advertisement

BP-U30/U60/U90 | Manualzz

Battery Pack

3-215-976-04(1)

取扱説明書

/Operating Instructions

/

Mode d’emploi/Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones

お買い上げいただきありがとうございます。

電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、

人身事故になることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り

扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製

品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られ

るところに必ず保管してください。

BP-U30/U60/U90

© 2007 Sony Corporation Printed in Japan

日本語

安全のために

3215976040

警告表示の意味

この取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。

表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。

この注意事項を守らないと、破裂・発火・発熱により、死亡や

大けがになることがあります。

この注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏れにより、死亡

や大けがなどの人身事故になることがあります。

この注意事項を守らないと、破裂・液漏れにより、けがをした

り周辺の物品に損害を与えたりすることがあります。

電池についての安全上のご注意

電池の使いかたを誤ると、液漏れ・発熱・破裂・発火による大け

がや失明の原因となるので、次のことを必ず守ってください。

万一、異常が起きたら

煙が出たら   機器の電源スイッチを切るか、バッテリー

チャージャーの電源プラグを抜く。

 ソニーのサービス担当者に連絡する。

電池の液が目

に入ったら

 すぐにきれいな水で洗い、直ちに医師の治療

を受ける。

• 充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用する。

• 火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け、分解、改造をしない。

• 直射日光の当たるところ、炎天下の車内、ストーブのそばなど

高温の場所で、使用・放置・充電をしない。

• ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏みつけたりし

ない。

• 接点部や  極と  極をショートさせたり、金属製のものと一

緒に携帯・保管をしない。

• 所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、充電をや

める。

• 電池使用中や充電、保管時に異臭がしたり、発熱・液漏れ・変色・

変形などがあったときは、すぐに使用や充電をやめる。

• 水や海水につけたり、濡らしたりしない。

• 充電のしかたについてはバッテリーチャージャーのオペレー

ションマニュアル/取扱説明書をよく読む。

電池のリサイクルについて

リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要に

なったリチウムイオン電池は、金属部にセロハンテー

プなどの絶縁テープを貼ってリサイクル協力店へお持

ちください。

充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力

店については、一般社団法人 JBRC ホームページ http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html

を参照してくだ

さい。

BP-U30/U60/U90 をお買い上げのお客様へ

リチウムイオンバッテリーパック

以下ですので、

BP-U30/U60/U90 は 100 Wh

非危険物のリチウムイオン組電池としての輸送が

可能です。 ただし、関連法規・規則については適宜改定が行われ

る場合があります。 輸送に関する具体的な取扱いについては各輸

送機関へお問い合わせください。

概要/特長

ソニーバッテリーパック BP-U30/U60/U90 は、リチウムイオ

ンを使用した充電式電池です。お手持ちの製品が

ニュアル/取扱説明書をご覧ください。

BP-U30/U60/

U90 でご使用になれるかどうかは、その製品のオペレーションマ

本機の特長は、以下のとおりです。

• 充電の前に使いきったり、放電したりする必要がありません。

• CHECK ボタンを押すと、上面の LED により、バッテリー残

量を 4 段階( 80% 以上、 60% 、 40% 、 20% )で表示します。

使用上のご注意

充電

• 周囲温度が 0 ℃∼ 40 ℃の範囲で充電できますが、バッテリー

パックの性能を充分に発揮するためには、

電をおすすめします。

10 ℃∼ 30 ℃での充

• バッテリーは自然に放電します。寿命の面からも、使用直前に

充電し直すことをおすすめします。充電のしかたについては、

ソニーバッテリーチャージャーのオペレーションマニュアル/

取扱説明書をご覧ください。

• 充電直後や使用直後に、バッテリーパックが温かくなることが

ありますが、性能には異常ありません。

使用

• このバッテリーパックを使用できることがオペレーションマ

ニュアル/取扱説明書に記されていない製品に、このバッテリー

パックを使ったり、他の電源とこのバッテリーパックを併用し

たりするときは、ご使用の前にお買い上げ店またはセールス担

当者にご相談ください。製品の動作に不具合が生じることがあ

ります。

• 低温( 5 ℃以下)の環境下ではバッテリー内部のインピーダンス

(抵抗)が大きくなるため、使用する機器によっては電源が入ら

ないことや使用時間が極端に短くなることがあります。新品の

バッテリーパックに比べ、充放電回数が多いものに特にこの症

状が多く現れます。

• 寒い場所ではバッテリーの性能が低下し、使用可能な時間が短

くなります。より長い時間ご使用いただくために、次のことを

おすすめします。

— バッテリーパックは温かくしておき、使用直前に機器に取り

付ける。

̶ 専用バッテリーチャージャーを使用し、 10 ℃∼ 30 ℃の室温

で充電する。

• 放電電流が大きくなると劣化の原因となります。

ます。

BP-U30 は約

2 A 以下、 BP-U60/U90 は約 3 A 以下での使用をおすすめし

• 最大放電電流は、 BP-U30 が 2.5 A ( 23 ℃)、 BP-U60/U90 が

5 A ( 23 ℃)です。最大放電電流を超えて使用すると、安全の

ために保護回路が働くことがあります。

• 負荷の異常や端子のショートにより過電流が流れた場合、また

は放電停止電圧( 11 V )以下に出力電圧が下がった場合、内部

セルの保護のために保護回路が動作し、出力を遮断します。

保護回路が働いた状態から自然復帰はしません。

• 専用のバッテリーチャージャーで充電を行うと、保護動作が解

除されます。

保管

• 60 ℃以上になる所に放置しないでください。バッテリーパック

の性能を保つため、 0 ℃∼ 23 ℃の乾燥した場所で保管してくだ

さい。

短期間(約 24 時間∼ 1 か月)の保管の際には、バッテリーの

劣化を防ぐために

長期間(

10 %程度放電してください。

1 か月以上)保管する際には、 50 %程度( LED が 2 個

点灯するまで)放電することをおすすめします。保管中は、半

年に一度 50 %程度まで追充電をしてください。

端子は常にきれいにしておいてください。

警告

• 直射日光や火気の近くなど、高温のところにバッテリーを置か

ないでください。

寿命

• バッテリーの寿命は、使用時および保存時の周囲温度(高温)

や保管状態(満充電)、使用頻度によって大きく変わります。

• 火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け、分解、改造をしない。

• 完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が短くなっ

てきたり、自己診断機能によってすべての LED が緑色に点滅

したときには、バッテリーの寿命がきています。劣化したバッ

テリーパックは、充電完了直後に CHECK ボタンを押しても

LED が4つ点灯しないことがあります。新しいバッテリーパッ

クと交換してください。

自己診断機能の表示

バッテリーパックの異常を検出すると、すべての LED が緑色に

点滅します。この場合は、すぐに使用を中止してください。また

一度点滅モードになったものは再充電できません。

仕様

質量

使用電池

最大電圧

公称電圧

公称容量

リチウムイオン蓄電池

DC 16.4 V

DC 14.4 V

BP-U30 : 28 Wh

BP-U60 : 57 Wh

充電時間(

BP-U90 : 85 Wh

BC-U1 使用時)

使用温度(放電時)

BP-U30 :約 130 分

BP-U60 :約 170 分

BP-U90 :約 220 分

− 20 ℃∼+ 45 ℃

寸法(幅 / 高さ / 奥行き)

BP-U30 : 41.5

× 45.1

× 69.7 mm

BP-U60 : 41.5

× 82.5

× 69.7 mm

BP-U90 : 41.5

× 120.7

× 69.7 mm

BP-U30 :約 220 g

BP-U60 :約 420 g

BP-U90 :約 630 g

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります

が、ご了承ください。

お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その

他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過

後にかかわらず、補償はいたしかねますのでご了承ください。

English

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

Important Safety Instructions

Read these instructions.

