Installation Guide E-TIT52ABZ5LKRCI E

READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
. ly
O
.
P
F.
t On
ll
e
w
n
me f RC as
e
c
Pla oto o
r
o
F
ph
w
o
sh
e
s
a
Ple
Installation Guide
For Models:
E-TIT52ABZ5LKRCI
E-TIT52SCH5LKRCI
E-TIT52WW5LKRCI
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 6
Wiring. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 8
Light Kit Assembly. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
E206035
net weight of fan: 21.54 lb (9.77 kg)
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1.
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3.
Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4.
The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires,
consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5.
6.
7.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL
(Canada) or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches
must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the
light kits and switches for proper assembly.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, fire and to prevent humming noise do not use this fan with any
solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with
remote control.)
8.
9.
Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a
b
c
d
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket (pre-attached to canopy).
1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball (with pin and
clip). 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e
f
e. remote control transmitter. 1 piece
f. motor housing. 1 piece
g. remote control receiver. 1 piece
h. glass shade. 1 piece
g
h
i. blade. 5 pieces
j. safety cable with vice (already attached to
motor). 1 piece
i
k. hardware packs
j
k
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
bulb required:
1 x 100 watt max. halogen bulb, type JD E11
(included)
page 2
w/remote
3. Installation Preparation.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
blade edge
30
inches
7 feet (76cm)
(2.13m)
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
downrod
installation
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
flushmount
installation
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Partially loosen screws in slotted holes of canopy. Remove
the other 2 screws (along with washers)--save for later use.
Twist canopy to remove hanging bracket.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
page 3
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
5. Fan Assembly.
Remove 6 screws and washers from yoke plate
(located on top plate on top of motor housing)
and set aside. Lift yoke plate and top plate to
remove from motor housing and set aside.
yoke plate
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
hole for reverse switch
top plate
Locate 15 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade through
one of the narrow, rectangular openings on
center band, aligning holes in blade with holes
in blade arm (located inside motor housing).
Insert 3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat procedure for each remaining blade.
Re-attach top plate and yoke plate to yoke
using washers and screws that were previously
removed. Be sure that semicircular cutout on top
plate and yoke plate aligns over electrical wires for
a proper fit. (Also make sure that reverse switch
aligns properly with hole for reverse switch in top
plate--see drawing.) Tighten screws to secure
top plate and yoke plate.
blade attachment
screws and washers
yoke
blade
center band
on motor housing
blade
arms
reverse switch
["Fan Assembly" continued on next page.]
page 4
5. Fan Assembly. (cont.)
set screw hole
set screw
stop pin
If you wish to extend the hanging length of your fan,
you must remove the hanging ball from the 6in.
downrod provided to use with an extended downrod
(sold separately). [If you wish to use the 6in. downrod,
please proceed to instructions following the dotted line
below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on hanging
ball and remove pin and clip. Lower hanging ball and
remove stop pin. Slide hanging ball off the original
downrod, A, and slide it down the longer downrod, B
(the top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw). Insert stop pin into top of extended downrod
and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 1.]
hanging ball
clip
pin
A
diagram 1
B
nut
safety cable vice
Remove vice from safety cable by loosening the
screw and nut on the vice. [Refer to diagram 2.]
screw
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the
downrod.
Loosen yoke set screws and nut at top of motor
housing. Remove pin and clip from downrod (if you
have not already done so). Slide downrod through
canopy and yoke cover.
diagram 2
safety cable
electrical wiring
Thread safety cable and electrical wires through
downrod and pull extra wire slack from the upper
end of the downrod. [Refer to diagram 3.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nut securely. [Refer to diagram 3.]
Lower yoke cover to motor housing.
downrod
canopy
yoke cover
yoke set screw
clip
pin
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
motor
housing
diagram 3
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
wood
ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you are
now ready to hang your fan. Grab the fan
firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
safety cable loop
wood screw
and washer
screw
nut
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
safety cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to help lift the fan
up to you once you are set on the ladder.
motor housing
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. Extra
cable slack can be left in ceiling area.
Replace vice on safety cable and adjust safety
cable length by loosening screw and nut on
the safety cable vice and pulling on the cable.
