Owners Manual
Logwood 2469E
CONFORMS TO
UL 1482-11 (R2015)
&
CERTIFIED TO
CAN/ULC S627
“U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2015 particulate emission standards
for single burn rate heaters. Not approved for sale after May 15, 2020. This single burn rate wood heater is not
approved for use with a flue damper.”
WASHINGTON STATE APPROVED
DO NOT USE THIS HEATER IN A MOBILE HOME
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
THIS MANUAL WILL HELP YOU TO OBTAIN EFFICIENT, DEPENDABLE SERVICE FROM THE HEATER, AND ENABLE YOU
TO ORDER REPAIR PARTS CORRECTLY. KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
French version is available for download from the United States Stove Company website: http://www.usstove.
com/La version française est disponible pour téléchargement à partir du site United States Stove Company:
http:/www.usstove.com/
For use with Solid Fuel, Conforms to UL 1482-11 (R2015)
and CAN/ULC-S627-00
CAUTION!
Please read this entire manual before you install or use your new room heater. Failure to follow instructions
may result in property damage, bodily injury, or even death.
Improper Installation Could Void Your Warranty!
SAFETY NOTICE:
If this heater is not properly installed, a house fire may result. For your safety, follow the installation instructions.
Never use make-shift compromises during the installation of this heater. Contact local building or fire officials
about permits, restrictions and installation requirements in your area.
UNITED STATES STOVE COMPANY
227 Industrial Park Road
P.O. Box 151
South Pittsburg, TN 37380
(800) 750-2723
852514C-4804F
CONGRATULATIONS!
You’ve purchased a heater from North America’s oldest manufacturer of wood burning products.
By heating with wood you’re helping to CONSERVE ENERGY!
Wood is our only Renewable Energy Resource. Please do your part to preserve our wood supply. Plant at least
one tree each year. Future generations will thank you.
The instructions pertaining to the installation of your wood stove comply with UL & ULC standards.
Combustible:
Wood
Colors:
Flat Black
Flue Pipe Diameter:
6” (153mm)
Flue Pipe Type: (Standard Single Wall):
Black or Blued Steel 2100°F (650°C)
Minimum Chimney Height:
12’ (3.7m)
Maximum Log Length:
27” (686mm)
Electrical:
None
Dimensions
Overall ( Depth x Width x Height ):
39.35”X18.5”X24.178” (999.5mmX470mmX614mm)
Combustion Chamber: Width x Depth:
13”X27” (331mmX686mm)
Volume: Cubic Feet:
2.26 cubic feet (63939 cubic cm)
Door Opening:
7.5"X10.2" (191mmX260mm)
Pyroceramic Glass Door: (Viewing) Width x Height:
N/A
Weight (lbs):
205 lbs (93kg)
Report No. 0215WS038E
This manual describes the installation and operation of the United States
Stove Company Model 2469E woodheater. This heater meets the 2015 U.S.
Environmental Protection Agency's crib wood emission limits for woodheaters
sold after May 15, 2015. Under specific EPA test conditions burning Douglas
Fir dimensional lumber this heater has been shown to deliver heat at a rate
of 40,922 Btu/hr. This heater achieved a particulate emissions rate of 4.2 g/hr
when tested to method ASTM E2780-10 single Burn Rate Appendix (*and an
efficiency of 64.4%.)
This wood heater has a manufacturer-set minimum low burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this wood heater in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
The operation of this wood heater in a manner inconsistent with the owner’s manual will void you warranty and
is also against federal regulations.
This heater is designed to burn natural wood only. Higher efficiencies and lower emissions generally result when
burning air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to green or freshly cut hardwoods. Burning
the following materials may result in release of toxic fumes or render the heater ineffective and cause smoke.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. It is against federal regulations to
operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual.
-2-
DO NOT BURN:
1. Residential or commercial garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners, or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard. The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of fire starters made from paper, cardboard, saw dust, wax and similar substances for the
purpose of starting a fire in unaffected wood heater.
9. Railroad ties or pressure-treated wood;
10. Manure or animal remains;
11. Salt water driftwood or other previously salt water saturated materials;
12. Unseasoned wood;
13. Any materials that are not included in the warranty and owner’s manual for the subject wood heater; or
14. Any materials that were not included in the certification tests for the subject wood heater.
Tools And Materials Needed
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TOOLS
Pencil
6 Foot Folding Ruler or Tape Measure
Tin Snips
Drill, Hand or Electric
Drill Bit 1/8" Dia. (For Sheet Metal Screws)
Adjustable Wrench
Screw Driver (Blade-Type)
Gloves
Safety Glasses
MATERIALS
• 6" Elbow, Collar and Thimble; As Required (24 gauge
min.)
• 1/2" Sheet Metal Screws (No. 10A x 1/2")
• 6" Diameter, 24 gauge, black or blued steel
• Underwriters Laboratories (UL, ULC) Listed
• Residential Type HT (2100°F) Chimney or use a
• Masonry Chimney in good repair.
• Floor Protector Material (R value = 2.06); Size and
Installation as specified in this manual
• Furnace Cement (Manufacturer Recommends:
• Rutland Black Code 78 or Equivalent)
• Optional; 6" Barometric Draft Regulator (DR-6)
HEATER DIMENSIONS
FIG. 1
38.4
30.6
5.3
15.8
29.0 +/-1.0
9.4
FLOOR PROTECTOR
-3-
26.4
BUILDING A FIRE
Operational Tips
The top down method of fire building is recommended for this appliance. Place the largest pieces of wood on
the bottom, laid in parallel and close together. Smaller pieces are placed in a second layer, crossways to the
first. A third layer of still smaller pieces is laid crossways to the second, this time with some spaces between. Then
a fourth layer of loose, small kindling and twisted newspaper sheets tops off the pile.
VISIBLE SMOKE
Visible smoke is basically unburned fuel and moisture leaving your stove. The amount of visible smoke being
produced can be an effective method of determining how efficiently the combustion process is taking place at
the given settings. Learn to adjust the air settings of your specific unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Remember that wood that has not been seasoned properly and has a high wood moisture content will
produce excess visible smoke and burn poorly.
ASH REMOVAL AND DISPOSAL
Whenever ashes get 3 to 4 inches deep in your firebox or ash pan, and when the fire has burned down and
cooled, remove excess ashes. Leave an ash bed approximately 1 inch deep on the firebox bottom to help
maintain a hot charcoal bed.
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be
placed on a non-combustible floor or on the ground, away from all combustible materials, pending final disposal.
The ashes should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to provide an accurate mix of secondary air to insure the
highest efficiency. Any damage or deterioration of these tubes may reduce the efficiency of combustion. The
air tubes are held in position by either screws or snap pins. Locate these to either side of the tube and remove to
allow the tube to be removed and replaced.
OVER FIRING
Attempts to achieve heat output rates that exceed heater design specifications can result in permanent
damage to the heater and to the catalytic combustor if so equipped.
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is the force which moves air from the appliance up through the chimney. The amount of draft in your
chimney depends on the length of the chimney, local geography, nearby obstructions and other factors. Too
much draft may cause excessive temperatures in the appliance and may damage the catalytic combustor
(if equipped). Inadequate draft may cause backpuffing into the room and ‘plugging’ of the chimney or the
catalyst (if equipped). Inadequate draft will cause the appliance to leak smoke into the room through appliance
and chimney connector joints. An uncontrollable burn or excessive temperature indicates excessive draft.
-4-
CHIMNEY
Take into account the chimney’s location to insure it is not too close to neighbors or in a valley which may cause
unhealthy or nuisance conditions.
EFFICIENCY
Efficiencies can be based on either the lower heating value (LHV) or the higher heating value (HHV) of the fuel.
The lower heating value is when water leaves the combustion process as a vapor, in the case of woodstoves the
moisture in the wood being burned leaves the stove as a vapor. The higher heating value is when water leaves
the combustion process completely condensed. In the case of woodstoves this would assume the exhaust gases
are room temperature when leaving the system, and therefore calculations using this heating value consider
the heat going up the chimney as lost energy. Therefore, efficiency calculated using the lower heating value of
wood will be higher than efficiency calculated using the higher heating value. In the United States all woodstove
efficiencies should be calculated using the higher heating value.
As an operator of a wood heater the best way to achieve optimum efficiencies is to learn the burn characteristic
of you appliance and burn well-seasoned wood. A good rule of thumb is that your heater is not producing or
producing very little visible smoke it is burning efficiently. Also remember that higher burn rates are not always
the best heating burn rates; after a good fire is established a lower burn rate may be a better option for efficient
heating. A lower burn rate slows the flow of usable heat out of the home through the chimney, and it also
consumes less wood.
SMOKE AND CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended periods of time. While the modern combustion systems in
heaters drastically reduce the amount of CO emitted out the chimney, exposure to the gases in closed or
confined areas can be dangerous. Also make sure you stove gaskets and chimney joints are in good working
order and sealing properly to ensure unintended exposure. It is recommended that you use both smoke and CO
monitors in areas expected to or having the potential to generate CO.
OPERATIONAL TIPS FOR GOOD, EFFICIENT, AND CLEAN COMBUSTION
•
•
•
•
•
Use smaller pieces of wood during start-up and a high burn rate to increase the stove temperature
Be considerate of the environment and only burn dry wood
Burn small, intense fires instead of large, slow burning fires when possible
Learn your appliance's operating characteristics to obtain optimum performance
Burning unseasoned wet wood only hurts your stoves efficiency and leads to accelerated creosote buildup
in your chimney
WOOD SELECTION TIPS
Dead wood lying on the forest floor should be considered wet, and requires full seasoning time. Standing dead
wood can usually be considered to be about 2/3 seasoned. Splitting and stacking wood before it is stored
accelerates drying time. Storing wood on an elevated surface from the ground and under a cover or covered
area from rain or snow also accelerates drying time. A good indicator if wood is ready to burn is to check the
piece ends. If there are cracks radiating in all directions from the center then the wood should be dry enough
to burn. If your wood sizzles in the fire, even though the surface is dry, it may not be fully cured, and should be
seasoned longer.
-5-
Safety Rules
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result. For your safety, follow the
installation directions. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection
requirements in your area.
READ THESE RULES AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
1. Check with local codes. The installation must
comply with their rulings. Observe closely the
clearances to combustibles.
2. Do not install this heater in a mobile home or trailer.
3. Always connect this heater to a chimney and
vent to the outside. Never vent to another room or
inside a building. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A
CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
4. Do not connect a wood burning heater to a Type
B gas vent. This is not safe and is prohibited by
the National Fire Protection Association Code.
This heater requires approved masonry or UL,
ULC Listed Residential Type and Building Heating
Appliance Chimney. Use a 6" diameter chimney,
or larger, that is high enough to give a good draft.
5. Be sure that your chimney is safely constructed and
in good repair. Have the chimney inspected by
the Fire Department or a qualified inspector. Your
insurance company may be able to recommend
a qualified inspector.
6. Inspect chimney connector and chimney twice
monthly during the heating season for any deposit
of creosote or soot which must be removed (see
Chimney Maintenance).
7. Provide air for combustion from outside the house
into the room where the heater is located. If the
intake is not in the same room, air must have free
access in to the room.
8. To prevent injury, do not allow anyone to use this
heater who is unfamiliar with the correct operation
of the heater.
9. For further information on using your heater safely,
obtain a copy of the National Fire Protection
Association (NFPA) publication "Using Coal and
Wood Stoves Safely" NFPA No. HS-10-1978. The
address of the NFPA is Batterymarch Park, MA
02269.
• For more information on a Canadian
Installation, obtain a copy of CAN/CSA - B365
- M91 Installation Code for Solid-Fuel-Burning
Appliances and Equipment.
10. Disposal of Ashes - Ashes should be placed in
a metal container with a tight fitting lid. The
closed container of ashes should be placed on a
noncombustible floor or on the found, well away
from all combustible materials, pending final
disposal. If the ashes are disposed of by burial in
soil or otherwise locally dispersed, they should be
retained in the closed container until all cinders
have thoroughly cooled.
11. CAUTION - The special paints used on your heater
may give off some smoke while they are curing
during the first few fires. Build small fires at first.
Children and people/animals with lung problems
should take caution during the curing process.
12. CARING FOR PAINTED PARTS - This heater has
a painted jacket which is durable but it will not
stand rough handling or abuse. When installing
your heater, use care in handling. Clean with soap
and warm water when heater is not hot. DO NOT
use any acids or scouring soap, as these wear and
dull the finish. PAINT DISCOLORATION WILL OCCUR
IF THE HEATER IS OVERFIRED. FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
13. All persons, especially children, should be alerted
to hazards from high surface temperatures and
kept away while in operation. Small children
should not be left unsupervised when in the room
with the heater.
14. Keep the area adjacent to the heater free from
all combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors.
15. This heater should not be used as a primary source
of heat.
CAUTION! Do not touch the heater until it has cooled.
NOTE: For your safety, we recommend installing
smoke detectors in your home if not already installed.
-6-
Assembly Instructions
NOTICE: United States Stove Company grants no warranty, stated or implied, for the installation or
maintenance of your wood stove and assumes no responsibility of any incidental or consequential damages.
REQUIRED TOOLS
•
•
•
•
Safety Glasses
Hearth Gloves
Pencil
6' Folding Ruler or
Tape Measure
• Tin Snips
•
•
•
•
•
7. Attach the front legs to hearth with two (2) 1/4-20
x 1-3/4 screws.
8. Attach the rear legs to base of stove with two (2)
1/4-20 x 1-3/4 screws.
Drill
1/8" dia. Drill Bit
Adjustable Wrench
(Sheet Metal Screws)
#2 philips screw driver
REQUIRED MATERIALS
Note: the following items are not included with your
stove
• Flooring protector as specified
• Chimney Connector
• 1/2" Sheet Metal Screws
• Chimney
• Furnace Cement
CAUTION: Stove is heavy. Make sure you have
adequate help and use proper lifting techniques
whenever moving stove.
9. Carefully lift stove upright and place in desired
location (see "Installation" instructions for properly
locating stove.)
1. Uncrate the stove and remove packing materials
and protective poly bag. (save cardboard box
for further assembly.)
2. Remove parts from inside of stove. Parts include:
one feed door, four legs, hardware pack, flue
collar, hearth plate, and bottom air channel.
3. Place flattened carton on floor and carefully
turn stove over onto carton.
4. Assemble the heat shield with the four (4) sheet
screws.
10. Lower feed door into position while aligning hinge
pins.
5. Attach bottom air channel to the stove with six
(6) 1/4-20 X 3/8" bolts.
6. Attach hearth to bottom of stove with two (2)
1/4-20 x 1-3/16 screws.
-7-
Installation
MINIMUM CLEARANCE
TO COMBUSTIBLE WALLS
US, CANADA
18”
458mm
29“
737mm
84”MIN.
(2134mm)
29“
737mm
24”
07mm
24”
607mm
Floor Protector/
Protection De
Plancher
Floor Protector/
Protection De
Plancher
18”
458mm
84”MIN.
17.5”
(2134mm)
445mm
17.5
445m
15”
381mm
15
381m
Floor Protector/
Protection De Plancher
Floor Protector
Protection De Plan
HEATER/FLOOR PROTECTOR LOCATION
(Dimensions are required for nonprotected surfaces. See chart for
dimensions for protected surfaces.)
2”
2”
2”
(51mm)
2” use
Place the heater on solid masonry or solid concrete. When the heater
is
used
on
a combustible floor,
(51mm)
(51mm)
an Underwriters Listed floor protector. The floor protector must comply with UL Standards (USA) and (51mm)
CAN/ULC
(Canada) and have an R-value of 2.06. The floor protector needs to extend at least 16" beyond the door side of
Non-combustible
the heater and15”
8" to each side. It should also extend 8" beyond the rear for Canada.
The floor protector needsNon-com
construction
15”
22”
to extend 2" beyond
each
side
of
the
flue
pipe
if
it
is
elbowed
towards
a
wall
as
well
as
2"
on eachinside of the flue constru
381mm
8”
22”
accordance
with NFPA
381mm
559mm
8”
for horizontal runs.
accordanc
203mm
559mm
211 (USA) or CAN/CSA
203mm
1. After consulting the installation instructions for minimum clearances to
combustibles, locate your floor
211 (USA) o
B365-M91
protector accordingly and carefully place the stove in your selected location. Install stove pipe, elbows and
B365
(CANADA)
thimble as necessary, utilizing either a recently cleaned and inspected masonry chimney
(properly
lined)
or
(CAN
Construction
a UL, ULC Listed chimney.
US 16”
Const
incombustible
selon la
US 16”
2. Again, check the following illustrations and(407mm)
be sure you have the clearances
shown
from
the
heater
and
the
incombust
norme NFPA 211 (USA)
(407mm)
norme NFP
connector pipe to combustible surfaces. IfCan.
you 18”
have a solid brick or stone
wall
behind your
heater, please
ou
B365-M91
15”
Can.
18”CAN/CSA
(458mm)
consult your local building
code for specific
regulations that may apply in your
area.
However, if the wallouis CAN/CS
15”
(CANADA)
381mm
(458mm)
(CAN
only faced with brick
or stone, consider it a combustible wall. To reduce flue clearances from combustible
381mm
22”
materials, contact your local safety department.
Floor Protector/
22” excessively, purchase and use a Barometric Draft Regulator
559mm3. If your chimney drafts
available from
Floor Prot
The floor
Protection De (DR6
Plancher
559mm
The floor
factory).
Protection De
protector needs
8”
protector needs
Floor Protector/
to have an
8”
Floor
Protector/
(204mm)
to
have
an
Protection De Plancher
r-value of 2.06
(204mm)
Protection De Plancher
r-value of 2.06
-8-
4. The chimney connection should be as short as possible, and the heater must have its own flue. Do not
connect this unit to a chimney flue serving other appliances.
5. Use three sheet metal screws in each stove pipe and or elbow joint to firmly hold the pipe together. Seal
around the screws
6. Do not install this heater in a mobile home or trailer.
7. Check your local building and insurance codes. The installation must comply with2”
their rulings.
2”
(51mm)
18”
(51mm)
458mm
15”
381mm
N
22”
559mm
8”
203mm
84”MIN.
(2134mm)
29“
7mm
4”
mm
US 16”
(407mm)
Can. 18”
(458mm)
15”
381mm
22”
559mm
Floor Protector/
Protection De
Plancher
Floor Protector/
Protection De Plancher
The floor
protector needs
to have an
r-value of 2.06
acco
211
17.5”
445mm
inco
norm
ou C
15”
381mm
Flo
Protec
Floor Protector/
Protection De Plancher
8”
(204mm)
NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION IN
ACCORDANCE WITH NFPA 211
2”
(51mm)
15”
381mm
22”
559mm
Floor Protector/
Protection De Plancher
Non-combustible
construction in
accordance with NFPA
211 (USA) or CAN/CSA
B365-M91
(CANADA)
Construction
incombustible selon la
norme NFPA 211 (USA)
ou CAN/CSA B365-M91
(CANADA)
8”
203mm
US 16”
(407mm)
Can. 18”
(458mm)
15”
381mm
22”
559mm
2”
(51mm)
Floor Protector/
Protection De Plancher
The floor
protector needs
to have an
r-value of 2.06
8”
(204mm)
CAUTION: Keep furnishings and other combustible materials
away from the heater.
-9-
Operation Of The Heater
1. Burn wood or wood products only. The wood should be well
seasons prior to use for maximum efficiency.
2. Provide air into the room for combustion.
3. Do Not touch the heater after firing until it has cooled.
4. Do Not use a grate or elevate fire, build fire directly on hearth.
The fuel feed door must remain closed during operation.
Chimney Connection
MASONRY CHIMNEY
The masonry chimney must comply with UL, ULC codes. Before using
an existing masonry chimney, clean the chimney and inspect the flue
liner to be sure it is safe to use. Make repairs before attaching the
heater. See Page 3, Item 5. Look at Fig. 5. The connector pipe and
fittings you will need to connect directly to a masonry chimney are
shown. If the connector pipe must go through a combustible wall
before entering the masonry chimney, consult a qualified mason or
chimney dealer. The installation must conform to local fire codes, and
NFPA 211(USA) or CAN/CSA-B365-M91(CANADA). Do not connect
this heater into the same chimney flue as the fireplace or flue from
another heater. The chimney used for a heater must not be used to
ventilate the cellar or basement. If there is a clean out opening at the
base of the chimney, close it tightly.
FLUE CONNECTION-NON-COMBUSTIBLE WALL
FLUE CONNECTION-NON-COMBUSTIBLE WALL
FLUE CONNECTION-NON-COMBUSTIBLE WALL
NONCOMBUSTIBLEWALL
THIMBLE
NONCOMBUSTIBLE
WALL
COLLAR
THIMBLE
NONCOMBUSTIBLEWALL
PIPE
COLLAR
ELBOW
THIMBLE
PIPE
ELBOW COLLAR
PIPE
ELBOW
BAROMETRIC
DRAFT REGULATOR
BAROMETRIC
PIPE
BAROMETRIC
DRAFT
REGULATOR
DRAFT REGULATOR
PIPE
FIG. 5
PIPE
FIG.
FIG. 55
FLOOR PROTECTOR
FLOOR PROTECTOR
FLOOR PROTECTOR
CHIMNEY CAP MANDATORY
CHIMNEY CAP MANDATORY
2 FT. MIN
UL/ULC LISTED CHIMNEY
2 FT. MIN
Carefully follow chimney manufacturer's instructions. Use only listed
type UL 103 HT or ULC 629, 6-in diameter black or blued chimney
connector, minimum 24 gauge steel. If your chimney starts at the
ceiling (Fig. 6), you will need enough 6" pipe to reach the ceiling.
The top of the chimney must be at least 3 feet above the roof and
be at least 2 feet higher than any point of the roof within 10 feet.
(Fig 6). Use double or triple wall pipe for the exterior portion of the
chimney.
RULES FOR CONNECTOR PIPE INSTALLATION
1. Crimped end of the pipe must be installed toward the heater.
The pipe should slide into the flue collar. The pipe should be firmly
attached to the flue collar with 3 screws and sealed with furnace
cement.
2. Slope any horizontal pipe upward toward the chimney at least
1/4 inch for each foot of horizontal run. Horizontal section must
be a minimum of 24" from stove.
3. You must have at least 18" inches clearance between any
horizontal piping and the ceiling.
4. The pipe cannot extend into the chimney flue.(Fig. 7)
5. Seal each connector pipe joint with furnace cement. Also, seal
the pipe at the chimney. Seal the inside with high temperature
silicone and the outside with high temperature tape.
6. Use 3 sheet metal screws at each joint to make the piping rigid.
7. It is recommended that no more than two (2) 90 degree bends
be used in the stove pipe installation as more than two (2) may
decrease the amount of draw and possibly cause smoke spillage.
NOTE: The chimney connector shall not pass through an attic, roof space, floor, ceiling, or similar concealed space. Where
passage through a wall or partition of combustible construction
is desired, the installation must conform with CAN/CSA - B365.
-10-
3 FT. MIN.
10 FT.
3 FT. MIN.
10 FT.
PIPE REDUCER
11 FT. MINIMUM
PIPE REDUCER
NONCOMBUSTIBLE
CONSTRUCTIONIN
NONCOMBUSTIBLE
ACCORDANCE
WITH
CONSTRUCTION
IN
NFPA
211
11 FT. MINIMUM
BAROMETRIC
DRAFT REGULATOR
BAROMETRIC
PIPE
DRAFT REGULATOR
PIPE
ACCORDANCE WITH
NFPA 211
FIG. 6
FIG. 6
FLOOR PROTECTOR
FLOOR PROTECTOR
RIGHT
RIGHT
WRONG
WRONG
FIG. 7
FIG. 7
WRONG
WRONG
CONNECTION OF CHIMNEY CONNECTOR TO A MASONRY CHIMNEY
THROUGH
A COMBUSTIBLE
WALL
CONNECTION
OF CHIMNEY
CONNECTOR TO A MASONRY CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE WALL
Figure 8 shows how to connect the chimney connector of a heater to a masonry chimney through a combustible
wall. Figure 8 shows how to connect the chimney connector of a heater to a masonry chimney through a combustible wall.
There are five allowable ways that a chimney connector can be connected to a masonry chimney by passing
There are five allowable ways that a chimney connector can be connected to a masonry chimney by passing through
through a combustible wall. NFPA Standard 211 allows the following wall pass-through systems.
a combustible wall. NFPA Standard 211 allows the following wall pass-through systems.
CHIMNEY FLUE
FIGURE 8 CONNECTION OF CHIMNEY CONNECTOR TO A
MASONRY CHIMNEY THROUGH A COMBUSTIBLE
WALL
CEILING
SEE PARTS A, B,
C, D, AND E OF
THIS FIGURE FOR
OPTIONS.
CHIMNEY CONNECTOR
MASONRY CHIMNEY
CONSTRUCTED TO
NFPA 211
TO
HEATER
COMBUSTIBLE WALL
FLOOR
PROTECTOR
AIRTIGHT
CLEANOUT
DOOR
(FIGURE 8 CONTINUED ON NEXT PAGE)
6
-11-
PART A, FIGURE 8
(FIGURE 8 CONTINUED ON NEXT PAGE)
CHIMNEY FLUE
MINIMUM 12 IN.
TO COMBUSTIBLES
MINIMUM CHIMNEY CLEARANCE TO
BRICK AND COMBUSTIBLES IS 2 IN.
MASONRY CHIMNEY
CONSTRUCTED TO
NFPA 211
MINIMUM CLEARANCES 12 IN.
OF BRICK ALL AROUND
CHIMNEY CONNECTOR
TO HEATER
FIRE CLAY LINER
(5/8" MIN. WALL THICKNESS)
MIN. 3-1/2" THICK BRICK
MASONRY WALL
1. Use
Useaaminimum
minimum 3-1/2"
wall
framed
into into
the combustible
wall. Awall.
fireclay
liner (ASTM
C315 orC315
1.
3-1/2" thick
thickbrick
brickmasonry
masonry
wall
framed
the combustible
A fireclay
liner (ASTM
equivalent)
having
a
5/8"
minimum
wall
thickness
must
be
used
and
it
must
be
at
least
12"
away
from
any
or equivalent) having a 5/8" minimum wall thickness must be used and it must be at least 12" awaymaterial
from any
that could
catch
fire. catch
The inside
ofdiameter
the fireclayofliner
be sized
thebe
proper
fit ofproper
a 6" diameter
material
that
could
fire. diameter
The inside
theshall
fireclay
liner for
shall
sizedsnug
for the
snug fit of
connector
pipe.connector
The fireclaypipe.
liner shall
from liner
the outer
of the
the brick
to, butofnot
beyond,
the to,
achimney
6" diameter
chimney
The run
fireclay
shallsurface
run from
outerwall
surface
the
brick wall
inner
surface
of
the
chimney
flue
and
shall
be
firmly
cemented
in
place.
See
Part
A
of
Figure
8.
but not beyond, the inner surface of the chimney flue and shall be firmly cemented in place. See Part A of
2. Figure
Use a 8.
solid insulated listed factory-built chimney length having an inside diameter of 6" and having 1" or more of
solid
insulation.
Therelisted
must be
at least a 9"chimney
air space length
betweenhaving
the outer
of the
chimney of
length
and having
any
2. Use a solid insulated
factory-built
anwall
inside
diameter
6" and
1" or
combustible
materials.
The
inner
end
of
the
chimney
length
shall
be
flush
with
the
inside
of
the
masonry
chimney
, the
more of solid insulation. There must be at least a 9" air space between the outer wall of the chimney length
flue shall
be sealed to the
flue and toThe
the inner
brick masonry
penetration
withlength
nonwater-soluble
refractory
cement.
and
any combustible
materials.
end of the
chimney
shall be flush
with the
insideSheet
of the
steel
supports
which
are
at
least
24
gauge(0.024")
in
thickness
shall
be
securely
fastened
to
wall
masonry chimney , the flue shall be sealed to the flue and to the brick masonry penetration with nonwatersurfacesrefractory
on all sides.
Fasteners
between
the chimney
shall
not penetrate the
chimney liner.
soluble
cement.
Sheet
steel supports
supportsand
which
are at length
least 24
gauge(0.024")
in thickness
shall be
See
Part
B
of
Figure
8.
securely fastened to wall surfaces on all sides. Fasteners between supports and the chimney length shall not
3. penetrate
Use a 10" diameter
ventilated
made
at least8.24 gauge(0.024") steel having two 1" air channels. The ventithe chimney
liner.thimble
See Part
B ofofFigure
lated
thimble
must
be
separated
from
combustible
materials
a minimum of 6"
glass
fiber insulation.
The opening
3. Use a 10" diameter ventilated thimble made of at
least 24bygauge(0.024")
steel
having
two 1" air channels.
The
in
the
combustible
wall
shall
be
covered
and
the
thimble
supported
with
sheet
steel
supports
which
are
at least
24
ventilated thimble must be separated from combustible materials by a minimum of 6" glass fiber
insulation.
gauge
(0.024")
thickness.
The sheet
shalland
be securely
fastened
to wall surfaces
on allsteel
sides
and
The
opening
in in
the
combustible
wall steel
shall supports
be covered
the thimble
supported
with sheet
supports
shall
be
sized
to
fit
and
hold
the
chimney
section.
Fasteners
used
to
secure
chimney
sections
shall
not
penetrate
which are at least 24 gauge (0.024") in thickness. The sheet steel supports shall be securely fastened to wall
chimneyon
flueallliner.
Part
C of
surfaces
sidesSee
and
shall
beFigure
sized 8.
to fit and hold the chimney section. Fasteners used to secure chimney
4. sections
Use an 8"
inside
diameter
solid
insulated
listed
factory-built
length
shall not penetrate chimney flue
liner.
See Partchimney
C of Figure
8. which has 1" or more of solid insulation.
The
minimum
length
of
this
chimney
section
shall
be
12"
and
will
serve
as
a pass-through
the 1"
6" or
diameter
4. Use an 8" inside diameter solid insulated listed factory-built chimney
length whichforhas
more of solid
chimney
connector.
There
must
be
at
least
a
12"
air
space
between
the
outer
wall
of
the
chimney
section
insulation. The minimum length of this chimney section shall be 12" and will serve as a pass-throughand
forany
the 6"
combustible
materials.
The
chimney
section
shall
be
concentric
with
and
spaced
1"
away
from
the
chimney
connec
diameter chimney connector. There must be at least a 12" air space between the outer wall of the chimney
tor by means
of sheet
steel support
plates on
both
ends of the
chimney
The opening
the combustible
wall
section
and any
combustible
materials.
The
chimney
section
shallsection.
be concentric
withinand
spaced 1" away
shall
be
covered
and
the
chimney
section
supported
on
both
sides
with
sheet
steel
supports
which
are
at
least
24
from the chimney connector by means of sheet steel support plates on both ends of the chimney section.
gauge
(0.024")
thickness.
The sheet
shall be
securely
fastenedsection
to wall surfaces
on allon
sides
and
The
opening
ininthe
combustible
wallsteel
shallsupports
be covered
and
the chimney
supported
both
sides
shall
be
sized
to
fit
and
hold
the
chimney
section.
Fasteners
used
to
secure
chimney
sections
shall
not
penetrate
with sheet steel supports which are at least 24 gauge (0.024") in thickness. The sheet steel supports shall be
chimneyfastened
flue liner. to
See
Part
C of Figure
8. sides and shall be sized to fit and hold the chimney section. Fasteners
securely
wall
surfaces
on all
5. used
A listed
factory-built
wall
pass-through
system
may be purchased
according
instructions
pack
to secure chimney sections shall not penetrate
chimneyand
flueinstalled
liner. See
Part C to
ofthe
Figure
8.
aged
with
it
to
provide
a
safe
method
of
passing
the
chimney
connector
through
a
combustible
wall
for
connection
5. A listed factory-built wall pass-through system may be purchased and installed according to the instructions
to a masonry
chimney.
pack
aged with
it to provide a safe method of passing the chimney connector through a combustible wall
for connection to a masonry chimney.
Additional requirements pertaining to Figure 8 and the above wall pass-through systems:
ADDITIONAL REQUIREMENTS PERTAINING TO FIGURE 8 AND THE ABOVE WALL PASS-THROUGH SYSTEMS
1. Insulation
Insulation material
material used
of wall
pass-through
system
shall be
of noncombustible
material and
shall have
1.
usedasaspart
part
of wall
pass-through
system
shall
be of noncombustible
material
andashall
thermal
conductivity
of 1.0 Btu of
• in./ft.²
• °F
m² •• °C)
or less
have
a thermal
conductivity
1.0 Btu
• (4.88
in./ft.²kg
• •°Fcal/hr
(4.88• kg
cal/hr
• m² • °C) or less
2. All
Allclearances
clearances and
minimums:
larger
clearances
and thickness
are acceptable.
2.
andthicknesses
thicknessesare
are
minimums:
larger
clearances
and thickness
are acceptable.
3. AAchimney
chimney thimble,
4"4"
above
(Parts
C and
D respectively
of Figure
8) shall
forbe
types
and"3"
3.
thimble,as
asshown
shownfor
for3"3"and
and
above
(Parts
C and
D respectively
of Figure
8) be
shall
for "3"
types
4" connections
to facilitate
removalremoval
of the chimney
for cleaning.for
The
chimney The
thimble
shall be
of ASTM
and
4" connections
to facilitate
of the connector
chimney connector
cleaning.
chimney
thimble
shall
C315
fireclayC315
with 5/8"
minimum
material
of equivalent
durability.
The inside durability.
diameter of The
the inside
be
of ASTM
fireclay
with wall
5/8"thickness,
minimumorwall
thickness,
or material
of equivalent
thimble shall
be sized
for the
proper
snugfor
fit of
a 6"
diameter
chimney
pipe.chimney
The thimble
shall be installed
diameter
of the
thimble
shall
be sized
the
proper
snug
fit of aconnector
6" diameter
connector
pipe. The
without shall
damage
to the chimney
flue.
The thimble
shall
extendflue.
through
chimney
to, butthrough
not beyond,
the
thimble
be installed
without
damage
to the
chimney
The the
thimble
shallwall
extend
the chimney
inner
of beyond,
the chimney
andsurface
shall beof
permanently
cemented
in place
withpermanently
high temperature
cement. in place
wall
to,surface
but not
theflue
inner
the chimney
flue and
shall be
cemented
4. with
A chimney
connector to cement.
a masonry chimney, except for 2" above (Part B of Figure 8), shall extend through the wall
high temperature
pass-through system to the inner face of the chimney flue, but not beyond. It does not have to be fastened in place
so long as it cannot accidently be pulled out of the chimney or shoved into the chimney flue. If fasteners are used
to secure the chimney connector to a masonry chimney, the fasteners shall not penetrate the chimney flue liner.
5. Any material used to close up any opening for the connector shall be noncombustible.
-127
4. A chimney connector to a masonry chimney, except for 2" above (Part B of Figure 8), shall extend through
the wall pass-through system to the inner face of the chimney flue, but not beyond. It does not have to be
fastened in place so long as it cannot accidently be pulled out of the chimney or shoved into the chimney
flue. If fasteners are used to secure the chimney connector to a masonry chimney, the fasteners shall not
penetrate the chimney flue liner.
5. Any material used to close up any opening for the connector shall be noncombustible.
PART B
FIGURE 8 (FIGURE 8 CONTINUED)
NONSOLUBLE
REFACTORY
CEMENT
AIR SPACE
FACTORY-BUILT
CHIMNEY LENGTH
CHIMNEY FLUE
MINIMUM CHIMNEY CLEARANCES FROM MASONRY TO
SHEET STEEL SUPPORTS AND COMBUSTIBLES 2 IN.
CHIMNEY LENGTH
FLUSH WITH INSIDE
OF FLUE
AIR SPACE
9 IN. MINIMUM
MINIMUM CLEARANCE
9 IN. ALL AROUND
CHIMNEY CONNECTOR
TO HEATER
USE CHIMNEY MFRS. PARTS TO
ATTACH CONNECTOR SECURELY
SOLID INSULATED, LISTED
FACTORY-BUILT CHIMNEY LENGTH
MASONRY CHIMNEY CONSTRUCTED
TO NFPA 211
PART C
FIGURE 8
SHEET STEEL SUPPORTS
(24 GAUGE MIN. THICKNESS)
MINIMUM CHIMNEY CLEARANCES FROM MASONRY TO
SHEET STEEL SUPPORTS AND COMBUSTIBLES 2 IN.
24 GAUGE
VENTILATED THIMBLE WITH
TWO 1 INCH AIR CHANNELS
CHIMNEY FLUE
CHIMNEY THIMBLE
TWO VENTILATED AIR
CHANNELS EACH 1 INCH.
CONSTRUCTED OF
SHEET STEEL.
MASONRY CHIMNEY CONSTRUCTED
TO NFPA 211
PART D
FIGURE 8
CHIMNEY CONNECTOR
TO HEATER
MINIMUM 6 IN. GLASS
FIBER INSULATION ALL AROUND
SHEET STEEL SUPPORTS
(24 GAUGE MIN. THICKNESS)
MINIMUM CHIMNEY CLEARANCES FROM MASONRY TO
SHEET STEEL SUPPORTS AND COMBUSTIBLES 2 IN.
SHEET STEEL SUPPORTS
MINIMUM CLEARANCE
2 IN. ALL AROUND
CHIMNEY SECTION
1 IN. AIR SPACE TO
CHIMNEY LENGTH
CHIMNEY THIMBLE
CHIMNEY FLUE
CHIMNEY
CONNECTOR
AIR SPACE
2 IN.
MASONRY CHIMNEY CONSTRUCTED
TO NFPA 211
CHIMNEY CONNECTOR
TO HEATER
SOLID INSULATED, LISTED
FACTORY-BUILT CHIMNEY
LENGTH (12 IN. LONG MIN.)
SHEET STEEL SUPPORTS
(24 GAUGE MIN. THICKNESS)
PART E - (Figure 8)
PART E - (FIGURE
8)
In addition to the methods shown by A, B, C, and D of Figure 8, a listed factory-built wall pass-through system
In addition
tobethe
methods
byaccording
A, B, C, to
and
of Figure packaged
8, a listed
factory-built
pass-through
system
may
purchased
andshown
installed
theDinstructions
with
it to providewall
a safe
method of
may be purchased
and connector
installed through
according
to the instructions
packaged
with it tochimney.
provide a safe method of
passing chimney
a combustible
wall for a connection
to a masonry
passing chimney connector through a combustible wall for a connection to a masonry chimney.
CONNECTION OF CHIMNEY CONNECTOR TO A MASONRY CHIMNEY WHEN CHIMNEY CONNECTOR
DOES NOT PASS THROUGH A COMBUSTIBLE WALL
CONNECTION OF CHIMNEY CONNECTOR TO A MASONRY CHIMNEY WHEN CHIMNEY CONNECTOR
If the chimney connector does not have to pass through a combustible wall to get to a masonry chimney, simply connect
DOES NOT PASS THROUGH A COMBUSTIBLE WALL
the chimney connector directly to the masonry chimney's chimney thimble as described and shown by parts C and D of
Figure 8. Remember, the chimney connector should extend into the chimney thimble to the innerface of the chimney flue
If the chimney connector does not have to pass through a combustible wall to get to a masonry chimney, simply
but not beyond; if the chimney connector is extended through the chimney thimble into the chimney flue, resistance to the
connect the
connector
tooccur;
the masonry
chimney's
chimney
thimble
asthe
described
and shown
flow chimney
of smoke and
gases up thedirectly
chimney will
that flow resistance
will have
an adverse
affect on
operation and
by parts Cperformance
and D ofofFigure
8. and
Remember,
the chimney connector should extend into the chimney thimble to
the heater
venting system.
the inner face of the chimney flue but not beyond; if the chimney connector is extended through the chimney
thimble into the chimney flue, resistance to the flow of 8smoke and gases up the chimney will occur; that flow
resistance will have an adverse affect on the operation and performance of the heater and venting system.
-13-
CAUTION: Use wood or wood-like materials
Only. Do not use coal or Charcoal. Coal or
charcoal will Destroy the firebox. Do not use
Dried lumber or treated wood.
CAUTION: Never use gasoline, gasoline-type
Lantern fuel, kerosene, charcoal Lighter fluid,
or similar Liquids to start or "freshen up" a Fire
in the heater. Keep all such liquids well away
from the heater while it is in use.
WARNING: Never store flammable liquids,
Especially gasoline. In the Vicinity of the
heater.
WARNING: Never operate this heater with the
fuel door open.
NOTE: Do not elevate fire or use with a grate,
build fire directly on the hearth.
CAUTION: Overfiring the appliance may
Cause a house fire. If a unit or Chimney
connector glows, you Are overfiring.
WARNING: Use only the legs provided with
this heater. Refer to step 5 in the "installation"
section of this manual.
WARNING: Do not obstruct the space
beneath the heater
SERVICE HINTS
Do not expect a heater to draw. It is the chimney that creates the draft. Smoke spillage into the house or
excessive buildup of water or creosote in the chimney are warnings that the chimney is not functioning properly.
Correct problem before using heater. Possible causes are:
1. The connector pipe may push into the chimney too far, stopping the draft. (Fig. 7)
2. Do not connect two heaters into the same chimney flue.
3. The chimney used for a heater must not be used to ventilate the cellar or basement. If there is a cleanout
opening at the base of the chimney, it must be closed tightly.
4. If the chimney is operating too cool, water will condense in the chimney and run back into the stove.
Creosote formation will be rapid and may block the chimney. Operate the heater at a high enough fire to
keep the chimney warm preventing this condensation.
5. If the fire burns well but sometimes smokes or burns slowly, it may be caused by the chimney top being lower
than another part of the house or a nearby tree. The wind blowing over a house or tree, falls on top of the
chimney like water over a dam, beating down the smoke. The top of the chimney should be at least 3 feet
above the roof and be at least to 2 feet higher than any point of the roof within 10 feet (Fig. 6).
Chimney Maintenance
CREOSOTE - FORMATION AND NEED FOR REMOVAL
When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which combine with expelled moisture
to form creosote. The creosote vapors condense in the relatively cool chimney flue of a slow burning fire. As a
result, creosote residue accumulates on the flue lining. When ignited, this creosote makes an extremely hot fire.
The chimney connector and chimney should be inspected at least twice monthly during the heating season to
determine if a creosote buildup has occurred.
If creosote has accumulated, it should be removed. Failure to remove creosote may cause a house fire. Creosote
may be removed by using a chimney brush or other commonly available materials.
Chimney fires burn very hot. If the chimney connector should glow red, immediately call the fire department,
then reduce the fire by blocking/closing the inlet air. Since this is a single burnrate heater you should use a noncombustible material to block inlet air openings. If the fire is burning vigorously, spray a multipurpose dry chemical
extinguisher onto the fire in the stove if it can be done safely. Avoid introducing water into the chimney if possible
as water could damage the heated flue liner.
CAUTION: A chimney fire may cause ignition of wall studs or rafters which you thought were a safe distance
from the chimney. If you have a chimney fire, have your chimney inspected by a qualified person before
using again.
-14-
Wood Stove Utilization
Your heating unit was designed to burn wood only; no other materials should be burned. Waste and other
flammable materials should not be burned in your stove. Any type of wood may be used in your stove, but
specific varieties have better energy yields than others. Please consult the following table in order to make the
best possible choice.
TYPE
WEIGHT
(LBS. CU. FT., DRY)
PER CORD
EFFICIENCY
RANKING
SPLITS
MILLIONS
BTU’s/CORD
Hickory
63
4500
1.0
Well
31.5
White Oak
48
4100
.9
Fair
28.6
Red Oak
46
3900
.8
Fair
27.4
Beech
45
3800
.7
Hard
26.8
Sugar Maple
44
3700
.6
Fair
26.2
Black Oak
43
3700
.6
Fair
25.6
Ash
42
3600
.5
Well
25.0
Yellow Birch
40
3400
.4
Hard
23.8
Red Maple
38
3200
.3
Fair
22.6
Paper Birch
37
3100
.3
Easy
22.1
Elm/Sycamore
34
2900
.2
Very Difficult
20.1
Red Spruce
29
1800
.1
Easy
16.1
It is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY WOOD only in your wood stove. The wood should have dried for 9
to 15 months, such that the humidity content (in weight) is reduced below 20% of the weight of the log. It is very
important to keep in mind that even if the wood has been cut for one, two or even more years, it is not necessarily
dry if it has been stored in poor conditions.
Under extreme conditions it may rot, instead of drying. This point cannot be over stressed; the vast majority of
the problems related to the operation of a wood stove is caused by the fact that the wood used was too damp
or has dried in poor conditions. These problems can be:
• ignition problems
• creosote build-up causing chimney fires
• low energy yield
• blackened windows
• incomplete log combustion
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding 6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through the cord. A 24” to 48” air space should be left between
each row of logs, which should be placed in the sunniest location possible. The upper layer of wood should be
protected from the elements but not the sides.
TESTING YOUR WOOD
When the stove is thoroughly warmed, place one piece of split wood (about five inches in diameter) parallel to
the door on the bed of red embers.
Keep the air control full open by pulling on it and close the door. If ignition of the piece is accomplished within
90 seconds from the time it was placed in the stove, your wood is correctly dried. If ignition takes longer, your
wood is damp.
If your wood hisses and water or vapor escapes at the ends of the piece, your wood is soaked or freshly cut.
Do not use this wood in your stove. Large amounts of creosote could be deposited in your chimney, creating
potential conditions for a chimney fire.
-15-
THE FIRST FIRES
The fresh paint on your stove needs to be cured to preserve its quality. Once the fuel charge is properly ignited,
only burn small fires in your stove for the first four hours of operation.
Make sure that there’s enough air circulation while curing the stove. The odors could be smelled during the 3 or
4 first fires. Never start your stove outside. You will not be able to see if you are over heating.
CAUTION: Never alter the damper slide or the adjustment range to increase firing ring for any reason. Doing
so could result in heater damage and will void your warranty.
WARNINGS: Never over fire your stove. If any part of the stove starts to glow red, over firing is happening. The
installation of a log cradle or grates is not recommended in your wood stove build fire directly on hearth.
RELOADING
Once you have obtained a good bed of embers, you should reload the unit. Open the door very slowly; open it
one or two inches for 5 to 10 seconds, before opening it completely to increase the draft and thus eliminate the
smoke which is stagnant in a state of slow combustion in the stove. Then bring the red embers to the front of the
stove and reload the unit.
It is important to note that wood combustion consumes ambient oxygen in the room. In the case of negative
pressure, it is a good idea to allow fresh air in the room, either by opening a window slightly or by installing a fresh
air intake system on an outside wall.
Creosote - Formation and Need for Removal - When wood is burned slowly, it produces tar and other organic
vapors, which combine with expelled moisture to form creosote. The creosote vapors condense in the relatively
cool chimney flue of a slow-burning fire. As a result, creosote residue accumulates on the flue lining. When
ignited, this creosote makes an extremely hot fire. The chimney connector and chimney should be inspected
at least once every two months during the heating season to determine if a creosote build-up has occurred. If
creosote has accumulated (3mm or more), it should be removed to reduce the risk of a chimney fire.
We strongly recommend that you install a magnetic thermometer on your smoke exhaust pipe, approximately
18” above the stove. This thermometer will indicate the temperature of your gas exhaust fumes within the smoke
exhaust system. The ideal temperature for these gases is somewhere between 275°F and 500°F. Below these
temperatures, the build-up of creosote is promoted. Above 500 degrees, heat is wasted since a large quantity is
lost into the atmosphere.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
• Always burn dry wood. This allows clean burns and higher chimney temperatures, therefore, less creosote
deposit.
• The secondary combustion can only take place if the firebox is hot enough.
• Always check for creosote deposit once every two months and have your chimney cleaned at least once a
year.
If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers (if applicable) immediately. Wait for the fire to go out and
the heater to cool, then inspect the chimney for damage. If no damage results, perform a chimney cleaning to
ensure there is no more creosote deposits remaining in the chimney.
-16-
CAUTIONS: Ashes could contain hot embers even after two days without operating the stove.
MAINTENANCE
Your wood stove is a high efficiency stove and, therefore requires little maintenance. It is important to perform
a visual inspection of the stove every time it is emptied, in order to insure that no parts have been damaged,
in which case repairs must be performed immediately. Inspect and clean the chimney and connector pipe
periodically for creosote buildup or obstructions.
GASKET
It is recommended that you change the door gasket (which makes your stove door air tight) once a year, in
order to insure good control over the combustion, maximum efficiency, and security. To change the door gasket,
simply remove the damaged one. Carefully clean the available gasket groove, apply a high temperature silicone
sold for this purpose and install the new gasket. You may light up your stove again approximately 24 hours after
having completed this operation.
WARNING: Never operate the stove without a gasket or with a broken one. Damage to the stove or even
house fire may result.
PAINT
Only clean your stove with a dry soft cloth that will not harm the paint finish. If the paint becomes scratched or
damaged, it is possible to give your wood stove a brand new look, by repainting it with a 1200° F heat resistant
paint. For this purpose, simply scrub the surface to be repainted with fine sand paper, clean it properly, and apply
thin coats (2) of paint successively.
SECONDARY AIR TUBES
The secondary air tubes must be cleaned with a wire brush. If debris remains in holes lightly tap with a wooden
stick to remove.
-17-
Parts Diagram
1
2
3
4
5
6
7
9
16
8
17
18
10
21
20
19
11
22
12
23
13
24
14
15
-18-
Parts List
KEY
PART NO.
DESCRIPTION
QTY.
1
40809
Flue Collar
1
2
40789
Top, Cast Iron
1
3
88257
3/8" Top Rope Gasket
6.5 ft
4
88256
Kao Wool
1
5
27737
Top Heat Shield
1
6
40788
Back, Cast Iron
1
7
88257
3/8" Back Rope Gasket
5 ft
8
40786
Side, Cast Iron
2
9
892651
Tube Assembly
1
10
88257
3/8" Bottom Rope Gasket
5.5 ft
11
40782
Bottom, Cast Iron
1
12
27735
Inner Heat Shield
1
13
27736
Outer Heat Shield
1
14
40790
Leg
4
15
89975
Handle Bracket
1
16
88257
3/8" Front Rope Gasket
5ft
17
40783
Front, Cast Iron
1
18
40787
Hearth, Cast Iron
1
19
892652
Air Intake Box
1
20
88174
Gasket - Flat, Glass (3/16T x 3/8W)
11 in
21
88257
3/8" Door Rope Gasket
2.5 ft
22
40785
Door, Cast Iron
1
23
89975
Handle Extension
1
24
891135
Handle, Spring (Lg-Nickel)
1
CAUTION:
Never alter the damper slide or the adjustment range to increase FIRING ring for any reason. Doing so could
result in heater damage and will void your warranty.
-19-
Service Records
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is completed.
Service Provider:
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in the
manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 01
Service 02
Date:________________________
Date:________________________
Engineer Name:_____________________________________
Engineer Name:_____________________________________
License No.:________________________________________
License No.:_______________________________________
Company:__________________________________________
Company:_________________________________________
Telephone No.:______________________________________
Telephone No.:______________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Chimney Swept:
Items Replaced:____________________________________
Items Replaced:____________________________________
Service 03
Service 04
Date:________________________
Date:________________________
Engineer Name:_____________________________________
Engineer Name:_____________________________________
License No.:_______________________________________
License No.:_______________________________________
Company:__________________________________________
Company:________________________________________
Telephone No.:______________________________________
Telephone No.:______________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Chimney Swept:
Items Replaced:____________________________________
Items Replaced:____________________________________
Service 05
Service 06
Date:________________________
Date:_______________________
Engineer Name:_____________________________________
Engineer Name:_____________________________________
License No.:_______________________________________
License No.:_______________________________________
Company:__________________________________________
Company:_________________________________________
Telephone No.:______________________________________
Telephone No.:______________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Chimney Swept:
Items Replaced:____________________________________
Items Replaced:____________________________________
Service 07
Service 08
Date:________________________
Date:_______________________
Engineer Name:_____________________________________
Engineer Name:_____________________________________
License No.:_______________________________________
License No.:_______________________________________
Company:__________________________________________
Company:_________________________________________
Telephone No.:______________________________________
Telephone No.:______________________________________
Stove Inspected:
Stove Inspected:
Chimney Swept:
Items Replaced:____________________________________
Chimney Swept:
Items Replaced:____________________________________
-20-
Limited Warranty
The operation of this wood heater in a manner inconsistent with the owner’s manual will void your warranty and is also against federal regulations.
United States Stove Company warrants to the original purchaser its products against premature failure of any component due to workmanship, quality, or
materials as follows:
TIME PERIOD:
Firebox ........................................................................................................................................... One Year
Flue Collar - if equipped ................................................................................................................... One Year
All Doors ......................................................................................................................................... One Year
Firebox Baffle ................................................................................................................................. One Year
Door Gaskets ................................................................................................................................. One Year
All Electrical Components (Including Blower) - if equipped ................................................................. One Year
Cabinet and Trim ............................................................................................................................ One Year
CLAIM PROCEDURE
Any defects should be reported to United States Stove Company or its dealer and/or distributor giving descriptions and pertinent data, including proof or
purchase which will be returned upon request.
Providing the heater has been installed and used in accordance with the Owners Manual supplied with the heater, United States Stove Company will either:
1) Replace the defective part free of charge
2) Replace the heater free of charge
3) Where the defect is of a cosmetic (non-functional) nature, United States Stove Company will bear reasonable expense to refurbish the heater, including such items as welding, painting, and incidental labor. A “Reasonable” is de ned by terms of this warranty as $30.00/hour with full refund for any
purchase of parts.
NOT COVERED
Speci cally not covered under terms of this limited warranty or any other warranty are problems relating to smoking or creosote. Smoking is attributable
to inadequate draft due to the design or installation of the ue system or installation of the heater itself. Creosote formation is largely attributable to
improper operation of the unit and/or draft as mentioned above. Also, not covered are:
1) Removal and re-installation cost.
2) Service calls to diagnose trouble (unless authorized in writing by the manufacturer, distributor, or dealer).
3) Painted surfaces, brass or brass-colored surfaces.
4) Damage or defect caused by improper installation, accidents, misuse, abuse (including over ring) or alteration.
5) Transportation or shipping costs.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
1)
2)
3)
4)
United States Stove Company shall not be liable for incidental, consequential, special, or contingent damages anyone might suffer as a result of their
breach of this written warranty or any implied warranty.
Should the heater be replaced by United States Stove Company “free of charge”, all further warranty obligations are thereby met.
Parts and/or service replacements made under the terms of this warranty are warranted only for the remaining period of the original heater warranty.
Without speci c written exclusionary waivers, no one has authority to add to or vary this limited warranty, or to create for United States Stove Company any further obligation of liability in connection with this heater or any other applicable accessory. Any further warranty implication applicable to
this heater or any applicable accessory is limited in duration to the same time period as the original statement in the above schedule.
YOUR DUTIES
1)
2)
This heater, including all applicable accessories, must be installed and operated in accordance with local authorities having jurisdiction and the instructions furnished with the Owners Manual.
You should keep as permanent record your proof of purchase (or canceled check or invoice).
PROBLEM/RESOLUTION
1)
2)
As purchaser, you must rst contact the dealer and/or distributor from whom you purchased your heater.
If within a reasonable period of time you do not receive satisfactory service from the distributor and/or dealer, write or call United States Stove Company, Customer Service Department, including complete details of the problem and/or problems you are experiencing, details of your installation, your
proof of purchase, and the heater serial number or test agency code number.
WARRANTOR
The warrantor of record is United States Stove Company, PO Box 151, 227 Industrial Drive, South Pittsburg, Tennessee 37380. Phone number
800-750-2723.
NOTE
This warranty gives you speci c legal rights; and, you may also have other rights which vary from state to state.
-21-
Notes
-22-
How To Order Repair Parts /
Commande De Pièces De Rechange
This manual will help you obtain efficient, dependable service from the heater, and enable
you to order repair parts correctly.
Keep in a safe place for future reference.
When writing, always give the full model number which is on the nameplate attached to the
back of the heater.
When ordering repair parts, always give the following information as shown in this list/
Ce guide vous aidera à obtenir un service efficace et fiable de l’appareil de chauffage et
vous permettra de commander correctement des pièces de rechange.
Veuillez conserver ce guide dans un endroit sûr à des fins de référence.
Lorsque vous nous écrivez, veuillez indiquer le numéro complet du modèle qui figure sur la
plaque signalétique de l’appareil de chauffage.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours fournir les
renseignements suivants, tels que montrés dans cette nomenclature:
1. The part number / le numéro de pièce_________________________________________
2. The part description / une description de la pièce______________________________
3. The model number/ le numéro de modèle_____________________________________
4. The serial number / le numéro de série_________________________________________
UNITED STATES STOVE COMPANY
227 Industrial Park Road
P.O. Box 151
South Pittsburg, TN 37380
(423) 837-2100
www.usstove.com
Fiche De Service
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement
approprié est terminée.
Fournisseur de services:
Avant de terminer l'enregistrement de service approprié ci-dessous, s'il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement
est nécessaire.
Date________________________
Date________________________
N ° de téléphone.___________________________________
N ° de téléphone.___________________________________
Company__________________________________________
Company__________________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Service de 02
Service de 01
Articles Remplacé:__________________________________
Articles Remplacé:__________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée Swept:
Date________________________
Cheminée Swept:
Date________________________
N ° de téléphone.___________________________________
N ° de téléphone.___________________________________
Company__________________________________________
Company__________________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Service de 04
Service de 03
Articles Remplacé:__________________________________
Articles Remplacé:__________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée Swept:
Date________________________
Cheminée Swept:
Date________________________
N ° de téléphone.___________________________________
N ° de téléphone.___________________________________
Company__________________________________________
Company__________________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Service de 06
Service de 05
Articles Remplacé:__________________________________
Articles Remplacé:__________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée Swept:
Date________________________
Cheminée Swept:
Date________________________
N ° de téléphone.___________________________________
N ° de téléphone.___________________________________
Company__________________________________________
Company__________________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Refustratuib No.:____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Ingénieur Nom:_____________________________________
Service de 08
Service de 07
Articles Remplacé:__________________________________
Articles Remplacé:__________________________________
Poêle Inspecté:
Poêle Inspecté:
Cheminée Swept:
Cheminée Swept:
-21-
Garantie
limitée
Limited Warranty
United States Stove Company offre à l’acheteur d’origine une garantie de ses produits contre la défaillance prématurée d’un composant
en raison de la fabrication, de la qualité ou des matériaux comme suit :
PÉRIODE DE GARANTIE
Foyer ................................................................................................................................................................................. Un An
Buse, Si Équipée............................................................................................................................................................... Un An
Toutes Les Portes ............................................................................................................................................................. Un An
Firebox Chicane .............................................................................................................................................................. Un An
Joints De Porte ................................................................................................................................................................. Un An
Tous Les Composants Électriques (Y Compris Blower) - Le Cas Échéant ................................................................. Un An
Cabinet Et Garnitures ..................................................................................................................................................... Un An
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION
Les défauts doivent être signalés à United States Stove Company ou à son détaillant ou distributeur en donnant une description et les
données pertinentes, y compris une preuve d’achat qui sera retournée sur demande.
À condition que l’appareil de chauffage ait été installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation fourni avec celui-ci, United States
Stove Company fera l’une ou l’autre des choses suivantes :
1. Remplacer la pièce défectueuse sans frais
2. Remplacer l’appareil de chauffage sans frais
3. Si le défaut est de nature cosmétique (non fonctionnel), United States Stove Company prendra en charge les frais raisonnables pour la
remise à neuf de l’appareil de chauffage, y compris des éléments tels que la soudure, la peinture et la main d’œuvre qui s’y rapporte.
Les frais « raisonnables » sont dé nis par les conditions de cette garantie comme étant de 30 $/heure avec remboursement intégral
pour tout achat de pièces de U.S. Stove Company.
NON COUVERTS
Les problèmes relatifs à la fumée ou à la créosote ne sont pas spéci quement couverts aux termes de cette garantie limitée ou de toute
autre garantie. La fumée est imputable à un tirage adéquat de la cheminée en raison de la conception ou de l’installation du conduit de
fumée ou de l’installation de l’appareil de chauffage lui-même. La formation de créosote est en grande partie attribuable à un mauvais
fonctionnement de l’appareil et/ou au tirage tel que mentionné ci-dessus. En outre, les éléments suivants ne pas couverts :
1. Le coût d’enlèvement et de réinstallation.
2. Les visites d’un réparateur pour diagnostiquer les problèmes (sauf si autorisé par écrit par le fabricant, le distributeur ou le détaillant).
3. Les surfaces peintes ou plaquées.
4. Les dommages ou défauts causés par une mauvaise installation, un accident, une mauvaise utilisation, l’abus (y compris le
surchauffement) ou l’altération.
Les frais de transport et d’expédition.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
United States Stove Company ne sera pas responsable des dommages accidentels, indirects, spéciaux ou dommages éventuels que
quiconque pourrait subir à la suite d’une violation de cette garantie écrite ou de toute garantie implicite.
Si l’appareil de chauffage est remplacé « gratuitement » par United States Stove Company, toutes les autres obligations de garantie
sont ainsi satisfaites.
Le remplacement des pièces et/ou le service effectués en vertu des modalités de cette garantie sont garantis uniquement pour la
période restante de la garantie originale de l’appareil de chauffage.
Sans une dispense spéci que écrite, personne n’a l’autorité d’augmenter ou de modi er cette garantie limitée, ou pour créer au nom
de United States Stove Company toute autre obligation de responsabilité à l’égard de cet appareil de chauffage ou de tout autre
accessoire applicable. Toute garantie implicite applicable à cet appareil de chauffage ou à tout accessoire applicable est limitée à
la durée de la même période que celle de la déclaration originale dans le calendrier ci-dessus.
VOS OBLIGATIONS
Cet appareil de chauffage, y compris tous les accessoires applicables, doit être installé et utilisé conformément aux règlements des
autorités locales ayant compétence et aux instructions fournies avec le manuel du propriétaire.
Vous devriez conserver dans vos dossiers votre preuve d’achat (ou votre chèque annulé ou votre facture).
PROBLÈME/RÉSOLUTION
En tant qu’acheteur, vous devez d’abord contacter le détaillant ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté votre appareil de
chauffage.
Si dans un délai raisonnable, vous ne recevez pas un service satisfaisant du distributeur ou du détaillant, écrivez ou téléphonez au
Service à la clientèle de United States Stove Company, en incluant tous les détails du ou des problèmes que vous rencontrez, les détails
de votre installation, votre preuve d’achat et le numéro de série de l’appareil de chauffage ou le numéro de code de l’agence
d’essai.
GARANT
Le garant de l’enregistrement est United States Stove Company, PO Box 151, 227 Industrial Park Road, South Pittsburg, Tennessee 37380.
Numéro de téléphone : 800-750-2723 • Site Web : www.usstove.com
REMARQUE
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
-20-
Schéma Des Pièces
891135
24
89975
23
40785
22
88257
21
88174
20
892652
19
40787
18
40783
17
88257
16
89975
15
40790
14
27736
13
27735
12
40782
11
88257
10
892651
9
40786
8
88257
7
40788
6
27737
5
88256
4
88257
3
40789
2
Collier Flue
40809
1
Description
Numéro
de pièce
Clé
Top, Fonte
3/8 "Rope Joint Top
Kao Laine
Top Heat Shield
Retour, en fonte
3/8 "Rope Joint Retour
Side, Fonte
Assemblée de Tube
3/8 "Rope Joint Bottom
Bottom, Fonte
Inner Heat Shield
Outer bouclier thermique
Jambe
Poignée Support
3/8 "Joint Rope avant
Façade, Fonte
Hearth, Fonte
Air Intake Box
Joint - plat, verre (3 / 16T x 3 / 8W)
3/8 "Corde de joint de porte
Porte, Fonte
Poignée Extension
Poignée, Spring (Lg-Nickel)
Qté.
1
1
6.5 ft
1
1
1
5 ft
2
1
5.5 ft
1
1
1
4
1
5ft
1
1
1
11 in
2.5 ft
1
1
1
ATTENTION:
N’altérez jamais la glissière du registre ou le réglage de sa portée afin d’augmenter le cercle de FEU, peu
importe la raison. Ceci pourrait causer des dommages au chauffage et annuler votre garantie.
-19-
21
20
Schéma Des Pièces
1
2
3
4
5
6
7
16
9
8
17
18
10
19
11
22
12
23
13
24
14
15
-18-
POUR ÉVITER L’ACCUMULATION DE CRÉOSOTE
• Brûlez toujours du bois sec. Ceci permet un brûlage propre et des températures de cheminée plus élevées,
et par ce fait, moins de dépôts de créosote.
• La combustion secondaire ne peut se faire que si la boîte à feu est suffisamment chaude.
• Vérifiez toujours la présence de dépôts de créosote une fois tous les deux mois et faites nettoyer votre
cheminée au moins une fois par an.
Si un feu de cheminée ou de créosote survient, fermez immédiatement tous les registres. Attendez que le feu
s’éteigne et que le chauffage refroidisse, puis inspectez la cheminée pour déceler d’éventuels dommages.
S’il n’y a aucun dommage, effectuez un nettoyage de cheminée afin d’assurer qu’il ne reste aucun dépôt de
créosote dans la cheminée.
ATTENTION:
Les cendres pourraient contenir des braises, même après deux jours avoir fait fonctionner le poêle.
ENTRETIEN
Votre poêle à bois est à haute efficacité et ne requiert donc que très peu d’entretien. Il est important de faire une
inspection visuelle du poêle, chaque fois qu’il est vidé, afin d’assurer qu’aucune pièce n’a été endommagée,
ce qui nécessiterait une réparation immédiate. Inspectez et nettoyez périodiquement la cheminée et le
raccordement du tuyau pour y déceler l’accumulation de créosote ou des obstructions.
ÉTANCHÉISATION
Il est recommandé de changer le joint de la porte (assurant l’étanchéité à votre porte) une fois par année,
afin de vous assurer un bon contrôle sur la combustion, une efficacité maximale et la sécurité. Pour changer
le joint de la porte, retirez simplement celui qui est endommagé. Nettoyez ensuite avec soin la rainure du joint,
appliquez un silicone à haute température vendu à cette fin et installez le nouveau joint. Vous pourrez allumer
votre poêle à nouveau dans environ 24 heures après avoir terminé cette opération.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais faire fonctionner le poêle sans un joint d’étanchéité ou avec un joint brisé. Ceci pourrait causer
des dommages au poêle ou même causer un incendie.
PEINTURE
Nettoyez uniquement votre poêle avec un chiffon doux qui n’endommagera pas le fini. Si la peinture devient
égratignée ou endommagée, il est possible de redonner une apparence neuve à votre poêle en le repeignant
avec une peinture résistant à une chaleur de 649 °C (1200 °F). À cette fin, frottez la surface à être repeinte avec
un papier à poncer fin, nettoyez et appliquez successivement 2 fines couches de peinture.
CONDUITS D’AIR SECONDAIRES
Les conduits d’air secondaires doivent être nettoyés avec une brosse métallique. Si des débris demeurent dans
les trous, frappez légèrement avec un bâton de bois pour les déloger.
-17-
LES PREMIERS FEUX
La peinture fraîche sur votre poêle doit durcir pour en préserver sa qualité. Une fois le combustible correctement
allumé, ne brûlez que des petits feux pendant les premières heures de fonctionnement.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’air en circulation pendant le durcissement du poêle. Une odeur pourrait
être perçue pendant les 3 ou 4 premiers feux. N’effectuez jamais les premiers feux de votre poêle à l’extérieur.
Vous ne pourriez voir que vous surchauffez.
ATTENTION:
N’altérez jamais la glissière du registre ou le réglage de sa portée afin d’augmenter le cercle de FEU, peu
importe la raison. Ceci pourrait causer des dommages au chauffage et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT:
• Ne jamais surchauffer votre poêle. Si des parties de ce poêle commençaient à rougeoyer, il s’agit d’une
surchauffe.
• Installation de support log ou grill est pas recommandé dans votre poele a bois d'incendie et doit être
établi directement sur le foyer
RECHARGEMENT
Une fois que vous avez obtenu un bon lit de braises, vous devriez recharger l’unité. ouvrant la porte très lentement;
ouvrez-la de quelques centimètres pendant 5 à 10 secondes, avant de l’ouvrir en entier pour augmenter le
tirage et éliminer la fumée stagnant dans le poêle pendant la combustion lente. Ramenez ensuite le lit de braises
rouges vers l’avant du poêle et rechargez l’unité.
Créosote - Formation de dépôt et nettoyage - Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres
vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment du créosote. Les vapeurs de créosote
se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être
allumé ou que le feu brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement
du conduit de fumée. Si le créosote prend feu, il crée un feu extrêmement chaud. Le conduit de raccordement
et la cheminée doivent être inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage pour
déterminer si des dépôts de créosote se sont accumulés. Si un dépôt de créosote s’est accumulé (3 mm ou plus),
il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée.
Nous recommandons fortement que vous installiez un thermomètre magnétique sur votre tuyau d’évacuation
de la fumée, à environ 46 cm (18 po) au-dessus du poêle. Ce thermomètre indiquera la température de vos
fumées d’évacuation, dans le système d’évacuation des fumées. La température idéale de ces gaz se situe
entre 135 et 260 °C (275 et 500 °F). La formation de créosote est favorisée à des températures plus basses. Audelà de 260 degrés, la chaleur est gaspillée par une trop grande quantité de chaleur perdue dans l’atmosphère.
-16-
Utilisation D’un Poêle À Bois
Votre unité de chauffage a été conçue uniquement pour brûler du bois; aucun autre matériau ne doit y être
brûlé. Les déchets et autres matériaux inflammables ne devraient pas être brûlés dans votre poêle. Vous pouvez
utiliser tout type de bois dans votre poêle, mais certaines variétés offrent un meilleur rendement énergétique que
les autres. Veuillez consulter le tableau suivant afin de faire les meilleurs choix possible.
3800
Hêtre d’Amérique 720,8 (45)
3900
736,8 (46)
Chêne rouge
768,9 (48)
Chêne blanc
4500
1009 (63)
Hickory
PAR CORDE DE
BOIS
POIDS
KG/M3 (LB/PI3)
SEC
TYPE
4100
672,8 (42)
Frêne
688,8 (43)
Chêne noir
3700
704,8 (44)
Érable à sucre
3700
592,7 (37)
Bouleau à papier
608,7 (38)
Érable rouge
3400
640,7 (40)
Bouleau jaune
3600
464,5 (29)
Épinette rouge
544,6 (34)
Orme/Platane
occidental
3200
3100
2900
1800
CLASSIFICATION
D’EFFICACITÉ
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,6
0,5
0,4
0,3
0,3
0,2
0,1
SE FEND
Bien
Assez bon
Assez bon
Difficile
Assez bon
Assez bon
Bien
Difficile
Assez bon
Facile
Très difficile
Facile
MILLIONS DE BTU/
CORDE
31,5
28,6
27,4
26,8
26,2
25,6
25,0
23,8
22,6
22,1
20,1
16,1
Il est EXTRÊMEMENT IMPORTANT d’utiliser uniquement du BOIS SEC dans votre poêle à bois. Le bois devrait avoir
séché pendant 9 à 15 mois afin que la teneur en humidité (en poids) soit réduite sous 20 % du poids de la bûche.
Il est très important de garder à l’esprit que même si le bois a été il y a une, deux ou même plus d’années, il n’est
pas nécessairement sec s’il a été mal entreposé.
Sous des conditions extrêmes, il pourrait pourrir au lieu de sécher. Ce point ne pourrait être suffisamment répété;
la majorité des problèmes liés au fonctionnement d’un poêle à bois sont causés par le fait que le bois utilisé était
trop humide ou avait séché dans de mauvaises conditions. Ces problèmes peuvent être :
• Problèmes d’allumage
• Accumulation de créosote causant des feux de cheminée
• Un faible rendement énergétique
• Noircissement des fenêtres
• Combustion incomplète des bûches
De plus petits morceaux de bois sècheront plus rapidement. Toutes les bûches excédant 15 cm (6 po) de
diamètre devraient être fendues. Le bois ne devrait pas être entreposé directement sur le sol. L’air doit pouvoir
circuler à travers la corde de bois. Un espace de 61 cm à 1,22 m (24 à 48 po) devrait être laissé entre chaque
rangée de bûches, qui devraient être placées dans un endroit comportant le plus d’ensoleillement possible. La
couche de bois supérieure devrait être protégée des intempéries, mais pas les côtés.
TESTER VOTRE BOIS
Une fois le poêle bien réchauffé, placez un morceau de bois fendu (environ 13 cm (5 po) de diamètre) en
parallèle avec la porte sur le lit de braises rouges.
Laissez le contrôle d’air entièrement ouvert en le tirant et en fermant la porte. Si l’allumage du morceau
s’effectue dans les 90 secondes où il a été placé dans le poêle, votre bois est correctement séché. Si l’allumage
est plus long, votre bois est humide.
Si votre bois siffle et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux extrémités du morceau, votre bois est imbibé
ou fraîchement coupé. N’utilisez jamais ce bois dans votre poêle. De grandes quantités de créosote pourraient
se déposer dans votre cheminée, créant les conditions pour un potentiel feu de cheminée.
-15-
ATTENTION!
N’utilisez que du bois ou des matériaux similaires
au bois. N’utilisez pas de houille ou de charbon de
bois. La houille ou le charbon détruira la boîte à feu.
N’utilisez pas de bois d’œuvre ou de bois traité.
AVERTISSEMENT!
N’entreposez jamais de liquides inflammables,
particulièrement de l’essence, à proximité du
chauffage.
ATTENTION!
La surchauffe de l’appareil peut causer un incendie.
Si l’unité ou le conduit de raccordement devient
rouge, il y a surchauffe.
AVERTISSEMENT!
Ne pas obstruer l’espace sous le chauffage
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d’essence, d’huile à lampe, du
kérosène, du liquide d’allumage de charbon de
bois ou des liquides similaires pour démarrer ou
rallumer le feu dans ce chauffage. Éloignez tous ces
liquides du chauffage lorsqu’il est utilisé.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais ce chauffage alors que la porte du
combustible est ouverte.
REMARQUE:
Ne surélevez pas le feu ou n’utilisez pas de grille,
établissez le feu directement sur l’âtre.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez que les pieds fournis avec ce chauffage.
Référez-vous à l’étape 5 de la section « installation »
du présent manuel.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Ne vous attendez pas à ce qu’un chauffage effectue le tirage. La cheminée est celle qui crée le tirage. Le
décaissement de fumée dans la maison, ou une accumulation excessive d’eau ou de créosote dans la cheminée
est un avertissement que la cheminée ne fonctionne pas correctement. Corrigez le problème avant d’utiliser le
chauffage. Les causes possibles sont:
1. Le raccordement du tuyau peut avoir été poussé trop loin dans la cheminée, bloquant le tirage. (Fig. 7)
2. Ne branchez pas deux chauffages dans le même conduit de fumée.
3. La cheminée utilisée pour un chauffage ne doit pas être utilisée pour ventiler le cellier ou le sous-sol. S’il y a
une porte de nettoyage à la base de la cheminée, elle doit être fermée hermétiquement.
4. Si la température de fonctionnement de la cheminée est trop froide, l’eau se condensera dans la cheminée
et coulera dans le poêle. La formation de créosote sera rapide et pourrait bloquer la cheminée. Le
fonctionnement de la cheminée à une température de fonctionnement suffisante pour conserver la chaleur
de la cheminée peut éviter cette condensation.
5. Si le feu brûle bien, mais a des périodes où il émet de la fumée ou brûle lentement, ce pourrait être causé
par le sommet de la cheminée se trouvant plus basse qu’une autre partie de la maison, ou par un arbre à
proximité. Le vent soufflant par-dessus la maison ou un arbre, tombe sur le haut de la cheminée similairement
à de l’eau passant sur un barrage, abattant la fumée vers le bas. Le haut de la cheminée doit être à
au moins 91 cm (3 pi) au-dessus du toit et dépasser d’au moins 61 cm (2 pi), tout points du toit dans une
distance de 3 m (10 pi) (fig. 6).
Entretien De La Cheminée
CRÉOSOTE - FORMATION ET BESOIN DE RETRAIT
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité expulsée et forment du créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou que le feu brûle lentement. Par
conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si le créosote prend
feu, il crée un feu extrêmement chaud. Le conduit de raccordement et la cheminée doivent être inspectés au
moins deux fois par mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote se sont formés.
Si un dépôt de créosote s’est formé, il devrait être enlevé. Ne pas retirer le créosote peut causer un incendie. Le
créosote peut être retiré en utilisant une brosse à cheminée ou un autre outil communément disponible. Les feux
de cheminée brûlent à une très grande chaleur. Si le conduit de raccordement devenait rougeoyant, appelez
immédiatement le service d’incendie, puis réduisez le feu en blocage / fermeture de l'entrée d'air. Puisque c'est
un seul chauffe-burnrate vous devez utiliser un matériau non combustible pour bloquer les ouvertures d'arrivée
d'air. Si le feu brûle vigoureusement, pulvériser un extincteur à poudre polyvalente sur le feu dans le poêle si
cela peut être fait en toute sécurité. Eviter l'introduction d'eau dans la cheminée, si possible, car l'eau pourrait
endommager le revêtement de fumée chauffé.
ATTENTION: Un feu de cheminée peut causer l’allumage des murs à colombages ou des chevrons que vous
avez cru à une distance sécuritaire de la cheminée. Si vous subissez un feu de cheminée, faites inspecter
votre cheminée par une personne compétente avant de la réutiliser.
-14-
3. Une virole de cheminée, comme elle est indiquée ci-dessus pour 8 et 10 cm (3 et 4 po) (parties C et D
respectivement à la figure 8), doit être pour les types de branchement 8 et 10 cm (3 et 4 po) afin de faciliter
le retrait du conduit de raccordement pour le nettoyage. La virole de cheminée doit être d’argile réfractaire
ASTM C315 avec une épaisseur minimale des parois, ou d’un matériau d’une durabilité équivalente, de
16 mm (5/8 po). Le diamètre intérieur de la virole doit être d’une taille pouvant s’ajuster serrée à un conduit
de raccordement de 15 cm (6 po). La virole doit être installée sans dommage au conduit de fumée. La
virole doit passer à travers le mur de la cheminée, mais ne pas s’étirer au-delà de la surface intérieure du
conduit de fumée et doit être cimentée en place de manière permanente, avec un ciment réfractaire.
4. Un conduit de raccordement à une cheminée en maçonnerie, sauf pour 5 cm (2 po) ci-dessus (partie B
de la figure 8), devrait se prolonger à travers le système de passage intramural jusqu’à la face intérieure
du conduit de fumée, mais pas au-delà. Il n’a pas à être fixé en place tant qu’il n'est pas possible de le
tirer accidentellement hors de la cheminée ou poussé dans le conduit de fumée. Si des attaches sont
utilisées pour fixer le conduit de raccordement à une cheminée en maçonnerie, les attaches ne doivent pas
pénétrer le doublage du conduit de fumée.
5. Tout matériau utilisé pour fermer des ouvertures au raccordement doit être incombustible.
Pièce B
FIGURE 8 (FIGURE 8 - SUITE)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX ENTRE LA CHEMINÉE ET LA MAÇONNERIE, LE
SUPPORTS DE TÔLE D’ACIER ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 5 CM (2 PO)
CIMENT
RÉFRACTAIRE
NON SOLUBLE
VIDE D’AIR
LONGUEUR DE
CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE
VIDE D’AIR DE
23 CM (9 PO) MINIMUM
CONDUIT DE
CHEMINÉE
LONGUEUR DE CHEMINÉE
À ÉGALITÉ AVEC LE
CONDUIT DE FUMÉE
INTÉRIEUR
DÉGAGEMENT MINIMUM DE
23 CM (9 PO) TOUT AUTOUR
CONDUIT DE RACCORDEMENT
AU CHAUFFAGE
UTILISER DES PIÈCES DE CHEMINÉE
FABRIQUÉES POUR LE FIXER
SOLIDEMENT AU RACCORDEMENT
LONGUEUR DE CHEMINÉE
PRÉFABRIQUÉE ET RÉPERTORIÉE,
À ISOLANT SOLIDE
SUPPORT DE TÔLE D’ACIER
(ÉPAISSEUR DE CALIBRE 24 MIN.)
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE CONSTRUITE
SELON NFPA 211
PIÈCE C
FIGURE 8
DÉGAGEMENTS MINIMAUX ENTRE LA CHEMINÉE ET LA MAÇONNERIE, LE
SUPPORTS DE TÔLE D’ACIER ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 5 CM (2 PO)
VIROLE VENTILÉE D’UNE
ÉPAISSEUR DE CALIBRE 24
AVEC DEUX CANAUX
D’AÉRATION DE 2,5 CM (1 PO)
VIROLE DE CHEMINÉE
CONDUIT DE CHEMINÉE
DEUX CANAUX D’AÉRATION DE 2,5 CM
(1 PO) FABRIQUÉS DE TÔLE D’ACIER.
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
AU CHAUFFAGE
ISOLANT DE FIBRE DE VERRE
D’UN MINIMUM DE 15 CM (6 PO)
TOUT AUTOUR
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE CONSTRUITE
SELON NFPA 211
PIÈCE D
FIGURE 8
SUPPORT DE TÔLE D’ACIER
(ÉPAISSEUR DE CALIBRE 24 MIN.)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX ENTRE LA CHEMINÉE ET LA MAÇONNERIE, LE
SUPPORTS DE TÔLE D’ACIER ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE 5 CM (2 PO)
SUPPORT DE TÔLE D’ACIER
SECTION DE CHEMINÉE
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 5 CM
(2 PO) TOUT AUTOUR
VIROLE DE
CHEMINÉE
VIDE D’AIR DE 5 CM (1 PO) À
LA LONGUEUR DE CHEMINÉE
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
AU CHAUFFAGE
CONDUIT DE CHEMINÉE
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
VIDE D’AIR DE 5 CM (2 PO)
LONGUEUR DE CHEMINÉE
PRÉFABRIQUÉE ET
RÉPERTORIÉE, À ISOLANT
SOLIDE (30 CM (12 PO) MIN.)
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE CONSTRUITE
SELON NFPA 211
SUPPORT DE TÔLE D’ACIER
(ÉPAISSEUR DE CALIBRE 24 MIN.)
PARTIE E - (FIGURE 8)
En plus des méthodes montrées (A, B, C, et D de la figure 8), un système de passage intramural peut être acheté
et installé selon les directives qui l’accompagnent, offrant une méthode sécuritaire de faire traverser le conduit
de raccordement à travers un mur combustible en vue d’un branchement à une cheminée en maçonnerie.
CONNEXION DU CONDUIT DE RACCORDEMENT À UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE LORSQUE CELUI-CI
NE PASSE PAS À TRAVERS UN MUR COMBUSTIBLE
Si le conduit de raccordement n’a pas à passer à travers un mur combustible pour atteindre la cheminée en
maçonnerie, branchez-le directement à la virole de la cheminée en maçonnerie, comme il est décrit aux parties
A et C de la figure 8. Souvenez-vous que le conduit de raccordement devrait se prolonger dans la virole de la
cheminée, jusqu’à la face intérieure de conduit de fumée, mais pas au-delà; si le conduit de raccordement
passe à travers la virole et se prolonge dans le conduit de fumée, la résistante imposée au flux aura des effets
indésirables sur le fonctionnement et la performance du chauffage et du système d’évacuation des gaz.
-13-
1.
2.
3.
4.
5.
PIÈCE A, FIGURE 8
(SUITE DE LA FIGURE 8 À LA PAGE SUIVANTE)
30 CM (12 PO)
MINIMUM DES
MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
CHEMINÉE EN
MAÇONNERIE
CONSTRUITE
SELON NFPA 211
CONDUIT DE CHEMINÉE
LE DÉGAGEMENT MINIMUM DE LA
CHEMINÉE À LA BRIQUE ET LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST
DE 5 CM (2 PO)
DÉGAGEMENT MINIMUM DE
30 CM (12 PO) DES BRIQUES
DU POURTOUR
CONDUIT DE
RACCORDEMENT AU
CHAUFFAGE
DOUBLAGE DE L’ARGILE
RÉFRACTAIRE (1,5 CM MIN.
D’ÉPAISSEUR DU MUR)
MIN. DE 9 CM (3-1/2 PO)
D’ÉPAISSEUR DU MUR DU
BRIQUETAGE
Utilisez un encadrement de briquetage d’au moins 9 cm (3-1/2 po) d’épaisseur dans le mur combustible. Un
doublage d’argile réfractaire (ASTM C315 ou un équivalent) ayant une épaisseur de paroi d’au moins 16 mm
(5/8 po) doit être utilisé et doit être situé à au moins 30 cm (12 po) de tout matériau pouvant s’enflammer.
Le diamètre intérieur du doublage d’argile réfractaire doit être d’une taille pouvant s’ajuster de manière
serrée à un conduit de raccordement de 15 cm (6 po). Le doublage d’argile réfractaire doit passer de la
surface extérieure du mur de brique, jusqu’à ne pas dépasser la surface intérieure du conduit de fumée, en
plus d’être cimenté en place. Voir la partie A de la figure 8.
Utilisez une longueur de cheminée préfabriquée répertoriée, au diamètre intérieur de 15 cm (6 po) et à
isolant solide d’une épaisseur de 25 mm (1 po). Le vide d’air entre la paroi extérieure de la longueur de
cheminée et tout matériau combustible doit être d’au moins 23 cm (9 po). L’extrémité intérieure de la
longueur de cheminée doit être à égalité avec l’intérieur de la cheminée en maçonnerie, la cheminée doit
être scellée à son extrémité à l’entrée du briquetage, avec un ciment réfractaire insoluble par l’eau. Des
supports de tôle d’acier d’un calibre d’au moins 24 (0.024 po) d’épaisseur doivent être solidement fixés aux
surfaces murales, sur tous les côtés. Les attaches entre les supports et la longueur de cheminée ne doivent
pas pénétrer dans le doublage de cheminée. Voir la partie B de la figure 8.
Utilisez une virole ventilée de 25 cm (10 po) de diamètre, composée d’acier d’un calibre de 24 (0.024 po)
comportant deux canaux d’aération de 25 mm (1 po). La virole ventilée doit être séparée des matériaux
combustibles par un minimum de 15 cm (6 po) d’isolant en fibre de verre. L’ouverture dans le mur combustible
doit être couverte et la virole doit être soutenue par des supports de tôle d’acier d’un calibre d’au moins 24
(0,024 po) d’épaisseur. Les supports de tôle d’acier doivent être solidement fixés aux surfaces murales, sur
tous les côtés, et être d’une taille suffisante pour s’ajuster et maintenir la section de cheminée. Les attaches
utilisées pour fixer les sections de cheminée ne doivent pas pénétrer dans le doublage du conduit de fumée.
Voir la partie C de la figure 8.
Utilisez une longueur de cheminée préfabriquée répertoriée, au diamètre intérieur de 20 cm (8 po) et à
isolant solide d’une épaisseur de 25 mm (1 po). La longueur minimale de cette section de cheminée doit
être de 30 cm (12 po) et servira de passage pour le conduit de raccordement de 15 cm (6 po) de diamètre.
Le vide d’air entre la paroi extérieure de la section de cheminée et tout matériau combustible doit être d’au
moins 30 cm (12 po). La section de cheminée doit être concentrique et être distancée de 25 mm (1 po)
du conduit de raccordement au moyen des plaques du support de tôle d’acier à chaque extrémité de la
section de cheminée. L’ouverture dans le mur combustible doit être couverte et la section de cheminée
doit être soutenue des deux côtés par des supports de tôle d’acier d’un calibre d’au moins 24 (0,024 po)
d’épaisseur. Les supports de tôle d’acier doivent être solidement fixés aux surfaces murales, sur tous les
côtés, et être d’une taille suffisante pour s’ajuster et maintenir la section de cheminée. Les attaches utilisées
pour fixer les sections de cheminée ne doivent pas pénétrer dans le doublage du conduit de fumée. Voir la
partie C de la figure 8.
Un système de passage intramural peut être acheté et installé selon les directives qui l’accompagnent, offrant
une méthode sécuritaire pour faire traverser le conduit de raccordement à travers un mur combustible en
vue d’un branchement à une cheminée en maçonnerie.
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES RELATIVES À LA FIGURE 8 ET LES SYSTÈMES DE PASSAGE INTRAMURAL CIDESSUS.
1. Le matériau utilisé dans un système de passage intramural doit être incombustible et doit comporter une
conductivité thermique de 4,88 kg • cal/h • m² • °C) 1,0 Btu • po/pi² • °F
2. Tous les dégagements et épaisseurs sont des minimums : des dégagements et épaisseurs plus élevés sont
acceptables.
-12-
FLOOR PROTECTOR
FIG. 6
5. Scellez chaque joint de raccordement avec du ciment à calorifère. Scellez également le tuyau à la
cheminée. Scellez l’intérieur avec un silicone pour températures élevées et l’extérieur avec un ruban pour
températures élevées.
6. Utilisez 3 vis auto taraudeuses à chaque joint pour rendre le tuyau plus solide.
7. Il est recommandé d’installer un maximum de deux (2) coudes à 90 degrés pour l’installation du tuyau,
sachant que d’en installer davantage
pourrait diminuer l’apport en tirage et possiblement causer un
FLOOR PROTECTOR
décaissement de fumée.
REMARQUE : Le conduit de raccordement ne doit pas passer à travers un grenier ou un comble, un plancher,
un plafond ou un espace un vide de construction. Au Canada, si l’on souhaite traverser un mur ou une cloison
de matériaux combustibles, l’installation doit être conforme avec CAN/CSA-B365.
CT
INCORRECT
INCORRECT
FIG. 7
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
Connexion Du Conduit
FIG.De
7 Raccordement À Une
Cheminée De Maçonnerie
TRAVERSANT UN MUR COMBUSTIBLE
La figure 8 présente la manière de brancher
le conduit de raccordement d’un chauffage
à une cheminée en maçonnerie en passant
à travers un mur combustible.
Il y a cinq façons admissibles de brancher un
conduit de raccordement à une cheminée
de maçonnerie en passant à travers un mur
combustible. La norme NFPA 211 permet les
systèmes de passage intramural suivant.
FIGURE 8 CONNEXION DU CONDUIT DE RACCORDEMENT
À UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE,
À TRAVERS UN MUR COMBUSTIBLE
CONDUIT DE CHEMINÉE
PLAFOND
VOIR LES PIÈCES
A, B, C, D, ET E DE
CETTE FIGURE
POUR LES OPTIONS.
CONDUIT DE RACCORDEMENT
CHEMINÉE EN
MAÇONNERIE
CONSTRUITE SELON
NFPA 211
VERS LE
CHAUFFAGE
MUR COMBUSTIBLE
PROTECTEUR
DE PLANCHER
PORTE DE
NETTOYAGE
ÉTANCHE
(SUITE DE LA FIGURE 8 À LA PAGE SUIVANTE)
-11-
Fonctionnement Du Chauffage
1.
2.
3.
4.
Ne faites brûler que du bois et des produits du bois. Pour une
efficacité maximale, le bois devrait être bien sec avant de
l’utiliser.
Fournir de l’air dans la pièce aux fins de combustion.
Ne pas toucher le chauffage après un feu, tant qu’il n’est pas
refroidi.
N’utilisez pas de grille et ne surélevez pas le feu. Établir le feu
directement sur l’âtre. La porte d’alimentation en combustible
doit demeurer fermée pendant le fonctionnement.
Conduit De Raccordement
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
La cheminée de maçonnerie doit respecter les codes UL, ULC.
Avant d’utiliser une cheminée en maçonnerie existante, nettoyez
la cheminée et inspectez-en le doublage pour s’assurer que
le fonctionnement sera sécuritaire. Apportez les réparations
nécessaires avant de raccorder le chauffage. Voir la page 3,
élément 5. Regardez à la Fig. 5. Le tuyau de raccordement et
le matériel nécessaire au branchement direct à une cheminée
en maçonnerie y sont montrés. Si le tuyau de raccordement
doit passer à travers un mur combustible avant d’entrer dans la
cheminée en maçonnerie, consultez un maçon compétent ou
un représentant en cheminées. L’installation doit être conforme
aux codes locaux d’incendie, et au NFPA 211(É.-U.) ou CAN/
CSA-B365-M91(CANADA). Ne pas brancher ce chauffage dans le
même conduit de fumée que le foyer d’un autre chauffage. La
cheminée utilisée pour un chauffage ne doit pas être utilisée pour
ventiler le cellier ou le sous-sol. S’il y a une porte de nettoyage à la
base de la cheminée, fermez-la hermétiquement.
RACCORDEMENT DE CONDUIT DE
CHEMINÉE - MUR INCOMBUSTIBLE
FLUE CONNECTION-NON-COMBUSTIBLE WALL
MUR INCOMBUSTIBLE
VIROLE
COLLIER D’ÉVENT
NONCOMBUSTIBLEWALL
TUYAU
COUDE THIMBLE
ELBOW
COLLAR
PIPE
RÉGULATEUR
BAROMÉTRIQUE
DE TIRAGE
BAROMETRIC TUYAU
DRAFT REGULATOR
FIG. 5
PIPE
FIG. 5
PROTECTEUR DE PLANCHER
FLOOR PROTECTOR
CHAPEAU DE
CHEMINÉE OBLIGATOIRE
61 cm (2 pi) MIN
91 cm (3 pi) MIN.
3 m (10 pi)
CHEMINÉE RÉPERTORIÉE UL/ULC
Suivre avec attention les instructions du fabricant. N’utilisez que
des conduits de raccordement en acier de type HT selon UL,
ULC 103, de 15 cm (6 po) de diamètre, noir ou bleui, d’un calibre
minimum de 24. Si votre cheminée commence dans le plafond
(Fig. 6), vous aurez besoin d’une longueur de tuyau de 15 cm
(6 po) pour l’atteindre.
Le haut de la cheminée doit être à au moins 91 cm (3 pi) audessus du toit et dépasser d’au moins 61 cm (2 pi), tout points du
toit dans une distance de 3 m (10 pi) (Fig 6). Utilisez un tuyau à
double ou triple paroi pour la portion extérieure de la cheminée.
RÉDUCTEUR
DE TUYAU
3,4 m (11 pi) MINIMUM
CONSTRUCTION
INCOMBUSTIBLE
SELON LA NFPA 211
RÉGULATEUR
BAROMÉTRIQUE
DE TIRAGE
TUYAU
FIG. 6
RÈGLES POUR L’INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT
1. L’extrémité ondulée du tuyau doit être installée en direction
du chauffage. Le tuyau doit se glisser dans la buse. Le tuyau
doit être solidement fixé à la buse au moyen de 3 vis, puis
scellé avec du ciment à calorifère.
2. Appliquez une pente minimale de 6 mm (1/4 po) par 30 cm
(1 pi) de conduit horizontal de tuyau en direction de la
cheminée. La section horizontale doit être d’au moins 61 cm
(24 po) du poêle.
3. Vous devez avoir un dégagement d’au moins 46 cm (18 po)
entre tout tuyau horizontal et le plafond.
4. Le tuyau ne peut se prolonger à l’intérieur du conduit de
fumée (Fig. 7).
PROTECTEUR DE PLANCHER
WRONG
RIGHT
WRONG
FIG. 7
-10-
4. Le raccord de cheminée devrait être aussi court que possible, et le chauffage doit posséder son propre
conduit de cheminée. Ne branchez pas cette unité à un conduit de fumée utilisé par un autre appareil.
5. Utilisez trois vis autotaraudeuses dans chaque tuyau de poêle ou joint coudé pour maintenir solidement le
tuyau. Scellez le pourtour des vis
2” 18”
2”
6. N’installez pas ce chauffage dans une maison mobile.
(51mm)
458mm
7. Vérifiez vos codes de construction et d’assurance. L’installation doit respecter ces règles.
(51mm)
15”
22”
381mm
559mm
84”MIN.
(2134mm)
m
8”
203mm
The floor
protector needs
to have an
r-value of 2.06
No
c
accor
211 (U
17.5”
445mm
US 16”
(407mm)
Can. 18”
(458mm)
15”
381mm
15”
381mm
22”
Floor Protector/
559mm
Protection De
Plancher
Floor Protector/
Protection De Plancher
Floor Protector/
Protection De Plancher
inco
norm
ou CA
Floor
Protecti
8”
(204mm)
CONSTRUCTION INCOMBUSTIBLE SELON LA
NFPA 211
2”
(51mm)
15”
381mm
22”
559mm
2”
(51mm)
Non-combustible
construction in
accordance with NFPA
211 (USA) or CAN/CSA
B365-M91
(CANADA)
Construction
incombustible selon la
norme NFPA 211 (USA)
ou CAN/CSA B365-M91
(CANADA)
8”
203mm
US 16”
(407mm)
Can. 18”
(458mm)
”
mm
2”
mm
Floor Protector/
otection De Plancher
Floor Protector/
Protection De Plancher
The floor
protector needs
to have an
r-value of 2.06
8”
(204mm)
ATTENTION!
ÉLOIGNER L’AMEUBLEMENT ET TOUS AUTRES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE L’APPAREIL.
-9-
29“
737mm
24”
607mm
29“
737mm
Installation
DÉGAGEMENT MINIMAL
PAR RAPPORT AUX MURS COMBUSTIBLES
É.-U., CANADA
18”
458mm
84”MIN.
(2134mm)
24”
607mm
Floor Protector/
Protection De
Plancher
Floor Protector/
Protection De
Plancher
1
45
3
15”
381mm
4
84”MIN.
17.5”
(2134mm)
445mm
Floor Protector/
Protection De Plancher
Floor Prote
Protection De
EMPLACEMENT DU CHAUFFAGE/PROTECTEUR DE PLANCHER
(Les dimensions sont nécessaires pour les surfaces non protégées.
2”
2”
Consultez le tableau pour les dimensions des surfaces protégées.)
2”
(51mm)
2”
(51mm) (51mm)
(51mm)
Placez le chauffage sur une solide maçonnerie ou du béton. Lorsque le chauffage est utilisé sur un plancher
combustible, utilisez un protecteur de plancher répertorié par Underwriters. Le protecteur
de plancher doit
Non-combustible
respecter les normes UL (É.-U.) et CAN/ULC (Canada) et a une valeur R de 2,06. Le protecteur de plancher doit Non
15”
construction
in
15”
22”
co
381mm
dépasser d'au moins
16 "au-delà
du
côté
de
la
porte
de
l'appareil
de
chauffage
et
8"
de
chaque
côté.
Il devrait
8”
22”
accordance
with
NFPA
381mm
559mm
8”
également étendre 8 "au-delà de l'arrière pour le Canada. Le protecteur de plancher
doit
étendre
2" au-delà deaccord
203mm
559mm
211
(USA)
or CAN/CSA
203mm
chaque côté du conduit de fumée si elle est coudée vers un mur, ainsi que 2 "de
chaqueB365-M91
côté de la cheminée 211 (US
pour les courses horizontales.
(CANADA)
(
1. Après avoir consulté les instructions d'installation pour les dégagements minimums auxConstruction
combustibles, localisez
US 16”soigneusement le poêle à incombustible
C
votre protecteur de sol en conséquence et placez
votre endroit choisi.
selon laInstallez
US 16”
(407mm)
incom
norme
NFPA
211
(USA)
le tuyau de poêle, les coudes et le dé à coulisse
au
besoin,
en
utilisant
soit
une
cheminée
de
maçonnerie
(407mm)
Can. 18”
norme
CAN/CSA B365-M91
homologuée
UL, ULC.
15” récemment nettoyée et inspectée (correctement doublée), soit une cheminée
Can.ou
18”
(458mm)
15” les illustrations suivantes
(CANADA) montrés du ou CA
2. Encore une fois, vérifiez
et assurez-vous d’avoir
les dégagements
381mm
(458mm)
(
381mm
chauffage et du tuyau
de raccordement par rapport aux surfaces combustibles. Si vous avez de la brique
22”
ou de la pierre derrière22”
votre chauffage, veuillez consulter le code de construction
quant aux règles
Floor local
Protector/
559mm
The
floor
Protection
De Plancher
spécifiques pouvant 559mm
s’appliquer
à votre région. Par contre, si le mur n’est que
revêtu avec
de la brique ou Floor
The floor
Protectio
protector
de la pierre, considérez-le
parneeds
un mur combustible. Afin
de réduire les dégagements de la cheminée par
8”
protector needs
Floor Protector/
to
have
an
rapport
aux
matériaux
combustibles,
contactez
votre
service
de
sécurité
local.
8”
Floor Protector/
(204mm)
to have an
Protection De Plancher
r-value
2.06
3.
Si votre cheminée a un
tirageofexcessif,
procurez-vous un régulateur barométrique de tirage (DR6(204mm)
disponible
Protection
De Plancher
r-value of 2.06
auprès du fabricant).
-8-
Instructions D’assemblage
AVIS: United States Stove Company n’accorde aucune garantie, implicite ou déclarée, pour l’installation ou
l’entretien de votre poêle à bois, et n’assume aucune responsabilité quant à tous dommages consécutifs.
OUTILS REQUIS
• Lunettes de sécurité
• Gants à foyer
• Crayon
• Règle pliante ou ruban
à mesurer de 1,8 m
(6 pi)
•
•
•
•
•
•
MATÉRIEL REQUIS
Cisaille de ferblantier
Perceuse électrique
Foret de 1/8 po diam.
Clé à molette
(Vis autotaraudeuses)
Tournevis à tête
cruciforme nº 2
7. Attachez les pattes avant pour âtre avec deux
(2) 1/4-20 x 1-3/4 vis.
8. Attachez les pattes arrière à la base de la
cuisinière avec deux (2) 1/4-20 x 1-3/4 vis.
Remarque: les éléments suivants ne sont pas inclus
avec votre poêle.
• Protecteur de plancher tel que spécifié
• Conduit de raccordement
• Vis autotaraudeuses 1/2 po
• Cheminée
• Ciment à calorifère
ATTENTION : Le poêle est lourd. Assurez-vous d’avoir
suffisamment d’aide et d’utiliser les techniques
appropriées de levage lorsque vous déplacez le
poêle.
1. Déballage du poêle et enlever les matériaux
d'emballage et les poly sac de protection. (Sauf
boîte en carton pour plus ensemble.)
2. Enlever les pièces à l'intérieur du poêle. Les pièces
incluent: la porte d'une alimentation, quatre
jambes, paquet de matériel, la buse, plaque de
sol, et le canal d'air en bas.
3. Placez le carton aplati sur le sol et tourner
soigneusement poêle sur carton.
4. Assembler le bouclier thermique avec les quatre
(4) vis de la feuille.
9. Soulevez délicatement poêle verticale et placez
à l'endroit désiré (voir les instructions "d'installation"
pour localiser correctement poêle.)
10. Porte d'alimentation en position basse tout en
alignant des axes d'articulation.
5. Fixer le canal d'air en bas du poêle avec six (6)
1/4-20 X 3/8 "boulons.
6. Fixer foyer au fond du poêle avec deux (2) 1/4-20
x 1-3 /16 vis.
-7-
Règles De Sécurité
AVIS DE SÉCURITÉ : Si ce chauffage n’est pas correctement installé, un incendie résidentiel pourrait se
produire. Pour votre sécurité, respectez les directives d’installation. Communiquez avec les responsables en
bâtiment ou le service d’incendie local de votre secteur au sujet des restrictions et exigences d’inspection à
l’installation de votre région.
LIRE ATTENTIVEMENT CES RÈGLES ET INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
•
Vérifiez les codes locaux. L’installation doit respecter
ces règles. Observez de près les dégagements par
rapport aux matériaux combustibles.
N’installez pas ce chauffage dans une maison
mobile.
Toujours brancher ce chauffage à une cheminée
et évacuez vers l’extérieur. Ne jamais évacuer
les gaz vers une autre pièce ou à l’intérieur d’un
bâtiment. NE BRANCHEZ PAS CETTE UNITÉ À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE
APPAREIL.
Ne pas brancher un chauffage au bois sur un
conduit d’évacuation des gaz de type B. C’est
non sécuritaire et interdit par le National Fire
Protection Association Code. Ce chauffage exige
une maçonnerie approuvée ou une cheminée
de type résidentiel et appareil de chauffage
d’immeuble répertorié UL, ULC. Utilisez une
cheminée d’un diamètre de 15 cm (6 po) ou plus,
suffisamment haute pour procurer un bon tirage.
Assurez-vous que votre cheminée est construite
de manière sécuritaire et qu’elle est en bon état.
Faites inspecter la cheminée par un inspecteur
certifié ou le service d’incendie. Votre compagnie
d’assurance pourrait être en mesure de vous
recommander un inspecteur certifié.
Inspectez le conduit de raccordement et la
cheminée deux fois par mois pendant la saison de
chauffage pour y déceler tout dépôt de créosote
ou de suie devant être enlevé (voir l’entretien de
la cheminée).
Fournir de l’air pour la combustion à partir de
l’extérieur de la maison, dans la pièce où le
chauffage est situé. Si la prise n’est pas dans la
même pièce, l’air doit avoir un accès libre dans
la pièce.
Pour éviter les blessures, ne laissez personne utiliser
ce chauffage sans qu’il soit familier avec son bon
fonctionnement.
Pour davantage d’information sur l’utilisation
sécuritaire du chauffage, obtenez une copie
de la publication du National Fire Protection
Association (NFPA) « Using Coal and Wood Stoves
Safely » NFPA nº HS-10-1978. L’adresse du NFPA
est Batterymarch Park, MA 02269.
9. Pour de plus amples informations dans le cas d’une
installation au Canada, procurez-vous une copie
de CAN/CSA - B365 - M91 Code d’installation des
appareils à combustibles solides et du matériel
connexe.
10. Disposition des cendres - Les cendres doivent être
placées dans un récipient en métal recouvert
d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de
cendres fermé doit être placé sur un plancher
incombustible ou sur le sol, loin des matériaux
combustibles, en attendant sa mise au rebut
finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester enfermées dans le
récipient, jusqu’à ce qu’elles soient complètement
refroidies.
11. ATTENTION – Les peintures spéciales utilisées sur
votre chauffage peuvent provoquer une certaine
fumée pendant le durcissement au cours des
quelques premiers feux. Commencez par faire
des petits feux. Les enfants et personnes/animaux
avec des problèmes pulmonaires devraient faire
preuve de précautions pendant le processus de
durcissement.
12. SOIN DES PIÈCES PEINTES – Ce chauffage a un
recouvrement peint qui est durable, mais qui
ne résistera pas à la manutention brutale ou les
mauvais traitements. Lorsque vous installez votre
chauffage, faites attention à la manipulation.
Nettoyez avec du savon et de l’eau tiède lorsque
le chauffage n’est pas chaud. NE PAS utiliser
d’acide ou de savon à récurer, car ils vont user
et ternir le fini. LA DÉCOLORATION DE LA PEINTURE
SURVIENDRA SI LE CHAUFFAGE EST SURCHAUFFÉ.
SUIVRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES DE
FONCTIONNEMENT.
13. Toutes les personnes, particulièrement les enfants,
devraient être prévenues des dangers des
surfaces aux températures élevées et tenues à
l’écart pendant le fonctionnement. Les petits
enfants ne devraient pas se trouver dans la pièce
du chauffage sans supervision.
14. Tenir les zones adjacentes au chauffage, exemptes
de tous matériaux combustibles, essence et autres
vapeurs inflammables de l’appareil.
15. Ce chauffage ne devrait pas servir de source
principale de chauffage.
ATTENTION! Ne pas toucher le chauffage tant qu’il n’est pas refroidi.
REMARQUE:
POUR VOTRE SÉCURITÉ, NOUS RECOMMANDONS L’INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE FUMÉE DANS
VOTRE RÉSIDENCE, SI CE N’EST PAS DÉJÀ LE CAS.
-6-
CHEMINÉE
Tenez compte de l’emplacement de la cheminée pour veiller à ce qu’elle ne soit pas trop près des voisins ou
dans une vallée pouvant causer des conditions malsaines ou nuisibles.
EFFICACITÉ
L’efficacité peut être basée sur le pouvoir calorifique inférieur (PCI) ou le pouvoir calorifique supérieur (PCS) du
combustible. Le pouvoir calorifique inférieur, c’est lorsque l’eau quitte le processus de combustion sous forme
de vapeur, dans le cas des poêles à bois, l’humidité dans le bois brûlé quitte le poêle sous forme de vapeur.
Le pouvoir calorifique supérieur, c’est lorsque l’eau quitte le processus de combustion sous forme entièrement
condensée. Dans le cas des poêles à bois, ceci voudrait dire que les gaz d’évacuation sont à la température de la
pièce en quittant le système, et donc, les calculs utilisant cette valeur de chaleur tiennent compte de l’élévation
de la chaleur dans la cheminée comme une perte d’énergie. Ainsi, l’efficacité calculée en utilisant le pouvoir
calorifique inférieur du bois sera plus élevée que celle calculée en utilisant le pouvoir calorifique supérieur. Aux
États-Unis, toutes les efficacités des poêles à bois devraient être calculées par le pouvoir calorifique supérieur.
Comme opérateur de chauffage au bois, la meilleure façon d’atteindre des efficacités optimales est
d’apprendre les caractéristiques de brûlage de votre appareil et du bois bien séché. Règle générale, si votre
chauffage produit peu ou pas de fumée visible, c’est qu’il brûle efficacement. Souvenez-vous également que
des taux de combustion plus élevés ne sont pas toujours les meilleurs taux de combustion; après qu’un bon feu
est établi, un taux de combustion plus bas peut être la meilleure option pour un chauffage efficace. Un taux de
combustion plus bas ralentit la sortie du flux de chaleur utilisable hors de la maison par la cheminée, et il consume
également moins de bois.
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions de fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est
un gaz poison lorsque l’exposition se fait à des concentrations élevées pour une période de temps prolongée.
Bien que les systèmes de combustion modernes des chauffages réduisent de façon importante la quantité de
CO émis par la cheminée, l’exposition aux gaz dans des endroits fermés ou clos peut être dangereuse. Assurezvous que les joints d’étanchéité de votre poêle et les joints de la cheminée soient en bon état et qu’ils scellent
correctement, évitant les expositions indésirables. Il est recommandé que vous utilisiez des détecteurs de fumée
et de CO dans les zones où on pourrait s’attendre à une génération potentielle de CO.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT POUR UNE COMBUSTION DE QUALITÉ, EFFICACE ET PROPRE
• Utilisez de plus petits morceaux de bois pendant l’allumage et un taux de combustion élevé pour
augmenter la température du poêle
Pensez à l’environnement et ne brûlez que du bois séché
Allumez de feux petits et intenses, au lieu de grands feux lents, lorsque possible.
Apprenez les caractéristiques de fonctionnement de votre appareil pour obtenir une performance optimale
Brûler du bois humide a un impact négatif sur l’efficacité de votre poêle et mène à une accélération de
l’accumulation de créosote dans la cheminée
•
•
•
•
CONSEILS SUR LE CHOIX DU BOIS
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit donc être séché. Le bois mort
peut normalement être considéré comme sec à 66 % Fendre et empiler le bois avant de l’entreposer accélère
son séchage. Entreposez le bois sur une surface surélevée du sol et sous un espace abrité de la pluie ou de
la neige, accélèrera le temps de séchage. Un bon indicateur pour savoir si le bois est prêt à brûler est de
vérifier les extrémités du morceau. Si elles sont fendues de toutes parts à partir du centre, le bois devrait donc
être suffisamment sec. Si votre bois grésille quand il brûle, même si la surface est sèche, il pourrait ne pas être
entièrement sec et sevrait être laissé à sécher plus longtemps.
-5-
Conseils De Fonctionnement Pour Obtenir La Meilleure
Performance De Votre Chauffage
PRÉPARATION D’UN FEU
La méthode descendante de préparation d’un feu est recommandée pour cet appareil. Placez les plus grosses
pièces de bois au bas, déposées en parallèle et assez près l’une de l’autre. Les secondes pièces sont placées
en une seconde couche, en travers aux premières. Une troisième couche de plus petites pièces est déposée en
travers de la seconde, cette fois avec un certain espace entre elles. Ensuite, déposer une quatrième couche de
bois d’allumage et de papier journal chiffonné sur le dessus de la pile.
FUMÉE VISIBLE
La fumée visible est simplement du combustible non brûlé et de l’humidité s’échappant de votre poêle. La
quantité visible de fumée produite peut être une méthode efficace pour déterminer comment le processus
de combustion s’établit efficacement aux réglages donnés. Apprenez comment ajuster les réglages d’air de
votre unité afin de produire la plus petite quantité de fumée visible. Toujours garder en mémoire que le bois
incorrectement séché a une teneur élevée en humidité et produira un excès de fumée visible et un mauvais
brûlage.
ENLÈVEMENT ET DISPOSITION DES CENDRES
Lorsque les cendres atteignent 8 à 10 cm (3 à 4 po) d’épaisseur dans votre boîte à feu ou bac à cendres, et que
le feu est éteint et refroidi, retirez les cendres en excès. Laissez un lit de cendres d’environ 3 cm (1 po) d’épaisseur
sur le fond de la boîte à feu pour aider à conserver une couche chaude de charbon.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient
de cendres fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles,
en attendant sa mise au rebut finale. Les cendres doivent être conservées dans le récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus pour offrir un mélange précis d’air secondaire et
assurer une plus grande efficacité. Tout dommage ou détérioration de ces conduits peuvent réduire l’efficacité
de la combustion. Les conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou par des goupilles de blocage.
Localisez et enlevez-les des deux côtés du conduit pour le retirer et le remettre en place.
SURCHAUFFE
Tentez d’atteindre des taux de puissance calorifique dépassant les spécifications de conception du chauffage
peut lui causer des dommages permanents, ainsi qu’au catalyseur de postcombustion s’il est présent.
IMPORTANCE D’UN TIRAGE ADÉQUAT
Le tirage est une force déplaçant l’air de l’appareil vers la cheminée. La quantité de tirage dans votre cheminée
dépend de la longueur de la cheminée, son emplacement géographique local, les obstructions à proximité et
autres facteurs. Trop de tirage peut causer des températures excessives dans l’appareil et peut endommager le
catalyseur de postcombustion (s’il est présent). Un tirage inadéquat peut causer des retours de fumée dans la
pièce et l’obturation de la cheminée ou du catalyseur (s’il est présent). Un tirage inadéquat causera des fuites
de fumée par l’appareil dans la pièce, s’infiltrant par l’appareil, et les joints du conduit de raccordement. Un
brûlage incontrôlable ou une température excessive indique un tirage excessif.
-4-
NE PAS BRÛLER:
1. Des déchets résidentiels ou commerciaux;
2. Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant les pneus;
4. Matériaux contenant du plastique;
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
8. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou panneau de particules. L’interdiction de brûlage de ces
matériaux n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu composés de papier, carton, sciure de bois, cire et
substances similaires, aux fins de démarrer le feu dans un chauffage au bois non modifié.
9. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
10. Fumier ou restes d’animaux;
11. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux précédemment saturés par de l’eau salée;
12. Bois non séché;
13. Tous matériaux qui ne sont pas inclus dans la garantie ou le manuel du propriétaire concernant le chauffage
au bois; ou
14. Tous matériaux qui ne sont pas inclus aux essais de certification concernant le chauffage au bois.
Outils Et Matériaux Requis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OUTILS
Crayon
Règle pliante ou ruban à mesurer de 1,8 m (6 pi)
Cisaille de ferblantier
Perceuse à main ou électrique
Foret de 1/8 po diam. (pour les vis autotaraudeuses)
Clé à molette
Tournevis (plat)
Gants
Lunettes de sécurité
•
•
•
•
•
•
MATÉRIEL
Coude de 15 cm (6 po), collier d’évent et virole; tel que
requis (calibre de 24 min.)
Vis autotaraudeuses 1/2 po (nº 10A x 1/2 po)
Cheminée diamètre de 15 cm (6 po), calibre 24, acier
noir ou bleui répertoriée par Underwriters Laboratories (UL,
ULC)résidentielle de type HT de 650 °C (2100 °F) ou utilisez
une cheminée en maçonnerie bien entretenue.
Matériau protecteur de plancher (valeur R = 2,06); taille et
installation comme il est spécifié dans ce manuel
Ciment à calorifère (le fabricant recommande :
Rutland noir code 78 ou équivalent)
Optionnel; régulateur barométrique de tirage de 15 cm
(6 po) (DR-6)
DIMENSIONS DU CHAUFFAGE
FIG. 1
976mm (38,4po)
778mm (30,6po)
135mm (5,3po)
402mm
(15,8po)
737mm +/- 26mm
(29,0 +/- 1,0po)
239mm (9,4po)
671mm (26,4po)
PROTECTEUR DE PLANCHER
-3-
FÉLICITATIONS!
Vous avez acheté un chauffage du plus ancien fabricant de produits de brûlage de bois en Amérique du Nord.
En chauffant avec le bois, vous aidez à CONSERVER L’ÉNERGIE!
Le bois est notre seule ressource en énergie renouvelable. Veuillez faire votre part pour préserver nos réserves en
bois. Plantez au moins un arbre par année. Les générations futures vous remercieront.
Les instructions relatives à l’installation de votre poêle à bois respectent les normes UL et ULC.
Aucun
Électrique:
686 mm (27 po)
Longueur maximum de bûche:
3,7 m (12 pi)
Hauteur minimum de la cheminée:
Noir ou acier bleui 650 °C (2100 °F)
Type de tuyau de raccordement: (Régulier à paroi unique ou
à double paroi)
153 cm (6 po)
Diamètre du tuyau de raccordement:
Noir mat
Couleurs:
Bois
Combustible:
Dimensions
93 kg (205 lb)
Poids (kg (lb)):
S.O.
Porte en verre pyrocéramique: (De vue) largeur x hauteur:
191mm X 260mm (7,5 po X 10,2 po)
Ouverture de la porte:
63939 cubic cm (2.26 cubic feet)
Volume: Mètres cubes (pieds cubes):
331 mm X 686 mm (13 po X 27 po)
Chambre de combustion: Largeur x profondeur:
999,5 X 470 X 614mm (39,35 X 18,5 X 24,178 po)
Général (profondeur x largeur x hauteur):
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du chauffage
au bois de United States Stove Company, modèle 2469E. Ce chauffage
respecte les limites d’émission 2015 de bois en caisson de la U.S.
Environmental Protection Agency pour les chauffages au bois solide après
le 15 mai 2015. Sous les conditions spécifiques du test EPA brûlant du bois
de construction de dimensions courantes de sapin Douglas, ce chauffage
Rapport nº 0215WS038E
a démontré un taux de chauffage de 40,922 Btu/h. Ce chauffage a réalisé
un taux d’émission de particules de 4,2 g/h lorsque mis à l’essai par la
méthode de l’annexe de taux de combustion unique ASTM E2780-10
(*et une efficacité de 64,4 %).
Ce chauffage au bois a un taux de combustion minimum réglé à la fabrication, et qui ne peut être modifié. La
modification de ce réglage ou une utilisation autre de ce chauffage au bois qui ne respecterait pas les directives
du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Le fonctionnement de ce chauffage au bois ne respectant pas le manuel annulera votre garantie, tout en
contrevenant aux réglementations fédérales.
Le chauffage est conçu pour ne brûler que du bois naturel. Lors du brûlage de bois durs séchés à l’air, une plus
grande efficacité et des émissions moins élevées peuvent être atteintes, comparativement aux bois mous ou aux
bois durs verts ou fraîchement coupés. Le brûlage des matériaux suivants peut causer des émanations de fumées
toxiques ou rendre le chauffage inefficace en raison de la fumée.
Ce chauffage à bois nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat.
Ne pas utiliser de chauffage à bois selon les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations
fédérales.
Remarque: Enregistrez votre produit en ligne à www.usstove.com. section «Garantie limitée» pour obtenir des
informations de garantie spécifique pour votre nouvel achat Voir. Conservez votre reçu avec vos dossiers pour
toute réclamation.
-2-
Le Manuel Du Propriétaire
Logwood 2469E
CONFORME À
UL 1482-1411 (R2015)
&
CERTIFIED TO
CAN / ULC S627
"NOUS. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT AGENCE certifié conforme aux normes de 2015 des émissions de
particules pour les chauffe simples de taux de combustion. Non approuvé pour la vente après le 15 mai 2020.
Ce poêle à bois de taux de combustion unique est pas approuvé pour une utilisation avec un amortisseur de
fumée."
ÉTAT DE WASHINGTON APPROUVÉ
NE PAS UTILISER CET APPAREIL DANS UNE MAISON MOBILE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel vous aider à obtenir EFFICACE, SERVICE FIABLE DU RADIATEUR ET VOUS PERMETTRE POUR
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE CORRECTEMENT. CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
version française est disponible pour téléchargement à partir du site web de l'entreprise Poêle États-Unis:
http://www.usstove.com/La English version is available versez Téléchargement à partir du site États-Unis Stove
Company: http: /www.usstove.com/
Pour une utilisation avec un combustible solide,
Conforme à la norme UL 1482-1411 (R2015) et CAN /
ULC-S627-00
PRUDENCE!
S'il vous plaît lire l'intégralité de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage.
Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
Installation incorrecte pourrait annuler votre garantie!
AVIS DE SÉCURITÉ:
Si cet appareil de chauffage est pas installé correctement, un incendie peut en résulter. Pour votre sécurité,
suivez les instructions d'installation. Ne jamais utiliser de compromis de fortune pendant l'installation de cet
appareil de chauffage. Contactez les agents du bâtiment ou d'incendie locaux sur les permis, les restrictions
et les exigences d'installation dans votre région.
UNITED STATES STOVE COMPANY
227 Industrial Park Road
P.O. Box 151
South Pittsburg, TN 37380
(800) 750-2723
Download PDF