Installation Manual EN Manual de Instrucciones ES

Installation Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'installation
2PC toilet with concealed fixation
Inodoro de dos piezas con fijación oculta
Cuvette pour ensemble WC avec fixations cachées
EN
ES
FR
2 Sicherheitshinweise
Before installation
Read these instructions carefully before beginning
work.
Please leave instructions for the customer – they contain
maintenance and warranty information.
Remove the existing toilet if necessary.
Before installing the new product, unpack it and inspect
it for damage. Place the product back in its protective
carton until you are ready to install it.
For your floor-mounted non-siphon Villeroy & Boch
toilet to fit correctly, the center of the closet flange must
be 10 1/2 to 12 inches away from the finished wall.
This measurement is known as the “rough-in.”
Observe all local building and plumbing codes.The floor
must be square, plumb and level.
Remove all installation material (bolts, guides, etc.)
from the water closet tank, seat and bowl.
If the existing toilet has no shutoff valve below the tank,
install a new shutoff valve now.
Make sure that the inside of the water closet tank is
clean.
N OT I C E !
Because our toilets with rear outlet provide powerful
performance, they are not specified for back-toback installations. The only way to install these
toilets back-to-back is if the toilet drain connections
feature a WYE fitting. Please contact your builder
or contractor before attempting this installation.
Turn off the water supply. If the water supply is
located elsewhere than indicated,we recommend
using a flexible water supply line.
Antes de instalar
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a
trabajar.
Deje las instrucciones al cliente: contienen información
sobre mantenimiento y garantía.
Retire el inodoro instalado si es necesario.
Antes de instalar el nuevo producto, desembálelo e
inspecciónelo por si presenta daños. Vuelva a dejar el
producto en su caja hasta que vaya a instalarlo.
Para que su inodoro de Villeroy & Boch montado
en el suelo sin sifón, el centro de la junta debe estar
una distancia de la pared acabada de entre 10 1/2 y
12 pulgadas. Esta medida se conoce como distancia
de“bosquejo”.
Observe la normativa local de construcción y fontanería.
El suelo debe ser plano y nivelado.Retire todo el material
de instalación (tornillos, manuales, etc.) del depósito del
inodoro, del asiento y de la taza.
Si el inodoro instalado no tiene válvula de cierre debajo
del depósito, instale una nueva válvula de cierre.
Asegúrese de que el interior del depósito del inodoro esté
limpio.
¡ N OTA !
Nuestros inodoros con salida posterior tienen
una gran potencia, por lo que no están indicados
para instalaciones en las que los desagües queden
encarados (inodoros situados espalda con espalda).
La única forma de instalar estos inodoros espalda
con espalda es que las conexiones de los desagües
formen una combinación WYE. Póngase en contacto
con el instalador o contratista antes de empezar esta
instalación.
Cierre el suministro de agua. Si el suministro de agua
está en un lugar distinto del indicado, recomendamos
usar una tubería flexible para el suministro de agua.
Avant l’installation
Lisez attentivement ces instructions avant de
commencer l’installation.
Veuillez conserver ces instructions et les remettre à
l’utilisateur. Elles contiennent des informations sur la
maintenance de l’appareil et sur la garantie.
Retirez l’ancienne cuvette si nécessaire.
Avant d’installer cette nouvelle cuvette, déballez-la et
vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. Remettez-ladans
son emballage protecteur jusqu’au moment où vous
serez prêt à l’installer.
Pour installer correctement votre cuvette sans siphon
sur pied de Villeroy & Boch, le centre de l’évacuation
de la cuvette doit se trouver entre 26,7 et 30,5 cm du
revêtement mural. Cette distance est connue sous le
nom de « écartement au mur ».
Respectez toutes les prescriptions locales sur la
construction et la plomberie.
Le sol doit être plan, d’aplomb et nivelé Retirez toutes
les pièces d’installation (boulons,manuel, etc.) du
réservoir de chasse, de l’abattant et de la cuvette.
Si l’ancienne cuvette n’est pas pourvue d’un robinet
d’arrêt sous le réservoir, installez-en un maintenant.
Assurez-vous de la propreté de l’intérieur du réservoir
de chasse.
R E M A RQ U E !
Étant donné que nos cuvettes avec alimentation
arrière sont très puissantes, elles ne sont pas
prévues pour être installées dos à dos. La seule
manière d’installer ces cuvettes dos à dos est
d’utiliser une tuyauterie de vidange à trois
ouvertures. Veuillez consulter votre entrepreneur
ou votre plombier avant de vous lancer dans cette
installation.
Coupez l’arrivée d’eau. Si l’arrivée d’eau est
située ailleurs que ce qui est indiqué, nous vous
recommandons d’utiliser un tuyau d’alimentation
flexible.