Keep these instructions.

Heed all warnings.

Follow all instructions.

Do not use this apparatus near water.

Clean only with dry cloth.

Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to

• avoid injury from tip-over.

Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

For the customers in the U.S.A.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different —

— from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

For the customers in Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

For the customers in Europe

This product with the CE marking complies with the

EMC Directive issued by the Commission of the European

Community.

Compliance with this directive implies conformity to the

• following European standards:

EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)

EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)

This product is intended for use in the following

Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1

Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.

The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany.

To the purchasers of the BP-U30/U60/U90

The BP-U30/U60/U90 Lithium-ion Battery Pack has a rated capacity of less than 100 Wh. It can thus be transported as a non-hazardous lithium-ion battery. Related laws and regulations are, however, subject to change. For detailed conditions regarding the transport of battery packs, please consult your respective air transport company.

For the customers in the U.S.A. and Canada

RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES

Lithium-Ion batteries are recyclable.

You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.

For the customers in Taiwan only

For the Customers in Brazil only

DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS

Bateria de Ion-Lítium

Atenção:

Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras químicas.

Observe as seguintes precauções.

• Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer

• choque ou impacto, como martelar, deixar cair ou pisar.

Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.

Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de

60 °C, como sob a luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.

Não incinere nem jogue no fogo.

Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou com vazamentos

Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.

Mantenha a bateria seca

Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente recomendada pela Sony.

Overview/Features

The BP-U30/U60/U90 Battery Pack uses lithium-ion batteries.

Use the BP-U30/U60/U90 Battery Pack only with equipment whose Operation Manual/Operating Instructions recommends its use.

The features of the BP-U30/U60/U90 are as follows:

• The battery pack can be recharged before being fully

• exhausted.

Remaining capacity is indicated by a four-step LED display

(more than 80%, 60%, 40%, 20%) when you press the CHECK button.

Caution

On charging

The battery pack can be charged within a temperature range of 0°C to 40°C (32°F to 104°F). However, we recommend charging within a temperature range of 10°C to 30°C (50°F to

86°F) to ensure optimum battery performance.

The battery pack discharges naturally over time. To prolong the life of the product, it is recommended that you fully charge the battery pack before using it. For details on the charging procedure, refer to the Operation Manual/Operating

Instructions supplied with the battery charger.

The battery pack may become warm in use or while being charged. This is normal.

On use

Never short-circuit the battery pack terminals.

Never attempt to open the battery pack.

Avoid mechanical shock.

Please consult the store where you purchased this battery pack or your sales representative before using the battery pack in a product whose Operation Manual/Operating Instructions does not explicitly state that the battery pack can be used, or before using the battery pack in conjunction with another power supply. In appropriate use of the battery pack may result in unit misoperation.

The internal impedance of the battery pack increases as the temperature drops to 5°C (41°F) or below. This may result in a shorter operating time or the failure of the component to which it is connected to turn on. This phenomenon occurs more frequently in battery packs that have been charged many times than in new ones.

The performance and operating time of the battery may drop under cold conditions. When this happens, do the following to extend the operating time of the battery pack:

— Keep the battery pack warm and attach it to the component right before use.

Charge the battery pack only with the charger dedicated to — the BP-U30/U60/U90 within a temperature range of 10°C to 30°C (50°F to 86°F).

Large discharge amount may expedite deterioration of battery pack’s internal cells. To prevent this, use the BP-U30 with dischanrge amount of about 2 A or less, and use the BP-U60/

U90 with dischanrge amount of about 3 A or less.

The maximum discharge amount is 2.5 A for the BP-U30 and

5 A for the BP-U60/U90 at 23°C (73°F). Continuous use at levels beyond the maximum discharge level may cause the protection circuit to shut off the current to protect the internal cells.

A protection circuit will shut off the current to protect the battery pack’s internal cells under the following conditions:

When an excessive current flow is caused by overloading or short circuited terminals.

When the voltage drops to 11 V or lower and results in the cessation of current output.

Once the protection circuit has tripped, the battery pack will not return to normal automatically. To cancel the effect of the protection circuit, you must charge the battery pack with charger dedicated to the lithium-ion battery packs.

On storage

Never expose the battery pack to rain or moisture.

Keep away from children.

Never expose the battery pack to temperatures above 60°C

(140°F). Store the battery pack in dry place at temperatures between 0°C to 23°C (32°F to 73°F).

If the battery pack is to be stored for a short period

(approximately more than 24 hours and a month or less), discharge the battery pack to 90% of its full capacity to prevent deterioration of battery pack’s internal cells.

When storing the battery pack for an extended period (more than a month), it is recommended that you discharge the battery pack to about 50% of its full capacity. (The two LEDs light up green at this time.) While the battery pack is stored, charge it until the capacity reaches 50% once in 6 months.

If the battery pack terminals become soiled, clean them with a soft cloth.

WARNING

• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine. fire or the like.

Battery life

Battery life may be shortened due to storage or operation in high temperatures, storage with its full capacity, and frequent use.

Renew the battery pack when the operating time with a completely charged battery pack becomes noticeably short or all LEDs flash green because the self-diagnostics function has detected the end of battery life. If a battery pack is deteriorated, all LEDs may not light when the CHECK button is pressed just after charging is completed.

Self-diagnostic function

When an abnormality is detected, all the LEDs flash in green. If this happens, stop using the battery pack immediately. Once the

LEDs start flashing, the battery pack cannot be recharged.

Specifications

Battery type Lithium-ion rechargeable battery

Maximum voltage 16.4 V DC

Nominal voltage

Capacity

14.4 V DC

BP-U30: 28 Wh

BP-U60: 57 Wh

BP-U90: 85 Wh

Charging time (using the BC-U1)

BP-U30: approx. 130 minutes

BP-U60: approx. 170 minutes

BP-U90: approx. 220 minutes

Operating temperature

–20°C to +45°C (–4°F to +113°F)

Dimensions (w/h/d) BP-U30: 41.5 × 45.1 × 69.7 mm

(1

BP-U60: 41.5 × 82.5 × 69.7 mm

(1

(1

11 /

11 /

11 /

16

16

× 1 13 /

16

× 2 3 /

4

× 3 1 /

4

× 2 3 /

4

inches)

BP-U90: 41.5 × 120.7 × 69.7 mm

16

× 4 7 /

8

× 2 3 /

4

inches)

inches)

Mass (approx.) BP-U30: 220 g (8 oz)

BP-U60: 420 g (15 oz)

BP-U90: 630 g (1 lb 6 oz)

Design and specifications are subject to change without notice.

Note

Always verify that the unit is operating properly before use.

SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION

OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF

PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF

THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR

AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY

OTHER REASON WHATSOEVER.

中⽂

製品型名 :电池

使⽤产品前请仔细阅读本书,并请妥善保管。

BP-U30/U60/U90 的购买者须知

BP-U30/U60/U90 锂离⼦电池组的额定功率超过

100 Wh。因此它能作为⽆危险性的锂离⼦电池进

⾏运输。但是,相关的法律和法规可能随时改变。

关于运输电池组的详情,请分别向各航空运输公

司进⾏咨询。

关于旧产品的处理

请不要将旧的产品与⼀般的⽣活垃圾⼀同弃置。

正确弃置旧的产品有助于避免对环境和⼈类健康

造成潜在的负⾯影响。

具体处理⽅法请遵循当地的规章制度。

概述/特性

BP-U30/U60/U90 电池组使⽤锂离⼦电池。请使⽤

带有说明其使⽤⽅式的操作⼿册/使⽤说明书的

BP-U30/U60/U90 电池组。

BP-U30/U60/U90 具有如下特性 :

该电池组可在完全耗尽之前充电。

您按 CHECK 按钮时,剩余电池容量通过⼀个四

使⽤注意事项

充电时

 本电池可以在 0 °C ⾄ 40°C 的温度范围内充电。

但是,我们建议在 10 °C ⾄ 30°C 的温度范围内充

电,以确保电池性能最佳。

 本电池随着时间的推移⾃然放电。为了延长电

池的寿命,建议您在使⽤之前为电池充满电。

有关充电程序的详情,请参阅随电池充电器附

带的操作⼿册/使⽤说明书。

 在使⽤或充电过程中电池组会变得越来越热。

这是正常现象。

使⽤时

切勿将电池组两极短路。

切勿试图打开电池组。

避免机械冲击。

在操作⼿册/使⽤说明书中未明确说明可使⽤

本电池组的产品内使⽤本电池组之前,或者在

将本电池组与其他电源共同使⽤之前,请咨询

您购买本电池组的商店或您的销售代理商。电

池组使⽤不当可能导致设备故障。

 当温度下降到 5 °C 或更低时,电池的内阻会增加。

这可能会缩短操作时间,或⽆法打开连接到电

池组的设备。已经多次充电的电池⽐新电池发

⽣这种情况更为频繁。

 在寒冷的环境下,电池的性能和操作时间可能

会下降。发⽣这种情况时,请进⾏下列操作延

长电池的操作时间。

 将电池组保持温暖,并在使⽤前才将其装⼊

设备中。

在 10 °C ⾄ 30°C 的温度范围内使⽤ BP-U30/

U60/U90 专⽤的充电器为电池组充电。

 ⼤量放电可能会加速电池组内部电池的损坏。

为防⽌这种情况,请在使⽤ BP-U30 时将放电量

控制在 2 A 或更低 ;使⽤ BP-U60/U90 时将放电

量控制在 3 A 或更低。

 在 23 °C 时,BP-U30 的最⼤放电量为 2.5 A,

BP-U60/U90 的最⼤放电量为 5 A。持续在超过

最⼤放电⽔平下使⽤可能会导致保护电路切断

电流以保护内部电池。

 在下列情况下,保护电路将切断电流以保护电

池组的内部电池。

 因过载或电极短路导致电流过⼤时。

 当电压下降到 11 V 或更低并导致电流输出停

⽌时。

 保护电路⼀旦被启动,电池组将不会⾃动恢复

正常。要取消保护电路的影响,您必须⽤锂离

⼦电池组专⽤的充电器为电池组充电。

存放时

 将电池组远离明⽕或⾼温环境,否则可能导致

爆炸。

切勿将电池组暴露在⾬⽔或潮湿之处。

放在⼉童拿不到的地⽅。

切勿将电池组暴露在超过 60 °C 的⾼温温环境

中。请将电池组保存在⼲燥且温度范围为 0 °C

⾄ 23 °C 的环境中。

若要短时间存放电池组(⼤约 24 ⼩时以上⼀个

⽌损坏电池组的内部电池。

 要长时间(超过⼀个⽉)存放电池组时,建议

⼀次将电池充电到 50%。

 如果电池组端⼦被污染,请⽤柔软的布清洁。

电池寿命

 在⾼温环境中存放或使⽤时、在全容量下存放

时以及频繁使⽤时,电池寿命可能会缩短。

 当完全充电后电池组的操作时间明显缩短或由

⾃诊断功能检测到电池寿命结束⽽导致所有 LED

闪烁绿⾊时,请更换新电池组。如果电池盒质

量恶化,当充电完成后按下 CHECK 按钮时所有

LED 灯可能都不亮。

⾃我诊断功能

当检测到异常时,所有的 LED 将闪烁为绿⾊。如

果发⽣这种情况,请⽴刻停⽌使⽤电池组。⼀旦

LED 开始闪烁,电池组就⽆法充电。

规格

电池类型

最⼤电压

公称电压

锂离⼦可充电电池

16.4 V DC

14.4 V DC

容量 BP-U30 :28 Wh

BP-U60 :57 Wh

BP-U90 :85 Wh

充电时间(使⽤ BC-U1 时)

BP-U30 :约 130 分钟

BP-U60 :约 170 分钟

使⽤温度

BP-U90 :约 220 分钟

-20 °C ⾄ +45°C

尺⼨(宽/⾼/深)

重量(约)

BP-U30 :

41.5  45.1  69.7 mm

BP-U60 :

41.5  82.5  69.7 mm

BP-U90 :

41.5  120.7  69.7 mm

BP-U30 :220 g

BP-U60 :420 g

BP-U90 :630 g

设计和规格如有变动,恕不另⾏通知。

注意

在使⽤前请始终确认本机运⾏正常。

⽆论保修期内外或基于任何理由,SONY 对任何

损坏概不负责。由于本机故障造成的现有损失

或预期利润损失,不作(包括但不限于)退货

或赔偿。

한국어

본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를

숙지하고 , 설명서는 나중을 위해 잘 보관하십시오 .

BP-U30/U60/U90 을 구입하신 고객님께

BP-U30/U60/U90 리튬이온전지팩은 100 Wh

미만의 정 격용량을 가지고 있습니다 . 그러므로

비위험 리튬이 온전지로서 운송할 수 있습니다 . 단 ,

관련 법률과 규 정은 변경될 수 있습니다 . 전지팩의

운송에 관한 자 세한 사항은 각 항공운송회사로

문의해 주십시오 .

개요 / 특징

BP-U30/U60/U90 전지팩은 리튬이온전지를

사용합니다 . 사용하실 제품의 사용자 매뉴얼 / 취급

설명서에서 본 BP-U30/U60/U90 전지팩의 사용을

권장하는 경우에만 사용해 주십시오 .

BP-U30/U60/U90 의 특징은 다음과 같습니다 :

 전지팩은 완전 소모되기 전에 재충전하실 수

있습니다 .

 CHECK 버튼을 누르시면 전지 잔량이 4 단계 LED

로 표시 (80% 이상 , 60%, 40%, 20%) 됩니다 .

주의

충전

 전지팩은 주변온도 0℃ ~40℃의 범위에서

충전하실 수 있습니다 . 그러나 전지 성능을 충분히

발휘하기 위해 10℃ ~30℃ 범위에서 충전하실 것을

권장합니다 .

 전지팩은 시간이 지나면 자연 방전됩니다 . 제품의

수명 연장을 위해서도 사용하시기 전에 완전히

충전해 주시기 바랍니다 . 충전 방법에 대해서는

사용자 매뉴얼 / 취급 설명서를 참조해 주십시오 .

 충전 중 또는 사용 중에는 전지팩이 과열될 수 있습

니다 . 그러나 제품 성능에는 아무 이상이 없습니다 .

사용

 전지팩 단자로부터 단락 시키지 말 것 .

 전지팩을 절대 열지 말 것 .

 충격을 가하지 말 것 .

 사용하실 제품의 사용자 매뉴얼 / 취급 설명서에서

본 전지팩의 사용 가능 여부에 대한 확실한 표기

가 없거나 다른 전원과 본 전지팩을 연결하여 사

용하실 경우에는 사용하시기 전에 본 전지팩을 구

입하신 판매점 또는 판매 담당자에게 문의해 주십

시오 . 전지팩을 부적절하게 사용할 경우 , 오작동을

일으킬 수 있습니다 .

사양

전지 종류

최대 전압

정격 전압

용량

재충전식 리튬이온전지

16.4 V DC

14.4 V DC

BP-U30: 28 Wh

BP-U60: 57 Wh

BP-U90: 85 Wh

충전 시간 (BC-U1 사용 시 )

BP-U30: 약 130 분

사용 온도 -20℃ ~ +45℃

크기 ( 폭 / 높이 / 깊이 )

무게 ( 대략 )

BP-U60: 약 170 분

BP-U90: 약 220 분

BP-U30:

41.5  45.1  69.7 mm

BP-U60:

41.5  82.5  69.7 mm

BP-U90:

41.5  120.7  69.7 mm

BP-U30: 220 g

BP-U60: 420 g

BP-U90: 630 g

외관과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다 .

주의

사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지 확인하십시오 .

SONY 는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래 이익의

손실에 대한 손해에 대해서 보증기간 중이거나 보증 기간

경과 후 또는 어떠한 이유에도 상관 없이 배상 이나 변상에

대한 일체의 책임을 지지 않습니다 .

 주변온도가 5℃ 이하로 내려가면 전지팩 내부의

저항이 증가합니다 . 이로 인해 사용 시간이 매우

짧아지거나 기기의 전원이 켜지지 않을 수 있습니

다 . 신제품의 전지팩에 비해 충전 횟수가 많았던

전지팩에 이런 증상이 빈번히 나타납니다 .

 추운 장소에서는 전지 성능의 저하와 사용 시간이

단축될 수 있습니다 . 이런 경우 , 다음과 같은 방법

으로 전지팩의 사용 시간을 연장하실 수 있습니다 :

 전지팩을 따뜻하게 보관한 후 , 사용 직전에 기기

에 장착해 주십시오 .

 전지팩은 전용 충전기 BP-U30/U60/U90 를

사용하여 주변온도 10℃ ~30℃의 범위에서

충전해 주십시오 .

 방전량이 증가하면 전지팩 내부 셀의 열화가 가속

화 됩니다 . 이를 방지하기 위해 BP-U30 은 방전량

약 2 A 이하 , BP-U60/U90 은 방전량 약 3 A

이하로 사용해 주십시오 .

 최대 방전량은 주변온도 23℃에서 BP-U30 이

2.5 A, BP-U60/U90 이 5 A 입니다 . 최대 방전

수준 이상으로 계속 사용하시면 내부 셀의 보호를

위해 보호회로가 전원을 차단할 경우도 있습니다 .

 다음과 같은 경우 , 전지팩 내부 셀의 보호를 위해

보호회로가 전원을 차단하게 됩니다 :

 과부하 또는 단자 쇼트에 의해 과전류가 흐르는

경우 .

 방전정지전압 11 V 이하로 출력전압이 내려간

경우 .

 보호회로가 일단 작동하면 전지팩은 자동으로 본

래 상태로 돌아오지 않습니다 . 보호회로의 작동을

해제하기 위해서는 리튬이온전지팩 전용 충전기로

전지팩을 충전해야만 합니다 .

보관

 폭발의 우려가 있으므로 전지팩은 화기나 강한 열

이 발생하는 장소를 피해 보관할 것 .

 전지팩이 비나 습기에 노출되지 않도록 할 것 .

 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관할 것 .

 전지팩을 주변온도 60℃ 이상이 되는 곳에 방치하

지 말아 주십시오 . 전지팩은 주변온도 0℃ ~23℃의

건조한 장소에 보관해 주십시오 .

 전지팩을 단기간 ( 약 24 시간 ~1 개월 ) 보관하실

경우 에는 전지팩 내부 셀의 열화 방지를 위해 전체

충 전량의 90% 만 남기고 방전시켜 주십시오 .

 전지팩을 장기간 (1 개월 이상 ) 보관하실 경우에는

전체 충전량의 50% 정도 (LED 2 개가 녹색 점등할

때까지 ) 를 방전시켜 주십시오 . 장기간 전지팩을 보

관하실 경우 , 6 개월에 한 번은 충전량이 50% 정도

에 이를 때까지 충전시켜 주십시오 .

 전지팩의 단자가 더러워진 경우에는 부드러운 천

으로 잘 닦아 주십시오 .

전지 수명

 전지 수명은 고온에서의 사용 또는 보관하거나 , 만

충전 상태로 보관하거나 , 사용 빈도에 따라 단축될

수 있습니다 .

 만충전된 전지팩의 사용 시간이 현저히 짧아졌거

나 자기진단 기능이 작동하여 모든 LED 가

녹색으 로 점멸하는 경우에는 전지 수명이 다한

것입니다 . 전지팩이 다하면 충전이 완료된 직후에

CHECK 버튼을 눌러도 모든 LED 가 점등하지

않습니다 .

자기진단 기능

이상을 검출하면 모든 LED 가 녹색으로 점멸합니다 .

이 경우 , 즉시 전지팩 사용을 중지해 주십시오 .

LED 가 한 번 점멸한 전지팩은 재충전하실 수

없습니다 .

BP-U30/U60/U90 3-215-976-04(1) (SYV/E)

Français

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.

Pour les clients au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme

NMB-003 du Canada.

Pour les clients en Europe

Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la

Commission de la Communauté européenne.

La conformité à cette directive implique la conformité aux

• normes européennes suivantes :

EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission)

EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité)

Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements

électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement

EMC contrôlé, ex. studio de télévision).

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan,

Minato-ku, Tokyo, Japon.

Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Allemagne.

Aux acheteurs de batterie BP-U30/U60/U90

La batterie BP-U30/U60/U90 au lithium ionisé dispose d’une capacité nominale inférieure à 100 Wh. Elle peut donc

être transportée en tant que batterie au lithium ionisé non dangereuse. Cependant, les lois et règlements sont soumis aux changements. Pour en savoir plus sur les conditions de transport des batteries, veuillez consulter votre compagnie aérienne de transport.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE

LITHIUM

Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.

Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et

Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.

