4-188-073-51(1)
DSC-W350/W350D/W360
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
GB
ES
PT
© 2010 Sony Corporation
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W350/W350D/W360
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
GB
2
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
GB
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W350
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
GB
6
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents
Getting started
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM ..............................................................................8
Checking the accessories supplied ....................................8
Notes on using the camera..................................................8
Identifying parts .................................................................11
Charging the battery pack.................................................12
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately) .........................................................................14
GB
Setting the clock ................................................................17
Shooting/viewing images
Shooting still images..........................................................18
Shooting movies ................................................................19
Viewing images..................................................................20
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”)........................................................................21
Others
List of icons displayed on the screen ................................22
Number of still images and recordable time of movies .....24
Precautions ........................................................................25
Troubleshooting .................................................................27
Specifications ....................................................................29
GB
7
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera to your
computer, printer or TV (page 21).
Checking the accessories supplied
•
•
•
•
•
•
Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
Wrist strap (1)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
• Instruction Manual (this manual) (1)
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
operation.
GB
8
Notes on recording/playback
• When you use a memory card with this camera for the first time, it is
recommended to format the card using the camera for stable performance of
the memory card before shooting. Note that formatting permanently erases
all data on the memory card, and is unrecoverable. Save precious data on a
computer, etc.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read
“Precautions” (page 25) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
GB
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera .
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
Carl Zeiss lens
• The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of
reproducing sharp images with excellent contrast. The lens for the camera
has been produced under a quality assurance system certified by Carl Zeiss
in accordance with the quality standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a
charged battery pack and turn on the camera again.
GB
9
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
On Illustrations
Illustrations used in this manual are of the DSC-W350 unless noted otherwise.
GB
10
Identifying parts
K
(Playback) button
L
(Delete) button
M MENU button
N Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ / /
O Speaker
P Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to GB
the camera may occur.
Q Battery/memory card cover
R Memory card slot
S Access lamp
T Multi connector
U Battery insertion slot
V Battery eject lever
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ON/OFF (Power) button
Shutter button
Flash
Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
Lens
Microphone
LCD screen
For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing:
(Playback
zoom) button/ (Index) button
Mode switch
Hook for wrist strap
GB
11
Charging the battery pack
the battery pack into the
1 Insert
battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Battery
pack
the battery
2 Connect
charger to the wall
For customers in the USA and Canada
Plug
outlet (wall socket).
If you continue charging the
battery pack for about one
more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
(normal charge)
CHARGE lamp
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
CHARGE lamp
charging is finished, disconnect the battery
3 When
charger.
x Charging time
GB
12
Full charge time
Normal charge time
Approx. 245 min.
Approx. 185 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on
conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x Battery life and number of still images you can
record/view
Recording
Viewing
Battery life (min.)
No. of Images
DSC-W360
Approx. 115
Approx. 230
DSC-W350/
W350D
Approx. 120
Approx. 240
DSC-W360
Approx. 260
Approx. 5200
DSC-W350/
W350D
Approx. 270
Approx. 5400
GB
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25 °C (77 °F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or
region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
GB
13
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
1 Open the cover.
the memory card (sold
2 Insert
separately).
With the notched corner facing down as
illustrated, insert the memory card until it
clicks into place.
Ensure the notched
corner faces correctly.
3 Insert the battery pack.
Check the direction of the battery, insert the
battery pack while pressing the battery eject
lever in the direction of the arrow. Insert the
battery until the battery eject lever is locked.
4 Close the cover.
Closing the cover with the battery inserted
incorrectly may damage the camera.
GB
14
x Memory cards that you can use
• The following memory cards are compatible with this camera: “Memory
Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory
Stick Duo” media, SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC
memory cards. Operation with all memory cards is not assured.
MultiMediaCard is not compatible.
Images recorded on SDXC memory cards cannot be played back or captured
on non-exFAT-compatible computers, AV components, etc., connected to
this camera by USB cable. Check that the connected devices are compatible
with exFAT beforehand. If you connect a device that is not compatible with
exFAT, the screen for initialization may appear. Never execute initialization
otherwise all recorded contents will be lost.
(exFAT is the file system used in SDXC memory cards.)
• In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG GB
Duo” media and “Memory Stick Duo” media are called “Memory Stick
Duo” media and SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC
memory cards are called SD memory cards.
• When recording movies, it is recommended that you use the following
memory cards:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
media)
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or
faster)
• For details on the number of images/time that can be recorded, see page 24.
x To remove the memory card
Access lamp
Make sure that the access lamp is not lit, then
push the memory card in once.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp is lit. This may
cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
15
x When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert the
memory card in the camera, then select MENU t
(Settings) t
(Memory Card Tool) t [Copy].
x To remove the battery pack
Battery eject lever
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
x Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
High
Low
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the
camera running on a battery pack for a certain amount of time, the brightness level
on the LCD screen becomes dark, and then the camera automatically turns off to
prevent wearing down the battery pack (Auto Power off).
• To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag
to keep away from metal materials when carrying or storing.
GB
16
Setting the clock
the ON/OFF (Power)
1 Press
button.
ON/OFF (Power) button
The camera is turned on.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
a setting item with
2 Select
v/V on the control button,
then press z.
Date & Time Format: Selects the
date and time display format.
Daylight Savings: Selects Daylight
Savings On/Off.
Date & Time: Sets the date and time.
GB
Control button
the numeric value and desired settings with v/V/
3 Set
b/B, then press z.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
the instructions on the screen. Select your
4 Follow
desired area with b/B on the control button, then
press z.
5 Select [OK], then press z.
x Setting the date and time again
Press the MENU button, then select
(Settings) t
(Clock Settings).
GB
17
Shooting still images
the mode switch to
1 Set(Still
Image), then
ON/OFF (Power) button
Mode switch
press the ON/OFF (Power)
button.
2 Hold the camera steady as illustrated.
• Press the T button to zoom in, W button to zoom out.
the shutter button
3 Press
halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep
sounds and the z indicator lights.
the shutter button fully
4 Press
down.
GB
18
Shutter
button
AE/AF
lock
Shooting movies
the mode switch to
1 Set(Movie),
then press the
ON/OFF (Power) button
Mode switch
ON/OFF (Power) button.
the shutter button fully
2 Press
down to start recording.
GB
the shutter button fully down again to stop
3 Press
recording.
Note
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
GB
19
Viewing images
the
1 Press
button.
(Playback)
• When images on a memory card
recorded with other cameras are
played back on this camera, the
registration screen for the data file
appears.
(Playback)
button
x Selecting next/previous
image
Select an image with B (next)/b
(previous) on the control button.
• Press z in the center of the control
button to view movies.
x Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the
control button, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
x Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
GB
20
(Delete)
button
Control button
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x For Windows users
on your computer, and insert the CD-ROM
1 Turn
(supplied) into the CD-ROM drive.
2 Click [Cyber-shot Handbook].
GB
3 Click [Install].
“Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
4 Start
the desktop.
x For Macintosh users
on your computer, and insert the CD-ROM
1 Turn
(supplied) into the CD-ROM drive.
the [Handbook] folder and copy
2 Select
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
copying is complete, double-click
3 After
“Handbook.pdf”.
GB
21
List of icons displayed on the screen
When shooting still images
Display
Indication
White balance
•
/
are
displayed only on
DSC-W350/W360.
Metering Mode
Vibration warning
• The icons are limited in
Mode).
Scene Recognition
(Easy
Burst Settings
DRO
When shooting movies
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
A
Display
Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
•
is displayed only
on DSC-W350/W360.
REC Mode (Intelligent
Auto Adjustment/
Program Auto/Sweep
Panorama)
Movie shooting scene
•
is displayed only
on DSC-W350/W360.
GB
22
Scene Recognition icon
B
Display
Indication
z
AE/AF lock
ISO400
ISO number
NR slow shutter
125
Shutter speed
F3.5
Aperture value
+2.0EV
Exposure Value
AF range finder frame
indicator
Standby
Recording a movie/
Standby a movie
0:12
Recording time (m:s)
C
Display
Indication
Recording folder
96
Number of recordable
images
100Min
Recordable time
Recording/Playback
Media (Memory card/
internal memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
GB
Flash charging
D
Display
Indication
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display
Destination
Overheating warning
Face Detection
Database file full/
Database file error
AF range finder frame
Spot metering cross hair
GB
23
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images/Panoramic images
(Units: Images)
Capacity Internal
memory
Size
Memory card formatted with this camera
Approx.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
4932
14M
7
301
605
1225
2496
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
VGA
284
11760
23600
47810
16:9(11M)
8
365
733
1484
97350 192380
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
Wide (horizontal)
12
516
1035
2097
4270
8438
Standard (horizontal)
15
625
1255
2543
5178
10230
Wide (vertical)
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
Notes
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
GB
24
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Capacity Internal
Memory card formatted with this camera
memory
Approx.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720(Fine)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Size
VGA
GB
Note
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above apply when DISP (Screen Display Settings) is
set to [Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
GB
25
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0 °C and 40 °C
(32 °F and 104 °F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range
is not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
GB
26
Troubleshooting
Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).
Battery pack and power
Cannot insert the battery pack.
• Insert the battery pack correctly by pushing the battery eject lever (page 14).
Cannot turn on the camera.
• After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments
for the camera to power up.
• Insert the battery pack correctly (page 14).
• The battery pack is discharged. Insert a charged battery pack (page 12).
• The terminal section of the battery is dirty. Wipe any dust with a soft cloth
GB
lightly to clean the battery.
• Use a recommended battery pack.
The power turns off suddenly.
• Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off
automatically to protect the camera. In this case, a message is displayed on
the LCD screen before the power turns off.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate
the camera for a certain period of time while the power is on, the camera
turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on
the camera again.
The remaining charge indicator is incorrect.
• This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or
cold location.
• A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual
remaining battery charge. Fully discharge the battery pack once, then charge
it to correct the indication. The indicator may not be accurate depending on
the conditions of use.
• Battery capacity decreases over time and through repeated use. When the
operating time per charge decreases markedly, the battery pack needs to be
replaced. Purchase a new battery pack.
Cannot charge the battery pack while it is inside the camera.
• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately).
Use the battery charger (supplied) to charge the battery.
GB
27
The CHARGE lamp flashes while charging the battery.
• Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly.
• The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery
pack again within the proper charging temperature range (10 °C to 30 °C
(50 °F to 86 °F)).
Shooting still images/movies
Cannot record images.
• Images are recorded on the internal memory even when a memory card is
inserted into the camera. Make sure that the memory card is fully inserted
into the camera.
• Check the free capacity of the internal memory or the memory card
(page 24). If it is full, do one of the following:
– Delete unnecessary images.
– Change the memory card.
• You cannot record images while charging the flash.
• When recording movies, it is recommended that you use the following
memory cards:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media, “Memory Stick PRO-HG Duo”
media
– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or
faster)
• Set [Demo Mode] to [Off].
White or purple streaks appear in bright areas of the subject, or
the whole screen of the image becomes reddish.
• This phenomenon is called smearing. This is not a malfunction. Smearing is
not recorded on still images, but is recorded as streaks or uneven colors on
Sweep Panorama images or movies. (“Bright areas” refers to the sun or
electric lights which are much brighter than their surroundings.)
GB
28
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –
105 mm (35 mm film equivalent))
F2.7 (W) – F5.7 (T)
While shooting movies (16:9):
30 mm – 122 mm
While shooting movies (4:3):
37 mm – 149 mm
Exposure control:
DSC-W350/W360: Automatic
exposure, Scene Selection
(10 modes)
DSC-W350D: Automatic
exposure, Scene Selection
(9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Underwater White Balance (DSCW350/W360 only): Auto,
Underwater 1/2, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.7 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(Approx. 45 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.2 m to 3.8 m (W)
(7 7/8 inches to 12 feet 5 5/8 inches)
Approx. 0.6 m to 1.9 m (T) (1 foot
11 5/8 inches to 6 feet 2 7/8 inches)
[Input and Output connectors]
Multi use terminal Type3
(AV-out (SD/HD Component)/
USB/DC-in):
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
GB
[LCD screen]
LCD panel:
DSC-W360:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
DSC-W350/W350D:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
DSC-W360: 1.1 W
DSC-W350/W350D: 1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
GB
29
Dimensions:
DSC-W360: 94.0 × 56.1 ×
16.7 mm (3 3/4 × 2 1/4 ×
11/16 inches) (W/H/D, excluding
protrusions)
DSC-W350: 90.7 × 51.5 ×
16.7 mm (3 5/8 × 2 1/8 ×
11/16 inches) (W/H/D, excluding
protrusions)
DSC-W350D: 90.7 × 51.5 ×
19.4 mm (3 5/8 × 2 1/8 ×
25/32 inches) (W/H/D, excluding
protrusions)
Mass (including NP-BN1 battery pack,
Memory card):
DSC-W360: Approx. 126 g
(4.4 oz.)
DSC-W350: Approx. 117 g
(4.1 oz.)
DSC-W350D: Approx. 120 g
(4.2 oz.)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
GB
30
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick,”
, “Memory
Stick PRO,”
,
“Memory Stick Duo,”
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, “PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc..
• Intel and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel
Corporation.
• SDXC and SDHC logo are
trademarks of SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
31
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W350/W350D/W360
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ES
2
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
ES
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Índice
Procedimientos iniciales
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
CD-ROM suministrado.........................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de los componentes......................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende
por separado) ....................................................................12
Ajuste del reloj ...................................................................15
Toma/visualización de imágenes
ES
Toma de imágenes fijas.....................................................16
Filmación de películas .......................................................17
Visualización de imágenes ................................................18
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de
Cyber-shot”).......................................................................19
Otros
Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas.............................................................................22
Precauciones .....................................................................23
Solución de problemas......................................................25
Especificaciones................................................................27
ES
5
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un
ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información
sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un
ordenador, impresora o televisor (página 19).
Comprobación de los accesorios
suministrados
•
•
•
•
•
•
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1)
Correa para la muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de
memoria
No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los
datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
ES
6
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara
y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se
utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible
que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente
operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los
datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos
valiosos en un ordenador, etc.
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea
ES
“Precauciones” (página 23) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio
fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca
las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o
incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de
luz insuficiente.
Objetivo Carl Zeiss
• La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir
imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara se ha
producido mediante un sistema de control de calidad certificado por Carl
Zeiss de acuerdo con los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
ES
7
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas
con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
8
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W350 a
no ser que se indique lo contrario.
Identificación de los componentes
I Interruptor de modo
J Gancho de la correa para la
muñeca
K Botón
(reproducción)
L Botón (eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/
O Altavoz
P Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
ES
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
A
B
C
D
E
F
G
H
Botón ON/OFF (encendido)
Botón del disparador
Flash
Indicador luminoso del
autodisparador/indicador del
captador de sonrisas/iluminador
AF
Objetivo
Micrófono
Pantalla LCD
Para tomar imágenes: botón W/T
(zoom)
Para visualizar: botón
(zoom
de reproducción)/botón
(índice)
Q Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
R Ranura para tarjeta de memoria
S Indicador luminoso de acceso
T Conector múltiple
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la
batería
ES
9
Carga de la batería
la batería en el
1 Introduzca
cargador.
• Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
Batería
el cargador
2 Conecte
de la batería a una
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente
más de una hora después de
apagarse el indicador
luminoso CHARGE, la
carga durará un poco más
(carga completa).
Indicador luminoso
CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada
(carga normal)
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Indicador luminoso
CHARGE
vez finalizada la carga, desconecte el cargador
3 Una
de batería.
x Tiempo de carga
ES
10
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 245 min
Aprox. 185 min
Notas
• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente
vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones
de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min)
N.° de imágenes
DSC-W360
Aprox. 115
Aprox. 230
DSC-W350/
W350D
Aprox. 120
Aprox. 240
Visualización DSC-W360
Aprox. 260
Aprox. 5 200
DSC-W350/
W350D
Aprox. 270
Aprox. 5 400
Grabación
ES
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).
– El zoom cambia de forma alterna entre las posiciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de
25 °C
– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
z Utilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier
país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a
50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
ES
11
Inserción de una batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1 Abra la tapa.
la tarjeta de memoria (se
2 Inserte
vende por separado).
Con la esquina con la muesca orientada hacia
abajo como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje
en su lugar.
Asegúrese de que la
esquina con la muesca
esté correctamente
orientada.
3 Introduzca la batería.
Compruebe la dirección de la batería,
insértela mientras presiona la palanca de
expulsión de la batería en la dirección
indicada mediante la flecha. Inserte la batería
hasta que se bloquee la palanca de expulsión
de la batería.
4 Cierre la tapa.
Si cierra la tapa con la batería insertada
incorrectamente puede dañar la cámara.
ES
12
x Tarjetas de memoria que es posible utilizar
• Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el
funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
MultiMediaCard no es compatible.
Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden
reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no
compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un
cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean
compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con
exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la
inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos
grabados.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria
SDXC).
ES
• En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick
PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory
Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)
• Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo
que se puede grabar, consulte la página 22.
x Para extraer la tarjeta de memoria
Indicador luminoso de
acceso
Compruebe que el indicador luminoso de acceso
no esté encendido y, a continuación, empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
ES
13
x Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 45 MB).
Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t
(Ajustes) t
(Her tarjeta memoria) t [Copiar].
x Para retirar la batería
Palanca de expulsión
de la batería
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se caiga
la batería.
x Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Elevada
Baja
Notas
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la
pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que
se agote la batería (apagado automático).
• Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una
bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la
transporte o la guarde.
ES
14
Ajuste del reloj
el botón ON/OFF
1 Pulse
(encendido).
Botón ON/OFF (encendido)
La cámara se encenderá.
• Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
un elemento de
2 Seleccione
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y la hora.
Horario verano: permite activar y
desactivar el horario de verano.
Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora.
Botón de
control
ES
el valor numérico y el ajuste deseado
3 Ajuste
mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
las instrucciones de la pantalla. Seleccione el
4 Siga
área que desee mediante b/B del botón de control
y, a continuación, pulse z.
5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
(Ajustes del reloj).
(Ajustes) t
ES
15
Toma de imágenes fijas
el interruptor de
1 Ajuste
modo en
(imagen fija)
Botón ON/OFF
(encendido) Interruptor
de modo
y, a continuación, pulse el
botón ON/OFF
(encendido).
la cámara firmemente tal y
2 Sujete
como se muestra en la ilustración.
• Pulse el botón T para ampliar y el botón W para
alejarse.
el botón del
3 Pulse
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se
escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
el botón del disparador
4 Pulse
a fondo.
ES
16
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
Filmación de películas
el interruptor de
1 Ajuste
modo en
(película) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(encendido).
Botón ON/OFF
(encendido)
Interruptor
de modo
el botón del disparador
2 Pulse
a fondo para iniciar la
grabación.
ES
el botón del disparador a fondo de nuevo para
3 Pulse
detener la grabación.
Nota
• El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la
filmación de una película.
ES
17
Visualización de imágenes
el botón
1 Pulse
(reproducción).
• Cuando se reproducen en esta cámara
imágenes de una tarjeta de memoria
grabadas con otras cámaras, aparece
la pantalla de registro para el archivo
de datos.
Botón
(reproducción)
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante
B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control.
• Pulse z en el centro del botón de control
para ver películas.
x Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del
botón de control y, a continuación,
pulse z.
x Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (encendido).
ES
18
Botón
(eliminar)
Botón de control
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo
utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
el ordenador e inserte el CD-ROM
1 Encienda
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
3 Haga clic en [Instalación].
ES
la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
4 Inicie
acceso directo del escritorio.
x Para usuarios de Macintosh
el ordenador e inserte el CD-ROM
1 Encienda
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
la carpeta [Handbook] y copie el archivo
2 Seleccione
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de
su ordenador.
vez finalizada la copia, haga doble clic en
3 Una
“Handbook.pdf”.
ES
19
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
Visualización Indicación
Escena de toma de
películas
•
se muestra
sólo en el modelo
DSC-W350/W360.
Icono de
reconocimiento de
escena
• El número de iconos se encuentra
limitado en el
(Modo fácil).
Cuando se filman películas
Balance de blancos
•
/
se
muestran sólo en el
modelo DSCW350/W360.
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
Ajustes de ráfaga
DRO
A
Visualización Indicación
Batería restante
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Advertencia de poca
batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
•
se muestra
sólo en el modelo
DSC-W350/W360.
ES
20
Modo Grabación
(Ajuste automático
inteligente/Programa
automático/Barrido
panorámico)
Relación del zoom
B
D
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta NR
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
125
Velocidad de
obturación
F3,5
Valor de abertura
Aviso de
sobrecalentamiento
+2,0EV
Valor de exposición
Detección de caras
Indicador del cuadro
del visor de rango
AF
Archivo de base de
datos lleno/error en
el archivo de base de
datos
Espera
0:12
Grabación/modo de
espera de una
película
Tiempo de grabación
(min (minuto):s
(segundo))
Cuadro del visor de
rango AF
ES
Cruz filial de
medición de foco
C
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
96
Número de imágenes
grabables
100Min
Tiempo de grabación
Soporte de
grabación/
reproducción (tarjeta
de memoria/
memoria interna)
Iluminador AF
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
ES
21
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas/imágenes panorámicas
(Unidades: imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1 225
2 496
4 932
10M
9
402
808
1 637
3 334
6 588
5M
14
582
1 168
2 366
4 819
9 524
284
11 760
23 600
47 810
VGA
97 350 192 380
16:9(11M)
8
365
733
1 484
3 023
5 974
16:9(2M)
47
1 961
3 934
7 968
16 220
32 060
Ancho (horizontal)
12
516
1 035
2 097
4 270
8 438
Estándar (horizontal)
15
625
1 255
2 543
5 178
10 230
Ancho (vertical)
10
423
849
1 719
3 502
6 920
Estándar (vertical)
10
442
887
1 797
3 660
7 232
Notas
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99999”.
• Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que
la imagen no aparezca en su tamaño real.
ES
22
x Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo
durante aproximadamente 29 min (minuto).
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta
interna cámara
Tamaño
Aprox.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720(Fina)
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720(Estándar)
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
VGA
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
Nota
ES
• El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de
la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP
(Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
ES
23
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se
vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que
excedan este rango.
Acerca de la batería interna recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así
como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, ésta se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara
siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante
24 h (hora) o más.
ES
24
Solución de problemas
Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
• Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería
correctamente (página 12).
No es posible encender la cámara.
• Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto
tiempo en encenderse.
• Inserte la batería correctamente (página 12).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
ES
• El terminal de la batería está sucio. Elimine el polvo ligeramente con un paño
suave para limpiar la batería.
• Utilice una de las baterías recomendadas.
La alimentación se desconecta de repente.
• En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la
alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal
caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la
alimentación.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no
utiliza la cámara durante cierto periodo de tiempo mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería
se descargue. Encienda la cámara de nuevo.
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o
muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la
batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. Puede que
el indicador no sea preciso en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando
la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga,
esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería
nueva.
ES
25
No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la
cámara.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca
(se vende por separado). Utilice el cargador de la batería (suministrado) para
cargar la batería.
El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está
correctamente instalada.
• Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga.
Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga
adecuado (entre 10 °C y 30 °C)
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Las imágenes se graban en la memoria interna incluso si hay una tarjeta de
memoria insertada en la cámara. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está
completamente insertada en la cámara.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria (página 22). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias.
– Cambie la tarjeta de memoria.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)
• Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].
Aparecen rayas blancas o moradas en partes brillantes del
motivo, o toda la pantalla de la imagen enrojece.
• Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento. La
borrosidad no se graba en las imágenes fijas, pero se graba en forma de rayas
o colores irregulares en imágenes de barrido panorámico o en películas.
(“Partes brillantes” se refiere a luz del sol o luces eléctricas que son mucho
más brillantes que el entorno).
ES
26
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 14,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
objetivo de zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm
(26 mm – 105 mm (equivalente a
una película de 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 30 mm – 122 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 37 mm – 149 mm
Control de exposición:
DSC-W350/W360: exposición
automática, selección escena
(10 modos)
DSC-W350D: exposición
automática, selección escena
(9 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance de blancos submarino (sólo
para el modelo DSC-W350/W360):
Automático, Submarino 1/2, Una
pulsación
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 0,7 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver.
2,0, Exif versión 2,21, línea de
base MPF), compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, tarjetas de memoria SD
Flash: rango de flash (sensibilidad ISO
(índice de exposición
recomendado) ajustado en Auto):
aprox. de 0,2 m a 3,8 m (W)
aprox. de 0,6 m a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multiuso Type3
(Salida de AV (componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
ES
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W360:
unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
DSC-W350/W350D:
unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1: cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-LS5 (se vende por separado):
cc 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes):
DSC-W360: 1,1 W
DSC-W350/W350D: 1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
ES
27
Dimensiones:
DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W350D: 90,7 × 51,5 ×
19,4 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
Peso (incluida la batería NP-BN1 y la
tarjeta de memoria):
DSC-W360: aprox. 126 g
DSC-W350: aprox. 117 g
DSC-W350D: aprox. 120 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
ES
28
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacitancia:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos o en otros
países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Los logotipos de SDXC y SDHC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos o
en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
ES
29
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
PT
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
3
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto
de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
4
Índice
Preparativos
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CDROM fornecido.....................................................................6
Verificar os acessórios fornecidos.......................................6
Notas sobre a utilização da câmara....................................6
Identificação das peças ......................................................9
Carregar a bateria recarregável ........................................10
Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido
separadamente) ................................................................12
Acertar o relógio ................................................................15
Filmar/visualizar imagens
Fotografar imagens............................................................16
Filmar filmes.......................................................................17 PT
Ver as imagens ..................................................................18
“Manual da Cyber-shot” (PDF)
Aprender mais sobre a câmara (“Manual da
Cyber-shot”).......................................................................19
Outros
Lista de ícones apresentados no ecrã ..............................20
Número de imagens fixas e tempo de gravação de
filmes..................................................................................22
Precauções........................................................................23
Resolução de problemas...................................................25
Especificações ..................................................................27
PT
5
Consulte o “Manual da Cyber-shot”
(PDF) no CD-ROM fornecido
Para mais informações sobre operações avançadas, leia o
“Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM
(fornecido) utilizando um computador.
Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções
detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação do
seu computador, impressora ou televisor (página 19).
Verificar os acessórios fornecidos
•
•
•
•
•
•
Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1)
Bateria recarregável NP-BN1 (1)
Cabo USB, A/V para terminal multi-usos (1)
Correia de pulso (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicação Cyber-shot
– “Manual da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
Notas sobre a utilização da câmara
Alterar a definição de idioma
No ecrã de definição de idioma, carregue no botão MENU, e seleccione
(Definições) t
(Definiç Principais) t [Language Setting].
Cópia de segurança da memória interna e cartão de memória
Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o cartão de
memória enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário, pode
destruir os dados da memória interna ou do cartão de memória. Proteja sempre
os seus dados fazendo uma cópia de segurança.
Sobre os ficheiros de base de dados
Quando introduz um cartão de memória sem ficheiro de base de dados na
câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é
utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode ser
necessário aguardar algum tempo até realizar a operação seguinte.
PT
6
Notas sobre a gravação/reprodução
• Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um
desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar. Note
que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de
memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera
valiosos num computador, etc.
• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de
que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de
água. Leia as “Precauções” (página 23) antes de utilizar a câmara.
• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria.
Nalguns casos, a câmara não terá reparação.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma
avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que
emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir
imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.
PT
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a
câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e não ser possível
gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar inutilizado
e poderão ser danificados os dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash
pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na
superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.
Objectiva Carl Zeiss
• A câmara está equipada com uma objectiva Carl Zeiss capaz de de
reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A objectiva da câmara
foi fabricada de acordo com um sistema de garantia de qualidade certificado
pela Carl Zeiss, em conformidade com as normas de qualidade da Carl Zeiss
da Alemanha.
Notas sobre o ecrã LCD e a lente
• O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização
efectiva. No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes
pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a
gravação.
PT
7
• Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover.
Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez.
Sobre a temperatura da câmara
A câmara e a bateria podem aquecer devido uma utilização contínua, mas não
se trata de uma avaria.
Sobre a protecção contra sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível
gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a
proteger a câmara.
É apresentada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação se desligar
ou deixa de poder gravar filmes.
Compatibilidade dos dados de imagem
• Esta câmara cumpre com as normas universais DCF (Design rule for Camera
File system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas
com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou
editadas noutro equipamento.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada
destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação
danificados ou falha de gravação
A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou
danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou
do suporte de gravação, etc.
Sobre as ilustrações
As ilustrações utilizadas neste Manual referem-se ao modelo DSC-W350,
excepto se indicado em contrário.
PT
8
Identificação das peças
H Para gravação: botão
W/T (Zoom)
Para visualização: botão
(zoom de reprodução)/
(Índice)
I Selector de modo
J Gancho para correia de pulso
K Botão
(Reprodução)
L Botão (Apagar)
M Botão MENU
N Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
O Altifalante
P Encaixe para o tripé
• Utilize um tripé com um parafuso PT
de tamanho inferior a 5,5 mm.
Caso contrário, não poderá fixar
firmemente a câmara e poderá
danificá-la.
A
B
C
D
Botão ON/OFF (Alimentação)
Botão do obturador
Flash
Lâmpada do temporizador
automático/Lâmpada do
Obturador de Sorriso/Iluminador
AF
E Objectiva
F Microfone
G Ecrã LCD
Q Tampa da bateria/do cartão de
memória
R Ranhura do cartão de memória
S Indicador de acesso
T Conector múltiplo
U Ranhura de introdução da bateria
V Patilha de ejecção da bateria
PT
9
Carregar a bateria recarregável
a bateria no
1 Introduza
carregador.
• Pode carregar a bateria mesmo que esta
tenha uma carga parcial.
Bateria
o carregador
2 Ligue
da bateria à tomada
Para clientes nos E.U.A. e no Canadá
Ficha
de parede.
Se continuar a carregar a
bateria durante cerca de
uma hora após o indicador
luminoso CHARGE se
apagar, a carga dura mais
algum tempo (carga
completa).
Indicador luminoso CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Aceso: A carregar
Apagado: Carregamento
terminado (carga normal)
Para clientes em países/regiões que
não os E.U.A. e Canadá
Cabo de
alimentação
Indicador luminoso
CHARGE
terminar o carregamento, desligue o
3 Após
carregador da bateria.
x Tempo de carga
PT
10
Tempo de carga completa
Tempo de carga normal
Aprox. 245 min.
Aprox. 185 min.
Notas
• A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria
completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas
circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo.
• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima.
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de
parede e retire a bateria do carregador.
• Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuínos da Sony.
x Vida útil da bateria e número de imagens fixas que
pode gravar/ver
Gravação
Visualizar
Duração da bateria
(min.)
N.º de imagens
DSC-W360
Aprox. 115
Aprox. 230
DSC-W350/
W350D
Aprox. 120
Aprox. 240
DSC-W360
Aprox. 260
Aprox. 5200
DSC-W350/
W350D
Aprox. 270
Aprox. 5400
PT
Nota
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA, e
aplica-se à gravação nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está definido para [Normal].
– Gravar uma vez de 30 em 30 segundos.
– O zoom é alternado entre a posição W e T.
– O flash pisca uma em cada duas vezes.
– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes.
– É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura
ambiente de 25 °C.
– Introduza o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
z Utilizar a câmara no estrangeiro
Pode utilizar a câmara, o carregador da bateria (fornecido) em qualquer país ou
região em que a fonte de alimentação seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem). Pode provocar
uma avaria.
PT
11
Inserir uma bateria/um cartão de
memória (vendido separadamente)
1 Abra a tampa.
o cartão de memória
2 Introduza
(vendido separadamente).
Com o canto recortado voltado para baixo,
conforme ilustrado, introduza o cartão de
memória até este encaixar no sítio com um
clique.
Assegure que o canto
recortado fica voltado
na direcção correcta.
3 Introduza a bateria.
Verifique a direcção da bateria, introduza a
bateria enquanto prime a patilha de ejecção
da bateria na direcção da seta. Introduza a
bateria até a patilha de ejecção da bateria ficar
bloqueada.
4 Feche a tampa.
Fechar a tampa com a bateria introduzida
incorrectamente pode danificar a câmara.
PT
12
x Cartões de memória que pode utilizar
• Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de
memória SDXC. Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de
memória.
MultiMediaCard não é compatível.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser
reproduzidas nem capturadas em computadores, componentes AV, etc. não
compatíveis com exFAT, ligados a esta câmara através de um cabo USB.
Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com
exFAT. Se ligar um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá
aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca execute a inicialização. Caso
contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
(exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.)
• Neste manual, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e
“Memory Stick Duo” são referidos conjuntamente como “Memory Stick
Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como
cartões de memória SD.
PT
• Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de
memória:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido)
• Para mais informações sobre o número de imagens/tempo que pode gravar,
consulte a páginas 22.
x Para retirar o cartão de memória
Indicador de acesso
Verifique se o indicador de acesso não está aceso
e depois empurre o cartão de memória para
dentro uma vez.
Nota
• Nunca retire o cartão de memória/a bateria enquanto o indicador de acesso estiver
aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna.
PT
13
x Quando não houver um cartão de memória inserido
As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente
45 MB).
Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, introduza
o cartão de memória na câmara, e seleccione MENU t
(Definições) t
(Fer. cartão memória) t [Copiar].
x Para retirar a bateria
Patilha de ejecção da bateria Faça deslizar a patilha de ejecção da
bateria. Tenha cuidado para não deixar
cair a bateria.
x Para verificar a carga restante da bateria
Aparece um indicador da carga restante no ecrã LCD.
Alta
Baixa
Notas
• O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a
aparecer.
• O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.
• Quando [Economia Energia] está definido para [Normal] ou [Capacidade], se não
utilizar a câmara com bateria durante um certo período de tempo, o nível de
luminosidade do ecrã LCD é reduzido, e a câmara desliga-se automaticamente
para evitar o consumo da bateria (Desligar automaticamente).
• Para evitar manchar o terminal, curto-circuito, etc., certifique-se de que utiliza um
saco plástico para proteger a máquina de materiais em metal quando a transportar
ou guardar.
PT
14
Acertar o relógio
no botão
1 Carregue
ON/OFF (Alimentação).
Botão ON/OFF (Alimentação)
A câmara é ligada.
• Pode ser necessário algum tempo até
a câmara ligar e ficar operacional.
uma opção
2 Seleccione
com v/V no botão de
controlo e carregue em z.
Format Data e Hora: Selecciona o
formato de exibição de data e hora.
Hora de Verão: Selecciona Hora de
Verão Ligado/Deslig.
Data e Hora: Define a data e a hora.
Botão de
controlo
o valor numérico e as definições desejadas
3 Defina
através de v/V/b/B, e carregue em z.
PT
• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM.
as instruções do ecrã. Seleccione a área
4 Siga
desejada com o botão b/B, e carregue em z.
5 Seleccione [OK] e carregue em z.
x Definir novamente a data e a hora
Carregue no botão MENU e seleccione
Relógio).
(Definições) t
(Definições
PT
15
Fotografar imagens
o selector de modo
1 Defina
para
(Imagem fixa), e
Botão ON/OFF (Alimentação)
Selector de modo
carregue no botão ON/
OFF (Alimentação).
firmemente na câmara,
2 Segure
conforme ilustrado.
• Carregue no botão T para aproximar, no botão W
para afastar.
no botão do
3 Carregue
obturador até meio para
fazer a focagem.
Quando a imagem estiver focada,
ouve-se um sinal sonoro e o
indicador z acende-se.
no botão do
4 Carregue
obturador até ao fim.
PT
16
Botão do
obturador
Bloqueio
AE/AF
Filmar filmes
o selector de modo
1 Defina
para
(Filme), e
Botão ON/OFF (Alimentação)
Selector de modo
carregue no botão
ON/OFF (Alimentação).
no botão do
2 Carregue
obturador até ao fim para
iniciar a gravação.
no novamente no botão do obturador até
3 Carregue
ao fim para parar a gravação.
PT
Nota
• O som de funcionamento da objectiva é gravado quando a função de zoom é
accionada enquanto grava um filme.
PT
17
Ver as imagens
o botão
1 Prima
(Reprodução).
• Quando as imagens num cartão de
memória gravado com outras câmaras
são reproduzidas nesta câmara,
aparece o ecrã de registo para o
ficheiro de dados.
Botão
(Reprodução)
x Seleccionar a imagem
seguinte/anterior
Seleccione uma imagem com
B (seguinte)/b (anterior) no botão de
controlo.
• Carregue em z no centro do botão de
controlo para ver filmes.
x Apagar uma imagem
1 Carregue no botão (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v no
botão de controlo, e carregue em z.
x Voltar a filmar imagens
Carregue no botão do obturador até meio.
x Desligar a câmara
Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
PT
18
Botão
(Apagar)
Botão de controlo
Aprender mais sobre a câmara (“Manual
da Cyber-shot”)
O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a
câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter
instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara.
x Para utilizadores do Windows
o computador e introduza o CD-ROM
1 Ligue
(fornecido) na unidade respectiva.
2 Clique em [Manual da Cyber-shot].
3 Clique em [Instalar].
o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do
4 Inicie
ambiente de trabalho.
PT
x Para utilizadores do Macintosh
o computador e introduza o CD-ROM
1 Ligue
(fornecido) na unidade respectiva.
a pasta [Handbook] e copie o
2 Seleccione
“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] para o
seu computador.
a cópia terminar, clique duas vezes em
3 Quando
“Handbook.pdf”.
PT
19
Lista de ícones apresentados no ecrã
Quando filma imagens fixas
Símbolo
Indicação
Ícone de
Reconhecimento de
Cena
Equilíbrio de brancos
•
/
são
apresentados apenas
nos modelos DSCW350/W360.
• Os ícones são limitados no
(Modo Fácil).
Modo do Medidor
Aviso de vibração
Quando faz filmes
Reconhecimento de
Cena
Definições Burst
DRO
Indicador de
Sensibilidade de
Detecção de Sorriso
A
Símbolo
Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Escala de zoom
Tamanho da imagem
Selecção de Cena
•
é apresentado
apenas nos modelos
DSC-W350/W360.
PT
20
B
Símbolo
Indicação
Modo GRAV (Ajustam.
auto inteligente/
Programa Automático/
Varrer panorama)
z
Bloqueio AE/AF
ISO400
Número ISO
Cena de filmagem filme
•
é apresentado
apenas nos modelos
DSC-W350/W360.
125
Velocidade do obturador
F3.5
Valor da abertura
+2.0EV
Valor de exposição
Obturador lento NR
Símbolo
Indicação
Indicador do visor de
enquadramento do
intervalo de AF
(focagem automática)
Espera
Gravar um filme/Modo
de espera de um filme
0:12
Tempo de gravação
(m:s)
Símbolo
Indicação
Temporizador
automático
C:32:00
Visor de autodiagnóstico
Destino
Aviso de
sobreaquecimento
Detecção de Cara
C
Símbolo
D
Indicação
Pasta de gravação
96
Número de imagens que
podem ser gravadas
100min
Tempo de gravação
Suporte de gravação/
reprodução (cartão de
memória/memória
interna)
Ficheiro de base de
dados cheio/erro
ficheiro de base de
dados
Visor de enquadramento
do intervalo de AF
(focagem automática)
Reticulado do medidor
de ponto
PT
Iluminador AF
Redução dos olhos
vermelhos
Modo de flash
Carregamento do flash
PT
21
Número de imagens fixas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens fixas e tempo de gravação pode variar consoante as
condições de filmagem e o cartão de memória.
x Imagens fixas/Imagens panorâmicas
(Unidades: Imagens)
Capacidade Memória
interna
Tamanho
Cartão de memória formatado com esta
câmara
Aprox.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
4932
14M
7
301
605
1225
2496
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
VGA
284
11760
23600
47810
16:9(11M)
8
365
733
1484
97350 192380
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
Alargado
(horizontal)
12
516
1035
2097
4270
8438
10230
Standard (horizontal)
15
625
1255
2543
5178
Alargado (vertical)
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
Notas
• Se o número restante de imagens graváveis for superior a 99.999, aparece o
indicador “>99999”.
• Quando uma imagem captada com outra câmara for reproduzida nesta câmara, a
imagem poderá não aparecer no tamanho de imagem efectivo.
PT
22
x Filmes
A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmagem contínua
pode ser realizada durante aproximadamente 29 minutos.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
Capacidade Memória Cartão de memória formatado com esta
interna câmara
Tamanho
Aprox.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
7:37:50
1280×720(Qualidad.)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
1280×720(Normal)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
Nota
• O tempo de filmagem contínua varia com as condições de filmagem (temperatura,
etc.). O valor acima indicado refere-se aos casos em que DISP (Defin.
Visualização do Ecrã) está definido para [Normal].
PT
Precauções
Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
deformar-se, o que pode resultar numa avaria.
• Num local exposto à luz solar directa ou próximo de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar deformado ou descolorido, o que pode resultar numa
avaria.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou pó
Proceda com cuidado para não deixar entrar areia ou pó na câmara. Se isso
acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria
pode não ser reparável.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso de trás das calças
ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara.
PT
23
Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido
separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e
depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool,
toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
– Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.
– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.
Temperaturas de funcionamento
A sua câmara foi concebida para uma utilização a temperaturas entre 0 °C e 40 °C.
Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que
excedam estes valores.
Pilha interna recarregável de reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros
ajustes independentemente de estar ligada ou não.
Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só
utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vai-se descarregando
gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica
completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a
câmara.
No entanto, mesmo que esta pilha não esteja carregada, poderá utilizar a câmara,
mas a data e hora não serão indicados.
Método de carga da pilha interna recarregável de reserva
Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante
24 horas ou mais.
PT
24
Resolução de problemas
Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
Bateria e alimentação
Não é possível introduzir a bateria.
• Introduza correctamente a bateria pressionando a patilha de ejecção
(página 12).
Não consegue ligar a câmara.
• Após introduzir a bateria na câmara, podem ser necessários alguns instantes
até a câmara se ligar.
• Introduza correctamente a bateria (página 12).
• A bateria está descarregada. Insira uma bateria carregada (página 10).
• A secção dos terminais da bateria está suja. Retire qualquer pó existente com
um pano macio para limpar a bateria.
• Utilize uma bateria recomendada.
A câmara desliga-se repentinamente.
• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação poderá
PT
desligar-se automaticamente como protecção da câmara. Nesse caso, é
apresentada uma mensagem no LCD antes da alimentação se desligar.
• Quando [Economia Energia] está definido para [Normal] ou [Capacidade], se
não utilizar a câmara durante um certo período de tempo enquanto a
alimentação está ligada, esta desliga-se automaticamente para evitar o
consumo da bateria. Ligue a câmara novamente.
O indicador de carga restante está incorrecto.
• Este fenómeno ocorre quando utiliza a câmara num local extremamente
quente ou frio.
• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a carga restante
da bateria efectiva. Descarregue totalmente a bateria uma vez e volte a
carregá-la de acordo com a indicação correcta. O indicador pode não ser
exacto, consoante as condições de utilização.
• A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a utilização.
Quando o tempo de funcionamento por carga diminuir substancialmente, a
bateria terá de ser substituída. Compre uma nova bateria.
Não consegue carregar a bateria quando esta se encontra no
interior da câmara.
• Não consegue carregar a bateria utilizando o Transformador de CA (vendido
separadamente). Utilize o carregador da bateria (fornecido) para carregar a
bateria.
PT
25
A luz CHARGE pisca enquanto a bateria está a ser carregada.
• Retire e introduza novamente a bateria, certificando-se de que é instalada
correctamente.
• A temperatura pode não ser adequada ao carregamento. Experimente
carregar novamente a bateria dentro do intervalo de temperatura de
carregamento correcto (10 °C a 30 °C).
Filmagem de imagens fixas/filmes
Não é possível gravar imagens.
• As imagens são gravadas na memória interna, mesmo que um cartão de
memória tenha sido introduzido na câmara. Certifique-se de que o cartão de
memória está totalmente introduzido na câmara.
• Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória
(página 22). Se estiverem cheios, faça uma das seguintes coisas:
– Apague imagens desnecessárias.
– Substitua o cartão de memória.
• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de
memória:
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido)
• Defina [Modo Demo] para [Deslig].
Aparecem faixas brancas ou púrpuras em áreas claras do motivo,
ou o ecrã completo da imagem fica avermelhado.
• Este é o fenómeno de manchas. Não afecta a imagem gravada. O efeito de
manchas não é gravado nas imagens fixas mas pode ficar gravado nas
imagens como faixas ou cores desiguais nas imagens de Varrer Panorama ou
filmes. (“Áreas claras” refere-se a situações em que a luz do sol ou as luzes
eléctricas são muito mais brilhantes que a área envolvente.)
PT
26
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,76 mm
(tipo 1/2,3) CCD a cores, Filtro de
cor primária
Número total de pixels da câmara:
Aprox. 14,5 Megapixels
Número efectivo de pixels da câmara:
Aprox. 14,1 Megapixels
Objectiva: objectiva com zoom Carl
Zeiss Vario-Tessar 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Durante a gravação de filmes
(16:9): 30 mm – 122 mm
Durante a gravação de filmes (4:3):
37 mm – 149 mm
Controlo da exposição:
DSC-W350/W360: Exposição
automática, Selecção de Cena
(10 modos)
DSC-W350D: Exposição
automática, Selecção de Cena
(9 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz
do dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
toque
Equilíbrio de brancos subaquático
(Apenas nos modelos DSC-W350/
W360): Automático, Subaquático
1/2, Um toque
Intervalo de gravação para modo Burst:
Aprox. 0,7 segundos
Formato do ficheiro:
Imagens fixas: compatível com
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Suporte de gravação: Memória Interna
(aprox. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, cartões de memória SD
Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) definida para
Automático):
Aprox. 0,2 m a 3,8 m (W)
aprox. 0,6 m a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal multi-usos Type3
(saída AV (Componente SD/HD)/
entrada USB/DC):
Saída vídeo
Saída áudio (Mono)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(compatível com USB 2.0)
PT
[Ecrã LCD]
Painel LCD:
DSC-W360:
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT
DSC-W350/W350D:
6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT
Número total de pontos:
230 400 (960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BN1, 3,6 V
Transformador de CA AC-LS5
(vendido separadamente), 4,2 V
Consumo de energia (durante
gravação):
DSC-W360: 1,1 W
DSC-W350/W350D: 1,0 W
Temperatura de funcionamento: 0 °C a
40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
PT
27
Dimensões:
DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×
16,7 mm (L/A/P, excluindo partes
salientes)
DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (L/A/P, excluindo partes
salientes)
DSC-W350D: 90,7 × 51,5 ×
19,4 mm (L/A/P, excluindo partes
salientes)
Peso (incluindo bateria NP-BN1,
Cartão de memória):
DSC-W360: Aprox. 126 g
DSC-W350: Aprox. 117 g
DSC-W350D: Aprox. 120 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
PictBridge: Compatível
Carregador da bateria BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentação: CA 100 V a
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de funcionamento: 0 °C a
40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Aprox. 55 g
PT
28
Bateria recarregável
NP-BN1
Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínimo: 2,2 Wh (600 mAh)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• Os seguintes símbolos são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• Macintosh e Mac OS são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Apple Inc..
• Intel e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Intel Corporation.
• SDXC e os logótipos SDHC são
marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard é uma marca
comercial da MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos
e/ou noutros países.
• Além disso, os nomes de produtos e
sistemas utilizados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas dos
respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™
ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
PT
PT
29
Printed in China