GEAppliances.com

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

GEAppliances.com | Manualzz
Microwave Oven
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 2–6
Operating Instructions
Features of Your Oven . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Microwave Time and Auto
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Changing Power Level . . . . . . . . . . . . . . . 13
Microwave Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Microwave Sensor Features . . . . . . . 14-16
Other Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Cooking Complete Reminder . . . . . . . .17
Resume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Start/Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Clear/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Control Lock-Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Auto Nite Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Beeper Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Display Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Display ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Display Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
More Time Message. . . . . . . . . . . . . . . . .19
Surface Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Turntable On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vent Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Automatic Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Care and Cleaning
Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Outside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Stainless Steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . . . .21
Vent Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Charcoal Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Owner’s
Manual
CVM1750
Troubleshooting Tips. . . . . . . . . . . . .23
Things That Are Normal
With Your Microwave Oven . . . . . . . . 24
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover
Optional Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label when the
door is open.
49-40723 06-14 GE
MFL06398609
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It
is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door
close properly and that there is no damage to
the:
(1)
door (bent),
(2)
hinges and latches (broken or loosened),
(3)
door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
„
Read all instructions before using this appliance. When
using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
„ Read and follow the specific precautions in the Precautions
to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy
section above.
„ This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the Grounding Instructions section on
page 6.
„ This microwave oven is UL listed for installation over both
gas (less than 60,000BTU) and electric ranges.
„ This over-the-range oven is designed for use over ranges no
wider than 36s It may be installed over both gas and electric
cooking equipment.
„ Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped. If the power cord is damaged, it must
be replaced by General Electric Service or an authorized
service agent using a power cord available from General
Electric.
„ Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
2
„ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³ 'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFHZKHQ
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven while cooking.
³ 5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHURU
plastic containers before placing them in the oven.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRWOHDYH
paper products, cooking utensils or food in the oven when
not in use.
³ 'RQRWSRSSRSFRUQLQ\RXUPLFURZDYHRYHQXQOHVVLQD
special microwave popcorn accessory or unless you use
popcorn labeled for use in microwave ovens.
³ ,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRUFORVHG
turn the oven off and disconnect the power cord, or shut
off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is
opened, the fire may spread.
³ 'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQ
on the same food portion. If food is undercooked after the
first countdown, use TIME COOK for additional cooking time.
³ 'RQRWXVHWKHRYHQWRGU\QHZVSDSHU
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
„ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving risk of electric
shock.
„ Do not store any materials, other than our recommended
accessories, in this oven when not in use.
„ Do not store this appliance outdoors. Do not use this product
QHDUZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQW
near a swimming pool, near a sink or in similar locations.
„ Keep power cord away from heated surfaces.
„ Do not immerse power cord or plug in water.
„ Do not block or cover any openings on the appliance.
„ This microwave is not approved or tested for marine use.
„ Use this appliance only for its intended use as described in
this manual.
„ It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse
well.
„ This appliance must only be serviced by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
„ As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
„ Do not store anything directly on top of the microwave oven
surface when the microwave oven is in operation.
„ Do not mount this appliance over a sink.
„ Do not let the cord hang over edge of counter.
„ Do not use paper products in oven when appliance is
operated in any cooking mode except microwave only.
„ Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
„ This microwave oven is specifically designed to heat, dry or
cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
„ 6RPHSURGXFWVVXFKDVZKROHHJJVDQGVHDOHGFRQWDLQHUV³
IRUH[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWRH[SORGHDQGVKRXOG
not be heated in this microwave oven. Such use of the
microwave oven could result in injury.
WARNING!
ARCING
If you see arcing, press the CLEAR/OFF button and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is
caused by:
„ Foil not molded to food (upturned edges act
like antennas).
„ The metal shelf not installed correctly so it
touches the microwave wall.
„ Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes,
in the microwave.
„ Metal or foil touching the side of the oven.
„ Recycled paper towels containing small metal pieces being
used in the microwave.
„ Turntable ring support not installed correctly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
FOODS
„ Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a
special microwave popcorn accessory
or unless you use popcorn labeled for use in microwave
ovens.
„ Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in
injury.
„ Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage
to the oven and could start a fire. It increases the heat
around the magnetron and can shorten
the life of the oven.
„ Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets,
and egg yolks should be pierced to allow steam to escape
during cooking.
„ SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
³ 'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
„ Foods cooked in liquids (such as pasta) may
tend to boil more rapidly than foods containing less moisture.
Should this occur, refer to the
Care and cleaning of the microwave oven section
for instructions on how to clean the inside of
the oven.
„ Avoid heating baby food in glass jars, even with
the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir
food to distribute the heat evenly.
Be careful to prevent scalding when warming formula. The
container may feel cooler than the formula really is. Always
test the formula before feeding the baby.
„ Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container is
opened, pressure can build up. This can cause the container
to burst, possibly resulting in injury.
„ Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
opening any containers of hot food, including popcorn bags,
cooking pouches and boxes. To prevent possible injury, direct
steam away from hands and face.
„ Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
fire, causing damage to your oven.
„ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDW
least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at
least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
³ 6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\WKURXJKKHDWLQJLW
³ 'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUVZLWKQDUURZQHFNV
³ $IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHUWRVWDQGLQWKHPLFURZDYH
oven for a short time before removing the container.
³ 8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJDVSRRQRURWKHUXWHQVLOLQWR
the container.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and the turntable support seated and in place.
The turntable must be unrestricted so it can rotate.
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking dishes,
measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic
sheen can be used. Some cookware is labeled “suitable for microwaving.”
„ If you are not sure if a dish is
microwave-safe, use this test:
Place in the oven both the dish
you are testing and a glass
measuring cup filled with 1 cup
RIZDWHU³VHWWKHPHDVXULQJ How to test for a microwavecup either in or next to the dish.
safe dish.
Microwave 30–45 seconds at
high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
„ Oversized food or oversized metal cookware should not be
used in a microwave oven because they increase the risk of
electric shock and could cause a fire.
„ Sometimes the oven floor, turntable and walls can become
too hot to touch. Be careful touching the floor, turntable and
walls during and after cooking.
„ Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks which
may cause arcing or ignite. Paper products containing nylon
or nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
„ Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor of the oven or
ignite a paper towel.
„ Do not use your microwave oven to dry newspapers.
„ When microwaving “boilable” cooking pouches and tightly
closed plastic bags, they should be slit, pierced or vented as
directed by package. If they are not, plastic could burst during
or immediately after cooking, possibly resulting in injury.
Also, plastic storage containers should be at least partially
uncovered because they form a tight seal. When cooking
with containers tightly covered with plastic wrap, remove
covering carefully and direct steam away from hands and
face.
„ Use foil only as directed in this manual. When using foil in the
microwave oven, keep the foil at least 1” away from the sides
of the oven.
„ 3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUHGHVLJQHGIRUPLFURZDYH
cooking is very useful, but should be used carefully. Even
microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking
conditions as are glass or ceramic materials and may soften
or char if subjected to short periods of overcooking. In longer
exposures to overcooking, the food and cookware could
ignite.
Follow these guidelines:
Use microwave-safe plastics only and use
1 them
in strict compliance with the cookware
manufacturer’s recommendations.
2 Do not microwave empty containers.
3 Do not permit children to use plastic cookware without
complete supervision.
„ Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
„ Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used
to cover dishes in order to retain moisture and prevent
spattering while microwaving. Be sure to vent plastic wrap so
steam can escape.
„ Cookware may become hot because of heat transferred from
the heated food. Pot holders may be needed to handle the
cookware.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Ensure proper ground
exists before use.
This appliance must be grounded.
In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the
risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric
current.
This appliance is equipped with a
power cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or service
technician install an outlet
near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical
outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of
circuit breaker.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions (see
Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting and
spreading of accidental cooking fires while the vent fan is in use.
„ Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners, may
damage the filters.
„ Clean the underside of the microwave often. Do not allow
grease to build up on the microwave or the fan filters.
„ When preparing flaming foods under the microwave, turn the
fan on.
„ In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit
by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or a
flat tray.
„ Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite and spread if the
microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan
operation, use adequate sized cookware and use high heat
on surface units only when necessary.
PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with
pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Notes.
GEAppliances.com
7
About the features of your oven.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Features of the Oven
Door Handle.
Door Latches.
Removable Turntable. Do not operate the oven in the
microwave mode without the turntable and turntable
support seated and in place.
Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
Removable Turntable Support. Do not operate the oven
in the microwave mode without the turntable and
turntable support seated and in place.
Control Panel and Selector Dial.
Optional kits
Available at extra cost from your GE supplier.
Filler Panel Kits
Filter Kits
„
-;:+³:KLWH
„ -;³%ODFN
„
-;'³5HFLUFXODWLQJ&KDUFRDO)LOWHU.LW
When replacing a 36" range hood, filler panel kits fill in the
additional width to provide a custom built-in appearance.
For installation between cabinets only; not for end-of-cabinet
installation. Each kit contains two 3" wide filler panels.
Filter kits are used when the oven
cannot be vented to the outside.
Available at extra cost from your
GE supplier. See the back cover for
ordering by phone or
at GEAppliances.com.
JX40, JX41
8
JX81D
About the features of your microwave oven.
GEAppliances.com
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Dial Selector
Cooking Controls
Microwave Cooking Time and Auto Features
Press
Turn and push dial to enter
TIME COOK
Amount of cooking time
Press once (Time Cook I) to microwave
any time between 15 seconds and
95 minutes.
Press twice (Time Cook II) to change
power levels automatically during cooking.
MICRO EXPRESS cook/Add 30 sec.
Starts immediately!
DEFROST
Press once (Fast)
Food weight up to one pound
Press twice (Auto)
Food weight up to six pounds
Press three times (Time)
Amount of defrosting time
BEVERAGE
Starts immediately!
Press once (6–7 oz.)
Press twice (8–9 oz.)
Press three times (10–12 oz.)
POWER level
Power level 1–10
Sensor Features
Press
POPCORN
REHEAT
Press once (plate)
Press twice (pasta)
Press three times (1ø2 to 1 cup)
Press four times (1 to 2 cups)
AUTO COOK
Turn and push dial to enter Option
Starts immediately!
more/less time
Starts immediately!
more/less time
Food type
more/less time
9
Available cooking options.
Microwave Cooking
Your oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor.
Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Heat Source
Heat Conduction
Benefits
Microwave energy
is distributed evenly
throughout the oven
for thorough, fast
cooking of food.
Microwave energy.
Heat produced
within food by
instant energy
penetration.
Fast, high efficiency
cooking. Oven and
surroundings do
not get hot.
Easy clean-up.
About the time and auto microwave features.
Using the Dial
You can make selections on the oven by
turning the dial and pressing it to enter
the selection.
Pressing the dial can also be used in place
of the START/PAUSE button for quicker
programming of the oven.
Time Cook
Time Cook I
Time Cook II
Allows you to microwave for any time between
15 seconds and 95 minutes.
Lets you change power levels automatically
during cooking. Here’s how to do it:
Power level 10 (High) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
1
2
1
2
Press the TIME COOK button.
Turn the dial to set the cook time and press
the dial to enter.
3
Change power level if you don’t want full
power. (Press POWER. Turn the dial to
select. Press the dial to enter.)
4
Press the dial or the START/PAUSE button
to start cooking.
You may open the door during Time Cook
to check the food. Close the door and press the
dial or START/PAUSE to resume cooking.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial. You
may also change the power level by pressing
the POWER button.
10
Press the TIME COOK button.
Turn the dial to set the first cook time and
press the dial to enter.
3
Change the power level if you don’t want
full power. (Press POWER. Turn the dial to
select. Press the dial to enter.)
4
5
Press the TIME COOK button again.
6
Change the power level if you don’t want
full power. (Press POWER. Turn the dial to
select. Press the dial to enter.)
7
Press the dial or the START/PAUSE button
to start cooking.
Turn the dial to set the second cook time
and press the dial to enter.
At the end of Time Cook I, Time Cook II counts
down.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial. You
may also change the power level by pressing
the POWER button.
About the time and auto microwave features.
GEAppliances.com
Micro Express Cook
This is a quick way to set and start cooking
in 30 second blocks each time the MICRO
EXPRESS button is pressed. The cook time
may be changed by turning the dial at any
time during cooking.
The power level will automatically be set
at 10 and the oven will start immediately.
The power level can be changed as time is
counting down. Press the POWER button,
turn the dial and press to enter.
Time Defrost
Use Time Defrost to defrost for a selected
length of time.
1
2
Press the DEFROST button three times.
Turn the dial to select the time you want.
Press the dial to enter.
3
Press the START/PAUSE button to start
defrosting.
4
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
You may change the defrost time at any time
during defrosting by turning the dial.
Power level is automatically set at 3, but can be
changed. You can defrost small items quickly by
raising the power level after entering the time.
Power level 7 cuts the total defrosting time in
about half; power level 10 cuts the total time
to approximately 1/3. However, food will need
more frequent attention than usual.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
„ Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
„ Family-size, prepackaged frozen dinners can
be defrosted and microwaved. If the food is
in a foil container, transfer it to a microwavesafe dish.
„ Foods that spoil easily should not be allowed
to sit out for more than one hour after
defrosting. Room temperature promotes the
growth of harmful bacteria.
„ For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted before
cooking.
„ When defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return
to the microwave very briefly, or let it stand a
few minutes.
Beverage
The BEVERAGE feature heats beverages from 6
to 12 ounces.
Press once for 6–7 oz.
Press twice for 8–9 oz.
Press three times for 10–12 oz.
Drinks heated with the Beverage feature may be
very hot. Remove the container with care.
11
About the time and auto microwave features.
Fast Defrost
Fast Defrost automatically sets the defrosting
times and power levels to give even defrosting
results for meats, poultry and fish weighing up
to one pound.
„ Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
1
2
Press the DEFROST button once.
Turn the dial to the food weight, using the
Conversion Guide at right. For example, dial
.5 for .5 pounds (8 oz.) Press the dial to
enter.
3
Press the START/PAUSE button to start
defrosting.
4
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
„ Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Weight of Food
in Ounces
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
1–2
.1
3
.2
4–5
.3
6–7
.4
8
.5
9–10
.6
11
.7
12–13
.8
14–15
.9
„ After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting.
Auto Defrost
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish
weighing up to six pounds. Use Time Defrost
for most other frozen foods.
Auto Defrost automatically sets the defrosting
times and power levels to give even defrosting
results for meats, poultry and fish.
„ Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
1
2
Press the DEFROST button twice.
Turn the dial to the food weight, using the
Conversion Guide at right. For example, dial
1.2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.) Press the
dial to enter.
3
Press the START/PAUSE button to start
defrosting.
4
Turn the food over if the oven signals TURN
FOOD OVER.
„ Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
„ After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting. Large roasts
should stand for about 30 minutes.
12
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Weight of Food
in Ounces
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
1–2
.1
3
.2
4–5
.3
6–7
.4
8
.5
9–10
.6
11
.7
12–13
.8
14–15
.9
About changing the power level.
The power level may be entered or changed
immediately after entering the time for Time
Cook, Time Defrost or Express Cook. The
power level may also be changed during time
countdown.
1
First, follow directions for Time Cook, Time
Defrost or Express Cook.
2
3
Press the POWER button.
4
Press the START/PAUSE button to start
cooking.
Turn the dial clockwise to increase and
counterclockwise to decrease the power
level. Press the dial to enter.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. Each power level gives
you microwave energy a certain percent of the
time. Power level 7 is microwave energy 70%
of the time. Power level 3 is energy 30% of the
time. Most cooking will be done on High (power
level 10) which gives you 100% power. Power
level 10 will cook faster but food may need
more frequent stirring, rotating or turning over.
GEAppliances.com
A lower setting will cook more evenly and need
less stirring or rotating of the food. Some foods
may have better flavor, texture or appearance
if one of the lower settings is used. Use a lower
power level when cooking foods that have
a tendency to boil over, such as scalloped
potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to “equalize”
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with power level 3³
the defrost cycle. If microwave energy did not
cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, heating
liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for
stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate
sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
Microwave terms.
Term
Definition
Arcing
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
„ the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
„ metal or foil touching the side of the oven.
„ foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
„ metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
„ recycled paper towels containing small metal pieces.
„ the turntable ring support being installed incorrectly.
Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or
covering with wax paper allows excess steam to escape.
Covering
Shielding
In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving,
you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would
cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or
to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not
placed on a cooling rack.
Venting
After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess
steam can escape.
13
About the sensor microwave features.
Humidity Sensor
What happens when using the Sensor Features:
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQ
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for
additional cooking time.
NOTE: Sensor features will not operate when the oven is hot. If one of the sensor cooking buttons is
pressed when the temperature inside the oven is greater than 200°F, “OVEN TOO HOT FOR SENSOR
COOKING---USING ALTERNATE METHOD” will be displayed. The oven will automatically change
to cook by time (follow the directions in the display) or once the oven is cool enough, the sensor
features will function normally.
„ The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Covered
„ Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap. Never
XVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDPIURPHVFDSLQJDQGFDXVHIRRGWR
overcook.
Vented
„ Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Auto Cook (Do not use the shelves when microwave cooking.)
Because most cooking containers must be covered during Auto Cook, this feature is best with
foods that you want to steam or retain moisture.
NOTE: Use of the metal shelf with Auto Cook is not recommended.
Recommended Foods
A wide variety of foods including meats, fish and vegetables can be cooked
using this feature.
Foods not recommended
Foods that must be cooked uncovered, foods that require constant attention, foods that require
addition of ingredients during cooking and foods calling for a dry look or crisp surface after cooking
should not be cooked using this feature. It is best to Time Cook them.
14
About the sensor microwave features.
GEAppliances.com
Auto Cook
1
Place covered food in the oven and close
the door. Press the AUTO COOK button.
ENTER FOOD TYPE appears in the display.
2
Turn the dial to the desired food type. Press
to enter.
See the Sensor Food Type Guide below for
specific foods and instructions.
The oven starts immediately.
NOTE: If the door was open while the control
was being set, close the door and press the
START/PAUSE button to begin cooking.
If food is undercooked after the countdown, use
Time Cook for additional cooking time.
NOTE: Do not use this feature
twice in succession on the
VDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\
result in severely overcooked
or burnt food.
Do not open the oven door before the
FRXQWGRZQWLPHLVGLVSOD\HG³VWHDPHVFDSLQJ
from the oven can affect cooking performance.
If the door is opened, close the door and press
START/PAUSE immediately.
If ground meat was selected, the oven may
signal you to drain and stir the meat. Open
the door, drain the meat and close the door.
Press the START/PAUSE button if necessary to
resume cooking.
Cooking Tips
„
When oven signals and countdown time is
displayed, the door may be opened
for stirring, turning or rotating food.
To resume cooking, close the door and press
START/PAUSE.
„
Match the amount of food to the size of
container. Fill containers at least 1/2 full.
„
Be sure outside of container and inside of
oven are dry.
„
After completion of Cook cycle, if food needs
additional cooking, return food to oven and
use Time Cook to finish cooking.
How to Adjust the Oven’s Automatic
Settings for a Shorter or Longer Cook Time
(Not available for all food types)
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts,
turn the dial counterclockwise, until
a minus (“–”) sign appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts,
turn the dial clockwise, until a plus (“+”) sign
appears, and press to enter.
Sensor Food Type Guide
Food Type
Servings
Serving Size
Chicken Pieces
1 to 4
2 to 8
pieces
Use oblong, square or round dish.
Cover with vented plastic wrap.
Fish
1 to 4
4 to 16 oz.
Use oblong, square or round dish.
Cover with vented plastic wrap.
³
WRR]
Use round casserole dish. Crumble meat
into dish. Cover with vented plastic wrap.
Potatoes
1 to 4
8 to 32 oz.
Pierce skin with fork. Arrange in a
star pattern in center of turntable.
Canned Vegetables
1 to 4
4 to 16 oz.
Use microwave-safe casserole or bowl.
Cover with lid or vented plastic wrap.
Fresh Vegetables
1 to 4
4 to 16 oz.
Use microwave-safe casserole or bowl.
Add 2 tablespoons water for each serving.
Cover with lid or vented plastic wrap.
Frozen Vegetables
1 to 4
4 to 16 oz.
Use microwave-safe casserole or bowl.
Follow package instructions for adding
water. Cover with lid or vented plastic wrap.
Ground Meat
(Beef, Pork, Turkey)
Comments
15
About the sensor microwave features.
Popcorn
To use the Popcorn feature:
1
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.5 to 3.5 ounces.
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
RQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³
it may result in severely
overcooked or burnt food.
Follow package instructions, using Time Cook if
the package is less than 1.5 ounces or larger
than 3.5 ounces. Place the package of popcorn
in the center of the turntable.
2
Press the POPCORN button. The oven starts
immediately.
If you open the door while POPCORN SENSOR
is displayed, an error message will appear. Close the
door, press CLEAR/OFF and begin again.
If food is undercooked after the countdown, use Time
Cook for additional cooking time.
How to Adjust the Automatic Popcorn Setting to
Provide a Shorter or Longer Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use
underpops or overpops consistently, you can add or
subtract 20–30 seconds to the automatic popping
time.
To subtract time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn
the dial counterclockwise, until a minus
(“–”) sign appears, for 20 seconds less cooking time.
Press to enter. Turn again, until two minus (“– –”) signs
appear, to reduce cooking time another 10 seconds
for a total of 30 seconds
less time. Press to enter.
To add time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn
the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, for
an extra 20 seconds cooking time. Press to enter.
Turn again, until two plus (“++”) signs appear, to
add another 10 seconds for a total of 30 seconds
additional time. Press to enter.
Reheat
The Reheat feature reheats servings of previously
cooked foods or a plate of leftovers.
Some Foods Not Recommended for Use
With Reheat
1
Place the cup of liquid or covered
food in the oven. Press REHEAT once, twice,
three times or four times. The oven starts
immediately.
Press once for a plate of leftovers.
Press twice for a pasta.
Press three times for 1/2 to 1 full cup.
Press four times for 1 to 2 full cups.
It is best to use Time Cook for these foods:
The oven signals when steam is
sensed and the time remaining begins
counting down.
How to Adjust the Oven’s Automatic
Settings for a Shorter or Longer Time
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
RQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³
it may result in severely
overcooked or burnt food.
2
Do not open the oven door until time
is counting down. If the door is opened,
close it and press START/PAUSE immediately.
After removing food from the oven, stir, if possible,
to even out the temperature. Reheated foods may
have wide variations in temperature. Some areas of
food may be extremely hot.
If food is not hot enough after the countdown use
Time Cook for additional reheating time.
16
„ Bread products.
„ Foods that must be reheated uncovered.
„ Foods that need to be stirred or rotated.
„ Foods calling for a dry look or crisp surface after
reheating.
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn
the dial counterclockwise, until a minus (“–”) sign
appears, and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven starts, turn
the dial clockwise, until a plus (“+”) sign appears, and
press to enter.
About the other features.
GEAppliances.com
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven,
the oven will display YOUR FOOD IS READY and
beep once a minute until you either open the
oven door or press the CLEAR/OFF button.
Resume
The cooking program just used stays in
memory for 5 minutes. After that you will need
to begin the program again. To turn this option
off, see the More Time Message section.
1
2
RESUME COOKING will be displayed and the
oven will restart immediately at 10% of the
original time.
4
Turn the dial to select AM or PM.
Press the dial to enter.
If your food needs to cook a bit longer, you
can restart the oven by pressing the
START/PAUSE button or selector dial.
Clock
Press to enter the time of day or to check
the time of day while cooking.
1
2
3
Press the CLOCK button.
Turn the dial to set hours. Press the dial to
enter.
Turn the dial to set minutes. Press the dial to
enter.
Start/Pause
In addition to starting many functions, START/
PAUSE allows you to stop cooking without
opening the door or clearing the display.
Clear/Off
Press the CLEAR/OFF button to stop and cancel
cooking at any time.
Control Lock-Out
You may lock the control panel to prevent the
oven from being accidentally started during
cleaning or being used by children.
To lock or unlock the controls, press and
hold the CLEAR/OFF button for about three
seconds. When the control panel is locked,
CONTROL LOCKED will be displayed briefly
anytime a button or dial is pressed. (The control
lock-out does not apply to the VENT FAN and
SURFACE LIGHT.)
17
About the other features.
Auto Nite Light
The Auto Nite Light can be set to come on and
go off at desired times.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select AUTO NITE LIGHT. Press the dial
to enter.
2
Turn the dial to select SET TIMES. Press the
dial to enter.
3
Enter the time of day for the light to come
on by turning the dial to select the hour,
minutes and AM or PM. Press the dial to
enter after each selection.
4
NOTE: The NITE indicator will be lit whenever the
nite light is set to operate.
To review the nite light settings, turn
the dial to select REVIEW SETTINGS after
selecting the Auto Nite Light option. Press the
dial to enter.
To clear the nite light settings, turn the
dial to select CLEAR SETTINGS after selecting
the Auto Nite Light option. Press the dial
to enter.
Beeper Volume
Display Language
The beeper sound level can be adjusted.
The language for the scrolling display can be
set to either English or Spanish.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select BEEPER VOLUME. Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to select mute to loud.
Press the dial to enter.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select DISPLAY LANGUAGE. Press the
dial to enter.
2
Turn the dial to select ENGLISH or SPANISH.
Press the dial to enter.
NOTE: The MUTE indicator will be lit whenever
the beeper volume is set to mute.
18
Enter the time of day for the light to
go off by turning the dial to select the hour,
minutes and AM or PM. Press the dial to
enter after each selection.
Display ON/OFF
Display Speed
Use to turn your clock display on or off.
The scroll speed of the display can be changed.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select DISPLAY ON/ OFF. Press the dial
to enter.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select DISPLAY SPEED. Press the dial to
enter.
2
Turn the dial to select ON or OFF. Press the
dial to enter.
2
Turn the dial to select slowest to fastest.
Press the dial to enter.
GEAppliances.com
Measures
More Time Message
Measurements can be set to display in Default
(English) or metric.
After cooking is complete, a message can be
displayed giving you the option to cook the food
longer at the same settings. See the Resume
section.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select MEASURES. Press the dial to enter.
2
Turn the dial to select DEFAULT or METRIC
and press to enter.
1
Press the OPTIONS button and turn the dial
to select MORE TIME MESSAGE. Press the
dial to enter.
2
Turn the dial to select MESSAGE ON or OFF
and press to enter.
Surface Light
Press SURFACE LIGHT once for bright light,
twice for the night light or a third time to turn
the light off.
Timer
The Timer operates as a minute timer and can
be used at any time, even when the oven is
operating.
1
2
Press the TIMER button.
3
Turn the dial to select the seconds. Press the
dial to enter
4
Press the dial or TIMER to start.
Turn the dial to select the minutes. Press the
dial to enter.
To cancel, press the TIMER button.
When time is up, the oven will signal.
To turn off the timer signal, press TIMER.
NOTE: The TIMER indicator will be lit while the
timer is operating.
Turntable On/Off
For best cooking results, leave the turntable on.
It can be turned off for large dishes.
Sometimes the turntable can become too hot
to touch.
1
2
Be careful touching the turntable during and
after cooking.
Press the TURNTABLE ON/OFF button.
Turn the dial to select ON or OFF.
Press the dial to enter.
Vent Fan
Automatic Fan
The vent fan removes steam and other vapors
from surface cooking.
An automatic fan feature protects the
microwave from too much heat rising from the
cooktop below it. It automatically turns on if it
senses too much heat.
Press VENT FAN once for high fan speed,
twice for medium fan speed, three times for low
fan speed or a fourth time to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while
the fan is operating.
If you have turned the fan on you may find that
you cannot turn it off. The fan will automatically
turn off when the internal parts are cool. It
may stay on for 30 minutes or more after the
cooktop and microwave controls are turned off.
19
Care and cleaning of the oven.
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove
greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven in the microwave mode without the turntable and support
seated and in place.
How to Clean the Outside
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the
appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first
apply the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse and then dry. Wipe the window clean
with a damp cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
ZDWHUDEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQWKHSDQHO³WKH\FDQGDPDJHLW6RPHSDSHUWRZHOVFDQDOVR
scratch the control panel.
Door Panel
Before cleaning the front door panel, make sure you know what type of panel you have. Refer to
the eighth digit of the model number. “S” is stainless steel, “L” is CleanSteel and “B”, “W” or “C” are
plastic colors.
Stainless Steel (on some models)
The stainless steel panel can be cleaned with Stainless Steel Magic or a similar product using a
clean, soft cloth. Apply stainless cleaner carefully to avoid the surrounding plastic parts. Do not use
appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel finishes.
Plastic Color Panels
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild,
non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
20
Replacing the light bulb.
GEAppliances.com
Cooktop Light/Nite Light
Remove screw.
Replace with a 120 volt, 40 watt (max.)
halogen bulb. Order WB08X10051 from your
GE supplier.
3
Be sure the bulb is cool before removing.
Break the adhesive seal by gently
unscrewing the bulb.
1
To replace the cooktop light/nite light, first
disconnect the power at the main fuse or
circuit breaker panel, or pull the plug.
4
Screw in the new bulb, then raise the light
cover and replace the screw. Connect
electrical power to the oven.
2
Remove the screw from the side of the light
compartment cover and lower the cover
until it stops.
About the exhaust feature.
Charcoal filter (on some models).
Vent Fan
The vent fan has two metal reusable vent filters.
Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
Reusable vent filters
(on all models).
Reusable Vent Filters
The metal filters trap grease released by foods
on the cooktop. They also prevent flames from
foods on the cooktop from damaging the inside
of the oven.
For this reason, the filters must always be in
place when the hood is used. The vent filters
should be cleaned once a month, or as needed.
Removing and Cleaning the Filters
To remove, slide them to the rear using the
tabs. Pull down and out.
To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don’t
use ammonia or ammonia products because
they will darken the metal. Light brushing can
be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing.
To replace, slide the filters into the frame slots
on the back of each opening. Press up and to
the front to lock into place.
21
About the exhaust feature.
Charcoal Filter
The charcoal filter cannot be cleaned. It must
be replaced. Order Part No. WB02X10943 from
your GE supplier.
If the model is not vented to the outside, the
air will be recirculated through a disposable
charcoal filter that helps remove smoke and
odors.
The charcoal filter should be replaced when it is
noticeably dirty or discolored (usually after 6 to
12 months, depending on usage). See “Optional
Kits,” page 8, for more information.
To Remove the Charcoal Filter
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull
the plug. Remove the top grille by removing the
two screws that hold it in place.
Remove 2 grille screws to remove
the grille.
You may need to open the cabinet doors to
remove the screws.
To Install the Charcoal Filter
To install a new charcoal filter, remove plastic
and other outer wrapping from the new filter.
Insert the top of the filter up and into the
grooves on the inside of the top opening. Push
the bottom of the filter in until it rests in place
behind the tabs.
22
Lift the filter at the bottom until it comes free of
the tabs. Slide the filter down and out.
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Oven will not start
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge.
• Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall
outlet.
• Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
into wall outlet.
Door not securely closed.
• Open the door and close securely.
Door not securely closed.
• Open the door and close securely.
Control panel lighted,
yet oven will not start
START/PAUSE button not pressed • Press START/PAUSE.
after entering cooking selection.
Another selection entered
already in oven and CLEAR/OFF
button not pressed to cancel it.
• Press CLEAR/OFF.
Cooking time not entered after
pressing TIME COOK.
• Make sure you have entered cooking time after pressing
TIME COOK.
CLEAR/OFF was pressed
accidentally.
• Reset cooking program and press START/PAUSE.
Food weight not entered after
selecting AUTO DEFROST or
FAST DEFROST.
• Make sure you have entered food weight after selecting
AUTO DEFROST or FAST DEFROST.
Food type not entered after
pressing AUTO COOK.
• Make sure you have entered a food type.
CONTROL LOCKED
appears on display
The control has been locked.
• Press and hold CLEAR/OFF for about 3 seconds
to unlock the control.
Floor of the oven is warm
even when the oven has
not been used
The cooktop light is located
• This is normal.
below the oven floor. When
light is on, the heat it produces
may make the oven floor get warm.
You hear an unusual
low-tone beep
You have tried to change
the power level when it is
not allowed.
Vent fan comes on
automatically
The vent fan automatically turns • This is normal.
on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from
the cooktop below.
SENSOR ERROR appears
on the display
When using a Sensor feature,
the door was opened before
steam could be detected.
• Do not open door until steam is sensed and time
is shown counting down on the display.
Steam was not detected in a
maximum amount of time.
• Use Time Cook to heat for more time.
• Many of the oven’s features are preset and
cannot be changed.
23
Before you call for service…
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
„ Moisture on the oven door and walls while cooking. Wipe
the moisture off with a paper towel or soft cloth.
„ Moisture between the oven door panels when cooking
certain foods. Moisture should dissipate shortly after
cooking is finished.
„ Steam or vapor escaping from around the door.
„ Light reflection around door or outer case.
„ Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
„ The vent fan operating while the microwave is operating.
The vent fan will not go off nor can it be turned off until
the microwave is off.
„ TV-radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar
to the interference caused by other small appliances, it
does not indicate a problem with the microwave. Plug
the microwave into a different electrical circuit, move the
radio or TV as far away from the microwave as possible or
check the position and signal of the TV/radio antenna.
„ Dull thumping sound while oven is operating.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and it not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for an
ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to
radio or television reception, which can be determined by
tuning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following:
24
„ Reorient the receiving antenna of radio or television.
„ Relocate the Microwave oven with respect to the receiver.
„ Move the microwave oven away from the receiver.
„ Plug the microwave oven into a different outlet so that
microwave oven and receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference cause by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
Notes.
GEAppliances.com
25
Notes.
26
GE Microwave Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and model numbers
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the microwave oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
The magnetron tube, if the magnetron tube fails due to a defect in materials or workmanship.
During this five-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home
service costs.
What GE Will Not Cover:
„ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
„ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
„ Improper installation, delivery or maintenance.
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
„ Product not accessible to provide required service.
„ Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
„ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
„ Damage caused after delivery.
„ Replacement of the cooktop light bulbs.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service Location for service. In Alaska, the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™”
your questions, and so much more...
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in Korea.
GE Profile
Horno de Microondas
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad 2–7
Instrucciones de
Funcionamiento
Funciones de su horno . . . . . . . . . 8, 9
Opciones de cocción . . . . . . . . . . . . .10
Funciones de tiempo
y automático. . . . . . . . . . . . . . . . . 12–14
Cambio de nivel de potencia. . . . . 15
Terminología de microondas . . . . 16
Características de
microondas por sensor . . . . . . . 17-21
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . 22–25
Señal de final de cocción . . . . . . .22
RESUME (Continuar) . . . . . . . . . . . .22
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
START/PAUSE (inicio/pausa) . . . . . . .22
CLEAR/OFF
(borrar/apagado) . . . . . . . . . . . . . . .22
Bloqueo del control. . . . . . . . . . . . .23
Luz nocturna automática . . . . . . .23
Volumen de señal de aviso . . . . .23
Idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . .23
Pantalla ON/OFF
(encendida/apagada) . . . . . . . . . . .24
Velocidad de pantalla . . . . . . . . . .24
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mensaje “Más tiempo” . . . . . . . . . .24
Luz de superficie . . . . . . . . . . . . . . .24
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Activación/Desactivación del
dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . .25
Ventilador extractor . . . . . . . . . . . .25
Extractor automático . . . . . . . . . . .25
Cuidado y Limpieza
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . .27
Filtros del extractor. . . . . . . . . . . . . . .28
Filtros de carbón vegetal . . . . . . . . . . 29
Manual del
Propietario
CVM1750
Resolución de Problemas 30, 31
Cosas normales de su horno
microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ayuda al Cliente
Ayuda al Cliente . . . . cubierta trasera
Kits opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
Modelo número ____________________
Número de serie ___________________
Los encontrará en una etiqueta al abrir
la puerta.
49-40723 06-14 GE
MFL06398609
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
¡PRECAUCIÓN!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse para minimizar el riesgo de incendio,
explosión, descarga eléctrica, exposición a energía microondas o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o pérdida de vida.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN
A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS .
(a) No Intente operar este horno con la puerta abierta ya
que esto podría resultar en una exposición a energía
microondas dañina. Es importante no cancelar ni
manipular de forma indebida los dispositivos de
seguridad.
(c) No Use el horno si está dañado. Es especialmente
importante que la puerta del horno se cierre
correctamente y que no se dañe:
(1) la puerta (doblada),
( b) No Sitúe ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumule suciedad o
residuos limpios en las gomas de cierre hermético.
(3) sellos de la puerta y gomas de cierre hermético.
„ Lea todas las instrucciones antes de utili-zar este
aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos, se deben seguir
precauciones bá-sicas de seguridad, incluyendo las
si-guientes:
„ Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección
de PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS de arriba.
„ Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo
sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección
de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 6.
„ Este horno de microondas está listado por UL para ser instalado
sobre estufas electricas y de gas en rangos.
„ Este horno puede instalarse encima de la cocina y está diseñado
para su uso sobre cocinas encimeras no más anchas de 36".
Puede instalarse sobre equipos para cocinar de gas o eléctricos.
„ No usar este electrodoméstico si el cable de corriente o el
enchufe han sufrido algún daño, si no funciona correctamente o
si ha resultado dañado o se ha caído. Si el cable de corriente ha
sido dañado, debe ser reemplazado por el Servicio Reparaciones
de General Electric (GE Service) o un agente
de reparaciones autorizado empleando un cable de corriente que
General Electric tiene a su disposición.
„ Instale o coloque este electrodoméstico siguiendo sólo las
Instrucciones de Instalación provistas.
2
(2) bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
(d) El horno no debería ajustarse ni repararse por nadie
que no sea personal de servicio adecuadamente
calificado.
„ Para reducir el riesgo de incendio en la apertura del horno:
³1RFRFLQHGHPDVLDGRODFRPLGD3UHVWHDWHQFLyQFXLGDGRVD
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
³4XLWHODVFLQWDVGHFLHUUHFRQPHWDO\ODVDVDVPHWiOLFDVGH
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en
el horno.
³1RDOPDFHQHFRVDVHQHOKRUQR1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHO
utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo
esté usando.
³1RKDJDURVHWDVRSDORPLWDVGHPDt]HQHOPLFURRQGDVDQRVHU
que esté usando un accesorio especial para prepararlas o que
esté empleando rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser
válidas para el uso de hornos microondas.
³6LVHLQFHQGLDUDDOJ~QPDWHULDOGHQWURPDQWHQJDODSXHUWD
del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del
diferencial. Si se abre la puerta el fuego podría expandirse.
³1RXWLOLFHODVFDUDFWHUtVWLFDVGH6HQVRUGRVYHFHVFRQVHFXWLYDVHQ
la misma porción de comida. Si la comida no se ha cocinado por
completo después de la primera cuenta regresiva, use la función
Time Cook para tiempo de cocción adicional.
³1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
„ No use estropajos o fregados metálicos para limpiar.
Podrían caer partes del estropajo y tocar elementos
eléctricos que pudieran causar una descarga eléctrica.
„ No almacene ningún material, que no sea uno de los
accesorios que recomendamos, en este horno cuando
no esté usándose.
„ No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use
HVWHSURGXFWRFHUFDGHODJXD³SRUHMHPSORHQXQVyWDQR
mojado, cerca de una alberca, cerca de un fregadero o en
lugares similares.
„ Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
„ No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
„ No monte este electrodoméstico sobre un fregadero.
„ Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano
para su revisión, reparación o ajuste.
„ El uso de cualquier electrodoméstico por parte de niños
debería ser supervisado de cerca por un adulto.
„ No almacene nada directamente encima de la superficie
del microondas cuando esté en operación.
„ No monte este aparato arriba del fregadero.
„ No almacene materiales que no sean nuestros accesorios
recomendados en este horno cuando no se encuentre en uso.
„ No utilice productos de papel cuando el aparato se utiliza
en modos diferentes al microondas.
„ Revise las instrucciones de limpieza de la superficie de
la puerta en la sección Cuidado y limpieza del horno
microondas de este manual.
¡PRECAUCIÓN!
FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO
Si ve que se forman arcos eléctricos, presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) y resuelva el
problema.
Arco eléctrico es lo que, en la terminología de los
microondas, describe las chispas en el horno.
El arco eléctrico se produce cuando:
„ El estante metálico no está instalado correctamente
y toca la pared del microondas.
„ Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral
del horno.
„ El soporte del aro giratorio no está instalado
correctamente
„ El papel de aluminio no está envolviendo bien la
comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas.)
„ Hay algún metal, como cintas de cierre con metal,
pinchos de pollo, o platos con decoración de oro
dentro del microondas.
„ Se está usando papel toalla reciclado que contienen
pequeñas porciones de metal en
el microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
COMIDAS
„ No haga rosetas o palomitas de maíz en el
microondas a no ser que esté usando un accesorio
especial para prepararlas o que esté empleando
rosetas o palomitas de maíz que indiquen ser
válidas para el uso de hornos microondas.
„ No hierva huevos dentro de un horno microondas.
Se generará presión dentro de la yema del huevo
que causará que explote pudiendo, posiblemente,
dañar a alguien.
„ Si se pone en marcha el microondas sin tener
comida en su interior por más de un minuto o dos
podrían causarse daños al horno y podría empezar
un fuego. Esto hace aumentar la temperatura
alrededor del magnetrón y puede reducir el período
de vida útil del horno.
„ No caliente la comida del bebé en jarras de cristal,
incluso si están destapadas. Asegúrese de que
los alimentos de los niños estén bien cocinados.
Remueva la comida para distribuir el calor de forma
pareja. Tenga cuidado de que el niño no se queme
al calentar la leche de fórmula. El contenedor
puede parecer más frío de lo que realmente está la
fórmula. Pruebe siempre la fórmula antes de dársela
al bebé.
„ Debería cortarse la “piel” externa de aquellos
alimentos que no la tengan rota como las papas,
salchichas, embutidos, tomates, manzanas, hígados
de pollo y demás menudillos de aves y yemas de
huevos, para permitir la salida de vapor mientras se
cocinan.
„ No descongele bebidas congeladas en botellas
de cuello estrecho (especialmente bebidas
carbonatadas.) Incluso con el contenedor abierto,
podría generarse un aumento de presión. Esto
puede causar que el contenedor explote, lo cual
podría producir daños personales.
„ AGUA SOBRECALENTADA
„ Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado al abrir cualquier
contenedor con comida caliente, incluso bolsas
de rosetas o palomitas de maíz, bolsas o cajas de
cocinar. Para prevenir posibles daños personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
Líquidos, tales como agua, café, o té, se podrían
sobrecalentar más allá del punto de ebullición sin
parecer que estén hirviendo. No siempre habrá
burbujas o evidencia de que el líquido está hirviendo
cuando se extrae el envase con el líquido del
microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS
MUY CALIENTES DE REPENTE COMENZANDO A
HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL ENVASE ES
MOVIDO O SI UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO SE
LE INTRODUCE AL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
³1RVREUHFDOLHQWHORVOtTXLGRV
³0XHYDHOOtTXLGRWDQWRDQWHVFRPRDPHGLDGRVGHO
tiempo de calentamiento.
³1RXVHHQYDVHVGHODGRVUHFWRVFRQFXHOORV
estrechos.
³'HVSXpVGHOFDOHQWDPLHQWRSHUPLWDTXHHOHQYDVH
permanezca en el microondas por un tiempo corto
antes de remover el envase.
³8VHFXLGDGRH[WUHPRFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDX
otro utensilio en el envase.
4
„ Las comidas cocinadas en líquidos (como la
pasta) pueden tener cierta tendencia a hervir más
rápidamente que los alimentos que contengan
menos humedad. Si esto ocurre, revise la sección
de Cuidado y limpieza del horno microondas donde
encontrará instrucciones en cuanto a la limpieza del
interior del microondas.
„ No cocine demasiado las papas. Podrían
deshidratarse e incendiarse, causando daños a su
horno.
„&RFLQHODFDUQH\HOSROORSRUFRPSOHWR³ODFDUQH
hasta que alcance una temperatura mínima
INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura
INTERNA mínima de 180°F. Cuando se cocinan
a estas temperaturas se evita la contracción de
enfermedades por intoxicación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
UTENSILIOS DE COCINA PARA MICROONDAS
No ponga en marcha el horno en el modo microondas sin que el dispositivo giratorio y el soporte del dispositivo
estén encajados en su lugar. El dispositivo giratorio debe estar suelto para que pueda girar.
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use en su horno sean aptos para microondas. Pueden usarse
la mayoría de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas
de porcelana que no tienen decoraciones metálicas o barnices con brillo metálico. Algunos utensilios tienen la
siguiente inscripción: “puede usarse en microondas.”
„ Si no está seguro de que
un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba:
Coloque el plato que esté
probando y un vaso de medir
con 237 ml (1 taza) de agua en el Cómo probar si un envase
horno – ponga la taza de medir es seguro para usarse en
dentro o al lado del plato. Ponga un horno de microondas
el microondas en marcha, a máxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no debería usarse
en el microondas.
Si el plato se mantiene frío y sólo se calienta la taza,
entonces el plato puede usarse de forma segura en el
microondas.
„ Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes
no deberían usarse en un horno de microondas ya que
aumentan el riesgo de descarga eléctrica y podrían
causar un incendio.
„ A veces el suelo, el plato giratorio o las paredes del horno
pueden estar demasiado calientes para tocarlas. Tenga
cuidado al tocar el suelo, el plato giratorio o las paredes
del horno después de cocinar.
„ No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas metálicas que podrían causar la formación de
arcos eléctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nilón o filamentos de nilón tampoco deberían
usarse ya que se podrían incendiar de igual modo.
„ Algunas bandejas de plástico (como en las que se
empaqueta la carne) tienen una cinta fina de metal
incrustada en el plato. Al ponerse en el microondas, el
metal puede quemar el suelo del horno o incendiar un
papel toalla.
„ No use su horno microondas para secar periódicos.
„ No todo film plástico puede usarse en hornos microondas.
Revise el uso adecuado del paquete.
„ Puede usarse toalla de papel, papel encerado y film
plástico para cubrir los platos y retener la humedad,
así como para prevenir salpicaduras, cuando se utiliza
el microondas. Asegúrese de proveer una forma de
ventilación al film plástico para que el vapor pueda salir.
„ Podrían calentarse los utensilios por el calor transferido
por los alimentos calientes. Puede necesitar usar
manoplas ce cocina para manejar los utensilios.
„ Al utilizar con el microondas bolsas de cocinar “que
puedan hervir”, así como cualquier bolsa de plástico
firmemente cerrada, deberán cortarse, perforarse o
proveer cualquier tipo de ventilación según indique el
paquete. En caso contrario, el plástico podría explotar
mientras se cocina o después, pudiendo causar daños
físicos. Además, los recipientes de plástico deberían
permanecer, al menos, parcialmente destapados ya
que pueden sellarse fuertemente. Cuando cocine con
recipientes firmemente cubiertos con film plástico, retire la
cubierta con cuidado y mantenga el vapor alejado de sus
manos y rostro.
„ Use papel de aluminio sólo de la forma detallada en
este manual. Cuando use aluminio dentro de un horno
microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una
pulgada de distancia de los laterales del horno.
„8WHQVLOLRVGHSOiVWLFR³/RVXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRGLVHxDGRV
para su uso en microondas son muy prácticos, pero
deben usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios
autorizados para su uso en microondas podrían no
ser tan tolerantes como el cristal o los materiales de
cerámica en condicione de sobrecalentamiento y podrían
ablandarse o carbonizarse al someterlos a períodos
cortos de sobrecalentamiento. En exposiciones más
largas a sobrecalentamiento, la comida y los utensilios
podrían incendiarse.
Siga estas normas:
1 Use solamente plásticos aptos para microondas y
úselos siguiendo estrictamente las recomendaciones
del fabricante de los utensilios.
2 No introduzca en el microondas recipientes vacíos.
No permita que los niños usen utensilios de plástico
3 sin
completa supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en riesgo de
descarga eléctrica.
Asegúrese de que existe
una conexión apropiada
a tierra antes del uso.
Este electrodoméstico
debe estar conectado a
tierra. Si se produjera un
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica
al proveer un cable de
escape para la corriente
eléctrica.
Si la toma de corriente es un modelo estándar
de dos clavijas, es su responsabilidad personal y su
obligación el reemplazarla por una toma adecuada
para tres clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la
tercera clavija (tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de
corriente que dispone de un hilo para toma de tierra
con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
estar conectado a una toma de corriente que esté
debidamente instalada y con salida a tierra.
No use un cable extensor de corriente con
este electrodoméstico. Si el cable de corriente es
demasiado corto, haga que un electricista cualificado
o un técnico de reparaciones instalen una toma de
corriente cerca del electrodoméstico.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones si no entiende completamente las
instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese
alguna duda sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este
electrodoméstico en una toma de corriente exclusiva
para evitar parpadeos de luz, fusibles quemados o que
salte el diferencial.
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondrá en funcionamiento de forma
automática bajo ciertas circunstancias (ver función
de Ventilador Automático). Prevenga el que empiece
algún fuego al cocinar y que se extienda mientras el
ventilador del respiradero está en marcha.
„ Limpie a menudo la parte inferior del
microondas. No permita que se acumule grasa
en el microondas o en los filtros del ventilador.
„ Si la grasa se incendiara en las unidades de
la cocina (fogones) bajo el horno microondas,
sofoque cualquier sartén en llamas de la unidad
de cocina por completo con una tapa, una
bandeja de galletas o cualquier otra bandeja
plana.
6
„ Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador
extractor. Los productos de limpieza corrosivos,
como los limpia-hornos a base de lejía, pueden
dañar los filtros.
„ Ponga en marcha el extractor cuando
esté cocinando comidas con llama bajo el
microondas.
„ Nunca deje las unidades de la cocina
(fogones) bajo su microondas sin atención
cuando se esté trabajando a altas temperaturas.
Cuando la comida entra en ebullición se generan
humos y se derraman grasas que pudieran
incendiarse y propagarse si el ventilador del
microondas está funcionando. Para minimizar
el funcionamiento del extractor automático, use
utensilios de cocina de tamaño adecuado y use
el fuego rápido en las unidades de la cocina
(fogones) sólo cuando sea necesario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
ADVERTENCIA
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos,
incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca
pasos deben consutar con su médico.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Las funciones de su horno.
Su modelo puede tener otras características y apariencia que las ilustradas en este manual.
Funciones del horno
Tirador.
Enganches de puerta.
Ventana con escudo metálico. La ventana
permite ver como se cocinan los alimentos y
evita que salgan microondas del horno.
Dispositivo giratorio extraíble No ponga en
marcha el horno en el modo microondas sin que
estén la base y el soporte de la base colocados
en su lugar.
Soporte del plato giratorio extraíble. El soporte
del plato giratorio debe estar en su lugar cuando
se use el horno.
Panel de control y dial selector.
Kits opcionales.
Disponibles en su distribuidor GE por un costo adicional.
Kits de panel de relleno
Kits de filtros
„ -;:+³%ODQFR
„ -;³1HJUR
„ -;'³.LWGHILOWURGHFDUEyQYHJHWDOGH
Al cambiar la tapa de una cocina encimera de 36"
los kits de paneles de relleno ocupan el espacio
adicional proveyendo un aspecto de montaje a
medida.
Sólo para instalarse entre armarios, no pueden
instalarse al final de los armarios. Cada kit contiene
dos paneles de relleno de 3".
8
recirculación
Los kits de filtros se usan
cuando el horno no
puede tener una salida
al exterior.
Los kits de filtros
están disponibles a
un costo adicional en
su abastecedor GE.
Para pedir, llame a
GE o visite nuestro sitio
Web, GEAppliances.com
(consulte la página trasera).
JX81D
JX40, JX41
Acerca de las funciones de su horno microondas.
GEAppliances.com
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Dial Selector
Controles de cocción
Funciones de tiempo de cocción por microondas y automáticas
Presione
Gire y apriete el dial para aceptar
TIME COOK (cocción por tiempo)
Cantidad de tiempo de cocción
Pulse una vez Time Cook I (Tiempo de cocción I)
para utilizar la función microondas en un intervalo
de tiempo de entre 15 segundos y 95 minutos.
Pulse dos veces Time Cook II (Tiempo de cocción II) para cambiar los niveles de potencia
de forma automática durante la cocción.
MICRO EXPRESS cocinar/Añadir 30 seg. ¡Empieza inmediatamente!
DEFROST (descongelar)
Pulse una vez (Rápido)
Cantidad de tiempo de descongelación
Pulse dos veces (Auto)
Peso de alimentos hasta seis libras
Pulse tres veces (Tiempo)
Peso de alimentos hasta una libra
BEVERAGE (bebida)
¡ Empieza inmediatamente!
Presione una vez (6–7 oz.)
Presione dos veces (8–9 oz.)
Presione tres veces (10–12 oz.)
Nivel de POTENCIA
Nivel de potencia 1–10
Funciones de sensor
Presione
POPCORN (rosetas o palomitas de maíz)
REHEAT (recalentar)
Presione una vez (plato)
Presione dos veces (1/2 a una taza)
Presione tres veces (1 a 2 tazas)
AUTO COOK (cocinar automáticamente)
Gire y apriete el dial para aceptar
¡Empieza inmediatamente!
¡Empieza inmediatamente!
Opción
Más/menos tiempo
Más/menos tiempo
Tipo de alimentos 1–7
Más/menos tiempo
9
Opciones de cocción disponibles.
Cocción por microondas
Su horno usa energía de microondas para cocinar según un período de tiempo
predeterminado, según el peso o de forma automática por medio de un sensor.
El microondas por sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante
la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a varios tipos y
cantidades de alimentos.
Método de
cocción
La energía
microondas se
distribuye de forma
pareja en todo el
horno para que la
comida se cocine
de forma rápida y
completa.
10
Fuente de calor
Energía
microondas.
Conducción del
calor
Calor producido
dentro de la comida
por penetración
instantánea de
energía.
Beneficios
Rápida, alta eficacia
de cocción. El horno
y sus alrededores
no se calientan.
Fácil de limpiar.
Notes.
GEAppliances.com
11
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Cómo usar el dial
Podrá hacer selecciones en el horno girando
el dial y presionando para ingresar la
selección.
Usted también puede presionar el dial
en vez de botón START/PAUSE para una
programación más rápida del horno.
Time Cook (cocción por tiempo)
Time Cook II (cocción por tiempo II)
Time Cook I (cocción por tiempo I)
Le permite cambiar los niveles de potencia de
forma automática mientras cocina.
Se hace de la siguiente forma:
Le permite usar el microondas por un período
de entre 15 segundos y 95 minutos.
El Nivel de potencia 10 (alto) (power level 10
[High]) se selecciona de forma automática
pero puede cambiarlo para mayor
flexibilidad.
1
Presione el botón TIME COOK (cocción
por tiempo).
2
Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocción y presione el dial para
seleccionar
3
Cambie el nivel de potencia si no quiere
que cocine a toda potencia. (Presione
POWER. Gire el dial para buscar. Presione
el dial para seleccionar.)
4
Presione el dial o el botón START/PAUSE
para empezar a cocinar.
Cuando use Time Cook puede abrir la puerta
para revisar la comida. Cierre la puerta y
presione el dial o START/PAUSE para seguir
cocinando.
NOTA: El tiempo de cocción puede
cambiarse en cualquier momento mientras
se cocina girando el dial. Usted puede
también cambiar el nivel de energía
presionando el botón de energía POWER.
1
Presione el botón TIME COOK (cocción
por tiempo).
2
Gire el dial para ajustar el primer tiempo
de cocción y presione el dial para
seleccionar.
3
Cambie el nivel de potencia si no quiere
que cocine a toda potencia. (Presione
POWER. Gire el dial para seleccionar.
Presione el dial para seleccionar.)
4
Presione el botón TIME COOK (cocción
por tiempo) de nuevo.
5
Gire el dial para ajustar el segundo
tiempo de cocción y presione el dial para
seleccionar.
6
Cambie el nivel de potencia si no quiere
que cocine a toda potencia. (Presione
POWER. Gire el dial para seleccionar.
Presione el dial para seleccionar.)
7
Presione el el dial o el botón START/
PAUSE para empezar a cocinar.
Cuando acaba Time Cook I, Time Cook II
empieza a funcionar.
NOTA: El tiempo de cocción puede
cambiarse en cualquier momento mientras
se cocina girandoel dial. Usted puede
también cambiar el nivel de energía
presionando el botón de energía POWER.
Micro express cook
(cocción micro express)
Esta es la forma rápida de ajustar y empezar
a cocinar en bloques de 30 segundos cada
vez que se aprieta el botón MICRO EXPRESS.
El tiempo de cocción puede cambiarse en
cualquier momento mientras se cocina
girando el dial.
12
El nivel de potencia estará automáticamente
seleccionado a 10 y el horno empezará
inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse
mientras el tiempo se va agotando. Presione
el botón POWER gire el dial y presiónelo para
seleccionar.
GEAppliances.com
Descongelación por tiempo
Use Time Defrost para descongelar por un
período de tiempo seleccionado.
1
Presione el botón DEFROST (descongelar)
una vez.
2
Gire el dial para seleccionar el tiempo que
desee. Presione el dial para seleccionar.
3
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a descongelar.
4
Dé la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Puede variar el tiempo de descongelación en
cualquier momento mientras se descongela
girando el dial.
El nivel de potencia está preseleccionado
a 3, pero puede cambiarlo. Puede
descongelar artículos pequeños rápidamente
elevando el nivel de potencia una vez
introducido el tiempo. El nivel de potencia
7 (power level 7) recorta el tiempo total
de descongelación a la mitad; el nivel de
potencia 10 (power level 10) recorta el
tiempo total en, aproximadamente, una
tercera parte. Sin embargo, la comida
necesitará más atención de lo normal.
Durante la descongelación podría oírse
un ruido de golpes sordo. Esto es normal
cuando el horno no está funcionando
en la potencia High (Alta).
Consejos de descongelación
„ La comida congelada en papel o plástico
puede descongelarse en el paquete. Los
paquetes cerrados deberían cortarse,
pincharse o debería proveerse cualquier
tipo de ventilación, DESPUÉS de haber
descongelado la comida parcialmente.
Los recipientes de plástico deberían dejarse
parcialmente destapados.
„ Las comidas preempaquetadas
congeladas de tamaño familiar pueden
descongelarse y hacerse en el microondas.
Si la comida está en un contenedor de
aluminio, pásela a un plato seguro para su
uso en microondas.
„ Las comidas que se echan a perder
rápidamente no deberían dejarse fuera
por un período de más de una hora tras su
descongelación. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias
dañinas.
„ Para la descongelación más igualada
de alimentos mayores, como asados,
use Auto Defrost. Asegúrese de que las
carnes grandes estén completamente
descongeladas antes de cocinarlas.
„ Cuando esté descongelada, la comida
debería estar fría pero blanda en todas
sus áreas. Si aún está ligeramente helada,
devuélvala al microondas por muy poco
tiempo, o déjela fuera unos minutos.
Beverage (bebida)
La función BEVERAGE (Bebida) calienta
bebidas de entre 6 y 12 onzas.
Pulse una vez para 6-7 oz.
Pulse dos veces para 8-9 oz.
Pulse tres veces para 10-12 oz.
Las bebidas calentadas con la función
Beverage pueden estar muy calientes. Saque
el recipiente con cuidado.
13
Funciones de microondas por tiempo y automático.
Descongelación rápida
Fast Defrost ajusta de forma automática
los tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados de
descongelación parejos para carnes, aves
y pescado que pesen hasta una libra.
„ Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
1
Presione el botón DEFROST (descongelar)
tres veces.
2
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de Conversión a
la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a .5
para 0,5 libras (8 onzas) Presione el dial
para seleccionar.
3
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a descongelar.
4
De la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Auto Defrost (descongelación
automática)
Use Auto Defrost para carne, aves y
pescados que pesen hasta seis libras. Use
Time Defrost para la mayoría del resto de
comidas congeladas.
Auto Defrost ajusta de forma automática
los tiempos de descongelación y los niveles
de potencia para producir resultados de
descongelación parejos para carnes, aves
y pescado.
„ Saque la carne del paquete y colóquela en
un plato apto para microondas.
14
1
Presione el botón DEFROST (descongelar)
dos veces.
2
Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de Conversión a
la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a
1.2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas.)
Presione el dial para seleccionar.
3
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a descongelar.
4
De la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
„ Retire la carde descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de
papel de aluminio.
„ Una vez descongeladas, la mayoría de
carnes necesitan 5 minutos en reposo para
que acaben de descongelarse.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberán convertirse a
décimas (.1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso de la
en onzas
comida (décimas de libra)
1–2
.1
3
.2
4–5
.3
6–7
.4
8
.5
9–10
.6
11
.7
12–13
.8
14–15
.9
„ Retire la carne descongelada o cubra las
áreas calientes con pequeños recortes de
papel de aluminio.
„ Una vez descongeladas, la mayoría de las
carnes necesitan 5 minutos en reposo para
que acaben de descongelarse. Los asados
grandes deberían dejarse reposar por unos
30 minutos.
Tabla de conversión
Si el peso de la comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberán convertirse a
décimas (.1) de libra.
Peso de la comida
Introduzca el peso de la
en onzas
comida (décimas de libra)
1–2
.1
3
.2
4–5
.3
6–7
.4
8
.5
9–10
.6
11
.7
12–13
.8
14–15
.9
Cómo cambiar el nivel de potencia.
El nivel de potencia puede introducirse o
cambiarse de forma inmediata tras introducir
el tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo
de descongelación (Time Defrost), o Express
Cook. El nivel de potencia también puede
cambiarse durante la cuenta atrás.
1
2
3
4
Primero, siga las instrucciones para el
tiempo de cocción (Time Cook), el tiempo
de descongelación (Time Defrost), o
Express Cook.
Presione el botón POWER.
Gire el dial, en el sentido de las agujas del
reloj, para aumentar y en el sentido
contrario para disminuir la potencia.
Presione el dial para seleccionar.
Presione el botón START/PAUSE para
empezar a cocinar.
Los niveles de potencia variables añaden
flexibilidad a la cocina con microondas. Los
niveles de potencia del horno microondas
pueden compararse con las unidades de
la encimera (fogones) en una cocina. Cada
nivel de potencia le proporciona energía
microondas durante cierto porcentaje del
tiempo. Nivel de potencia 7 (power level 7)
es energía microondas al 70% del tiempo.
Nivel de potencia 3 (power level 3) es energía
al 30% del tiempo. Normalmente se cocinará
en Alto (nivel de potencia 10) (High, power
level 10) que proporciona una potencia del
100%. Power level 10 le permitirá cocinar
más rápido, pero la comida, posiblemente,
necesitará que la agite, gire o dé la vuelta
más a menudo.
GEAppliances.com
Los períodos de descanso (cuando se acaba
el ciclo de la energía microondas) le dan
tiempo a la comida a “igualarse” o transferir
el calor a su interior. Se muestra un ejemplo
de esto con el ciclo de descongelación-power level 3 Si la energía microondas no
funcionara en ciclos, la parte externa de la
comida se cocinaría antes de que el interior
se descongelara.
Estos son algunos ejemplos de aplicaciones
para diferentes niveles de potencia:
Alta 10: Pescado, bacon, verduras, calentar
líquidos.
Media alta 7: Cocción suave de carne y aves,
sirve para cocinar guisos y para recalentar.
Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados
o guisos y para partes menos tiernas de
carne.
Baja 2 o 3: Para descongelar, cocer a “fuego”
lento, para salsas delicadas.
Algo caliente 1: Mantener la comida caliente,
ablandar la mantequilla.
Un nivel inferior cocinará la comida de forma
más pareja y no necesitará que la agite, gire
o dé la vuelta tanto. Algunas comidas pueden
tener mejor sabor, textura o aspecto si se
usa un nivel inferior. Use un nivel de potencia
inferior cuando esté cocinando comidas que
tengan tendencia a hervir, como las papas
gratinadas.
15
Terminología de microondas.
Término
Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El arco
eléctrico se produce cuando:
„ el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y está tocando las paredes del microondas.
„ hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
„ hay papel de aluminio no está envolviendo bien la comida (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
„ hay algún metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo, o platos con decoración de oro.
„ hay papel toalla reciclado que contiene pequeñas piezas de metal.
„ el soporte del aro del plato giratorio está instalado incorrectamente.
Cubierto
Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento más parejo y reduciendo el
tiempo de cocción. Cuando se agujerea el envoltorio de plástico o se cubre con papel de cera se permite la
salida del vapor.
Resguardar
En un horno convencional, se tapan o resguardan las pechugas de pollo o las comidas horneadas para
que no se doren demasiado. Al usar el microondas, use pequeñas cintas de papel de aluminio para cubrir
partes finas, como las puntas de las alas en las aves, que podrían cocinarse antes que las partes mayores.
Tiempo de
reposo
Cuando cocina en hornos regulares, las comidas como los asados o pasteles se dejan reposar para
que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de reposo es especialmente importante al cocinar con
microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocido en horno microondas no se coloca en un estante
de enfriamiento.
Abrir
respiraderos
Una vez que haya cubierto un plato con film plástico, deberá abrir un orificio desplegando una
esquina para que pueda escapar el vapor.
16
Características de microondas por sensor.
GEAppliances.com
Sensor de humedad
Qué sucede cuando usa las funciones de sensores:
Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocción.
El horno ajusta automáticamente el tiempo de cocción a los diferentes tipos y cantidades de
comida.
No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porción de comida.
Puede resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha
cocinado por completo después de la cuenta regresiva, use la función Time Cook para tiempo
de cocción adicional.
NOTA: las funciones de sensor no estarán disponibles cuando el horno está caliente. Si se pulsa
uno de los botones de cocinar por sensor cuando la temperatura dentro del horno es superior
a los 200ºF, aparecerá el mensaje “OVEN TOO HOT FOR SENSOR COOKING. USING ALTERNATE
METHOD” (Horno demasiado caliente para cocinar por sensor. Se está utilizando otro método).
El horno cambiará automáticamente a la función “cook by time” (cocinar por tiempo) (siga las
indicaciones de la pantalla) o, una vez que el horno esté lo suficientemente frío, las funciones del
sensor se ejecutarán de forma normal.
„ Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma
óptima.
Agujereado
„ Use siempre recipientes aptos para microondas y cúbralos con tapas o film de plástico
DJXMHUHDGR1RXVHQXQFDUHFLSLHQWHVFHUUDGRVSRUFRPSOHWR³SXHGHQKDFHUTXHHOYDSRU
no salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Cubierto
„ Asegúrese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del horno microondas
estén secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones
de humedad que se convierten en vapor pueden engañar al sensor.
Seque los platos para que no
engañen al sensor.
17
Características de microondas por sensor.
Auto Cook (cocinar automáticamente) (no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
Dado que la mayoría de los recipientes deben estar cubiertos durante Auto Cook,
esta función trabaja mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera
mantener la humedad.
NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Auto Cook.
Comidas recomendadas
Con esta función se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes,
pescado y vegetales.
Comidas no recomendadas
No deberían cocinarse usando esta función aquellas comidas que deban cocinarse
descubiertas, aquellas que requieran atención constante, aquellas que requieran añadir
ingredientes durante su cocción y comidas que deban tener apariencia seca o con una
superficie crujiente. Es mejor cocinar todas estas usando Time Cook.
Auto Cook (cocinar automáticamente)
(no utilizar los estantes cuando cocina por
microondas)
1
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en
la misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
18
Ponga la comida cubierta en el horno y
cierre la puerta. Pulse el botón AUTO
COOK (cocción automática). Aparece en
pantalla ENTER FOOD TYPE (introduzca el
tipo de comida).
Gire
el dial al tipo de comida deseado.
2
Presione para seleccionar
Ver la Tabla de Tipos de Comidas con Sensor
de más abajo para tipos específicos de
comidas e instrucciones.
El horno empieza a funcionar
inmediatamente.
NOTA: Si la puerta se abre mientras se está
seleccionando el control, ciérrela y presione el
botón START/PAUSE para empezar a cocinar.
Si la comida no se ha cocinado por completo
después de la cuenta regresiva, use la
función Time Cook para tiempo de cocción
adicional.
No abra la puerta del horno antes de que
el tiempo de cuenta atrás aparezca en
ODSDQWDOOD³HOYDSRUTXHVHHVFDSDGHO
horno puede afectar la cocción. Si se abre
la puerta, ciérrela y presione START/PAUSE
inmediatamente.
Si selecciona carne picada (ground meat), el
horno puede que le indique que le extraiga
el líquido y la remueva. Abra la puerta, seque
la carne y cierre la puerta. Presione el botón
START/PAUSE, si fuera necesario, para seguir
con la cocción.
Consejos de cocción
„Cuando el horno hace una señal y aparece
el tiempo hacia atrás, la puerta puede
abrirse para remover, girar o dar la vuelta
a la comida. Cierre la puerta y presione
START/PAUSE para seguir cocinando.
„Ajuste la cantidad de comida al tamaño
del recipiente. Llene los recipientes por lo
menos hasta la mitad.
„Asegúrese de que la parte exterior del
recipiente y el interior del horno estén
secos.
„Una vez completado el ciclo de Cocción, si
la comida necesita cocerse más, vuélvala
a poner en el horno y use Time Cook para
acabar de cocinarla.
Cómo ajustar la configuración
automática del horno para un tiempo
de cocción más corto o más largo
(no disponible para todos los tipos de
alimentos)
Para restar el 10% del tiempo de cocción
automático:
En los primeros 30 segundos tras el horno
comienza a funcionar, gire el dial en el
sentido contrario de las agujas del reloj hasta
que aparezca un signo menos (“–”)
y pulse para introducir la selección.
Para agregar el 10% al tiempo de cocción
automático:
Dentro de los primeros 30 segundos tras el
horno comienza a funcionar, gire el dial en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
aparezca un signo más (“+”) y pulse para
introducir la selección.
GEAppliances.com
Tabla de tipos de comidas con sensor
Tipo de comida
Raciones
Tamaños de las raciones
Comentarios
Piezas de pollo
1a4
2a8
piezas
Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Pescado
1a4
4 a 16 oz.
Use un plato ovalado, cuadrado o redondo.
Cúbralo con un film plástico agujereado.
³
DR]
Use plato de guisos redondo. Reparta la carne
en el plato. Cúbralo con un papel de cera o un
film plástico agujereado.
Papas
1a4
8 a 32 oz.
Rompa la piel con un tenedor. Arréglelas en un
patrón en forma de estrella al centro del plato
giratorio.
Vegetales enlatados
1a4
4 a 16 oz.
Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Cúbralo con una tapa o un film plástico
agujereado.
Vegetales frescos
1a4
4 a 16 oz.
Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Añada dos cucharadas de agua por cada
ración. Cúbralo con una tapa o un film plástico
agujereado.
Vegetales congelados
1a4
4 a 16 oz.
Use cazuela de guisos para microondas, tazón
o bol. Siga las instrucciones del paquete en
cuanto al agua a añadir. Cúbralo con una tapa o
un film plástico agujereado.
Carne picada
(Ternera, Puerco, Pavo)
19
Características de microondas por sensor.
Popcorn (rosetas o palomitas de
maíz)
Use sólo con palomitas o
rosetas preempaquetadas
para microondas que pesen
de 1,5 a 3,5 onzas.
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en la
misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
20
Para usar la función Popcorn:
1 Siga las indicaciones del paquete, use
Time Cook si el paquete pesa menos de
1,5 onzas o es mayor de 3,5 onzas. Sitúe
el paquete de rosetas en el centro del
plato giratorio.
2 Presione el botón POPCORN una o dos
veces. El horno empieza a funcionar
inmediatamente.
Si abre la puerta mientras aparece en
pantalla POPCORN SENSOR (sensor de
palomitas), aparecerá un mensaje de
error. Cierre la puerta, pulse CLEAR/OFF
(borrar/desactivar) y comience de nuevo.
Si la comida no se ha cocinado por completo
después de la cuenta regresiva, use la
función Time Cook para tiempo de cocción
adicional.
Cómo ajustar la configuración automática
para palomitas de maíz para un mayor o
menor tiempo de cocción
Si se da cuenta de que en la bolsa de la
marca de palomitas que usa queda mucho
maíz sin reventar o lo cuece demasiado,
puede añadir o substraer 20–30 segundos al
tiempo automático de cocción.
Para sustraer tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj para 20
segundos (–) menos de tiempo de cocción.
Pulse para introducir la selección. Gire de
nuevo, hasta que aparezcan dos signos
menos (“--”), para reducir el tiempo de cocción
en otros 10 segundos hasta una cantidad de
reducción de tiempo de 30 segundos. Pulse
para introducir la selección.
Para añadir tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
de las agujas del reloj 20 segundos (+) más
al tiempo de cocción. Pulse para introducir
la selección. Gire de nuevo, hasta que
aparezcan dos signos más (“++”), para añadir
otros 10 segundos, hasta un total de 30
segundos de tiempo adicional. Pulse para
introducir la selección.
GEAppliances.com
Reheat (recalentar)
NOTA: No utilice esta función
dos veces consecutivas en
la misma porción de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en
exceso o se quemen.
La función de recalentar (Reheat) vuelve a
calentar raciones de comidas previamente
cocinadas o un plato de sobras.
1 Coloque la taza de líquido o comida
cubierta en el horno. Pulse REHEAT
(recalentar) una, dos, tres o cuatro veces.
El horno empieza a funcionar
automáticamente.
Presione una vez para un plato de sobras.
Pulse dos veces para pasta.
Presione tres veces para cantidades de
1/2 a 1 taza llena.
Pulse cuatro veces para entre 1 y 2
tazas llenas.
2 El horno da una señal cuando advierte
que hay vapor y empieza a mostrarse
hacia atrás el tiempo que queda.
No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo en el horno aparezca en cuenta
atrás. Si se abre la puerta, ciérrela y presione
START/PAUSE inmediatamente.
Una vez que haya retirado la comida del
horno, remuévala, si es posible, para igualar
la temperatura. Las comidas recalentadas
pueden tener grandes diferencias de
temperatura. Algunas áreas pueden estar
extremadamente calientes.
Si la comida no está suficientemente caliente
después de la cuenta regresiva, use Time
Cook tiempo adicional para recalentar.
No está recomendado el uso de reheat para
algunas comidas
Es mejor usar Time Cook en estos casos:
„ Productos de pan.
„ Comidas que deben recalentarse sin cubrir.
„ Alimentos que necesiten removerse o
rotarse.
„ Comidas que necesiten tener un aspecto
seco o una superficie crujiente tras ser
recalentados.
Cómo ajustar la configuración
automática del horno para un mayor o
menor tiempo de cocción
Para sustraer un 10% del tiempo de
cocción automático:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj y presiónelo
para seleccionar
Para añadir un 10% del tiempo de cocción
automático:
Antes de que acaben los primeros 30
segundos desde que el horno se pone en
funcionamiento, gire el dial en el sentido
de las agujas del reloj y presiónelo para
seleccionar.
21
Las otras funciones.
Señal de final de cocción
Para recordarle que tiene comida en el
horno, aparecerá el mensaje YOUR FOOD
IS READY (Su comida está lista) y sonará un
Resume (Continuar)
El programa de cocción que acaba de utilizar
permanece en memoria durante 5 minutos.
Tras esto, es necesario que inicie el programa
de nuevo. Para desactivar esta función,
consulte la sección Mensaje “Más tiempo”.
pitido cada minuto hasta que abra la puerta
del horno o presione el botón CLEAR/OFF.
1
Si necesita cocinar los alimentos un poco
más, puede reiniciar el horno pulsando el
botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) o el
dial selector.
2
RESUME COOKING (Continuar cocción)
aparecerá en pantalla y el horno se
reiniciará inmediatamente al 10%
del tiempo original.
4
Gire el dial para seleccionar AM o PM.
Presione el dial para seleccionar.
Reloj
Presione para introducir la hora del día o
para revisar la hora de día mientras cocina.
1
2
3
Presione el botón CLOCK (reloj).
Gire el dial para configurar las horas.
Presione el dial para seleccionar.
Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
Start/Pause (inicio / pausa)
Además de poner en marcha muchas
funciones, START/PAUSE le permite parar la
cocción sin tener que abrir la puerta o borrar
lo que haya en pantalla.
Clear/Off (borrar/apagado)
Presione el botón CLEAR/OFF para parar y
cancelar la cocción en cualquier momento.
22
GEAppliances.com
Bloqueo del control
Puede bloquear el panel de control
para evitar que enciendan el horno
accidentalmente durante la limpieza o
paraque no lo utilicen los niños.
Para bloquear y desbloquear los controles,
apriete y mantenga el botón CLEAR/OFF
durante un período de tres segundos. Con
el panel de control bloqueado aparecerá
brevemente el mensaje CONTROL LOCKED
cada vez que se apriete un botón o el dial.
Luz nocturna automática
4
La luz nocturna automática puede
configurarse para que se encienda y se
apague a horas determinadas.
1 Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar AUTO NITE LIGHT.
Presione el dial para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar SET TIMES.
Presione el dial para seleccionar.
Introduzca
la hora del día para que la luz
3
se encienda girando el dial para
seleccionar la hora, minutos y AM o PM.
Presione el dial para seleccionar cada
cambio que quiera realizar.
Introduzca la hora del día para que la luz
se apague girando el dial para
seleccionar la hora, minutos y AM o PM.
Presione el dial para seleccionar cada
cambio que quiera realizar.
NOTA: El indicador NITE (noche) se
encenderá cuando la luz de noche se haya
fijado para operar.
Para revisar la configuración de la luz
nocturna, gire el dial para seleccionar
REVIEW SETTINGS después de seleccionar la
opción Auto Nite Light. Presione el dial para
seleccionar.
Para borrar la configuración de la luz
nocturna, gire el dial para seleccionar
CLEAR SETTINGS después de seleccionar la
opción Auto Nite Light. Presione el dial para
seleccionar.
Volumen de señal de aviso
Idioma de pantalla
El volumen de la señal de aviso puede
ajustarse.
1 Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar BEEPER VOLUME.
Presione el dial para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar desde mudo
a alto. Presione el dial para seleccionar.
NOTA: El indicador MUTE (silencioso) se
encenderá cuando el volumen se haya fijado
en silencioso.
El idioma del menú de pantalla puede
configurarse para Inglés y Español.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el dial
para seleccionar DISPLAY LANGUAGE.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar ENGLISH
o SPANISH. Presione el dial para
seleccionar.
23
Las otras funciones.
Pantalla ON/OFF (encendida/
apagada)
Úselo para apagar o encender la pantalla del
reloj.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar DISPLAY ON/ OFF.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar ON o OFF.
Presione el dial para seleccionar.
La velocidad del menú de pantalla puede
cambiarse.
1
Presione el botón OPTIONS y gire el
dial para seleccionar DISPLAY SPEED.
Presione el dial para seleccionar.
2
Gire el dial para seleccionar desde el más
lento al más rápido. Presione el dial para
seleccionar.
Medidas
Mensaje “Más tiempo”
Pueden configurarse las medidas para que
aparezcan de la forma por defecto (inglesa) o
métrica.
Una vez que se complete la cocción, puede
mostrarse un mensaje que le ofrezca la
opción de cocinar la comida durante más
tiempo utilizando la misma configuración.
Consulte la sección Continuar.
1
2
Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire
el dial para seleccionar MEASURES
(Medidas). Pulse el dial para introducir la
selección.
Gire el dial para seleccionar DEFAULT
(Preestablecido) o METRIC (Métrico) y
pulse para introducir la selección.
Luz de superficie
Presione SURFACE LIGHT una vez para una
iluminación fuerte, dos veces para la luz
nocturna o una tercera vez para apagarla.
24
Velocidad de pantalla
1
Pulse el botón OPTIONS (Opciones) y gire
el dial para seleccionar MORE TIME
MESSAGE (Mensaje “Más tiempo”). Pulse
el dial para introducir la selección.
2
Gire el dial para seleccionar MESSAGE
ON (Mensaje activado) o MESSAGE OFF
(Mensaje desactivado) y pulse para
introducir la selección.
GEAppliances.com
Temporizador
El Timer (temporizador) funciona como
temporizador de minutos y se puede usar en
cualquier momento, incluso cuando el horno
está en marcha.
1
2
Presione el botón TIMER.
3
Gire el dial para configurar los segundos.
Presione el dial para seleccionar.
4
Presione el dial o TIMER para empezar.
Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
Para cancelar, presione el botón TIMER.
Cuando se acabe el tiempo, el horno
dará una señal. Para apagar la señal del
temporizador, presione TIMER.
NOTA: El indicador del temporizador se
encenderá mientras el temporizador esté en
marcha.
Dispositivo giratorio activado/
desactivado
Para obtener mejores resultados de cocción,
deje el dispositivo giratorio activado. Puede
desactivarse si va a cocinar platos grandes.
En determinadas ocasiones el dispositivo
giratorio puede calentarse demasiado como
para tocarlo.
1
Pulse el botón TURNTABLE ON/OFF
(Dispositivo giratorio activado/
desactivado).
Tenga cuidado al tocarlo durante la cocción
o posteriormente a ella.
2
Gire el dial para seleccionar ON (Activado)
u OFF (Desactivado). Pulse el dial para
introducir la selección.
Ventilador extractor
Extractor automático
El extractor aspira el vapor de agua y otros
vapores de la encimera de la cocina.
El extractor automático protege al horno
microondas del calor excesivo que surge de la
estufa debajo de éste. Se enciende de forma
automática si percibe demasiado calor.
Pulse VENT FAN (Ventilador extractor) una
vez para alta velocidad de ventilación, dos
veces para velocidad media, tres veces
para velocidad baja y una cuarta vez para
desactivar el ventilador.
NOTA: El indicador del extractor estará
prendido mientras el extractor esté operando.
Si ha encendido el extractor, es posible que
sienta que no lo puede apagar. El extractor
se apagará automáticamente cuando las
partes internas se hayan enfriado. Puede
permanecer encendido hasta por 30 minutos
o más después de que los controles de la
estufa y del microondas se hayan apagado.
25
Cuidado y limpieza del horno.
Consejos prácticos
Para mantener el interior fresco pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato
sódico de cuando en cuando.
Asegúrese de que esté apagado (en off) antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de plástico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un paño
K~PHGR4XLWHODVVDOSLFDGXUDVFRQXQSDxRHQMDERQDGR\DFODUHFRQXQSDxRK~PHGR1R
use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extraíble y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar.
Límpielo con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. El plato giratorio y
el soporte pueden romperse si se caen. Recuerde no hacer funcionar el horno en el
modo microondas sin el dispositivo giratorio y el soporte colocados en su lugar.
Cómo limpiar el exterior
No recomendamos el uso de limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar
el aspecto del horno microondas. Si opta por usar un limpiador casero, primero aplique el
limpiador directamente en un paño limpio, luego limpie el área sucia.
La caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua
jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para
limpiarla.
El panel de control
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores,
grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo
podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Panel de puerta
Antes de limpiar el panel de puerta frontal, asegúrese de que sabe qué tipo de panel tiene.
Consulte el octavo dígito del número de modelo. “S” es acero inoxidable,“L” es CleanSteel y “B”,
“W” o “C” son colores plásticos.
Acero inoxidable (en algunos modelos)
El panel de acero inoxidable puede limpiarse con Stainless Steel Magic o un producto similar,
utilizando un paño suave y limpio. Aplique el limpiador de superficies de acero inoxidable
cuidadosamente para evitar tocar las piezas de plástico que rodean al acero. No utilice cera,
pulimento, lejía ni productos que contengan clorina en acabados en
acero inoxidable.
26
GEAppliances.com
Paneles plásticos de color
Utilice un paño suave, limpio y ligeramente humedecido y, a continuación, seque
bien toda la zona.
Los sellos de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno de microondas limpia.
Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia
o con un paño suave. Enjuague bien.
El fondo
Limpie la grasa y elimine el polvo del fondo a menudo. Use una solución de agua cálida
y detergente.
Cambio de bombillas.
4XLWHHOWRUQLOOR
Luz de encimera/luz nocturna
3
Cámbiela por una bombilla halógena de
120 voltios, 20 watt (max). Pida WB36X10213
de su suministrador GE.
Asegúrese que la bombilla está fría antes
de retirarla. Rompa el sello adhesivo
desenroscando con cuidado la bombilla.
4
Enrosque la nueva bombilla, luego
levante la cubierta y vuelva a poner el
tornillo. Conecte el horno a la corriente
eléctrica.
1
Para cambiar la luz de encimera/luz
nocturna, primero desconecte la corriente
del fusible principal o del panel de
diferencial o estire del enchufe.
2 4XLWHHOWRUQLOORGHOODWHUDOGHODFXELHUWD
del compartimiento de la bombilla y baje
la cubierta hasta
que pare.
27
La función de extractor.
Filtro de carbón vegetal
(en algunos modelos)
Ventilador extractor
El ventilador extractor tiene dos filtros de
metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire
de nuevo a la habitación usan un filtro de
carbón vegetal
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos).
Filtros de extractor reutilizables
Los filtros metálicos atrapan la grasa
liberada por la comida en la cocina encimera.
También evitan que las llamas
de la cocina encimera puedan dañar en
interior del horno.
Por esta razón, los filtros deben estar
siempre en su lugar cuando se esté usando
la campana. Los filtros del extractor deben
limpiarse una vez al mes o según sea
necesario.
Cómo quitar y limpiar los filtros
Para quitarlos, usando las lengüetas,
deslícelos hacia atrás. Estire hacia abajo y
afuera.
Para limpiar los filtros del extractor,
empápelos y páselos de un lado a otro en
agua con detergente. No use amoniaco
ni productos que lo contengan ya que
oscurecerían el metal. Se pueden cepillar
ligeramente para quitar suciedad pegada.
28
Aclárelos, sacúdalos y déjelos secar antes de
volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros
en los marcos por la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la
parte frontal para ajustarlos en su lugar.
GEAppliances.com
Filtros de carbón vegetal
El filtro de carbón vegetal no puede
limpiarse. Debe cambiarse por otro.
Pida el recambio No. WB02X10943 de su
suministrador GE.
Si el modelo no realiza la extracción al
exterior, el aire recirculará a través de un filtro
de carbón vegetal no reutilizable que ayuda a
quitar olores y humos.
El filtro de carbón vegetal debería cambiarse
cuando está visiblemente sucio o descolorido
(normalmente trás 6 o 12 meses, según el
uso). Consulte “Kits opcionales” en la página 8
para obtener más información.
Cómo quitar el filtro de carbón vegetal
Para quitar el filtro de carbón vegetal,
primero desconecte la corriente del fusible
principal o del panel de diferencial o estire del
enchufe. Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Retire la parrilla superior quitando
los dos tornillos que lo sujetan.
Levante el filtro de la parte inferior hasta
que se libere de las pestañas. Deslice el filtro
hacia abajo y hacia fuera.
Puede ser que necesite abrir las puertas del
armario para quitar los tornillos.
Cómo instalar el filtro de carbón vegetal
Para instalar un nuevo filtro de carbón
vegetal, retire el plástico y cualquier otro
envoltorio del nuevo filtro.
Introduzca la parte superior del filtro hacia
arriba y dentro de los huecos en la parte
interior de la apertura superior. Apriete la
parte inferior del filtro hacia dentro hasta que
se coloque tras las pestañas.
29
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Resolución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio de reparación.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El horno no se pone en
marcha
Puede que se haya fundido
un fusible de su casa o que haya
saltado el diferencial.
• Cambie el fusible o reconecte el diferencial.
Apagón de corriente.
• Desenchufe el horno microondas de la corriente y
vuélvalo a enchufar.
El enchufe no está completamente • Asegúrese de que el enchufe de 3 clavijas del horno esté
insertado en la toma de corriente
completamente insertado en la toma de corriente de la
de la pared.
pared.
La puerta no está cerrada del todo.• Abra la puerta y ciérrela por completo.
El panel de control está
encendido pero el horno
no se pone en marcha
La puerta no está cerrada del todo. • Abra la puerta y ciérrela por completo.
No se presionó el botón
START/PAUSE tras seleccionar
el modo de cocción.
• Presione START/PAUSE.
Ya se ha realizado otra selección
en el horno y no se presionó
CLEAR/OFF para cancelarla.
• Presione CLEAR/OFF.
No se introdujo un tiempo
• Asegúrese de introducir un tiempo de cocción tras
de cocción tras apretar TIME COOK. presionar TIME COOK.
Se presionó CLEAR/OFF sin querer. • Vuelva a programar la cocción y presione START/PAUSE.
No se introdujo el peso tras
seleccionar AUTO DEFROST
o FAST DEFROST.
• Asegúrese de introducir el peso de la comida tras
seleccionar AUTO DEFROST o FAST DEFROST.
No se introdujo el tipo de
• Asegúrese de entrar un tipo de comida.
comida tras apretar AUTO COOK.
CONTROL BLOQUEADO
para (CONTROL LOCKED)
aparece en la pantalla
El control ha sido bloqueado.
• Presione y mantenga CLEAR/OFF durante 3 segundos
desbloquear el control.
El suelo del horno está
templado incluso cuando
el horno no se ha usado
La luz de la encimera está
situada bajo el suelo del horno.
Cuando la luz está puesta,
el calor que produce puede
calentar el suelo del horno.
• Esto es normal.
Se escucha un pitido
Ha intentado cambiar el nivel
con un tono inusualmente nivel de potencia cuando no
bajo
estaba permitido.
30
• Muchas de las funciones del horno están
preseleccionadas y no pueden cambiarse.
GEAppliances.com
Problema
Posibles causas
El extractor del horno
se enciende
automáticamente
El extractor se enciende
• Esto es normal.
automáticamente para proteger
el microondas si percibe que hay
demasiado calor en la estufa debajo
de éste.
Aparece en la pantalla
SENSOR ERROR
(Error de sensor)
Se abrió la puerta mientras se
• No abra la puerta hasta que se perciba el vapor y
utilizaba la función de sensor antes aparezca en pantalla la cuenta de tiempo regresiva.
antes de que pudiera detectarse
el vapor.
El vapor no se detectó en la
cantidad de tiempo máxima.
Qué hacer
• Utilice Time Cook (Tiempo de cocción) para calentar
durante más tiempo.
31
Antes de llamar al servicio de reparaciones…
Cosas normales de su horno microondas
„ Humedad en la puerta y paredes del horno al cocinar. Frote
la humedad con una toallita de papel o un paño suave.
„ Humedad entre los paneles de las puertas del horno al
cocinar determinados alimentos. La humedad se disipará
poco después de terminar de cocinar.
„ El vapor se escapa por la puerta.
„ Una luz de reflexión alrededor de la puerta o en la periferia
de la caja del horno.
„ La luz del horno se debilita y el sonido del soplador cambia
cuando se usan niveles de potencia diferentes al alto.
„ El ventilador opera mientras el horno de microondas
está operando. El ventilador no se apagará ni se puede
apagar hasta que el horno de microondas se apague.
„ Se puede notar una interferencia de televisión y radio
mientras se usa el horno de microondas. Similar a la
interferencia casada por otros electrodomésticos, lo cual
no indica un problema. Conecte el horno de microondas
en un tomacorriente de un circuito diferente, mueva la
televisión o el radio tan lejos del horno de microondas
como sea posible o inspeccione la posición de la antena
de la televisión o el radio.
„ Un sonido sordo de golpe cuando el horno de microondas
está en operación.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC)
SOBRE INTERFERENCIA DE FRECUENCIAS RADIALES (SÓLO EN EE.UU.)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM
y si no es instalado y usado de forma adecuada,
en cumplimiento estricto con las instrucciones del
fabricante, se podrán ocasionar interferencias en
la recepción de radio y televisión. Se realizó una
evaluación por tipo y se encontró en cumplimiento
con los límites de un equipo ISM, de acuerdo con la
parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas
para brindar una protección razonable contra
dichas interferencias en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si
el equipo provoca interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir la interferencia a través
de una o más de las siguientes medidas:
32
„ Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
„ Reubique el horno microondas con respecto al
receptor.
„ Aleje el horno microondas del receptor.
„ Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas
y el receptor estén en diferentes circuitos de
empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier
interferencia de radio o TV ocasionada por una
modificación no autorizada sobre este horno
microondas. Es responsabilidad del usuario corregir
dicha interferencia.
Notas.
GEAppliances.com
33
Notas.
34
Garantía de Horno Microondas GE.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Pare concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visite GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Durante el período de:
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
GE reemplazará:
Un año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier recambio del horno microondas que falle debido a un defecto en sus materiales o en
su fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE proporcionará, sin costo adicional,
mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
Desde la fecha de la
compra original
El magnetrón, el tubo magnetrón fallase debido a un defecto en sus materiales o en su
fabricación. Durante estos cinco años adicionales de garantía limitada, usted será responsable
de cualquier costo de mano de obra o servicio a domicilio.
Lo que GE no cubrirá:
„ Viajes de reparación a su hogar para enseñarle cómo
usar el producto.
„ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de los
diferenciales.
„ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
„ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
„ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
„ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
„ Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por ejemplo,
chispas dentro de horno microondas del estante
metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos
que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
„ Causar daños después de la entrega.
„Reemplazo de bombillas de la luz de la estufa.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio
por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío
o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a
otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o
al procurador general de su estado.
Garantizador: General Electric Company. Louisville, KY 40225
35
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También
puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más…
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Impreso en Corea

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement