffect
Noeffect
Reverses at opening
PULSES
OPENING SAFETY DEVICES
Stops operation
(OPEN-A/B disabled)
Stops operation
(OPEN-B disabled)
Closes the leaves or leaf
Noeffect
Stops operation
Noeffect
(OPEN-B disabled)
Noeffect
(OPEN-B disabled)
Noeffect
(OPEN-A disabled)
Noeffect
(OPEN-B disabled)
Noeffect
Noeffect
(OPEN-A disabled)
Opens the leaf or leaves
OP/CLOS. SAFETY DEVICE
Noeffect
(OPEN-B disabled)
CLOSING SAFETY DEVICES
Noeffect
(OPEN-A disabled)
lighted
lighted
No effect (OPEN disabled)
flashing
Locksand,onrelease,continuesopening
lighted
OFF
W.L.
lighted
lighted
flashing
lighted
OFF
W.L.
Locks and, on release, reverses at opening
No effect (OPEN disabled)
OP/CLOS. SAFETY DEVICE
No effect (OPEN disabled)
Noeffect
(if it must close, it disables OPEN)
Noeffect
see paragraph 5.2.
Noeffect
CLOSING SAFETY DEVICES
Noeffect
(OPEN-A disabled)
OPEN
Table 3/f
Locks and, on release, continues opening
No effect
No effect (OPEN disabled)
Locks and, on release, reverses at opening
see paragraph 5.2.
PULSES
OPENING SAFETY DEVICES
CLOSED
AT CLOSING
No effect (OPEN disabled)
No effect
No effect (OPEN disabled)
OP/CLOS. SAFETY DEVICE
CLOSING SAFETY DEVICES
STOP
OPEN-B
OPEN-A
LOGIC "B"
GATE STATUS
Table 3/e
No effect (if it must open, it disables OPEN)
Restarts moving in reverse direction
(always closes after a Stop )
AT OPENING
No effect (OPEN disabled)
Reverses at closing
Stops operation
No effect (saves OPEN)
Stops operation
No effect (OPEN disabled)
No effect (OPEN disabled)
AT CLOSING
Stops operation
PULSES
OPENING SAFETY DEVICES
Re-closes the leaf/leaves immediately
Opens the free leaf
Opens the leaves
CLOSED
STOP
OPEN
OPEN-B
OPEN-A
GATE STATUS
LOGIC "EP"
Table 3/d
No effect
LOCKED
No effect (OPEN disabled)
Reverses at closing
No effect (saves OPEN)
No effect
Stops operation
AT CLOSING
Stops operation
No effect (OPEN disabled)
OPENING SAFETY DEVICES
Closes the leaf/leaves
(with CLOSING SAFETY DEVICES active, opens at 2nd pulse)
Re-closes the leaf immediately
Re-opens the leaf immediately (1)
Re-opens the leaves immediately
OPEN
STOP
PULSES
AT OPENING
Opens the free leaf
Opens the leaves
Re-closes the leaves immediately
OPEN-B
OPEN-A
CLOSED
LOGIC "E"
GATE STATUS
Table 3/c
ENGLISH
17) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une signalisation
lumineuse, d'un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans l'installation
n'appartiennent pas à la production GENIUS.
19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d'automatisme.
21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement
manuel du système en cas d'urgence et remettre à l'Usager qui utilise
l'installation les "Instructions pour l'Usager" fournies avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre
générateur d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de
l'automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est
complètement ouvert.
25) L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative de réparation ou
d'intervention directe et s'adresser uniquement à un personnel qualifié.
26) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas
seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta
o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al
alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
4) Guarden las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la
utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente
de peligro.
6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o
diverso del previsto.
7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.
8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo
establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias
normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben
seguirse las Normas arriba indicadas.
9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de
fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las
deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453
y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+E.
11) Quiten la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier intervención
en la instalación.
12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor
omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor
diferencial con umbral de 0,03 A.
14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y
conecten las partes metálicas del cierre.
15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento
constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el
umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto
10.
16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles
áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej.
aplastamiento, arrastre, corte.
17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa
así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura
del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”.
18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen
funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación
que no sean de producción GENIUS.
19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte
del sistema de automación.
21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al
funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del
equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto.
22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto
durante su funcionamiento.
23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro
emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada
involuntariamente.
24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente
abierta.
25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto,
debe siempre dirigirse a personal cualificado.
26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones
debe entenderse como no permitido
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein
fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt.
4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie
nehmen zu können.
5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen
angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere
Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit
des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen
oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht
werden, ab.
7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert
werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein
schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar.
8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen
EN 12604 und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die
Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den
nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen
zu beachten.
9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen
sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445
erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+E sein.
11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist die elektrische
Versorgung abzunehmen.
12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit
Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen.
Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit
omnipolarer Abschaltung empfohlen.
13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit
einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt
wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen
werden.
15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem
Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter
Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen.
16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz
eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie
zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen
sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit
dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt
“16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.
18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des
störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der
Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt wurden.
19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS
verwendet werden.
20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine
Veränderungen vorgenommen werden.
21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs
des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das
Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der
unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.
23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches
Aktivieren der Automation zu vermeiden.
24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei
vollständig geöffnetem Tor erfolgen.
25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der
Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes
Fachpersonal wenden.
26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung
vorgesehen sind, sind nicht zulässig
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante:
GENIUS s.r.l.
Manufacturer:
GENIUS s.r.l.
Indirizzo:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Address:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALY
Dichiara che:
L'apparecchiatura elettronica JA592
Declares that:
the JA592 electronic
•
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
delle seguenti direttive:
Fabricant:
GENIUS s.r.l.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
Déclare que:
•
•
73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e
93/68/CEE
Note aggiuntive:
questi prodotti sono stati sottoposti a test in una configurazione tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzione GENIUS s.r.l.).
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
EC COMPLIANCE DECLARATION
complies with the essential safety requirements of
the following Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
Notes:
these products have been subject to testing procedures carried
out under standardised conditions (all products manufactured
by GENIUS s.r.l.).
L'appareillage électronique JA592
est conforme aux règles de sécurité visées par les
directives suivantes:
73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE.
89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
Note supplémentaire:
ces produits ont été soumis à des essais dans une
configuration typique homogène (tous les produits sont
fabriqués par GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, le 1 Mars 2002
Grassobbio, 1 Marzo 2002
L’Administrateur Délégué
Grassobbio, 1 March 2002
L’Amministratore Delegato
Managing Director
D. Gianantoni
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante:
GENIUS s.r.l.
Hersteller:
GENIUS s.r.l.
Dirección:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Adresse:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIEN
erklärt:
das elektronisch Gerät JA592
Declara que:
El equipo electrónico JA592
•
•
Cumple los requisitos esenciales de seguridad
de las siguientes directivas:
Grassobbio, 1º de Marzo de 2002.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non
sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di
apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che
essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to
undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG
89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 EWG Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
sowie 93/68 EWG
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE,
89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y
93/68 CEE.
Nota:
los productos mencionados han sido sometidos a pruebas
en una configuración típica homogénea (todo productos
fabricado por GENIUS s.r.l.).
entspricht den wesentlichen
Sicherheitsbestimmungen folgender Richtlinien:
D. Gianantoni
Anmerkung:
die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen weise
getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 1 März 2002
Administrador Delegado
D. Gianantoni
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales
de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación,
todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu
verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
GENIUS s.r.l.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
info@geniusg.com
www.geniusg.com
I0077 REV.4