Owner’s
Manual
Advantium®
120V Speedcook Oven
For Models:
ZSA1201
ZSA1202
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the oven.
49-40649-3
04-16 GE
monogram.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It
is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage
to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
Contents
Advantium
Other Features
Cooking controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Getting to know the Advantium . . . . . . . . . . . . . . 10
Oven features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Automatic fans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Automatic night light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Auto conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Beeper volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control lockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cooking complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Delay Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reminder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repeat last . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resume feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Surface light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Temperature units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Turntable On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vent fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Speedcooking
Cooking tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Custom Speedcook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
My Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19
Power level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Speedcook cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Speedcook-safe cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Things that are normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using a preset speedcook menu . . . . . . . . . . . . . 15
Other Cooking Functions
Broiling and toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Convection baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Microwaving
Cooking by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cooking tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Defrost by food type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Defrost by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Defrosting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Micro 30 Secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
My Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Microwave power level(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Microwave-safe cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precautions to avoid possible exposure to
excessive microwave energy . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sensor cooking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,28
Things that are normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Using preset microwave selections . . . . . . . . . . 24
2
Care and Cleaning
Cleaning the inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cleaning the outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cooking trays and wire oven rack . . . . . . . . . . . . 33
Removable turntable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Replacing the cavity light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Replacing the surface light . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Troubleshooting
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38
Customer Service
Service phone numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
„
Read all instructions before using
this appliance. When using electrical
appliances, basic safety precautions should be
followed, including the following:
„ Read and follow the specific precautions in the
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive
Microwave Energy section on page 2.
„ This appliance must be grounded. Connect only
to a properly grounded outlet. See the Grounding
Instructions section on page 8.
„ This microwave oven is UL listed for installation over
both gas (less than 60,000BTU) and electric ranges.
„ This over-the-range oven is designed for use over
ranges no wider than 36.s It may be installed over
both gas and electric cooking equipment.
„ Do not operate this appliance if it has a damaged
power cord or plug, if it is not working properly, or if
it has been damaged or dropped. If the power cord
is damaged, it must be replaced by General Electric
Service or an authorized service agent using a power
cord available from General Electric.
„ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFH
when paper, plastic or other combustible materials
are placed inside the oven while cooking.
³5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURP
paper or plastic containers before placing them in
the oven.
³'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRW
leave paper products, cooking utensils or food in the
oven when not in use.
³'RQRWSRSSRSFRUQLQ\RXUPLFURZDYHRYHQXQOHVV
in a special microwave popcorn accessory or unless
you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
³,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRU
closed, turn the oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel. If the door is opened, the fire may spread.
³'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQ
on the same food portion. If food is undercooked
after the first countdown, use COOK BY TIME for
additional cooking time.
³'RQRWXVHWKHRYHQWRGU\QHZVSDSHU
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
„ Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician in accordance
with the provided installation instructions.
„ Install or locate this appliance only
in accordance with the provided installation
instructions.
„ Some products such as whole eggs and sealed
FRQWDLQHUV³IRUH[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWR
explode and should not be heated in this oven.
Such use of the oven could result in injury.
„ Do not mount this appliance over a sink.
„
This oven is not approved or tested for marine use.
„
This oven is UL listed for standard wall installation
above 36 inches.
„ Use this appliance only for its intended use as
described in this manual.
„ Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance.
„
This oven is specifically designed to heat, dry or
cook food, and is not intended for laboratory or
industrial use.
„ This appliance must only be serviced by qualified
service personnel. Contact nearest authorized
service facility for examination, repair or
adjustment.
„ Do not cover or block any openings on the
appliance
„ Do not operate this appliance if it has
been damaged or dropped.
„ As with any appliance, close supervision
is necessary when used by children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
„ Do not store this appliance outdoors.
'RQRWXVHWKLVSURGXFWQHDUZDWHU³
for example, in a wet basement, near a
swimming pool, near a sink or in similar
locations.
„ See door surface cleaning instructions in the
Care and Cleaning of the Oven section
of this manual.
„ If materials inside the oven ignite, keep the
oven door closed, turn the oven off and shut
off power at the fuse or circuit breaker panel.
If the door is opened, the fire may spread.
„ The wire oven rack should not be used for
speedcook or microwave cooking to prevent
arcing.
„ Do not cover racks or any other part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
„ Oversized foods or oversized metal utensils
should not be used in oven as they may create
a fire or risk of electric shock.
„ Do not use paper products when appliances is
operated in modes other than microwave.
„7KHUPRPHWHU³'RQRWXVHUHJXODUFRRNLQJRU
oven thermometers when cooking by microwave.
The metal and mercury in these thermometers
could cause arcing and possible damage to the
oven. Do not use a thermometer in food you are
microwaving unless the thermometer is designed
or recommended for use in the microwave oven.
„ Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can burn off the pad and touch electrical parts
involving risk of electric shock.
ARCING
Do not store rack in
microwave. Rack is
ONLY to be used for
Convection Bake,
Warm and Proof.
Arcing can occur during both speedcooking and microwave cooking. If you see arcing,
press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks
in the oven. Arcing is caused by:
■ Metal or foil touching the side of
the oven.
■ Foil not molded to food (upturned edges
act like antennas).
■ Use foil only as recommended in
this manual.
4
„ Do not store any materials, other than our
recommended accessories, in this oven when not
in use.
„ Do not let cord hang over edge of table or
counter.
„ Keep power cord away from heated surfaces.
„ Do not immerse power cord or plug in water.
„ Do not operate the oven without
the turntable in place. The turntable must be
unrestricted so it can turn.
„ During and after use, do not touch, or
let clothing or other flammable materials
contact any interior area of the oven; allow
sufficient time for cooling first.
„ Potentially hot surfaces include the
oven door, floor, walls, oven rack and
turntable.
„ It is important to keep the area clean where the
door seals against the microwave. Use only mild,
non-abrasive detergents applied with a clean
sponge or soft cloth. Rinse well.
„ Do not store anything directly on top of the
microwave oven surface when the microwave
oven is in operation.
„ Keep the oven free from grease buildup.
„ Per USDA, cook meat to an INTERNAL
temperature of at least 160°F, and poultry
to an INTERNAL temperature of at least
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness. For more
information, see www.foodsafety.gov.
■ Metal cookware or the wire oven
rack used during either speedcook or
microwave cooking (except for the pans
provided with the oven).
■ Metal, such as twist-ties, poultry pins,
or gold-rimmed dishes, in the oven.
■ Recycled paper towels containing small
metal pieces being used in the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
FOODS
„
When microwaving, place all foods and
containers on the clear glass tray.
„
Do not pop popcorn in your oven unless in
a special microwave popcorn accessory or
unless you use popcorn labeled for use in
microwave ovens.
„ Do not boil eggs in this oven. Pressure will
build up inside egg yolk and will cause it to
burst, possibly resulting in injury.
„ Do not operate oven without food inside.
This may cause damage to the oven. It
increases the heat around the magnetron
and can shorten the life of the oven.
„ Foods with unbroken outer “skin”
such as potatoes, hot dogs, sausages,
tomatoes, apples, chicken livers and other
giblets, and egg yolks should be pierced to
allow steam to escape during cooking.
„ Don’t defrost frozen beverages in
narrow-necked bottles (especially
carbonated beverages). Even if the
container is open, pressure can build up.
This can cause the container to burst,
possibly resulting in injury.
„ Foods cooked in liquids (such as
pasta) may tend to boil more rapidly
than foods containing less moisture.
Should this occur, refer to the Care
and Cleaning of the oven section for
instructions on how to clean the
inside of the oven.
„ Hot foods and steam can cause
burns. Be careful when opening any
containers of hot food, including popcorn
bags, cooking pouches and boxes.
To prevent possible injury, direct steam
away from hands and face.
„ Do not overcook potatoes. They could
dehydrate and catch fire, causing
damage to your oven.
„ Avoid heating baby food in glass jars,
even with the lid off. Make sure all infant
food is thoroughly cooked. Stir food to
distribute the heat evenly. Be careful to
prevent scalding when warming formula.
The container may feel cooler than the
formula really is. Always test the formula
before feeding the baby.
„ Do not attempt to deep fry in the oven.
„ SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
³'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
³6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\
through heating it.
³'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUV
with narrow necks.
³$IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHU
to stand in the microwave oven for
a short time before removing the
container.
³8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJ
a spoon or other utensil into the
container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
Microwavesafe
cookware
WARNING
Make sure to use suitable cookware during microwave cooking. Most glass casseroles,
cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not
have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled
“suitable for microwaving.”
„ Do not use the wire oven rack for
microwave.
„ Place food or microwavable container
directly on the clear glass tray to cook
your food.
„ Use of a metal tray during microwave
The turntable must
cooking will result in inferior cooking
always be in place when
performance.
using the oven.
„ If you are not
sure if a dish
is microwavesafe, use this
test: Place both
The clear glass tray
the dish you are
should always be in place
How to test for a
when microwaving.
testing and a
glass measuring microwave-safe dish.
cup filled with 1
cup of water in
the oven. Set the measuring cup either
in or next to the dish. Microwave 30-45
seconds at high. If the dish heats, it
should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the
water in the cup heats, then the dish
is microwave-safe.
CAUTION
Burn Risk
„ Cookware may become hot because
of heat transferred from the heated food.
Oven mitts may be needed to handle the
cookware.
„ Use foil only as directed in this manual.
When using foil in the oven, keep the foil
at least 1” away from the sides of the
oven.
„ If you use a meat thermometer while
cooking, make sure it is safe for use
in microwave ovens.
„ Some foam trays (like those that meat
is packaged on) have a thin strip of
metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor
of the oven or ignite a paper towel.
6
„ Do not use recycled paper products.
Recycled paper towels, napkins and
waxed paper can contain metal flecks
which may cause arcing or ignite.
Paper products containing nylon or nylon
filaments should be avoided,
as they may also ignite.
„ Paper towels, waxed paper and plastic
wrap can be used to cover dishes in
order to retain moisture and prevent
spattering. Be sure to vent plastic wrap
so steam can escape.
„ Not all plastic wrap is suitable for use
in microwave ovens. Check the package
for proper use.
„ “Boilable” cooking pouches and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced
or vented as directed by package
instructions. If they are not, plastic
could burst during or immediately after
cooking, possibly resulting in injury. Also,
plastic storage containers should be at
least partially uncovered because they
form a tight seal. When cooking with
containers tightly covered with plastic
wrap, remove covering carefully and
direct steam away from hands and face.
„3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUH
designed for microwave cooking is very
useful, but should be used carefully. Even
microwave-safe plastic may not be as
tolerant of overcooking conditions
as glass or ceramic materials. Plastic
may soften or char if subjected to
short periods of overcooking. In longer
exposures to overcooking, the food
and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
1. Use microwave-safe plastics only,
and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic
cookware without adult supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
Oven-safe
cookware for
Speedcooking
CAUTION
Burn Risk
„ The oven and door will get very hot
when speedcooking.
„Cookware will become hot. Oven mitts
will be needed to handle the cookware.
The turntable must
always be in place
when using the oven.
WARNING
Fire Risk
„Do not use coverings, containers
or cooking/roasting bags made
of foil, plastic, wax or paper when
speedcooking.
Put food directly on the „ Do not cover the turntable, metal trays or
metal tray to speedcook,
any part of the oven with metal foil. This
convection bake, warm or
will cause arcing in the oven.
toast.
„ Place food directly on the metal trays
when cooking unless prompted by the
oven to do otherwise.
„ Any non-metal oven-safe dish can be
used in your oven. Place them directly
on the trays.
„ Use of the clear glass tray when
speedcooking will result in inferior
cooking performance and possible
cracking of the glass tray.
„ Use only the metal trays specified for use
with this oven. Other metal trays are not
designed for use with this oven and will
result in inferior cooking performance.
„ Use the metal tray in the same way
you would use a shallow baking pan or
baking tray.
„ Do not use the wire oven rack for
speedcook.
Oven-safe
cookware
for
Convection
Baking,
Broiling,
Warming,
Proofing &
Toasting
CAUTION
Burn Risk
„ Use the wire oven rack when convection
baking or warming.
„ The oven and door will get very hot when
convection baking, broiling, warming or
toasting.
„ Place food directly on the metal trays
when cooking unless the recipe requires
a dish.
„ Cookware will become hot. Oven mitts
will be needed to handle the cookware.
„ Any oven-safe dish can be used in
your oven. Place them directly
on the trays.
WARNING
Fire Risk
„ Do not cover dishes or use plastic
containers, plastic cooking/roasting
bags, plastic wrap, wax paper or paper
when broiling or toasting.
„ Use of the clear glass tray when
convection baking, broiling, warming
or toasting will result in inferior cooking
performance.
„ Use the metal tray in the same way
you would use a shallow baking pan
or baking tray.
The turntable must
always be in place when
using the oven.
Put food directly on the metal tray or in the
appropriate dish and place on wire oven
rack when baking or warming.
Put food or oven-safe
cookware directly on the
metal tray to convection
bake, warm or toast.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Ensure proper
ground exists
before use.
This appliance
must be grounded.
In the event of an
electrical short circuit,
grounding reduces
the risk of electric
shock by providing
an escape wire for
the electric current.
This appliance is equipped with a power cord
having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Do not under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this
appliance. If the power cord is too short, have
a qualified electrician or service technician
install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its
own electrical circuit to prevent flickering of
lights, blowing of fuse or tripping of circuit
breaker.
Consult a qualified electrician or service
technician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The Vent Fan
The fan will operate automatically under
certain conditions (see Vent Fan section). Take
care to prevent the starting and spreading of
accidental cooking fires while the vent fan is in
use.
„ Clean the underside of the Advantium often.
Do not allow grease to build up on the
Advantium or the fan filters.
„ In the event of a grease fire on the surface
units below the Advantium, smother a
flaming pan on the surface unit by covering
the pan completely with a lid, a cookie sheet
or a flat tray.
8
„ Use care when cleaning the vent fan filters.
Corrosive cleaning agents, such as lyebased oven cleaners, may damage the
filters.
„ When preparing flaming foods under the
Advantium, turn the fan on.
„ Never leave surface units beneath your
Advantium unattended at high heat
settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite and spread
if the Advantium vent fan is operating. To
minimize automatic fan operation, use
adequate sized cookware and use high heat
on surface units only when necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Advantium Oven
WARNING
PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves.
However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Optional kits
Available at extra cost from your GE Appliances supplier.
Filler Panel Kits
Filter Kits
„
-;:+³:KLWH
„ -;%/³%ODFN
When replacing a 36” range hood, filler
panel kits fill in the additional width to
provide a custom built-in appearance.
„
-;'³5HFLUFXODWLQJ&KDUFRDO
Filter Kit
Filter kits are used when the oven
cannot be vented to
the outside.
For installation between cabinets only;
not for end-of-cabinet installation.
Each kit contains two 3” wide filler
panels.
See back cover to order by phone or
at ge.com.
9
Getting to Know the Advantium
Advantium Oven
Getting to know
the Advantium
10
The Advantium oven uses
breakthrough Speedcook technology
to harness the power of light. The
Advantium oven cooks the outside
of foods much like conventional
radiant heat, while also penetrating
the surface so the inside cooks
simultaneously.
While halogen light is the primary
source of power, a ceramic heater
assists in the cooking, with a
“microwave boost” added in some
cooking algorithms. Food cooks evenly
and fast, retaining its natural moisture.
The Advantium oven is capable of
speedcooking, convection baking,
broiling, toasting, warming, proofing
and microwaving. The Speedcook
feature is the biggest benefit of the
Advantium oven.
No preheating is required to
speedcook. Place the food in the
oven and start cooking immediately.
Time is saved because there is no
preheat and because speedcook
cooks faster.
Oven Features
Advantium Oven
Oven
features
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Turntable
The turntable must always be
in place, on the oven floor, for all
cooking. Be sure the turntable is
seated securely over the spindle
in the center of the oven.
Metal Tray
Put food directly on the metal tray and
place on the turntable when using the
speedcook, broil, and toast.
Wire Oven Rack
Put food directly on a metal tray or
in an oven-safe dish on the wire oven
rack only when convection baking or
warming.
Window
Allows food to be viewed during
cooking.
Door Handle
Pull to open the door.
Door Latches
The door must be securely latched for
the oven to operate.
Lower Ceramic Heater
One 375W ceramic heater cooks food
from the bottom in speedcook, broil
and toast.
Control Panel
Clear Glass Tray
The pads used to operate the oven
are located on the control panel.
Upper Halogen Lamp &
Ceramic Heater
One 1550W heating element cooks
food with a convection fan circulating
the hot air throughout the cavity in
convection bake and warm.
Place on turntable when using microwave
features. Place food or microwave-safe
cookware directly on tray.
Convection System
A 500W halogen lamp and 700W
ceramic heater cook food from above in
speedcook, broil and toast.
11
Controls
Advantium Oven
Cooking
controls
With your Advantium oven, you can cook with high-intensity halogen lights, ceramic heaters, convection heating
element, and/or conventional microwave energy.
DISPLAY
Shows feature selections and information
about the oven when in use.
START/PAUSE
Press this pad to start or pause any cooking
function.
CLEAR/OFF
Press this pad to cancel ALL oven programs
except clock, auto night light, timer, vent fan,
and surface light.
TO SELE
CT
RN
TU
SPEEDCOOK
Press this pad to access the pre-set
speedcook menu or to set your own
speedcook program.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONV BAKE
Press this pad to use convection bake.
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
MICRO
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
SELECTOR DIAL
Turn to select. Press to enter.
Turn to select food, power level, or
temperature selections. Also use the dial to
increase (turn clockwise) or decrease (turn
counterclockwise) time. Simply press the
button to enter the selection.
BACK
Press this pad to step back one or more
levels in the programming process.
HELP
Press this pad to find out more about your
oven’s features.
12
MICROWAVE
Press this pad to access the microwave
menu or to set your own microwave
program.
SETTINGS
Press this pad to set the clock and access
Turntable On/Off, Auto Conversion, Auto
Nightlight, Beeper Volume, Reminder, and
Temperature Units.
COOKING OPTIONS
Press this pad to access Repeat Last, Broil,
Proof, Toast, Warm and Delay Start.
MICRO 30 SECS
Starts the microwave for 30 seconds of
cooking time. An additional 30 seconds is
added to the remaining cooking time each
time the pad is pressed.
TIMER ON/OFF
Press this pad to set a minute and seconds
timer.
SURFACE LIGHT
Press this pad to turn the cooktop light on
and off.
VENT
Press this pad to turn the vent fan on and
off.
Speedcooking
Advantium Oven
Using
speedcook
features
CAUTION
Burn Risk
When using speedcook programs, remember that the oven, door and dishes will be very hot!
Prior to the first use of your oven, the clock must be set. See the Clock section.
Before you begin, make sure the turntable is in place. Use the metal tray and your own glass
or ceramic cookware, if needed.
The turntable must always be in
place when using the oven.
„ If the door is opened during cooking, the
oven will stop and PAUSE will appear in the
display. Close the door and press the START/
PAUSE pad to resume cooking.
„ At any time during cooking you can change
time or power levels by selecting EDIT.
Things that
are normal
Put food directly on the metal
tray to speedcook.
„ Speedcooking meats in the oven may
produce smoke.
„ To cook for additional time after a cooking
cycle has been completed, use the Resume
feature as instructed on the display.
Cooking Times
Oven Heat
„
When speedcooking pre-set menu foods,
you may see OPTIMIZING COOK TIME in the
display several seconds after you press
START/PAUSE. The oven automatically
senses the electrical voltage level in your
home and adjusts the cooking time up or
down for proper cooking.
„
No preheating time is required during
speedcook cycles. The oven begins cooking
immediately.
Cooling Fans
„
The fans will be on during cooking. At the
end of cooking, the fans may continue
to run for a short time to cool internal
components. The fans will automatically
shut off when the internal parts of the oven
have cooled. The screen will display “Oven
is Cooling”.
„
The oven vent will emit warm air while
the oven is on.
„
The exhaust fan may come on
automatically if the oven becomes hot. See
Automatic fan section.
Lights
„
When the oven is on, light may be visible
around the door or outer case.
„
The halogen lights will dim and cycle
on and off during a speedcook cycle,
sometimes even at full power levels.
This is normal. The oven senses the
heat level and adjusts automatically.
„ The door and inside of the oven will be very
hot. Use caution when opening the door
and removing food. Be cautious of steam
or vapor that may escape from around the
door.
„
Do not use cookware or coverings made
of paper, plastic, or foil when speedcooking.
„
When cooking for an extended period
of time, the oven may automatically
reduce the power levels to maintain
the appropriate level of oven heat.
Sounds
„
Clicks and a fan blowing are normal
sounds during cooking. The electronic
control is turning components on and off.
Interference
„ TV/radio interference might be noticed
while using the microwave, similar to
the interference caused by other small
appliances. It does not indicate a problem
with the microwave. Move the radio or TV as
far away from the microwave as possible, or
check the position of the TV/radio antenna.
13
Speedcooking
Advantium Oven
Cooking
tips for best
results
Arrange food on the metal trays as shown to
ensure consistent and even browning.
Foods can touch but should not overlap.
Circular pattern
(Example: biscuits, cookies)
Side by side pattern
(Example: meats and poultry)
Spoke pattern
(Example: crescent rolls, breadsticks)
Single layer
(Example: appetizers)
Fresh meat, chicken, fish or seafood that has been frozen should be thawed before cooking.
(The microwave defrost feature can be used.) For other frozen prepackaged foods, follow
package directions.
Speedcook
cookware
CAUTION
Burn Risk
„ Cookware will become hot. Oven mitts will
be needed to handle the cookware.
„ Follow cookware suggestions on the oven
display or in the cookbook.
14
„
Place food directly on the metal tray when
cooking, unless prompted by the oven to
do otherwise.
„
„ Use the metal tray in the same way you
would use a shallow baking pan or baking
tray.
„ Place the metal tray on the turntable.
Place glass or ceramic cookware on the
tray.
„
In addition to the cookware provided, you
can use non-metal casserole dishes, pie
plates and other heat-safe cookware.
Place them directly on the metal tray.
„
Do not use cookware or coverings made
of paper, plastic, or foil when cooking
during a speedcook cycle.
Be sure to select a size that will rotate
easily.
Speedcooking
Advantium Oven
Using the
pre-set
speedcook
menu
The Advantium is already pre-set to
cook over 175 popular foods.
1. Press the SPEEDCOOK pad.
If no selection is made within
15 seconds, the display will return
to blank.
2. Turn the selector dial to select
the type of food category you
want. Press the dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the
specific food (menu selection).
Press the dial to enter.
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
4. Turn the selector dial to select
amount, size and/or doneness (if
required, the oven will prompt you).
Press the dial after each selection.
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Pre-set
speedcook menu
selections
5. Once the display shows:
EDIT, SAVE or START press the
START/PAUSE pad or the selector
dial to start cooking.
Turn the food over when the oven
signals TURN FOOD OVER (for certain
foods).
When the oven signals CHECK for
DONENESS, check to see if your food is
done to your liking (for certain foods).
To review settings during cooking,
press the selector dial.
If you enter an undesired selection at
any time, simply press the BACK pad
and re-enter the desired selections.
Speedcooking meats in the oven may
produce smoke.
Per USDA Guidelines, cook meat to an INTERNAL temperature of at least 160°F,
and poultry to an INTERNAL temperature of at least 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness. For more information,
see www.foodsafety.gov.
Food Category
Menu Selection
Food Category
Menu Selection
Food Category
Menu Selection
Appetizers
Bagel Bites
Cheese Sticks
Egg Rolls (Frozen)
Jalapeño Poppers
Meat Balls (Frozen)
Nachos
Nuts, Roasted
Onion Rings
Pizza Rolls
Soft Pretzels (frozen)
Taquitos (frozen)
Biscuits
Bread Sticks
Cheese Bread
Crescent Rolls
Dinner Rolls
Garlic Bread
Texas Toast
Belgian Waffles
Breakfast Pizza
French Toast
Hashbrown Patties
Pancakes (frozen)
Rolls (refrigerated)
Sausage Biscuit
Sausage Links
Sausage Patties
Strudel (frozen)
Turnovers
Waffles (frozen)
Chicken
Bone-In
Boneless
Fillet (frozen)
Finger (frozen)
Fried (frozen)
Nugget (frozen)
Patty (frozen)
Tender (frozen)
Wings (frozen)
Whole
Brownie Mix
Cookies
Pie (fresh fruit)
Pie Crust
Rolls (refrigerated)
Turnovers
Egg Rolls (frozen)
Meatloaf (9x5)
Taquitos (frozen)
Filet Mignon
Hamburger
Lamb Chops
Pork Chops
Ribeye Steak
Sirloin Steak
Strip Steak
T-Bone Steak
Tenderloin
Deli/Fresh
Frozen Pizza
Use Precooked Crust
Baked Potato
Hashbrown Patties
Frozen Fries
Frozen Nugget
Sweet Potato/Yam
Sandwich
Corn Dog (frozen)
Crescent Roll Hot Dog
Grilled Sandwich
Pocket Sandwich
Cod Fillets
Fish Sticks (frozen)
Frozen Breaded
Orange Roughy Fillet
Salmon
Shellfish
Swordfish Steak (1”)
Talapia
Tuna Steaks
Whitefish/Cod
Casserole
Refried Beans (16 oz)
Roasted Asparagus
Roasted Bell Pepper
Roasted Chilies (3-6)
Roasted Corn (1-4)
Roasted Garlic
Roasted Mixed Vegetables
Scalloped Potatoes
Breads
Breakfast
Desserts
Entree
Meats
Pizza
Potatoes
Seafood
Side Dish
15
Speedcooking
Advantium Oven
Speedcook
power level
When using the pre-set menu foods,
the power levels are already selected
for you. However, power levels can
be adjusted when using pre-set menu
foods and MY RECIPE.
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
The Advantium uses power from high
intensity halogen lamps, a ceramic
heater, and microwaves to cook food
from the top, bottom and interior
simultaneously to seal in moisture and
flavor.
MICRO
Each power level gives you halogen
lamp or ceramic heater power and
microwave energy for a certain
percentage of the time.
For example:
U–07
L–07
Upper halogen lamp and
ceramic heater on 70% of the
time.
Lower ceramic heater on
70% of the time.
M–03 Microwave on 30% of the
time.
NOTE: Be careful when adjusting
power levels so that you do not
overcook or undercook food.
1. Press the SPEEDCOOK pad and
select your food (follow instructions
from Using the pre-set speedcook
menu).
2. When display shows EDIT, SAVE or
START, turn the dial to select EDIT.
If you do not want to change one
of the settings, just press the dial to
move to the next selection.
3. Press the dial if you do not want to
adjust cooking time.
4. Turn the dial clockwise to increase
or counterclockwise to decrease
the upper power level. Press the
dial to enter.
5. Turn the dial to change the lower
power level. Press the dial to enter.
6. Turn the dial to change the
microwave power level. Press the
dial to enter.
Note that the upper and lower level
settings limit the microwave power
level. For example, if the upper or
lower power level is set to a 7, the
microwave can be set no higher
than a 3.
7. Press the START/PAUSE pad or the
selector dial to start cooking.
Follow these general guidelines when selecting the best U=, L=, and M= settings
for your favorite recipes:
U = Select a higher setting for thin
foods requiring a golden brown
top (example: fish fillets, toast,
boneless chicken breasts). Select
a lower setting for thicker foods
and foods with high sugar or fat
content (example: muffins, roasts,
casseroles) or that require a longer
cook time.
L = Select a higher setting for thick or
dense foods that may not cook
quickly in the center (example:
steaks, casseroles). Select a lower
setting for thin foods (example:
cookies).
16
M = Select a higher setting to shorten
cooking time for dense or heavy
foods (example: casseroles, whole
chicken). Select a lower setting for
delicate foods (example: breads)
or foods requiring longer cook
times for tender results (example:
stew, pot roast).
Speedcooking
Advantium Oven
My Recipe Custom
speedcooking
TO SELE
CT
RN
TU
4. Turn the dial to select the lower
power level. Press the dial to enter.
If you want to cook a food item that is
not among the pre-set selections, use
My Recipe to custom speedcook.
5. Turn the dial to select the
microwave power level. Press the
dial to enter.
1. Press the SPEEDCOOK pad and
select MY RECIPE. Press the dial to
enter. Select NEW RECIPE.
6. Press the START/PAUSE pad or
press the selector dial to start
cooking.
If no entries are made within 15
seconds, the display will return to
blank.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
The Advantium gives you the flexibility
to cook your favorite dishes.
MICRO
2. Turn the selector dial to select
the cooking time. Press the dial
to enter.
For power level and cooking time
suggestions, use your cooking guide,
cookbook and the pre-set speedcook
menu selections.
The display will prompt you to
select the power level(s).
3. Turn the dial to select the upper
power level. Turn the dial clockwise
to increase or counterclockwise to
decrease the upper power level.
Press the dial to enter.
17
Speedcooking
Advantium Oven
0\5HFLSH³
to enter
and save
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
Add and save up to 30 of your own
Speedcook or microwave recipes, or
pre-set Speedcook menu recipes as
a favorite recipe. Once it’s done, you
can quickly recall your favorite so
that your food cooks just the way you
want it every time!
5. Turn the dial clockwise to increase
or counterclockwise to decrease
the power level(s). Press the dial to
enter.
1. Press the SPEEDCOOK or
MICROWAVE pad.
6. Select SAVE from the summary
screen.
2. Turn the dial to select MY RECIPE.
Press the dial to enter.
7. SPELL THE FOOD NAME
appears. Turn the dial to
the first letter of your food
description and press the dial to
enter. Continue this process to spell
the rest of the food name. Press
the START/PAUSE pad to save the
recipe and its name.
3. Turn the dial until NEW RECIPE
appears. Press the dial to enter.
4. ENTER COOK TIME appears. Turn
the dial to select the cooking time.
Press the dial to enter.
The display will prompt you to
select the power level(s).
PRESS TO TURN
TIMER OFF
0\5HFLSH³
to find
and use
To find and use stored recipes:
1. Press the SPEEDCOOK or
MICROWAVE pad.
2. Turn the dial to select MY RECIPE.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
18
3. The recipe names you entered will
appear.
4. Turn dial until the recipe you want
is displayed and press the dial to
enter.
5. Press the START/PAUSE pad or
press the selector dial to start
cooking.
TO SELE
CT
RN
TU
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
For power level and cooking time
suggestions, use your cooking guide
or cookbook.
MICRO
Speedcooking
Advantium Oven
0\5HFLSH³
to adjust
or change
To adjust or change stored recipes:
1. Press the SPEEDCOOK or
MICROWAVE pad.
2. Turn the dial to select MY RECIPE.
3. Turn the dial to the recipe you
want to change. Press the dial
to enter. Current settings appear.
TO SELE
CT
RN
TU
7. Turn the dial to change the recipe
name. Press the dial to enter
each letter change.
8. Press the START/PAUSE pad to
save the revised recipe.
For power level and cooking time
suggestions, use your cooking guide
or cookbook.
4. Select EDIT.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
5. Turn the dial to adjust the cooking
time and press the dial to enter.
6. Turn the dial to change the power
level(s) and press the dial to enter
each power level.
PRESS TO TURN
TIMER OFF
0\5HFLSH³
to delete
To delete stored recipes:
1. Press the SPEEDCOOK or
MICROWAVE pad.
2. Turn the dial to select MY RECIPE.
3. Select the recipe you would like to
delete.
TO SELE
CT
RN
TU
4. Turn the dial to select DELETE.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
19
Convection baking
Advantium Oven
Convection
Baking
Convection baking allows you to cook foods
the same way as a conventional oven, using an
element to heat the air inside the oven. Any oven
temperature from 250°F to 450°F may be set.
A fan gently circulates heated air throughout the
oven, over and around the food. Because the
heated air is kept constantly moving, some foods
cook slightly faster than in regular oven cooking.
Before you begin, make sure the metal rack is
in place. Both racks may be used for two level
cooking.
How to
Convection
Bake
TO SELE
CT
RN
TU
CAUTION
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cooking Tips
for Convection
Baking
Burn Risk
When baking, remember that the oven, door and
dishes will be very hot!
Per USDA Guidelines, cook meat to an INTERNAL
temperature of at least 160°F, and poultry to an
INTERNAL temperature of at least 180°F. Cooking to
these temperatures usually protects against foodborne
illness. For more information, see www.foodsafety.gov.
1. Press CONV BAKE pad.
2. Turn the dial to set the temperature
and press the dial to enter.
3. Press the dial to enter and confirm
the selection.
To start immediately without setting
a cook time, select START or press the
START/PAUSE pad:
PR
ER
ESS
TO ENT
20
Put food directly on the metal tray or in the
appropriate dish and place on wire oven rack
when baking or warming.
To set a cook time:
1. Turn the dial and select COOK TIME.
2. Turn the dial to set the cook time
and press the dial to enter.
3. To start the cook time immediately,
place the food in the oven and select
START COOK TIME. Then press the
dial or the START/PAUSE pad to start.
The cook time will immediately start
to count down.
„
Metal pans are recommended
for all types of baked products,
but especially where browning is
important.
„
Dark or dull finish metal pans are
best for breads and pies because
they absorb heat and produce
crisper crust.
To start cook time after preheat, select
START PREHEAT. The oven will signal
once the oven reaches the cooking
temperature. Place the food in the oven
and press the START/PAUSE pad. The
cook time will begin to count down.
If the oven door is opened during
cooking, “Pause” will appear in the
display. Close the door and press START/
PAUSE pad.
Cook times are shown in hours and
minutes and can be set to a maximum
of 2 hours 59 minutes. Time can be
changed during cooking by turning the
dial.
„
Shiny aluminum pans are better
for cakes, cookies or muffins
because they reflect heat and help
produce a light tender crust.
„
Glass or glass-ceramic casserole
or baking dishes are best suited
for egg and cheese recipes due to
the cleanability of glass.
„
When baking on one level, use the
lower level. The top clips are to
only be used in two level baking.
Broiling and Toasting
Advantium Oven
Broiling
and
Toasting
Broil and toast use the upper lamps and
lower heater to broil or toast food similar to a
conventional oven.
Before you begin, make sure the turntable is in
place. Use the metal tray when toasting and
when broiling.
CAUTION
Burn Risk
The turntable must
always be in place when
using the oven.
Put food directly on the
metal tray.
When broiling or toasting, remember that the oven
cavity, the oven door and dishes will be very hot!
How to
Broil
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
1. Press the COOKING OPTIONS pad.
2. Turn the dial to BROIL and press to
enter.
3. Place the food in the oven and select
START or press the START/PAUSE pad
to start.
If the oven door is opened during cooking,
“Pause” will appear in the display. Close
the door and press the START/PAUSE pad.
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cooking
Tips for
Broiling
„
Broiling times may be shorter in
the Advantium oven because of
the use of halogen lamps. Make
sure to monitor food closely to get
the desired results.
„
For best results when broiling,
place food directly on the metal
tray.
„
Broiling meats in the oven may
produce smoke.
„
If preheating the oven to broil
meat, preheat with the metal tray
in the oven and place food on the
hot metal tray for best searing of
meat.
„
For best performance, preheat the
oven for 5 minutes when broiling
meat. Chicken performs best with
no preheating.
„
Foods should be turned halfway
through broiling time.
„
Remove thinner pieces as needed
to prevent overcooking and drying.
How to
Toast
1. Press the COOKING OPTIONS pad.
2. Turn the dial to TOAST and press to
enter.
3. Turn the dial to set the toast time,
place the food in the oven and select
START or press the START/PAUSE pad
to start.
If the oven door is opened during cooking,
“Pause” will appear in the display. Close
the door and press the START/PAUSE pad.
Cooking
Tips for
Toasting
„
For best results when toasting, use
the metal tray.
„
No turning is necessary for most
foods.
„
When toasting nuts, stir halfway
through the cooking time.
„
Toast thicker pieces a longer time,
thinner pieces a shorter time.
21
Warming and Proofing
Advantium Oven
Warming
The WARM feature will keep hot,
cooked foods at serving temperature.
Always start with hot food. Use
cookware and utensils that can
withstand temperatures up to 230°F.
TO SELE
CT
RN
TU
1. Press the COOKING OPTIONS pad.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
2. Turn the dial to select WARM. Press
the dial to enter.
3. Turn the dial to select the level of
moisture you want. See the chart
and tips below. Press the dial to
enter.
4. Select START or press the START/
PAUSE pad to start. The oven
starts warming immediately and
shows the amount of warming
time to complete.
If the oven door is opened during
warming, “Pause” will appear in the
display. Close the door and press the
START/PAUSE pad.
To Crisp Stale Items:
„
Select the CRISP setting. Preheat
the oven for 10 minutes.
NOTE: Only preheat when crisping
stale items.
„
Place food or dishes directly on the
metal tray.
„
Check crispness after 45 minutes.
Add time as needed.
Temperature and Moisture Selection Chart
Food Type
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put food or oven-safe cookware directly
on the metal tray to warm.
Proofing
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put bread dough in a bowl/bread pan
and place on the metal tray to proof.
22
Moisture Setting
Casseroles
Chili/Soup
Pancakes, waffles
Pizza
Potatoes, baked
Chips/Crackers
MOIST
MOIST
MOIST
CRISP
CRISP
CRISP
Tips for Crisp Foods:
„ Leave food uncovered.
„ Do not use plastic containers
or plastic wrap.
„ Preheating is not necessary
except for crisping stale items.
(See To Crisp Stale Items.)
Tips for Moist Foods:
„ Cover food with lid or aluminum
foil.
„ Do not use plastic containers
or plastic wrap.
„ Preheating is not necessary.
The proofing feature automatically
provides an appropriate temperature
for the proofing process, and therefore
does not have a temperature
adjustment.
„
To avoid lowering the oven
temperature and lengthening
proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
1. Press the COOKING OPTIONS pad.
2. Turn the dial to select PROOF and
press to enter.
3. Select START or press the START/
PAUSE pad to start. The oven
starts proofing immediately and
shows the amount of proofing
time to complete.
„
Check bread products early to
avoid over-proofing.
NOTES:
„
Do not use the proofing mode
for warming food or keeping
food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to
hold foods at safe temperatures.
Use the WARM feature to keep
food warm.
„
Proofing will not operate if the oven
is too hot. Allow the oven to cool
before proofing.
Microwaving
Advantium Oven
Using the
microwave
features
Make sure the turntable is in place. Use the clear glass tray.
Place food or microwavable container directly on the clear glass tray to cook your
food.
The turntable must always
be in place when using the oven.
The clear glass tray should always be
in place when microwaving.
Cookware
„ Make sure that cookware is suitable for
microwaving.
MICROWAVE PRE-SET SELECTIONS
„ Cook
–By Food Type
–By Time
–By Time 1 & 2
„Defrost
-1.0 lb Quick
-By Time
-By Food Type
-By Weight
-Melt
-Soften
Things that
are normal
Cooking
tips
„Beverage
-Water (8 oz)
-Coffee (8 oz)
-Tea (8 oz)
-Milk (8 oz)
-Hot Cocoa (8 oz)
„Popcorn
(2.9 or 3.5 oz)
„Melt
-Butter
-Caramel
-Cheese
-Chocolate Chips
-Marshmallow
„Simmer
„Soften
-Butter
-Cream Cheese
-Frosting (16 oz)
-Ice Cream
„Reheat
–Beverage
–Casserole
–Chicken
–Pasta
–Pizza
–Plate of Food
–Rice
–Soup
–Steaks/Chops
–Vegetables
Interference
Oven Heat
„ TV/radio interference might be
noticed while using the microwave,
similar to the interference caused by
other small appliances. It does not indicate
a problem with the microwave. Move
the radio or TV as far away from the
microwave as possible, or check the
position of the TV/radio antenna.
„ Cookware may become hot because of
heat transferred from the heated food.
Oven mitts may be needed to handle
the cookware.
„ When cooking bacon, layer strips on a
plate. Cover each layer with a paper towel.
„ For frozen vegetables, follow the package
instructions for adding water.
„ When cooking vegetables, use a
microwave-safe casserole or bowl. Cover
with a microwave-safe lid or vented plastic
wrap.
„ For fresh vegetables, add 2 tablespoons of
water for each serving.
„ Steam or vapor may escape from around
the door.
23
Microwaving
Advantium Oven
Microwave
power
level(s)
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
MICRO
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
How to
use pre-set
microwave
selections
The microwave power level is
automatically set on all microwave
features but you can change it for
COOK BY TIME, COOK BY TIME 1&2,
MICRO 30 SECS, and DEFROST BY TIME.
1. First, follow directions for COOK BY
TIME, COOK BY TIME 1 & 2, MICRO
30, or DEFROST BY TIME.
Here are some examples of uses for
various power levels:
2. Select START or press the START/
PAUSE pad to start.
Medium 5: Slow cooking and
tenderizing for stews and less
tender cuts of meat.
3. Press EDIT to change the cooking
time and then the microwave
power level. Press the dial to enter
cooking time and power level
changes.
1. Press the MICROWAVE pad.
If no selection is made within 15
seconds, the display will return to
blank.
2. Turn the dial to select COOK,
TO SELE
CT
RN
TU
DEFROST, BEVERAGE, POPCORN,
MELT, REHEAT, SIMMER and
SOFTEN.
PR
ER
ESS
TO ENT
3. Turn the dial to find the food you
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cook By Time
want to cook, defrost or reheat.
Press the dial to enter.
4. Turn the selector dial to select the
Use COOK BY TIME to microwave food
that is not in the pre-set microwave
selections.
2. Turn the dial to select COOK BY
TIME and press the dial to enter.
3. Turn the dial to set the cook time
and press the dial to enter.
24
Med-High 7: Gentle cooking of meat
and poultry; baking casseroles and
reheating.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering;
delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm;
softening butter.
5. Press the dial or the START/PAUSE
pad to start cooking.
To review settings during cooking,
press the selector dial.
If the door is opened during cooking,
the oven will stop and PAUSE will
appear in the display. Close the door
and press START/ PAUSE to resume
cooking.
If you enter an undesired selection at
any time, simply press the BACK pad
and re-enter the desired selections.
type, amount, weight and/or size
as prompted by the oven. Press the
dial after each selection.
1. Press the MICROWAVE pad.
Cook By Time
1&2
High 10: Fish, bacon, vegetables,
boiling liquids.
4. Turn the dial to set the power level
and press the dial to enter.
5. Press the dial or the START/ PAUSE
pad to start cooking.
You may open the door during COOK
BY TIME to check the food. Close the
door and press START/PAUSE to
resume cooking.
1. Press the MICROWAVE pad.
4. Turn the dial to set the first time
and press the dial to enter. Repeat
for the first power level, the second
time, and the second power level.
2. Turn the dial to select COOK and
press the dial to enter.
5. Press the dial or the START/PAUSE
pad to start cooking.
Use COOK BY TIME 1 & 2 to microwave
food that requires two different times
and power levels.
3. Turn the dial to select COOK BY
TIME 1 & 2 and press the dial to
enter.
Microwaving
Advantium Oven
Micro 30
Secs
Press MICRO 30 SECS repeatedly for
30 second increments of microwave
cooking time. Oven starts immediately.
My Recipes
See the MY RECIPE sections in the
Speedcook section of this book for
instructions on how to save, use,
change or delete a microwave custom
recipe.
Defrosting
tips
Use DEFROST BY FOOD TYPE for meat,
poultry, fish, and bread. Use DEFROST
BY TIME for most other frozen foods.
„ Foods frozen in paper or plastic
can be defrosted in the package
when using DEFROST BY TIME. Meats
should be taken out of the package
when using DEFROST BY FOOD
TYPE. Closed packages should be
slit, pierced or vented after food has
partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially
uncovered.
„ Family-size, prepackaged frozen
dinners can be defrosted and
microwaved. If the food is in a
foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
Defrost by
time
Use DEFROST BY TIME to defrost for a
selected length of time.
1. Press the MICROWAVE pad.
TO SELE
CT
RN
TU
2. Turn the selector dial to DEFROST.
Press the dial to enter.
PR
ER
ESS
TO ENT
3. Turn the dial to DEFROST BY TIME.
Press the dial to enter.
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
4. Turn the dial to select the time you
want. Press the dial to enter.
MICRO
5. Press the dial or START/PAUSE pad
to start defrosting.
The power level is automatically set at
high, but you can change it for more
flexibility. See Microwave power levels
section for instructions.
„ Foods that spoil easily should not
be allowed to sit out for more than
one hour after defrosting. Room
temperature promotes the growth
of harmful bacteria.
„ When defrosted, food should be
cool but softened in all areas.
If still slightly icy, return to the
microwave very briefly, or let
it stand a few minutes.
„ When defrosting 3 or more pounds
of ground or cubed meat, remove
defrosted portions at the turn
signals.
Power level is automatically set
at 3, but can be changed. To change
the power levels, see Microwave
power levels for instructions.
You can defrost small items quickly by
raising the power level after entering
the time. Power level 7 cuts the total
defrosting time in about half; power
level 10 cuts the total time to about
1/3. When defrosting at high power
levels, food will need more frequent
attention than usual and may have
some cooking.
6. Turn the food over when the oven
signals TURN FOOD OVER.
25
Microwaving
Advantium Oven
Defrost by
food type
TO SELE
CT
RN
TU
DEFROST BY FOOD TYPE automatically
sets the defrosting times and power
levels to give even defrosting results
for meats, poultry and fish weighing
up to 6 pounds.
1. Remove meat from the package
and place it on a microwave-safe
dish. Bread should be left in the
package with any metal twist-ties
removed.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
MICRO
2. Press the MICROWAVE pad.
3. Turn the dial to DEFROST. Press the
dial to enter.
4. Turn the dial to DEFROST BY FOOD
TYPE. Press the dial to enter.
5. Turn the dial to select food type.
Press the dial to enter.
6. Turn the dial to the food weight,
using the Conversion Guide
at right. For example, dial 1.2 for
1.2 pounds (1 pound, 3 oz.)
Press the dial to enter.
7. Press the dial or START/PAUSE pad
to start defrosting.
8. Turn the food over when the oven
signals TURN FOOD OVER.
26
„ Remove defrosted meat or shield
warm areas with small pieces of
foil for even defrosting.
„ After defrosting, most meats need
to stand 5 minutes to complete
defrosting. Large roasts should
stand for about 30 minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds
and ounces, the ounces must be
converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Food
in Ounces
1–2
3
4–5
6–7
8
9–10
11
12–13
14–15
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
Microwaving
Advantium Oven
Microwave
sensor
cooking tips
The Advantium’s microwave mode
features sensor cooking and reheating.
The oven automatically senses when
IRRGLVGRQHDQGVKXWVLWVHOIRII³
eliminating the need to program cook
times and power levels.
The sensor feature detects the increasing
humidity released during cooking. The
oven automatically adjusts the cooking
time to various types and amounts of
food.
WARNING
Covered
Fire Risk
Do not use the sensor features twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³
it may result in severely overcooked or
burnt food. If food is undercooked after
the first countdown, use COOK BY TIME
for additional cooking time.
Vented
The proper containers and covers are
essential for best sensor cooking.
„ Always use microwave-safe containers
and cover them with lids or vented
plastic wrap.
Never use tight sealing plastic
FRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQW
steam from escaping and cause food
to overcook.
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
„ Be sure the outside of the cooking
containers and the inside of the oven
are dry before placing food in the
oven. Beads of moisture turning into
steam can mislead the sensor.
„ Popcorn and Potatoes are best heated
uncovered.
MICROWAVE SENSOR PROGRAMS
„Ground Meat
„ Chicken Reheat
„
Popcorn
(Prepackaged microwave popcorn,
2.9 oz. to 3.5 oz.)
„ Pasta Reheat
„Potato
„Rice
„Soup
„ Plate of Food Reheat
„ Soup Reheat
„ Vegetable Reheat
„ Simmer
„
Vegetables (Canned, Fresh, Frozen)
27
Microwaving and Other Advantium Features
Advantium Oven
To use all
sensor
programs
To use the sensor features:
Notes about the Reheat program:
1. Press the MICROWAVE pad.
Reheated foods may have wide variations in
temperature. Some areas may be extremely
hot.
2. Turn the dial to select COOK BY FOOD
(located under COOK), REHEAT, or SIMMER.
3. For COOK BY FOOD and REHEAT, select
a food and press the dial to enter. For
SIMMER, set the time to simmer after the
soup, sauce or stew has come to a boil.
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
4. Press the dial or press the START/ PAUSE
pad to start cooking.
Do not open the oven door until time is
counting down on the display. If you open
the door while sensor cooking, “Sensor Error
- Close door and press START” will appear.
Close the door immediately and press the
START/PAUSE pad to begin again.
WARNING
Fire Risk
Do not use a sensor feature twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³LWPD\
result in severely overcooked or burnt food. If
the food is not done enough at the end of the
sensor cook time, use COOK BY TIME in the
microwave selector to cook for more time.
„
If you have been cooking and the oven is
hot, it may indicate that it is too hot for
sensor cooking. In that case, the oven will
automatically change to time cooking and
may prompt for weights or amounts of
food.
„ To shorten or lengthen the cook time,
wait until the time countdown shows in
the display. Then turn the dial to add or
subtract time.
It is best to use COOK BY TIME and not
REHEAT for these foods:
„ Bread products
„ Food that must be reheated uncovered
„ Foods that need to be stirred or turned
„ Foods calling for a dry look or crisp
surface after reheating
How to adjust the oven’s automatic COOK
BY FOOD and REHEAT settings for a shorter
or longer cook time (not available for all food
types):
To reduce the automatic cooking times:
Right after the oven starts, turn the dial
counterclockwise until a minus (“-“) sign
or a double minus (“--“) sign appears and
press the dial to enter. A minus (“-“) sign
is a 10% reduction of cooking time and a
double minus (“--“) sign is a 20% reduction of
cooking time.
To increase the automatic cooking times:
Right after the oven starts, turn the dial
clockwise until a plus (“+“) sign or a double
plus (“++“) sign appears and press the dial to
enter. A plus (“+“) sign is a 10% increase of
cooking time and a double plus (“++“) sign is
a 20% increase of cooking time.
Cooking
Complete
To remind you that you have food in the
oven, the oven will display the cooking mode
and COOKING COMPLETE and beep once a
minute until you either open the oven door or
press the CLEAR/OFF pad.
Repeat last
Use this time saving feature for cooking
repetitive items like cookies or appetizers. This
feature will repeat the last cooking cycle used,
including time, temperature, power levels, and
turntable settings
1. Press COOKING OPTIONS and select
REPEAT LAST.
NOTE: The last program used is stored for two
hours.
28
2. The last cooking cycle will be displayed.
3. Press the START/PAUSE pad or the selector
dial to start cooking.
Other Advantium Features
Advantium Oven
Resume
feature
1. If your food needs to cook a bit longer,
you can restart the oven by pressing the
START/PAUSE pad or selector dial.
2. RESUME COOKING will be displayed and
the oven will restart immediately at 10%
of the original time.
The program stays in memory for 5 minutes.
After that you will need to begin the program
again.
Clock
The clock must be set before you can use
your oven for the first time. When setting the
clock time for the first time go directly to step
two.
1. To change the clock time, press the
SETTINGS pad and turn the dial to CLOCK
SETTINGS. Select SET TIME.
2. Turn the dial to set hours. Press the dial to
enter. Note: Setting hours sets AM/PM.
3. Turn the dial to set minutes. Press the dial
to enter.
Auto conversion automatically reduces the
convection baking temperature. You still
input the recipe temperature and the oven
control does the rest.
To change the setting, press the SETTINGS
pad and turn the dial to AUTO CONVERSION.
Press the dial to enter. Turn the dial to
change the setting to CONVERSION ON or
CONVERSION OFF. Press the dial to enter.
Beeper
Volume
Use this feature to adjust the volume of the
beeper. You can even turn it off.
Press the SETTINGS pad, turn the dial to
select BEEPER VOLUME, press the dial to
enter. Select the beeper volume, press the
dial to enter.
Reminder
Use this feature to set an alarm beep to
sound at a specific time of day.
1. Press the SETTINGS pad, turn the dial to
select REMINDER and press the dial to enter.
To turn off the Reminder, press the SETTINGS
pad, turn the dial to select REMINDER and
press the dial to enter. Turn the dial to select
CLEAR REMINDER and press the dial to enter.
Auto
Conversion
2. Select SET REMINDER and press the dial to
enter.
3. Turn the dial to set the time hour and
minutes, press the dial to enter. NOTE:
Setting the hours set AM/PM.
To check the Reminder time, press the
SETTINGS pad, turn the dial to select
REMINDER and press the dial to enter. Turn
the dial to select REVIEW REMINDER and
press the dial to enter. The display will show
the Reminder time.
29
Other Advantium Features
Advantium Oven
Turntable
On/OFF
Use this feature to keep the turntable from
turning when using a dish is too large to
rotate in the cavity.
TURNTABLE ON/OFF is not a permanent
setting.
Press the SETTINGS pad, turn the dial to
select TURNTABLE ON/OFF and press the dial
to enter. Turn the dial to select TURNTABLE
ON or TURNTABLE OFF, press the dial to
enter.
Auto Night
Light
Use this feature to set the surface light to
come on and go off at a certain time.
1. Press the SETTINGS pad, turn the dial to
select AUTO NIGHT LIGHT and press the
dial to enter.
2. Select SET ON TIME and press the dial to
enter.
3. Turn the dial to set on time hour and
minutes, press the dial to enter. Turn the
dial to set off time hour and minutes, press
the dial to enter. Note: Setting the hours
sets AM/PM.
To disable the Auto Night Light feature, press
the SETTINGS pad, turn the dial to select
AUTO NIGHT LIGHT and press the dial to
enter. Turn the dial to select DEACTIVATE and
press the dial to enter.
Note:
• The turntable will not turn off in Speedcook,
Broil, Toast, or Microwave Sensor modes.
• A cooking cycle must be started within 5
minutes of turning the turnable off, or the
turntable will reset to the on setting.
• The turntable will also remain off for
cooking cycles started within 5 minutes of
the end of any cooking cycle for which the
turntable was off.
To check the Auto Night Light on and off
times, press the SETTINGS pad, turn the dial
to select AUTO NIGHT LIGHT and press the
dial to enter. Turn the dial to select REVIEW
ON/OFF TIMES and press the dial to enter.
The display will show the on and off time for
the Auto Night light.
Note:
• Auto Night Light will turn on the surface
light to the night setting, when the clock
time matches the Auto Night Light on time,
even if the surface light is on the bright
setting.
• Auto Night Light will always turn the
surface light off when the clock time
matches the Auto Night Light off time if the
surface light is turned on.
Temperature
Units
To change temperature units, press the
SETTINGS pad and select TEMPERATURE
UNITS. Turn the dial to select F or C and press
the dial to enter.
Delay Start
Use this feature to delay when the oven will
start cooking in CONV BAKE, COOK BY TIME,
COOK BY TIME 1&2, DEFROST BY TIME, or
DEFROST BY WEIGHT.
3. Turn the dial to set the start time hour
and minutes, press the dial to enter.
NOTE: Setting the hours sets AM/PM.
4. Set the cooking mode.
1. Press the COOKING OPTIONS pad.
2. Turn the dial to select DELAY START and
press the dial to enter.
The oven will start the programmed cooking
mode when the clock time and the delay
start time are the same.
30
Other Advantium Features
Advantium Oven
Help
Use this feature to find out more about
your oven and its features.
1. Press the HELP pad.
2. Turn the dial to select the feature
name. Press the dial to enter.
The display will show a description
for the program you have chosen.
Use the dial to scroll up or down to
read the description.
Features found in the HELP function.
Adding Time
Cooking Options
Auto Conversion
Defrost
Auto Night Light
Defrost by Food
Back
Defrost by Time
Beeper Volume
Defrost by Weight
Beverage
Delay Start
Broil
Edit
Clear/Off
Help
Clock
Melt
Control Lockout
Micro 30 Secs
Conv Bake
Microwave
Cook by Food Type
My Recipes
Cook by Time
Proof
Cook by Time 1 & 2
Reheat
Reminder
Control
lock-out
You may lock the control panel
to prevent the oven from being
accidentally started during cleaning or
being used by children.
Repeat Last
Resume
Sensor Cooking
Simmer
Soften
Speed Cook
Start/PAUSE
Temperature Units
Timer On/Off
Turntable ON/OFF
Toast
Warm
When the control panel is locked,
CONTROL IS LOCKED will be displayed
briefly anytime a pad or dial is
pressed.
Press and hold CLEAR/OFF for
3 seconds to lock and unlock.
Timer
Use this feature anytime you need a
general purpose timer. It can even be
used while cooking in the oven.
1. Press the TIMER pad.
3. Turn the dial to select the seconds.
Press the dial to enter.
To cancel, press the TIMER pad.
2. Turn the dial to select the minutes.
Press the dial to enter.
Automatic
fans
Cooling fans automatically turn on
as required to keep the internal
oven components and control from
overheating.
The vent fan may come on
automatically if the oven gets too hot,
even if the oven isn’t running. The
screen will display: “Normal Operation.
Fan is on due to high heat. Fan will
shut off automatically.”
31
Care and Cleaning
Advantium Oven
Surface
Light
Vent Fan
Use to light your cooktop.
Press the SURFACE LIGHT pad to
change from bright to night to off.
The vent fan removes steam and
other vapors from surface cooking.
Press the VENT FAN pad to change
from high to medium to low to off.
How to clean
the inside of
the oven
The vent fan may come on
automatically if the oven gets too hot,
even if the oven isn’t running. The
screen will display: “Normal Operation.
Fan is on due to high heat. Fan will
shut off automatically.”
Be certain the oven control is turned
off and the oven is warm or cool to
the touch before cleaning any part of
this oven.
Clean the inside of the oven often for
proper heating performance.
Some spatters can be removed with
a paper towel, others may require
a warm soapy cloth. Remove greasy
spatters with a sudsy cloth, then
rinse with a damp cloth.
If the dirt and spatter do not come off
easily with a warm sudsy cloth, place
a medium sized bowl full of water in
the unit on the metal tray and press the
SPEEDCOOK pad. Select MY RECIPE and
set for 10 minutes at U=3, L=3, M=7.
This should loosen the dirt in the oven
so that it can be removed with a warm
sudsy cloth.
If you notice yellowing on the metal
inside the oven that cannot be
removed with a warm sudsy cloth, use
a stainless steel cleaner that removes
heat discoloration and/or tarnishing.
You can then clean the inside of the
oven as you normally do.
Do not use abrasive cleaners or sharp
utensils on oven walls.
32
Never use a commercial oven cleaner
on any part of your oven.
Do not clean the inside of the oven
with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad inside the oven,
causing electrical shock as well as
damaging the inside surface finish of
the oven.
Care and Cleaning
Advantium Oven
Removable
turntable
The area underneath the turntable should
be cleaned frequently to avoid odors and
smoking during a cooking cycle.
The turntable can be broken if dropped.
Wash carefully in warm, sudsy water.
Dry completely and replace.
To replace the turntable, place its
center over the spindle in the center of
the oven and turn it until it seats into
place.
Cooking trays
and wire
oven rack
To prevent breakage, allow the trays to
cool completely before cleaning. Wash
carefully in hot, sudsy water or in the
dishwasher.
Turntable
Do not use the oven without the
turntable in place.
Do not use abrasives to clean the glass
tray or wire oven rack, as they may
damage the finish.
A plastic scrubbing pad may be used
to clean the metal trays.
Clear glass tray
Wire oven rack
Metal tray
33
Care and Cleaning
Advantium Oven
Mica sheet
Do not remove the mica sheet.
To clean the mica sheet: Allow the
oven to cool completely. Wipe clean
with a warm soapy cloth.
Mica Sheet
How to clean
the outside of
the oven
We recommend against using
cleaners with ammonia or alcohol,
as they can damage the appearance
of the oven. If you choose to use a
common household cleaner, first
apply the cleaner directly to a clean
cloth, then wipe the soiled area.
Case
Clean the outside of the microwave
with a sudsy cloth. Rinse and then dry.
Wipe the window clean with a damp
cloth.
Control Panel
Wipe with a damp cloth. Dry
thoroughly. Do not use cleaning
sprays, large amounts of soap and
water, abrasives or sharp objects on
the panel - they can damage it. Some
paper towels can also scratch the
control panel.
Stainless Steel Surfaces
(on some models)
The stainless steel panel can be
cleaned with Stainless Steel Magic or
a similar product using a clean, soft
cloth. Apply stainless cleaner carefully,
avoiding the surrounding plastic or
glass parts. Do not use appliance wax,
polish, bleach or products containing
chlorine on stainless steel.
Plastic Color Panels
(on some models)
Use a clean, soft, lightly dampened
cloth, then dry thoroughly.
Door Seal
It’s important to keep the area
clean where the door seals against
the oven. Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a clean sponge
or soft cloth. Rinse well.
Bottom
Clean off the grease and dust on the
bottom often. Use a solution of warm
water and detergent.
34
Care and Cleaning
Advantium Oven
Replacing the
surface light
1. To replace the surface light, first
disconnect the power at the main fuse
or circuit breaker panel or unplug the
oven.
2. Remove the screw from the side of
the light compartment cover and lower
the cover until it stops.
3. Be sure the bulb to be replaced is
cool before removing. Gently pull the
bulb from the receptacle.
Replace with a 130 volt, 50-watt
halogen bulb. Order WB08X10051
from your GE Appliances supplier.
Remove screw
4. Raise the light cover and replace
the screw. Connect electrical power to
the oven.
Removing
and cleaning
the filters
1. The metal filters trap grease
released by foods on the cooktop.
They also prevent flames from foods
on the cooktop from damaging the
inside of the oven.
2. For this reason, the filters must
always be in place when the hood
is used. The vent filters should be
cleaned once a month, or as needed.
replacing.
6. To replace, slide the filters into the
frame slots on the back of each
opening. Press up and to the front
to lock into place.
3. To remove, slide them to the rear
using the tabs. Pull down and out.
4. To clean the vent filters, soak them
and then swish around in hot water
and detergent. Don’t use ammonia
or ammonia products because they
will darken the metal. Light brushing
can be used to remove embedded
dirt.
5. Rinse, shake and let dry before
Replacing the
oven cavity
lamp
1. Disconnect power at the main fuse
or circuit breaker panel.
2. Remove the top grill by removing the
two screws that hold it in place.
3. Remove charcoal filter if present.
Slide the filter toward the left and
pull toward the front to remove.
NOTE: Charcoal filter is an optional
kit, you may not have one.
4. Remove the screw holding the lamp
shield in place.
5. Pull the lamp shield out. Pull the
light bulb out and replace with the
120V-130V, 20-watt halogen bulb.
Order WB25X10019 from your GE
Appliances supplier.
6. Return the lamp and lamp shield to
original position and replace screw
and charcoal filter.
7. Replace the grill and 2 screws.
Reconnect power to the oven
35
Care and Cleaning
Advantium Oven
Charcoal
filter (JX81D optional kit)
If the model is not vented to the
outside, the air will be recirculated
through a disposable charcoal filter
that helps remove smoke and odors.
The charcoal filter cannot be cleaned.
It must be replaced. Order Part No.
JX81D - WB02X10943 from your GE
Appliances supplier.
To install
the charcoal
filter
To install a new filter:
1. Remove plastic and other outer
wrapping from the new filter.
2. Remove the top grill by removing
the two screws that hold it in place.
3. Insert the filter into the top opening
of the oven as shown.
4. It will rest at an angle on two back
support tabs and in front by two tabs.
5. Replace the grill and two screws.
To remove the filter, repeat step 2
above, remove the filter and repeat
step 5.
36
The charcoal filter should be
replaced when it is noticeably dirty
or discolored (usually after 6 to 12
months, depending on usage).
Troubleshooting
Advantium Oven
Questions?
Use this
problem
solver
Problem
Possible Causes
What To Do/Explanation
Light during a
speedcook cycle
dims and cycles on
and off, even at full
power levels.
This is normal.
Power level has been
automatically reduced
because the oven is hot.
• This is normal. The oven senses the
heat level and adjusts automatically.
Light visible around
the door and outer
case while
speedcooking.
This is normal.
• When the oven is on, light may
be visible around the door and
outer case.
Fan continues to run
cooking stops.
The oven is cooling.
• The fan will automatically shut off after
when the internal parts of the oven
have cooled.
Oven vent emits warm
air while oven is on.
This is normal.
Vent fan comes on
automatically when
oven not in use.
This is normal.
• If the cooktop or oven gets hot
enough the vent fan comes on.
(see Automatic Fan section.)
Fan comes on
automatically when
using the microwave.
This is normal.
• If the microwave is used after
speedcook and the oven senses
that it is too hot, the vent fan comes
on to cool the oven.
The oven makes
unusual sounds
while cooking.
Clicks and fans blowing
are normal. The relay
board is turning the
components on and off.
• These sounds are normal.
Fan sound changes
while cooking.
This is normal.
• Fan may turn on or off during
cooking to maintain cooking
temperature.
Smoke comes out of
oven when
the door is opened.
Food is high in fat
content. Aerosol spray
used on the pans.
• Smoke is normal when cooking high-the
fat foods. Use vegetable oil or olive
oil on the meat itself instead of
coating the entire pan.
Food is not fully
cooked or browned
at the end of a
cooking program.
Programmed times
may not match the size
or amount of food you
are cooking.
• Increase or decrease time for
doneness or adjust the upper or
lower lamps for browning.
Oven has turned off.
in Warm, Proof, or
Convection Bake
The maximum cooking
time of 179 minutes has
been reached
• This is normal. The control will
automatically turn off the oven and
indicate that cooking is complete
when the maximum cooking time is
reached. The cooking time is not always
displayed.
LIGHTS
FAN
COOKING
A cooking time was set for
Convection Bake to start
after preheat and the door
was not opened at the end
of preheat.
This is normal. The control will automatically turn off the oven after one hour
and idicate that cooking is complete if the
door is not opened after preheat.
37
Troubleshooting
Advantium Oven
Questions?
Use this
problem
solver
Problem
Possible Causes
What To Do/Explanation
DISPLAY
The display is blank.
• This is normal. This display is intended
to turn off during standby.
“Control Panel
LOCKED” appears
in display.
The control has
been locked.
• Press and hold CLEAR/OFF for about
3 seconds to unlock the control.
See Other Features Section.
Control display is
lighted yet oven
will not start.
Clock is not set.
• Follow prompts to set the clock.
Door not securely closed.
• Open the door and close securely.
START/PAUSE pad
not pressed after entering
cooking selection.
• Follow prompts
Delay Start was
accidentally set.
• Press CLEAR/OFF and reset.
Oven is in DEMO Mode
• Unplug the oven for 1 minute, plug
the oven back into the wall DO NOT set
the oven clock, press and hold the HELP
and START/PAUSE pads for 3 seconds.
The control should exit DEMO mode.
Set clock and continue.
CLEAR/OFF was pressed
accidentally.
• Reset cooking program and press
START/PAUSE.
The door and inside
of the oven feels hot.
The oven
produces intense heat
in a small space.
• This is normal.
• Use oven mitts to remove food when
when ready.
Floor of the oven is
warm, even when
the oven has not
been used.
The cooktop light is
located below the oven
floor. When the light
is on, the heat it produces
may make the oven floor
get warm.
• This is normal.
Oven will not start.
A fuse in your home
may be blown or the
circuit breaker tripped.
• Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge.
• Unplug the oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted
into wall outlet.
• Make sure the plug on the oven is
fully inserted into wall outlet.
OTHER PROBLEMS
Glass microwave
tray does not lock
into center hub.
38
• Align the protrusions on the bottom of
the glass microwave tray with the
indentation in the turntable. This fit is
not tight, some movement is normal.
Consumer Services
Advantium Oven
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
*($SSOLDQFHVZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Appliances
Answer Center
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Appliances Answer Center
LQIRUPDWLRQVHUYLFHLVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\
and courteously. Call the GE Appliances Answer Center Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST,
and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our Web site at: monogram.com
In Canada, call 800.561.3344.
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE Appliances consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a
time that’s convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST,
or Saturday and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Appliances Consumer Service companyoperated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience. Our factoryWUDLQHGWHFKQLFLDQVNQRZ\RXUDSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVWUHSDLUVFDQEHKDQGOHGLQMXVW
one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7 a.m. to 8 p.m. and Saturday, 8 a.m. to 5 p.m. EDST.
For Customers With
Special Needs…
GE Appliances offers, free of charge, a brochure to assist in planning a
barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
In the USA:
800.626.2000
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322)
to request information or service.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
You can have the secure feeling that GE Appliances Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE Appliances contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at
today’s prices.
In Canada:
800.561.3344
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE Appliances parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE
Appliances Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are
accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
39
Warranty for Customers in the USA
Advantium Oven
YOUR MONOGRAM ADVANTIUM OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from the date of the original purchase, GE Appliances will replace any part of the
microwave oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year
warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective
part.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
For five years from the date of the original purchase, GE Appliances will replace the magnetron tube, if
the magnetron tube fails due to a defect in materials or workmanship. During this five-year limited warranty,
you will be responsible for any labor or in-home service costs.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care® servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the U.S.A call 800.444.1845.
Please have serial and model numbers available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Improper installation, delivery or maintenance.
• Product not accessible to provide required service.
• Failure of the product or damage to the product
if it is abused, misused (for example, cavity arcing
from wire rack or metal/foil), or used for other
than the intended purpose or used commercially.
circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Damage caused after delivery.
• Replacement of house fuses or resetting of
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFW
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a
GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may
be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service Location for service. In Alaska,
the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in
your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Printed in Korea
Manual del
Usuario
Horno Advantium®
120V Speedcook Oven
Modelo:
ZSA1201
ZSA1202
Anote aquí el número de modelo y serie:
Modelo # _________________________
Serie # ___________________________
Encontrará estos números en la
etiquetaadentro del horno.
49-40649-3
04-16 GE
monogram.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER PARA EVITAR UNAPOSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDA
(a) No trate de operar este horno con la puerta
abierta, ya que el funcionamiento con
la puer-ta abierta puede resultar en una
exposición dañina de energía de microonda.
Es impor-tante que nadie altere ni juegue
con los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte
fron-tal del horno y la puerta, tampoco
permita que se acumulen en las superficies
de sello resi-duos de sucio o de limpiadores.
Contents
Advantium
Controles de Cocimiento ...................12
Conociendo su Horno Advantium.....10
Características del Horno...................11
Seguridad ................................................ 2–9
Cocimiento Rápido
Consejos de Cocimiento......................14
Cocimiento rápido personalizado ..17
Mis Recetas ........................................17-19
Nivel de Potencia ..................................16
Recipientes para cocimiento rápido14
Recipientes seguros
paracocimiento rápido ...........................8
Lo que es normal....................................13
Uso del menú predeterminadode
cocimiento rápido ..................................15
Otras funciones de cocimiento
Asar y tostar .............................................21
Hornear con convecció .......................20
Calentar ......................................................22
Fermetar .....................................................22
Cocinar en el Microonda
Cocinar con tiempo ...............................24
Consejos de cocimiento ......................23
Descongelar por tipo de comida ....26
Descongelar con tiempo ....................25
Consejos de descongelación ............25
Micro 30 segundos ................................25
Mis Recetas ...............................................25
Niveles de potencia de microonda 24
Precauciones para evitar
unaposible exposición a
excesivaenergía de microonda . ........2
Cocimiento con sensor ................27-28
Lo que es normal....................................23
Uso de selecciones predeterminadas de microonda . .....................23
2
(c) No opere el horno si está dañado. Es
particu-larmente importante que la puerta
del horno cierre adecuadamente y que no
exista daño en:
(1) La puerta (doblada)
(2) Bisagras y aldabas (quebradas o flojas),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sello.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado
por cualquier persona a excepción del
personal de servicio calificado.
Otras características
Ventiladores automáticos ..................31
Luz nocturna automática .................30
Conversión automática ......................29
Volumen del pito.....................................29
Bloqueo del control ...............................31
Reloj ..............................................................29
Cocimiento completo ...........................28
Inicio retardado .......................................30
Ayuda ...........................................................31
Recordatorio .............................................29
Repite la última función ......................29
Reanuda la función ...............................29
Luz de la superficie ................................32
Cronómetro ...............................................31
Plato giratorio On/Off ...........................30
Ventilador del respirador ....................32
Unidades de temperatura..................30
Cuidado y Limpieza
Limpieza del interior..............................32
Limpieza del exterior ............................34
Bandejas de cocimiento
yláminas para hornear ........................33
Plato giratorio removible ...................33
Cómo reemplazar la luz de
la cavidad...................................................35
Cómo reemplazar la luz
de superficie ............................................34
Búsqueda de Problemas
Solucionador de Problemas ...... 36, 37
Soporte para el Cliente
Soporte para
el cliente......................................................39
Garantía ........................Cubierta Trasera
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones a personas
o unaADVERTENCIA
exposición excesiva energía de microondas:
„
Lea todas las instrucciones antes de utili-zar
este aparato. Al utilizar aparatos eléc-tricos,
se deben seguir precauciones bá-sicas de
seguridad, incluyendo las si-guientes:
„ Lea y siga las precauciones específicas de la sección
Precauciones para evitar una posible exposición a
excesiva energía de microondas de la página 2.
„ Este aparato debe contar con una conexión a tierra.
Conecte sólo a un tomacorriente con adecuada
conexión a tierra. Ver la sección Instrucciones de
conexión a tierra de la página 8.
„ Este horno de microondas se encuentra aprobado
por UL para la instalación sobre cocinas a gas
(menos de 60,000BTU) y eléctricas.
„ Este horno para usar sobre la estufa está diseñado
para usarse sobre estufas de un ancho no superior
a 36”. Puede instalarse sobre equipamientos de
cocción a gas y eléctricos.
„ No utilice este aparato si tiene el cable eléctrico o el
enchufe dañados, si no funciona bien o si ha sufrido
una avería o una caída. Si se daña el cable eléctrico,
debe reemplazarlo el Servicio Técnico de General
Electric o un agente de servicio autorizado utilizando
un cable eléctrico de General Electric.
„ Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
³1RFRFLQHGHPiVORVDOLPHQWRV3UHVWHDWHQFLyQDO
aparato cuando se coloquen papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del horno durante la
cocción.
³4XLWHORVJDQFKLWRVGHDODPEUH\ODVPDQLMDVGH
metal de los recipientes de papel o de plástico antes
de colocarlos en el horno.
³1RXWLOLFHHOKRUQRSDUDDOPDFHQDUHOHPHQWRV1R
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
³1RFRFLQHSDORPLWDVGHPDt]HQHOKRUQRGH
microondas a menos que cuente con un accesorio
especial para microondas o que utilice palomitas de
maíz especiales para hornos de microondas.
³6LORVPDWHULDOHVXELFDGRVGHQWURGHOKRUQRVH
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del
horno, apáguelo y desconecte el cable eléctrico,
o corte la energía desde el panel de fusibles o del
interruptor de circuitos. Si se abre la puerta, el fuego
puede propagarse.
³1RXWLOLFHODVIXQFLRQHVGHOVHQVRUGRVYHFHV
seguidas en la misma porción de comida. Si los
alimentos no se cocinaron después de la primera
cuenta regresiva, utilice COOK BY TIME (cocinar por
tiempo) para obtener tiempo de cocción adicional.
³1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
„ Asegúrese que su aparato esté debida-mente
instalado y puesto a tierra por un téc-nico
calificado de acuerdo con las instruccio-nes de
instalación suministradas.
„ Instale y coloque este aparato de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación suministradas.
„ Algunos productos como huevos enteros
yrecipientes sellados – por ejemplo, botes sellados
– pueden explotar y no deben ca-lentarse en este
horno. Si lo utiliza de esta ma-nera puede resultar
en una lesión.
„
No monte este aparato arriba del fregadero.
„
Este horno no está aprobado ni probado parauso
marino.
„
Este horno está aprobado UL para una instalación de pared estándar, arriba de 36 pulg.
„ No opere este aparato si está dañado o si lo han
dejado caer.
„ Como con cualquier otro aparato, se requie-re
una cercana supervisión cuando seautilizado por
niños.
„ Utilice este aparato sólo para los fines des-critos
en este manual.
„ No utilice químicos corrosivos o vapores en este
aparato.
„
Este horno está específicamente diseñado para
calentar, deshidratar y cocinar alimen-tos, no
se diseñó para uso en laboratorios o para uso
industrial.
„ Este aparato sólo debe ser reparado por per-sonal
de servicio calificado. Contacte a la em-presa de
servicio autorizada para la revisión, reparación o
ajuste de este aparato.
„No cubra ni bloquee ninguna abertura delaparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
„No guarde este aparato en el exterior. No loutilice
cerca del agua – por ejemplo, en un sótano
mojado, cerca de una piscina, cerca de un grifo o
en ubicaciones similares.
„Vea las instrucciones de limpieza de la super-ficie
de la puerta en la sección de Cuidado y Limpieza
del Horno, en este manual.
„Si agarran fuego los materiales adentro del horno,
mantenga la puerta del horno cerrada, apague
el horno y apague el fusible o interrup-tor
automático del panel. Si abre la puerta, el fuego
se puede propagar.
„Para evitar chispas no se debe utilizar la parrilla
de alambre del horno para el cocimiento rápido o
cocimiento con microonda.
„ No cubra las parrillas u otra parte del horno con
papel metálico. Esto puede sobrecalentar el
horno.
„ No deben utilizarse alimentos o utensilios
metálicos de grandes dimensiones en este horno
porque pueden crear un incendio o un riesgo de
descarga eléctrica.
„ No utilice productos de papel cuando el aparato
se utiliza en modos diferentes al microondas.
„7HUPyPHWUR³1RXWLOLFHWHUPyPHWURVFRPXQHV
de cocina u horno cuando cocine mediante
el microondas. El metal y mercurio de estos
termómetros pueden provocar una formación
de arco eléctrico y generar posibles daños al
horno. No utilice un termómetro en los alimentos
que coloca en el microondas a menos que el
termómetro esté diseñado o recomendado para
usarse en el horno de microondas.
„ No limpie con esponjillas de metal. Pueden
desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar
partes eléctricas, provocando un riesgo de
descarga eléctrica.
„ No almacene materiales que no sean nuestros
FORMACIÓNDE
ARCO
No guarde la parrilla
enel microonda.
La parrilla SÓLO
debe utilizarsepara
Hornear con Convección, Calentar y
Fer-mentar.
4
accesorios recomendados en este horno cuando
no se encuentre en uso.
„ No permita que el cable eléctrico cuelgue sobre
el borde de la mesa o del mostrador de encimera.
.
„ Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
„ No sumerja el cable eléctrico o el enchufe en
agua.
„ No haga funcionar el horno sin el plato giratorio
en su lugar. El plato giratorio no debe tener
ninguna clase de bloqueo para que pueda girar.
„ Durante y después del uso, no toque o deje que
su vestimenta u otros materiales inflamables
entren en contacto con cualquier área interior del
horno; deje pasar un tiempo prudencial para que
se enfríen.
„ Las potenciales superficies calientes incluyen la
puerta, el piso, las paredes y la parrilla del horno
y el plato giratorio.
„ Es importante mantener limpia el área donde la
puerta se sella contra el microondas. Sólo use
detergentes suaves no abrasivos aplicados con
una esponja limpia o un paño suave. Enjuague
bien.
„ No almacene ningún elemento directamente
sobre la superficie del horno de microondas
cuando éste se encuentre en funcionamiento.
„ Mantenga el horno libre de acumulaciones de
grasa.
„ En cumplimiento con USDA, cocine la carne de
res hasta alcanzar una temperatura INTERNA de
por lo menos 160°F y las carnes de ave a una
temperatura INTERNA de por lo menos 180°F.
La cocción a estas temperaturas generalmente
protege de enfermedades transmitidas por los
alimentos. Para más información, consulte
www.foodsafety.gov.
El arco puede ocurrir durante el cocimiento rápido y el de microondas. Si observa
chispas,presione la tecla CLEAR/OFF y corrija el problema.
Formación de arco, es el término de microondas, utilizado para chispas en el horno.
Las chispas pueden ser causadas por:
„ Contacto de metal o aluminio en los
la-dos del horno.
„ Aluminio no moldeado al alimento (las
orillas que no están dobladas actúan
como antenas).
„ Utilice el aluminio de la manera en quese
recomienda en este manual.
„Metales, como amarres, grapas en aves o
platos con orillas de oro colocados en el
horno.
„Los recipientes de metal o la parrilla de
alam-bre del horno utilizada durante el
cocimientorápido o el de microonda (con
excepciónde las panas suministradas
con el horno).
„ Toallas de papel recicladas que
contengan pequeños pedazos de metal
utilizados en el horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
ALIMENTOS
„Al cocinar con microonda, coloque los
ali-mentos y recipientes sobre la bandeja
devidrio claro.
„No haga palomitas de maíz en el horno
mi-croonda a menos de que utilice
un accesorio especial para hacerlo o
que utilice uno mar-cado para horno
microonda.
„ No hierva huevos en este horno. La presión
que se acumula adentro de la yema del
huevo hará que explote, resultando en una
posible lesión.
„No opere el horno sin alimentos adentro,
yaque lo puede dañar. Incrementa el calor
al-rededor del magnetrón y acorta la vida
del horno.
„ Alimentos con la piel externa intacta
como las papas, salchichas, embutidos,
tomates,manzanas, hígados de pollo y
otros menu-dos y las yemas de huevo
deben ser pin-chadas para permitir que el
vapor salga du-rante el cocimiento.
„ No descongele bebidas congeladas
concuellos de botellas estrechos
(especial-mente bebidas carbonatadas).
Aunque el recipiente esté abierto, la
presión se puede acumular. Esto puede
causar que el recipiente explote, dando
como resul-tado una posible lesión.
„ Los alimentos que se cocinan en
líquido(como la pasta) tienden a hervir
más rá-pido que los alimentos que
contienenmenos humedad. Si esto
ocurre, vea lasección de Cuidado
y Limpieza del Hor-no para ver las
instrucciones de cómo limpiar el interior
del horno.
„ Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga cuidado
al abrir cualquier recipiente de comida
caliente, incluyendo bolsas de palomitas
de maíz, bolsas de cocimiento y cajas.
Para evitar una posible lesión, dirija el
vapor lejos de sus manos y cara.
„ No cocine demasiado las papas. Se
pue-den deshidratar y agarrar fuego,
causando daño al horno.
„ Evite calentar alimentos para bebés
en botes de vidrio, aunque estén
destapados. Asegúrese que toda comida
para bebé se cocine por completo.
Mezcle la comida para distribuir el
calor de forma pareja. Sea cuidadoso y
evite hervir la formula al mo-mento de
calentarla. El recipiente se puede sentir
más frío de lo que la formula real-mente
está. Siempre pruebe la formula antes de
alimentar al bebé.
„
No trate de freir en el horno.
„ AGUA SOBRECALENTADA
Los líquidos, como el agua, café o té pue-den
calentarse arriba del punto de hervor sin que
aparenten que están hirviendo. No siempre
existen burbujas visibles o hervor cuando
retira el recipiente del horno micro-onda.
ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUI-DOS MUY
CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O
INTRODUCE UNA CU-CHARA U OTRO
UTENSILIO EN EL LÍ-QUIDO.
Para reducir el riesgo de una lesión
personal:
³1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR
³0XHYDHOOtTXLGRDQWHV\DODPLWDGGHO
ca-lentamiento.
³1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVUHFWRVFRQ
cuellos angostos.
³'HVSXpVGHFDOHQWDUSHUPLWDTXH
el reci-piente descanse en el horno
microonda por un período corto de
tiempo, antes de reti-rar el recipiente.
³7HQJDPXFKRFXLGDGRFXDQGRLQVHUWH
una cuchara u otro utensilio adentro
del recipiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientes
de cocina
seguros para
el microonda
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre
debe estarcolocado en
su lugar.
Cuando cocine
en elmicroonda la
bandejade vidrio claro
siempredebe estar
colocadaen su lugar.
ADVERTENCIA
Cuando cocine en el microonda ssegúrese que todos los recipientes sean convenientes para dicho
uso. Puede utilizar la mayoría de las cacerolas de vidrio, platos de cocimiento, tazas medidoras, tazas
para natillas, platos de cerámica o de china que no tengan bordes de metal o de vidrio con un brillo
metálico. Algunos recipientes están marcadas “apropiado para microonda”
„No utilice la parrilla de alambre del
hornopara cocinar con microonda.
„ Para cocinar sus alimentos coloque el
re-cipiente para microonda directamente
sobre la bandeja de vidrio claro.
„ El uso de la bandeja de metal durante
elcocimiento con microonda dará como
resul-tado un rendimiento de cocimiento
inferior.
„Si no está seguro que el plato es
seguro para el
microonda, realice la siguiente
prueba: Coloque
en el horno el
plato que desea
Cómo probar si elplato
probar y una
es seguro parael
taza medidora
microondas.
de vidrio llena
de agua.
Coloquela taza medidora encima o cerca
del plato. Cocine en el microondas de
30-45 segun-dos en high (alto). Si el plato
se calienta, éste no debe usarse en el
microonda.
Si el plato se mantiene frío y sólo se
calien-ta el agua de la taza, entonces el
plato puede usarse en el microonda.
PRECAUCIÓN
Riesgo de fuego
„Los recipientes se pueden calentar
debido al calor transferido por los
alimentos calien-tes. Debe utilizar
guantes para manipular los recipientes.
„ Utilícelo como se indica en este manual,
al utilizarlo en el horno, manténgalo a 1”
de distancia de los lados del horno.
„ ISi utiliza un termómetro para carne al
co-cinar, asegúrese que sea seguro
para uso en el microonda.
„ Algunas bandejas de espuma de poliestireno (como los que se utilizan para
em-pacar carne) tienen una capa fina
de me-tal incrustada en la parte de
abajo. Al uti-lizarlas en el microonda, el
metal puede quemar el piso del horno o
incendiarel papel toalla.
„ No utilice productos de papel reciclados.
Las toallas de papel, servilletas y papel
en-cerado reciclados pueden contener
pedazos de metal que generen chispas
y se encien-dan. Se debe evitar utilizar
productos de papel que contengan nylon
o filamentos de nylon, ya que se pueden
encender.
„ Se puede utilizar papel toalla, papel
encera-do o envoltorio plástico
para cubrir los pla-tos y así retener
la humedad y evitar salpi-caduras.
Asegúrese de ventilar la envoltura
plástica para que pueda escapar el
vapor.
„ No todas las envolturas plásticas son
con-venientes para el horno microonda.
Reviseel empaque para utilizarlo
adecuadamente.
„Las bolsas de cocimiento para hervir
y las bolsas plásticas herméticas
deben cortarse, pincharse o ventilarse
siguiendo las instruccio-nes del paquete.
Si no se hace, el plástico puede explotar
durante o inmediatamente después del
cocimiento, resultando en una posible
lesión. Así mismo, los recipientes de
plástico deben estar parcialmente abiertos, ya que forman un sello hermético.
Cuan-do cocine con recipientes que
estén hermé-ticamente sellados
por una cubierta de plás-tico, retire
cuidadosamente la cubierta y dirija el
vapor lejos de sus manos y cara
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
„Recipientes plásticos – Los recipientes
plás-ticos diseñados para microonda
son muy útiles, pero deben ser utilizados
cuidadosa-mente. Aun los recipientes
plásticos que son seguros para el
microonda pueden no ser tan tolerantes
a condiciones de sobre cocimiento como
el vidrio o materiales de cerámica y se
pueden ablandar o carboni-zar si se
someten a períodos cortos de so-bre
cocimiento. En exposiciones más lar-gas
de sobre cocimiento, se puede incen-diar
la comida y el recipiente..
Siga los siguientes consejos
1.Solamente utilice plásticos seguros
para el microonda y utilícelos en
estricto cum-plimiento con las
recomendaciones del fabricante del
recipiente.
2. No cocine en el microonda con los
reci-pientes vacíos.
3. No permita que los niños utilicen
recipientesplásticos sin la supervisión
de un adulto.
Recipientes
PRECAUCIÓN
seguros para
el horno, para Riesgo de quemaduras
„
El horno y la puerta se calentarán al
Hornear con hor-near con convección, asar, calentar
otostar..
Convección,
„Los recipientes se calentarán. Necesitará
Asar,
guantes para manipular los recipientes.
Calentar,
PRECAUCIÓN
Fermentar y
Riesgo de fuego
Tostar
„ Utilice la parilla de alambre del horno
cuan-do hornee con convección o para
calentar.
Recipientes
de cocina
seguros para
el microonda
(continuación)
„ Al asar o tostar no cubra los platos ni
los recipientes plásticos, bolsas plásticas
pa-ra cocinar/rostizar, envolturas
plásticas, papel encerado ni papel.
„ Cuando cocine coloque la comida
directa-mente sobre las bandejas
de metal a me-nos de que la receta
requiera un plato.
„En este horno puede utilizar
cualquierplato seguro para el horno.
Colóquelodirectamente sobre las
bandejas.
„ Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuando hornee con convección, ase,
caliente otoste obtendrá resultados
inferiores en elrendimiento de
cocimiento..
„ Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que usaría una pana
parahornear baja o una bandeja para
hornear.
Cuando utilice el hornoel
plato giratorio siempre
debe estar colocado en su
lugar.
Para niveles de hornear o calentar
coloque la comida directamente sobre
la bandeja de metal o en el plato
apropiado y colóquelo en la parrilla de
alambre del horno
Para hornear con
convección, calentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la bandeja
de metal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
Recipientos sePRECAUCIÓN
guros para el
Riesgo de quemaduras
horno, para
„ El horno y la puerta se calentarán
cocimiento
cuan-do utiliza el cocimiento rápido.
rápido
„Los recipientes se calentarán. Necesitará guantes para manipularlos.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre
debe estarcolocado en
„Cuando cocine rápido no utilice cubiertas,
su lugar.
Riesgo de fuego
recipientes o bolsas para cocinar/rostizar
fabricadas de aluminio, plástico, cera o
papel
„ No cubra con aluminio el plato giratorio,
Para cocinar
rápido,convección,
las bandejas de metal ni ninguna parte
hornear, ca-lentar o
del horno. Esto causará chispas en
tostar coloquela comida
elhorno.
directamenteen la
bandeja de metal.
„ Utilice la bandeja de metal de la
mismamanera en que utilizaría una pana
Instrucciones
de conexión
a tierra
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica.
Tste aparato debe
contar con una
conexión a tierra.
En caso de un
cortocircuito, la
Asegúrese de
conexión a tierra
contar con una
conexión a tierra
reduce el riesgo
adecuada antes
de una descarga
de usar.
eléctrica al brindar
un cable de escape para la corriente eléctrica.
Para el uso de este aparato, es su
responsabilidad y obligación cambiar un
tomacorriente de pared estándar de 2 clavijas
por uno de 3 clavijas con adecuada conexión
a tierra.
Este aparato se encuentra equipado con
un cable eléctrico que contiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe conectarse en un
tomacorriente con adecuada instalación y
conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con este
aparato. Si el cable eléctrico es demasiado
corto, solicite a un electricista o técnico
calificado la instalación de un tomacorriente
cerca del aparato.
Consulte a un electricista o técnico
calificado si no comprende por completo las
instrucciones de conexión a tierra, o si no
sabe si el aparato cuenta con una adecuada
conexión a tierra.
8
parahornear plana o una bandeja para
hor-near.
„ No utilice la rejilla de alambre del
hornopara cocinar rápido.
„ Cuando cocine coloque la comida
directa-mente en las bandejas de metal
a menosque el horno le indique que haga
lo con-trario.
„Puede utilizar en su horno cualquier
platoque no sea de metal y que
sea seguro enel horno. Colóquelos
directamente sobrelas bandejas.
„ Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuandococine rápido obtendrá resultados
de co-cimiento inferiores y posiblemente
rajará la bandeja de vidrio.
„ Utilice las bandejas de metal
especificadaspara uso en este horno.
Las otras bande-jas de metal no están
diseñadas para este horno y darán
resultados de cocimiento in-feriores.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
clavija a tierra del cable eléctrico.
No utilice un enchufe adaptador con este
aparato.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este
aparato en su propio circuito eléctrico para
evitar que las luces parpadeen, que el fusible
se queme o que el interruptor de circuitos
salte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Horno Advantium
El ventilador
El ventilador funciona automáticamente en
ciertas condiciones (ver la sección Ventilador).
Evite el inicio y propagación de incendios
accidentales de cocción mientras el ventilador
se encuentra en uso
„ Limpie a menudo la parte inferior del
microondas. No permita que la grasa se
acumule en el microondas o en los filtros del
ventilador.
„ En caso de un incendio de grasa en las
unidades de superficie debajo del horno de
microondas, apague el recipiente en llamas
sobre la unidad de superficie cubriendo el
recipiente por completo con una tapa, una
plancha para galletas o una bandeja plana.
„ Tenga cuidado al limpiar los filtros del
ventilador. Los agentes de limpieza
corrosivos, como los limpiadores de horno
basados en lejía, pueden dañar los filtros.
„ Si flambea alimentos debajo del horno de
microondas, encienda el ventilador
„ Nunca deje unidades de superficie
desatendidas debajo de su horno de
microondas en configuraciones de
calor altas. Los alimentos que hierven
y se derraman pueden provocar humo
y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego y propagarse si el
ventilador del microondas se encuentra
en funcionamiento. Para minimizar el
funcionamiento del ventilador automático,
utilice recipientes de cocción del tamaño
adecuado y use calor alto en las unidades
de superficie sólo cuando sea necesario.
ADVERTENCIA
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos,
incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca
pasos deben consutar con su médico.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
.LWVRSFLRQDOHV
Disponible en su distribuidor GE Appliances, a un costo adicional:
Kits de paneles de relleno:
Kits de Filtros
„
-;:+³%ODQFR
„ -;%/³1HJUR
Al colocar un extractor de estufa
de 36”,los kits de paneles rellenan
el ancho adicional para darle una
apariencia empotrada personalizada.
„
-;'³.LWGH)LOWURGH&DUEyQSDUD
Recirculaciónt
Los kits de filtros son utilizados cuando
el horno no puede ser ventilado hacia
el exterior.
Solamente para una instalación
entre los gabinetes; no son para
instalaciones al final de los gabinetes.
Vea la cubierta trasera para ordenar
por teléfono o en GEAppliances.com.
Cada kit contiene:dos paneles de
relleno de 3” de ancho
9
Conociendo su Horno Advantium
Horno Advantium
Conociendo su
horno Advantium
10
El horno Advantium utiliza
tecnologíaavanzada de Cocimiento
rápido paraaprovechar la energía de
la luz. Elhorno Advantium cocina el
exterior delos alimentos muy parecido
al calor ra-diante convencional, al
mismo tiempoen que penetra la
superficie para coci-nar el interior
simultáneamente.
La luz halógena es la fuente
primariade energía, un sistema
de conveccióny un calentador de
cerámica ayudan alcocimiento, con
un “refuerzo de micro-onda” agregado
en algunos algoritmosde cocimiento.
Los alimentos se coci-nan parejos
y rápido, al mismo tiempoen que
retienen su humedad natural.
El horno Advantium es capaz de cocinar rápido, hornear con convección,
asar, tostar, calentar, fermentar y
co-cinar con microonda. La función
de cocimiento rápido es el mayor
benefi-cio del horno Advantium.
Para cocinar rápido no se requiere
pre-calentar. Coloque los alimentos
en elhorno y comience a cocinar
inmediata-mente. Se ahorra tiempo
ya que nopre-calienta y debido a que
éste cocinamás rápido.
Características del Horno
Horno Advantium
Caracerísticas
del horno
A través de este manual, las características y apariencia pueden variar de las de su modelo
Plato Giratorio
Para todos los tipos de cocimiento
el plato giratorio siempre debe estar
en su lugar, en el piso del horno.
Asegúresede que esté colocado seguro
sobre eleje en el centro del horno.
%DQGHMDGH0HWDO
Al cocinar rápido, asar y tostar coloque
los alimentos directamente en la
bandeja de metal y coloque el plato
giratorio.
Parrilla de Alambre del Horno
Al hornear con convección o calentar
co-loque los alimentos directamente en
labandeja de metal o plato seguro para
elhorno sobre la parilla de alambre del
horno.
%DQGHMDGH9LGULR&ODUR
Coloque el plato giratorio cuando utilice
las funciones de microonda. Coloque
los alimentos o el recipiente seguro
paramicroondas directamente en la
bandeja.
Lámparas Halógena Superior y
Calentador Cerámico
Una lámpara halógena de 500W y un
calentador cerámico de 700W cocinan
la comida desde arriba al cocinar rápido,
asar y tostar.
Ventana
Permite que se vea la comida durante
la cocción.
Manilleta de la Puerta
Hale para abrir la puerta.
Aldabas de la Puerta
Para que el horno funcione la puerta
debe estar cerrada con la aldaba.
Calentador de Cerámica Inferior
Un calentador de cerámica de 375W
cocina los alimentos por la parte
deabajo, al cocinar rápido, asar otostar.
Panel de Control
Las teclas utilizadas para operar
elhorno están ubicadas en el panel
decontrol.
Sistema de Convección
Un elemento de calentamiento
de 1550W cocina los alimentos
con unventilador de convección
haciendocircular el aire caliente a
través dela cavidad para hornear
con convección y calentar.
11
Controles
Horno Advantium
Controles de
Cocimiento
Con su horno advantium usted podrá cocinar con luces halógenas de alta-intensidad, calentadores de cerámica, elemento de calentamiento de convección y/o con energía de microonda convencional.
DISPLAY (pantalla)
Muestra las selecciones de las funciones
e información sobre el horno cuando se
encuentra en uso.
START/PAUSE (inicio/pausa)
Presione esta tecla para iniciar o detener
cual-quier función de cocimiento.
CLEAR/OFF (borrar/apagar)
Presione esta tecla para cancelar TODOS
losprogramas del horno, con excepción
del reloj,la luz automática nocturna, el
cronómetro, elventilador del respirador y la
luz de superficie.
TO SELE
CT
RN
TU
SPEEDCOOK (cocimiento rápido)
Presione este botón para acceder al menú
predeterminado de cocción rápida o para
configurar su propio programa de cocción
PR
ER
ESS
TO ENT
CONV BAKE (hornear con convección)
Presione esta tecla para hornear con
convección.
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
MICRO
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
SELECTOR DIAL (dial selector)
Girepara seleccionar. Presione para ingresar.
Gire para seleccionar alimentos, nivel de
energía o selecciones de temperatura.
También utilice el dial para aumentar (gire
en sentido de las agujas del reloj) o disminuir
(gire en sentido contrario a las agujas del
reloj) el tiempo. Simplemente presione el
botón para ingresar la selección.
BACK (regreso)
Presione este botón para retroceder uno o
más niveles del proceso de programación.
12
HELP (ayuda)
Presione este botón para averiguar más
sobre las funciones del horno.
MICROWAVE (microonda)
Presione esta tecla para accesar el menú
delmicroonda o para ajustar su propio
programade microonda.
SETTINGS (ajustes)
Presione esta tecla para programar el reloj
yaccesar al plato giratorio on/off, conversión
automática, luz nocturna automática,
volumendel pito, recordatorio y unidadesde
temperatura.
COOKING OPTIONS (opciones de coc.)
Presione este botón para acceder a repetir el
último, asar, leudar, tostar, calentar e inicio
retardado.
MICRO 30 SECS (micro 30 segundos)
Inicia el microondas durante 30 segundos
de cocción. Se agregan 30 segundos
adicionales al tiempo de cocción restante
cada vez que se presiona el botón.
TIMER ON/OFF (cronómetro on/off)
Presione esta tecla para programar el cronómetro para minutos y segundos.
SURFACE LIGHT (luz de la superficie)
Presione esta tecla para encender y
apagarla luz de la plancha.
VENT (ventilador)
Presione esta tecla para encender y
apagarel ventilador del respirador.
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Uso de
lasfunciones
de
cocimiento
rápido
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras
Cuando utilice los programas de cocimiento rápido, recuerde que el horno, la puerta y los platos
estarán muy calientes.
Debe programar el reloj antes de utilizar su horno por primera vez. Vea la sección Reloj.
Antes de comenzar, asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja de metal
o la bandeja de metal para asar y su propio recipiente de vidrio o cerámica, si es necesario.
El plato giratorio debe estar
colocadoen su lugar siempre que
utiliza el horno..
„El horno se detendrá si abre la puerta
du-rante el cocimiento y aparecerá PAUSE
enla pantalla. Para reanudar el cocimiento
cierre la puerte y presione START/PAUSE.
„Seleccione EDIT para cambiar el tiempo olos
niveles de potencia en cualquier momen-to
durante el cocimiento.
Lo que es
normal
Para cocinar ràpido coloque los
alimentos directamente en la
bandeja de metal.
„ Se produce humo al cocinar rápido carnes
en el horno.
„Para cocinar un tiempo adicional después
deque terminó el ciclo de cocimiento, utilice
lafunción para Reanudar, como se le indica
enla pantalla.
Tiempos de cocimiento
Calor del Horno
„
Al cocinar rápido con el menú
predeterminadode alimentos, podrá ver
en la pantalla OPTI-MIZING COOK TIME
(optimizando el tiempo de cocimiento)
varios segundos después de presionar
STAR/PAUSE. El horno detecta
automáticamente el nivel del voltaje
eléctrico de su casa y ajusta el tiempo de
cocimiento hacia arriba o hacia abajo para
un cocimiento adecuado.
„
Los ciclos de cocimiento rápido no
requieren un tiempo de precalentamiento.
El horno comienzaa cocinar
inmediatamente.
„ La puerta y el interior del horno estarán
muy ca-lientes. Tenga cuidado al abrir
la puerta y retirarlos alimentos. Tenga
cuidado del vapor quese puede salir
alrededor de la puerta.
„
Cuando cocine rápido no utilice recipientes
ni cubiertas hechas de papel, plástico o
aluminio.
„
Cuando cocine por un perído largo
de tiempo,el horno puede reducir
automáticamente los niveles de potencia
para mantener el nivelapropiado de calor
en el horno.
Ventiladores de Enfriamiento
„Los ventiladores se encenderán durante
elcocimiento. Al final, éstos continuarán
du-rante un tiempo corto para enfriar los
com-ponentes internos. Los ventiladores
se apagarán automáticamente cuando
las piezas internas del horno estén frías.
Lapantalla mostrará “Oven is Cooling” (el
hor-no se está enfriando).
„
Mientras el horno esté encendido el respirador emitirá un aire caliente.
„
Cuando el horno está caliente el ventilador
de escape se enciende automáticamente.
Vea la sección del Ventilador Automático.
Luces
„ Cuando el horno está encendido, la luz
es-tará visible alrededor de la puerta o de
lacaja exterior.
„Las luces halógenas se opacarán y se
en-cenderán y apagarán durante el ciclo de
co-cimiento rápido, algunas veces a niveles
de potencia completa. Esto es normal. El
hornodetecta el nivel de calor y se ajusta
automáti-camente.
Sonidos
„
Es normal escuchar durante el cocimiento
chas-quidos y el soplador del ventilador.
El controlelectrónico enciende y apaga los
componentes.
Interferencia
„ Se puede observar interferencia de TV/
radiocuando utiliza el microonda, similar a
la interfe-rencia causada por otros aparatos
pequeños.Esto no indica un problema con el
microonda.Mueva el radio o la TV lo más lejos
posible delmicroonda o revise la posición de
la antena dela TV/radio.
13
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Consejos
para mejores
resultados de
cocimiento
rápido
Disponga los alimentos sobre las bandejas
metálicas como se indica para asegurar un
dorado consistente y parejo.
Los alimentos pueden tocarse pero no deben
estar montados unos sobre otros.
Patrón circular
(Ejemplo, biscochos, galletas)
Patrón lado a lado
(Ejemplo, carnes y pollos)
Patrón de rayo
(Ejemplo, croissants, palitos de pan)
Una capa
(Ejemplo, aperitivos)
La carne, pollo, pescado o mariscos frescos que están congelados deben descongelarse
antesde cocinarlos. (Puede utilizar la función de descongelación del microonda). Siga las
instruccionesdel paquete para otros alimentos congelados empacados.
Recipientos
para
cocimiento
rápido
14
PRECAUCIÓN
quemaduras
Riesgode
„ Los recipients se calentarán.
Necesitaráguantes para manipular los
recipientes.
„ Siga las sugerencias para el recipienteque
aparecen en la pantalla del horno oen el
Libro de Recetas.
„
Cuando cocine coloque los alimentos
di-rectamente en la bandeja de metal
o en la bandeja de metal para asar, a
menos de que el horno le indique lo
contrario.
„ Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que utilizaría una pana
parahornear baja o una bandeja para
hornear.
„
Ademas de los utensilios
suministrados,usted puede utilizar platos
de cacerolasque no sean de metal, platos
para tartasy otros recipientes seguros
para el calor.Colóquelos directamente en
la bandejade metal.
„ Asegúrese de seleccionar un tamaño
querote fácilmente.
„ Coloque la bandeja de metal o la
bandeja de metal para asar en el plato
giratorio. Coloque el recipiente de vidrio o
cerámicaen la bandeja.
„
Cuando cocine rápido no utilice
recipientes ni cubiertas hechas de papel,
plástico o aluminio.
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Utilice el menú
predeterminado
de cocimiento
rápido
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
El Advantium está preconfigurado
para cocinar más de 175 comidas
populares.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK.
Si no se realiza ninguna entrada
durante 15 segundos, la pantalla
volverá a quedar en blanco.
2. Gire el dial selector para seleccionar la categoría del tipo de alimento que desea. Presione eldial
para seleccionar.
3. Gire el dial selector para seleccionar el alimento específico
(selecciónde menú). Presione el dial
paraseleccionar.
4. Gire el dial selector para seleccionar la cantidad, tamaño y/o
coci-miento (si lo requiere, el
horno leindicará). Presione el dial
despuésde cada selección.
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Selecciones del menú
predeterminado de
coci-miento rápido
5. Una vez que la pantalla muestre:
EDIT (editar), SAVE (guardar) o
START (ini-ciar), presione la tecla
START/PAUSE o el dial selector para
comenzar a co-cinar.
Voltee la comida cuando el horno
le in-dique TURN FOOD OVER (para
ciertotipo de comida).
&XDQGRHOKRUQRLQGLTXH&+(&.
forDONENESS, revise para ver si la
comi-da está cocinada a su gusto
(para ciertosalimentos).
Si desea revisar los ajustes durante el
co-comiento presione el dial selector.
Si entró una selección no deseada,
simple-mente presione en cualquier
PRPHQWRODWHFOD%$&.\YXHOYDD
entrar las seleccio-nes deseadas.
Se puede producir humo cuando
cocinarápido carne en el horno.
De acuerdo con la Guía de la USDA, se debe cocinar la carne a una temperatura
INTERNA de por lo menos 160ºF y el pollo a una tempreatura INTERNA de por
lo me-nos 180ºF. Cocinar a estas temperaturas generalmente protege contra
enfermeda-des producidas por los alimentos. Para más información visite la
página www.foosafety.gov.
Categoría Alimento Selección del Menú
Categoría Alimento Selección del Menú
Categoría Alimento Selección del Menú
Aperitivos
Pollo
Sandwich
Panes
Desayumo
%RFDGLOORVGH%DJHO
Palitos de Queso
Rollos (congelados)
Jalapeño Poppers
%ROLWDVGH&DUQHFRQJ
Nachos
Nueces, Rostizadas
Aros de Cebolla
Rollos de Pizza
Pretzels Suaves (cong.)
Taquitos (congelados)
%LVFRFKRV
Palitos de Pan
Pan de Queso
Rollos
Rollos para la cena
Pan de ajo
Tostadas Texanas
:DIIOHV%HOJDV
Pizza de Desayuno
Tostadas a la Francesa
Tortitas de Papa
Panqueques (congelados)
Rollos (refrigerados)
%LVFRFKRFRQ6DOFKLFKD
Chorizos
Tortitas de Salchicha
Strudel (congelados)
Empanadas
Waffles (congelados)
Postres
Entradas
Carnes
Pizza
Con hueso
Sin Hueso
Filete (congelado)
Dedos (congelado)
Frito (congelado)
Nugget (congelado)
Tortita (congelado)
Tierno (congelado)
Alas (congelado)
Entero
0H]FODGH%URZQLH
Galletas
Tartas (fruta fresca)
Cubierta para Tartas
Rollos (refrigerados)
Empanadas
Rollos (congelados)
Pan de carne (9x5)
Taquitos (congelados)
Filet Mignon
Hamburguesas
Chuletas de Cordero
Chuletas de Cerdo
Ribeye Steak
Sirloin Steak
Strip Steak
7%RQH6WHDN
Tenderloin
Deli/Fresca
Pizza Congelada
Mariscos
Guarnición
%DQGHULOODVFRQJHODGRV
Rollo de Hot Dog
6DQGZLFKDOD3DUULOOD
6DQGZLFKUHOOHQR
)LOHWHVGH%DFDODR
Palitos de pescado (cong.)
Empanizado congelado
Filete de pescado reloj
Salmón
Mariscos
Steak de Pescado Espada (1”)
Talapia
Steaks de Atún
3HVFDGREODQFR%DFDODR
Cacerola
Frijoles Fritos (16 oz)
Espárragos rostizados
Pimentón rostizado
Chiles rostizados (3-6)
Maíz rostizado (1-4)
Ajo rostizado
Vegetales mixtos rostizados
Escalopas de papas
Utilice corteza pre-cocida
Papas
Papa horneada
Tortitas de papa
Papas congeladas
Nugetts congelados
Camote/Jícama
15
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Niveles de
potencia de
cocimiento
rápido
Cuando utilice el menú
predeterminado dealimentos,
los niveles de potencia yaestán
seleccionados para usted. Sin
em-bargo, estos se pueden ajustar al
utili-zar el menú predeterminado de
alimentosy MY RECIPE (mi receta).
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
El Advantium utiliza energía de
las lám-paras halógenas de alta
intensidad, delcalentador de cerámica,
y de microondas para cocinar
simultáneamente los alimentos
porarriba, abajo y en el interior, y sellar
lahumedad y el sabor.
MICRO
Cada nivel de potencia le ofrece
energíade la lámpara halógena o
del calentadorde cerámica y de
microonda durante cier-to porcentaje
de tiempo o le ofrece calen-tamiento
para el sistema de convección.
Por ejemplo:
U–07
Lámpara halógena superior y
calentador cerámico
encendida el 70% del tiempo.
L–07
Calentador de cerámica
inferiorencendido el 70% del
tiempo.
M–03 Microonda encendido el 30%
del tiempo.
NOTA: Tenga cuidado al ajustar los
niveles de potencia de manera que no
cocinelos alimentos demasiado o muy
poco.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK y
seleccione su comida (siga las instrucciones de uso del menú predeterminado de cocimiento rápido).
2. Cuando la pantalla muestre
EDIT,SAVE o START, gire el dial
paraseleccionar EDIT (editar).
Si no desea cambiar ninguno de
losajustes, simplemente presione
eldial y pase a la siguiente
selección.
3. Presione el dial si no desea ajustar
el tiempo de cocimiento.
4. Gire el dial en dirección de las
ma-necillas de reloj para aumentar
o al contrario para disminuir el
nivelde potencia superior. Presione
eldial para seleccionar.
5. Gire el dial para cambiar el nivel
depotencia inferior. Presione el dial
para seleccionar.
6. Gire el dial para cambiar el nivel de
potencia de microonda. Presione el
dial para seleccionar.
Note que la selección de niveles
superior e inferior limitan el nivel
de potencia de microonda. Por
ejemplo, si el nivel de potencia
superior o inferior se ajusta a 7,
el microonda no se podrá ajustar
más alto que 3.
7. Presione la tecla START/PAUSEo
el dial selector para comenzara
cocinar.
Siga estas guías generales cuando seleccione los mejores ajustes de U=, L=, y M=
para sus recetas favoritas.
U = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos delgados que
requierenun café dorado en la
parte de arriba(por ejemplo: filetes
de pescado, tos-tadas, pechugas
de pollo deshuesa-das). Seleccione
un ajuste más bajopara alimentos
gruesos o con muchocontenido
de azúcar o grasa (porejemplo:
muffins, rostizados, cacerolas) o que requieran un tiempo
decocimiento más largo.
16
L = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos gruesos o densos
que norequieren un cocimiento
rápido en elcentro (por ejemplo:
steaks, cacero-las). Seleccione un
ajuste más bajopara alimentos
delgados (por ejemplo:galletas).
M = Seleccione un ajuste más
alto paraacortar el tiempo de
cocimiento pa-ra alimentos
densos o pesados (porejemplo:
cacerolas, pollos enteros).
Seleccione un ajuste más bajo
para alimentos delicados (por
ejemplo:panes) o alimentos
que requierenun período de
cocimiento más largopara
obtener resultados suaves (por
ejemplo: steaks, carne para asar).
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta
-cocimiento
rápido
personalizado
Si desea cocinar una comida que nose
encuentra entre nuestras seleccio-nes
predeterminada, utilice My Recipepara
personalizar el cocimiento rápido.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK y
seleccione MY RECIPE (mi receta).
Luego presione el dial para
se-leccionar. Seleccione NEW
RECIPE (receta nueva).
TO SELE
CT
RN
TU
Si no se realiza ninguna entrada
durante 15 segundos, la pantalla
volverá a quedar en blanco.
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
El Advantium le ofrece flexibilidad
alcocinar sus platos favoritos.
MICRO
2. Gire el dial sele
2. Gire el dial selector para seleccionar el tiempo de cocimiento. Presione el dial para seleccionar.
el nivel de potencia su-perior.
Presione el dial para se-leccionar..
4. Gire el dial para seleccionar el nivel
depotencia inferior. Presione para
seleccionar.
5. Gire el dial para seleccionar el nivel
depotencia de microonda. Presione
paraseleccionar.
6. Presione la tecla START/PAUSE
o pre-sione el dial selector para
comenzara cocinar.
Para sugerencias sobre el nivel de
poten-cia o tiempo de cocimiento,
utilice la guíade cocimiento, libro de
recetas o las selecciones del menú
predeterminado de co-cimiento rápido.
La pantalla le indicará que debe
se-leccionar el nivel o niveles de
po-tencia.
3. Gire el dial para seleccionar el
nivelde potencia superior. Gire el
dial en dirección de las manecillas
del relojpara aumentar o en
dirección contrariapara disminuir
17
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta para entrar
y salvar
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Mi Recetaencontrar y
utilizar
Agrega y guarda hasta 30 de sus
re-cetas para cocimiento rápido o
micro-onda, o las recetas del menú
predeter-minado de cocimiento
rápido como una receta favorita.
Una vez realizada, puedellamar
rápidamente y en cualquier momento
su receta favorita para cocinar la
comida como a usted le gusta!
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o
MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta). Presione el dial
para se-leccionar.
3. Gire el dial hasta que aparezca
NEW RECIPE (nueva receta). Presione el dial para seleccionar.
4. Aparecerá ENTER COOK TIME(entre
el tiempo de cocimiento).Gire el
dial para escoger eltiempo de
cocimiento. Presione el dial para
seleccionar.
La pantalla le indicará que
debe se-leccionar los niveles de
potencia.
Para encontrar y utilizar las recetas
guar-dadas:
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o
MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta).
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
18
MICRO
5. Gire el dial en dirección de las
mane-cillas de reloj para aumentar
o al con-trario para disminuir
el nivel de poten-cia superior.
Presione el dial para seleccionar.
Utilice la guía de cocimiento o libro
de recetas para ver sugerencias del
nivel de potencia y del tiempo de
cocimiento.
6. Seleccione SAVE (guardar) del
re-sumen de la pantalla.
7. Aparecerá SPELL THE FOOD
NAME(deletree el nombre de
la comida).Gire el dial hasta la
primera letra dela descripción
de su comida y presioneel dial
para seleccionar. Continúeeste
proceso hasta deletrear el
restodel nombre. Presione la
tecla START/PAUSE para guardar
la receta y sunombre.
3. Aparecerán en la pantalla los
nombresde las recetas que ha
guardado.
4. Gire el dial hasta que aparezca
lareceta que desea y presione el
dialpara seleccionar.
5. Presione la tecla START/PAUSE
oel dial selector para comenzar el
cocimiento.
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta para ajustar
o cambiar
Para ajustar o cambiar las recetas
guardadas: :
1. Presione los botones SPEEDCOOK
(cocción rápida) o MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta).
3. Gire el dial hasta la receta que
desea cambiar. Presione el dial
para ingresar. Aparecerán las
configuraciones actuales.
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
4. Elija EDIT (editar).
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
5. Gire el dial para ajustar el tiempo
de cocción y presione el dial para
ingresar.
6. Gire el dial para cambiar los
niveles de energía y presione el
dial para ingresar cada nivel de
energía.
7. Gire el dial para cambiar el
nombre de la receta. Presione el
dial para ingresar cada cambio de
letra
8. Presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa) para guardar la
receta modificada.
Para nivel de energía y sugerencias de
tiempo de cocción, utilice su guía de
cocción o recetario.
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Mi Recetapara eliminar
TO SELE
CT
RN
TU
Para eliminar las recetas guardadas:
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o
MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar MY
RECIPE (mi receta).
3. Seleccione la receta que desea
eliminar.
4. Gire el dial para seleccionar
DELETE (eliminar).
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
19
Hornear con Convección
Horno Advantium
Hornear
con
Convección
Hornear con convección le permite cocinar
los alimentos de la misma manera que un
horno convencional, utiliza un elemento para
calentar el aire adentro del horno. Se puede
programar cualquier temperatura entre 250ºF
a 450ºF.
El ventilador circula suavemente el aire
caliente a través del horno, sobre y alrededor
de los alimentos. Debido a que el aire caliente
se mantiene en constante movimiento,
algunos alimentos se cocinan un poco
más rápido, a diferencia de los hornos de
cocimiento regular.
Antes de comenzar, asegúrese que la parrilla
de metal esté en su lugar. Se pueden
utilizar ambas parrillas en los dos niveles de
cocimiento.
Cómo se
Hornea con
Convección
TO SELE
CT
RN
TU
PRECAUCIÓN
quemaduras
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
MICRO
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Consejos de
cocimiento para
hornear con
convección
Riesgode
Cuando hornee, recuerde que el horno, la puerta y
losplatos están muy calientes.
De acuerdo con la USDA, cocine la carne a una temperatura INTERNA de por lo menos 160ºF, el pollo a una
tempreatura INTERNA de por lo menos 180ºF. Cocinar
a estas temperaturas generalmente protege contra
en-fermedades producidas por los alimentos. Para
más información visite la página www.foosafety.gov.
1. Presione el botón CONV BAKE
(hornear por convección).
2. Gire el dial para configurar la
temperatura y presione el dial para
ingresar
3. Presione el dial para ingresar y
confirmar la selección.
Para iniciar de inmediato sin configurar
un tiempo de cocción, seleccione START
(iniciar) o presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa).
PR
ER
ESS
TO ENT
20
Cuando hornee o caliente en los dos niveles coloque el
alimento en la bandeja de metal o en elplato apropiado y
colóquelo sobre la parrilla dealambre del horno.
Para configurar un tiempo de cocción:
1. Gire el dial y seleccione COOK TIME
(tiempo de cocción).
2. Gire el dial para configurar el tiempo
de cocción y presione el dial para
ingresar.
3. Para iniciar el tiempo de cocción de
inmediato, coloque los alimentos en
el horno y seleccione START COOK
TIME (iniciar tiempo de cocción).
Luego presione el dial o el botón
„
Se recomiendan panas de metal
para todos los tipos de productos
horneados, pero especialmente
cuando es importante dorar.
„
Las panas de metal oscuras o
con acabado mate son mejores
para panes y tartaletas, ya que
absorben el calor y producen
cortezas más crujientes.
„
Las panas de aluminio brillante
son mejores para pasteles,
galletas o muffins, ya que reflejan
START/PAUSE (iniciar/pausa) para
iniciar. El tiempo de cocción iniciará
de inmediato la cuenta regresiva.
Para iniciar el tiempo de cocción
después del precalentamiento,
seleccione START PREHEAT (iniciar
precalentamiento). El horno emitirá una
señal cuando alcance la temperatura
de cocción. Coloque los alimentos en el
horno y presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa). El tiempo de cocción
iniciará la cuenta regresiva.
Si la puerta del horno se abre durante la
cocción, “Pause” (pausa) aparecerá en
la pantalla. Cierre la puerta y presione el
botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Los tiempos de cocción se muestran en
horas y minutos y pueden configurarse
hasta un máximo de 2 horas 59 minutos.
El tiempo puede cambiarse durante la
cocción girando el dial.
el calor y ayudan a producir una
corteza ligeramente suave.
„
Las cacerolas de vidrio o de
aleación de cerámica y vidrio o los
platos para hornear son mejores
para recetas con huevo y queso
debido a la fácil limpieza del vidrio.
„
Al hornear en un solo nivel,
utilice el inferior. Los sujetadores
superiores sólo deben utilizarse
para hornear en los dos niveles.
Asar y Tostar
Horno Advantium
Asar y
Tostar
Asar y tostar utilizan las lámparas superiores
y el ca-lentador inferior para asar o tostar los
alimentos similar al horno convencional.
Antes de comenzar asegúrese que el plato
giratorio esté en su lugar. Al tostar utilice la
bandeja de me-tal y al asar utilice la bandeja
de metal o la bandeja de metal para asar.
PRECAUCIÓN
quemaduras
¡Al asar o dorar, recuerde que la cavidad del horno,
la puerta del horno y los platos estarán muy
calientes!
Cuando utilice el horno el
plato giratorio debeestar
siempre ensu lugar.
Cómo asar
Riesgo de
Coloque los alimentos directamente en la bandeja de metal
1. Presione el botón COOKING OPTIONS
(opciones de cocción).
2. Gire el dial a BROIL (asar) y presione
para ingresar.
3. Coloque los alimentos en el horno y
seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/pausa)
para iniciar.
Si la puerta del horno se abre durante la
cocción, “Pause” (pausa) aparecerá en
la pantalla. Cierre la puerta y presione el
botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
Consejos de
cocimiento
para asar
„Los tiempos de asar pueden ser
máscortos en el horno Advantium
ya queutiliza lámparas halógenas.
Asegúre-se de monitorear de cerca
los alimen-tos para obtener los
resultados de-seados.
„
Para mejores resultados al
asar, coloque los alimentos
directamente en la bandeja de
metal para asar
„Se produce humo al asar carne en
elhorno.
„Si precalienta el horno para asar
car-ne, precaliente con la bandeja
de metal para asar en el horno
y para una mejor brasa en la
carne colóquela so-bre la bandeja
caliente.
„Para un mejor rendimiento,
cuandoase carne precaliente
el horno durante 5 minutos. El
pollo tiene mejores resultados sin
precalentar el horno.
„Se deben voltear los alimentos a
lamitad del tiempo de asado.
„Retire las piezas más finas, para
evitar que se cocinen demasiado y
que se sequen.
Cómo
tostar
1. Presione el botón COOKING OPTIONS
(opciones de cocción).
2. Gire el dial a TOAST (tostar) y presione
para ingresar.
3. Gire el dial para configurar el tiempo
de tostado, coloque los alimentos en
el horno y seleccione START (iniciar)
o presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa) para iniciar.
Si la puerta del horno se abre durante la
cocción, “Pause” (pausa) aparecerá en
la pantalla. Cierre la puerta y presione el
botón START/PAUSE (iniciar/pausa).
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Consejos de
cocimiento
para tostar
„Utilice la bandeja de metal para
mejores resultados al tostar.
„No necesita darle vuelta a la
mayoría de los alimentoss.
„
Al tostar nueves, múevalos a la
mitad del tiempo de cocimiento.
„ Tueste las piezas más gruesas por
más tiempo, las piezas delgadas
menos tiempo.
21
Calentar y Fermentar
Horno Advantium
Calentar
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
La función WARM mantendrá
calientelas comidas cocinadas a
temperaturas de servicio. Siempre
comience con la comida caliente.
Utilice recipientes y utensilios que
puedan soportar temperaturas hasta
230ºF.
1. Presione la opción COOKING
OPTIONS (opciones de cocimiento).
2. Gire el dial para seleccionar WARM.
Presione el dial para seleccionar
3. Gire el dial para seleccionar el nivel
de humedad que desea. Vea el
cuadro y consejos a continuación.
Presione el dial para seleccionar.
4. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/
pausa) para iniciar. El horno
comienza a calentar de inmediato
e indica la cantidad de tiempo
de calentamiento que se debe
completar.
Si la puerta del horno se abre durante
el calentamiento, “Pause” (pausa)
aparecerá en la pantalla. Cierre la
puerta y presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa). .
Para hacer crujiente los alimentos
viejos:
„
Seleccione el ajuste de CRISP.
Precaliente el horno durante 10
minutos.
NOTA: Sólo precaliente cuando
desee hacer crujiente los alimentos
viejos.
„C
oloque la comida o los platos
directamente en la bandeja de
metal.
„
Revise para ver si está crujiente
después de 45 minutos. Si es necesario, agregue más tiempo.
Cuadro de Selección de Temperatura y Humedad
Tipo de Comida
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para calentar coloque los alimentos
o el recipiente seguro para el horno
directamente en la bandeja de metal. .
Fermentar
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para fermentar coloque la masa en un
tazón/pana para pan y colóquela en la
bandeja de metal
22
Cacerolas
Chili/Sopa
3DQTXHTXHVZDIIOHV
Pizza
Papas, horneadas
Papalinas/Galletas
Ajuste de Humedad
Húmedo
Húmedo
+~PHGR
Crujiente
Crujiente
Crujiente
Consejos para alimentos crujientes:
„ No cubra los alimentos.
„ No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
„ No es necesario precalentar a menos
que desee hacer crujiente alimentos
viejos. (Vea Hacer crujiente los
alimentos viejos))
Consejos para alimentos húmedos:
„ Cubra los alimentos con una tapa o
con papel de aluminio.
„ No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
„ No es necesario precalentar.
La función para fermentar suministra
automáticamente la temperatura
apropiada para el proceso de
fermentación,por lo tanto, no necesita
ajustar la temperatura.
1. Presione la opción COOKING
OPTIONS (opciones de cocimiento)
2. Gire el dial para seleccionar PROOF
(leudar) y presione para ingresar.
3. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/
pausa) para iniciar. El horno
comienza a leudar de inmediato
e indica la cantidad de tiempo de
leudado que se debe completar.
„Para evitar bajar la temperatura
del horno y prolongar el tiempo de
fermentación, no abra la puerta del
horno sin necesidad.
„ Revise los productos de pan antes,
para evitar sobre-fermentarlos.
NOTAS:
„N
o utilice el modo de fermentación
para calentar alimentos o para
mantener caliente la comida. La
temperatura de fermentación no
es lo suficientemente caliente para
mantener la comida a temperaturas
seguras. Utilice la función WARM
para mantener la comida caliente
„L
a función de fermentación no
operará si el horno está demasiado
caliente. Permita que el horno se
enfríe antes de fermentar
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Uso de las
funciones de
microonda
Asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja de vidrio claro.
Coloque los alimentos o el recipiente para microondas directamente en la bandeja
devidrio claro, para cocinar los alimentos.
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Cuando cocine en el microondas la
bandejade vidrio claro siempre debe
estaren su lugar.
Recipientes de cocimiento
„ Asegúrese que todos los recipientes sean
adecuados para cocinar en microondas.
SELECCIONES PREDETERMINADAS PARA EL MICROONDAS
„ Cocimiento
–Por tipo de comida
–Por tiempo
–Por tiempo 1 y 2
„Descongelación
-1.0 lb rápido
-Por tiempo
-Por tipo de comida
-Por peso
-Derretir
-Ablandar
Lo que es
normal
Consejos de
cocimiento
„%HELGDV
-Agua (8 oz)
-Café (8 oz)
-Té (8 oz)
-Leche (8 oz)
-Cocoa caliente (8 oz)
„Palomitas de Maíz
(2.9 a 3.5 oz)
„Derrettir
-Mantequilla
-Caramelo
-Queso
-Chispas de
Chocolate
-Malavaviscos
„Cocimiento Lento
„Ablandar
-Mantequilla
-Queso Crema
-Glaseados (16 oz)
-Helado
„Recalentar
²%HELGDV
–Cacerolas
–Pollo
–Pasta
–Pizza
–Plato de comida
–Arroz
–Sopa
–Filetes/Chuletas
–Vegetales
Interferencia
Calor del Horno
„ Se puede observar interferencia de TV/
radio cuando utiliza el microonda, similar a
la interferencia causada por otros aparatos pequeños. Esto no indica un problema
con el microonda. Mueva el radio o la TV lo
más lejos posible del microonda o revise la
posición de la antena de la TV/radio.
„ Los recipientes se pueden calentar
debidoa la transferencia de calor de los
alimentoscalientes. Utilice guantes para
manipularlos
„ Cuando cocine tocino, coloque la tiras en
capas sobre el plato. Cubra cada capa
con papel toalla.
„ Para vegetales congelados, agregue
agua de acuerdo con las instrucciones del
paquete
„ Cuando cocine vegetales, utilice una cacerola o tazón seguro para el microondas.
Cúbralos con una tapa seguro para el
micro-ondas o con un envoltorio plástico
ventilado.
„ Para vegetales frescos, agréguele 2
cucharadas de agua a cada porción.
„ El vapor se puede salir alrededor de la
puerta.
23
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Niveles de
potencia de
microonda
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cómo utilizar
lasselecciones
predeterminadas de
microonda
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Cocimiento
con tiempo
El nivel de energía del microondas se
configura automáticamente en todas
las funciones del microondas pero usted
SXHGHFDPELDUORSRU&22.%<7,0(
FRFLQDUSRUWLHPSR&22.%<7,0(
FRFLQDUSRUWLHPSR0,&52
6(&PLFURVHJ\'()5267%<7,0(
(descongelar por tiempo).
1. Primero, siga las instrucciones para
COOK BY TIME (cocinar por tiempo),
COOK BY TIME 1&2 (cocinar por
tiempo 1&2), MICRO 30 (micro 30), y
DEFROST BY TIME (descongelar por
tiempo).
2. Seleccione START (iniciar) o presione
el botón START/PAUSE (iniciar/pausa)
para iniciar.
3. Presione EDIT (editar) para cambiar
el tiempo de cocción y luego el nivel
de energía del microondas. Presione
el dial para ingresar el tiempo de
cocción y los cambios al nivel de
energía.
Los siguientes son algunos ejemplos
de diferentes niveles de energía
High (alto) 10: Pescado, tocino,
vegetales, líquidos en hervor.
Med-High (med-alto) 7: Cocción suave
de carne de res y de ave; horneado de
estofados y recalentamiento.
Medium (medio) 5: Para cocción lenta
y para tiernizar estofados y cortes de
carne menos tiernos.
Low (abajo) 2 ó 3: Descongelar, hervir
a fuego lento, salsas delicadas.
Warm (tibio) 1: Mantener alimentos
calientes; ablandar mantequilla.
1. Presione la tecla MICROWAVE
Si no se realiza ninguna entrada
durante 15 segundos, la pantalla
volverá a quedar en blanco.
2. Gire el dial para seleccionar COOK
(cocinar), DEFROST (descongelar),
BEVERAGE (bebida), POPCORN
(palomitas de maíz), MELT (derretir),
REHEAT (recalentar), SIMMER (fuego
lento) y SOFTEN (ablandar).
3. Gire el dial para encontrar la comida
que desea cocinar, descongelar
o recalentar. Presione el dial para
seleccionar
4. Gire el dial selector para seleccionar el
tipo, cantidad, peso y/o tamaño, como
le indique el horno. Presione el dial
después de cada selección.
5. Presione el dial o el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa) para iniciar la cocción.
Utilice COCINAR CON TIEMPO para
cocinar en el microonda alimentos que
no se encuentran en las selecciones
predeterminadas del microondas.
4. Gire el dial para ajustar el nivel de
poten-cia luego presiónelo para
seleccionar.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Presione el dial para seleccionar
CO-CINAR CON TIEMPO y luego presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para ajustar el tiempo de
cocimiento y luego presiónelo para
seleccionar.
Cocimiento con
tiempo 1 y 2
24
8WLOLFH&22.%<7,0(&2&,1$5
CON TIEMPO 1 Y 2) para cocinar con
microonda los alimen-tos que requieren
dos diferentes tiemposy niveles de
potencia.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Gire el dial para seleccionar COOK y
presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar el COOK
Presione el dial selector para revisar los
ajustes durante el cocimiento.
Si abre la puerta durante el cocimiento,
el horno se detendrá y la pantalla
mostrará PAUSE. Cierre la puerta y
presione START/PAUSE para reanudar
elcocimiento.
Si entró una selección no deseada
simplemente presione en cualquier
PRPHQWRODWHFOD%$&.\YXHOWDD
introducir lasselecciones deseadas.
5. Presione el dial o la tecla START/PAUSE
para comenzar a cocinar.
Puede abrir la puerta durante el COCIMIENTO CON TIEMPO para revisar la
co-mida. Cierre la puerta y presione
START/PAUSE para reanudar el
cocimiento.
BY TIME 1&2 (Cocimiento con tiempo
1 y 2) y presió-nelo para seleccionar
4. Gire el dial para ajustar el 1er
tiempo ypresiónelo para seleccionar.
Repitapara el 1er nivel de potencia, el
2dotiempo y el 2do nivel de potencia.
5. Presione el dial o la tecla START/
PAUSE para comenzar a cocinar.
Cocinando en el Microond
Horno Advantium
Micro 30
segundos
Presione MICRO 30 SECS repetídamente
para incrementar 30 segundos el tiempo de cocimiento en el microondas. El
horno arranca inmediatamente
Mis Recetas
Vea las secciones de MY RECIPE (Mis
Recetas) en la sección de Cocimiento
Rápido de este libro para ver las
instrucciones de cómo guardar,
usar, cambiar o eliminar una receta
personalizada del microonda
Consejos para
descongelar
Utilice DESCONGELAR POR TIPO DE
COMIDA para carne, pollo, pescado y pan.
Utilice DESCONGELAR CON TIEMPO para
la mayoría de las comidas congeladas.
„ Las comidas congeladas en papel
o plástico pueden descongelarse
en el empaque cuando utiliza
DESCONGELACIÓN CON TIEMPO.
Cuando utiliza DESCONGELACIÓN
POR TIPO DE COMIDA deber retirar la
carne del empaque. Los empaques
cerrados deben ranurarse, pincharse
o ventilarse después de que la comida esté parcialmente descongelada.
Los recipientes plásticos deben
estarparcialmente destapados.
„ Las cenas familiaras congeladas
pre-empacadas pueden
descongelarse y cocinarse en el
microondas. Si lacomida está en un
recipiente de aluminio, transfiérala a
un plato seguro para el micoondas.
Descogelación
con tiempo
Utilice la DESCONGELACIÓN CON
TIEMPO para descongelar durante
untiempo seleccionado.
1. Presione la tecla MICROWAVE.
2. Gire el dial selector a DEFROST.
Presione el dial para seleccionar.
3. Gire el dial selector a DEFROST
BY TIME. Presione el dial para
seleccionar.
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
MICRO
4. Gire el dial selector para seleccionar el tiempo que desea. Presioneel
dial para seleccionar.
5. Presione el dial o la tecla
START/PAUSE para comenzar a
descongelar.
El nivel de potencia se ajusta
automáticamente en alto, pero lo puede
cambiar para mayor flexibilidad. Vea las
instrucciones en la sección Niveles de
Potencia del Microondas.
„ Las comidas que se arruinan
fácilmente no deben permanecer
afuera por más de una hora,
despues de descongelarla. La
temperatura ambiente promueve el
crecimiento de bacterías dañinas.
„ Al descongelarse, la comida debe
estar fría pero suave en todas las
áreas.Si todavía tiene un poco de
hielo, regrésela brevemente al
microondas odéjela descansar un
par de minutos.
„ Al descongelar 3 o más libras de
carne molida o en cubos, retire las
porciones descongeladas, cuando
se le indique que debe voltearlo.
El nivel de potencia se ajuste
automáticamente en 3, pero lo puede
cambiar. Para cambiar los niveles
de potencia, vea las instrucciones de
Niveles de Potencia del Microonda.
Usted puede descongelar rápidamente
pequeñas cantidades de alimentos
al elevar el nivel de potencia después
de entrar el tiempo. El nivel de
potencia 7 acorta el tiempo total de
descongelacióna la mitad; el nivel de
potencia 10 acortael tiempo total en
aproximadamente 1/3.Al descongelar en
niveles de potenciaaltos, los alimentos
necesitarán una fre-cuente atención,
más de la usual y éstos se pueden
cocinar un poco.
6. Voltee la comida cuando el horno
le indique TURN FOOD OVER.
25
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Descongelar por
tipo de comida
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
MICRO
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
PRESS TO TURN
TIMER OFF
DESCONGELAR POR TIPO DE COMIDA
ajusta automáticamente los tiempos
y niveles de potencia de descongelación, para dar resultados más
parejosa las carnes, pollo y pescado
que pesanhasta 6 libras.
1. Retire la carne del empaque y
colóquela en un plato seguro
para el microondas. El pan debe
permanecer en el empaque, pero
retire los amarres de metal.
2. Presione la tecla MICROWAVE.
3. Gire el dial a DEFROST. Presione el
dial para seleccionar.
4. Gire el dial para DESCONGELAR
POR TIPO DE COMIDA. Presione el
dial para seleccionar.
5. Presione el dial para escogerr el
tipo de comida. Presione el dial
para seleccionar.
6. Gire el dial al peso de la comida,
utilice la Guía de Conversión de la
derecha. Por ejemplo, dial 1.2 para
1.2 libras (1 libra, 3 onzas).Presione
el dial para seleccionar.
7. Presione el dial o la tecla START/
PAUSE para comenzar a descongelar.
8. Voltee la comida cuando el horno
le indique TURN FOOD OVER.
26
„ Para una descongelación pareja
retire la carne descongelada o
forre las áreas tibias con pequeños
pedazosde aluminio.
„ Después de descongelar, la mayoría
de las carnes necesitan descansar
5 minutos para completar la
descongelación. Los rostizados
grandes deben descansar
aproxidamente 30 minutos.
Guía de Conversión
Si el peso de la comida está en libras y
onzas, las onzas deben ser convertidas
a la décima parte (.1) de una libra.
Weight of Food
in Ounces
1–2
3
4–5
6–7
8
9–10
11
12–13
14–15
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Consejos para
el cocimiento
con sensor del
microonda
El modo de microonda del horno
Advantium tiene un sensor de
cocimiento y recalentamiento. El horno
detecta automáticamente si la comida
está cocinada y se apaga el solo eliminando la necesidad de programar
tiempos de cocimiento y niveles de
potencia.
Las funciones con sensor detectan
la humedad creciente liberada
durante el cocimiento. El horno
ajusta automáticamente el tiempo
de cocimiento para varios tipos y
cantidades de comida.
Cubierta
ADVERTENCIA
Riesgo de fuego
No utilice las funciones con sensor dos
veces consecutivas en la misma porción
de comida – se puede sobre cocinar o
quemar. Si la comida está cruda después
de terminar el primer tiempo, utilice
7,0(&22.FRFLPLHQWRFRQWLHPSRSDUD
agregar tiem-po adicional de cocimiento.
Los recipientes y cubiertas adecuadas
son esenciales para un mejor
cocimiento con sensor.
„ Siempre utilice recipientes seguros
para el microondas y cúbralos con
tapaderas o envoltura plástica
ventilada. Nunca utilice cubiertas
plásticas herméticas – ya que evitan
que la humedad salga y se puede
sobrecocinar la comida
Ventilada
Seque los platos para que
no seequivoque el sensor.
„ Antes de colocar la comida adentro
delhorno asegúrese de que el exterior
de los recipientes y que el interior
del horno estén secos. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor
pueden engañar al sensor. .
„ Las palomitas de maíz y las papas
se calientan mejor destapadas.
PROGRAMAS DE SENSOR DEL MICROONDA
„Carne molida
„ Recalentar pollo
„Palomitas de Maíz
(Palomitas de maíz en paquete para
el microondas, 2.9 oz. a 3.5 oz.)
„ Recalentar pasta
„Papa
„Arroz
„Sopa
„
Vegetales (enlatados, frescos,
congelados)
„ Recalentar un plato de comida
„ Recalentar sopa
„ Recalentar vegetales
„ Recalentar vegetales
„ Cocimiento lento
27
Cocinando en el Microonda y Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Para usar todos
los programas
con sensor
TO SELE
CT
RN
TU
PR
ER
ESS
TO ENT
CONTROL LOCK
HOLD 3 SECS
SPEED
COOK
CONV
BAKE
MICRO
WAVE
SETTINGS
COOKING
OPTIONS
30 SECS
TIMER
ON/OFF
SURFACE
LIGHT
VENT
MICRO
PRESS TO TURN
TIMER OFF
Para usar todas las funciones con sensor:
1. Presione el botón MICROWAVE
(microondas).
2. Gire el dial para seleccionar COOK
BY FOOD (cocinar por alimento)
(ubicado debajo de COOK), REHEAT
(recalentar), o SIMMER (fuego lento).
3. Gara COOK BY FOOD (cocinar por
alimento) y REHEAT (recalentar),
seleccione un alimento y presione
el dial para ingresar. Para SIMMER
(fuego lento), configure el tiempo
para cocción a fuego lento
después de que la sopa, salsa o
estofado haya alcanzado el hervor.
4. Presione el dial o el botón START/
PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar la
cocción.
No abra la puerta del horno hasta
que comience la cuenta regresiva en
la pantalla. Si usted abre la puerta
mientras se realiza la cocción por
sensor, aparecerá en la pantalla “Sensor
Error - Close door and press START”
(Error de sensor – Cierre la puerta y
presione START). Cierre la puerta de
inmediato y presione el botón START/
PAUSE (iniciar/pausa) para recomenzar
ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego
No utlice la functión con sensor dos
veces consecutivas en la misma porción
de comida - la comida puede resultar
seriamente cocinada o quemada. Si le
falta cocimiento a la comida al final del
tiempo de cocimiento con sensor utlice
COOK BY TIME (cocimiento con tiempo)
en el selector del microonda para
cocinarla más tiempo.
„
Si usted ha estado cocinando
y el horno está caliente, puede
indicar que se encuentra muy
caliente para cocinar por sensor.
En ese caso, el horno cambiará
automáticamente a cocción por
tiempo y puede preguntar sobre el
peso o la cantidad de alimentos
Cocimiento
completo
28
Para recordarle que hay alimentos
en el horno, en la pantalla podrá
verse el modo de cocción y COOKING
COMPLETE (cocción completa) y se
„ Para acortar o prolongar el tiempo
de cocción, espere a que la cuenta
regresiva aparezca en la pantalla.
Luego gire el dial para agregar o
restar tiempo
Notas sobre el programa Reheat
(recalentar):
Los alimentos recalentados pueden
tener amplias variaciones de
temperatura. Algunas áreas pueden
estar extremadamente calientes.
Es mejor utilizar COOK BY TIME
(cocinar por tiempo) y no REHEAT
(recalentar) con estos alimentos:
„ Productos panificados.
„ Alimentos que deben recalentarse
sin tapa.
„ Alimentos que deben mezclarse o
girarse
„ Alimentos que deben quedar con
aspecto o superficies crujientes
después de recalentarse.
Cómo ajustar las configuraciones
automáticas del horno COOK BY
FOOD (cocinar por alimento) y REHEAT
(recalentar) para obtener un tiempo de
cocción mayor o menor (no disponible
en todos los tipos de alimentos):
Para reducir los tiempos de cocción
automáticos: Después de que el horno
se acciona, gire el dial en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que aparezca un signo menos (“-“) o un
signo menos doble (“- -“) y presione el
dial para ingresar. Un signo menos (“-“)
es una reducción del 10% del tiempo
de cocción y un signo menos doble (“-“) es una reducción del 20% del tiempo
de cocción.
Para aumentar los tiempos de cocción
automáticos: Después de que el horno
se acciona, gire el dial en sentido de las
agujas del reloj hasta que aparezca un
signo más (“+“) o un signo más doble
(“++“) y presione el dial para ingresar.
Un signo más (“+“) es un aumento del
10% del tiempo de cocción y un signo
más doble (“++“) es un aumento del
20% del tiempo de cocción.
oirá un pitido una vez por minuto
hasta que se abra la puerta del horno
o se presione el botón CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Repita la
última
función
Utilice esta función para ahorrar tiempopara
alimentos que cocina repetidas ve-ces, como
galletas y aperitivos.
3. Presione COOKING OPTIONS (op-ciones de
cocimiento) y seleccioneREPEAT LAST (repita
el último).
NOTA: El último programa que utilizóse guarda
durante dos horas.
2. La pantalla mostrará el último ali-mento que
pre-ajustó.
3. Presione la tecla START/PAUSE o el dial
selector para comenzar acocinar.
Función para
Reanudar
1. Si necesita cocinar la comida pormás tiempo,
usted puede reiniciarel horno al presionar la
tecla START/PAUE o el dial selector.
2. La pantalla mostrará RESUMECOOKING
(reanudar el cocimiento)y el horno volverá a
iniciar automáti-camente al 10% del tiempo
original.
Clock
(reloj)
Debe programar el reloj antes de utilizar elhorno
por primera vez. Cuando programe elreloj por
primera vez vaya directamente alpaso dos.
1. Para cambiar la hora del reloj, presione la
tecla SETTINGS y gire el dial a CLOCK SETTINGS
(ajustes del reloj). Seleccione SET TIME (la hora)
El programa permanece en memoria du-rante
5 minutos. Después necesitaráprogramar
de nuevo. Vea la sección deUso del menú
predeterminado de coci-miento rápido.
2. Gire el dial para ajustar la hora.
Presiónelopara seleccionar. Nota: Se
programa AM/PM.
3. Gire el dial para ajustar los minutos. Presio-ne
el dial para seleccionar.
Auto Conversion
(conversión
automática)
La conversión automática reduce automáticamente la temperatura de hornear con convección. Siempre debe introducir la temperatura de la receta y el horno hará el resto.
Para cambiar el ajuste, presióne la tecla SETTINGS y gire el dial a AUTO CONVERSION.Presione
el dial para seleccionar. Gire el dial para cambiar
los ajustes a CONVERSION ON or CONVERSION
OFF (Conversión encendido oapagado). Presione
el dial para seleccionar.
Display
On/Off
(pantalla On/Off)
Utilice esta función para encender o apagarla
pantalla del reloj.
Presione la tecla SETTINGS, gire el dial para
seleccionar DISPLAY ON/OFF (pantalla encendida/
apagada). Gire el dial para seleccionar CLOCK
DISPLAY ON or CLOCK DISPLAY OF (el relojde la
pantalla encendido o apagado). Presioneel dial
para seleccionar.
%HHSHU9ROXPH
(voumen del pito)
Utilice esta característica para ajustar el volumen
del pitido. Usted también puede desactivarla.
Presione el botón SETTINGS (configuraciones),
gire el dial para seleccionar BEEPER VOLUME
(volumen del pitido), presione el dial para
ingresar. Seleccione el volumen del pitido,
presione el dial para ingresar.
Reminder
(recordatorio)
Utilice esta función para configurar el
accionamiento del sonido de una alarma en un
momento específico del día.
Para desactivar el recordatorio, presione el botón
SETTINGS (configuraciones), gire el dial para
seleccionar REMINDER (recordatorio) y presione el dial
para ingresar. Gire el dial para seleccionar CLEAR
REMINDER (borrar recordatorio) y presione el dial para
ingresar.
1. Presione el botón SETTINGS (configuraciones), gire
el dial para seleccionar REMINDER (recordatorio) y
presione el dial para ingresar.
2. Seleccione SET REMINDER (configurar
recordatorio) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y minutos
y presione el dial para ingresar. NOTA: La
configuración de hora se hace en AM/PM.
Para desactivar la hora del recordatorio, presione el
botón SETTINGS (configuraciones), gire el dial para
seleccionar REMINDER (recordatorio) y presione el dial
para ingresar. Gire el dial para seleccionar REVIEW
REMINDER (revisar recordatorio) y presione el dial para
ingresar. La pantalla mostrará.
29
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Turntable On/
OFF
(plato giratorio
On/Off)
Utilice esta función para evitar que el plato
giratorio gire cuando usa un plato demasiado
grande para poder girar en la cavidad.
Presione el botón SETTINGS (configuraciones),
gire el dial para seleccionar TURNTABLE ON/OFF
(plato giratorio encendido/apagado) y presione el
dial para ingresar. Gire el dial para seleccionar
TURNTABLE ON (plato giratorio encendido) o
TURNTABLE OFF (plato giratorio apagado) y luego
presione el dial para ingresar.
NOTA:
• El plato giratorio no se desactiva en los modos
cocción rápida, asar, tostar o sensor de
microondas.
Auto Night
Light
(luz nocturna
automática)
Utilice esta función para configurar que la luz
de superficie se encienda y apague a una hora
determinada.
1. Presione el botón SETTINGS (configuraciones),
gire el dial para seleccionar AUTO NIGHT LIGHT
(luz nocturna automática) y presione el dial
para ingresar.
2. Seleccione SET ON TIME (configurar para hora)
y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y minutos y
presione el dial para ingresar. Gire el dial para
desactivar la configuración de hora y minutos
y presione el dial para ingresar. Nota: La
configuración de hora se hace en AM/PM.
Para desactivar la luz nocturna automática en
forma permanente, presione el botón SETTINGS
(configuraciones), gire el dial para seleccionar
AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna automática) y
presione el dial para ingresar. Gire el dial para
seleccionar DEACTIVATE (desactivar) y presione el
dial para ingresar.
Para desactivar la luz nocturna automática en
forma permanente, presione el botón SETTINGS
(configuraciones), gire el dial para seleccionar
Temperature
Units
(unidades de
temperatura)
Delay Start
(inicio
retardado)
30
• Si se selecciona TURNTABLE OFF (plato giratorio
apagado) durante la cocción, el plato giratorio
se desactivará hasta el final de este ciclo de
cocción. El plato giratorio volverá a funcionar
en el próximo ciclo de cocción y si se utiliza la
función RESUME (reanudar).
• Si se selecciona TURNTABLE OFF (plato giratorio
apagado) antes de comenzar a cocinar, el
plato giratorio permanecerá desactivado
para cualquier cocción que se inicie en los
próximos 5 minutos. Después de los 5 minutos,
el plato giratorio volverá automáticamente a
TURNTABLE ON (plato giratorio encendido).
AUTO NIGHT LIGHT (luz nocturna automática)
y presione el dial para ingresar. Gire el dial
para seleccionar REVIEW ON/OFF TIMES (revisar
hora encendido/apagado) y presione el dial
para ingresar. La pantalla mostrará la hora
de encendido y apagado de la luz nocturna
automática.
Nota:
Si se presiona el botón SURFACE LIGHT (luz de
superficie) mientras se encuentra encendida la
luz nocturna automática, la luz de superficie se
quita de la luz nocturna automática por esa vez.
El botón SURFACE LIGHT (luz de superficie) debe
presionarse para apagar la luz de superficie. La
luz nocturna automática se encenderá de nuevo
en el próximo horario programado.
Si la luz de superficie ya se encuentra encendida
cuando la luz nocturna automática se encuentra
programada para encenderse, la luz de superficie
no utilizará las configuraciones de la luz nocturna
automática. El botón SURFACE LIGHT (luz de
superficie) debe presionarse para apagar la
luz de superficie. La luz nocturna automática
se encenderá de nuevo en el próximo horario
programado.
Para cambiar las unidades de temperatura,
presione el botón SETTINGS (configuraciones) y
seleccione TEMPERATURE UNITS (unidades de
temperatura). Gire el dial para seleccionar F o C y
presione el dial para ingresar.
Utilice esta función de retardo cuando el horno
comienza a cocinar en CONV BAKE (hornear por
convección), COOK BY TIME (cocinar por tiempo),
COOK BY TIME 1&2 (cocinar por tiempo 1&2),
DEFROST BY TIME (descongelar por tiempo), o
DEFROST BY WEIGHT (descongelar por peso).
1. Presione el botón COOKING OPTIONS (opciones
de cocción).
2. Gire el dial para seleccionar DELAY START (inicio
retardado) y presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para configurar la hora y minutos
de la hora de inicio y presione el dial para
ingresar. NOTA: La configuración de hora se
hace en AM/PM.
4. Configure el modo de cocción.
El horno comenzará el modo de cocción
programado cuando la hora actual y la hora de
inicio retardado sean la misma.
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Help
(ayuda)
Utilice esta función para saber más
acer-ca de su horno y sus funciones.
1. Presione la tecla HELP.
La pantalla le mostrará una
descripcióndel programa que
seleccionó.
2. Gire el dial para escoger el
nombrede la función. Presione el
dial paraseleccionar.
Características que encontrará en la función HELP (ayuda)..
Agregar tiempo
Opciones de cocimiento Repetir el último
Conversión Automática
Descongelación
Reanudar
Luz Nocturna Automática Descong. por Comida
Cocimiento con sensor
Regresso
Descong. con Tiempo
Cocimiento lento
Volumen del Pito
Descong. por Peso
Ablandar
Bebidas
Inicio demorado
Cocimiento rápido
Asar
Pantalla ON/OFF
Inicio/PAUSA
Unidades de temperatura
Borrar/Apagar
Editar
Cronómetro On/Off
Reloj
Ayuda
Tostar
Bloqueo del Control
Derretir
Plato Giratorio ON/OFF
Hornear con Convección Micro 30 Segs
Calentar
Cocinar
Microonda
Cocinar por Tipo de CoMis Recetas
mida
Fermentar
Cocinar con Tiempo
Recalentar
Cocinar con Tiempo 1 y 2 Recordatorio
Control lock-out
(bloqueo del control)
Puede bloquear el panel de control
para evitar que enciendan el horno
accidentalmente durante la limpieza o
paraque no lo utilicen los niños.
Presione y sostenga durante 3
segundoa la tecla CLEAR OFF para
bloqueary desbloquear.
Timer
(cronómetro)
Utilice esta función cada vez que
necesi-te un cronómetro. La puede
utilizar mientras cocina en el horno.
1. Presione la tecla TIMER.
Automatic fans
(ventiladores
automáticos)
Los ventiladores de enfriamiento se
en-cienden automáticamente para
evitar elsobrecalentamiento de los
componentesinternos del horno y del
control.
Los ventiladores se apagarán automáticamente cuando se enfríen las
piezasinternas. Uno o más pueden
permane-cer encendidos durante 5
minutos o más, después de que el
control del horno se haya apagado.
Cuando el panel de control está
bloqueado, cada vez que presiona
una tecla o eldial se mostrará en la
pantalla CONTROL IS LOCKED (control
está bloqueado).
2. Gire el dial para escoger los minutos. Presiónelo para seleccionar.
3. Gire el dial para escoger los segundos. Presiónelo para seleccionar.
El ventilador del respirador se
puede en-cender automáticamente
si el horno secalienta demasiado,
aún cuando no estéfuncionando.
La pantalla mostrará: “Nor-mal
Operation: Fan is on due to high
heat.Fan will shut off automatically.”
(Opera-ción Normal. El ventilador
está encen-dido debido al calor
alto. El ventilador se apagará
automáticamente.)
31
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Surface Light
(luz de superficie)
Vent Fan
(ventilador del
respirador)
Se utiliza para iluminar la plancha.
Presione la tecla SURFACE LIGHT(luz
de superficie) para cambiar deluz
nocturna a luz apagada.
El respirador del ventilador retira
los vapores de la superficie de
cocimiento.
Presione la tecla VENT FAN para
cambiar de alto, a medio, a bajo,
aapagado.
El ventilador del respirador se puede
encender automáticamente si el
Cómo limpiar
el interior del
horno
horno secalienta demasiado, aún
cuando no estéfuncionando. La
pantalla mostrará: “Normal Operation:
Fan is on due to high heat.Fan will
shut off automatically.” (Operación
Normal. El ventilador está encendido
debido al calor alto. El ventilador se
apagará automáticamente.)
Antes de limpiar cualquier parte
delhorno asegúrese que el control del
horno esté apagado y que esté frío o
tibio al tacto.
Limpie el interior del horno frecuentemente para que pueda calentar adecuadamente.
Algunas salpicaduras pueden ser
removidas con papel toalla, otras
requieren un paño tibio jabonoso.
Remueva las salpicaduras de grasacon
un paño jabonoso, luego enjuague con
un paño húmedo.
Si el sucio y las salpicaduras no
salenfácilmente con un paño tibio jabonoso, coloque un tazón mediano lleno
de agua adentro de la unidad, sobre
la bandeja de metal y presionela tecla
SPEEDCOOK. Seleccione MY RECIPES
y ajuste 10 minutos a U=3, L=3, M=7.
Esto debeaflojar el sucio adentro del
horno demanera que lo pueda remover
conun paño tibio jabonoso.
Si observa un amarillentamiento
enel metal adentro del horno que no
puede ser removido con un pañotibio
jabonoso, utilice un limpiadorpara
acero inoxidable que remuevela
decoloración por calor y/o manchas.
Puede limpiar el interior del horno como
lo haría normalmente.
No utilice limpiadores abrasivos
niutensilios filosos en las paredes
delhorno.
32
Nunca utilice limpiadores comerciales
para hornos en ninguna parte de
suhorno.
No limpie el interior del horno con
estro-pajos de metal. Se pueden
quebrar pe-dazos del estropajo adentro
del horno,causando un toque eléctrico,
así comodaño al acabado de la
superficie interiordel horno.
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Plato giratorio
removible
El área debajo del plato giratorio debe
lim-piarse frecuentemente para evitar
oloros y humo durante el ciclo de
cocimiento.
El plato giratorio se puede quebrar si
lodeja caer. Lávelo con cuidado en
aguatibia y jabonosa. Séquelo bien y
coló-quelo en su lugar.
Plato giratorio
No utilice el horno sin el
platogiratorio en su lugar.
Para colocar el plato giratorio, coloque
elcentro sobre el eje en el centro del
hornoy gírelo hasta que esté colocado
en sulugar.
%DQGHMDVGH
cocimiento y
parrilla de alambre
del horno
Para evitar que se quiebren,
permitaque las bandejas se enfríen
comple-tamente antes de limpiarlas.
Lave concuidado en agua caliente
jabonosa oen la lavadora de platos.
No utilice abrasivos para limpiar la
bande-ja de vidrio ni la parrilla de
alambre delhorno, ya que se puede
dañar el acabado.
Se debe utilizar un estropajo plástico
paralimpiar las bandejas de metal.
Bandeja de vidrio claro
Parrilla de alambre del horno
Bandeja de metal
Lámina de mica
Para limpiar la lámina de mica:
Permitaque el horno se enfríe
completamente. Limpie con un paño
tibio jabonoso.
Mica Sheet
33
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Cómo limpiar el
exterior del horno
No recomendamos el uso de limpiadores con amoníaco o alcohol, ya
que pueden dañar la apariencia del
horno. Si escoge utilizar un limpiador
casero común, aplique primero el
limpiador directamente en el pañode
limpieza, luego limpie el área sucia.
Caja
Limpie el exterior del microonda con
un paño jabonoso. Enjuague y seque.
Limpie el vidrio con un paño húmeda.
Panel de Control
Limpie con un paño húmedo. Seque
completamente. No utilice limpiadores
en espray, grandes cantidades de
jabón y agua, abrasivos u objetos
filosos en el panel - estos lo pueden
dañar. Algunos tipos de papel toalla
también pueden rayar el panel de
control.
Superficies de Acero Inoxidable
(en algunos modelos)
Puede limpiar el panel de acero
inoxidable con Stainless Steel Magic
o un producto similar, con un paño
limpio y suave. Aplique con cuidado
el limpiador de acero inoxidable,
evite las piezas plásticas y de
vidrio de alrededor. No utilice en el
aceroinoxidable cera para aparatos,
pastas, blanqueadores o productos
que contengan cloro.
Paneles Plásticos de Color
(en algunos modelos)
Utilice un paño limpio, suave,
ligeramente humedecido, luego seque
completamente.
Sello de la Puerta
Es importante mantener limpia el
área donde sella la puerta con el
horno. Utilice detergentes suaves,
no-abrasivos aplicados con un paño o
esponja. Enjuague bien.
Parte Inferior
Limpie regularmente la grasa y el
polvo de la parte de abajo. Utilice una
solución de agua tibia con detergente.
Cómo
reemplazar
la luz de
superficie
1. Para cambiar la luz de superficie,
primero desconecte la energia
en el fusible principal o panel del
interruptor automático.
2. Retire el tornillo del interior de la
cubierta del compartimiento de la
luz y bájela hasta que se detenga.
3. Antes de retirar el bombillo que va
acambiar, asegúrese que esté frío.
Hálelo suavemente del receptáculo
Cámbielo por un bombillo halógeno
GHYROWLRVZDWWV2UGHQH
HOERPELOOR:%;GHVX
distribuidor GE Appliances.
4. Levante la cubierta y coloque el
tornillo. Conecte la electricidad al
horno.
34
Retire el tornillo
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Retiro y
limpieza de
los filtros
1. Los filtros de metal atrapan la grasa
que sueltan los alimentos en la
plancha. También evitan que las
llamas de los alimentos en la plancha
dañen el interior del horno.
2. Por esta razón, los filtros deben estar
colocados en su lugar siempre que
utiliza el extractor. Los filtros del
respirador deben limpiarse una vez al
meso cuando sea necesario.
3. Para retirarlos, utilice las orejetas para
deslizarlos hacia la parte de atrás.
Hale hacia abajo y hacia afuera.
Cómo
reemplazar
la luz de la
cavidad
1. Desconecte la energía en el fusible
principal o panel del interruptor
automático.
2. Retire la parrilla superior, retire los dos
tornillos que la sostienen en su lugar.
3. Retire el filtro de carbón, si lo tiene.
Deslícelo hacia la izquierda y hálelo
hacia el frente para retirarlo. NOTA: El
filtro de carbón es un kit opcional, no
es necesario tenerlo.
4. Retire el tornillo que sostiene el
protector de la lámpara en su lugar.
Filtro de carbón
(JX81D - kit
opcional)
Si el modelo no está ventilado hacia el
exterior, el aire recirculará a través del
filtro de carbón desechable, el cual ayuda
a retirar el humo y los olores.
4. Para limpiar los filtros del respirador,
remójelos y luego sacúdalos en agua
caliente y jabón. No utilice amoníaco
ni productos con amoníaco ya que
pueden oscurecer el metal. Lo puede
cepillar suavemente para remover
elsucio pegado.
5. Antes de colocarlos enjuáguelos,
sacúdalos y déjelos secar.
6. Para colocarlos, deslice los filtros
adentro de las ranuras del marco en
la parte de atrás de cada abertura.
Presione hacia arriba y hacia el frente
para cerrarlos en su lugar.
5. Saque el protector de la lámpara.
Hale el bombillo afuera y cámbielo
por una lámpara de horno de
120V-130V, 20W. Ordene el bombillo
WB25X10019 de su distribuidor GE
Appliances.
6. Regrese la lámpara y el protector a su
posición original y coloque el tornillo y
el filtro de carbón.
7. Coloque la parrilla y los 2 tornillos.
Reconecte la energía al horno.
El filtro de carbón debe cambiarse cuando lo vea sucio o decolorado (generalmente de 6 a 12 meses, dependiendodel
uso).
El filtro de carbón no se puede limpiar,
debe ser cambiado. Ordene la Pieza No.
-;':%;GHVXGLVWULEXLGRU
GE Appliances.
Para instalar el
filtro de carbón
Para instalar un filtro nuevo:
5. Coloque la parrilla y los dos tornillos.
1. Retire del filtro nuevo el plástico y el
otro envoltorio exterior.
Para retirar el filtro, repita el paso 2
anterior, retire el filtro y repita el paso
5.step 5.
2. Retire la parrilla superior, para eso
debe retirar los dos tornillos que la
sostienen en su lugar.
3. Inserte el filtro adentro de la abertura superior del horno, como se
muestra.
4. Descansará en un ángulo sobre las
dos orejetas de soporte traseras y por
el frente por dos orejetas.
35
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
¿Preguntas?
Utilice este
solucionador
de problemas
Problema
Causas Posibles
Qué se debe hacer / Explicación
Esto es normal. El nivel
de potencia ha sido reducido automáticamente ya
que el horno está caliente.
• Esto es normal. El horno detecta el nivel de calor y se ajusta automáticamente.
LUCES
Se opaca la luz durante un ciclo de cocimiento rápido y se enciende
y apaga, aún en niveles
de potencia completa.
Luz visible alrededor
Esto es normal.
de la puerta y de la
caja exterior al cocinar
rápido.
• Cuando el horno está encendido, hay
una luz visible alrededor de la puerta
y de la caja exterior.
VENTILADOR
El ventilador continúa El horno se está enfriando.
funcionando después
de terminar de cocinar.
• El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas internas del
horno se hayan enfriado.
El respirador del horno Esto es normal.
emite un aire caliente
mientras el horno
está encendido.
El ventilador del respi- Esto es normal.
rador se enciende automáticamente cuando el
horno no está en uso.
• ISi la plancha o el horno se calientan, el
ventilador del respirador se enciende.
((Vea la sección Ventilador Automático)
El ventilador se encien- Esto es normal.
de automáticamente
cuando se utiliza el
microonda.
• Si se utiliza el horno después de cocimiento rápido, el horno detectará que
está demasiado caliente, el ventilador
del respirador se encenderá para enfriar el horno.
El horno hace sonidos
inusuales al cocinar.
Chasquidos y el ventilador • Estos sonidos son normales.
soplando son sonidos normales. El relé del tablero está
encendiendo y apagando los
componentes.
El sonido del ventilador Esto es normal.
cambia al cocinar.
• El ventilador se enciende y apaga
durante el cocimiento para mantener
la temperatura.
COCIMIENTO
36
Sale humo del horno
cuando se abre la
puerta.
La comida tiene alto conte- • El humo es normal al cocinar comidas
nido de grasa. Se utilizó
con mucha grasa. Utilice aceite vegeespray en las panas.
tal o de oliva en la carne, en lugar de
cubrir toda la pana.
Al final del programa
de cocimiento la comida no está completamente cocida ni
dorada.
Los tiempos programados
no concuerdan con el tamaño ni la cantidad de comida que va a cocinar.
• Aumente o disminuya el tiempo para
cocinar o ajuste las lámparas superior
e inferior para dorar.
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
¿Preguntas?
Utilice este
solucionador
de problemas
Problema
Causas Posibles
Qué se debe hacer / Explicación
DISPLAY
La pantalla está en
blanco.
• Esto es normal. La pantalla está
programada para apagarse durante el
modo de espera.
Aparece en la pantalla El control está bloqueado.
“Control Panel
LOCKED”
• Presione y sostenga CLEAR/OFF durante 3 segundos para desbloquear el control. Vea la sección Otras Funciones.
Lapantalla
pantalladel
La
delcontrol
control
estáestá
encenencendida pero el
horno
will
notno
s arranca.
La puerta no está cerrada.
• Abra la puerta y ciérrela segura.
No se presionó la tecla
START/PAUSE después de
seleccionar el cocimiento.
• Siga las instrucciones.
Se seleccionó accidentalmente el Inicio Demorado.
• Presione CLEAR/OFF y vuelva a
ajustar.
El horno está en el modo
de demostración.
• Desenchufe el horno por 1 minuto, luego
enchúfelo en la pared. NO programe el
reloj. Presione y sostenga durante 3 segundos las teclas HELP y START/PAUSE..
El control debe salir del modo de demostración. Programe el reloj y continúe.
Se presionó accidentalmente CLEAR/OFF
• Reajuste el programa de cocimiento
y presione START/PAUSE.
La puerta y el interior
del horno se sienten
caliente.
El horno produce un calor
intenso en espacios pequeños.
• Esto es normal.
• Cuando la comida esté lista, utilice
guantes para retirarla.
El piso del horno está
tibio, aún cuando no
ha sido utilizado.
La luz de la plancha está
• Esto es normal.
ubicada debajo del piso
del horno. Cuando se en
ciende, el calor que produce
puede calentar el piso del horno.
El horno no arranca.
Se pudo haber quemado
un fusible o disparado el
interruptor automático de
su casa.
• Cambie el fusible o reajuste el interruptor automático.
Sobrevoltaje
• Desenchufe el horno y enchúfelo de nuevo.
El enchufe no está completamente insertado en el en
chufe de la pared.
• Asegúrese que el enchufe del horno
esté completamente insertado en el
enchufe de la pared.
El reloj no está programado. • Siga las instrucciones para programar
el reloj.
OTROS PROBLEMAS
La bandeja de vidrio
del microonda no se
traba en el eje central.
• Alinee los salientes en la parte de abajo
de la bandeja de vidrio para el microonda con las indentaciones en el plato
giratorio. Este ajuste no queda apretado, es normal algo de movimiento.
37
Nota
Horno Advantium
38
Servicios al consumidor
Horno Advantium
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la
tranquilidad de que si alguna vez necesita información o
asistencia de GE Appliances, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo
lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
GE Appliances
Answer Center
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
LQIRUPDFLyQ*($SSOLDQFHV$QVZHU&HQWHUHVWDUiOLVWRSDUDD\XGDUOR6XOODPDGD³\VXSUHJXQWD³
serán respondidas rápida y cortésmente. El servicio GE Appliances Answer Center está abierto 8
a.m. a 10 p.m. EST lunes a viernes, 8 a.m. a 7 p.m. EST sábados.
O
Visite nuestro sitio web: monogram.com
Servicio preferido
Monogram
800.444.1845
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
Un profesional de servicio técnico de GE Appliances le brindará un servicio de reparación experto,
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Muchas locaciones operadas
por la compañía de servicio técnico de GE Appliances le ofrecen un servicio en el día o al día
siguiente, a cuando sea conveniente para usted (7 a.m. a 10 p.m. EST lunes a viernes, 8 a.m. a 6
p.m. EST sábados y domingos). Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto
por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita.
GE Appliances le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a
planificar una cocina libre de barreras para personas con movilidad
limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio
técnico.
Contratos de servicio Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE Appliances estará allí para ayudarlo
cuando finalice su garantía. Adquiera un contrato GE Appliances mientras su garantía sigue
técnico
800.626.2224
Piezas y accesorios
800.626.2002
vigente y recibirá un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura
servicio técnico futuro con los precios de hoy.
Las personas calificadas para arreglar sus propios artefactos pueden recibir las piezas o accesorios
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE Appliances ofrece acceso a más de 47.000
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE Appliances tienen garantía total. Se
aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los
procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser
efectuados por personal de servicio técnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque los
arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
39
Garantía
Horno Advantium
GARANTÍA DE SU HORNO MONOGRAM ADVANTIUM
Engrape aquí su recibo.Para que la garantía cubra losservicios se
necesita elcomprobante original de lafecha de compra.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de la compra original, GE Appliances reemplazará cualquier pieza
del horno de microondas que fallara debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra.
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también ofrece, en forma gratuita, toda la
mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la compra original, GE Appliances reemplazará el tubo del
magnetrón si éste fallara debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Durante esta
garantía limitada de cinco años, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra
o trabajos en el lugar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o
por técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo,
en los EE.UU. llame al 800.444.1845.
Tenga los números de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
• Visitas a su hogar para enseñarle a usar el
producto.
• Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados. .
• Producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado. .
• Fallas del producto o daños al producto si
sufrió abusos, usos inadecuados (por ejemplo,
formación de arco eléctrico provocada por
rejillas de metal o metal/papel de aluminio)
o usos diferentes del objetivo para el que fue
creado o un uso comercial.
• Reemplazo de fusibles domésticos o la
reconfiguración de interruptores de circuito.
• Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
• Daños incidentales o resultantes provocados
por posibles defectos en este artefacto.
• Daños provocados después de la entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRUHFXUVRHVOD
reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada.
Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para
un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto
permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos comprados para uso doméstico dentro de los EUA. Si el producto se encuentra en una región donde no hay
Servicio Técnico autorizado de GE Appliances, usted será responsable del costo del viaje o se le solicitará que lleve el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE Appliances. En Alaska, la garantía
exclu-ye el costo de envío o visitas de servicio en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y también puede contar con otros dere-chos que varían
de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a la oficina local del consumidor o de
su estado o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Printed in Korea