Craftmade STY52CH Installation manual


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Craftmade STY52CH Installation manual | Manualzz
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
.
O
.
F.P t Only
Stately
en
m
e
lac
P
r
Fo
Installation Guide
For Models:
STY52CH
STY52OBG
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade* Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pgs. 7 - 8
Handheld Remote Control Assembly. pgs. 8 - 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
*sold separately
E192641
net weight of fan: 22.99 lb (10.45 kg)
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1.
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3.
Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4.
The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only
CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger
than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5.
6.
7.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL
(Canada) or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches
must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the
light kits and switches for proper assembly.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.]
8.
9.
Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and
place on carpet or Styrofoam to avoid damage to
finish. *The motor stabilization pieces may be
dicarded at this time. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a
c
b
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
d
e
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
f
e. yoke cover. 1 piece
f. blade arm. 5 pieces
g. wall control. 2 pieces
i
h
g
h. plate. 1 piece
j
k
-1
-2
DIM ON
i. remote control cover. 1 piece
j. faceplate. 3 pieces
l
k. LED light kit.1 piece
m
l. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
m. blade*. 5 pieces
n
o
n. fitter plate. 1 piece
o. glass shade. 1 piece
p
q
p. metal cover. 1 piece
q. metal cover plate. 1 piece
r
r. hardware packs
*Blade drawings in this manual
are representative only
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
page 2
w/ wall control
3. Installation Preparation.
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
blade edge
30
inches
7 feet (76cm)
(2.13m)
To prevent personal injury and damage,
ensure that the hanging location allows the
blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the
floor and 30in. (76cm) from any wall or
obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
downrod
installation
flushmount
installation
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by
purchasing a longer downrod (0.5in./1.27cm
diameter). Other installation, such as
flushmount, is not available for this fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box, using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
page 3
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
stop pin
5. Fan Assembly.
set screw
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
hanging ball
diagram 1
electrical wiring
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
downrod
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
pin
diagram 2
downrod
canopy
canopy cover
yoke cover
motor
housing
diagram 3
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
yoke set screw
and nut
clip
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
safety cable
set screw hole
stop pin
hanging ball
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense
and caution are necessary factors in the installation
and operation of this fan.
page 4
diagram 4
5. Fan Assembly. (cont.)
wood ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball
slot until it lines up with the hanging bracket tab.
safety cable
loop
wood screw
and washer
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab
in hanging bracket may result in serious injury or death.
safety cable
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
hanging bracket tab
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will be
necessary to use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the safety cable.
The loop at the end of the safety cable should just fit
over the threads on the wood screw. Test safety cable by
pulling on loose end with pliers. If the safety cable slips, the
loop must be adjusted smaller. Extra cable slack can be
left in ceiling area.
hanging ball slot
motor housing
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
white supply wire
black supply wire
ground
(green or bare)
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that
a ground (GREEN or Bare) wire is present.
from ceiling
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you
are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building
wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
black
white
ground
(green
or bare)
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the
desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan
to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
["Wiring" continued on next page.]
page 5
white
black
from fan
*
(wiring for fan)
6. Wiring. (cont.)
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7 below to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire connectors
into outlet box.
wall
control
outlet box
dimmer
switch
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
green/
bare
ground
-1
-2
green
black
Since this fan comes with LED bulbs, the
dimmer switch (labeled DIM and ON) has been
pre-set to the "ON" position (DIM). If you do
not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON).
black (OUT to fan)
DIM ON
faceplate
black
(TO POWER supply)
black
(AC IN from
breaker box)
12V battery
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
(wiring for wall control)
7. Canopy Assembly.
plate
hanging
bracket
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both
screws securely. Slide canopy cover up to
canopy, aligning rounded part of slotted holes
in canopy cover with screwheads in bottom of
canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
canopy
screw
screw
canopy cover
page 6
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in one of the hardware packs. Hold
blade arm up to blade and align holes. Insert
3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat procedure for the remaining blades.
motor housing
blade attachment
screws and washers
plastic
motor
lock
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor and if needed, locate the
others in one of the hardware packs. If plastic
motor locks are installed with blade arm
screws, discard plastic motor locks (save blade
arm screws/lock washers to secure blade arms).
Align blade arm holes with motor screw holes
and attach blade arm with blade arm
screws/lock washers. Before securing screws
permanently, repeat procedure with
remaining blade arms. Secure all screws.
blade
blade arm
blade arm screws/
lock washers
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
9. Light Kit Assembly (Optional).
If you wish to use your fan WITH the light kit,
remove 1 screw from motor plate on underside
of motor housing and partially loosen the other
2 screws. Align slotted holes in fitter plate with
loosened screws in motor plate, allowing
female plug from motor housing to come
through hole in middle of fitter plate. Twist
fitter plate to lock. Re-insert screw that was just
removed and securely tighten all
3 screws with a Phillips screwdriver.
motor housing
motor plate
["Light Kit Assembly" continued on next
page.]
fitter
plate
female plug
page 7
9. Light Kit Assembly (Optional). (cont.)
Remove 1 screw from post located on underside of
fitter plate and partially loosen the other 2 screws on
the other 2 posts.
Connect male plug from LED light kit to female plug
from motor housing, matching up the colors on the
male plug with the colors on the female plug for
correct fit. Be sure that plugs connect securely.
fitter plate
Arrange wires carefully within fitter plate. Align
slotted holes in LED light kit with loosened screws in
fitter plate. Twist the LED light kit to lock. Re-insert
screw that was previously removed and securely
tighten all 3 screws.
female plug
male plug
LED light kit
Align grooves on glass shade with nodules inside of
LED light kit and push up gently on glass shade. Twist
glass shade to the RIGHT (clockwise) until glass shade
no longer turns.
Pull down VERY GENTLY on glass shade to make sure that
glass shade is secure.
If you do NOT wish to use the light kit, remove 1
screw from motor plate on underside of motor
housing and partially loosen the other 2 screws. Align
slotted holes in the metal cover plate with loosened
screws in motor plate. Twist metal cover plate to lock.
Re-insert screw that was just removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips screwdriver. Locate
nodules on metal cover plate and align with long
grooves on metal cover. Gently push up on metal
cover and turn to the RIGHT (clockwise) until it no
longer turns. [Refer to diagram 3.]
glass shade
motor housing
motor plate
metal cover plate
CAUTION: Do not install the LED light kit or connect
the male and female plugs if you do NOT wish to use
the light kit.
metal cover
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish to
use the handheld remote control, please proceed to
Section 11.
remote
control
cover
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
(top)
(bottom)
[”Handheld Remote Control Assembly"
continued on next page.]
diagram 1
page 8
10. Handheld Remote Control Assembly (con’t).
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each
wire as close to the wall control as possible. [Refer
to diagram 2.]
wall control
dimmer
switch
wire
-1
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
-2
ON/ DIM
OFF
Since this fan comes with LED bulbs, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to
the "ON" position (DIM). If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the
"OFF" position (ON). [Refer to diagram 2.]
wire
wire
12V battery
diagram 2
Attach black faceplate to front of wall control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze top
and bottom of remote control cover together until
you hear a click at each end, indicating that the
remote control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away from
excess heat or humidity. To prevent damage to
remote control, remove the battery if remote
control will not be used for long periods.
post
hole
post
hole
-1
-2
ON/ DIM
OFF
faceplate
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
remote control
cover, TOP
diagram 3
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If
this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the OFF button on the wall
control for 5 seconds or until light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the OFF button on the front of the handheld remote control for 5
seconds or until light blinks twice.
Test the fan functions to confirm learning process is complete -- See Section 13 on next page.
page 9
12. Remote Control Operation.
ON/OFF
slider switch
HIGH button
MED button
LOW button
OFF button
L1 button
L2 button
REV button
-
turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld
remote)
turns fan to HIGH speed
turns fan to MEDIUM speed
turns fan to LOW speed
turns fan OFF
(not applicable for this fan)
turns light kit ON/OFF when pressed once
used to REVERSE blade direction (fan must
be set on low before reversing blade
direction)
-1
-1
-2
-2
wall control
handheld
remote control
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box. Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider
switch on wall control, then set to the ON position. Test fan
speeds. Next, locate handheld remote control. Test fan
speeds with the different fan speed buttons. If the wall
and/or handheld remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If
the wall and/or handheld remote control do (does) not
operate all of the fan functions, refer to "Troubleshooting"
section to solve any issues before contacting Customer
Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse
direction. Use "reverse" (REV) button to recirculate air
depending on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control
interferes with other appliances, turn off power and go
back to the instructions in Section 11.
page 10
-1
-1
-2
-2
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
troubleshooting any wiring issues may result in serious
injury.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2.Verify that wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 9).
5. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Verify that male and female plugs in LED light kit are
connected properly.
4. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 9).
Problem: Fan operates but light fails (if applicable).
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2. Verify that male and female plugs in LED light kit are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with remote
control and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to handheld remote control
and/or wall control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 11 (page 9).
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke
is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
page 11
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
. ly
O
.
P
F.
t On
n
e
m
ce
a
l
P
For
Stately
Guía de instalación
Para modelos:
Indice de materias:
STY52CH
STY52OBG
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas*. Pág. 7
Instalación del juego de luz (Opcional). Págs. 7 - 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Págs. 8 - 9
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
*a la venta por separado
E192641
peso neto del ventilador: 10,45 kg (22,99 lb)
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o
el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3.
Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30
pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4.
La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo
usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5.
6.
7.
Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor
a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido
recio del ventilador.]
8.
9.
No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad
BAJA.]
No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10.
No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para
su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. *Se
pueden desechar las piezas de estabilización del motor
en este momento. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que tenga que
mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
a
c
b
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d
e
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f
f. brazo para el aspa. 5 unidades
g. control de pared. 2 unidades
.
h. placa. 1 unidad
i
h
g
j
k
-1
i. cubierta del control remoto. 1 unidad
-2
DIM ON
j. tapa. 3 unidades
k. juego de luz LED. 1 unidad
l
m
l. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
m. aspa*. 5 unidades
n
o
n.placa de conexión. 1 unidad
o. pantalla de vidrio. 1 unidad
p. cubierta de metal. 1 unidad
q. placa de la cubierta de metal. 1 unidad
r. paquetes de artículos de ferretería
*Los dibujos del aspa en este
manual son sólo representativos
RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tienen
que utilizar las piezas provistas con este ventilador
para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2
p
q
q
con el
control de
pared
borde del aspa
76cm
(30
2,13 m pulg.)
(7 pies)
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con el tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
3. Preparación para la instalación.
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación
con tubo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación al ras
con el techo
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los
25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
página 3
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
ON
ON
OFF
OFF
perno de tope
5. Ensamblaje del ventilador.
tornillo
de fijación
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
bola que
sirve para
colgar
diagrama 1
cableado
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación
del cuello y la tuerca completamente. [Referirse al
diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta
del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3.] (Nota: Se
tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para
que el lado brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación. [Referirse al diagrama 4.]
tubo
tornillo de
fijación del cuello
clavija
perno
diagrama 2
tubo
cubierta
decorativa
tapa de la
cubierta decorativa
cubierta
del cuello
bastidor
del motor
diagrama 3
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje
el ventilador y que se caiga.
agujero para el
tornillo de fijación
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
perno
de tope
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
diagrama 4
página 4
cable de seguridad
bola que sirve
para colgar
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
viga de
madera
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz
de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar
el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola que
sirve para colgar en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola que sirve para colgar se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera y
arandela
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar
con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
cable de
seguridad
parte saliente del
soporte de montaje
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la escalera
sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado
en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de
madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad
(no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste
el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo
del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la
punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta del cable. Si el cable
se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que
ajustar el bucle de nuevo.Se puede poner el cable en exceso en el área
del techo.
ranura en la bola
que sirve para colgar
bastidor
del motor
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse
de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada
a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE
o pelado).
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o
pelada)
del techo
negro
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos
o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no
está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de buscar un electricista calificado.
toma de
tierra
(verde o
pelada)
blanco
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cables NEGRO del ventilador al cable NEGRO del
techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del
techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del
ventilador al cable PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página siguiente.]
página 5
blanco
negro
del
ventilador
(cableado para
el ventilador)
*
6. Instalación eléctrica. (cont.)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el
control de pared y/o el control remoto de mano para
que funcione el ventilador. Si no desea utilizar el
control de pared, favor de pasar a la sección 7 para
seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno de los
controles de pared con los conectores para cable
provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
caja de salida
control
de pared
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
tierra
verde/
pelado
Ya que este ventilador viene con bombillas LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición de
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la
posición de "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y
apretarla fijamente en la parte delantera del control
de pared. Sujetar el control de pared a la caja de
salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor de
pared original. Sujetar la placa (incluida) al control de
pared usando los 2 tornillos provistos con el control
de pared.
negro
interruptor
del reductor
de luz
-1
-2
verde
negro (AL ventilador)
tapa
DIM ON
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
batería de 12V
(cableado para
el control de pared)
placa
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte
de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la
cubierta decorativa, alineando la parte redondeada de
los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
página 6
soporte
de montaje
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
bastidor
del motor
Localizar los 15 tornillos y 15 arandelas para
fijar las aspas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Agarrar uno de los
brazos para las aspas y juntarlo con una de
las aspas para alinear los agujeros. Introducir
3 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego
apretar los tornillos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
soportes
de plástico
Sacar los tornillos/arandelas de seguridad
para los brazos para el aspa del lado inferior
del motor y si se necesita, localizar las otras
en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Si se han instalado soportes de
plástico con los tornillos para el brazo para el
aspa, desechar los soportes de plástico
(guardar los tornillos/arandelas de seguridad
para asegurar los brazos para el aspa). Alinear
los agujeros de uno de los brazos para las
aspas con los agujeros para los tornillos en el
motor y fijar el brazo para el aspa con los
tornillos/arandelas de seguridad para el
brazo para el aspa. Antes de apretar los
tornillos bien, repetir el mismo
procedimiento con los demás brazos para las
aspas. Apretar bien todos los tornillos.
aspa
brazo para el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa
y arandelas de
seguridad
Nota: Apretar los tornillos para los brazos
para las aspas dos veces al año.
9. Instalación del juego de luz (opcional).
Si desea UTILIZAR el juego de luz, quitar 1 tornillo
de la placa del motor en el lado inferior del motor y
parcialmente aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los
agujeros con ranura en la placa de conexión con
los tornillos aflojados en la placa del motor,
dejando que el enchufe hembra del bastidor del
motor pase por el agujero de en medio de la placa
de conexión. Girar la placa de conexión para
cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar bien los 3 tornillos con
destornillador de estrella Phillips.
[La "Instalación del juego de luz" continúa en la
página siguiente.]
página 7
bastidor
del motor
placa del
motor
placa de
conexión
enchufe hembra
9. Instalación del juego de luz (opcional). (cont).
Quitar 1 tornillo del poste localizado en la parte inferior de
la placa de conexión y parcialmente aflojar los otros 2
tornillos en los otros 2 postes.
Conectar el enchufe macho del juego de luz LED al
enchufe hembra del bastidor del motor, haciendo
combinar los colores del enchufe macho con los del
enchufe hembra para un ajuste correcto. Asegurarse de
que se conecten bien los enchufes.
Con cuidado arreglar los cables dentro de la placa de
conexión. Alinear los agujeros con ranura en el juego de
luz LED con los tornillos aflojados en la placa de conexión.
Girar el juego de luz LED para cerrarlo. Volver a introducir
el tornillo que se quitó anteriormente y apretar bien los 3
tornillos.
placa de
conexión
enchufe hembra
juego de
luz LED
enchufe macho
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio con los nódulos
dentro del juego del luz LED y empujar la pantalla de
vidrio delicadamente hacia arriba. Girar la pantalla de
vidrio hacia la DERECHA (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que se quede encajada.
Con MUCHO CUIDADO jalar hacia abajo en la pantalla de
vidrio para asegurarse de que se quedó bien sujetada.
Si NO desea utilizar el juego de luz, quitar 1 tornillo de la
placa del motor en el lado inferior del motor y
parcialmente aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los
agujeros con ranura en la placa de la cubierta de metal
con los tornillos aflojados en la placa del motor. Girar la
placa de la cubierta de metal para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó anteriormente y apretar
bien los 3 tornillos con un destornillador de estrella
Phillips. Localizar los nódulos en la placa de la cubierta de
metal y alinearlos con las ranuras largas en la cubierta de
metal. Empujar la cubierta de metal suavemente hacia
arriba y girar la cubierta de metal hacia la DERECHA (en
sentido de las agujas del reloj) hasta que se quede
encajada. [Referirse al diagrama 3.]
pantalla
de vidrio
bastidor
del motor
placa del motor
placa de la
cubierta de metal
PRECAUCION: No instalar el juego de luz LED ni conectar
los enchufes macho y hembra si NO desea utilizar el juego
de luz.
cubierta de metal
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para
armar el control remoto. Si ya se instaló el control de
pared pero no desea utilizar el control remoto de
mano, favor de pasar a la sección 11.
cubierta del
control remoto
diagrama 1
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior. [Referirse
al diagrama 1.]
[El "Ensamblaje del control remoto de mano"
continúa en la página siguiente.]
(parte
inferior)
página 8
(parte
superior)
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no
se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar
cada cable para que se quede tan corto como sea
posible. [Referirse al diagrama 2.]
control de pared
cable
-1
interruptor del
reductor de luz
-2
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared. [Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador viene con bombillas LED, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON). [Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR
de la cubierta del control remoto y apretar fijamente.
Colocar el control de pared dentro de la parte INFERIOR
de la cubierta del control remoto, alineando los postes
en la parte superior de la cubierta del control remoto
con los agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3.]
(NOTA: Asegurarse de alinear los extremos más
angostos de la cubierta del control remoto antes de
cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la
cubierta del control remoto hasta que se oiga un “clic”
en cada extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto lejos del calor
excesivo o la humedad. Para prevenir daño al control
remoto, sacar la batería si no se va a utilizar el control
remoto por un tiempo extendido.
DIM ON
cable
cable
diagrama 2
agujero
para el
poste
batería de 12V
poste
agujero
-1
-2
DIM ON
tapa
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios
receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el
control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de
pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el lado principal del
control remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones del ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 13 en la página siguiente.
página 9
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF
(el interruptor no funciona en el control de
mano)
Botón HIGH
- pone el ventilador en velocidad ALTA
- pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón MED
- pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón LOW
- APAGA el ventilador
Botón OFF
- (no aplica para este ventilador)
Botón L1
- ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se
Botón L2
oprime el botón una vez
Botón REV
- se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja
antes de poner el ventilador en reversa)
-1
-1
-2
-2
control de pared
control remoto
de mano
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos. Poner a prueba el
control de pared (instalación opcional) localizando el
interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el
control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba las velocidades del
ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano.
Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes
botones de velocidad. Si el control de pared/control
remoto de mano maneja todas las funciones del
ventilador, se ha instalado bien la batería. Si el control de
pared y/o el control remoto de mano no controla(n)
todas las funciones del ventilador, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de
poner el ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas
con el botón de reversa (REV) para que se circule bien el
aire dependiendo de las estaciones del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano
interfiere con otros aparatos, cortar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11.
página 10
-1
-1
-2
-2
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier
problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
especí-ficamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún
daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en estados
donde es prohibido.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 9).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve
la batería.
Problema: El juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2 Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho
y hembra en el juego de luz LED.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 9).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no (si aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables
en la cubierta decorativa.
2. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho
y hembra en el juego de luz LED.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano y/o el control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje
entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica,
el control de pared y que no se activó el código. Desconectar
la electricidad y repetir las instrucciones de la sección 11
(página 9).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si
aún sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un
juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al
cliente,1-800-486-4892 para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s)
de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la
bola que sirve para colgar.
página 11
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement