10/2016
Mod: EDI/F104
Production code: 65/40 FRE10-D
UK
FRYERS
Installation-Use-Maintenance
MOD.
_60/30 FRG
_60/60 FRG
_60/30 FRE…
_60/30 FRE/P…
_60/60 FRE…
_60/60 FRE/P…
_65/40 FRG
_65/70 FRG
_65/41 FRE…
_65/41 FRE/P…
_65/71 FRE…
_65/71 FRE/P…
_60/30 FRE10-D
_60/60 FRE10-D
_65/40 FRE10-D
_65/70 FRE10-D
_70/40 FRG 13
_70/70 FRG 13
_70/40 FRE 10…
_70/40 FRE/P 10…
_70/70 FRE 10…
_70/70 FRE/P 10…
_90/40 FRG 13
_90/40 FRG 22
_90/80 FRG 13
_90/80 FRG 22
_90/40 FRE 15
_90/80 FRE 15
_110/40 FRGS13 PW
_110/80 FRGS13 PW
Doc.n°
Edition
1
252.444.00
04
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE .............................................................................................................................. 17
I.
GENERAL PRESCRIPTIONS .........................................................................................................................................................................17
1.
2.
II.
DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE .......................................................................................................................................................... 18
SAFETY DEVICES............................................................................................................................................................................................................ 18
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ...........................................................................................................................................................18
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
III.
REMINDERS FOR THE INSTALLER .................................................................................................................................................................................. 18
REFERENCE STANDARDS AND LAWS ............................................................................................................................................................................ 19
UNPACKING .................................................................................................................................................................................................................. 19
POSITIONING ................................................................................................................................................................................................................ 19
CONNECTIONS .............................................................................................................................................................................................................. 19
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS ..................................................................................................................................................................... 20
COMMISSIONING ......................................................................................................................................................................................................... 21
INSTRUCTIONS FOR USE ............................................................................................................................................................................21
10.
11.
12.
IV.
REMINDERS FOR THE USER .......................................................................................................................................................................................... 21
FRYER USE .................................................................................................................................................................................................................... 22
PROLONGED DISUSE ..................................................................................................................................................................................................... 24
INSTRUCTIONS FOR CLEANING ..................................................................................................................................................................24
13.
V.
REMINDERS FOR CLEANING ......................................................................................................................................................................................... 24
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE ..........................................................................................................................................................25
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ...................................................................................................................................................... 25
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS ..................................................................................................................................................................... 25
COMMISSIONING ......................................................................................................................................................................................................... 25
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................................................................................... 25
REPLACING COMPONENTS ........................................................................................................................................................................................... 26
CLEANING THE INTERIOR.............................................................................................................................................................................................. 26
MAIN COMPONENTS .................................................................................................................................................................................................... 27
VI. SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION
- INSTALLATIESCHEMA'S .....................................................................................................................................................................................74
VII.
FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN..............................................................................................88
VIII.
TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE
GEGEVENS UGELLI E REGOLAZIONI - NOZZLES AND SETTINGS - BUSES ET LES PARAMÈTRES - DUSEN UND EINSTELLUNGEN - BOQUILLAS Y LOS AJUSTES - VERSTUIVERS EN
REGELINGEN ............................................................................................................................................................................................................ 90
IX. TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE
GEGEVENS CATEGORIE E PRESSIONI - CATEGORIES AND PRESSURES - CATÉGORIES ET PRESSIONS - KATEGORIEN E DRUCK - LAS CATEGORÍAS Y LAS PRESIONES CATEGORIEËN EN DRUK ..............................................................................................................................................................................................92
X.
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE
GEGEVENS DATI TECNICI APPARECCHIATURE GAS - TECHNICAL DATA OF GAS APPLIANCES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS À GAZ - TECHNISCHE DATEN
GASGERATE - DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS DE GAS - TECHNISCHE GEGEVENS GASAPPARATUUR ............................................................................................ 93
XI. TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE
GEGEVENS DATI TECNICI APPARECCHIATURE ELETTRICHE - DATI TECNICI ATECHNICAL DATA OF ELECTRIC APPLIANCES - CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS
ELECTRIQUES - TECHNISCHE DATEN ELEKTROGERATE - DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS - TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE APPARATUUR ...................... 94
2
UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE
I.
FOR BETTER PERFORMANCE OF THE
APPLIANCE, REGULARLY CHANGE THE
OIL USED. OVERUSING AN OIL REDUCES
ITS FLASHPOINT AND INCREASES ITS
TENDENCY TO BOIL SUDDENLY.
GENERAL PRESCRIPTIONS
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY COMPROMISE
THE SAFETY OF THE EQUIPMENT.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
MIND THE EFFECTS THAT MOIST FOOD
OR THE BIG QUANTITY OF FOOD MIGHT
HAVE ON THE SUDDEN BOILING OF OIL.
Keep this manual in a safe place, known to all
users, so that it can be consulted throughout the
working life of the appliance.
This equipment is designed for cooking food. It is
intended for industrial use. Any other use is to be
considered improper
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS.
This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory
or mental abilities or without experience and
knowledge of it.
Unless they are supervised or instructed in its use
by a person responsible for their safety.
Do not leave de appliance unattended in presence
of children and ensure that the latter do not have
acces to the appliance.
APPLIANCES NEED PRECAUTIONS FOR
INSTALLATION, PLACING AND/OR
FIXATION AND CONNECTION TO THE
MAINS. SEE SECTION “INSTALLATION
INSTRUCTIONS”.
THE APPLIANCES NEED PRECAUTIONS
FOR CLEANING. SEE THE SECTION “
INSTRUCTION FOR CLEANING”.
THE SYMBOL “ HIGH VOLTAGE” IS
PLACED ON A PANEL THAT GIVES
ACCESS TO A PART WITH HIGH
VOLTAGE.
THIS EQUIPMENT IS DESIGNED FOR
COMMERCIAL SETTINGS, FOR EXAMPLE
RESTAURANT KITCHENS, CANTEENS,
HOSPITALS OR COMMERCIAL
ENTERPRISES SUCH AS BAKERIES,
BUTCHERIES ECT. BUT IT IS NOT DESIGN
FOR MASS PRODUCTION OF FOOD.
THESE PIECES OF EQUIPMENT ARE
DESIGNED FOR FOOD FRYING AND FOR
PROFESSIONAL USE. OTHER USES ARE
NOT APPROPRIATE.
DO NOT CLEAN THE EQUIPMENT WITH
DIRECTS WATER JETS, HIGH PRESSURE
OR STEAM CLEANER.
RESTORE THE OIL BATH WHENEVER IT
FALLS BELOW THE MIN. LEVEL, MARKED
BY THE SPECIAL REFERENCE NOTCH.
(DANGER OF FIRE).
The appliance must be used by trained personnel.
Do not leave the appliance unattended when
operating.
DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS
IN CLOSE PROXIMITY TO THE
APPLIANCE. FIRE HAZARD.
The appliance must be installed in a wellventilated room.
Inadequate ventilation causes asphyxia. Do not
obstruct the ventilation system of the place where
the
appliance is installed. Do not obstruct the vents or
ducts of this or other appliances.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
17
Installation and conversion to a different type of
gas must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance
with current safety standards and the instructions
in this manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
ENVIRONMENT AND HEALTH, AND FAVOURS THE
REUSE AND/OR RECYCLING OF THE UNIT’S
MATERIALS.
ABUSIVE DISPOSAL OF THE PRODUCT BY THE
HOLDER WILL RESULT IN THE APPLICATION OF
PENALTIES AS PER CURRENT STANDARDS.
Clean the appliance following the instructions
given in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
SAFETY THERMOSTAT
2. SAFETY DEVICES
- The manufacturer will not be liable for any
damage or injury resulting from failure to
observing the following rules.
- The appliance is equipped with a manual reset
safety thermostat that interrupts heating when
the operating temperature exceeds the maximum
permitted value.
TO RESTORE APPLIANCE OPERATION,
OPEN THE DOOR AND PRESS THE
THERMOSTAT RESET BUTTON. THIS
PROCEDURE MUST ONLY BE CARRIED
OUT BY A QUALIFIED, AUTHORIZED
TECHNICIAN.
1. DISPOSAL OF PACKING AND OF THE
APPLIANCE
PACKING
- The packing is made using environmentally
friendly materials. The plastic recyclable
components are:
- the transparent cover, the bags containing the
instructions manual and nozzles (made of
Polyethylene - PE).
- the straps (in Polypropylene - PP).
II.
APPLIANCE
- The appliance is manufactured 90% from
recyclable metals (stainless steel, aluminium
sheet, copper.. .. ).
- The appliance must be scrapped in compliance
with current regulations governing such disposal.
- Make the appliance unusable before scrapping.
- It must be disposed of properly.
INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
3. REMINDERS FOR THE INSTALLER
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT
INFORMATION FOR SAFE
INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY
COMPROMISE THE SAFETY OF THE
EQUIPMENT.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR
INJURY RESULTING FROM FAILURE
TO OBSERVING THE FOLLOWING
RULES.
THE SYMBOL SHOWING A CROSSEDOUT WASTE CONTAINER ON THE UNIT
OR PACKAGE INDICATES THAT, AT THE
END OF ITS LIFE CYCLE, THE PRODUCT
MUST BE COLLECTED SEPARATE FROM
OTHER WASTE.
THE DIFFERENTIATED COLLECTION OF THIS
EQUIPMENT IS ORGANISED AND MANAGED BY
THE PRODUCER.
THE USER WHO INTENDS TO GET RID OF THIS
EQUIPMENT SHALL CONTACT THE PRODUCER
AND FOLLOW THE SYSTEM THAT THE LATTER HAS
USED IN ORDER TO COLLECT THE EQUIPMENT
SEPARATELY AT THE END OF ITS LIFE.
PROPER SEPARATE COLLECTION HELPS PREVENT
POSSIBLE NEGATIVE IMPACTS ON THE
Identify the specific appliance model. The model
number is detailed on the packing and on the
- appliance dataplate.
The appliance must be installed in a well- ventilated room.
18
- Installation and conversion to a different type of
gas must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance
with current safety standards and the instructions
in this manual.
- Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
- Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
- Do not tamper with appliance components.
APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE AND BRIDGE
Follow the instructions provided with the type of
support utilized.
FUMES EXHAUST SYSTEM
Create a fumes exhaust system based on the "
Type " of appliance. The " Type " is stated on the
appliance dataplate.
" A1 " TYPE APPLIANCE
Position the “A1” type appliance below an
extractor hood to ensure smoke and fumes
generated by cooking are removed.
4. REFERENCE STANDARDS AND LAWS
- Install the appliance in accordance with the safety
standards in force in the country.
" B21 " TYPE APPLIANCE
Position the “B21” type appliance below an
extractor hood.
5. UNPACKING
" B11 " TYPE APPLIANCE
- Check the state of the packing and in the event of
damage, ask the delivery person to inspect the
goods.
- Remove the packing.
- Remove the protective film from the outer panels.
Use a suitable solvent to remove any residual
adhesive from the panels.
Fit the “B11” type appliance with a suitable fl ue,
available from the appliance manufacturer. Follow
the assembly instructions provided with the flue.
Connect the flue to a 150/155 mm diameter hose,
heat resistant to 300°C.
Vent to the outside or into an effi cient fl ue. The
hose length must not exceed 3 metres.
6. POSITIONING
VENTILATION
-
-
The romms in which gas appliances are installed
must be well ventilared in order to allo correct gas
combustion and ventilation.
The air flow necessary for combustion is at least 2
m3/h for each kW of rated power.
The overall dimensions of the appliance and the
position of connections are given on the
installation diagram at the end of this manual.
The appliance can be installed singly or in
combination with other appliances in the same
product range.
The appliance is not suitable for integrated
installation.
Position the appliance at least 10 cm from
adjacent walls.
If the appliance is to be be placed near walls,
dividers, kitchen furniture, decorative elements
etc. this must be made of non-combustible
materials
Otherwise, they must be covered with suitable
non-combustible heat insulating materials.
Level the appliance by means of the heightadjustable feet
7. CONNECTIONS
The position and dimensions of connections are
given in the installation diagram at the end of this
manual.
CONNECTION TO THE GAS SUPPLY
- Check that the appliance is designed to operate
with the type of gas supply present on site. Check
the information given on the decals on the
packing and appliance.
19
- Convert the appliance to the local gas type, if
necessary. Follow the instructions at the next
paragraph “Conversion to a different type of gas”.
- On top appliances a rear connection is also
available. Remove the plug present and screw it
tightly onto the front connector.
- A rapid-action gas shut-off valve must be fitted
upstream of the appliance in an easily accessible
position.
- Do not use connection pipes having a diameter
smaller than that of the appliance's gas connector.
- Once the appliance has been installed, check for
gas leaks at the connection points.
Connect the metal structure of the appliance to
the equipotential node. Connect the conductor to
the terminal with the symbol
part of the bottom.
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
- The appliance must be connected to a potable
water supply. The water inlet pressure must be
between 150 kPa and 300 kPa. Use a pressure
reducer if the inlet pressure is above the
maximum permitted level.
- Install a mechanical filter and a shut-off valve
upstream of the appliance in an easily accessible
point.
- Make sure the water circuit is free of ferrous
particles before connecting the filter and the
appliance.
- Seal any unused connectors with a plug.
- Once the appliance has been installed, check for
gas leaks at the connection points.
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Check if the appliance is designed to operate at
the voltage and frequency of the power supply
present on site. Check the details given on the
appliance dataplate and plaque near the terminal
board.
- Install upstream of the equipment in an easily
accessible place, an all-pole disconnecting device
with a contact gap of allowing full disconnection
under the conditions of overvoltage category III.
- A flexible rubber cable with insulation
specifications not lower than type H05 RN-F must
be used for connection.
- Connect the power supply cable to the terminal
board as shown in the wiring diagram supplied
with the appliance.
- Secure the power supply cable with the cable
clamp.
- Protect the power supply cable on the outside of
the appliance with a rigid plastic or metal pipe.
- If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or his service centre
or by a person with similar qualifications to
prevent any risk.
THE SYMBOL “ HIGH VOLTAGE” IS
PLACED ON A PANEL THAT GIVES
ACCESS TO A PART WITH HIGH
VOLTAGE.
PROTECTIVE EARTH
CONNECTIONS
AND
EARTH
CONNECTION TO THE WATER DRAIN
The water drainage system must be made using
materials resistant to temperatures of 100 °C. The
bottom of the appliance must not be subjected to
steam produced by drainage of hot water.
Install a siphoned floor drain with grating below
the water drain cock of Boiling pans and in front of
Bratt pans.
8. CONVERSION TO ANOTHER
TYPE OF GAS
Table Tab1 specifies:
- which gas can be used for the appliance.
- the nozzles and settings for each gas that can be
used.
- For nozzles, the number indicated in table TAB1 is
also stamped on the body of nozzles.
- To convert the appliance to the local gas type,
follow the instructions given in TAB1 andcarry out
the steps below:
- Replace the main burner nozzle (UM).
- Adjust the main burner's air regulator to distance
A.
- Replace the pilot burner nozzle (UP).
- Adjust the pilot burner air " ow (if necessary).
- Replace the gas valve minimum nozzle (Um).
BONDING
Connect the appliance to an efficient ground
circuit. Connect the earth conductor to the
terminal with the symbol
terminal board.
on the outside
next to the main
20
- Affix the adhesive tab indicating the new type of
gas used.
- The nozzles and adhesive tabs are supplied with
the appliance.
- Remove the screw from on pressure test point PP
and connect the manometer to the test point.
- Make the measurement with the appliance in
operation.
IMPORTANT! IF THE GAS SUPPLY
PRESSURE IS NOT WITHIN THE LIMITS
(MIN. - MAX) INDICATED IN TABLE
TAB2, CEASE OPERATION OF THE
APPLIANCE AND CONTACT THE GAS
UTILITY COMPANY.
Disconnect the manometer and retighten the
retaining screw on the pressure connection.
REPLACING THE NOZZLE AND THE MAIN BURNER
PRIMARY AIR REGULATION
- Slacken screw V.
- Remove nozzle UM (fitted to air regulator Z) and
replace it with the one indicated in table TAB1.
- Retighten nozzle UM (fitted to air regulator Z).
- Adjust air regulator Z to distance A as shown in
table TAB1.
- Retighten screw V fully.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
ELECTRIC EQUIPMENT
Switch on the appliance as directed in the
instructions and reminders for use given in
Chapter “ INSTRUCTIONS FOR USE “ and check:
the current values of each phase.
the correct operation of the heating elements.
REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE
-
Remove the front panel.
Open the door.
Undo connector R.
Remove nozzle UP and replace it with the one
indicated in table TAB1.
- Retighten connector R. Reassemble all parts.
- Following, in reverse order, the sequence used for
their removal.
III.
INSTRUCTIONS FOR USE
10. REMINDERS FOR THE USER
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
For after-sales service, contact technical
assistance centres authorized by the manufacturer
and demand the use of original spare parts.
Have the appliance serviced at least twice a year.
The manufacturer recommends taking out a
service contract.
The appliance is designed for professional use and
must be operated by trained personnel.
The appliance is to be used for cooking food as
specified in the prescriptions for use. Any other
use is considered to be improper.
Do not allow the appliance to operate empty for
prolonged periods. Only pre-heat the oven just
before use.
Do not leave the appliance unattended while in
operation.
9. COMMISSIONING
Following installation, conversion to a different
type of gas or any maintenance operations, check
appliance operation. In the event of any
malfunction, consult the next Paragraph "
Troubleshooting " .
GAS APPLIANCES
- Switch on the appliance as directed in the
instructions and reminders for use given in
Chapter “ INSTRUCTIONS FOR USE “ and check:
- the gas supply pressure (see next Paragraph).
- the correct ignition of the burners and the
effectiveness of the fumes removal system.
CHECKING THE GAS SUPPLY PRESSURE
- To measure the gas supply pressure use a
manometer with a minimum definition of 0,1
mbar.
- Remove the control panel.
21
Restore the oil bath whenever it falls below the
min. level, marked by the special reference notch.
(danger of fire).
For better performance of the appliance, regularly
change the oil used. Overusing an oil reduces its
flashpoint and increases its tendency to boil
suddenly.
The appliance is equipped with a manual reset
safety thermostat that interrupts heating when
the operating temperature exceeds the maximum
permitted value.
Do not exceed the maximum limit of food load
indicated on the technical data plate.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
Clean the appliance following the instructions
given in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
DO NOT STORE " AMMABLE MATERIALS
IN CLOSE PROXIMITY TO THE
APPLIANCE. FIRE HAZARD.
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
Do not tamper with appliance components.
Keep this manual in a safe place, known to all
users, so that it can be consulted throughout the
working life of the appliance.
Installation and appliance maintenance must be
carried out by qualified technicians authorized by
the manufacturer, in compliance with current
safety standards and the instructions in this
manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
TANK TOP VERSION FILLING AND EMPTYNG
FILLING
The top version equipments don’t have a frontal
drain located on the control panel.
Make sure the drain is closed, lever totally turned
right.
Fill the well until the water is level with the
maximum level indicated on the wall of the well.
Do not use the appliance with the water level
above the maximum indicated level.
11. FRYER USE
EMPTYING
This appliance must only be used for its expressly
designed purpose; i. e. for frying foods in oil or
solid fat. Any other use is to be considered
improper.
Particularly voluminous and non-drained foods
can cause splattering of hot oil.
Restore the oil bath whenever it falls below the
min. level, marked by the special reference notch.
Before introducing oil in the tank, make sure it
does not contain water.
Fill the well until the water is level with the
maximum level indicated on the wall of the well.
Do not use the appliance with the water level
above the maximum indicated level.
When using solid fat, melt it separately then pour
it in the tank. Do not leave fat in the tank at the
end of cooking.
Place the basket with food to be cooked, slowly in
the boiling oil, making sure that the froth formed
does not spill over the edge of the tank. If this
occurs, stop dipping the basket for a few seconds.
Do not activate the heating system when there is
no oil or fat in the well.
Do not use the appliance empty or in conditions
that compromise its optimum efficiency.
Switch the burners off.
Emptying the tanks should be done at cold oil.
The container where hot foods are emptied must
be large enough and of heat resistant material.
The 600 and 700 series equipments are provided
with frontal drain and drainpipe with bayonet cap.
Turn the lever clockwise. The drain is fully open
when the handle is totally turned left. If is
necessary empty the tank more times.
FLOOR VERSION TANK FILLING AND EMPTYNG
FILLING
- Turn handle of the drain valve anticlockwise. The
drain is completely closed only when the handle is
in the horizontal position.
- Fill the well until the water is level with the
maximum level indicated on the wall of the well.
Do not use the appliance with the water level
above the maximum indicated level.
EMPTYING
22
- Switch the burners off.
- Emptying the tanks should be done at cold oil.
- The container where hot foods are emptied must
be large enough and of heat resistant material.
- Turn the handle of the drain valve clockwise. The
drain is completely open when the handle is in the
vertical position. If you need to empty the
container several times.
lights automatically.
- Check that the flame is lit through the holes on
the appliance panel.
- Keep the valve push button pressed for 10-15
seconds to heat the thermocouple and then let it
go.
- Repeat this operation if the burner goes out.
MAIN BURNER IGNITION
GAS FRYERS
- Turn the knob to the chosen temperature setting
for cooking.
BURNER IGNITION AND EXTINCTION
TURNING OFF
- To switch the main burner off, turn the knob to
position " pilot on " .
- To turn off the pilot push the button " off " , then
release it.
The gas valve control knob has the following
positions:
OFF
GAS FRYERS POWER
PILOT IGNITION
BURNER IGNITION AND EXTINCTION
MINIMUM TEMPERATURE
The gas valve control knob has the following
positions:
OFF
PILOT IGNITION
INTERMEDIATE TEMPERATURES
MINIMUM TEMPERATURE
INTERMEDIATE TEMPERATURES
MAXIMUM WATER TEMPERATURE
PILOT IGNITION
-
Turn the knob to position " pilot on " .
MAXIMUM WATER
TEMPERATURE
- Press the push button " pilot on " right down and,
holding it pressed, press the piezoelectric lighter
push button at the same time. The pilot flame
23
Turn the knob to position “0”.
PILOT IGNITION
- Turn the knob to position " pilot on " .
- Press the push button " pilot on " right down and,
holding it pressed, press the piezoelectric lighter
push button at the same time. The pilot flame
lights automatically.
The pilot flame can be seen by opening the door.
12. PROLONGED DISUSE
Before any prolonged disuse of the appliance,
proceed as follows:
- Keep the valve push button pressed for 10-15
seconds to heat the thermocouple and then let it
go.
- Repeat this operation if the burner goes out.
- Clean the appliance thoroughly.
- Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in
vaseline oil to create a protective film.
- Close cocks or main switches ahead of the
appliances.
MAIN BURNER IGNITION
- Turn the knob to the chosen temperature setting
for cooking.
Following prolonged disuse, proceed as follows:
- Inspect the appliance thoroughly before using it
again.
- Allow electric appliances to operate at the lowest
temperature for at least 60 minutes.
TURNING OFF
- To switch the main burner off, turn the knob to
position " pilot on " .
- To turn off the pilot push the button " off " , then
release it.
IV.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING
ELECTRIC FRYERS
13. REMINDERS FOR CLEANING
BURNER IGNITION AND EXTINCTION
The control knob has the following positions:
OFF
COOKING TEMPERATURES
SWITCHING ON
-
Turn the knob to the chosen temperature setting
for cooking.
The green indicator light switches on.
the green lamp indicate that the appliance is
under voltage
The yellow indicator light switches on.
The yellow indicator light switches off when the
oven reaches the set temperature.
-
-
TURNING OFF
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC
SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING
OUT ANY OPERATION.
Clean the satin finish stainless steel exterior
surfaces, the cooking wells and the surface of the
hotplates every day.
At least twice a year, have an authorized
technician clean the internal parts of the
appliance.
Do not use corrosive products to clean the floor
beneath the appliance.
Do not use direct or high pressure water jets to
clean the appliance.
SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES
24
See Chapter “ Instructions for installation “.
- Clean the surfaces with a cloth or sponge using
water and proprietary non-abrasive detergents.
Follow the direction of the satin finish lines. Rinse
repeatedly and dry thoroughly.
- Do not use pan scourers or other iron items.
- Do not use chemical products containing chlorine.
- Do not use sharp objects which might scratch and
damage the surfaces.
16. COMMISSIONING
See Chapter “ Instructions for installation “.
17. TROUBLESHOOTING
THE COOKING WELLS
GAS FRYERS
- Clean the wells by bringing the water to the boil,
with the addition of grease remover detergent if
necessary.
- Remove any limescale deposits with a proprietary
limescale remover.
V.
THE PILOT BURNER DOES NOT LIGHT.
-
INSTRUCTIONS FOR
MAINTENANCE
14. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE
TECHNICIAN
Possible causes:
Insufficient gas supply pressure.
Blocked tubing or nozzle.
Defective gas tap or valve.
Igniter defective or not properly connected.
Igniter or igniter wire defective.
Safety thermostat tripped or faulty.
PILOT BURNER GOES OUT DURING USE.
Possible causes:
- Insufficient gas supply pressure.
- Defective gas tap or valve.
- Defective thermocouple or insufficient
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
heating.
- Thermocouple incorrectly connected to gas
tap or valve.
Identify the specific appliance model. The
model number is detailed on the packing and
on the appliance dataplate.
The appliance must be installed in a wellventilated room.
Do not obstruct any air vents or drains
present on the appliance.
Do not tamper with appliance components.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current
safety standards and the instructions in this
manual.
- Knob of gas tap or valve not
pressedsufficiently.
- Safety thermostat tripped or faulty.
THE MAIN BURNER DOES NOT LIGHT (EVEN
THOUGH PILOT IS LIT).
-
Possible causes:
Insufficient gas supply pressure.
Blocked tubing or nozzle.
Defective gas tap or valve.
Defective burner (gas outlet holes clogged).
HEATING CANNOT BE ADJUSTED.
15. CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF
GAS
Possible causes:
- Defective gas valve.
- Temperature thermostat defective.
25
- Slacken screw V.
- Remove nozzle UM (fitted to air regulator Z) and
replace it with the one indicated in table TAB1.
- Retighten nozzle UM (fitted to air regulator Z).
- Adjust air regulator Z to distance A as shown in
table TAB1.
- Retighten screw V fully.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
ELECTRIC FRYERS
THE APPLIANCE DOES NOT HEAT.
Possible causes:
- Temperature thermostat defective.
- Heating elements defective.
HEATING CANNOT BE ADJUSTED.
REPLACING
THE
THERMOCOUPLE.
Possible causes:
- Temperature thermostat defective.
PILOT
BURNER
AND
- Open the door.
- Remove the control panel.
- Remove and replace the component.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
18. REPLACING COMPONENTS
REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS
ELECTRIC FRYERS
SHUT THE GAS SHUT-OFF VALVE
AND/OR SWITCH THE APPLIANCE OFF
AT THE MAIN SWITCH INSTALLED
UPSTREAM.
AFTER REPLACING A GAS SYSTEM
COMPONENT, CHECK FOR GAS LEAKS
AT CONNECTION POINTS.
DISCONNECT THE APPLIANCE ELECTRIC
SUPPLY, IF PRESENT, BEFORE CARRYING
OUT ANY OPERATION.
AFTER REPLACING AN ELECTRICAL
SYSTEM COMPONENT, CHECK IT IS
CORRECTLY WIRED.
REPLACING THE HEATING ELEMENT
- raise the heating element in vertical position
- remove the lower protecion panel
- disconnect the heating elements
- Remove and replace the component.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
SOSTITUTION OF THE LAMP
- Remove the control panel.
- Remove and replace the component.
GAS FRYERS
REPLACING THE
THERMOSTAT.
GAS
VALVE
AND
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
SAFETY
- Empty the well completely.
- Open the door.
- Remove the control panel.
- Remove the bulb from its seat on the well.
- Remove and replace the component.
- Change the sensor/bulb sealing O-Ring in the well.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
REPLACING THE WORKING THERMOSTAT.
- Remove the control panel.
- Remove the bulb from its seat on the well.
- Remove and replace the component.
- Reassemble all parts. For assembly, proceed in
reverse order.
19. CLEANING THE INTERIOR
REPLACING THE NOZZLE AND THE MAIN BURNER
PRIMARY AIR REGULATION
26
- Check the condition of the inside of the appliance.
- Remove any built-up dirt.
- Check and clean the fumes exhaust system.
20. MAIN COMPONENTS
GAS FRYERS
-
Gas valve
MAIN BURNER
Pilot burner
Thermocouple
Igniter
Piezoelectric ignition
Safety thermostat
ELECTRIC FRYERS
- Heating element
- Working thermostat
- Safety thermostat
- Indicator light
27
VI.
SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA
D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
VII.
FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN
88
89
VIII.
TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les
paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen
TAB1
Gas
Gaz
G20
G20/G25
G25
G25
G20
G25.1
G30/G31
G30/G31
G30/G31
G110
G120
Pa
(mbar)
20
20/25
20
25
25
25
28-30/37
28-30
37
50
8
8
UM
UP
A
Um
_70/40 FRGS 13 PW
_90/40 FRGS 13 PW
_110/40 FRGS13 PW
_70/70 FRGS 13 PW
_90/80 FRGS 13 PW
_110/80 FRGS13 PW
_60/30 FRG
_65/40 FRG
_70/40 FRG 13
_60/60 FRG
_65/70 FRG
_70/70 FRG 13
UM
140L
140L
141DC
180L
UP
51
51
51
35
A (mm)
-
-
-
21
Um
-
-
-
-
UM
155L
150L
155DC
200L
UP
51
51
51
35
A (mm)
-
-
-
21
Um
-
-
-
-
UM
145L
140L
145DC
185L
UP
51
51
51
35
A (mm)
-
-
-
21
Um
-
-
-
-
UM
-
-
-
170L
UP
-
-
-
35
A (mm)
-
-
-
21
Um
-
-
-
-
UM
-
-
-
195L
UP
-
-
-
35
A (mm)
-
-
-
21
Um
-
-
-
-
UM
95
88
95
115L
UP
30
30
30
20
A (mm)
-
-
-
OPEN
Um
-
-
-
-
UM
-
-
-
105L
UP
-
-
-
20
A (mm)
-
-
-
OPEN
Um
-
-
-
-
UM
82
80
82
100L
UP
30
25
30
20
A (mm)
-
-
-
OPEN
Um
-
-
-
-
UM
-
-
-
-
UP
-
-
-
-
A (mm)
-
-
-
-
Um
-
-
-
-
UM
-
-
-
-
UP
-
-
-
-
A (mm)
-
-
-
-
Um
Pa : Pressione di allacciamento - Anschlussdruck - Supply pressure - Pression de raccordement - Pressión de conexión - Aansluitdruck
UM : Ugello MAX - Duse MAX - MAX nozzle - Buse MAX - Boquilla MAX. - Sproeier MAX
Um : Ugello MIN - Duse MIN - MIN nozzle - Buse MIN - Boquilla MIN - Sproeier MIN
UP : Pilota - Zùndbrenner - Pilot - Veilleuse gaz - Piloto - Waakvlam
A : Apertura Aereatore - Óffnen Luftring - Aerator Opening - Ouverture Aérateur - Abertura del aireador - Opening beluchter
REG : Regolato - Eingestellt - Regulated - Règie - Regulado - Geregeld
90
-
TAB1
Gas
Gaz
Pa
(mbar)
G20
G20/G25
20
20/25
G25
20
G25
25
G20
25
G25.1
25
G30/G31
28-30/37
28-30
G30/G31
37
G30/G31
50
G110
8
G120
8
UM
UP
A
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
UM
UP
A (mm)
Um
_90/40 FRG 13
_90/40 FRG 22
_90/80 FRG 13
_90/80 FRG 22
141DC
51
155DC
51
145DC
51
95
30
82
30
-
145DC
51
160DC
51
150DC
51
100
30
85
30
-
Pa : Pressione di allacciamento - Anschlussdruck - Supply pressure - Pression de raccordement - Pressión de conexión - Aansluitdruck
UM : Ugello MAX - Duse MAX - MAX nozzle - Buse MAX - Boquilla MAX. - Sproeier MAX
Um : Ugello MIN - Duse MIN - MIN nozzle - Buse MIN - Boquilla MIN - Sproeier MIN
UP : Pilota - Zùndbrenner - Pilot - Veilleuse gaz - Piloto - Waakvlam
A : Apertura Aereatore - Óffnen Luftring - Aerator Opening - Ouverture Aérateur - Abertura del aireador - Opening beluchter
REG : Regolato - Eingestellt - Regulated - Règie - Regulado - Geregeld
91
IX.
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk
Paese
Land
Country
Pays
Pais
Categoria Kategorie
Category Catégorie
Categoria Categorie
PL
I2E
LU CY
Gas-Gaz
Pressione di allacciamento Anschlussdruck
Supply pressure
Pression de raccordment Pression de conexion
Aansluitdruck (mbar)
Nom. Neen. Norm. Normal
Min.
Max
G20
20
17
25
I3+
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
NO CY MT IS HU
I3B/P
G30/G31
28-30
25
35
PL
I3B/P
G30/G31
37
25
45
BE FR
II2E+3+
G20/G25
20/25
17/20
25/30
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
G20
20
17
25
G25
20
18
25
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
20
17
25
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
G20
20
17
25
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
25
18
33
G25.1
25
18
33
G30/G31
28-30
25
35
G30/G31
50
42,5
57,5
G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
G110
8
6
15
G120
8
6
15
G20
20
17
25
G30/G31
28-30
25
35
G110
8
6
15
G25
25
20
30
G30/G31
28-30
25
35
G20
20
17
25
G30/G31
28-30/37
20/25
35/45
DE
ES GB GR IE IT PT SK
CH
MK UA FI BG EE LV LT
CZ SI TR HR RO SK SE
DK AL NO RA
AT CH
HU
SE
DK IT
NL
LU
II2ELL3B/P
II2H3+
II2H3B/P
II2H3B/P
II2HS3B/P
III1ab2H3B/P
III1a2H3B/P
II2L3B/P
II2E3+
92
X.
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas
appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos
técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur
TAB3
Modelli
Modelle
Models
Modeles
Modelos
Modellen
Larghezza
Breite
Width
Largeur
Anchura
Breedte
ƩQn
mm
kW
kW
kW
Ʃqn
Ʃqn
G110 G120
(8)
(8)
Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Total gas
consumption Consommation totale de gaz - Consumo totral de gas Totaal gasverbruik
G20
(20)
G25
(25)
G25
(20)
G20 G25.1 G110 G120
(25) (25)
(8)
(8)
G30
(29)
G30
(37)
G30
(50)
m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h m3/h Kg/h
Kg/h
Kg/h
_60/30 FRG
300
6.8
-
-
0.72
0.84
0.84
0.72
-
-
-
0.54
0.54
0.54
_60/60 FRG
600
13.6
-
-
1.44
1.67
1.67
1.44
-
-
-
1.07
1.07
1.07
_65/40 FRG
400
6.3
-
-
0.67
0.78
0.78
0.67
-
-
-
0.50
0.50
0.50
_65/70 FRG
700
12.6
-
-
1.33
1.55
1.55
1.33
-
-
-
0.99
0.99
0.99
_70/40 FRG 13
400
10.2
-
-
1.08
1.26
1.26
1.08
-
-
-
0.80
0.80
0.80
_70/70 FRG 13
700
20.4
-
-
2.16
2.51
2.51
2.16
-
-
-
1.61
1.61
1.61
_70/40 FRGS13 PW
400
11
-
-
1.16
1.35
1.35
1.16
1.35
-
-
0.87
0.87
0.87
_70/70 FRGS13 PW
700
22
-
-
2.33
2.71
2.71
2.33
2.70
-
-
1.73
1.73
1.73
_90/40 FRGS13 PW
400
11
-
-
1.16
1.35
1.35
1.16
1.35
-
-
0.87
0.87
0.87
_90/80 FRGS13 PW
900
22
-
-
2.33
2.71
2.71
2.33
2.70
-
-
1.73
1.73
1.73
_90/40 FRG 13
400
10.2
-
-
1.08
1.26
1.26
1.08
-
-
-
0.80
0.80
0.80
_90/80 FRG 13
800
20.4
-
-
2.16
2.51
2.51
2.16
-
-
-
1.61
1.61
1.61
_90/40 FRG 22
400
13.6
-
-
1.44
1.67
1.67
1.44
-
-
-
1.07
1.07
1.07
_90/80 FRG 22
800
27.2
-
-
2.88
3.35
3.35
2.88
-
-
-
2.15
2.15
2.15
93
XI.
TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici
aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens
elektrische apparatuur
mm
Tensione di
alimentazione
Netzspannung
Power supply voltage
Tension d'alimentation
Tension de
alimentacion
Voedingsspanning
Fasi
Phasen
Phases
Fases
Fasen
Frequenza
Frequenz
Frequency
Fréquence
Frecuencia
Frequentie
Sezione cavo alimentazione
Querschnitt netzkabel
Power supply cable section
Section du cable de alimentation
Seccion del cable de alimentacion
Doorsnede elektrisch snoer
Modelli
Modelle
Models
Modeles
Modelos
Modellen
Larghezza
Breite
Width
Largeur
Anchura
Breedte
Potenza totale massima
Max. gesamtleistung
Max. total power
Puissance totale maximun
Potencia maxima total
Max totaal vermogen
TAB4
V
Nr.
No.
Nbre
N.
A ant.
Hz
kW
_
380-415
3N
50-60
7.5
5G1.5
220-240
1N
50-60
7.5
3G6
380-415
3N
50-60
9
5G2.5
380-415
3N
50-60
15
5G2.5
220-240
1N
50-60
15
3G6(x2)
_60/30 FRE…
300
_60/30 FRE/P…
300
_60/60 FRE…
600
_60/60 FRE/P…
600
380-415
3N
50-60
18
5G4
_60/40 FRE10-D
400
380-415
3N
50-60
7.5
5G1.5
_60/60 FRE10-D
600
380-415
3N
50-60
15
5G2.5
_65/41 FRE…
400
380-415
3N
50-60
7.5
5G1.5
_65/41 FRE/P…
400
380-415
3N
50-60
9
5G2.5
_65/71 FRE…
700
380-415
3N
50-60
15
5G2.5
_65/71 FRE/P…
700
380-415
3N
50-60
18
5G4
380-415
3N
50-60
7.5
5G1.5
220-240
3
50-60
7.5
4G2.5
_65/40 FRE10-D
400
_65/70 FRE10-D
700
380-415
3N
50-60
15
5G2.5
_70/40 FRE10…
400
380-415
3N
50-60
7.5
5G1.5
_70/40 FRE/P 10…
400
380-415
3N
50-60
9
5G2.5
_70/70 FRE10…
700
380-415
3N
50-60
15
5G2.5
_70/70 FRE/P 10…
700
380-415
3N
50-60
18
5G4
_90/40 FRE15
400
380-415
3N
50-60
10.2
5G1.5
_90/80 FRE15
800
380-415
3N
50-60
20.4
5G4
94
Download PDF