Note
If the rough-in is less than 12"_ (30.5 cm) due to a
baseboard, the baseboard must be cut or removed to
allow space for the toilet.
The toilet pictured in the installation steps may not be
identical to the model being installed.
Villeroy & Boch reserves the right to revise product
designs without notice, as specified in the price list.
Fixture dimensions are nominal and comply with the
tolerances found in ASME Standard A112.19.2M.
Nota
Si la distancia de bosquejo es inferior a 30,5 cm (12”)
porque hay un panel de base, este debe recortarse o
retirarse para dejar sitio para el inodoro.
El inodoro que aparece en estas instrucciones de
instalación puede no ser idéntico al modelo que está
instalando.
Villeroy & Boch se reserva el derecho a revisar diseños
de productos sin notificación, tal como se especifica en la
lista de precios.
Las dimensiones de la grifería son nominales y cumplen
las tolerancias encontradas en la norma ASME
A112.19.2M.
If this symbol appears in the manual, it is intended to
alert you to potential operating errors that may cause
personal injury and/or property damage.
Si aparece este símbolo en el manual, pretende alertarle
Ce symbole dans le manuel est destiné à vous alerter
sobre posibles actuaciones erróneas que pueden provocar sur un risque éventuel d’erreurs de montage pouvant
lesiones personales o daños materiales.
causer des blessures aux personnes et/ou des dommages
au bâtiment.
2
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
Note
Si l’écartement au mur mesure moins de 30, 5 cm en
raison d’une plinthe, cette dernière doit être coupée ou
retirée pour laisser place à la cuvette.
La cuvette présentée dans ces instructions d’installation
n’est pas forcément identique à celle que vous êtes en
train d’installer.
Villeroy & Boch se réserve le droit de modifier le
design du produit sans information préalable comme
cela est précisé dans le tarif.
Les dimensions des fixations sont nominales et
conformes aux tolérances du standard américain ASME
Standard A112.19.2M.
www.villeroy-boch.com
C AU T I O N !
Property damage risk.
Tank-to-bowl connection bolts must be tightly
secured. Because a short screwdriver may not be
sufficient given tank space confinements, please
tighten the bolts using a long screwdriver.
Do not lift or rock the bowl once it has been set in
place. A new wax seal will need to be installed if the
watertight seal is broken. Do not overtighten the
nuts, as this may damage the china bowl.
C AU T I O N !
Personal injury risk.
If the new toilet is not going to be installed right
away, temporarily plug the closet flange with a piece
of cloth.
Otherwise, hazardous gases may leak through the
unblocked flange.
C AU T I O N !
Personal injury risk.
Vitreous china is heavy.
Do not try to lift or install this product unassisted.
3
¡ P R E C AU C I Ó N !
Riesgo de provocar daños materiales.
Los pernos de conexión entre depósito y taza deben
estar firmemente apretados. Ya que un destornillador
corto no es suficiente debido al recluido espacio
en el depósito, por favor apretar los pernos con un
destornillador largo.
No balancee ni levante la taza una vez colocada en
su sitio. Si el sello de estanquidad está roto, tendrá
que colocar un nuevo sello de silicona. No apriete
excesivamente las tuercas, porque puede dañar la taza
de cerámica.
¡ P R E C AU C I Ó N !
Riesgo de lesiones personales.
Si no va a instalar inmediatamente el nuevo inodoro,
tapone temporalmente la junta con un paño.
De lo contrario, pueden salir gases peligrosos por la
junta no cerrada.
¡ P R E C AU C I Ó N !
Riesgo de lesiones personales.
La cerámica vitrificada pesa mucho.
No trate de levantar o instalar este producto sin
ayuda.
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
P RU D E N C E !
Risque de dommage au bâtiment.
La connexion du réservoir de chasse à la cuvette
doit être absolument étanche. Ne pas faire bouger ni
soulever la cuvette une fois qu’elle est installée.
Si le joint d’étanchéité est brisé, il doit être remplacé
par un nouveau joint.Un serrage trop fort des
boulons pourrait endommager la cuvette en
céramique.
P RU D E N C E !
Risque de blessure.
Si la cuvette ne doit pas être installée
immédiatement, obturez temporairement letrou
d’évacuation avec un morceau de tissu.
Sinon, des gaz dangereux pourraient s’échapper par
l’évacuation restée ouverte.
P RU D E N C E !
Risque de blessure.
La céramique est lourde.
N’essayez pas d’installer cette cuvette sans vous faire
aider.
www.villeroy-boch.com
3 Grafiken1
4
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
4 Grafiken_Blatt2
5
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
5 Grafiken_Blatt3
6
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
6 Grafiken_Blatt4
7
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
7 Grafiken_Blatt5
8
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
8 Grafiken_Blatt6
9
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
9 Grafiken_Blatt7
10
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
10 Grafiken_Blatt8
11
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
11 Grafiken_Blatt9
12
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com
12 Pflege und Reinigung
Care and Cleaning
Limpieza y cuidados
Entretien et nettoyage
Villeroy & Boch shall not accept responsibility or
liability for damage caused to any tank fittings resulting
from application of cleaning agents that contain
chlorine (calcium hypochlorite).
Villeroy & Boch no acepta responsabilidad alguna por
los daños causados en las piezas del depósito como
resultado de la aplicación de limpiadores que contengan
clorito (hipoclorito decalcio).
La responsabilité en garantie de Villeroy & Boch
ne saurait être engagée lors de dommages causés au
mécanisme du réservoir suite à l’utilisation de détergents
contenant du chlore (hypochlorite de calcium).
WA R N I N G !
Risk of damage to product and/or property.
DO NOT USE IN-TANK BOWL CLEANERS.
High concentrations of chlorine or chlorinerelated
products can cause serious damage to the fittings
in the tank, potentially resulting in leakage and/
or damage to property. Villeroy &Boch shall not
accept responsibility or liability for any tank fittings
that are damaged or that fail due to application of
in-tank bowl cleaners.
For the best results, always care for your Villeroy &
Boch product with the following inmind: Test any new
cleaning agents on an inconspicuous area before you
apply them to the entire surface.Wipe surfaces clean
and rinse them thoroughly with plenty of water right
away after you apply cleaning agents. Rinse away any
excess product that happens to land on surfaces nearby,
and then dry the affected surfaces. Do not soak surfaces
with cleaning agents. Do not leave anything that might
cause staining on the surface for a prolonged period of
time.
13
¡ A DV E RT E N C I A !
Existe riesgo de daño en el producto y/o en la
propiedad.
NO USAR PRODUCTOS DE LIMPIEZA EN EL
INTERIOR DEL DEPÓSITO.
Las altas concentraciones de clorito o productos
relacionados pueden provocar graves daños en
las piezas del depósito, provocando fugas y/o
daños en la propiedad. Villeroy & Boch no acepta
responsabilidad alguna por las piezas del depósito
dañadas o averiadas debido a la aplicación de
limpiadores en el interior del depósito.
Para obtener unos resultados óptimos, tenga presente
los siguientes puntos a la hora de cuidar su producto
Villeroy & Boch: Pruebe los limpiadores nuevos sobre
un área no muy visible antes de aplicarlos en toda
la superficie. Limpie las superficies con un paño y
enjuáguelos a fondo con abundante agua después de
aplicar los limpiadores. Aclare los restos de productos
que hayan podido depositarse en las superficies
cercanas y después seque dichas superficies. No empape
las superficies con el limpiador. No deje nada que
manche sobre la superficie durante mucho tiempo.
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
AV E RT I S S E M E N T !
Risque d’endommagement du produit et/ou du
bâtiment.
NE PAS METTRE DE DÉCAPANT POUR
CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR DE CHASSE.
Les fortes concentrations de chlore ou les produits
en contenant peuvent causer de sérieux dommages
au mécanisme de la chasse d’eau, provoquant
éventuellement des fuites et/ou des dommages au
bâtiment. La responsabilité en garantie de Villeroy
& Boch ne saurait être engagée pour toute pièce du
mécanisme du réservoir risquant d’être endommagée
ou mise hors d’état de fonctionnement en raison de
l’utilisation de détergents placés dans le réservoir.
Pour obtenir les meilleurs résultats, quand vous
entretenez votre produit Villeroy & Boch, gardez toujours
à l’esprit ce qui suit : Testez tout nouveau détergent sur
un endroit peu visible avant de l’appliquer sur toute la
surface. Essuyez les surfaces et rincez les entièrement
àgrande eau immédiatement après avoir appliqué les
produits de nettoyage. Rincez pour éliminer tous résidus
de produits qui ont éventuellement pu se déposer sur
d’autres surfaces proches et séchez ensuite les surfaces
concernées. Ne laissez pas les produits de nettoyage
détremper la surface. Ne laissez pas trop longtemps sur la
surface quelque chose qui serait susceptible de provoquer
des taches.
www.villeroy-boch.com
13 Impressum
Imprint
Villeroy & Boch AG
PO box 11 20
66688 Mettlach
Germany
www.villeroy-boch.com
Service contact:
E-mail.: inquiries@villeroy-boch-usa.com
Tel.: TOTO USA 888-295-8134
14
V 1.0 | 23.08.2016 | 921100E8
www.villeroy-boch.com