Adjust slack in cable to a hands length and
secure vice by tightening screw and nut
securely. [Refer to drawing at right.] The loop
at the end of the safety cable should just fit
over the threads on the wood screw. Test
safety cable by pulling on loose end with pliers. If
the safety cable slips, the screw and nut on the
vice must be set tighter.
page 6
6. Wiring.
white supply wire
CAUTION: Be sure outlet box is properly
grounded and that a ground wire (GREEN or
Bare) is present.
ground (green
or bare)
black supply wire
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with
electrical wiring or if the house/building wires
are different colors than those referred to in the
diagram to the right, please use a qualified
electrician.
ground (green
or bare)
blue
white
white
black
black
from ceiling
from fan
from receiver
black
AC IN L
from receiver
When downrod is secured in place on the
hanging bracket, wire the receiver with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that
wires must not obstruct receiver from sliding
into hanging bracket.
black
white
AC IN N
white
blue
*
receiver
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into
hanging bracket and carefully push taped
wire connectors into outlet box. Let antenna
rest outside of hanging bracket.
page 7
antenna
antenna
7. Canopy Assembly.
hanging bracket
Raise canopy to hanging bracket and align
slotted holes in canopy with loosened screws in
hanging bracket. Twist canopy to lock. Re-insert
screws (with washers) that were previously
removed (page 3, Section 4) and secure all
screws with Phillips screwdriver.
slotted
hole
*Remember that antenna for remote control
receiver must rest outside of hanging bracket.
canopy
8. Light Kit Assembly.
nodule
Install one 100 watt max. halogen bulb, type
JD E11 (included).
Tip: Do not touch glass portion of bulb with fingers
or hands. Oil from skin can cause bulb to overheat
and go out prematurely. Use cardboard box or
foam wrapping bulb was packed with to layer
around glass portion of bulb.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on fitter plate (located on underside of
motor housing). Gently push up on glass shade
and turn to the RIGHT (clockwise) until it slides
completely into place.
IMPORTANT: The glass shade must be removed
in order to replace the bulb. When you need to
replace the bulb, please allow bulb and glass
shade to cool down before touching. Keep in
mind not to touch the bulb itself as described
above (see "Tip" above).
page 8
fitter plate
bulb
glass shade
9. Automated Learning Process./
Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is
not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
TRANSMITTER
(back)
LEARN
BUTTON
Remove battery cover from back side of remote
control transmitter.
ON/OFF
Install one 9-volt battery (sold separately) in
transmitter. Note: Leave battery connected but
outside of battery compartment until learning
process is complete.
9V
ON/OFF
Note: The dimmer switch (labeled ON/OFF and
DIM) has been pre-set to the "ON" position
(DIM). If you do not wish to have dimming
capability, please move the switch to the "OFF"
position (ON/OFF).
DIMMER
SWITCH
battery
cover
Restore electrical power. Within 30 seconds of
restoring electrical power, press the LEARN
button, located on right-hand side at top of the
battery compartment, for 5 seconds or until fan
switches to MEDIUM speed. Test the light and
fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 11.
LCD readout
LOW
MED HIGH
Place battery in battery compartment and then
replace battery cover on transmitter.
TRANSMITTER
(front)
page 9
light button
fan button
10. Remote Control Operation.
button - Tap once to turn LIGHT ON or OFF.
Liquid crystal display shows the amount of
brightness as a percentage. Holding the button
down for more than 2 seconds will cycle light
through brightness settings. When turning the light
back ON, light will return to the same brightness
setting it was on when light was last turned OFF.
light dimmer setting
fan setting
light button
fan button
button - cycles through 3 FAN SPEEDS and then
returns to the OFF setting.
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from
circuit box and light switch (if applicable). Test
fan speeds with the
button on the remote
control. Test the light ON/OFF function with
the button on the remote control. Test
dimmer function by holding down the
button for more than 2 seconds. (For more
detailed information on using remote control,
see Section 10 above.)
motor
housing
If the remote control operates all of the
functions of the fan and light, battery has been
installed correctly. If fan and/or light do (does)
not function, please refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch (located on top of motor
housing.) Set reverse switch to recirculate air
depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the
RIGHT for fan to function. If the reverse switch
is set in the middle position (diagram 3), fan
will not operate.
page 10
reverse switch
diagram 1
diagram 2
diagram 3
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in either
direction.
3. Verify that receiver is wired properly.
4. Check to be sure fan is wired properly.
5. Verify that wall control is wired properly.
6. Check that red light on remote control transmitter turns
on when a button is pressed indicating that the battery is
good.
7. Learning process between fan and remote control
transmitter may not have been successful and code was not
activated. Turn off power, remove battery cover from back of
transmitter, and repeat instructions in last 2 paragraphs of
Section 9 (page 9).
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Learning process between fan and remote control
transmitter may not have been successful and code was not
activated. Turn off power, remove battery cover from back of
transmitter, and repeat instructions in last 2 paragraphs of
Section 9 (page 9).
5. Check to be sure that bulb totals no more than 190W.
[Note: Lamping light kit with bulb that totals more than
190W will cause the wattage limiting device to interrupt the
flow of electricity to the light kit.]
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Check to be sure that bulb totals no more than 190W.
[Note: Lamping light kit with bulb that totals more than
190W will cause the wattage limiting device to interrupt the
flow of electricity to the light kit.]
Problem: Fan and light fail to operate with remote control.
Solutions:
1. Check battery power to remote control.
2. Learning process between fan and remote control
transmitter may not have been successful and code was not
activated. Turn off power, remove battery cover from back of
transmitter, and repeat instructions in last 2 paragraphs of
Section 9 (page 9).
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
page 11
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
Guía de instalación
. ly
O
.
P
F.
t On
ll
e
w
n
s
me f RC a
e
c
a
o
Pl
o
r
t
o
o
F
ph
w
sho
e
s
Plea
Para modelos:
E-TIT52ABZ5LKRCI
E-TIT52SCH5LKRCI
E-TIT52WW5LKRCI
E206035
peso neto del ventilador: 9,77 kg (21,54 lb)
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Montaje del juego de luz. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3.
Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros
(30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4.
La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo
usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5.
6.
7.
Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará
un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8.
9.
No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10.
No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo
en una alfombra o en el embalaje para evitar
rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
a
b
c
d
b. soporte de montaje (fijado de antemano a la
cubierta decorativa). 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
e
f
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. transmisor del control remoto. 1 unidad
f. bastidor del motor. 1 unidad
g. receptor del control remoto. 1 unidad
g
h
h. pantalla de vidrio. 1 unidad
i. aspa. 5 unidades
i
j. cable de seguridad con seguro (fijado de
antemano al motor). 1 unidad
j
k. paquetes de artículos de ferretería
k
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombilla necesaria:
1 bombilla halógena de 100 vatios máx.,
tipo JD E11 (incluida)
página 2
con el
control
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg) entre las aspas y cualquier pared u
otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
76cm
(30
2,13m pulg.)
(7 pies)
3,66m - 6,1m
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
El ángulo de inclinación de un techo
abovedado no puede
exceder los 25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen
corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz
esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la
instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse de
que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del
edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador.
Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve para
ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una
caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
ON
ON
OFF
OFF
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (cable VERDE o
pelado).
Parcialmente aflojar los tornillos en los agujeros con ranura en la
cubierta decorativa. Quitar los otros 2 tornillos (junto con las
arandelas)--guardarlos para uso más adelante. Girar la cubierta
decorativa para sacar el soporte de montaje.
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las
arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente
caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado,
colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte
alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al
instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el
ventilador.
página 3
soporte
de montaje
arandelas
de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas
planas
5. Ensamblaje del ventilador.
Sacar 6 tornillos y arandelas de la placa del
cuello (localizada en la placa superior del
bastidor del motor) y ponerlos a un lado.
Levantar la placa del cuello y la placa superior
para quitarlas del bastidor del motor y ponerlas
a un lado.
placa del
cuello
agujero para el
interruptor de reversa
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las aspas
antes de colocar las aspas.
Localizar los 15 tornillos para fijar las aspas y las
arandelas en uno de los paquetes de artículos
de ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en la banda
central, alineando los agujeros en el aspa con los
agujeros en el brazo para el aspa (localizado
dentro del bastidor del motor). Introducir 3
tornillos para fijar el aspa (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego
apretarlos bien con un destornillador de estrella
Phillips. Repetir el procedimiento con las demás
aspas.
Volver a fijar la placa superior y la placa del
cuello en el cuello utilizando las arandelas y los
tornillos que se quitaron anteriormente.
Asegurarse de que el recortable semicircular en la
placa superior y la placa del cuello se alineen
encima del cableado para que se encajen bien.
(También asegurarse de que el interruptor de
reversa se alinee correctamente con el agujero
para el interruptor de reversa en la placa
superior--ver el dibujo.) Apretar los tornillos bien
para asegurar la placa superior y la placa del
cuello.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
página 4
placa superior
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
cuello
aspa
banda central
del bastidor
del motor
brazos para
las aspas
interruptor
de reversa
agujero para
el tornillo
de fijación
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para
colgar del tubo de 15,24cm provisto para usarla con un
tubo más largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar
el tubo de 15,24cm, favor de pasar a las instrucciones
después de la línea punteada corta más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo
de fijación de la bola que sirve para colgar y quitar el
perno y la clavija. Bajar la bola que sirve para colgar y
sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para
colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más
largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero
para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese
agujero al colocar el tornillo de fijación). Introducir el
perno de tope en la parte de arriba del tubo más largo y
subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tonillo de
fijación. [Referirse al diagrama 1.]
tornillo de
fijación
perno
de tope
bola que
sirve para
colgar
perno
clavija
A
diagrama 1
B
tuerca
seguro del
cable de
seguridad
tornillo
Quitar el seguro del cable de seguridad aflojando el
tornillo y la tuerca en el seguro. [Referirse al diagrama 2.]
diagrama 2
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del tubo (si todavía no se hace). Pasar el tubo por
la cubierta decorativa y la cubierta del cuello.
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso
por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 3.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello--asegurase de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación
del cuello y la tuerca completamente. [Referirse al
diagrama 3.] Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor
del motor.
cable de
seguridad
cableado
tubo
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tornillo de
fijación del cuello
clavija
perno
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual van a
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
página 5
bastidor
del motor
diagrama 3
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la
caja de salida y capaz de apoyar el ventilador,
usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar
el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola se alinee
con la parte saliente del soporte de montaje.
viga de
madera
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
tornillo
tuerca
parte saliente del
soporte de montaje
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener la escalera sujeta y para que le
suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
cable de
seguridad
ranura en la bola
que sirve para colgar
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Se puede poner el cable
en exceso en el área del techo.
Volver a poner el seguro en el cable de
seguridad y ajustar el largo del cable de
seguridad aflojando el tornillo y la tuerca del
seguro del cable. Ajustar la parte floja del cable
para que mida como el largo de una mano y
asegurar el seguro apretando bien el tornillo y la
tuerca. [Referirse al diagrama al lado.] El bucle
en el extremo del cable de seguridad debe ser
de tal tamaño que pase justo sobre la punta de
la parte roscada del tornillo para madera. Poner
el cable a prueba jalando la parte suelta en la
punta del cable con alicate. Si el cable se desliza o
se reduce el bucle del cable por donde pasa el
tornillo, hay que apretar el tornillo y la tuerca del
seguro del cable nuevamente.
página 6
bastidor
del motor
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de
salida esté conectada a tierra como es debido y
que exista un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
alambre conductor blanco
toma de
tierra (verde
o pelada)
alambre conductor negro
toma de
tierra (verde
o pelada)
azul
Asegurarse de que todas las conexiones
eléctricas cumplan con los Códigos o las
Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se
refieren en el diagrama al lado, favor de buscar
un electricista calificado.
blanco
negro
negro
del techo
del ventilador
del receptor
negro
Entrada CA L
del receptor
negro
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en
el soporte de montaje, alambrar el receptor
con los conectores para cable provistos como
se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la
instalación eléctrica, recordar que los cables
no deben de impedir el posicionamiento del
receptor en el soporte de montaje.
blanco
Entrada CA N
blanco
*
azul
antena
receptor
* Como una medida de seguridad adicional,
envolver cada conector para cable por
separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca
arriba) en el soporte de montaje y
cuidadosamente empujar los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de
salida. Dejar que la antena se quede fuera del
soporte de montaje.
página 7
blanco
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Subir la cubierta decorativa al soporte de
montaje y alinear los agujeros con ranura en la
cubierta decorativa con los tornillos aflojados en
el soporte de montaje. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Introducir los tornillos
(con las arandelas) que se quitaron
anteriormente (en la página 3, sección 4) en los
otros agujeros y apretar todos los tornillos con
destornillador de estrella Phillips.
antena
soporte de
montaje
agujeros
con ranura
cubierta
decorativa
*Recordar que la antena del receptor del control
remoto debe quedar fuera del soporte de
montaje.
8. Instalación del juego de luz.
nódulo
Instalar una bombilla halógena de 100 vatios
máx., tipo JD E11 (incluida).
Sugerencia: No tocar la parte de vidrio de la
bombilla con los dedos ni con las manos. Es posible
que la bombilla se caliente demasiado debido al
aceite en la piel y luego que se funda antes de
tiempo. Usar la caja de cartón o la envoltura en la
cual se empacó la bombilla para manipular la
parte vidrio de la bombilla.
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio con los
nódulos en la placa de conexión (localizada en la
parte inferior del bastidor del motor). Empujar la
pantalla de vidrio suavemente hacia arriba y
girarla hacia la DERECHA (en sentido de las
agujas del reloj) hasta que se quede encajada.
IMPORTANTE: Es necesario quitar la pantalla de
vidrio para reemplazar la bombilla. Cuando
necesite reemplazar la bombilla, favor de dejar
que se enfríen la bombilla y la pantalla de vidrio
antes de tocarlas. Recordarse de no tocar la
bombilla misma como se describe más arriba
(ver "Sugerencia").
página 8
placa de
conexión
bombilla
pantalla de vidrio
9. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor
del control remoto para usar con varios receptores
o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de pared de cualquier otro receptor o
ventilador programable.
TRANSMISOR
(parte de atrás)
Quitar la tapa de la batería de la parte de atrás
del transmisor del control remoto.
BOTON DE
APRENDIZAJE
(LEARN)
ON/OFF
Instalar una batería de 9 voltios (a la venta por
separado) en el transmisor. Nota: Dejar la batería
conectada pero fuera del compartimento de la
batería hasta que se haya terminado el proceso
de aprendizaje.
Nota: El interruptor del reductor de luz
(etiquetado ON/OFF y DIM) está programado de
antemano en posición "ENCENDIDO" (DIM). Si
prefiere no tener la capacidad de bajar las luces,
favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON/OFF).
Volver a conectar la electricidad. Dentro de 30
segundos de haber conectado la electricidad,
oprimir el botón de aprendizaje (LEARN),
localizado a mano derecha en la parte superior
del compartimento de la batería, por 5 segundos
o hasta que el ventilador cambie a la velocidad
MEDIA. Poner a prueba las funciones de luz y
ventilador para confirmar que se haya acabado
el proceso de aprendizaje--vea la sección 11.
Meter la batería dentro del compartimento de la
batería y luego volver a poner la tapa de la
batería en el transmisor.
página 9
9V
ON/OFF
INTERRUPTOR
REDUCTOR
DE LUZ
tapa de
la batería
pantalla LCD
botón de la luz
LOW
MED HIGH
TRANSMISOR
(lado principal)
botón del ventilador
10. Funcionamiento del control remoto.
Botón - Tocar ligeramente una sola vez para
ENCENDER o APAGAR la LUZ. La pantalla de cristal
líquido muestra la brillantez de la luz como un
porcentaje. El oprimir el botón por más de 2
segundos hace que pase a todas las posiciones de
brillantez. Cuando se ENCIENDE la luz, ésta se
enciende en la misma posición de brillantez en la
cual estaba al APAGARLA la última vez.
posición del reductor de luz
posición del
ventilador
botón de
la luz
botón del
ventilador
Botón
- Pasa por las 3 VELOCIDADES DEL
VENTILADOR y luego regresa a la posición de
APAGADO.
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la
luz (si se aplica). Verificar las velocidades del
ventilador con el botón
en el control remoto.
Poner a prueba el funcionamiento de APAGADO y
ENCENDIDO de la luz con el botón en el control
remoto. Poner a prueba la función del reductor de luz
oprimiendo el botón por más de 2 segundos. (Para
información más detallada acerca del control remoto,
ver la sección 10 más arriba.)
bastidor
del motor
Si el control remoto maneja todas las funciones de
ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el
ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de referirse
a la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al Cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover
el interruptor de reversa (localizado en la parte
superior del bastidor del motor). Regularlo para que
se circule bien el aire dependiendo de las estaciones
del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar
una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de
reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que funcione
el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto
en la posición de en medio (diagrama 3), no
funcionará el ventilador.
página 10
interruptor
de reversa
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los
gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de
uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños
por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en
su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el
deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o
exposición al aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o
el uso impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o
implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes
no se aplicará en estados donde es prohibido.
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en una
sola posición, no en medio de las dos.
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica
en el receptor.
4. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
5. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
6. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del control
remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
7. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador y el transmisor del control remoto y que no se activó el
código. Desconectar la electricidad, quitar la tapa de la batería en la
parte de atrás del transmisor, y repetir las instrucciones en los
últimos 2 párrafos de la sección 9 (página 9).
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador y el transmisor del control remoto y que no se activó el
código. Desconectar la electricidad, quitar la tapa de la batería en la
parte de atrás del transmisor, y repetir las instrucciones en los
últimos 2 párrafos de la sección 9 (página 9).
5. Verificar que la bombilla no suma más de 190W. [Nota: El poner
una bombilla en el juego de luz que suma más de 190W ocasionará
la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de luz debido
al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de
bombilla.
4. Verificar que la bombilla no suma más de 190W. [Nota: El poner
una bombilla en el juego de luz que suma más de 190W ocasionará
la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de luz debido
al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador y el transmisor del control remoto y que no se activó el
código. Desconectar la electricidad, quitar la tapa de la batería en la
parte de atrás del transmisor, y repetir las instrucciones en los
últimos 2 párrafos de la sección 9 (página 9).
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar.
página 11
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com