Aperçu/Caractéristiques

La batterie rechargeable BP-U30/U60/U90 est au lithium ionisé.

Utilisez la batterie BP-U30/U60/U90 avec les appareils dont le mode d’emploi/les instructions d’emploi recommandent son utilisation.

Les caractéristiques de la batterie BP-U30/U60/U90 sont comme suit.

Vous pouvez recharger la batterie même si elle n’est pas complètement épuisée.

La capacité restante est indiquée par l’affichage DEL à quatre segments (plus de 80%, 60%, 40%, 20%) lorsque vous appuyez sur le bouton CHECK.

Remarques

Recharge

Vous pouvez recharger la batterie dans une plage de température entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Cependant, il est conseillé de recharger la batterie entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F) pour obtenir de meilleures performances.

La batterie se décharge naturellement au fil de temps. Afin de prolonger la durée de vie du produit, il est recommandé de charger complètement la batterie avant son utilisation. Pour plus de détails sur la recharge, consultez le mode d’emploi/ notice d’utilisation fourni avec le chargeur de la batterie.

Il est normal que la batterie chauffe quand elle est utilisée ou rechargée.

Emploi

Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.

N’essayez jamais d’ouvrir la batterie.

Evitez les chocs mécaniques.

Veuillez vous adresser au magasin où vous avez acheté cette batterie, ou à votre revendeur habituel avant d’utiliser la batterie avec un produit dont le mode d’emploi/notice d’utilisation n’indique pas de manière explicite que cette batterie peut être utilisée, ou lorsque vous voulez utiliser la batterie avec une autre source d’alimentation. Une utilisation inadéquate de la batterie peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.

L’impédance interne de la batterie augmente lorsque la température baisse à 5°C (41°F) ou en dessous. Cela peut réduire l’autonomie de la batterie ou empêcher la mise sous tension du composant auquel la batterie est raccordée. Ce phénomène est plus fréquent dans le cas d’une batterie chargée de nombreuses fois que d’une batterie neuve.

Les performances et l’autonomie de la batterie peuvent baisser dans un environnement froid. Dans ce cas, procédez comme suit pour augmenter l’autonomie de la batterie:

— Conservez la batterie au chaud et installez-la dans l’appareil juste avant l’utilisation.

Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur à la dèdiè BP—

U30/U60/U90 dans une fourchette de température entre

10ºC et 30ºC (50ºF et 86ºF).

Une valeur de décharge trop importante peut engendrer une détérioration des cellules internes de la batterie. Pour éviter cela, utilisez la BP-U30 avec une valeur de décharge d’environ

2 A ou moins, et utilisez la BP-U60/U90 avec une valeur de décharge d’environ 3 A ou moins.

La valeur de décharge maximale est de 2,5 A pour la BP-

U30 et 5 A pour la BP-U60/U90 à une température de 23˚C

(73˚F). Une utilisation continue au delà du niveau de décharge maximale peut faire en sorte que le circuit de protection coupe le courant pour protéger les cellules internes.

Un circuit de protection coupe le courant pour protéger les cellules internes de la batterie rechargeable dans les cas suivants :

— Si un courant excessif est causé par une surcharge ou un

— court-circuit des bornes.

Si la tension chute jusqu’à 11 V ou plus bas et provoque une interruption de la sortie de courant.

Lorsque le circuit de protection s’est déclenché, le fonctionnement de la batterie n’est pas automatiquement rétabli. Pour annuler l’effet du circuit de protection, la batterie doit être rechargée avec le chargeur spécialisé pour batterie au lithium-ion.

Entreposage

Éloignez la batterie du feu et de toute source de chaleur intense car elle pourrait exploser.

N’exposez pas la batterie à la pluie ou à l’humidité.

Maintenez les enfants à l’écart.

N’exposez jamais la batterie à des températures au-dessus de

60ºC (140ºF). Conservez la batterie dans un endroit sec à des températures se situant entre 0ºC et 23ºC (32ºF et 73ºF).

Si la batterie ne va pas être utilisée pour une période de courte durée (plus de 24 heures environ ou un mois ou moins), déchargez la batterie à 90% de sa capacité totale pour éviter toute détérioration des cellules internes de la batterie.

Si vous ne souhaitez pas utiliser la batterie pour une période de longue durée (plus d’un mois), il est recommandé de décharger la batterie à environ 50% de sa capacité totale.

(Les deux segments verts de la DEL s’allument à ce moment.)

Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, chargez-la jusqu’à ce que sa capacité atteigne 50% une fois tous les six mois.

Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux.

Autonomie de la batterie

La durée de vie de la batterie peut être réduite en fonction de son entreposage, son utilisation à hautes températures ou son entreposage avec sa capacité totale et en fonction de sa fréquence d’utilisation.

Remplacez la batterie quand le temps de fonctionnement est considérablement réduit avec une batterie complètement chargée, ou quand tous les segments de la DEL clignotent en vert parce que la fonction d’autodiagnostic a détecté la fin de la vie de service de la batterie. Si le pack de batteries est détérioré, il se peut que les DEL ne s’allument pas lorsque vous appuyez sur le bouton CHECK une fois la charge terminée.

Fonction d’autodiagnostic

A la détection d’une anomalie, tous les segments de la DEL clignotent en vert. Dans ce cas, arrêtez immédiatement l’emploi de la batterie. Une fois que les DELs sont allumées, le pack de batteries ne peut pas être rechargé.

Specifications

Type de batterie Batterie rechargeable au lithium ionisé

Tension maximum 16,4 V CC

Tension nominale 14,4 V CC

Capacité nominale BP-U30 : 28 Wh

BP-U60 : 57 Wh

BP-U90 : 85 Wh

Durée de chargement (en utilisant BC-U1)

BP-U30 : env. 130 minutes

BP-U60 : env. 170 minutes

BP-U90 : env. 220 minutes

Température de fonctionnement

–20ºC à +45ºC (–4ºF à +113ºF)

Dimensions(l/h/p) BP-U30 : 41,5 × 45,1 × 69,7 mm

(1 11 /

16

(1 11 /

16

× 1 13 /

16

× 2 3 /

4

pouces)

BP-U60 : 41,5 × 82,5 × 69,7 mm

Poids (env.)

BP-U90 : 41,5 × 120,7 × 69,7 mm

(1 11 /

16

× 3 1 /

× 4 7 /

8

4

× 2

× 2

3

3 /

/

4

4

pouces)

pouces)

BP-U30 : 220 g (8 on.)

BP-U60 : 420 g (15 on.)

BP-U90 : 630 g (22 on.)

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

Remarque

Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.

Deutsch

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des

Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren

Nachschlagen auf.

Für Kunden in Europa

Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die

EMV-Richtlinie der EG-Kommission.

Angewandte Normen:

• EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit

(Störaussendung)

EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit)

Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1

(Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4

(kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).

Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1

Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.

Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Deutschland.

Für Käufer des BP-U30/U60/U90

Der Lithium-Ionen-Akku BP-U30/U60/U90 hat eine

Bemessungskapazität von weniger als 100 Wh. Er kann somit als ungefährlicher Lithium-Ionen-Akku transportiert werden. Die diesbezüglichen Gesetze und Normen können jedoch Änderungen unterliegen. Für detailierte Informationen betreffend des Transports von Akkus wenden Sie sich bitte an

Ihr Lufttransportunternehmen.

Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.

Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer

Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Vorbemerkung/Merkmale

Bei dem Akku BP-U30/U60/U90 handelt es sich um einen

Lithiumionen-Typ. Vergewissern Sie sich anhand der

Bedienungsanleitung/Bedienungsanweisungen Ihres Gerätes, ob sich der BP-U30/U60/U90 für das Gerät eignet.

Der BP-U30/U60/U90 hat die folgenden Merkmale:

• Im Gegensatz zu anderen Akkutypen darf der Lithiumionen-

Akku bereits geladen werden, wenn er noch nicht ganz leer ist.

Die Restkapazität wird mit einer vierstufigen LED-Anzeige

(über 80%, 60%, 40%, 20%) angezeigt, wenn Sie die Taste

CHECK drücken.

Hinweise

Zum Laden

Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C geladen werden. Für optimalen Ladeeffekt wird jedoch empfohlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10°C und

30°C zu laden.

Die Akkus entladen sich auch ohne Einsatz mit der Zeit selbst. Zur Verlängerung der Lebensdauer des Akkus wird deshalb geraten, jeden Akku vor dem tatsächlichen Gebrauch vollständig aufzuladen. Einzelheiten zum Ladevorgang entnehmen Sie bitte der zusammen mit dem Ladegerät gelieferten Bedienungsanleitung/dem Bedienungshandbuch.

Der Akku kann sich während des Betriebs und während des

Ladevorgangs erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine

Störung.

Zum Betrieb

Schließen Sie niemals die Akkukontakte kurz.

Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.

Stoßen Sie den Akku nirgends an.

Wenn der Akku mit einem Gerät verwendet werden soll, in dessen Bedienungsanleitung/Bedienungshandbuch eine

Stromversorgungsmöglichkeit mit diesem Akku nicht explizit erwähnt ist, oder wenn der Akku zusammen mit einer anderen Stromversorgung verwendet werden soll, erkundigen

Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer Kundendienststelle, ob dies problemlos möglich ist. Ein nicht ordnungsgemäßer

Gebrauch des Akkus könnte zu Betriebsstörungen des Gerätes führen.

Die interne Impedanz des Akkus wird größer, wenn die

Temperatur auf 5°C oder weniger abfällt. Dies kann zu kürzeren Betriebszeiten führen, oder verhindern, dass sich das mit dem Akku gespeiste Gerät nicht einschaltet.

Dieses Phänomen tritt häufiger in Akkus auf, die bereits oft aufgeladen wurden.

Die Leistung und Betriebszeit des Akkus reduzieren sich bei niedrigen Umgebungstemperaturen. Um dem entgegenzuwirken, verfahren Sie wie folgt:

— Halten Sie den Akku warm und schließen Sie ihn erst

— unmittelbar vor seiner Verwendung an.

Laden Sie den Akku nur mit einem für den BP-

U30/U60/U90 geeigneten Ladegerät innerhalb eines

Temperaturbereichs von 10°C bis 30°C.

Eine große Entladegeschwindigkeit könnte die Abnutzung der internen Zellen des Akkus beschleunigen. Um dem vorzubeugen, verwenden Sie den BP-U30 mit einer

Entladegeschwindigkeit von ca. 2 A oder weniger, und den

BP-U60/U90 mit einer Entladegeschwindigkeit von ca. 3 A oder weniger.

Die maximale Entlademenge beträgt 2,5 A für den BP-

U30 und 5 A für den BP-U60/U90 bei 23°C. Durchgehende

Verwendung bei mehr als der maximalen Entladungsmenge könnte dazu führen, dass der Schutzschaltkreis den Strom abschaltet, um die internen Zellen zu schützen.

In den folgenden Fällen trennt eine Schutzschaltung den

Stromfluss zum Schutz der Akkuzellen:

— Bei Überstrom aufgrund Überbelastung oder Kurzschließen der Kontakte.

Wenn ein Spannungsabfall auf 11 V oder mehr zu —

Stromausfall führt.

Eine einmal ausgelöste Schutzschaltung lässt sich nur durch erneutes Laden mit dem für Lithiumionenakkus geeigneten

Ladegerät wieder abschalten.

Zur Lagerung

Halten Sie den Akku von Feuer und Wärmequellen fern, da er sonst explodieren kann.

Schützen Sie den Akku vor Regen und Feuchtigkeit.

Batterien von Kindern fernhalten.

Setzen Sie den Akku niemals Temperaturen aus, die 60°C

übersteigen. Lagern Sie den Akku an einem trockenen Ort bei

Temperaturen zwischen 0°C und 23°C.

Wenn der Akku eine kurze Zeitlang nicht verwendet wird

(länger als 24 Stunden und kürzer als einen Monat), entladen

Sie den Akku auf 90% seiner vollen Leistung, um einer

Abnutzung der internen Zellen des Akkus vorzubeugen.

Wenn der Akku eine längere Zeitlang nicht verwendet wird

(länger als einen Monat), wird empfohlen, ihn auf ca. 50% seiner vollen Leistung zu entladen. (Die zwei LEDs leuchten dann grün auf.) Laden Sie den Akku während seiner Lagerung alle 6 Monate auf, bis er 50% seiner vollen Leistung erreicht.

Wenn die Akkukontakte verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch.

Zur Lebensdauer des Akkus

Die Akkulebensdauer kann aufgrund der Lagerung oder dem

Betrieb bei hohen Temperaturen, der Lagerung mit voller

Leistung und häufigem Gebrauch abnehmen.

Wenn der Akku nur noch eine merklich geringere Betriebszeit ermöglicht, obwohl er voll aufgeladen wurde, oder wenn alle

LEDs grün blinken, da die Selbstdiagnosefunktion das Ende der Akkulebensdauer erkannt hat, wechseln Sie ihn gegen einen neuen Akku aus. Wenn ein Akku verfallen ist, leuchten möglicherweise nicht alle LEDs auf, wenn die Taste CHECK direkt nach dem Beenden des Ladevorgangs gedrückt wird.

Selbstdiagnosefunktion

Wenn ein anormaler Zustand erkannt wird, blinken alle LEDs grün. In diesem Fall beenden Sie die Verwendung des Akkus sofort. Sobald die LED-Anzeige zu blinken beginnt, kann der

Akku nicht mehr aufgeladen werden.

Techhe Daten

Typ

Maximalspannung

Nennspannung

Nennkapazität

Lithiumionen-Akku

16,4 V GS

14,4 V GS

BP-U30: 28 Wh

Aufladezeit (mit dem BC-U1)

BP-U60: 57 Wh

BP-U90: 85 Wh

BP-U30: ca. 130 Minuten

BP-U60: ca. 170 Minuten

BP-U90: ca. 220 Minuten

Betriebstemperaturbereich –20ºC bis +45ºC

Abmessungen (B/H/T)

Gewicht (ca.)

BP-U30: 41,5 × 45,1 × 69,7 mm

BP-U60: 41,5 × 82,5 × 69,7 mm

BP-U90: 41,5 × 120,7 × 69,7 mm

BP-U30: 220 g

BP-U60: 420 g

BP-U90: 630 g

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Hinweis

Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN

JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF

KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON

VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN

DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM

ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST

ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.

Italiano

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.

La conformità a queste direttive implica la conformità alle

• seguenti normative europee:

EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)

EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)

Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).

Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1

Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone.

La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stoccarda, Germania.

Agli acquirenti del BP-U30/U60/U90

Il blocco batteria BP-U30/U60/U90 con ioni di litio dispone di una capacità stimata inferiore ai 100 Wh. Può pertanto essere trasportato in qualità di batteria con ioni di litio non pericolosa. Tuttavia, le relative leggi e disposizioni sono soggette a variazioni. Per le condizioni dettagliate riguardanti il trasporto di blocchi batteria, consultare la rispettiva compagnia aerea.

Descrizione/Caratteristiche

Il blocco batteria BP-U30/U60/U90 impiega pile a ioni di litio.

Usare il blocco batteria BP-U30/U60/U90 solo con apparecchi il cui manuale di istruzioni/ le cui istruzioni per l’uso ne raccomandano l’impiego.

Le caratteristiche del BP-U30/U60/U90 sono come descritto di seguito:

Il blocco batteria può essere ricaricato prima che sia completamente scarico.

La carica rimanente viene indicata quando si preme il tasto

CHECK, mediante un LED con quattro segmenti (più del

80%, 60%, 40%, 20%).

Precauzioni

Sulla ricarica

Il blocco batteria può essere caricato a temperature comprese tra 0°C e 40°C. Tuttavia, consigliamo di eseguire la carica a temperature comprese tra 10°C e 30°C per ottenere prestazioni ottimali del blocco batteria.

Il blocco batteria si scarica naturalmente con il passare del tempo. Per estendere la durata del prodotto, si consiglia di caricare completamente il blocco batteria prima di usarlo.

Per dettagli sul procedimento di carica, fare riferimento alle istruzioni per l’uso/istruzioni di funzionamento in dotazione al caricabatterie.

Il blocco batteria può riscaldarsi durante l’uso o durante la carica. Questo è normale.

Sull’uso

Non cortocircuitare mai i terminali del blocco batteria.

Non tentare mai di aprire il blocco batteria.

Evitare scosse meccaniche.

Si prega di consultare il negozio di acquisto del blocco batteria o il rappresentante di vendita prima di usare il blocco batteria per un prodotto le cui istruzioni per l’uso/istruzioni di funzionamento non indicano esplicitamente che questo blocco batteria può essere utilizzato o prima di usare il blocco batteria in combinazione con altre fonti di alimentazione. Un uso non appropriato del blocco batteria può causare problemi di funzionamento.

L’impedenza interna del blocco batteria aumenta quando la temperatura scende al di sotto dei 5ºC. Questo può causare un tempo di impiego inferiore o la mancata accensione del componente cui è applicato il blocco batteria. Questo fenomeno appare più frequentemente in blocchi batteria che sono stati caricati molte volte che in blocchi batteria nuovi.

Le prestazioni e il tempo di impiego del blocco batteria possono diminuire in ambienti freddi. In questo caso, fare quanto segue per estendere il tempo di impiego del blocco batteria:

— Tenere al caldo il blocco batteria e applicarlo all’apparecchio

— appena prima dell’uso.

Caricare il blocco batteria solo con il caricatore adatto al

BP-U30/U60/U90, ad una temperatura compresa tra i 10ºC ed i 30ºC.

Valori di scarica grandi possono provocare il deterioramento delle celle interne del pacco batteria. Per evitare ciò, usare il

BP-U30 con livello di scarica di circa 2 A o inferiori e usare il

BP-U60/U90 con valori di scarica di circa 3 A o inferiori.

Il valore massimo di scarica è 2,5 A per il BP-U30 e 5 A per il BP-U60/U90 a 23˚C. L’uso continuato a livelli superiori al massimo valore di scarica potrebbe causare l’intervento del circuito di protezione, interrompendo l’erogazione di corrente per proteggere le celle interne.

Un circuito di protezione interrompe la corrente per proteggere le cellule interne del blocco batteria nelle seguenti condizioni:

— Quando un flusso di corrente eccessivo viene causato da sovraccarico o cortocircuito dei terminali.

Quando la tensione scende a 11 V o meno e si verifica — un’interruzione nell’emissione di corrente.

Una volta che il circuito di protezione si è attivato, il blocco batteria non torna automaticamente allo stato normale. Per annullare l’effetto del circuito di protezione, si deve caricatore adatto ai blocchi batteria a ioni di litio.

Sulla conservazione

Mantenere il pacco batteria lontano dal fuoco e da sorgenti di forte calore poiché potrebbe esplodere.

Non esporre il blocco batteria alla pioggia o all’umidità.

Tenere il blocco batteria fuori dalla portata dei bambini.

Non esporre mai il pacco batteria ad una temperatura superiore ai 60ºC. Conservare il pacco batteria in un luogo asciutto a temperature comprese tra i 0ºC e i 23ºC.

Se il pacco batteria deve essere conservato per un breve periodo (circa più di 24 ore e meno di un mese), scaricare il pacco batteria al 90% della sua capacità completa per prevenire il deterioramento delle celle interne del pacco batteria.

Se si conserva il pacco batteria per un lungo periodo (più di un mese), si raccomanda di scaricare la batteria a circa il 50% della sua capacità completa. (Le due spie LED si illuminano in verde in quel momento.) Mentre il pacco batteria è conservato, caricarlo fino a raggiungere il 50% di capacità una volta ogni 6 mesi.

Se i terminali del blocco batteria sono sporchi, pulirli con un panno morbido.

Durata del blocco batteria

La durata della batteria potrebbe diminuire a causa della conservazione o per funzionare ad alte temperatura, per essere conservato completamente carico e per l’uso frequente.

Sostituire il blocco batteria quando il tempo di impiego con il blocco batteria completamente carico diventa chiaramente breve, o quando tutti i LED lampeggiano in verde poiché la funzione di auto diagnosi ha riscontrato che la vita utile della batteria è giunta al termine. Se un blocco batteria è deteriorato, non tutti i LED potrebbero illuminarsi quando si preme il tasto CHECK giusto dopo aver completato la ricarica.

Funzione di auto diagnosi

Quando si riscontra una anomalia, tutti i LED lampeggiano in verde. Se ciò si verifica, smettere immediatamente di usare il blocco batteria. Quando i LED iniziano a lampeggiare, il blocco batteria non può essere ricaricato.

Caratteristiche tecniche

Tipo di pila Batteria ricaricabile a ioni di litio

Tensione massima CC a 16,4 V

Tensione nominale CC a 14,4 V

Capacità BP-U30: 28 Wh

BP-U60: 57 Wh

BP-U90: 85 Wh

Tempo di ricarica (usando il BC-U1)

BP-U30: circa 130 minuti

BP-U60: circa 170 minuti

BP-U90: circa 220 minuti

Temperatura di impiego

Da –20ºC a +45ºC

Dimensioni (l/a/p) BP-U30: 41,5 × 45,1 × 69,7 mm

Massa (circa)

BP-U60: 41,5 × 82,5 × 69,7 mm

BP-U90: 41,5 × 120,7 × 69,7 mm

BP-U30: 220 g

BP-U60: 420 g

BP-U90: 630 g

Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.

Nota

Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ

RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI,

MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A

CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI

DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA

DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA

SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER

QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.

Español

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.

Para los clientes de Europa

Este producto con marcado CE cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética de la Comisión Europea.

El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes estándares europeos:

EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)

EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)

Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4

(entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión).

El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.

El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemania.

Nota para los compradores del paquete BP-U30/U60/

U90

El paquete de batería de litio ión BP-U30/U60/U90 tiene una potencia nominal inferior a 100 Wh. Gracias a ello puede transportarse como una batería de litio ión no peligrosa. Sin embargo, las leyes y normativas aplicables podrían sufrir modificaciones. Rogamos que obtenga de su compañía aérea las condiciones específicas para el transporte de paquetes de baterías.

Para clientes de los EE UU y CANADÁ

RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO

Las baterías de iones de litio son reciclables.

Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.

Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/

Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

Generalidades/Funciones

El paquete de batería BP-U30/U60/U90 utiliza baterías de litio ion. Utilice el paquete de batería BP-U30/U60/U90 sólo con el equipo cuyo manual de instrucciones/instrucciones de funcionamiento recomienda su uso.

Las características del BP-U30/U60/U90 son las siguientes:

• El paquete de batería puede recargarse antes de agotarse

• totalmente.

La capacidad restante se indica en un LED de cuatro barras (más del 80%, 60%, 40%, 20%), cuando pulsa el botón CHECK.

Precaución

Carga

El paquete de batería puede cargarse en una gama de temperaturas de 0ºC a 40ºC. Sin embargo, se recomienda cargar dentro de una carga de 10ºC a 30ºC para garantizar prestaciones óptimas de la batería.

El paquete de batería se descarga naturalmente con el tiempo.

Para prolongar la duración del producto, se recomienda cargar totalmente el paquete de batería antes de utilizarlo. Para más detalles sobre el procedimiento de carga, consulte el manual de instrucciones/instrucciones de funcionamiento entregado con el cargador de la batería.

El paquete de batería puede calentarse con el uso o cuando se está cargando. Esto es normal.

Acerca del uso

No cortocircuite nunca los terminales del paquete de batería.

No trate de abrir el paquete de batería.

Evite los golpes mecánicos.

Consulte con la tienda donde compró este paquete de batería o con su representante de ventas antes de utilizar el paquete de batería en un producto cuyo manual de instrucciones/ instrucciones de funcionamiento no indica expresamente que el paquete de batería o antes de utilizar el paquete de batería junto con otra alimentación eléctrica. El uso incorrecto del paquete de batería puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.

La impedancia de carga del paquete de batería aumenta a medida que baja la temperatura a 5°C o menos. Esto puede provocar un tiempo de funcionamiento más corto o el fallo de los componentes donde está conectado, para activar. Este fenómeno se produce más frecuentemente en lospaquetes de batería cargados muchas veces que en los nuevos.

Las prestaciones y tiempo de funcionamiento de la batería puede caer en condiciones frías. En este caso haga lo siguiente para ampliar el tiempo de funcionamiento del paquete de batería:

— Mantenga el paquete de batería caliente y colóquelo en el

— componente justo antes de utilizar.

Cargue el paquete de batería únicamente con el cargador específico para el BP-U30/U60/U90 en una sala con una temperatura de 10°C a 30°C.

Los grandes valores de descarga pueden acelerar el deterioro de las pilas internas del paquete de batería. Para evitarlo, utilice el BP-U30 con un valor de descarga de 2 A o menos, y utilice el BP-U60/U90 con un valor de descarga de 3 A o menos.

La máxima cantidad de descarga es de 2,5 A para el BP-U30 y 5 A para el BP-U60/U90 a 23˚C. Un uso continuo a un nivel superior al de descarga máximo puede provocar que el circuito de protección corte la corriente para proteger las pilas internas.

Un circuito de protección cortará la corriente para proteger las celdas internas del paquete de batería en las siguientes condiciones:

— Cuando hay un flujo de corriente excesiva debido a una carga excesiva o terminales cortocircuitados.

Cuando el voltaje desciende a 11 V o menos lo que produce — un cierre de la salida de corriente.

Una vez activado el circuito de protección, el paquete de batería no volverá automáticamente a su funcionamiento normal. Para cancelar el efecto del circuito de protección, debe cargar el paquete de batería con el cargador específico para los paquetes de batería de litio ion.

Almacenamiento

Mantenga el paquete de batería alejado del fuego y del calor intenso, ya que podría explotar.

Nunca exponga el paquete de batería a la lluvia o humedad.

Mantenga lejos de los niños.

No exponga nunca el paquete de batería a temperaturas superiores a 60°C. Almacene el paquete de batería en un lugar seco a una temperatura entre 0°C y 23°C.

Si se va a almacenar el paquete de batería durante un corto periodo de tiempo (aproximadamente entre 24 horas y un mes), descargue el paquete de batería hasta el 90% de su capacidad total para evitar que se dañen las pilas internas del paquete.

Si va a almacenar el paquete de batería durante un largo periodo de tiempo (más de un mes), se recomienda que descargue el paquete de batería hasta el 50% de su capacidad total. (Los dos LED se iluminan en verde en ese momento.)

Mientras está almacenado el paquete de batería, cárguelo hasta que alcance el 50% una vez cada 6 meses.

Si los terminales del paquete de batería se ensucian, límpielos con un paño suave.

Vida de la batería

La vida de la batería podría acortarse si se almacena o utiliza a altas temperaturas, si se almacena completamente cargado y si se usa con frecuencia.

Renueva el paquete de batería cuando el tiempo de funcionamiento con una batería totalmente cargada se hace obviamente más corto o todos los LED destellan en verde porque la función de autodiagnóstico detectó el fin de la vida de la batería. Si la batería está deteriorada puede que no se enciendan todos los LED cuando se pulsa el botón CHECK justo al finalizar la carga.

Función de autodiagnóstico

Cuando se detecta una anormalidad, todos los LED destellan en verde. En este caso, deje de utilizar inmediatamente el paquete de batería. Cuando el LED empieza a parpadear, el paquete de batería no puede recargarse.

Especificaciones

Tipo de batería

Voltaje máximo

Voltaje nominal

Capacidad

Baterías recargables de litio ion

16,4 V CC

14,4 V CC

BP-U30: 28 Wh

BP-U60: 57 Wh

BP-U90: 85 Wh

Tiempo de carga (utilizando el BC-U1)

BP-U30: aprox. 130 minutos

BP-U60: aprox. 170 minutos

BP-U90: aprox. 220 minutos

Temperatura de funcionamiento

–20ºC a +45ºC

Dimensiones (an/al/prof)

Peso (aprox.)

BP-U30: 41,5 × 45,1 × 69,7 mm

BP-U60: 41,5 × 82,5 × 69,7 mm

BP-U90: 41,5 × 120,7 × 69,7 mm

BP-U30: 220 g

BP-U60: 420 g

BP-U90: 630 g

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Nota

Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS

DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO

A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE

GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO

DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE

LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA

GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.

BP-U30/U60/U90 3-215-976-04(1) (SYV/E)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement