Guide d’utilisation
Instructions d’utilisation et d’entretien
www.hoover.com
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961151071 ID106424-R0
Owner’s Manual
Operating and Servicing Instructions
Español - página E1
www.hoover.com
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #961151071 ID106424-R0
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
Model
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER® product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
Manufacturing code
(Label located on bottom of cleaner)
Contents
Important Safeguards................................................................................................. 3
Cleaner Assembly....................................................................................................... 5
Carton Contents..................................................................................................... 5
Connect Hose........................................................................................................ 5
Connect Wand........................................................................................................ 5
Connect Nozzle...................................................................................................... 5
How To Use.................................................................................................................. 6
Cleaner Description................................................................................................ 6
Cord Release......................................................................................................... 6
Carry Handle.......................................................................................................... 6
On-Off Switch......................................................................................................... 6
Stair Cleaning......................................................................................................... 6
Floor Section.......................................................................................................... 7
Select Proper Tool.................................................................................................. 7
Attaching Tools....................................................................................................... 7
Cord Rewind/Storage............................................................................................. 7
Maintenance................................................................................................................. 8
Dirt Cup.................................................................................................................. 8
Cyclone Separator................................................................................................. 9
Filters..................................................................................................................... 9,10
Clearing Blockages................................................................................................ 11
Troubleshooting.......................................................................................................... 12
Service......................................................................................................................... 13
Warranty....................................................................................................................... 14
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon-Fri 8am- 7pm EST.
Please do not return this product to the store.
2
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Modèle
Code de fabrication
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200.
Code de fabrication
(Le numéro de modèle figure au bas de
l’appareil.)
Contenu
Consignes de sécurité importantes........................................................................ 3
Assemblage de l’aspirateur......................................................................................... 5
installer le suceur................................................................................................. 5
Raccorder la rallonge........................................................................................... 5
Contenu de l’emballage....................................................................................... 5
Raccorder le tuyau............................................................................................... 5
Utilisation................................................................................................................... 6
Description de l’aspirateur.................................................................................... 6
Dégagement du Cordon....................................................................................... 6
Poignée de Transport........................................................................................... 6
Commutateur Marche/Arrêt.................................................................................. 6
Nettoyage des escaliers ..................................................................................... 6
Sélection de la Surface........................................................................................ 6
Enroulement/Rangement du Cordon.................................................................... 6
Choix de l’accessoire........................................................................................... 6
Pose des accessoires.......................................................................................... 6
Entretien..................................................................................................................... 8
Vide-poussière..................................................................................................... 8
Élimination des obstructions................................................................................ 11
Nettoyage du séparateur cyclonique.................................................................... 9
Filtres................................................................................................................... 9
Dépannage................................................................................................................. 12
Service....................................................................................................................... 13
Garantie...................................................................................................................... 14
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés HooverMD pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire au
minimum les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
bas de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les
risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des
enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
ouvertures.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été
laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de service.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter
ou soulever l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de
coins ou d’arêtes vives.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche
et non le cordon pour débrancher l’appareil.
• Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est
obstruée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux
ou de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toute autre partie du corps à bonne
distance des ouvertures et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures
ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au bas
de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui
pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence,
et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de telles matières sont présentes.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears
damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do
not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for repair.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or
motorized nozzle.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without Dirt Cup and / or Filters in place.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
3
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Do not allow power nozzle with brushroll running to sit in one location for an
extended period of time, as damage to floor can result.
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
•
•
•
•
•
•
Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le tuyau
semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé;
l’apporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer.
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer ou de retirer le suceur électrique.
Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon afin qu’elle ne cingle pas.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou
qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filter n’est pas en place.
MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES MAINS
APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils
peuvent endommager l’appareil.
• Ranger de façon appropriée, à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela
risquerait de l’endommager.
• Ne pas laisser le suceur électrique équipé du rouleau-brosse au même endroit
pendant de longues périodes de temps, car cela pourrait endommager le plancher.
AVERTISSEMENT:
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une
fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée
que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche
ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser. Si elle ne s’insère
toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne
jamais modifier la fiche.
4
1. Assemblage de l’aspirateur
Contenu de l’emballage
A. Aspirateur
B. Vide-poussière
(attaché au réservoir dans
l’emballage)
C. Ensemble tuyau/manche
D. Rallonge télescopique
E.Suceur électrique
F. Outil 3 en 1
G. Buse pour meuble
1.1
A
C
D
B
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
E
F
Raccordement du tuyau
!
AVERTISSEMENT
G
1.2
!
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer le tuyau.
1.2Pousser le connecteur à l’extrémité du tuyau (A) dans l’ouverture (B)
à l’avant de l’aspirateur. Pour débrancher le tuyau de l’aspirateur, appuyer
sur les boutons de dégagement (C) situés de chaque côté du connecteur
du tuyau, puis tirer.
C
IMPORTANT
A
B
Le tuyau souple contient des fils électriques nécessaires au branchement du
suceur électrique. Ne pas utiliser l’appareil si le tuyau est endommagé,
coupé ou percé, ou si des fils sont dénudés.
RACCORDEMENT DE LA
RALLONGE
1.3Pousser la poignée
(D) fermement dans
l’extrémité de la rallonge
(E) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Appuyer sur le bouton
(F) sur la rallonge pour
utiliser la fonction télescopique. Pour retirer
la rallonge du tuyau,
appuyer sur le bouton de
déclenchement de la rallonge situé à l’extrémité
de la rallonge et tirer.
1.3
D
E
INSTALLATION
DU SUCEUR
1.4
1.4Pousser l’extrémité
opposée de la rallonge
fermement dans le
suceur électrique.
G
Pour dégager, appuyer sur le bouton de
déclenchement de la
rallonge (G) et tirer sur
la rallonge pour la retirer
du suceur.
F
!
AVERTISSEMENT
!
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer le
suceur électrique.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
5
1. Cleaner ASSEMBLY
Carton contents
A. Canister
B. Dirt Cup (Packaged Attached To Canister)
C. Hose Handle Assembly
D. Telescoping Extension Wand
E.Power Nozzle
F. 3 in 1 Tool
G. Hard Floor Brush
1.1
A
C
D
B
Remove all parts from carton and identify each
item shown.
Make sure all parts are located before disposing
of packing materials.
E
Connect Hose
!
WARNING
Always turn off
connecting hose.
this
F
G
1.2
!
appliance
before
C
1.2 Push Hose Connector end (A) into opening
(B) on front of cleaner. To disconnect hose from
cleaner, press release buttons (C) on sides of Hose
Connector and pull out.
A B
IMPORTANT
The flexible hose contains electrical wires for
connection to the Power Nozzle and should not
be used if damaged, cut, punctured, or wires
are exposed.
Connect Wand 1.3
1.3Push Hand Grip
(D) firmly into end of
Wand (E) until Latch
clicks. Push button
(F) on wand to utilize
telescopic feature. To
remove Wand from
Hose, press on Wand
Release Button on end
of Wand and pull apart.
Connect Nozzle
D
!
WARNING
!
Always turn off this appliance before connecting
Power Nozzle.
E
F
1.4 Push the opposite
end of Wand firmly
into Power Nozzle.
To remove, press on
Nozzle Release Button
(G) and pull wand out to
disconnect from nozzle.
5
1.4
G
Actual model may vary from images shown.
2. HOW TO USE
Cleaner Description
1. Rinsable Filter Cover
2. Max Fill Line
3. Dirt Cup
4. Cyclone Separator
(Located outside of
the dirt cup)
5. Hose Inlet
6. Dirt Cup & Carry Handle
7. Dirt Cup Release Button
8. Auto Cord Rewind Button
9.Plug
10.Power Nozzle Parking
Storage
11.On/Off Button
12. Filter Made With HEPA
Media Cover (Located
in wheel)
2.1
6
1
7
8
2
3
5
4
8
11
9
12
10
Cord Release
Carry Handle
Grasp the end of the plug and pull to release cord
from cord reel.
2.2 Use the carry
handle located on the
top of the canister to
move the vacuum
cleaner from room to
room.
IMPORTANT
When pulling on the cord, yellow tape will identify
when the cord is almost fully extended. When red
tape is visible on the cord, the cord has reached
its full length. (Do not pull the cord past the red
tape.)
ON-OFF switch
2.3 Insert the plug into
the electrical outlet.
Press the on/off pedal
(A) on back of canister,
to switch the cleaner on
and press pedal again
to turn the cleaner off.
2.2
Stair Cleaning 2.4
2.3
2.4 Clean stairs from
bottom to top.
A
!
CAUTION
!
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid
personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner
on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.
Actual model may vary from images shown.
6
2. Utilisation
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Couvercle du filtre lavable
2. Ligne de remplissage
maximal
3. Vide-poussière
4. Séparateur cyclonique
(Situé à l’intérieur
du vide poussière)
5. Prise du tuyau
6. Vide-poussière et poignée de transport
7. Bouton de dégagement du
vide-poussière
8. Bouton de l’enrouleur de
cordon automatique
9. Fiche
10. Espace de rangement pour
le suceur électrique
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Filtre composé d’une sub
stance filtrante HEPA (situé dans la roue)
2.1
1
6
7
8
2
3
8
5
4
11
9
12
10
2.2 Utiliser la poignée
de transport située sur
le dessus du couvercle
du réservoir pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
Empoigner l’extrémité de la fiche et tirer pour
dégager le cordon de l’enrouleur de cordon jusqu’à
ce que le ruban rouge soit atteint.
Poignée de transport
DÉGAGEMENT DU CORDON
IMPORTANT
Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune
indique le moment où il est presque entièrement
sorti. Lorsque la bande rouge est visible sur le
cordon, ce dernier a atteint sa longueur maximale. Ne pas tirer le cordon au-delà de la bande
rouge.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
2.3 Brancher la fiche
dans une prise de
courant. Appuyer sur la
pédale marche/arrêt
(A) derrière le réservoir
pour mettre en marche
l’appareil en marche et
appuyer de nouveau
sur la pédale pour
l’éteindre.
2.3
Nettoyage
des escaliers
2.2
2.4
2.4 Nettoyer les escaliers
en se déplaçant du bas
vers le haut.
A
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
6
AVERTISSEMENT
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
toujours le placer au bas de l’escalier. Ne pas
placer l’appareil dans les escaliers ou sur un
meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou
des dommages.
Sélecteur de surface
Nettoyage de moquettes, de carpettes et de
planchers à surface dure
2.5 Appuyer sur le bouton du rouleau brosse
(A) pour mettre le rouleau brosse en marche
et l’arrêter. Rouleau brosse à la position de
marche : Nettoyage de la moquette.
Rouleau brosse à la position d’arrêt :
Nettoyage de planchers à surface dure.
Choix de l’accessoire
Accessoire combiné 3 en 1 Régulateur de la
puissance de succion
2.5
A B
Fermer le régulateur de la puissance
de succion (D) pour maximiser la
puissance de succion; l’ouvrir si le
suceur électrique est difficile à pousser
sur certaines moquettes ou si le
nettoyage s’applique à des carpettes
légères des rideaux.
2.6
A. Rallonge télescopique : Pour allonger ou
raccourcir la rallonge télescopique, enfoncer le
bouton et faire glisser les parties de la rallonge de
manière à les séparer ou à les rassembler, selon le
cas.
B. Accessoire combiné 3 en 1 : Le suceur plat peut
s’employer dans les espaces restreints, les coins et
les rebords d’endroits tels que les tiroirs, les meubles
capitonnés, les escaliers et les plinthes.
Le raccord pivotant peut servir à nettoyer les
meubles, les lampes, les luminaires, les stores
vénitiens, les plinthes, les volets et les grilles de
registre. Elle s’utilise aussi pour nettoyer les meubles
capitonnés, les rideaux, la tapisserie et les matelas.
Le suceur à mobilier peut être utilisé pour les
meubles rembourrés, les rideaux, les matelas, les
vêtements et les escaliers recouverts de moquette.
C. Suceur électrique : Le suceur électrique peut
servir à nettoyer les moquettes, les carpettes et les
planchers à surface dure.
Rouleau brosse à la position de marche :
Nettoyage de la moquette.
Rouleau brosse à la position d’arrêt : Nettoyage
de planchers à surface dure.
D. Buse pour meuble: Nettoyage de moquettes, de
carpettes et de planchers à surface dure
A
B
C
D
MISE EN GARDE
!
!
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
Pose des accessoires
2.7 Les accessoires
peuvent être fixés
directement à la poignée
ou à la rallonge. Pousser
fermement l’accessoire
dans la poignée ou la
rallonge.
Tourner
l’accessoire légèrement
pour serrer ou desserrer
le raccordement.
2.7
ENROULEMENT/RANGEMENT DU CORDON
2.8 Pour faire rentrer le cordon, débrancher la fiche,
la tenir et appuyer sur la pédale d’enroulement du
cordon. Tenir la fiche lors de l’enroulement du
cordon. Ne pas laisser la fiche cingler lors de
l’enroulement du cordon.
2.8
2.9
2.9 Aux fins de commodité, une fente de
rangement située à l’arrière de l’aspirateur
permet de ranger l’accessoire pour plancher et le
tuyau en vue du transport et du rangement.
!
AVERTISSEMENT
Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Ne pas
laisser la fiche cingler lors de l’enroulement du cordon.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
7
Floor surface selector
2.5
Carpet, Rug or Hard Floor Cleaning
2.5 Push brushroll
button (A) to turn
brushroll On and Off.
Brushroll on: Vacuums
carpets.
Brushroll off:
Vacuums hard floors.
Suction REGULATOR
B
Slide the Suction Regulator (B) to close for
maximum suction; open if power nozzle is difficult
to push on some carpets or if lightweight rugs or
draperies are being cleaned.
Select Proper Tool
3-in-1 Combination Tool
2.6 Simply push the attachment firmly on the end of
the wand or hose end. To remove tool, twist and
pull apart gently and return to storage.
A. Telescoping Extension Wand: The telescoping
extension wand can be lengthened or shortened by
pushing the button in and and sliding the wand
apart or together as required.
B. 3 in 1 Combination Tool: Push lock button in to
release dusting brush and slide down to revert to
crevice mode.
Crevice Tool may be used in tight spaces, corners
and along edges in such places as dresser drawers,
upholstered furniture, stairs and baseboards.
Dusting Brush may be used for furniture, table tops,
books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds,
baseboards, shutters, and registers.
Furniture Nozzle may be used for upholstered
furniture, draperies, mattresses, clothing, and
carpeted stairs.
C. Power Nozzle: May be used for carpets, rugs
and hard floor surfaces.
Brushroll on: Vacuums carpets.
Brushroll off: Vacuums hard floors.
D. Hard Floor Tool: Use hard floor tool to vacuum
hardwood, laminate and ceramic floors.
B
A
D
!
C
CAUTION
Attaching
Tools
!
2.7
2.7 Tools may be
attached directly to the
hand grip or to the
telescoping
wand.
Firmly push tool into
the hand grip or wand.
Twist tool slightly to
tighten or loosen
connection.
2.8
2.8 To return cord for storage, unplug from wall hold
plug and press down Cord Release Pedal.
WARNING
2.6
Not to be used for grooming a pet.
Cord Rewind/ Storage
!
A
2.9
!
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do
not allow plug to whip when rewinding.
2.9 For convenience there is a parking slot
located at the rear of the vacuum cleaner
where the floor tool and hose can be parked
for carrying and storage.
7
Actual model may vary from images shown.
3. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing use.
!
NOTICE
!
An Auto Reset Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating.
When the Auto Reset Thermal Protector activates the cleaner suction motor will stop running.
If the vacuum stops running proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.*IMPORTANT: If left plugged in and turned on, the cleaner suction motor may restart unexpectedly.
2.Empty dirt cup. 3.Inspect the nozzle inlet, nozzle connector, hose connector, hose, wand, primary filter
and HEPA filter. Clear obstructions if present.
4.When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the Auto Reset Thermal Protector will deactivate and cleaning may continue.
If the Auto Reset Thermal Protector continues to activate after following the above steps, your
cleaner needs servicing.
Dirt Cup
3.1
When to Empty
Empty the dirt cup and before the dirt reaches
the max fill line or at the end of each cleaning
session.
!
WARNING
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing. Do not
use vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or
cornstarch, may seal the filter and cause a
reduction in performance. When using the
vacuum for this type of dust, empty the cup and
clean the filters often.
How to Empty
3.1 Press button on the handle located on the dirt
cup lid and pull dirt cup out.
3.2 Holding dirt cup over trash receptacle, press
dirt cup door release button to open and empty
dirt cup. When all the dirt has fallen, close the dirt
cup door and replace.
Actual model may vary from images shown.
8
3.2
3. Entretien
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
!
AVIS
!
L’appareil est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2.Vider le vide-poussière.
3.Inspecter l’orifice du suceur, le raccord du suceur, le raccord du tuyau, le tuyau, l’extrémité du
tuyau, la lance, l’orifice de l’appareil, le préfiltre, le filtre terminal, le séparateur cyclonique et le
rouleau-brosse. Éliminer les obstructions au besoin.
4.Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur
thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après que vous avez suivi les étapes ci dessus, il se peut
que l’appareil ait besoin d’entretien.
Vide-poussière
3.2
3.1
Quand vider les réservoirs
Vider le vide-poussière avant que le niveau de
poussière n’atteigne la ligne de remplissage maximal à la fin de chaque séance de nettoyage.
!
MISE EN GARDE
!
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer
ou d’en effectuer l’entretien. Ne pas utiliser
l’aspirateur si le vide-poussière ou les filtres
ne sont pas en place.
Des matières très fines, comme la poudre
pour le visage ou la fécule de maïs, peuvent
boucher le filtre et nuire au rendement de
l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour
aspirer de telles poussières, vider le videpoussière et nettoyer les filtres souvent.
Vidage
3.1 Appuyer sur la poignée située sur le couvercle du vide-poussière et sortir le vide-poussière.
3.2 Tenir le vide-poussière au dessus d’une
poubelle, appuyer sur le bouton de dégagement
de la porte du vide-poussière et le vider. Une fois
toute la poussière délogée, fermer la porte du
vide-poussière et le remettre en place.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
8
SÉPARATEUR CYCLONIQUE
!
MISE EN GARDE
3.3
3.4
!
Pour réduire le risque de blessure, débrancher l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
Nettoyage
Retirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la Fig. 3.1.
3.3 Retirer le dispositif cyclonique sur le côté du vide-poussière.
3.4 Dévisser le montage interne du dispositif cyclonique.
3.5
3.5 Tapoter délicatement le montage interne contre un objet solide pour dégag-
er les saletés.
Remettre le montage interne dans le dispositif cyclonique et fixer le dispositif
cyclonique au vide-poussière. Remettre le vide-poussière en place.
IMPORTANT
Il ne faut jamais plonger le séparateur cyclonique sous l’eau.
Filtres
3.6
Filtre lavable
!
MISE EN GARDE
3.7
!
Pour réduire le risque de blessure, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière ou
les filtres ne sont pas en place. Faire sécher
complètement le filtre avant de le replacer.
Quand nettoyer
3.8
3.9
Il est recommandé de vérifier et de laver le filtre
rinçable tous les 2 mois ou plus souvent en cas
d’utilisation intensive.
Nettoyage
Retirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à
la Fig. 3.1.
3.6 Dévisser le couvercle du vide-poussière dans le
sens antihoraire et retirer le filtre lavable.
IMPORTANT
3.7 Saisir la languette sur le filtre et le retirer de la
cartouche de filtre.
Le filtre lavable peut être lavé dans de l’eau tiède
(max. de 40 °C). Le laisser sécher à l’air pendant
24 h avant de le remettre en place. Ne PAS
utiliser de détergent ou d’eau bouillante pour
laver le filtre.
3.8 Cogner doucement le filtre et la cartouche de
filtre contre l’intérieur d’une poubelle pour enlever la
poussière et la saleté.
3.9 Maintenir le filtre lavable sous l’eau pour le rincer.
Le laisser sécher à l’air pendant 24 h avant de le
remettre en place.
Replacer le filtre dans le vide poussière et visser le
couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans la bonne position.
Remettre le vide-poussière en place.
9
Quoi acheter: Filtre lavable
S’il est utilisé et entretenu de manière adéquate,
votre filtre lavable ne devrait pas avoir besoin
d’être remplacé pendant la période de garantie.
Au besoin, un filtre supplémentaire peut être
obtenu par l’intermédiaire du site Hoover.com ou
en téléphonant au 1 800 944 9200. Demander la
pièce HooverMD no 440004636
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Cyclone Separator
!
WARNING
3.3
3.4
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.1.
3.5
3.3 Unlock cyclone cup from side of dirt cup.
3.4 Unscrew inner shroud from cyclone cup.
3.5 Gently tap inner shroud against something firm to release dirt.
Replace the inner shroud back inside the cyclone cup, and lock cyclone cup
back onto dirt cup.
Replace dirt cup.
IMPORTANT
The cyclone separator should not be submerged in water.
Filters
Rinsable Filter
!
WARNING
3.6
3.7
3.8
3.9
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place. Allow filter to dry completely before
replacing.
When to Clean
It is recommended that the Rinsable filter be
checked and cleaned at least every 2 months or
more frequently with heavy use.
How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.1.
3.6 Twist dirt cup lid counterclockwise and remove
Rinsable filter.
3.7 Grasp tab on filter and remove from filter
cartridge.
IMPORTANT
Rinsable can be rinsed in warm water (max
40°C). Allow to air dry for 24 hours before
replacing. Do NOT use any detergents or
boiling water to wash filter.
3.8 Gently tap the filter and filter cartridge on the
inside of a trash receptacle to remove dust and dirt.
3.9 Hold Rinsable filter under running water to
clean.
Allow to air dry for 24 hours before replacing.
What to Buy: Rinsable Filter
Replace filter in dirt cup and twist lid clockwise until
secure.
When used and maintained properly, your
Rinsable Filter should not need replacement
within the warranty period. If desired, an additional
filter is available at Hoover.com or call 1-800-9449200. Ask for Hoover® Part No. 440004636.
Replace dirt cup.
9
Actual model may vary from images shown.
Filter Made With HEPA Media
!
WARNING
3.10
3.11
3.12
3.13
!
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
When to Clean
It is recommended that the Filter Made With HEPA
Media be checked and cleaned at least every 2
months or more frequently with heavy use.
IMPORTANT
DO NOT RINSE OR WASH THE FILTER
MADE WITH HEPA MEDIA.
How to Clean
3.10 The Filter Made With HEPA Media is located
inside the right wheel. Remove filter by turning the
wheel cover counter-clockwise.
3.11 Fold down small tab to grasp filter in center of
filter and pull out.
3.12 Gently tap the filter on the inside of a trash
receptacle to remove dust and dirt.
Place filter back into wheel and replace filter wheel
cover.
3.13 Replace filter back into rear of vacuum by
aligning with slots, push in and turn counterclockwise
to lock into place.
What to Buy: Filter Made With
HEPA Media
If desired, an additional filter is available at Hoover.
com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover® Part
No. 440004637.
Actual model may vary from images shown.
10
FILTRE COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE
FILTRANTE HEPA
!
MISE EN GARDE
3.10
3.11
!
Pour réduire le risque de blessure, débrancher l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil si le vide¬ poussière,
ou les filtres ne sont pas en place.
Quand nettoyer
Il est recommandé de vérifier et de laver le filtre
composé d’une substance filtrante HEPA tous les 2
mois, ou plus souvent en cas d’utilisation intensive.
3.12
3.13
IMPORTANT
NE PAS RINCER OU LAVER LE FILTRE
COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE FILTRANTE
HEPA.
Nettoyage
3.10 Le filtre à substance HEPA est situé à l’intérieur
de la roue droite. Retirer le filtre en tournant le
couvercle de la roue dans le sens antihoraire.
3.11 Rabattre la petite languette pour saisir le centre
du filtre et le retirer.
3.12 Cogner doucement le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour enlever la poussière et la saleté.
Remettre le filtre dans la roue et replacer le couvercle
de la roue.
3.13 Replacer le filtre à l’arrière de l’aspirateur en
l’alignant avec les encoches, en appuyant dessus et
en le tournant dans le sens antihoraire pour le
verrouiller en place.
Quoi acheter: Filtre composé d’une
substance filtrante hepa
Au besoin, un filtre supplémentaire peut être
obtenu par l’intermédiaire du site Hoover.com ou en
téléphonant au 1 800 944 9200. Demander la pièce
HooverMD no 440004637.
10
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
RETIRER LES OBSTRUCTIONS
!
MISE EN GARDE
3.14
3.15
!
Pour réduire les risques de blessure, débrancher l’aspirateur avant de nettoyer ou de retirer le
tuyau, les rallonges, les outils et les accessoires
pour éliminer les obstructions.
La baisse de la puissance de succion ou
l’inefficacité de l’aspirateur peut être causée
par une obstruction. Suivre les étapes ci-dessous
jusqu’à ce que vous ayez trouvé l’obstruction :
3.16
3.17
3.14 Vérification des raccords de l’aspirateur :
S’assurer que l’appareil n’est pas en marche et qu’il
est débranché. Retirer le tuyau de l’aspirateur et
inspecter visuellement l’orifice du tuyau sur
l’aspirateur. Vérifier s’il est obstrué et retirer les
obstructions au besoin. Raccorder le tuyau.
!
MISE EN GARDE
!
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
3.18
Vérification du tuyau : S’assurer que l’appareil n’est
pas en marche et qu’il est débranché. Retirer la
rallonge et les accessoires du tuyau. Brancher
l’aspirateur et le mettre en marche. Vérifier la
puissance de la succion à l’extrémité du tuyau. Si la
succion est faible, éteindre l’aspirateur et le
débrancher. Éliminer l’obstruction du tuyau.
3.15 Vérifier la rallonge : Arrêter l’aspirateur et le
débrancher. Retirer la rallonge du tuyau ET retirer le
suceur de la rallonge. Inspecter visuellement la
rallonge d’une extrémité à l’autre. Si la lumière ne
passe pas à travers, retirer l’obstruction.
3.16 Vérifier le suceur : S’assurer que l’appareil
n’est pas en marche et qu’il est débranché, et retirer
le suceur de la rallonge. Tourner l’aspirateur à
l’envers. Retirer les 6 vis de la plaque inférieure,
comme illustré.
3.17 Faire pivoter la plaque inférieure pour accéder
au rouleau-brosse.
3.18 Éliminer les débris présents sur le rouleau
brosse.
Remettre la plaque inférieure en place et revisser
les six (6) vis.
Lubrification
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de
paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur
durée de vie. Toute lubrification supplémentaire
pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter
de lubrifiant au moteur ou au rouleau-brosse.
11
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Checking for and Clearing blockages
!
WARNING
!
3.14
3.15
3.16
3.17
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or removing hose,
wands, tools and accessories to check for or
clearing blockages.
Low suction or pick up may be due to a blockage
in the system. Refer to the following steps to check
for blockages, continuing with each step until the
blockage is found:
3.14 Checking vacuum connection: While vacuum
cleaner is off and unplugged, remove hose from
vacuum cleaner, visually check hose inlet on
canister for blockages and remove if any is found.
Reconnect hose.
!
CAUTION
!
Do not use sharp objects to clean out hose as
they can cause damage.
3.18
Checking hose: While vacuum cleaner is off and
unplugged. Remove wand and all attachments from
hose. Plug in vacuum and turn on. Check suction
level at the end of the hose. If low suction is
detected, turn off vacuum and unplug. Clear
blockage in hose.
3.15 Check wand: Turn vacuum off and unplug.
Remove wand from hose AND remove nozzle from
wand. Visually inspect wand looking through from
one end to the other. If daylight cannot be seen,
clear blockage.
3.16 Check nozzle: While vacuum is off and
unplugged, detach nozzle from wand. Turn vacuum
over so bottom side is facing up. Remove 6 screws
from bottom plate as shown.
3.17 Pivot bottom plate out to access brushroll.
3.18 Clean debris from brushroll.
Also check and clear any blockages in nozzle
around wand connection.
Reposition bottom plate and refasten all (6) screws.
Lubrication
The motor and brushroll are equipped with bearings
which contain sufficient lubrication for their lifetime.
The addition of lubricant could cause damage. Do
not add lubricant to motor or brushroll.
Actual model may vary from images shown.
11
4. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing use.
!
WARNING
!
To reduce risk of personal injury - Unplug cleaner before cleaning or servicing.
PROBLEM
Vacuum cleaner
won’t pick up
Dust escaping
from the vacuum
The vacuum
cleaner won’t run
The vacuum
suction motor
won’t run
Power nozzle
brushroll won’t
run
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
1. The filters may be clogged
1. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9, p.10
2. The dirt cup is full or blocked. 2. Refer to Maintenance section regarding the
dirt cup - p. 8
3. Dirt cup may be incorrectly
3. Refer to Maintenance section regarding the
installed.
dirt cup - p. 8
4. Hose/Wand may be clogged
4. Refer to Maintenance section
1. The filters may not be installed 1. Refer to Maintenance section regarding the
correctly.
filters - p. 9, p.10
2. The dirt cup may be incorrectly 2. Remove the Dirt Cup from the unit by
installed.
pressing the Dirt Cup Release Button and
reattach it to the unit, ensuring it is locked
firmly back into place.
3. The filters may be clogged:
3. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9
1. It may not be plugged into the 1. Ensure that the plug is pushed into the
electrical outlet correctly.
electrical outlet securely.
2. No voltage in wall plug.
2. Check the fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped breaker.
3. Replace fuse/reset breaker in home or
consult an electrician.
1. Refer to the Maintenance section regarding
the Thermal Protector - p.8.
1. The cleaner motor Thermal
Protector may have tripped.
1. Hose power cord not firmly
plugged in.
1. Plug firmly into receptacle on cleaner base.
2. Broken or worn belt.
2. Replace belt.
3. Brushroll switch set to “OFF”.
3. Set Brushroll switch to “ON”.
4. The power nozzle motor
protector activated.
4. Refer to Service Section - p. 13.
1. Blockage in nozzle connector.
2. Brushroll not running.
1. Remove blockage.
2. See section “Power nozzle brushroll won’t
run” above.
5. Brushroll jammed.
Nozzle won’t pick
up
3. Brushroll brushes worn.
4. Hose/Wand may be clogged
Accessories won’t 1. The accessory may be
pick up properly
blocked.
12
5. Refer to “Checking For and Clearing
Blockages” section, p. 11.
3. Replace brushes.
4. Refer to Maintenance section
1. Refer to “Checking For and Clearing
Blockages” section, p. 11.
4. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée
à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est
tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
!
AVERTISSEMENT
!
Pour réduire les risques de blessure, débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien.
PROBLÈME
L’aspirateur
ne ramasse
pas la poussière
De la
poussière
s’échappe de
l’aspirateur
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
1. Les filtres peuvent être bouchés.
2. Le vide-poussière est plein ou
bloqué.
3. Il se peut que le vide-poussière
soit mal installé.
1. Il se peut que les filtres soient mal
installés.
2. Il se peut que le vide-poussière
soit mal installé.
3. Les filtres peuvent être obstrués.
L’aspirateur
ne démarre
pas
Le moteur ne
fonctionne
pas
e suceur
électrique
du rouleaubrosse
agitateur ne
s’allume pas
Le suceur
n’aspire pas
Accessories
won’t pick up
properly
4. Le tuyau / la lance peuvent être
encrassés
1. L’aspirateur est peut-être mal
branché dans la prise électrique.
2. La prise électrique est peut-être
défectueuse.
1. Consulter la partie de la section « Entretien
» qui traite des filtres - p. 9, p. 10
2. Consulter la partie de la section « Entretien
» qui traite du vide-poussière - p. 8
3. Consulter la partie de la section « Entretien
» qui traite du vide-poussière - p. 8
1. Consulter la partie de la section « Entretien
» qui traite des filtres - p. 9, p. 10
2. Retirer le vide-poussière de l’appareil en
appuyant sur le bouton de dégagement du
vide-poussière, puis fixer de nouveau le videpoussière à l’appareil en s’assurant qu’il est
bien verrouillé en place.
3. Consulter la partie de la section « Entretien
» qui traite des filtres - p. 9
4. Consulter le chapitre « Entretien »
1. Veiller à ce que la fiche soit fermement
enfoncée dans la prise électrique.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
de la maison. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur de la maison ou
consulter un électricien.
3. Fermer l’aspirateur et le débrancher de la
prise de courant.
2. Remplacer la courroie.
3. Mettre le rouleau brosse à la position de
marche.
4. Vérification et Service à la page 11.
2. La courroie est usée ou brisée.
3. Le rouleau brosse est à la position
d’arrêt.
4. Le protecteur thermique du
moteur de l’aspirateur s’est peut-être
déclenché.
5. Rouleau-brosse coincé.
1. Brancher la fiche solidement dans la prise
au bas de l’aspirateur.
1. Le cordon d’alimentation du tuyau
n’est pas fermement branché.
Consulter la section du chapitre « Entretien »
applicable au protecteur thermique.
3. Le protecteur thermique du
moteur de l’aspirateur s’est peut-être
déclenché.
Le protecteur thermique du moteur
s’est peut-être déclenché.
1. Le connecteur du suceur est
obstrué.
2. Le rouleau brosse agitateur ne
fonctionne pas.
3. Les brosses du rouleau brosse
agitateur sont usées.
4. Le tuyau / la lance peuvent être
encrassés
1. Les accessoires n’aspirent pas de
12
façon adéquate
5. Vérification et élimination des obstructions
» à la page 11.
1. Éliminer l’obstruction.
2. Consulter la section « Le rouleau-brosse
agitateur ne fonctionne pas ».
3. Replacer les brosses.
4. Consulter le chapitre « Entretien »
4. Veuillez vous référer à la section «
Vérification et élimination des obstructions »
à la page 11.
6. Service
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
•Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à HooverMD, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication
lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro
de modèle figure au bas de l’appareil.)
13
6. Service
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers). Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover®, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always
identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The
model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
13
6. WARRANTY
Limited three Year Warranty
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER® product is warranted against
original defects in material and workmanship for
three years from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover®
will provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
the product by the original owner. This warranty
does not cover pick up, delivery, transportation or
house calls. However, if you mail your product to
a Hoover® Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S.
Military Exchange and outside of Canada. This
warranty does not cover products purchased
from a party that is not an authorized retailer,
dealer, or distributor of Hoover® products.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover® Sales and
Service Center or Hoover® Authorized Warranty
Service Dealer along with proof of purchase. For
an automated referral to authorized service
outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR
visit Hoover® online at www.hoover.com. For
additional assistance or information concerning
this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Hoover® Consumer
Response Center, Phone 1-800-263-6376, MonFri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio.
The Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER®. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER
BASED
IN
CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid,
janitorial and equipment rental services), belts,
filter made with HEPA media, improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts
or omissions, use outside the country in which
the product was initially purchased and resales of
14
6. Garantie
Garantie limitée de trois ans
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour de trois ans période complète
de trois ans à compter de la date d’achat (la «
Période de garantie »). Pendant la Période de
garantie, HooverMD fournira, sans frais
supplémentaires, les pièces et la maind’oeuvre
nécessaires à la remise en bon état de
fonctionnement de tout produit acheté aux ÉtatsUnis, au Canada ou par l’intermédiaire du
Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, composer
le 1 800 944-9200 OU visiter HooverMD sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti,
téléphoner au 1 800 263- 6376, du lun. au ven. de
8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du lun.
au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute
utilisation commerciale du produit (p. ex.,
utilisation dans le cadre de services ménagers,
de conciergerie ou de location de matériel),
Fitres, Filtre composé d’une substance filtrante
HEPA, l’entretien inadéquat du produit; les
dommages liés à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au
vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de
HooverMD ou à tout acte ou négligence de la part
du propriétaire du produit; toute utilisation dans
un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son
propriétaire original. La présente garantie ne
couvre pas le ramassage,
la livraison, le transport ou la réparation à domicile
du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux
produits achetés : hors des États-Unis (ce qui
comprend ses territoires et possessions); hors du
Programme d’échanges militaires américain; hors
du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits HooverMD.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou
remplacement que ce soit exécuté en vertu de la
présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS,
ACCESSOIRES
OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des
dommages consécutifs; par conséquent,
l’exclusion précédente pourrait ne pas être
applicable dans votre cas. La présente garantie
vous donne des droits spécifiques; vous pouvez
également avoir d’autres droits, qui varient d’un
État à l’autre.
14
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
www.hoover.com
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #961151071 ID106424-R0
E1
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
Modelo
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
Código de fabricación
(Etiqueta ubicada debajo de la
limpiadora)
Índice
Salvaguardias importantes...................................................................................... E3
Ensamblado de la aspiradora.................................................................................. E5
Contenido de la caja............................................................................................ E5
Conecte el tubo.................................................................................................... E5
Conecte la manguera........................................................................................... E5
conecte la boquilla............................................................................................... E5
Funcionamiento......................................................................................................... E6
Descripción de la aspiradora................................................................................ E6
Desenganche del Cable ..................................................................................... 6
Interruptor de Encendido-Apagado...................................................................... 6
Manija para Transportar....................................................................................... 6
Limpiar escalones................................................................................................ 6
Selección de Suelos............................................................................................. 7
Seleccione el accesorio adecuado....................................................................... 7
Rebobinado del Cable/ Almacenamiento............................................................. 7
Para conectar los accesorios............................................................................... 7
Mantenimiento........................................................................................................... E8
Depósito para polvo............................................................................................. E8
Separador ciclónico.............................................................................................. E9
Cómo limpiar obstrucciones................................................................................. E11
Filtres................................................................................................................... E9
Solución de problemas............................................................................................. E12
Servicio...................................................................................................................... E13
Garantía...................................................................................................................... E14
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
Por favor, no devuelva este producto a la tienda.
E2
6. Garantía
Garantía limitada de tres años
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER® se realicen en condiciones
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de tres años completos desde la fecha
de compra (el “Período de Garantía”).
Durante el Período de Garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente, como se describe en
esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los
productos comprados en los Estados Unidos, en
una tienda situada en una base militar de los EE.
UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® junto
con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-263-6376, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos),
filtres y tubo el mantenimiento inadecuado del
producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de
Hoover®, acciones u omisiones del propietario,
uso fuera del país en que el producto fue com-
prado inicialmente y reventa del producto por
parte del propietario original. Esta garantía no
cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Esta garantía no se
aplica a los productos comprados fuera de los
Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base
militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta
garantía no cubre los productos comprados a una
parte que no sea un minorista, concesionario o
distribuidor autorizados de los productos de
Hoover®.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO
RECURSO
QUE
HOOVER®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS
LAS
GARANTÍAS
DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR,
QUEDAN
EXCLUIDAS.
HOOVER® NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA
CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A
CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN
RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA
SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR
LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE
CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no
permiten la exclusión de los daños mediatos, por
lo cual es posible que la exclusión mencionada
no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga
derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
E14
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.
• No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
• No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
• No permita que esta máquina se use como un juguete. No está diseñada para que
lo utilicen niños de 12 años y menos. Se debe prestar especial atención cuando este
producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los
niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos
en ninguna abertura.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y
productos recomendados por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando
adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro
del agua, llévelo a un centro de servicio.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como
manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor
de bordes o esquinas filosos.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura
obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de
las aberturas y de las piezas en movimiento.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
• Tenga especial cuidado cuando aspire sobre escaleras. Para evitar daños o lesiones
personales, y para evitar que la aspiradora caiga, colóquela siempre en la parte
inferior de las escaleras o sobre el piso. No coloque la aspiradora sobre escaleras
o muebles, ya que esto puede causar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni lo use en áreas donde dichos líquidos puedan estar presentes.
• La manguera tiene cables eléctricos. Evite recoger objetos afilados. Si la manguera
parece estar dañada, cortada, perforada, o si hay cables expuestos, desenchufe la
unidad e interrumpa el uso. No intente reparar una manguera dañada. Llévela a un
centro de servicio autorizado para su reparación.
E3
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la
boquilla motorizada.
• Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe dé
latigazos al enrollarlo.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No use sin filtro y depósito para polvo en place.
• Advertencia: este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de california como causantes de cáncer, anomalías congénitas o daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
• Guarde adecuadamente bajo techo en un lugar seco. No exponga la máquina a
temperaturas por debajo del punto de congelación.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• No permita que la boquilla eléctrica con el cepillo giratorio en funcionamiento permanezca en el mismo lugar durante un período de tiempo prolongado, ya que se
puede provocar daño al piso.
ADVERTENCIA:
• Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en
una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente
apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
E4
6. Servicio
Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al
solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E13
4. Solución de problemas
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa,
usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer
dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
!
ADVERTENCIA
!
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de
realizar el mantenimiento.
PROBLEMA
La aspiradora
no recoge
El polvo
escapa de la
aspiradora
La aspiradora
no funciona
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
1. Es posible que los filtros estén
obstruidos.
2. El contenedor para polvo está
lleno o bloqueado.
3. Es posible que el contenedor
para polvo esté instalado
incorrectamente.
4. La manguera/el tubo pueden
estar obstruidos
1. Es posible que los filtros no
estén instalados correctamente.
2. Es posible que el contenedor
para polvo esté instalado
incorrectamente.
1. Consulte la sección de mantenimiento con
respecto a los filtros - pág. 9, p. 10
2. Consulte la sección de mantenimiento con
respecto al contenedor para polvo - pág. 8.
3. Consulte la sección de mantenimiento con
respecto al contenedor para polvo - pág. 8.
3. Es posible que los filtros estén
obstruidos:
1. Es posible que no esté
correctamente enchufada en el
tomacorriente.
2. Es posible que el tomacorriente
eléctrico no esté funcionando.
3. Protector térmico activado.
4. Remítase a la sección de mantenimiento
1. Consulte la sección de mantenimiento con
respecto a los filtros - pág. 9, p. 10
2. Extraiga el contenedor para polvo de la
unidad presionando el botón de desenganche
del contenedor para polvo y volviendo a
conectarlo a la unidad, asegurándose de que
esté firmemente trabado en su lugar.
3. Consulte la sección de mantenimiento con
respecto a los filtros - pág. 9.
1. Asegúrese de que el enchufe esté
firmemente colocado dentro del tomacorriente
eléctrico.
2. Inspeccione el fusible o el disyuntor.
3. Apague la aspiradora y desenchúfela.
Espere 30 minutos antes de volver a encender
la aspiradora.
El motor de succión
de la aspiradora no
funciona.
Es posible que el protector térmico
del motor se haya disparado.
Remítase a la sección de mantenimiento
sobre el protector térmico - p. 8
El cepillo giratorio agitador
de la boquilla
eléctrica no
funciona
1. El cable de alimentación de
la manguera no está enchufado
firmemente.
2. Correa rota o gastada.
3. Interruptor del cepillo giratorio
colocado en “OFF”.
1. Enchufe firmemente dentro del receptáculo
en la base de la aspiradora.
4. Protector térmico activado.
4. Elimine la Servicio
5. El rodillo de cepillos está
tapado.
1. Bloqueo en el conector de la
boquilla.
2. El cepillo giratorio agitador no
está funcionando.
3. Los cepillos del cepillo giratorio
agitador están gastados.
4. La manguera/el tubo pueden
estar obstruidos
1. Es posible que el accesorio esté
E12
bloqueado.
5. Elimine la obstrucción, pg 11.
La boquilla no
recoge
Los accesorios
no recogen
adecuadamente
2. Reemplace la correa.
3. Coloque el interruptor del cepillo giratorio
en “ON”.
1. Quite el bloqueo.
2. Consulte la sección “El cepillo giratorio
agitador no funciona”.
3. Reemplace los cepillos.
4. Remítase a la sección de mantenimiento
1. Elimine la obstrucción, pg 11.
1. Ensamblaje de la aspiradora
Contenido de la caja
1.1
A. Cuerpo de la aspiradora trineo
B. Contenedor para polvo (empacado
conectado al trineo)
C. Ensamblaje del mango y de la
manguera
D. Tubo de extensión telescópico
E. Boquilla eléctrica
F. Accesorio 3 en 1
G. Cepillo para suelos duros
A
C
D
B
Retire todas las piezas de la caja e
identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas
antes de eliminar el embalaje.
E
Conecte la manguera
!
Advertencia
F
G
1.2
!
Siempre apague este aparato antes de
conectar la manguera.
C
1.2 Presione el extremo conector de la manguera
(A) dentro de la abertura (B) en la parte delantera
de la aspiradora. Para desconectar la manguera de
la aspiradora, oprima los botones de desenganche
(C) a los lados del conector de la manguera, y tire
hacia fuera.
A B
IMPORTANTE
La manguera flexible tiene cables eléctricos
para la conexión con la boquilla eléctrica, y
no se debe utilizar si está dañada, cortada,
perforada, o si hay cables expuestos.
CONECTAR EL TUBO
1.3 Presione firmemente la empuñadura
de mano (D) dentro
del extremo del tubo
(E) hasta que la traba
haga clic. Oprima el
botón (F) en el tubo
para utilizar la función telescópica. Para
quitar el tubo de la
manguera,
oprima
el botón de desenganche del tubo en
el extremo del tubo y
separe ambas partes.
CONECTAR LA BOQUILLA
1.3
!
D
Advertencia
!
Siempre apague este aparato antes de
conectar la boquilla eléctrica.
E
1.4 Presione
firmemente el extremo
opuesto del tubo dentro
de la boquilla eléctrica.
F
Para extraer, oprima el
botón de desenganche
del tubo (G) y tire del
tubo hacia fuera para
desconectar de la
boquilla.
E5
1.4
G
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
2. Funcionamiento
Descripción de la aspiradora
1. Cubierta del filtro
enjuagable
2. Línea de llenado máximo
3. Contenedor para polvo
4. Separador de ciclones
(ubicado dentro del
contenedor para polvo)
5. Entrada de la manguera
6. Contenedor para polvo & Asa de transporte
7. Botón de desenganche
del contenedor para polvo
8. Botón de rebobinado
automático del cable 9. Enchufe
10. Lugar para guardar la
boquilla eléctrica
11. Botón de encendido/
apagado (On/Off)
12. Filtro hecho con material HEPA (Ubicado en la rueda)
2.1
6
1
7
8
2
3
5
4
8
11
9
12
10
DESENGANCHE DEL CABLE
Tome el extremo del enchufe y tire para
desenganchar el cable del rollo de cable hasta
llegar a la cinta roja.
MANIJA PARA
TRANSPORTAR
IMPORTANTE
2.2 Utilice la manija
para
transportar
ubicada en la parte
superior del trineo para
trasladar la aspiradora
de
habitación
en
habitación.
Cuando tire del cordón y vea la cinta amarilla
en el cable, esto significa que el cable casi ha
alcanzado la longitud máxima de extensión.
Cuando vea la cinta roja en el cable, esto
significa que el cale ha alcanzado la longitud
máxima de extensión. (No depase la cinta roja
al tirar del cable.)
11
14
2.2
Max
19
12
16
18
20
15
13
17
INTERRUPTOR DE ENCENDIDOAPAGADO (ON-OFF)
Accessories
11
12
13
14
Powerhead
Telescopic tube
Combination floor tool
Hose
2.3 Inserte el enchufe
en el tomacorriente
eléctrico. Presione el
pedal de encendido/
apagado (A) en la parte
posterior del trineo para
encender la aspiradora,
y presione el pedal
nuevamente
para
apagar la aspiradora.
15
16
17
18
Dusting brush
Crevice tool
Pre-motor filter
Post-motor filter
2.3
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
Filters
Limpiar
escalones
19 Parquet floor tool
20 Upholstery tool
2.4
2.4 Limpie los escalones
de abajo hacia arriba.
A
IMPORTANTE
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
Para evitar lesiones personales o daños, y evitar
que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al
pie de la escalera, en el suelo. No coloque la
aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que
puede ocasionar lesiones o daños.
E6
Cómo limpiar obstrucciones
!
Advertencia
3.14
3.15
3.16
3.17
!
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
desenchufe la aspiradora antes de limpiarla o
de quitar la manguera, los tubos y accesorios
para buscar o despejar obstrucciones.
Low suction or pick up may be due to a blockage
in the system. Refer to the following steps to check
for blockages, continuing with each step until the
blockage is found:
3.14 Para examinar la conexión de la aspiradora Con la aspiradora apagada y desenchufada, quite
la manguera de la aspiradora, examine visualmente
la entrada de la manguera en el trineo para detectar
obstrucciones, y retírelas en caso de encontrar
alguna. Vuelva a conectar la manguera.
!
CAUTION
!
3.18
No utilice objetos afilados para limpiar la
manguera, ya que pueden ocasionar daños.
Para examinar la manguera - Con la aspiradora
apagada y desenchufada, quite de la manguera el
tubo y todos los accesorios. Enchufe la aspiradora
y enciéndala. Verifique el nivel de succión en el
extremo de la manguera. Si se detecta poca
succión, apague la aspiradora y desenchúfela.
Despeje la obstrucción en la manguera.
3.15 Para examinar el tubo -Apague la aspiradora
y desenchúfela. Quite el tubo de la manguera y
extraiga la boquilla eléctrica del tubo. Inspeccione
el tubo visualmente, mirando a través del mismo de
un extremo al otro. Si no se puede ver la luz,
despeje la obstrucción.
3.16 3.16 Para examinar la boquilla - Con la
aspiradora apagada y desenchufada, separe la
boquilla del tubo. Abra las bisagras de la boquilla
que se muestran en la figura 3.17.
3.17 Gire la boquilla eléctrica hacia la parte superior
y abra la cubierta con bisagras de la boquilla para
acceder al cepillo giratorio.
3.18 Limpie los residuos del cepillo giratorio.
Lubricación
El motor y el cepillo giratorio están equipados con
rodamientos que contienen suficiente lubricación
para su vida útil. Agregar lubricante podría causar
daños. No agregue lubricante al motor ni al cepillo
giratorio.
E11
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
FILTRO FABRICADO CON
MATERIAL HEPA
!
Advertencia
3.10
3.11
3.12
3.13
!
Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe la aspiradora antes de
realizar el servicio.
No use la aspiradora sin el contenedor para
polvo, o los filtros colocados en su lugar.
Cuándo limpiarlo
Se recomienda que el filtro fabricado con material
HEPA se revise y limpie al menos cada 2 meses o
con mayor frecuencia si el uso es intenso.
IMPORTANT
NO ENJUAGUE NI LAVE EL FILTRO
FABRICADO CON MATERIAL HEPA.
Cómo limpiar
3.10 El filtro fabricado con material HEPA se
encuentra ubicado en la parte inferior de la
aspiradora. Quite la puerta del filtro para acceder
al filtro.
3.11 Quite el filtro girando en sentido horario para
destrabarlo, y tire hacia fuera.
3.12 Golpee suavemente el filtro en la parte interior
de un recipiente para basura para quitar el polvo y la
suciedad.
Coloque nuevamente el filtro dentro de la parte
posterior de la aspiradora y vuelva a colocar la
puerta del filtro.
3.13 Vuelva a colocar el filtro en la parte posterior de
la aspiradora alineando las ranuras, empuje hacia
dentro y gire en sentido antihorario para trabarlo en
su lugar.
Quoi acheter: Filtro fabricado con
material hepa
Si se desea, hay filtros adicionales disponibles en
Hoover.com. También puede llamar al 1-800-9449200. Solicite la pieza Hoover® nº 440004637.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
E10
Selector de superficies de suelos
Limpieza de moqueta, tapete o suelos duros
2.5 Presione el botón del cepillo giratorio (A) para
encender y apagar el cepillo giratorio. Cepillo giratorio encendido: Para aspirar alfombras y moquetas.
Cepillo giratorio apagado: Para aspirar pisos duros.
REGULADOR
succión
de 2.5
A
B
Deslice el regulador de succión
(D) a cerrado para una máxima
succión; abra si le resulta difícil
empujar la boquilla eléctrica a
través de ciertos tapetes ligeros
o si debe limpiar cortinas.
Seleccione el accesorio
adecuado
2.6
B
A
D
C
Accesorio combinado 3 en 1
A. El tubo de extensión telescópico se puede
alargar o acortar presionando el botón y deslizando
el tubo hacia fuera o hacia dentro según se
necesite.
B. Accesorio combinado 3 en 1: Se puede utilizar
en lugares estrechos, rincones, y junto a bordes en
lugares tales como cajones de tocadores, muebles
tapizados, escaleras y zócalos.
!
La boquilla para muebles se puede usar para
muebles tapizados, cortinajes, colchones, prendas
de vestir y escaleras enmoquetadas.
PRECAUCIÓN
!
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
Para conectar los accesorios
el cuello giratorio se puede utilizar para desempolvar
muebles, lámparas, artefactos de iluminación,
persianas, zócalos, postigos y rejillas. También se
puede utilizar para muebles tapizados, cortinas,
tapices y colchones.
2.7 Los accesorios se
pueden
conectar
directamente a la
empuñadura de mano o
al tubo telescópico.
Presione firmemente el
accesorio dentro de la
empuñadura de mano o
del
tubo.
Gire
ligeramente el accesorio
para ajustar o aflojar la
conexión.
C. Boquilla eléctrica: Se puede utilizar para
superficies de moqueta, alfombras y pisos duros.
Cepillo giratorio encendido: Para aspirar alfombras
y moquetas.
Cepillo giratorio apagado: Para aspirar pisos duros.
D. El accesorio para suelos duros: Para limpieza
de suelos duros, como parqués, revestimientos
laminados y suelos de cerámica, use el accesorio
para suelos duros.
2.7
REBOBINADO DEL CABLE/ ALMACENAMIENTO
2.8 Para regresar el cable para el almacenamiento,
desenchufe de la pared, sostenga el enchufe y
presione el pedal de desenganche del cable.
2.8
2.9
2.9 Para mayor comodidad, una ranura para el
almacenamiento está ubicada en la parte
posterior de la aspiradora, donde se pueden
colocar la manguera y el accesorio para piso
para su traslado y almacenamiento.
!
Advertencia
Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cable en el
rollo. No permita que el enchufe dé azotes mientras se rebobina.
E7
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
3. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de su
aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
AVISO
!
!
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica. *IMPORTANTE: Si la deja enchufada y prendida, el motor de succión de la aspiradora puede comenzar a funcionar inesperadamente.
2. Vacíe el depósito para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la boquilla, el conector de la manguera, la
manguera, el extremo de la manguera, el tubo, la entrada de la aspiradora, el prefiltro, posfiltro
y separador ciclónico, y el cepillo giratorio. Despeje las obstrucciones si las hay.
4. Cuando la aspiradora esté desenchufada y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el
protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su
aspiradora necesite mantenimiento.
Depósito para polvo
3.1
Cuándo limpiarlo
Vacíe el contenedor para polvo antes de que el
polvo alcance la línea de llenado máximo, y al
final de cada sesión de limpieza.
!
PRECAUCIÓN
!
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, desenchufe la aspiradora antes de limpiarla o de realizar un servicio. No use la
aspiradora sin el depósito para polvo ni los
filtros colocados en su lugar.
Los materiales muy finos, como talco facial
o maicena, pueden obstruir el filtro y reducir
el rendimiento. Cuando use la aspiradora
para este tipo de suciedad, vacíe el depósito
y limpie los filtros con frecuencia.
Cómo limpiarlo
3.1 Presione el botón del mango que se encuentra
en la tapa del depósito para polvo y tire del
contenedor para polvo hacia afuera.
3.2 Sujetando el contenedor para polvo sobre el
recipiente de basura, presione el botón de
liberación de la puerta del contenedor para polvo
para abrir y vaciar el contenedor para polvo.
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran
E8
3.2
SEPARADOR DE CICLONES
!
Advertencia
3.3
3.4
!
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, desenchufe la aspiradora antes de realizar un servicio.
No utilice la aspiradora sin el contenedor
para polvo y los filtros en su lugar.
Cómo limpiar
Extraiga el contenedor para polvo tal como se describe en la Figura 3.1.
3.3 Libere el contenedor ciclónico de la parte lateral del contenedor para polvo.
3.4 Destornille la tela interior del contenedor ciclónico.
3.5 Sacuda gentilmente la tela contra una superficie firme para liberar el polvo.
Vuelva a colocar la tela dentro del contenedor ciclónico, y vuelva a trabarlo en
el contenedor para polvo.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo.
IMPORTANTE
El separador ciclónico no debe sumergirse en agua.
filtres
Filtro enjuagable
!
Advertencia
3.6
3.7
3.8
3.9
!
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el
servicio.
No utilice la aspiradora sin el contenedor para
polvo y los filtros en su lugar. Deje secar completamente el filtro antes de volver a colocarlo.
Cuándo limpiarlo
Se recomienda que el filtro enjuagable se revise y
limpie al menos cada 2 meses, o con mayor
frecuencia si el uso es intenso.
Cómo limpiar
Extraiga el contenedor para polvo tal como se
describe en la Figura 3.1.
3.6 Haga girar la tapa del contenedor para polvo en
sentido antihorario y quite el filtro enjuagable.
IMPORTANTE
3.7 Tome el filtro por la lengüeta y retírelo del
cartucho del filtro.
El filtro enjuagable se puede enjuagar en agua
tibia (máx. 40 °C). Deje secar al aire durante 24
horas antes de volver a colocarlo. NO UTILICE
ningún detergente ni agua hirviendo para lavar
el filtro.
3.8 Golpee suavemente el filtro y el cartucho del
filtro en la parte interior de un recipiente para basira
para quitar el polvo y la suciedad.
3.9 Sostenga el filtro enjuagable bajo agua corriente
para limpiarlo. Déjelo secar al aire durante 24 horas
antes de volver a colocarlo. Vuelva a colocar el filtro
en el contenedor para polvo y haga girar la tapa en
sentido horario hasta que esté asegurada.
Quoi acheter: Filtro enjuagable
Cuando se lo utiliza y mantiene adecuadamente,
su filtro enjuagable no debería necesitar
reemplazo dentro del período de garantía. Si se
desea, hay filtros adicionales disponibles en
Hoover.com. También puede llamar al 1-800-9449200. Solicite la pieza Hoover® nº 440004636.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo.
E9
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran