Use & Care Manual
Built-in
Combi Steam/Convect™ Oven
MVSOC530SS
Service Information
If service is required:
1.Call your authorized service agency.
2.Have the following information readily available:
a.Model number
b.Serial number
c.Date purchased
d.Name of dealer from whom purchased
3.Clearly describe the problem that you are having.
If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have service problem, contact
Viking Range, LLC at (888) 845-4641 or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is ever required. The model and serial number for your
oven are located on the left side of the oven cavity on an identification label.
Model Number________________________________ Serial Number�����������������������������������������
Date of Purchase______________________________ Date Installed�����������������������������������������
Dealer's Name ��������������������������������������������������������������������������������������
Address �������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
If service requires installation of parts, use only authorized parts to ensure protection under the warranty.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
E
2
Table of Contents
2 SERVICE INFORMATION
11PREPARATION
3 TABLE OF CONTENTS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11 To Clean The Oven Before Use,
Follow These Steps
5 INFORMATION YOU NEED TO KNOW
12 COOKING FUNCTIONS
5 Unpacking and Examing Your Oven
13 AUTOMATIC COOKING
5 Choosing a Location for Your Oven
15 Smart Cook
5 Grounding Instructions
16 THE MENUS
5 About Safety
19 Steam Options
6 About Children
20 MANUAL COOKING
7 About Utensils and Coverings
22 OTHER FEATURES
8 PART NAMES
22Settings
9CONTROL
22 Audible Signal Elimination
22 Control Lock
22 Demo Mode
22Language/Temp
23 CLEANING AND CARE
10 IMPORTANT INSTRUCTIONS
10Reservoir
10 Drip Tray
11 BEFORE OPERATING
11Clear
25 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
11Back
26WARRANTY
11 NEW OVEN CLEAN - BEFORE FIRST USE
WARNING As a safety precaution, the oven will periodically
exhaust steam during cooking modes to reduce the amount of
steam build up in the cavity. The steam will exhaust from the vent
above the door pictured.
Air vent
opening
CAUTION Stand clear and do not block vent during steam
exhaustion. Steam will be hot.
3
E
Getting Started
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions
should be followed, including the following:
16. Do not store or use this appliance outdoors. Do not
use this product near water—for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool or similar locations.
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons:
1.Read all instructions before using the appliance.
17.Do not immerse cord or plug in water.
2.Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician in accordance
with the provided Installation Manual.
19.Do not climb or sit on the appliance.
18.Keep cord away from heated surfaces.
20.Keep fingers and other objects and materials away
from the door of the appliance when closing.
3. Never use your appliance for warming or heating the
room.
21. When cleaning appliance use only mild, nonabrasive
soaps or detergents applied with a sponge or soft
cloth. See cleaning instructions on page 24.
4.Children should not be left alone or unattended in
area where appliance is in use. They should never be
allowed to sit or stand on any part of the appliance.
22.Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
5.Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance.
23.Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
6.Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified
technician.
24.Clean only parts listed in manual.
25.Before steam-cleaing the oven - remove pan and
other utensils.
7. Flammable materials should not be stored in an oven
or near surface units.
26.DO NOT TOUCH INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot even though they are
dark in color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns - among these surfaces are oven
vent, the surface near the oven vent, and the oven
door and window, could also become hot enough
to cause burns.
8.DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES! Smother
fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
9. Use only dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholder touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth.
10.Use care when opening door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
11. Do not heat unopened food containers. Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
27.To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic or other combustible materials
are placed inside the appliance to facilitate
cooking.
12. Keep oven vent ducts and all other openings on the
appliance unobstructed.
13.Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot,
do not let potholder contact hot heating element in
oven.
b.Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in appliance.
c.Do not use the appliance for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils, or
food in the appliance when not in use.
14.Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This appliance
is specifically designed to heat, cook or dry food. It
is not designed for industrial or laboratory use.
28.If the appliance light fails, an AUTHORIZED
SERVICER.
15.Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
E
4
Getting Started
Information You Need To Know
GROUNDING
INSTRUCTIONS
UNPACKING AND EXAMINING
YOUR OVEN
1.Remove all packing materials from inside the oven.
This appliance must be grounded. The oven is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
It must be plugged into a wall receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces
risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current.
2.Remove the feature sticker, if there is one. Check the
oven for any damage, such as misaligned or bent oven,
damaged oven seals and sealing surfaces, broken or
loose door hinges and latches and dents inside the
cavity or on the front side of the oven. If there is any
damage, do not operate the oven and contact your
dealer or an AUTHORIZED SERVICER.
3.Install or locate this appliance only in accordance with
the provided Installation Manual.
OVEN CAVITY
DOOR SEALS
SEALING SURFACES
DOOR HINGES
WARNING – Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Do not use an extension
cord. If the power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install an outlet near
the appliance.
DOOR LATCH
If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrician or service
person.
CHOOSING A LOCATION FOR
YOUR OVEN
ABOUT SAFETY
You will use your oven frequently, so plan its location
for ease of use. Your oven can be built into a cabinet or
wall by itself, or above any electric wall oven, microwave
drawer or warming drawer that specify the combination
of this oven. It cannot be built in above any gas wall oven.
Min.
2"
(5.1 cm)
Min.
36"
(91.5 cm)
• Check foods to see that they are cooked to the United
States Department of Agriculture's recommended
temperatures.
TEMP
FOOD
160˚F (71˚C)
...for fresh pork, ground meat,
boneless white poultry, fish,
seafood, egg dishes and frozen
prepared food.
165˚F (74˚C)
...for leftover, ready-to-reheat
refrigerated, and deli and carryout “fresh” food.
170˚F (77˚C)
... white meat of poultry.
180˚F (82˚C)
... dark meat of poultry.
Combi Steam/
Convec™ Oven Cutout
Electric Wall Oven /
Warming Drawer /
Microwave Drawer
Cutout
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick
or dense area away from fat or bone.
• Accessible parts (e.g. oven door, oven cavity, dishes and
accessories) may become hot during use. Use dry pot
holders or oven mitts when removing container, food
5
E
Getting Started
Information You Need To Know
and oven accessories from the oven and be careful not
to touch the oven cavity to prevent burns.
Convection modes, cabinet, interior and door may be
too hot to touch.
• Use care when opening door. Avoid steam burns by
directing steam away from the face and hands. Always
stand back from the oven when opening it.
• Do not pour cold water on the tempered glass oven
floor after cooking as it might break.
• Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering and
oven cooking bags away from the face.
• Do not touch hot surfaces.
• Do not pour cold water on the door as it might break.
• The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Stay near the oven while it's in use and check cooking
progress frequently so that there is no chance of
overcooking food.
• The oven should not be left unattended during
operation. Oven temperatures that are too high or
cooking times that are too long may overheat foods
resulting in a fire.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or other
items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its
high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
• Do not insert fingers or objects in the steam outlets
or air vent openings. This may damage the oven and
cause an electric shock or a hazard.
• Use care when removing items from the oven so that
the utensil, your clothes or accessories do not touch
the door projection.
• If any objects drop inside the air vent openings, turn
off the oven immediately, unplug and consult an
Authorized Servicer.
• Do not touch around the oven light. This area will
become hot when the oven light is on.
• Do not touch the plug with wet hands when inserting or
removing from the outlet. Plug securely into the electric
wall receptacle and remove by gripping on the plug
end. Never pull using just the cord.
• To avoid burns, always be careful of splashing grease
from the baking tray when removing roasted or broiled
meats from the oven.
• During steaming, steam may come from the right side
of the vent.
• To avoid burns, always test food and container
temperature and stir before serving. Pay special
attention to the temperature of containers, foods and
drinks. Do not drink beverage or soup without checking
the container’s temperature.
• In the case of a grease fire, DO NOT USE WATER.
Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Never use your appliance for warming or heating the
room.
• Do not touch the oven door, outer cabinet, rear cabinet,
oven cavity, ventilation openings, accessories, dishes
and the escaping steam from the air vent openings
during operation because they will become hot.
• Loose-fitting or hanging garments should never be
worn while using the appliance.
• Do not operate the oven if reservoir cracks and water
leaks. Call an Authorized Service Centre to purchase a
replacement part.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
• After use, condensed water may be inside oven cavity,
especially on the oven floor. Dry any liquid residue with
a sponge and wipe out to keep the oven clean.
• Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let potholder contact hot heating element in oven.
• Do not move the oven during the operation. If the oven
needs to be moved, always drain all water inside the
oven using the DRAIN WATER function (See page 24).
After draining, empty the drip tray.
ABOUT CHILDREN
• Children below the age of 7 should use the oven with
a supervising person very near to them. Between the
ages of 7 and 12, the supervising person should be in
the same room.
• To prevent condensation, which could corrode the
appliance, do not leave cooked food in the oven for
an extended period.
• The child must be able to reach the oven comfortably;
if not, he/she should stand on a sturdy stool.
• Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits in the oven or on the door.
• At no time should anyone be allowed to lean or swing
on the oven door.
• Do not use for deep frying.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns. In Supersteam, Steam and
E
• Children should be taught all safety precautions.
• Don’t assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
6
• Children need to learn that the oven is not a toy. Young
children should be supervised to ensure that they do
not play with the oven.
• Children should not be left alone or unattended in
area where appliance is in use. They should never be
allowed to sit or stand on any part of the appliance.
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used in each mode.
COOKING MODE
SUPERHEATED STEAM
(STEAM ROAST & STEAM GRILL) /
CONVECTION
STEAM
Aluminium Foil, Foil Containers
YES
YES
Metal
YES
YES
China, Ceramics, Porcelain, Pottery,
Stoneware
YES
YES
Heat-resistant Glassware e.g. Pyrex®
YES
YES
UTENSILS - COVERINGS
Care should be taken if using fine glassware as it can break or crack if
heated suddenly.
Non-heat-resistant Glassware
NO
NO
Heat-resistant Plastic/Polystyrene
NO
YES
Check manufacturer's temperature
range.
Care must be taken as some
containers warp, melt or
discolor at high temperatures.
Plastic, Thermoset®
NO
YES
Microwave Plastic Wrap
NO
NO
Paper Towels, Paper Plates
NO
NO
Parchment Paper
NO
YES
Wax Paper
NO
NO
Roasting Rack
YES
NO
Roasting Bags
YES
NO
Roasting bags should only be used
with convection bake or roast.
Silver Dishes and Cooking Utensils or
Containers that might rust inside the oven.
NO
NO
Low Rack, High Rack, Baking Tray, Steam
Basket
YES
YES
Silicone-based cookware
NO
NO
ACCESSORIES
There are many heat-resistant accessories available for purchase. Evaluate carefully before you purchase so that they
meet your needs. Viking Range LLC is not responsible for any damage to the oven when accessories are used.
For automatic cooking, use the recommended container in the cooking chart in this operation manual.
7
E
Getting Started
Information You Need To Know
Part Names
1
1. Air vent opening
2
2. Handle
3. LCD display
3
4. Control panel
5. Frame
4
6. Drip tray (see page 10)
5
7. Reservoir lid (see page 10)
Product Controls
8. Reservoir (see page 10)
6
7
8
9. Oven light
10. Anti-tip stubs
14. Door hinges
14
15. Latches
15
16. Air deflector
16
17
11. Tray guide
9
10
11
12
13
12. Upper level
13. Lower level
17. Ceramic oven floor
18. Door gasket
18
20
19
ACCESSORIES
19. 2 Trays
20. 2 Racks
E
8
Control
HOME PAGE
16-18
MANUAL PAGE
13-15
19
20
20
16
19
20
20
22
23
20
20
20
11
Product Controls
16
11
9
E
Important Instructions
READ CAREFULLY BEFORE COOKING
DRIP TRAY
RESERVOIR
The drip tray must be in the correct position while
cooking. For proper operation, follow the directions
below.
Filling the reservoir with fresh cold tap water is necessary
for all Steam functions in both Automatic and Manual
Cooking. Follow the directions below before cooking.
The drip tray is packed with the oven. Place the drip
tray under the oven door as shown below. This drip tray
collects the condensation from the oven door.
1.Pull the reservoir toward you to remove.
2.Wash the reservoir and lid for first time use.
To remove the drip tray: Pull the drip tray toward you
with both hands. Water should not be dripping before
removing the drip tray.
3.Fill the reservoir with fresh cold tap water through the
lid to the 2 mark each time you begin to cook. Do not
fill the reservoir over the 2 mark.
To replace the drip tray: Place the drip tray onto the
right and left hooks under the oven and push firmly as
shown below.
4.Close the lid tightly.
5.Reinstall the reservoir, pushing it firmly into place.
Operation
6.After cooking, empty the reservoir and wash the
reservoir and the lid.
If “Replace drip tray” or “Empty drip tray and replace”
is shown in the display, remove and replace the drip tray
correctly.
NOTES:
Empty the drip tray after each time you cook. Empty,
rinse thoroughly, dry and replace. Cooking repeatedly
without emptying the drip tray may cause it to overflow.
1.Do not use distilled water or any other liquid.
2.An insufficient amount of water in the reservoir may
cause an undesired result.
WARNING
1.The oven will become very hot after cooking and
draining water function.
3.We recommend that you empty the reservoir every
time after cooking. Do not leave the reservoir filled
with water in the oven over a day.
2. Do not open the oven with your face close to the oven.
Steam from the oven may cause burns.
4. If any messages, such as “Fill water reservoir”, show in
the display during cooking, remove reservoir and refill
water.
3.Wait until the oven has cooled before emptying the
reservoir and the drip tray. Then, wipe the oven cavity.
4. Do not touch the water directly as water in the drip tray
may be hot.
5.Do not drop or damage the reservoir. Heat may cause
the reservoir to change shape. Do not use a damaged
reservoir. Call an Authorized Service Centre to purchase
a replacement part.
6.There may be a few water drops when removing the
reservoir. Wipe the oven dry with a soft cloth.
7.Do not block the air holes on the lid of the reservoir. It
will cause trouble during cooking.
8.A small amount of water will drain into the drip tray
when the reservoir is removed. Empty after cooking.
E
10
Before Operating
CLEAR
Before operating your new oven, read and understand
this operation manual completely.
Press the CLEAR pad to:
Before the oven can be used, follow these steps:
1.Return to Home Page.
1.Place the drip tray correctly. See page 10.
2.Cancel a program during cooking.
2. Close the door. Plug in the oven. Check that the display
lights.
BACK
3.Follow directions below to clean the oven before first
use.
Press BACK if you want to go back to the previous page
during programming before pressing START. After
pressing START, it is not possible to return to a previous
page.
New Oven Clean - Before First Use
TO CLEAN THE OVEN BEFORE
USE, FOLLOW THESE STEPS.
The steam generator heats the water which is used for
cooking. It should be cleaned before the first use to get
rid of any odor in the oven cavity. Clean the oven with
New Oven Clean in manual operation for 20 minutes
without preheat and food. You may notice some smoke
and odor during this process. This is normal. The oven is
not out of order.
1.Select CLEAN from the home page.
2.Select NEW OVEN CLEAN from the list provided.
3.Insert all accessories (i.e. two trays, two racks) into
the oven.
PREPARATION
2.Fill the reservoir with fresh cold tap water and install.
5.Once NEW OVEN CLEAN is complete, use caution
in opening the oven.
3.Install the empty drip tray.
WARNING
1.The oven door, outer cabinet and oven cavity will
become hot.
2. Do not open the oven with your face close to the oven.
Steam from the oven may cause burns.
11
E
Operation
4.Fill the reservoir with fresh cold water. Replace
reservoir and press START.
1.Ventilate the room.
Cooking Functions
The Combi Steam/Convect™ Oven encompasses multiple cooking functions to allow for flexibility and high performance for
the best results. The array of functions range from traditional dry heat convection cooking to steam to superheated steam
that provides moisture and browning in tandem. Please see below for the categories and capabilities of this unique oven.
There are 3 categories.
1.Dry heat : Convection Bake, Convection Broil
2.Superheated steam : Steam Roast, Steam Grill
3.Steam
NOTE : See additional Steam options on page 19.
Operation
1
CONVECTION BAKE
CONVECTION BROIL
STEAM ROAST
STEAM GRILL
STEAM
STEAM REFRESH
2
3
E
12
Automatic Cooking
The menus included in the automatic cooking options include suggested amounts and average cooking times. Please
note that different brands of food items can vary in shape, size, quantity, and weight. Please be sure to monitor the food
items during cooking to ensure satisfactory completion of the selected automatic menu item.
HOME PAGE
COOKING
OPTIONS
MENUS
SUGGESTED
AMOUNT
PRE-SET
TIME COOK
1.Bread
• Biscuit
8 - 16
12 mins.
• Muffin
12
20 mins.
8 - 16
14 mins.
1 pan or 6 - 8 large rolls
20 mins.
• Cookies
12 - 24
12 mins.
• Brownies
1 pan
40 mins.
1 - 2 pans
27 mins.
1 pie
45 mins.
• Fish Sticks
25
25 mins.
• Chicken Nuggets
25
15 mins.
• French fries
75
30 mins.
• Tater Tots
60
20 mins.
• Personal Pizza
1
15 mins.
• Thin Crust Pizza
1
15 mins.
• Thick Crust Pizza
1
20 mins.
• Fresh Pizza
1
20 mins.
• Beef Fillet
2
13 mins.
• T-Bone
2
15 mins.
• Beef Sirloin
2
10 mins.
• Hamburger
4
14 mins.
• Tuna Steak
2
10 mins.
• Salmon
4
7 mins.
• Sea Scallops
14
8 mins.
• Jumbo Shrimp
20
5 mins.
• Pork Chop
4
12 mins.
• Bratwurst
4
8 mins.
• Ham Slice
2
12 mins.
• Bacon
6
10 mins.
• Boneless Chicken Breast Halves
2
20 mins.
• Chicken Pieces
6
9 mins.
• Crescent Roll
• Dinner Roll
2.Desserts
CONVEC BAKE
• Layer Cake
• Pre-Made Pie
3.Snacks
4.Pizza
SMART COOK
1.Beef
Operation
2.Fish
STEAM GRILL
3.Pork
4.Poultry
13
E
Automatic Cooking
HOME PAGE
COOKING
OPTIONS
SUGGESTED
AMOUNT
PRE-SET
TIME COOK
• Eye of Round Roast
1
50 mins.
• Meat Loaf
1
40 mins.
• Rib Roast
1
30 mins.
• Tenderloin
1
50 mins.
• Boneless Ham
1
30 mins.
• Boneless Pork Loin Roast
1
1 hr.
• Pork Tenderloin
1
1 hr.
• Cornish Hen
2
35 mins.
• Turkey Breast, Half
2
27 mins.
• Whole Chicken
1
55 mins.
• Chicken Pieces
6
9 mins.
• Sweet Potato
4
30 mins.
• Yam
2
40 mins.
• Baked Potato
2
50 mins.
• New Potato
13
25 mins.
MENUS
1.Beef
2.Pork
STEAM ROAST
3.Poultry
4.Potatoes
SMART COOK
1.Eggs
• Poached Eggs
4
8 mins.
• Hard Boiled Eggs
7
15 mins.
• Salmon Fillet
4
15 mins.
• Tilapia
4
10 mins.
• Whitefish
2
12 mins.
10
15 mins.
• Lobster
3
20 mins.
• Sea Scallops
14
10 mins.
• Shrimp
20
10 mins.
30
8 mins.
• Broccoli
3 servings
8 mins.
• Green Beans
3 servings
8 mins.
• Squash
2 servings
10 mins.
Operation
2.Fish
STEAM
3.Shellfish
• Clam in Shell
4.Vegetables Fresh
• Asparagus
E
14
Automatic Cooking
SMART COOK
• To automatically cook biscuits in Smart Cook:
2.Press
CONV BAKE.
3.Press BREAD.
4.Press BISCUITS.
6.PREHEAT starts.
7.When PREHEAT
completes, place
up to 8 biscuits
in pan on upper
level. Press START.
8.Cooking time
counts down.
9.Finished cooking.
5.Press START.
Operation
1.Press
SMART COOK.
Option for more cooking time:
10.Press +2 MIN to
add 2 minutes.
11.Cooking time
counts down.
12.Finished cooking.
15
E
The Menus
HOME PAGE
MENU OPTIONS
LOW CARB MENU
LOW SODIUM
MENU
HEALTHY
MEALS
FAMILY MEALS
MEALS FOR 2
HEALTHY
DESSERTS
VEGAN
Operation
MEATLESS
MEALS
VEGETARIAN
E
MENUS
SERVING SIZE
PRE-SET
TIME COOK
1.Basil Chicken Kabobs
6
7 mins
2.Salmon with Dilled Tomatoes
4
15 mins
3.Italian Stuffed Peppers
6
20 mins
4.Pesto Broiled Fish
4
14 mins
1.Marvelous Meat Loaf
8
50 mins
2.Baked Curried Salmon
4
15 mins
3.Apricot Glazed Pork Chops
4
17 mins
4.Herbed Fish Steaks
4
18 mins
1.Herbed Roasted Chicken
6
55 mins
2.Crustless Chicken Quiche
6
40 mins
3.Cajun Burgers
4
12 mins
4.Zesty Pork Loin
9
50 mins
1.Salmon
2
15 mins
2.Fajitas
2
15 mins
3.Pork
2
15 mins
4.Chicken
2
15 mins
1.Apple Berry Pie
8
25 mins
2.Chocolate Chip Zucchini Cake
9
35 mins
3.Pineapple-Orange Upside Down Cake
8
20 mins
4.Banana Apricot Bran Bread
12
50 mins
1.Korean BBQ Tofu Tacos
5
8 mins
2.Sweet Potato Black Bean Burger
4
27 mins
3.Stuffed Peppers
4
35 mins
4.Spaghetti Squash
6
50 mins
1.Sweet Potato with Ricotta Kale
4
38 mins
2.Asparagus Mushroom Quiche
8
42 mins
3.Cuban Bowl
2
25 mins
4.Spring Roll
6
27 mins
16
The Menus
HEALTHY MEALS
• To cook basil chicken kabobs in HEALTHY MEALS:
2.Press LOW CARB
MENU.
3.Press BASIL
CHICKEN
KABOBS.
4.Press COOK.
5.Press START for
preheat.
6.Preheating oven.
7.Place chicken
kabobs in pan on
upper level. Press
START.
8.Cooking time
counts down.
9.When audible
sound is on, turn
food over.
10.Finished cooking.
17
E
Operation
1.Press
HEALTHY MEALS.
The Menus
Operation
Option for Basil Chicken Kabobs - Ingredients:
5.At step 4 press
INGREDIENTS.
Press right arrow
to continue to next
page.
6.Press right arrow
to continue to next
page.
7.Press right arrow
to continue to next
page.
8.Press right arrow
to continue to next
page.
9.Press START for
preheat.
10.Preheating oven.
11.Place chicken
kabobs in pan on
upper level. Press
START.
12.Cooking time
counts down.
13.When audible
sound is on, turn
food over.
14.Finished cooking.
Option for Basil Chicken Kabobs - Nutrition Facts:
5.At step 4 press
NUTRITION
FACTS.
E
18
Steam Options
HOME PAGE
ICONS
STEAM DEFROST
HOME PAGE
ICONS
STEAM OPTIONS
MANUAL
EXAMPLES
WEIGHT
TIME
TEMP
Chicken Breast
1 lb
40 - 50 mins
100˚F
Ground Beef
1 lb
40 - 50 mins
100˚F
Fish
1 lb
15 - 25 mins
100˚F
MENU SETTING
EXAMPLES
TEMP SETTINGS
STEAM PROOF
Bread Dough
100˚F
KEEP WARM
Dinner Plate
150˚F
SIMMER
Casserole
SAUTE
Onion
475˚F
STEAM REFRESH
Fresh Bread
100˚F
400˚F - 200˚F
STEAM OPTIONS
• To use STEAM PROOF in STEAM OPTIONS:
Operation
1.Press
STEAM OPTIONS.
2.Press STEAM
PROOF.
3.Enter desired time.
4.Press START.
5.Proofing time
counts down.
6.Finished proofing.
19
E
Manual Cooking
4.Steam Grill – The steam grill function utilizes the
“superheated” steam, but in a targeted manner,
coming from above in the oven cavity. This pinpoint
guidance allows for the benefit of steam as well as
being able to concentrate the “superheated” steam
temperature to accomplish browning and multiple
cooking options. With this function, you are able to
grill and sauté while enjoying the benefits of steam.
The Manual cooking option allows you the freedom to
choose and explore the full range of cooking features the
Combi Steam/Convect™ Oven has to offer. Each manual
cooking option is equipped with its specialized function
to ensure optimum cooking performance. Please see the
below Manual cooking option explanations to begin your
exploration!
1.Convection Bake – In the convection bake function,
dry heated air is circulated to ensure even cooking
throughout the food of choice. This function is
representative of traditional convection ovens and best
used for baked goods or convenience items.
Examples: fish, vegetables, onions, steak
5.Steam – The steam function consists of water vapor
at a temperature of 212°F injected into the oven
cavity to allow for a nutrient saving cooking option.
Steaming provides moisture and tenderness to foods
that may otherwise dry out or become tough by using
traditional cooking methods. This function is best used
for vegetables, fish, or meats.
Examples: cookies, cakes, biscuits, pizza, chicken
nuggets
2.Convection Broil – The convection broil function
incorporates dry heated air that is directed from
above the food (top of oven cavity). This broiling
function allows for shorter cooking times due to the
concentration of the heat. This function is best used
for browning, searing, or melting.
Examples: broccoli, salmon, cod, chicken
6.Steam Refresh – Steam Refresh utilizes low temperature
steam that brings back to life or “refreshes” food that
may be a day old or yesterday’s leftovers. The injection
of gentle steam can help to restore foods back to states
of when they were first fresh. This function is best used
with firm breads, rice, noodles, vegetables, or meats.
Operation
Examples: cheese topping, steak, vegetables
3.Steam Roast – In this function, the steam that is
injected into the cavity is “superheated” steam. Typical
steam temperature is 212°F. With “superheated”
steam, the temperature of the steam is heightened to
levels of up to 485°F; thus allowing for the benefits of
steam moisture and the browning effect of the high
temperature. This “superheated” steam circulates in
the cavity to ensure even cooking. This function is best
used for meats, potatoes, or larger items that would
require the even cooking effects and browning or outer
edge crispness.
Examples: French bread, brown rice, spaghetti noodles,
broccoli, hamburgers
Examples: chicken (whole), sweet potato, roast
E
20
Manual Cooking
• To cook using CONV BAKE manually:
2.Press CONV BAKE. 3.Select preheat
preference and
number of tray.
4.Select temperature
then press START.
6.Place food in the
oven.
7.Set cooking time,
then press START.
9.Finished cooking.
8.Cooking time
counts down.
5.Oven is
preheating.
Operation
1.Press MANUAL.
Option for more cooking time:
10.To add more
cooking time,
press MORE
TIME.
11.Press numbers to
add more time,
then press START.
21
E
Other Features
SETTINGS
DEMO MODE
In the event that the electrical power supply to your oven
should be interrupted, your current input settings will be
erased. Simply reset this settings once power is reinstated
to the oven.
TO ENTER DEMO MODE
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
3. The DEMO icon will appear on the screen.
1. At Home Page hold CLEAR until it beeps.
2. Press CLEAR 4 times.
4. Proceed in DEMO MODE.
At the end of timed cook or touch of the screen, beeps
will sound. The audible signal can be turned off if you
prefer quiet operation.
TO EXIT DEMO MODE
1. Repeat steps 1 and 2.
2. The DEMO icon will be removed.
TO TURN SOUND OFF
NOTE:
1.Press SETTINGS.
• Oven doesn’t heat in Demo Mode.
2.Press SOUND ON/OFF.
• Display counts down quickly.
3.Press OFF.
4.Press CLEAR to exit
LANGUAGE/TEMP
TO RESTORE SOUND
The oven comes set for English and ˚F. To change, press
SETTINGS then LANGUAGE/TEMP. Once selection is
made, press CLEAR to exit.
1.Press SETTINGS.
2.Press SOUND ON/OFF.
3.Press ON.
4.Press CLEAR to exit.
CONTROL LOCK
The Control Lock prevents unwanted oven operation
such as by small children. The oven can be set so that the
control panel is deactivated or locked.
Operation
TO LOCK
1.Press SETTINGS.
2.Press CONTROL LOCK ON/OFF.
3.Hold BACK button for 3 seconds.
4.Display shows CONTROL LOCK IS ON.
5.Pending removal.
TO UNLOCK
1.Hold BACK button for 3 seconds.
2.Display shows CONTROL LOCK IS OFF.
3.Press CLEAR to exit.
E
22
Cleaning and Care
DESCALE FUNCTION
The Combi Steam/Convect™ Oven offers many options
to keep the oven clean. From initial cleaning of your new
oven to periodic cleaning, the CLEAN menu helps to keep
the oven in peak operational condition and maintain a
sparkling and fresh appearance.
White or gray grains, also called scale, may form in the
water circuit inside the oven during steam generation,
which could cause the oven to malfunction. The Descale
functions helps to breakdown this scale and keep the oven
clean and looking like new.
NEW OVEN CLEAN
1.Select CLEAN from the home page.
This is to be used initially to clean the cavity and the
accessories that come with this oven before actual
cooking. It is recommended to use New Oven Clean
before cooking in the oven in order to ensure starting with
fresh, clean cooking instruments.
2.Select DESCALE from the list provided.
3.Fill the reservoir a mixture of either water and citric
acid or lemon juice. Please see chart below for
suggested amounts. Replace the reservoir and press
START.
1.Select CLEAN from the home page.
2.Select NEW OVEN CLEAN from the list provided.
3.Insert all accessories (i.e. two trays, two racks) into
the oven.
4.Once oven has completed the cycle, allow the
oven to cool down. Then, wipe away any residue
remaining with a damp cloth.
4.Fill the reservoir with fresh cold water. Replace
reservoir and press START.
5.Remove the reservoir, empty, rinse, and refill with
tap water. Replace reservoir and press START.
5.Once NEW OVEN CLEAN is complete, use caution
in opening the oven.
6.Once the DESCALE function is complete, allow the
oven to cool down.
WARNING
7.Once cool, wipe oven cavity to dry. Empty the drip
tray.
1.The oven door, outer cabinet and oven cavity will
become hot.
MIXTURE
2. Do not open the oven with your face close to the oven.
Steam from the oven may cause burns.
Water and
Citric Acid
STERILE CLEANSE
AMOUNT
2-1/4 cups water and 1 tablespoon
citric acid crystals. Dissolve crystals
into water and pour into reservoir.
2-1/4 cups water and 1/3 cup 100%
Water and
lemon juice (no pulp). If the lemon
Lemon Juice juice contains pulp, please strain. Stir
well and pour into the reservoir.
The Sterile Cleanse functions assists in cleaning specific
items that require extra care in cleanliness. The chart below
lists the items that can be used during this function.
1.Select CLEAN from the home page.
2.Select STERILE CLEANSE from the list provided.
3.Select desired level. Please see chart below for
suggested items to cleanse on upper or lower level.
Please do not fill the reservoir with alternative cleaning
agents not specified in the chart above. Other cleaning
agents may damage your oven.
4. Fill the reservoir with fresh cold water. Replace reservoir
and press START.
OVEN CLEANING - STEAM
5.Once STERILE CLEANSE is complete, use caution in
opening the oven. The door, cabinet, and oven may
be very hot. Do not open with your face close to the
oven. The steam from the oven may cause burns.
Steam function helps to loosen any grease, oil or food
residue. The steam will make the oven easy to clean;
however, it is not a self-cleaning function.
LEVEL SELECT
1.Select CLEAN from the home page.
SUGGESTED ITEMS
FOR CLEANSING
Canning (Jars and Lids)
Lower Level (Tray)
Blanching
Small Cutting Boards
3.Fill the reservoir with fresh, cold water. Press START.
4.Once the OVEN CLEANING – STEAM function is
complete, allow the oven to cool down.
5. Once cool, wipe any residue remaining with soft, damp
cloth.
23
E
Product Care
Upper Level (Rack & Tray)
2.Select OVEN CLEANING – STEAM from the list
provided.
Cleaning and Care
EXTERIOR
INTERIOR
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean
the outside with mild soap and water; rinse and dry with a
soft cloth. Do not use any type of household or abrasive
cleaner.
Cleaning is easy because no heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and setting
of spills or spattering. To clean the interior surfaces,
including oven sealing surfaces, wipe with a soft damp
cloth. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR
SCOURING PADS. For heavier soil, use mild soap; wipe
clean with a soft damp cloth. Do not use any chemical
oven cleaners.
STAINLESS STEEL SURFACE The exterior should be wiped often with a soft damp cloth
and polished with a soft dry cloth to maintain its beauty.
There are also a variety of products designed especially
for cleaning and shining the stainless exterior of the oven.
We recommend that the cleaner be applied to a soft cloth
and then carefully used on the stainless exterior rather
than sprayed directly on to it. Follow package directions
carefully.
ODOR REMOVAL
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To
remove odor, combine 1 cup water with 1/3 cup lemon
juice in a 2-cup glass. Boil for several minutes. Leave in
the oven until water cools. Wipe interior with a soft cloth.
FRONT SIDE OF THE OVEN
DRAIN WATER
Wipe the window on both sides with a soft damp cloth
to remove any spills or spatters. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a soft damp cloth.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they
may stain, streak or dull the oven surface.
In the event of excess water being in the Combi Steam/
Convect™ Oven engine or a steam function is interrupted
during operation, your oven may need to drain to reset
itself.
An ATTENTION message will be displayed alerting the
need for the oven to drain the water.
TOUCH CONTROL PANEL
Ensure that there is an empty reservoir. If not, empty the
reservoir and replace.
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning. See the Control Lock information on page 22
of this manual. Wipe the panel with a cloth dampened
slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub
or use any sort of chemical cleaners. Close oven and
follow directions on page 22 for turning Control Lock off.
Press CLEAR.
The draining of the water into the reservoir will take
approximately 1 minute.
Product Care
Once complete, detach the reservoir and discard the
water.
E
24
Before you call for service
Please check the following before calling for service. It may save you time and expense.
PROBLEM
Part or all of oven
does not operate.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
•Fuse/circuit breaker at home doesn’t work.
•Oven is in Demo Mode.
•Make sure the power cord is tightly connected
to the outlet.
•Check house lights to be sure. Call your local
electric company for service.
•Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•See page 22 for how to cancel Demo Mode.
•No power to the appliance.
•See SOLUTION for PROBLEM 1.
•Oven controls improperly set.
•Check if the controls have been properly set.
•Oven is in Demo Mode.
•See page 22.
Oven light does
not work.
Light bulb is loose or burned out.
Call for service.
Touch controls will
not operate.
Control Lock is on.
See page 22 to unlock.
Display flashes.
Power failure.
Press Clear pad and reset the clock. If the oven
was in use, you must reset the cooking function.
Food in oven is
not heated.
•Power cord of oven is not completely
connected to the electrical outlet.
•Power outage.
Product Care
25
E
Warranty
COMBI STEAM/CONVECT™ OVEN WARRANTY
TWO YEAR FULL WARRANTY
Combi Steam/Convect™ Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are
warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of two (2) years
from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option, any
part which fails or is found to be defective during the warranty period.
*Glass (including light bulbs), painted and decorative items are warranted to be free from defective materials or
workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. ANY DEFECTS MUST BE
REPORTED TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90) DAYS FROM DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner
of the product during the term of the warranty.
This warranty shall apply to products purchased and located here in the United States and Canada. Products must
be purchased in the country where service is requested. Warranty labor shall be performed by an authorized Viking
Range, LLC service agency or representative. Warranty shall not apply to damage resulting from abuse, accident,
natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation,
improper operation or repair or service of the product by anyone other than an authorized Viking Range, LLC
service agency or representative. This warranty does not apply to commercial usage. Warrantor is not responsible
for consequential or incidental damage whether arising out of breach of warranty, breach of contract, or otherwise.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental of consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing proof of
purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. If the product or one of its
component parts contains a defect or malfunction during the warranty period, after a reasonable number of attempts
by the warrantor to remedy the defects or malfunctions, the owner is entitled to either a refund or replacement of
the product or its component part or parts. Warrantor’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods
or services covered hereunder, shall in no case exceed the price of the goods or service or part thereof which gives
rise to the claim.
WARRANTY SERVICE: Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking
Range, LLC service agent or representative. Service will be provided during normal business hours, and labor
performed at overtime or premium rates shall not be covered by this warranty. To obtain warranty service, contact
the dealer from whom the product was purchased, an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range,
LLC. Provide model and serial number and date of original purchase. For the name of your nearest authorized Viking
Range, LLC service agency, call the dealer from whom the product was purchased or Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return
the Owner Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question or safety arise which
could affect you.
Any implied warranties of merchantability and fitness applicable to the above described elements or parts are
limited in duration to the period of coverage of the applicable express written limited warranties set forth above.
Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from
jurisdiction to jurisdiction.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Specifications subject to change without notice
For more product information, call 1-888-845-4641
or visit our web site at vikingrange.com
E
26
Manual de Uso y Cuidado
Integrado
Horno Combi Steam/Convect™
MVSOC530SS
S
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno microondas.
Número de modelo____________________________ Fecha de compra��������������������������������������
Número de serie_______________________________ Fecha de instalación �����������������������������������
Nombre del distribuidor �����������������������������������������������������������������������������
Dirección �����������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas
para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S
2
Índice
2 INFORMACIÓN DE SERVICIO
14 FUNCIONES DE COCCIÓN
3ÍNDICE
15 COCCIÓN AUTOMÁTICA
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
17 Smart Cook (Cocinera Inteligente)
18 LOS MENÚS
SEGURIDAD
6 INFORMACIÓN QUE NECESITA SABER
19 Healthy Meals (Comidas Saludables)
6 Desembalaje y revisión de su horno
21 OPCIONES DE VAPOR
6 Elección de una ubicación para su horno
21 Steam Options (Opciones de vapor)
7 Instrucciones para conectar a tierra
22 COCCIÓN MANUAL
7 Acerca de la seguridad
24 OTRAS CARACTERÍSTICAS
8 Acerca de los niños
24Ajustes
9 Acerca de los utensilios y recubrimientos
24 Eliminación de la señal audible
10 NOMBRE DE LAS PIEZAS
24 Bloqueo del control
11COMMANDES
24 Modo de demostración
12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
24Idioma/Temperatura
12Recipiente
25 LIMPIEZA Y CUIDADO
12 Bandeja de goteo
27 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
13 ANTES DE OPERAR
28GARANTÍA
13 Clear (Borrar)
13 Back (Volver)
13 LIMPIEZA DE NUEVO HORNO - ANTES
DEL PRIMER USO
13Preparación
13 Para limpiar el horno antes de usarlo, siga
estos pasos
3
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
15.No haga funcionar este equipo si el cable de
energía o el enchufe están dañados, si no funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,
descargas eléctricas, incendios, lesiones a las personas:
16.No guarde ni use este equipo en exteriores. No
utilice este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de un fregadero de cocina, en un sótano
húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Asegúrese que su aparato esté correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado de acuerdo con el manual de instalación
proporcionado.
17. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
18. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
19. No se suba ni se siente en el aparato.
3. Nunca utilice su aparato para calentar la habitación.
20. Mantenga los dedos y otros objetos y materiales
lejos de la puerta del aparato al cerrarla.
4.No se debe dejar a los niños solos o sin vigilancia
en donde el aparato esté en uso. Nunca se les debe
permitir sentarse o pararse en ninguna parte del
electrodoméstico.
21. Al limpiar el aparato use sólo jabones o detergentes
suaves no abrasivos aplicados con una esponja o un
paño suave. Vea las instrucciones para limpieza en
la página 26.
5. Use ropa adecuada. Nunca se deben usar prendas
sueltas o que cuelguen mientras se usa el aparato.
22.No limpie el empaque de la puerta - El empaque
de la puerta es esencial para un buen sellado. Se
debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover el
empaque.
6.No repare o reemplace cualquier pieza del aparato
a menos que así se recomiende específicamente en
el manual. Cualquier otro servicio debe ser realizado
por un técnico calificado.
23.No utilice limpiadores para hornos - No debe
utilizarse ningún limpiador de hornos ni recubrimiento
protector de revestimiento de hornos en o alrededor
de cualquier parte del horno.
7. Los materiales inflamables no deben almacenarse
en un horno o cerca de las unidades de superficie.
8. ¡NO USE AGUA EN INCENDIOS DE GRASA! Sofoque
el incendio o la llama o utilice un extintor de polvo
químico seco o de espuma.
24.Limpie sólo las partes que figuran en el Manual.
25. Antes de limpiar el horno con vapor, retire el sartén
y demás utensilios.
9.Use únicamente agarra ollas secos. Los agarra ollas
húmedos o mojados sobre superficies calientes
pueden provocar quemaduras de vapor. No deje que
los agarra ollas toquen los elementos de calefacción.
No use una toalla u otras telas voluminosas.
26.NO TOQUE LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL
HORNO - Los elementos calefactores pueden estar
calientes a pesar de tener un color oscuro. Las
superficies interiores de un horno se calientan lo
suficiente como para causar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque o permita que la ropa
u otros materiales inflamables hagan contacto
con elementos calefactores o con las superficies
interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo
suficiente para enfriarse. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras - entre estas superficies se encuentran
el ducto de ventilación, la superficie cerca del ducto
de ventilación, la puerta y la ventana del horno, que
también podrían estar lo suficientemente calientes
como para causar quemaduras.
10. Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje que escape
el aire caliente o el vapor antes de retirar o sustituir
los alimentos.
11.No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede reventar el envase y
ocasionar lesiones.
12.Mantenga los conductos de ventilación del horno y
todas las aberturas del aparato sin obstrucciones.
13.Siempre coloque los estantes del horno en la
posición deseada cuando el horno esté frío. Si tiene
que mover un estante mientras el horno está caliente,
no deje que el agarra ollas toque el elemento
calentador del horno.
27. Para reducir el riesgo de incendios en el interior del
aparato:
14. Use este equipo sólo para el uso destinado como se
describe en este manual. No use productos químicos
ni vapores corrosivos en este aparato. Este equipo
está diseñado específicamente para calentar, cocinar
o deshidratar los alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
S
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento
cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier
material combustible dentro del aparato para
facilitar la cocción.
b. Retire los alambres de amarre de las bolsas de
papel o plásticas antes de colocarlas en el horno.
4
28.Si falla la luz aparato, consulte a un TÉCNICO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
c. No use el aparato para almacenar objetos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el interior del aparato cuando no
lo use.
ADVERTENCIA Como medida de seguridad, el horno dejará
escapar vapor periódicamente durante los modos de cocción
para reducir la acumulación de vapor de en su interior. El vapor
escapará del respiradero situado encima de la puerta en la foto.
Salida
de aire
abertura
PRECAUCIÓN Manténgase alejado y no obstruya el respiradero
durante la salida de vapor. El vapor estará caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para comenzar
Información que necesita saber
DESEMBALAJE Y REVISIÓN DE SU
HORNO
ELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN
PARA SU HORNO
1. Retire todos los materiales de embalaje del interior
del horno.
Ya que usted usará el horno con frecuencia, debe elegir
su ubicación para un fácil uso.
2. Retire la etiqueta de características, si es que existe.
Revise que el horno no tenga daños como piezas
desalineadas o dobladas, sellos de puerta y superficies
de sellado dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos
y abolladuras en el interior o en el lado frontal de la
puerta. Si encuentra algún daño, no opere el horno y
comuníquese con su distribuidor o UN PROVEEDOR
DE SERVICIO AUTORIZADO.
Su horno se puede incorporar en un gabinete o en la
pared solo, o encima de cualquier horno eléctrico de
pared, horno de microondas tipo gaveta o bien de un
cajón de calentamiento que especifiquen la combinación
de este horno.
No se puede incorporar encima de cualquier horno de
pared que funcione con gas.
3.Instale o coloque este equipo sólo de acuerdo a las
instrucciones de instalación proporcionadas en el
Manual de Instalación.
INTERIOR DEL HORNO
Min.
2"
(5.1 cm)
SUPERFICIES DE SELLADO
Min.
36"
(91.5 cm)
SELLOS DE
PUERTA
S
BISAGRAS DE
PUERTA
PESTILLO DE LA
PUERTA
6
Recorte
para el Horno
Combi Steam/
Convec™
Oven Cutout ™
Combi
Steam/Convec
Recorte para
Electriceléctrico
Wall Oven /
Horno
Warming
de
pared /Drawer
Gaveta/
Microwave
Drawer
de calentamiento,
Cutout
Microondas tipo gaveta
INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA
Para ver si está cocido, inserte un termómetro de carne
en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso.
• Las partes accesibles (por ejemplo, la puerta del horno,
el interior del horno, los platos y accesorios) pueden
calentarse durante el uso. Use agarra ollas o guantes
de cocina secos al extraer el recipiente, la comida y
accesorios del horno y tenga cuidado de no tocar el
interior del horno para evitar quemaduras.
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Este horno
de microondas está equipado con un cable que tiene un
alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Debe
conectarlo en un tomacorriente de pared instalado y
conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el
Código eléctrico nacional y los códigos y reglamentos
locales. En caso de que se produzca un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir
una descarga eléctrica proporcionando una vía de escape
para la corriente eléctrica.
• Tenga cuidado al abrir la puerta. Evite las quemaduras
causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro
y manos. Siempre permanezca retirado del horno al
abrirlo.
• Lentamente levante el borde más alejado de la cubierta
de un plato y de las bolsas para cocinar en el horno,
lejos de la cara.
• Permanezca cerca del horno mientras está en uso y
compruebe con frecuencia el progreso de la cocción,
de manera que no haya ninguna posibilidad de cocción
excesiva de los alimentos.
• NUNCA use el interior del horno para guardar libros
de cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos
cuidadosamente para preservar su alta calidad y
minimizar la propagación de las bacterias transmitidas
por los alimentos.
ADVERTENCIA – El uso inapropiado del enchufe con
conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No
utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, haga que un electricista calificado
instale un tomacorriente cerca del aparato.
• Tenga cuidado al retirar los artículos del horno para que
el utensilio, su ropa o accesorios no toquen la puerta
abierta.
• No toque alrededor de la luz del horno.Esta zona se
calienta cuando la luz del horno está encendida.
Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas
o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado
o un encargado de brindar servicio.
• Para evitar quemaduras, tenga siempre cuidado de las
salpicaduras de grasa de la bandeja de horno al retirar
carnes asadas o a la parrilla del horno.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
TEMPERATURA
ALIMENTO
• Para evitar quemaduras, se recomienda probar
la temperatura de la comida y del contenedor y
agitar antes de servir. Preste especial atención a la
temperatura de los contenedores, alimentos y bebidas.
No ingiera bebida o sopa sin verificar la temperatura
del recipiente.
160˚F (71˚C)
...para carne de cerdo fresca, carne
molida, sin blanca sin hueso,
pescado, mariscos, platos de
huevos y comida preparada
congelada.
• No toque la puerta del horno, el gabinete exterior, la
parte trasera del gabinete, el interior del horno, las
aberturas de ventilación, los accesorios, los platos y el
vapor que se escapa por las aberturas de ventilación
de aire durante la operación, ya que se calientan.
165˚F (74˚C)
...p a r a s ob r a nt es d e comi da,
refrigerada y lista para recalentar,
carnes frías y comida "fresca" para
llevar.
• No haga funcionar el horno si el recipiente tiene grietas
y hay fugas de agua. Acuda a un centro de servicio
autorizado para la compra de piezas de repuesto.
170˚F (77˚C)
... carne blanca de aves de corral.
180˚F (82˚C)
... carne oscura de aves de corral.
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice de
acuerdo con las temperaturas recomendadas por el
Departamento de Agricultura de los EE UU.
• Después del uso, puede haber agua de condensación
dentro en el interior del horno, especialmente en el
piso del horno. Seque cualquier residuo líquido con
una esponja y limpie completamente para mantener
el horno limpio.
7
S
Para comenzar
Información que necesita saber
Para comenzar
Información que necesita saber
• No mueva el horno durante la operación. Si necesita
mover el horno, drene siempre toda el agua dentro
del horno mediante la función DRAIN WATER (drenar
el agua) (ver página 26). Después de drenar, vacíe la
bandeja de goteo.
• No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede reventar el envase y
ocasionar lesiones.
• Siempre coloque los estantes del horno en la posición
deseada cuando el horno esté frío. Si tiene que mover
el estante mientras el horno está caliente, no deje que
el agarra ollas toque el elemento calentador del horno.
• Para evitar la condensación, que podría corroer el
aparato, no deje alimentos cocidos en el horno durante
un periodo prolongado.
ACERCA DE LOS NIÑOS
• Limpie el horno a intervalos regulares y elimine
cualquier resto de comida en el horno o en la puerta.
• Los niños menores de 7 años deberán usar el horno con
una persona que supervise muy cerca de ellos. Entre
las edades de 7 y 12 años, debe haber una persona
que los supervise en la misma habitación.
• No utilizar para freír en abundante aceite.
• SIEMPRE use agarra ollas para evitar quemaduras
al manipular utensilios que estén en contacto con
alimentos calientes. Se puede transferir suficiente calor
de los alimentos a través de los utensilios para causar
quemaduras. En los modos de SuperSteam, Steam y
Convection, el gabinete, el interior y la puerta pueden
estar demasiado calientes al tacto.
• El niño debe ser capaz de alcanzar el horno
cómodamente; si no, debe estar de pie sobre un
taburete robusto.
• Nunca se debe permitir que alguien se apoye o se
cuelgue de la puerta del horno.
• No vierta agua fría sobre el piso del horno de vidrio
templado después de la cocción, ya que podría
romperse.
• Los niños deben aprender todas las precauciones de
seguridad.
• No vierta agua fría sobre la puerta ya que podría
romperse.
• No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo
sólo porque aprendió una habilidad culinaria. Los
niños deben aprender que el horno no es un juguete.
Los niños pequeños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el horno.
• No toque las superficies calientes.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede causar lesiones.
• El horno no debe dejarse sin vigilancia durante el
funcionamiento. Las temperaturas del horno demasiado
altas o tiempos de cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los alimentos y provocar un
incendio.
• No se debe dejar a los niños solos o sin vigilancia
en donde el aparato esté en uso. Nunca se les debe
permitir sentarse o pararse en ninguna parte del
electrodoméstico.
• No introduzca los dedos u objetos en las salidas de
vapor o aberturas de ventilación de aire. Esto puede
dañar el horno y provocar una descarga eléctrica o un
peligro.
• Si cualesquier objetos caen dentro de las aberturas de
ventilación de aire, apague inmediatamente el aparato,
desenchufe y consulte a un técnico autorizado.
• No toque el enchufe con las manos húmedas cuando lo
inserte o retire del tomacorriente. Conecte el enchufe
de forma segura en el receptáculo eléctrico de pared
y retírelo tomándolo del extremo del enchufe. Nunca
tire sólo el cable.
• Durante la cocción al vapor, puede salir vapor de agua
de la parte derecha de la rejilla de ventilación.
• En caso de un incendio de grasa, NO USE AGUA.
Sofoque el incendio o la llama o utilice un extintor de
polvo químico seco o de espuma.
• Nunca utilice su aparato para calentar la habitación.
• Nunca se deben usar prendas sueltas o que cuelguen
mientras se usa el aparato.
S
8
Para comenzar
Información que necesita saber
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y RECUBRIMIENTOS
La siguiente tabla le ayudará a decidir qué utensilios y cubiertas se deben utilizar en cada modo.
MODO DE COCCIÓN
UTENSILIOS - CUBIERTAS
VAPOR SOBRECALENTADO (ASADO
AL VAPOR Y PARRILLA AL VAPOR) /
CONVECCIÓN
VAPOR
Papel de aluminio, recipientes de papel de
aluminio
SÍ
SÍ
Metal
SÍ
SÍ
Loza, cerámica, porcelana, alfarería,
cerámica de gres
SÍ
SÍ
Cristalería resistente al calor, por ejemplo
Pyrex®
SÍ
SÍ
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería fina, ya que puede
romperse o agrietarse si se calienta de repente.
Cristalería no resistente al calor
NO
NO
Plástico/poliestireno resistente al calor
NO
SÍ
Compruebe el rango de
temperatura del fabricante.
Se debe tener cuidado ya
que algunos contenedores
se deforman, se funden o se
decoloran a altas temperaturas.
Plástico, Thermoset®
NO
SÍ
Envoltura de plástico para microondas
NO
NO
Toallas de papel, platos de papel
NO
NO
Papel pergamino
NO
SÍ
Papel encerado
NO
NO
Rejilla para asar
SÍ
NO
Bolsas para asar
SÍ
NO
Las bolsas para asar se deben
utilizar solamente para hornear o
asar por convección.
Platos o utensilios de cocina de plata o
recipientes que pueden oxidarse en el
interior del horno.
NO
NO
Estante bajo, estante alto, charola para
hornear, cesta de vapor
SÍ
SÍ
Utensilios de cocina a base de silicona
NO
NO
ACCESORIOS
Hay muchos accesorios resistentes al calor disponibles para su compra. Evalúe cuidadosamente antes de comprar
para que satisfagan sus necesidades. Viking Range, LLC no se hace responsable de cualquier daño al horno cuando
se utilizan accesorios.
Para la cocción automática, utilice el contenedor recomendado en la tabla de cocción en este manual de operación.
9
S
Nombre de las piezas
1
1. Abertura para ventilación de aire
2
2. Manija
3. Pantalla LCD
3
4. Panel de control
5. Marco
4
Controles del producto
5
6. Bandeja de goteo
(véase la página 12)
7. Tapa del recipiente
(véase la página 12)
8. Recipiente (véase la página 12)
6
7
8
9. LUZ DEL HORNO
10. SALIENTES ANTIVUELCO
11. GUÍA DE LA BANDEJA
9
10
11
12
13
14
15
16
17
12. NIVEL SUPERIOR
13. NIVEL INFERIOR
14. BISAGRAS DE LA PUERTA
15. PESTILLOS
16. DEFLECTOR DE AIRE
17. PISO DEL HORNO DE CERÁMICA
18. EMPAQUE DE LA PUERTA
18
20
ACCESORIOS
19
19. 2 Bandejas
20. 2 Estantes
S
10
Commandes
PÁGINA INICIAL
18-20
PÁGINA MANUAL
15-17
21
22
22
18
21
22
22
24
25
22
22
22
13
Controles del producto
18
13
11
S
Instrucciones importantes
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE COCINAR
BANDEJA DE GOTEO
RECIPIENTE
La bandeja de goteo debe estar en la posición correcta
durante la cocción. Para una operación correcta, siga
las instrucciones a continuación.
Es necesario llenar el recipiente con agua dulce fría de
la llave para todas las funciones de vapor tanto para
Cocción Automática como Manual. Siga las instrucciones
a continuación antes de cocinar.
La bandeja de goteo se empaca con el horno. Coloque
la bandeja de goteo debajo de la puerta del horno como
se muestra a continuación. Esta bandeja de goteo recoge
la condensación de la puerta del horno.
1.Tire del depósito hacia usted para retirarlo.
2.Lave el depósito y la tapa para el primer uso.
Para extraer la bandeja de goteo: Tire de la bandeja de
goteo hacia usted con las dos manos. El agua no debe
estar goteando antes de retirar la bandeja de goteo.
3. Llene el depósito con agua dulce fría de la llave a través
de la tapa hasta la marca 2 cada vez que empiece a
cocinar. No llene el depósito arriba de la marca 2.
Para volver a colocar la bandeja de goteo: Coloque la
bandeja de goteo en los ganchos a la derecha e izquierda
bajo el horno y presione firmemente como se muestra a
continuación.
4.Cierre la tapa en forma apretada.
5. Vuelva a instalar el recipiente, empujándolo firmemente
en su lugar.
Operación
6. Después de cocinar, vacíe el recipiente y lávelo así
como la tapa.
Si se muestra en la pantalla "Sustituya la bandeja de
goteo" o "Vacíe la bandeja de goteo y reemplácela" en
la pantalla, retire y vuelva a colocar la bandeja de goteo
correctamente.
NOTAS:
1.No utilice agua destilada o cualquier otro líquido.
2. Una cantidad insuficiente de agua en el recipiente
puede causar un resultado no deseado.
Vacíe la bandeja de goteo después de cada vez que
cocine. Vacíela, enjuáguela bien, séquela y reemplácela.
Cocinar en repetidas ocasiones sin vaciar la bandeja de
goteo puede provocar que se desborde.
3. Recomendamos que vacíe el recipiente cada vez que
termine de cocinar. No deje el recipiente lleno de agua
en el horno más de un día.
ADVERTENCIA
4.Si aparece algún mensaje, como "Llene el recipiente
de agua", en la pantalla durante la cocción, retire el
recipiente y vuélvalo a llenar de agua.
1. El horno se calienta mucho después de la cocción y de
la función de drenar el agua.
2. No abra el horno con la cara cerca del horno. El vapor
del horno puede causar quemaduras.
5.No deje caer ni dañe el recipiente. El calor puede
causar el recipiente cambie de forma. No utilice un
recipiente dañado. Acuda a un centro de servicio
autorizado para la compra de piezas de repuesto.
3.Espere hasta que el horno se haya enfriado antes de
vaciar el depósito y la bandeja de goteo. Después,
limpie el interior del horno.
6.Puede haber unas pocas gotas de agua al retirar el
recipiente. Seque el horno con un paño suave.
4.No toque el agua directamente ya que el agua en la
bandeja de goteo puede estar caliente.
7.No obstruya los orificios de ventilación en la tapa del
depósito. Esto causará problemas al cocinar.
8. Al retirar el recipiente, una pequeña cantidad de agua
drenará a bandeja de goteo. Vacíe después de cocinar.
S
12
Antes de operar
CLEAR (BORRAR)
Antes de operar su nuevo horno, lea y comprenda
completamente este manual de instrucciones.
Presione la tecla CLEAR para:
Antes de que se pueda usar el horno, siga estos pasos:
1. Regresar a la página inicial.
1.Coloque la bandeja de goteo correctamente. Vea la
página 12.
2. Cancelar un programa durante la cocción.
2. Cierre la puerta. Enchufe el horno. Compruebe que se
encienda la pantalla.
BACK (ATRÁS)
3.Siga las instrucciones a continuación para limpiar el
horno antes del primer uso.
Presione BACK si desea volver a la página anterior
durante la programación antes de presionar START.
Después de presionar START, no es posible volver a
una página anterior.
Limpieza de nuevo horno - Antes del primer uso
PARA LIMPIAR EL HORNO ANTES
DE USARLO, SIGA ESTOS PASOS.
El generador de vapor calienta el agua que se usa para
cocinar. Se debe limpiar antes del primer uso para
deshacerse de cualquier olor en el interior del horno.
Limpie el horno con New Oven Clean (Limpieza de
horno nuevo) en operación manual durante 20 minutos
sin precalentamiento ni alimentos. Usted puede notar
un poco de humo y olor durante este proceso. Esto es
normal. El horno no está descompuesto.
1.Seleccione CLEAN (Limpiar) en la página inicial.
2.Seleccione NEW OVEN CLEAN (Limpieza de horno
nuevo) de la lista proporcionada.
3.Inserte todos los accesorios (es decir, dos bandejas,
dos estantes) en el horno.
PREPARACIÓN
5.Vuelva a colocar el recipiente y pulse START. Una
vez que NEW OVEN CLEAN esté completa, tenga
cuidado al abrir el horno.
2. Llene el recipiente con agua dulce fría de la llave e
instálelo.
3. Instalar la bandeja de goteo vacía.
ADVERTENCIA
1.La puerta del horno, el gabinete externo y el interior
del horno se calientan.
2.No abra el horno con la cara cerca del horno. El
vapor del horno puede causar quemaduras.
13
S
Operación
4.Llene el recipiente con agua dulce fría
1.Ventile la habitación.
Funciones de cocción
El horno Combi Steam/Convect™ ofrece múltiples funciones de cocción que permiten flexibilidad y alto rendimiento para
lograr los mejores resultados. La gama de funciones abarca desde la cocción tradicional de convección con calor seco
a la cocción al vapor y a la cocción con vapor sobrecalentado la cual proporciona humedad y dorado simultáneamente.
Vea a continuación las categorías y capacidades de este horno único.
Hay 3 categorías.
1.Calor seco: Hornear por convección, asar por convección
2.Vapor sobrecalentado: Asar al vapor, Parrilla al vapor
3.Vapor
NOTA : Vea las opciones de vapor adicionales en la página 21.
Operación
1
CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN)
CONVECTION BROIL (ASAR POR CONVECCIÓN)
STEAM ROAST (ROSTIZAR AL VAPOR0
STEAM GRILL (ASAR EN PARRILLA AL VAPOR)
STEAM (VAPOR)
STEAM REFRESH (RENOVAR VAPOR)
2
3
S
14
Cocción automática
Los menús incluidos en las opciones de cocción automática incluyen cantidades sugeridas y tiempos promedio de cocción.
Tenga en cuenta que las diferentes marcas de productos alimenticios pueden variar en forma, tamaño, cantidad y peso.
Por favor asegúrese de vigilar los alimentos durante la cocción para asegurar la terminación satisfactoria de la opción
de menú automática seleccionada.
PÁGINA
INICIAL
OPCIONES DE
COCCIÓN
MENÚS
CANTIDAD
SUGERIDA
TIEMPO DE
COCCIÓN
PREESTABLECIDO
8 - 16
12 mins.
1.Bread (Pan)
• Biscuit (Bísquet)
• Muffin
12
20 mins.
• Crescent Roll (Cuernito)
8 - 16
14 mins.
• Dinner Roll (Pan blanco)
1 molde o 6 - 8
bollos grandes
20 mins.
12 - 24
12 mins.
2.Desserts (Postres)
CONVEC BAKE
(HORNEAR
POR
CONVECCIÓN)
• Cookies (Galletas)
• Brownies (Brownies)
1 molde
40 mins.
1 - 2 moldes
27 mins.
1 pay
45 mins.
• Fish Sticks (Palitos de pescado)
25
25 mins.
• Chicken Nuggets (Nuggets de pollo)
25
15 mins.
• French fries (Papas fritas)
75
30 mins.
• Tater Tots (Bolitas de papa)
60
20 mins.
• Personal Pizza (Pizza personal)
1
15 mins.
• Thin Crust Pizza (Pizza de corteza delgada)
1
15 mins.
• Thick Crust Pizza (Pizza de corteza gruesa)
1
20 mins.
• Fresh Pizza (Pizza fresca)
1
20 mins.
• Beef Fillet (Filete de res)
2
13 mins.
• T-Bone
2
15 mins.
• Beef Sirloin (Sirlón)
2
10 mins.
• Hamburger (Hamburguesa)
4
14 mins.
2
10 mins.
• Salmon (Salmón)
4
7 mins.
• Sea Scallops (Ostras)
14
8 mins.
• Jumbo Shrimp (Camarón gigante)
20
5 mins.
• Pork Chop (Chuletas de cerdo)
4
12 mins.
• Bratwurst (Salchicha frita)
4
8 mins.
• Ham Slice (Rebajada de jamón)
2
12 mins.
• Bacon (Tocino)
6
10 mins.
• Boneless Chicken Breast Halves
(Medias pechugas de pollo sin hueso)
2
20 mins.
• Chicken Pieces (Piezas de pollo)
6
9 mins.
• Layer Cake (Cake de capas)
• Pre-Made Pie (Pay preelaborado)
SMART COOK
(COCINERA INTELIGENTE)
3.Snacks (Aperitivos)
4.Pizza
Operación
1.Beef (Res)
2.Fish (Pescado)
STEAM GRILL
(ASAR EN
PARRILLA AL
VAPOR)
• Tuna Steak (Tuna Steak (Filete de atún))
3.Pork (Cerdo)
4.Poultry (Ave)
15
S
Cocción automática
PÁGINA
INICIAL
CANTIDAD
SUGERIDA
TIEMPO DE
COCCIÓN
PREESTABLECIDO
• Eye of Round Roast (Cuete asado)
1
50 mins.
• Meat Loaf (Pastel de carne)
1
40 mins.
• Rib Roast (Asado de costilla)
1
30 mins.
• Tenderloin (Filete de lomo)
1
50 mins.
• Boneless Ham (Jamón deshuesado)
1
30 mins.
• Boneless Pork Loin Roast (Asado de lomo
de cerdo deshuesado)
1
1 hr.
• Pork Tenderloin (Lomo de cerdo)
1
1 hr.
• Cornish Hen (Gallina de Cornualles)
2
35 mins.
• Turkey Breast, Half (Pechuga de pavo,
media)
2
27 mins.
• Whole Chicken (Pollo entero)
1
55 mins.
• Chicken Pieces (Piezas de pollo)
6
9 mins.
• Sweet Potato (Camote)
4
30 mins.
• Yam (Ñame)
2
40 mins.
• Papas al horno
2
50 mins.
• New Potato (Papa tierna)
13
25 mins.
OPCIONES DE
COCCIÓN
MENÚS
1.Beef (Res)
2.Pork (Cerdo)
SMART COOK
(COCINERA INTELIGENTE)
STEAM ROAST
(ROSTIZAR AL
VAPOR)
3.Poultry (Ave)
4.Potatoes (Papas)
1.Eggs (Huevos)
• Poached Eggs (Huevos escalfados)
4
8 mins.
• Hard Boiled Eggs (Huevos duros)
7
15 mins.
• Salmon Fillet (Filete de salmón)
4
15 mins.
• Tilapia
4
10 mins.
• Whitefish (Pescado blanco)
2
12 mins.
10
15 mins.
• Lobster (Langosta)
3
20 mins.
• Sea Scallops (Ostras)
14
10 mins.
• Shrimp (Camarón)
20
10 mins.
30
8 mins.
• Broccoli (Brócoli)
3 porciones
8 mins.
• Green Beans (Ejotes)
3 porciones
8 mins.
• Squash (Calabaza)
2 porciones
10 mins.
Operación
2.Fish (Pescado)
STEAM
(VAPOR)
3.Shellfish (Mariscos)
• Clam in Shell (Almeja en su concha)
4.Vegetables Fresh (Verduras frescas)
• Asparagus (Espárragos)
S
16
Cocción automática
SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE)
• Para cocinar bísquetes en forma automática en Smart Cook:
2.Presione
CONV BAKE.
3.Presione BREAD.
4.Presione
BISCUITS.
6.Inicia PREHEAT.
7.Cuando PREHEAT
termine, coloque
hasta 8 bísquetes
en el molde en
el nivel superior.
Presione START.
8.Cuenta regresiva
del tiempo.
9.Cocción
terminada.
5.Presione START.
Operación
1.Presione
SMART COOK.
Opción para más tiempo de cocción:
10.Presione +2 MIN
para agregar 2
minutos.
11.Cuenta regresiva
del tiempo.
12.Cocción
terminada.
17
S
Los Menús
PÁGINA
INICIAL
OPCIONES
DE MENÚ
MENÚS
1.Basil Chicken Kabobs Kabobs
(Alambres de pollo a la albahaca)
2.Salmon with Dilled Tomatoes
LOW CARB MENU
(Salmón con tomates al eneldo)
(MENÚ BAJO EN
CARBOHIDRATOS) 3.Italian Stuffed Peppers
(Pimientos morrón rellenos a la italiana)
4.Pesto Broiled Fish
(Pescado asado al pesto)
1.Marvelous Meat Loaf
(Pastel de carne maravilla)
2.Baked Curried Salmon
LOW SODIUM
(Salmón al horno al curry)
MENU
(MENÚ BAJO EN
3.Apricot Glazed Pork Chops (Chuletas de
HEALTHY
SODIO)
cerdo glaseadas al chabacano)
MEAL
4.Herbed
Fish Steaks
(COMIDAS
(Filetes
de
pescado con hierbas)
SALUDABLES)
1.Herbed Roasted Chicken
(Pollo asado con hierbas)
2.Crustless
Chicken Quiche
FAMILY MEALS
(Quiche
de
pollo sin costra)
(COMIDAS
FAMILIARES)
3.Cajun Burgers (Hamburguesas cajún)
Operación
MEALS FOR 2
(COMIDAS
PARA 2)
7 mins
4
15 mins
6
20 mins
4
14 mins
8
50 mins
4
15 mins
4
17 mins
4
18 mins
6
55 mins
6
40 mins
4
12 mins
4.Zesty Pork Loin
(Lomo de cerdo picante)
9
50 mins
1.Salmon (Salmón)
2
15 mins
2.Fajitas (Fajitas)
2
15 mins
3.Pork (Cerdo)
2
15 mins
4.Chicken (Pollo)
2
15 mins
8
25 mins
9
35 mins
8
20 mins
12
50 mins
5
8 mins
4
27 mins
3.Stuffed Peppers (Pimientos morrón rellenos)
4
35 mins
4.Spaghetti Squash (Espagueti en calabaza)
6
50 mins
4
38 mins
8
42 mins
3.Cuban Bowl (Tazón cubano)
2
25 mins
4.Spring Roll (Rollitos de primavera)
6
27 mins
4.Banana Apricot Bran Bread
(Pan integral de plátano y chabacano)
VEGAN
(VEGANO)
MEATLESS
MEALS
(COMIDAS
SIN CARNE)
VEGETARIAN
(VEGETARIANO)
S
TIEMPO DE
COCCIÓN
PREESTABLECIDO
6
1.Apple Berry Pie
(Pastel de manzana y zarzamora)
2.Chocolate Chip Zucchini Cake (Pastel de
calabacita con chispas de chocolate)
3.Pineapple-Orange Upside Down Cake
(Pastel volteado de piña y naranja)
HEALTHY
DESSERTS
(POSTRES
SANOS)
TAMAÑO
DE LA
PORCIÓN
1.Korean BBQ Tofu Tacos
(Tacos coreanos de tofu a la parrilla)
2.Sweet Potato Black Bean Burger
(Hamburguesa de camote y frijol negro)
1.Sweet Potato with Ricotta Kale
(Camote con col rizada y queso ricotta)
2.Asparagus Mushroom Quiche
(Quiche de espárragos y champiñones)
18
Los Menús
HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES)
• Para cocinar alambres de pollo a la albahaca en HEALTHY MEALS:
2.Presione LOW
CARB MENU.
3.Presione BASIL
CHICKEN
KABOBS.
4.Presione COOK.
5.Presione START
para precalentar.
6.El horno se está
precalentando.
7.Coloque los
alambres de pollo
en molde en el
nivel superior.
Presione START.
8.Cuenta regresiva
del tiempo de
cocción.
9.Cuando se emita
un sonido audible,
voltee la comida.
10.Cocción
terminada.
Operación
1.Presione
HEALTHY MEALS.
Opción de alambres de pollo a la albahaca - Información nutricional:
5.En el paso 4 presione
NUTRITION FACTS.
19
S
Menús
Operación
Opción de alambres de pollo a la albahaca - Ingredientes
5.En el paso
4 presione
INGREDIENTS.
Presione la flecha
derecha para
continuar a la
siguiente página.
6.Presione la flecha
derecha para
continuar a la
siguiente página.
10.El horno se está
precalentando.
11.Coloque los
12.Cuenta regresiva
alambres de pollo
del tiempo de
en molde en el
cocción.
nivel superio.
Presione START.
S
7.Presione la flecha
derecha para
continuar a la
siguiente página.
20
8.Presione la flecha
derecha para
continuar a la
siguiente página.
9.Presione START
para precalentar.
13.Cuando se
emita un sonido
audible, voltee la
comida.
14.Cocción
terminada.
Opciones de vapor
PÁGINA
INICIAL
ICONOS
STEAM
DEFROST
(DESHIELO
CON VAPOR)
PÁGINA
INICIAL
ICONOS
EJEMPLOS
PESO
TIEMPO
TEMPERATURA
Chicken Breast (Pechuga de pollo)
1 lb
40 - 50 mins
100 °F (37 °C)
Ground Beef (Carne de res molida)
1 lb
40 - 50 mins
100 °F (37 °C)
Fish (Pescado)
1 lb
15 - 25 mins
100 °F (37 °C)
STEAM PROOF (PRUEBA DE VAPOR)
STEAM
OPTIONS
(OPCIONES
DE VAPOR)
MANUAL
EJEMPLOS
AJUSTE DE LA
TEMPERATURA
Bread Dough (Masa para pan)
100 °F (37 °C)
MAJUSTE DEL MENÚ
KEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE) Dinner Plate (Plato de cena)
150 °F (65 °C)
SIMMER (HERVIR A FUEGO LENTO)
Casserole (Guisados)
400 ˚F - 200 ˚F
(204 °C - 93 °C)
SAUTE (SOFREÍR)
Onion (Cebolla)
475 °F (246 °C)
STEAM REFRESH (RENOVAR VAPOR)
Fresh Bread (Pan fresco)
100 °F (37 °C)
STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR)
• Para utilizar STEAM PROOF en STEAM OPTIONS:
Operación
1.Presione
STEAM OPTIONS.
2.Presione STEAM
PROOF.
3.Ingrese el tiempo
deseado.
4.Presione START.
5.Cuenta regresiva
del tiempo de
prueba.
6.Prueba terminada.
21
S
Cocción manual
4.Steam Grill (Parrillar al vapor) – La función de parrillar
al vapor utiliza el vapor "sobrecalentado", pero de una
forma específica, saliendo desde arriba en el ilnterior
del horno. Esta orientación de precisión permite
el beneficio del vapor, así como de concentrar la
temperatura del vapor "sobrecalentado" para llevar a
cabo las opciones de dorado y cocción múltiple. Con
esta función, usted es capaz de asar a la parrilla y sofreír
mientras disfruta de los beneficios de vapor.
La opción de Cocción manual le permite la libertad
de elegir y explorar toda la gama de características
que ofrece el horno Combi Steam/Convect™. Cada
opción de cocción manual está equipada con su función
especializada para garantizar un rendimiento óptimo de
cocción. ¡Vea las explicaciones de opciones siguientes de
cocción manual para comenzar su exploración!
1.Convection Bake (Hornedo por convección) - En
la función de horneado por convección, se hace
circular aire seco y caliente para asegurar una cocción
uniforme en todo el alimento de elección. Esta
función es representativa de los hornos de convección
tradicionales y la más utilizada para productos
horneados o artículos de conveniencia.
Ejemplos: pescado, verduras, cebollas, carne
5.Steam (Vapor) – La función de vapor consiste en vapor
de agua a una temperatura de 212 °F (100 °C) inyectada
en el interior del horno para permitir una opción de
cocción que conserve los nutrientes. Cocer al vapor
proporciona humedad y ternura a los alimentos que
de otra manera se pueden secar o endurecer si se usan
los métodos de cocción tradicionales. Esta función se
utiliza mejor para verduras, pescado o carnes.
Ejemplos: galletas, pasteles, bísquetes, pizza, nuggets
de pollo
2.Convection Broil (Asar por convección) – La función
de asar por convección incorpora aire caliente seco
que se dirige desde arriba sobre la comida (parte
superior del interior del horno). Esta función de asar
permite tiempos de cocción más cortos debido a la
concentración del calor. Esta función se utiliza mejor
para dorar, soasar, o fundir.
Ejemplos: brócoli, salmón, bacalao, pollo
6.Steam Refresh (Refrescar con vapor) – Refrescar con
vapor utiliza vapor a baja temperatura que da nueva
vida o "refresca" alimentos que pueden tener un día
de preparados o ser las sobras de ayer. La inyección
de vapor suave puede ayudar a restaurar alimentos al
estado que tenían cuando eran frescos. Esta función se
utiliza mejor con panes firmes, arroz, fideos, verduras
o carnes.
Operación
Ejemplos: cubierta de queso, carne, verduras
3.Steam Roast (Asar al vapor) – En esta función, el
vapor que se inyecta en la cavidad es vapor de agua
"sobrecalentado". La temperatura del vapor típica es
de 212 °F (100 °C). Con el vapor "sobrecalentado",
la temperatura del vapor de agua se aumenta a
niveles de hasta 485 °F (251 °C), permitiendo de este
modo los beneficios de la humedad de vapor y el
efecto del dorado de la alta temperatura. Este vapor
"sobrecalentado" circula en el interior para asegurar
una cocción uniforme. Esta función está especialmente
indicada para carnes, papas, o artículos más grandes
que requieren una cocción uniforme y dorado o una
superficie crujiente.
Ejemplos: pan francés, arroz integral, tallarines o
espagueti, brócoli, hamburguesas
Ejemplos: pollo (entero), camote, asado
S
22
Cocción manual
• Para cocinar usando CONV BAKE manualmente:
2.Presione CONV
BAKE.
3.Seleccione la
preferencia de
precalentamiento
y el número de
charolas.
4.Seleccione la
temperatura a
continuación,
presione START.
6.Coloque los
alimentos en el
horno.
7.Fije el tiempo
de cocción, a
continuación,
presione START.
8.Cuenta regresiva
del tiempo de
cocción.
9.Cocción
terminada.
5.El horno se está
precalentando.
Operación
1.Presione
MANUAL.
Opción para más tiempo de cocción:
10.Para añadir
más tiempo de
cocción, presione
MORE TIME.
11.Presione los números
para añadir más
tiempo, a continuación,
presione START.
23
S
Otras características
AJUSTES
MODO DE DEMOSTRACIÓN
En caso de que se interrumpa el suministro de energía
eléctrica a su horno, se borrarán los ajustes actuales.
Simplemente restablezca estos ajustes una vez que la
energía al horno se restablezca.
PARA ACCEDER AL MODO DEMO
1. En página inicial mantenga oprimido CLEAR hasta que
emita un pitido.
2. Presione CLEAR 4 veces.
ELIMINACIÓN DE LA SEÑAL
AUDIBLE
3. El icono DEMO aparecerá en la pantalla.
4. Proceda en MODO DEMO.
Al finalizar la cocción temporizada o al tocar la pantalla,
se emiten pitidos. La señal acústica se puede desactivar
si prefiere un funcionamiento silencioso.
PARA SALIR DEL MODO DEMO
PARA DESACTIVAR EL SONIDO
NOTA:
1. Repita los pasos 1 y 2.
2. El icono DEMO será eliminado.
1.Presione SETTINGS.
• El horno no calienta en modo DEMO.
2.Presione SOUND ON/OFF.
• La pantalla cuenta en forma regresiva rápidamente.
3.Presione OFF.
IDIOMA/TEMPERATURA
4.Presione CLEAR para salir.
El horno se surte con ajustes para inglés y °F. Para cambiar,
presione SETTINGS y luego LANGUAGE/TEMP. Una vez
hecha la selección, presione CLEAR para salir.
PARA RESTAURAR EL SONIDO
1.Presione SETTINGS.
2.Presione SOUND ON/OFF.
3.Presione ON.
4.Presione CLEAR para salir.
Operación
BLOQUEO DEL CONTROL
La característica Control Lock (Bloqueo del control) evita
la operación no deseada del horno, como en el caso de
los niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el
panel de control quede desactivado o bloqueado.
PARA BLOQUEAR
1.Presione SETTINGS.
2.Presione CONTROL LOCK ON/OFF.
3.Mantenga oprimido el botón BACK durante 3
segundos.
4.La pantalla muestra CONTROL LOCK IS ON.
5.Hasta que se desbloquee.
PARA DESBLOQUEAR
1.Mantenga oprimido el botón BACK durante 3
segundos.
2.La pantalla muestra CONTROL LOCK IS OFF.
3.Presione CLEAR para salir.
S
24
Limpieza y cuidado
El horno Combi Steam/Convect™ ofrece muchas opciones
para mantener el horno limpio. Desde la limpieza inicial
de su nuevo horno hasta la limpieza periódica, el menú
CLEAN le ayuda a mantener el horno en condiciones
de funcionamiento óptimo y a conservar una apariencia
brillante y fresca.
NIVEL
SELECCIONADO
ARTÍCULOS SUGERIDOS
PARA LIMPIEZA
Nivel superior (estante Envases (frascos y tapas)
y bandeja)
Nivel inferior
(bandejas)
NEW OVEN CLEAN
(LIMPIEZA DEL HORNO NUEVO)
Hervir para suavizar
Tablas pequeñas para cortar
FUNCIÓN DESINCRUSTAR
Esto se utiliza inicialmente para limpiar el interior y los
accesorios que vienen con este horno antes de la cocción
real. Se recomienda el uso de New Oven Clean antes
cocinar en el horno con el fin de garantizar iniciar con
instrumentos de cocina limpios.
Durante la generación de vapor, se pueden formar granos
blancos o grises, llamados “incrustaciones ”dentro del
horno, los cuales pueden causar un mal funcionamiento
del horno. Las funciones Descale ayudan a eliminar las
incrustaciones y conservan el horno limpio y con aspecto
de nuevo.
1.Seleccione CLEAN en la página inicial.
2.Seleccione NEW OVEN CLEAN de la lista
proporcionada.
1.Seleccione CLEAN en la página inicial.
3.Inserte todos los accesorios (es decir, dos bandejas,
dos estantes) en el horno.
3.Llene el depósito de una mezcla de agua y ácido
cítrico o jugo de limón. Consulte en la siguiente
tabla las cantidades sugeridas. Vuelva a colocar el
recipiente y pulse START.
2.Seleccione DESCALE de la lista proporcionada.
4.Llene el recipiente con agua dulce fría Vuelva a
colocar el recipiente y pulse START.
5.Una vez que NEW OVEN CLEAN esté completa,
tenga cuidado al abrir el horno.
4.Una vez que el horno haya completado el ciclo,
permita que el horno se enfríe. A continuación,
limpie cualquier residuo restante con un paño
húmedo.
ADVERTENCIA
1.La puerta del horno, el gabinete externo y el interior
del horno se calientan.
5.Retire el depósito, vacíelo, enjuáguelo y vuelva
a llenar con agua de la llave. Vuelva a colocar el
recipiente y pulse START.
2.No abra el horno con la cara cerca del horno. El
vapor del horno puede causar quemaduras.
6.Una vez que la función DESCALE esté completa,
permita que el horno se enfríe.
STERILE CLEANSE
(LIMPIEZA ESTERILIZANTE)
7.Una vez frío, limpie el interior del horno para secarlo.
Vacíe la bandeja de goteo.
Las funciones Sterile Cleanse ayudan en la limpieza de
elementos específicos que requieren un cuidado especial
en la limpieza. La tabla a continuación enumera los
elementos que se pueden utilizar durante esta función.
MEZCLA
CANTIDAD
Agua y ácido 2-1/4 tazas de agua y 1 cucharada
cítrico
de cristales de ácido cítrico. Disuelva
los cristales en el agua y vierta en el
depósito.
1. Seleccione CLEAN en la página inicial.
2. Seleccione STERILE CLEAN de la lista proporcionada.
3. Seleccione el nivel deseado. Vea en la siguiente tabla
los elementos sugeridos para limpiar en el nivel superior
o inferior.
Agua y jugo
de limón
5.Una vez que STERILE CLEANSE esté completa, tenga
cuidado al abrir el horno. La puerta, el gabinete y el
horno pueden estar muy calientes. No abra el horno
con la cara cerca del horno. El vapor del horno puede
causar quemaduras.
Evite llenar el depósito con agentes de limpieza
alternativos no especificados en la tabla anterior. Otros
agentes limpiadores pueden dañar el horno.
25
S
Cuidado del producto
4.4. Llene el recipiente con agua dulce fría. Vuelva a
colocar el recipiente y pulse START.
2-1/4 tazas de agua y 1/3 de taza de
jugo de limón al 100% (sin pulpa). Si el
jugo de limón contiene pulpa, cuélelo.
Mezcle bien y vierta en el depósito.
Limpieza y cuidado
OVEN CLEANING - STEAM
(LIMPIEZA DEL HORNO - VAPOR)
PANEL TÁCTIL DE CONTROL
Si se desea, se pueden desactivar las almohadillas táctiles
antes de la limpieza. Consulte la información de Control
Lock (Bloqueo del control) en la página 24 de este manual.
La función de STEAM (Vapor) ayuda a aflojar cualquier
residuo de grasa, aceite o alimentos. El vapor de agua
facilitará la limpieza del horno; sin embargo, no es una
función de auto-limpieza.
Limpie con un paño ligeramente humedecido con agua
solamente. Seque con un paño suave. No frote ni use
ningún tipo de limpiador químico. Cierre el horno y siga
las instrucciones en la página 24 para desactivar Bloqueo
de Control. Presione CLEAR.
1.Seleccione CLEAN en la página inicial.
2.Seleccione OVEN CLEANING - STEAM de la lista
proporcionada.
3. Llene el recipiente con agua dulce fría. Presione START.
INTERIOR
4. Una vez que la función OVEN CLEANING - STEAM esté
completa, permita que el horno se enfríe.
La limpieza es fácil porque no se genera calor en las
superficies interiores; por lo tanto, no se cuecen ni pegan
los derrames o salpicaduras. Para limpiar las superficies
interiores, incluyendo las superficies de sellado del
horno, limpie con un paño suave y húmedo. NO UTILICE
LIMPIADORES ABRASIVOS NI LIMPIADORES SEVEROS
O ESTROPAJOS. Para costras más pegadas, utilice un
jabón suave; limpie con un paño suave y húmedo. No
utilice limpiadores químicos de horno.
5.Una vez frío, limpie cualquier residuo restante con un
paño suave húmedo.
EXTERIOR
La superficie exterior es metal recubierto y plástico. Limpie
el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque
con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador
doméstico o abrasivo.
ELIMINACIÓN DE OLORES
SUPERFICIE DE ACERO
INOXIDABLE
Ocasionalmente, puede permanecer el olor de la cocción
en el horno. Para eliminar el olor, combine 1 taza de agua
con 1/3 taza de jugo de limón en un vaso con capacidad
de 2 tazas. Hierva durante varios minutos. Deje en el
horno hasta que se enfríe el agua. Seque el interior con
un paño suave.
El exterior se debe limpiar frecuentemente con un
paño suave y húmedo y lustrar con un paño suave y
seco para mantener su belleza. También hay una gran
variedad de productos diseñados especialmente para
limpiar y abrillantar el exterior inoxidable del horno.
Recomendamos aplicar el limpiador a un paño suave
y luego usar con cuidado en el exterior inoxidable, en
lugar de rociarlo directamente sobre el exterior. Siga
cuidadosamente las instrucciones del empaque.
DRENE EL AGUA
En caso de exceso de agua en el equipo del horno Combi
Steam/Convect™ o de que se interrumpa una función
durante la operación, puede que sea necesario drenar el
horno para que se reinicie. Se mostrará un mensaje de
ATENCIÓN alertando de la necesidad de drenar el agua
del horno. Asegúrese de que haya un recipiente vacío. Si
no, vacíe el recipiente y reemplácelo.
PARTE DELANTERA DEL HORNO
Limpie la ventana por ambos lados con un paño suave
húmedo para eliminar derrames y salpicaduras. Las partes
metálicas serán más fáciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un paño suave y húmedo. Evite el
uso de aerosoles y otros limpiadores abrasivos, ya que
pueden manchar, rayar u opacar la superficie del horno.
El drenado del agua al recipiente tardará aproximadamente
1 minuto.
Cuidado del producto
Una vez completo, extraiga el recipiente y tire el agua.
S
26
Antes de llamar al servicio
Por favor revise lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y desembolsos.
PROBLEMA
Una parte o todo
el horno no opera.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
•El cable de alimentación del horno no
está completamente conectado a la toma
eléctrica.
•Asegúrese de que el cable de alimentación
esté firmemente conectado a la toma de
corriente.
•Corte de energía.
•Compruebe las luces de la casa para estar
seguro. Llame a su compañía de servicio
eléctrico local.
•El interruptor de fusibles/termomagnético
en la casa no funciona.
•Reemplace el fusible o restablezca el
interruptor termomagnético.
•El horno está en Modo Demo.
•Consulte la página 24 para saber cómo
cancelar el Modo Demo
•No hay voltaje en el equipo.
•Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.
•Los controles del horno están mal
configurados.
•Compruebe si los controles están
debidamente configurados.
•El horno está en Modo Demo.
•Vea la página 24.
La luz del horno
no funciona.
La bombilla está floja o fundida.
Llame al servicio.
Los controles
táctiles no
funcionan.
El bloqueo de control está activado.
Vea la página 24 para desactivarlo.
La pantalla
parpadea.
Falla de alimentación.
Oprima la tecla Borrar y ajuste el reloj. Si el
horno estaba en uso, debe restablecer la
función de cocción.
El alimento en
el horno no está
caliente.
Cuidado del producto
27
S
Garantía
GARANTÍA DEL HORNO COMBI STEAM/CONVECT™
GARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOS
El horno Combi Steam/Convect™ y todas sus piezas componentes y accesorios, excepto como se detalla a continuación*, están garantizados de estar libres de defectos de materiales o mano de obra en el uso doméstico normal
durante un período de dos (2) años desde la fecha de la venta original al menudeo. El garante, Viking Range, LLC,
se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que falle o se encuentre defectuosa durante
el período de garantía.
*El vidrio (incluyendo bombillas), los artículos pintados y decorativos están garantizados de estar libres de defectos
de materiales o mano de obra durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original.
CUALQUIER DEFECTO SE DEBE REPORTAR AL DISTRIBUIDOR DE VENTAS DENTRO DE LOS NOVENTA (90)
DÍAS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL MENUDEO.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado en este documento y a cada propietario
cesionario del producto durante el período de garantía.
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y que se encuentran aquí en los Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben haber sido adquiridos en el país donde se solicita el servicio. El trabajo en garantía deberá
ser realizado por una agencia de servicio de Viking Range, LLC o representante autorizado. La garantía no se
aplica a los daños resultantes de abuso, accidentes, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica al producto
por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación inadecuada, mala operación o la reparación o servicio
del producto por cualquier persona que no sea una agencia de servicio o representante autorizado de Viking
Range, LLC. Esta garantía no se aplica al uso comercial. El garante no es responsable de los daños consecuentes o
incidentales ya sea derivados de un incumplimiento de la garantía, incumplimiento de contrato, o de otra índole.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños consecuentes, por lo
que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
El propietario será responsable de la correcta instalación, proporcionando el cuidado y el mantenimiento normales,
proporcionando una prueba de compra a petición, y haciendo que el aparato sea razonablemente accesible para
el servicio. Si el producto o uno de sus componentes tiene un defecto o mal funcionamiento durante el período
de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o
mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a un reembolso o bien a un reemplazo del producto o de sus
componentes o piezas. La responsabilidad del garante en cualquier reclamación de cualquier tipo, con respecto a
los productos o servicios contempladas en la misma, en ningún caso excederá el precio de los bienes o servicios
o pieza del mismo que dé lugar a la reclamación.
SERVICIO DE GARANTÍA: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente de
servicio o representante de la fábrica Viking Range, LLC. El servicio se prestará durante las horas normales de trabajo,
y el trabajo realizado en horas extras o tarifas superiores a las normales no estará cubierto por esta garantía. Para
obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de
servicio autorizado de Viking, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha
de compra original. Para conocer el nombre de su agencia de servicio LLC Viking Range autorizada más cercana,
llame al distribuidor donde se compró el producto o Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el período de garantía.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Usted
debería, no obstante, devolver la tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda ponerse en
contacto con usted en caso de cualquier pregunta o tema de seguridad que surja y que podría afectarle.
Cualesquier garantías implícitas de comercialización e idoneidad aplicables a los elementos o piezas descritos
anteriormente están limitadas en su duración al período de cobertura de las garantías limitadas expresas aplicables
descritas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas,
por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
Para más información, llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com
S
28
Manuel d’utilisation et d’entretien
Four Combi Steam/Convect™
encastré
MVSOC530SS
F
Informations de dépannage
Si du dépannage est requis :
1.Appeler votre une société de dépannage agrée.
2.Préparer les informations suivantes à l’avance :
a. Numéro de modèle
b. Numéro de série
c. Date d’achat
d. Nom du revendeur où a eu lieu l’achat
3.Décrire clairement le problème rencontré.
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage,ou si les ennuis continuent, contacter directement
Viking Range, LLC au (662) 451-4133 ou écrire à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros
de modèle et de série de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette signalétique.
Numéro de modèle____________________________ Numéro de série ��������������������������������������
Date d’achat__________________________________ Date d’installation �������������������������������������
Nom du revendeur�����������������������������������������������������������������������������������
Adresse �������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces autorisées pour conserver la protection de
la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
F
2
Table des matières
2 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
3 TABLE DES MATIÈRES
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 DÉBALLAGE ET INSPECTION DU FOUR
6 LES INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
6 À propos de la façon de déballer et d'inspecter
votre four
13 NETTOYAGE DU FOUR NEUF - AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION
13Préparation
13 Pour le nettoyage du four avant de l'utiliser pour la
première fois, veuillez suivre ces étapes.
14 FONCTIONS DE CUISSON
15 CUISSON AUTOMATIQUE
6 Choisir un emplacement pour votre four
17 CUISSON INTELLIGENTE
7 Instructions de mise à la terre
18 LES MENUS
7 À propos des consignes de sécurité
21 OPTIONS DE CUISSON VAPEUR
8 À propos des enfants
22 CUISSON EN MODE MANUEL
9 À propos des ustensiles et des matériaux pour
couvrir ou envelopper
24 AUTRES CARACTÉRISTIQUES
24Réglages
10 NOM DES PIÈCES
24 Élimination du signal sonore
11COMMANDES
24 Verrou controles active/desactive
12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
24 Mode demo
12RÉSERVOIR
24Langue/temp
12 PLATEAU D'ÉGOUTTAGE
25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
13 AVANT L'UTILISATION
27 AVANT DE COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE
13 Clear « effacer »
13 Back « retour »
DE RÉPARATION
3
28GARANTIE
F
Avant de commencer
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez l'appareil, vous devez toujours suivre
des consignes de sécurité fondamentales, incluant les
consignes suivantes :
14.N'utilisez l'appareil que dans le cadre de son
utilisation 1prévue, tel que décrit dans ce manuel.
Ne pas utiliser de vapeurs ou de produits chimiques
corrosifs dans cet appareil. Cet appareil est conçu
spécifiquement pour réchauffer, cuire ou sécher les
aliments. Il n'est pas conçu pour un usage industriel
ou en laboratoire.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures,
de chocs électriques, d'incendie ou de blessures
corporelles :
1.Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser
l'appareil.
15.Ne pas faire fonctionner l'appareil si le cordon
d'alimentation ou la fiche est endommagé, s'il
ne fonctionne pas correctement ou s'il a été
endommagé ou échappé.
2. Veuillez vous assurer que l'appareil est installé et
mis à la terre de façon appropriée par un technicien
qualifié conformément au manuel d'installation
fourni.
16. Ne pas ranger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. Ne
pas utiliser cet appareil près d'une source d'eau - par
exemple, près d'un évier, dans un sous-sol humide,
près d'une piscine ou tout autre endroit similaire.
3.Ne jamais utiliser votre appareil pour réchauffer la
pièce.
4.Les enfants ne doivent jamais être laissés seuls ou
sans surveillance à l'endroit où l'appareil est utilisé.
Ne jamais les laisser s'assoir ou se tenir debout sur
toute partie de l'appareil.
17. Ne pas immerger le cordon d'alimentation ou la fiche
dans l'eau.
18. Garder le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces
chauffées.
5.Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter
des vêtements amples et des accessoires pendants
lors de l'utilisation l'appareil.
19.Ne pas grimper ou s'assoir sur l'appareil.
20.Veuillez garder vos doigts et autres objets ou
matériaux à l'écart de la porte lorsque vous la fermez.
6. Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de l'appareil
à moins d'être spécifiquement recommandé dans
le manuel. Tout réparation doit être adressée à un
technicien qualifié.
21.Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez que des
savons ou détergents doux et non abrasifs appliqués
à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux. Voir les
instructions de nettoyage en page 26.
7.Ne pas ranger de matériaux combustibles dans le
four ou près des surfaces de l'appareil.
22.Ne pas nettoyer le joint d'étanchéité de la porte Le joint d'étanchéité de la porte est essentiel pour
assurer l'étanchéité de la porte. Des précautions
doivent être prises pour ne pas frotter, endommager
ou déplacer le joint d'étanchéité.
8. NE PAS UTILISER DE L'EAU POUR ÉTEINDRE UN FEU
DE GRAISSE! Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser
un extincteur à poudre ou à mousse.
9.Utiliser uniquement des poignées sèches. Des
poignées humides ou mouillées sur des surfaces
chaudes peuvent entraîner des brûlures causées
par la vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en
contact avec les éléments chauffants lorsqu'ils sont
chauds. Ne pas utiliser une serviette ou tout autre
linge volumineux.
23.Ne pas utiliser de nettoyants pour four - Aucun
nettoyant pour four ou revêtement de protection
pour four offert sur le marché ne doit être utilisé sur
ou autour de toute partie du four
24.Veuillez seulement nettoyer les parties énumérées
dans le guide
10.Ouvrir la porte avec précaution. Laisser sortir l'air
chaud ou la vapeur chaude avant de retirer ou de
remettre en place les aliments.
25.Avant de procéder au nettoyage à vapeur du four Veuillez retirer le plateau et les autres ustensiles
26.NE PAS TOUCHER LES SURFACES INTÉRIEURES
DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent
être chauds même si leur couleur est foncée. Les
surfaces intérieures du four deviennent suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures. Durant et
après l'utilisation, ne pas toucher, ou laisser les
vêtements ou autres matériaux inflammables enter
en contact avec les éléments chauffants ou les
surfaces intérieures du four jusqu'à ce qu'ils aient
eu suffisamment de temps pour refroidir. Les autres
surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures. Ces surfaces
comprennent l'évent du four, la surface près de
11.Ne pas réchauffer de contenants d'aliments non
ouver ts. L'accumulation de pression pourrait
entraîner l'éclatement du contenant et causer des
blessures.
12.Garder les conduits d'évacuation du four et toutes
les autres ouvertures de l'appareil dégagées.
13.Toujours placer les grilles du four à la hauteur
souhaitée lorsque le four est froid. Si la grille doit être
déplacée lorsque le four est chaud, ne pas laisser les
poignées entrer en contact avec l'élément chauffant
dans le four.
F
4
l'évent du four. La porte et la fenêtre du four peuvent
également devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures.
b.Retirez les attaches de fil métallique des sacs de
papier ou de plastique avant de placer le sac dans
l'appareil.
27.Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur de la
cavité de l'appareil :
c. Ne pas utiliser l'appareil à des fins de rangement.
Ne pas laisser de produits en papier, d'ustensiles
de cuisson ou d'aliments dans l'appareil lorsqu'il
n'est pas utilisé.
a.Ne pas trop faire cuire les aliments. Surveillez
attentivement l'appareil lorsque du papier, du
plastique ou tout autre matériel combustible sont
placés à l'intérieur de l'appareil pour faciliter la
cuisson.
28. Si la lampe de l'appareil ne fonctionne plus, veuillez
consulter un agent de SERVICE AUTORISÉ.
AVERTISSEMENT Pour la sécurité, le four échappera
périodiquement de la vapeur pendant les modes de cuisson
pour réduire l’accumulation de vapeur dans la cavité. La vapeur
s’échappera par l’évent au-dessus de la porte.
Ouverture
de l’évent
MISE EN GARDE Rester à l’écart et ne pas bloquer l’évent durant
l’échappement de la vapeur. La vapeur sera chaude.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5
F
Avant de commencer
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de commencer
Les informations que vous devez savoir
CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR
VOTRE FOUR
À PROPOS DE LA FAÇON DE
DÉBALLER ET D'INSPECTER VOTRE
FOUR
Vous utiliserez votre four de manière fréquente, alors
planifiez son emplacement en conséquence afin d'en
faciliter l'utilisation. Votre four peut être installé seul dans
une armoire ou sur un mur, ou au-dessus d'un four mural,
d'un tiroir à micro-ondes ou tout autre tiroir chauffe-plat
qui indique l'option d'une installation conjointe avec ce
four. Il ne peut pas être encastré au-dessus de tout four
à gaz encastré.
1.Veuillez retirer tous les matériaux d'emballage qui se
trouvent à l'intérieur du four.
2.Veuillez retirer l'autocollant, le cas échéant. Vérifier
si le four présente tout signe de dommages, comme
un four mal aligné ou tordu, des joints ou des
surfaces d'étanchéité, des charnières ou des loquets
endommagés, ou des bosses à l'intérieur de la cavité
ou à l'avant du four. Si vous découvrez des dommages,
veuillez ne pas faire fonctionner le four et communiquer
avec votre détaillant ou un agent de SERVICE
AUTORISÉ.
Min.
2 po
(5,1 cm)
3. Veuillez installer ou placer cet appareil seulement selon
les instructions d'installations fournies dans le manuel.
CAVITÉ DU FOUR
JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
DE LA PORTE
F
Min.
36 po
(91,5 cm)
SURFACES D'ÉTANCHÉITÉ
CHARNIÈRES DE
LA PORTE
LOQUETS DE
LA PORTE
6
Découpe pour le
four Combi Steam/
Convec™
Découpe pour le four
électrique mural/
le tiroir réchaud/
le tiroir à micro-ondes
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Pour vérifier le degré de cuisson, insérer un thermomètre
à viande dans la partie la plus charnue en évitant le gras
et les os.
• Les parties accessibles (par exemple la porte du four,
la cavité du four, les plats et les accessoires) peuvent
devenir chaudes au cours de l'utilisation. Utiliser des
poignées ou des gants isolants secs lorsque vous retirez
un contenant, des aliments et des accessoires hors du
four et veillez à ne pas toucher la cavité du four afin de
prévenir les risques de brûlures.
Cet appareil doit être mis à la terre. Le four est équipé
d'un cordon d'alimentation disposant d'un fil de mise
à la terre et d'une fiche de mise à la terre. Il doit être
branché dans une prise murale correctement installée
et mise à la terre conformément au Code national de
l'électricité et des règlements et codes locaux. Dans
l'éventualité d'un court-circuit électrique, la mise à la
terre réduit les risques de chocs électriques en offrant
au courant électrique un fil d'évacuation.
• Ouvrez la porte avec précaution. Évitez les brûlures
causées par la vapeur en dirigeant la vapeur à l'écart
du visage et des mains. Veuillez toujours vous tenir en
retrait du four lorsque vous l'ouvrez.
• Soulevez lentement le bord le plus éloigné du matériau
qui couvre le plat ou du sac pour cuisson au four à
l'écart du visage.
• Veuillez vous tenir près du four lorsqu'il fonctionne et
vérifiez fréquemment la progression de la cuisson afin
d'éliminer le risque que les aliments soient trop cuits.
• NE JAMAIS utiliser la cavité pour ranger des livres de
recettes ou tout autre article.
• Choisissez, conservez et manipulez les aliments avec
soin afin de préserver leur qualité et diminuer le risque
de propagation de bactéries d'origine alimentaire.
AVERTISSEMENT – Une mauvaise utilisation de la
fiche de terre peut occasionner un risque de chocs
électriques. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le
• Faites toujours très attention lorsque vous retirez des
objets du four de sorte que l'ustensile, vos vêtements
ou accessoires ne touchent pas la saillie de la porte.
cordon d'alimentation est trop court, veuillez faire appel
à un électricien ou un technicien qualifié pour l'installation
d'une prise plus près de l'appareil.
• Ne pas toucher la région autour de la lampe du four.
Cette région deviendra chaude lorsque la lampe du
four est allumée.
Pour toute question relative aux instructions de mise
à la terre ou au raccordement électrique, veuillez
consulter un électricien ou un technicien qualifié.
• Afin d'éviter les brûlures, veuillez faire attention aux
éclaboussures de graisse provenant du plateau de
cuisson lorsque vous retirez des viandes rôties ou
braisées du four.
À PROPOS DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
• Veillez à ce que les aliments soient cuits selon les
températures recommandées par le Département de
l'agriculture des États-Unis.
TEMP
ALIMENT
160 ˚F (71 ˚C)
Pour le porc frais, la viande hachée, la
viande de volaille sans os, le poisson,
les fruits de mer, les plats aux oeufs et
les aliments préparés surgelés.
165 ˚F (74 ˚C)
Pour les restes, les plats réfrigérés prêts
à réchauffer; les mets « fraîchement »
livrés ou pour emporter.
170 ˚F (77 ˚C)
La viande de volaille blanche.
180 ˚F (82 ˚C)
La viande de volaille brune.
• Afin d'éviter les brûlures, veuillez toujours vérifier la
température des aliments et du contenant et remuer
avant de servir. Portez une attention particulière à
la température des contenants, des aliments et des
boissons. Ne pas boire les boissons ou les soupes sans
vérifier la température du contenant.
• Ne pas toucher la porte du four, l'extérieur de l'armoire,
l'arrière de l'armoire, la cavité du four, les ouvertures
de ventilation, les accessoires, les plats et la vapeur
s'échappant des ouvertures de ventilation durant le
fonctionnement de l'appareil, car il deviendront chauds.
• Ne pas faire fonctionner le four si le réservoir est
fissuré et qu'il y a des fuites d'eau. Veuillez appeler un
Centre de services autorisé pour acheter une pièce de
rechange.
• Après utilisation, il peut y avoir une condensation d'eau
7
F
Avant de commencer
Les informations que vous devez savoir
Avant de commencer
Les informations que vous devez savoir
à l'intérieur de la cavité du four, en particulier dans le
fond du four. Veuillez assécher tout résidu liquide à
l'aide d'une éponge et essuyer pour maintenir le four
propre.
• Ne pas verser d'eau froide sur la surface en céramique
du fond du four après la cuisson, car elle pourrait se
casser.
• S'il y a un feu de graisse, NE PAS UTILISER DE L'EAU.
Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur à
poudre ou à mousse.
• Ne pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
Si vous devez déplacer le four, veuillez toujours vider
l'eau complètement à l'intérieur du four en utilisant
la fonction VIDER L'EAU (voir en page 26). Après le
drainage, veuillez vider le plateau d'égouttage.
• Ne jamais utiliser votre appareil pour réchauffer la
pièce.
• Éviter de porter des vêtements amples et des
accessoires pendants lors de l'utilisation l'appareil.
• Afin d'éviter la condensation, qui pourrait provoquer la
corrosion de l'appareil, veuillez ne pas laisser d'aliments
cuits dans le four une période de temps prolongée.
• Ne pas réchauffer de contenants d'aliments non
ouverts. L'accumulation de pression pourrait entraîner
l'éclatement du contenant et causer des blessures.
• Nettoyer le four à intervalles réguliers et retirer les
débris alimentaires à l'intérieur du four ou de la porte.
• Toujours placer les grilles du four à la hauteur souhaitée
lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne pas laisser les poignées
entrer en contact avec l'élément chauffant dans le four.
• Ne pas utiliser pour la friture.
• Veuillez TOUJOURS utiliser des poignées afin de
prévenir les brûlures lorsque vous manipulez des
ustensiles qui entrent en contact avec les aliments
chauds. Une quantité suffisante de chaleur provenant
des aliments peut être transférée à travers les ustensiles
et causer des brûlures cutanées. En mode Supersteam,
Steam et Convection, l'armoire, l'intérieur et la porte
peuvent devenir trop chauds pour être touchés.
À PROPOS DES ENFANTS
• Les enfants âgés de moins de 7 ans doivent utiliser le
four en compagnie d'une personne pour superviser
très près d'eux. Pour les enfants âgés de 7 et 12 ans,
la personne qui supervise doit se trouver dans la même
pièce.
• Ne pas verser d'eau froide sur la surface en verre trempé
du fond du four après la cuisson, car elle pourrait se
casser.
• L'enfant doit être capable d'atteindre le four aisément;
sinon, l'enfant devrait se tenir sur un tabouret solide.
• Ne pas verser d'eau froide sur la porte, car elle pourrait
se casser.
• Personne ne doit s'appuyer ou se balancer sur la porte
du four en aucun temps.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Toutes les mesures de sécurité doivent être enseignées
aux enfants.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de l'appareil peut causer des blessures.
• Ne pas assumer que parce qu'un enfant a maîtrisé une
aptitude culinaire qu'il ou elle peut tout faire cuire.
• Le four ne doit pas être laissé sans surveillance lors de
son fonctionnement. Les températures de four trop
élevées ou les temps de cuisson trop longs peuvent
surchauffer les aliments et provoquer un incendie.
• Les enfants doivent apprendre que le four n'est pas un
jouet. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le four.
• Les enfants ne doivent jamais être laissés seuls ou
sans surveillance à l'endroit où l'appareil est utilisé. Ne
jamais les laisser s'assoir ou se tenir debout sur toute
partie de l'appareil.
• Ne pas insérer vos doigts ou des objets dans les sorties
de vapeur ou les ouvertures de ventilation. Ceci peut
endommager le four et causer des chocs électriques
ou un danger.
• Si des objets sont échappés à l'intérieur des ouvertures
de ventilation, veuillez immédiatement éteindre le four,
le débrancher et consulter un Agent de service autorisé.
• Ne pas toucher la prise avec des mains humides lorsque
vous la branchez ou la débranchez de la prise. Insérer
correctement la fiche dans la prise murale et retirer en
tenant fermement l'extrémité de la prise. Ne jamais
tirer sur le cordon d'alimentation.
• Au cours de la cuisson vapeur, de la vapeur peut sortir
du côté droit de la sortie d'air.
F
8
Avant de commencer
Les informations que vous devez savoir
À PROPOS DES USTENSILES ET DES MATÉRIAUX POUR COUVRIR OU
ENVELOPPER
Le tableau ci-dessous vous aidera à déterminer quels ustensiles et quels matériaux utiliser pour couvrir ou envelopper
selon chaque mode.
MODE DE CUISSON
USTENSILES - MATÉRIAUX POUR COUVRIR
OU ENVELOPPER
VAPEUR SURCHAUFFÉE
(RÔTISSAGE VAPEUR ET GRILLAGE VAPEUR) / CONVECTION
VAPEUR
Papier d'aluminium, contenants en aluminium
OUI
OUI
Métal
OUI
OUI
Porcelaine, céramique, poteries, grès
OUI
OUI
Contenants de verre résistants à a chaleur
comme Pyrex®
OUI
OUI
Des précautions doivent être prises lors de l'utilisation de
contenants en verre, car il peuvent se briser ou se casser si
réchauffés soudainement.
Contenants de verre non résistants à la
chaleur
NON
NON
Plastique ou polystyrène résistant à la chaleur
NON
OUI
Veuillez vérifier la gamme de
température recommandée par
le fabricant.
Des précautions doivent être
prises, car certains contenants
se déforment, fondent ou se
décolorent à haute température.
Plastique, Thermoset®
NON
OUI
Pellicule plastique pour four à micro-ondes
NON
NON
Serviettes de papier, assiettes en carton
NON
NON
Papier parchemin
NON
OUI
Papier ciré
NON
NON
Grille de rôtissage
OUI
NON
Sacs de rôtissage
OUI
NON
Les sacs de rôtissages ne
doivent être utilisés qu'en mode
de cuisson ou de rôtissage par
convection.
Les plats et ustensiles de cuisson ou les
contenants en argent qui peuvent rouiller à
l'intérieur du four.
Grille du bas, grille du hait, plateau de
cuisson, panier de cuisson vapeur
Ustensiles à base de silicone
NON
NON
OUI
OUI
NON
NON
ACCESSOIRES
Il existe de nombreux accessoires résistants à la chaleur sur le marché. Évaluez minutieusement avant d'acheter de sorte
qu'ils correspondent à vos besoins. Viking Range LLC n'est pas responsable de tout dommage causé au four lorsque
vous utilisez des accessoires.
Pour la cuisson automatique, veuillez utiliser le contenant recommandé dans le tableau de cuisson de ce manuel.
9
F
Nom des pièces
1
1. Ouverture de ventilation
2
2. Poignée
3. Affichage LCD
3
4. Panneau de commandes
5. Cadre
4
Commandes du produit
5
6
6. Plateau d'égouttage
(voir en page 12)
7. Couvercle du réservoir
(voir en page 12)
8. Réservoir (voir en page 12)
7
8
9. Lampe du four
10. Pieds antibasculement
11. Guide de plateau
9
10
11
12
13
14
15
16
17
12. Niveau supérieur
13. Niveau inférieur
14. Charnières de la porte
15. Loquets
16. Déflecteur d'air
17. Fond du four en céramique
18. Joint de porte
18
20
19
ACCESSOIRES
19. 2 plateaux
20. 2 grilles
F
10
Commandes
PAGE PRINCIPALE
17-19
PAGE DES CUISSONS EN MODE MANUEL
14-16
20
20
20
17
20
20
20
23
24
20
20
21
12
Commandes du produit
17
12
11
F
Instructions importantes
LIRE AVEC ATTENTION AVANT D'UTILISER POUR LA
CUISSON
7.Ne pas obstruer les trous d'aération sur le couvercle
du réservoir. Cela peut causer des problèmes lors de
la cuisson.
RÉSERVOIR
8.Une petite quantité d'eau s'égouttera dans le plateau
d'égouttage lors du retrait du réservoir. Vider après la
cuisson.
Remplir le réservoir avec de l'eau froide du robinet est
obligatoire pour toutes les fonctions de cuisson vapeur
pour les modes de cuisson automatiques et manuels.
Suivre les instructions ci-dessus avant d'utiliser pour la
cuisson.
PLATEAU D'ÉGOUTTAGE
Le plateau d'égouttage doit être placé dans la bonne
position lors de la cuisson. Pour un bon fonctionnement,
suivre les instructions ci-dessous.
1.Tirer le réservoir vers vous pour le retirer.
2.Laver le réservoir et le couvercle avant d'utiliser pour
la première fois.
Le plateau d'égouttage est emballé avec le four. Placer
le plateau d'égouttage sous la porte du four, comme
illustré ci-dessous. Le plateau d'égouttage recueille la
condensation provenant de la porte du four.
3.Remplir le réservoir avec de l'eau froide du robinet à
travers le couvercle jusqu'à la marque 2, chaque fois
que vous commencez à cuisiner. Ne pas remplir le
réservoir au-delà de la marque 2.
Pour retirer le plateau d'égouttage : Tirer le plateau
d'égouttage vers vous à l'aide de vos deux mains. Il ne
devrait pas y avoir d'égouttement d'eau avant de retirer
le plateau d'égouttage.
4.Fermer le couvercle solidement.
5.Replacer le réservoir, en le poussant solidement en
place.
Pour replacer le plateau d'égouttage : Placer le plateau
d'égouttage sur les crochets de droite et de gauche sous
le four et pousser fermement, comme illustré ci-dessous.
Utilisation
6.Après la cuisson, vider le réservoir et laver le réservoir
et le couvercle.
Si le message REPLACER LE PLATEAU D'EGOUTTAGE
ou VIDER LE PLATEAU D'EGOUTTAGE ET REMETTRE EN
PLACE apparaît dans l'écran, retirer et replacer le plateau
d'égouttage correctement.
REMARQUES :
1.Ne pas utiliser d'eau distillée ou tout autre liquide.
2.Une quantité insuffisante d'eau dans le réservoir peut
entraîner des résultats non souhaités.
Veuillez vider le plateau d'égouttage après chaque
utilisation.Vider, bien rincer, assécher et replacer. Faire
de la cuisson de manière continue sans vider le plateau
d'égouttage peut entraîner un débordement.
3. Nous vous recommandons de vider le réservoir chaque
fois après usage. Ne pas laisser le réservoir rempli d'eau
dans le four plus d'une journée.
4.Si un message apparaît sur l'écran durant la cuisson,
comme « Remplir le réservoir d'eau », retirer le réservoir
et remplir avec de l'eau.
AVERTISSEMENT
5.Ne pas échapper ou endommager le réservoir. La
chaleur peut modifier la forme du réservoir. Ne pas
utiliser un réservoir endommagé. Veuillez appeler un
Centre de services autorisé pour acheter une pièce de
rechange.
2.Ne pas ouvrir la porte du four si votre visage est près
du four. La vapeur sortant du four pourrait provoquer
des brûlures.
1.Le four deviendra très chaud après la cuisson et la
fonction de vidage d'eau.
3.Attendre que le four soit refroidi avant de vider le
réservoir et le plateau d'égouttage. Ensuite, essuyer
la cavité du four.
6.Quelques gouttes d'eau peuvent s'égoutter lors du
retrait du réservoir. Veuillez essuyer le four à l'aide d'un
chiffon doux.
F
4.Ne pas toucher l'eau directement, car l'eau du
plateau d'égouttage peut être chaude.
12
Avant l'utilisation
Avant d'utiliser votre nouveau four, veuillez lire et
comprendre ce manuel d'utilisation en entier.
CLEAR « EFFACER »
Avant que votre four soit prêt à être utilisé, veuillez
suivre ces étapes :
Retourner à la page principale.
Appuyer sur la touche CLEAR pour :
Annuler une programmation au cours de la cuisson.
1.Placer le plateau d'égouttage correctement. Voir en
page 12.
BACK « RETOUR »
2. Fermer la porte. Brancher le cordon d'alimentation du
four. Vérifier que l'écran s'allume.
Appuyer sur BACK si vous souhaitez retourner à la
page précédente au cours de la programmation avant
d'appuyer sur START. Après avoir appuyé sur START, il
3.Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer le four
avant de l'utiliser pour la première fois.
n'est pas possible de retourner sur la page précédente.
Nettoyage du four neuf - avant la première utilisation
Le générateur de vapeur réchauffe l'eau qui est utilisée
pour la cuisson. Il devrait être nettoyé avant la première
utilisation afin d'éliminer toute odeur de la cavité du four.
Nettoyer le four à l'aide de la fonction NETTOYAGE DU
FOUR NEUF des options de cuisson en mode manuel
pendant 20 minutes sans préchauffage ni aliments. Vous
remarquerez de la fumée et une odeur au cours de ce
procédé. Cela est normal. Le four n'est pas défectueux.
POUR LE NETTOYAGE DU FOUR
AVANT DE L'UTILISER POUR LA
PREMIÈRE FOIS, VEUILLEZ SUIVRE
CES ÉTAPES.
PRÉPARATION
2.Sélectionner la fonction NETTOYAGE DU FOUR
NEUF à partir de la liste.
1.Sélectionner la fonction NETTOYAGE à partir de la
page principale.
3.Insérer tous les accessoires (c'est-à-dire les deux
plateaux, les deux grilles) dans le four.
2.Remplir le réservoir avec de l'eau froide du robinet et
installer.
4.Remplir le réservoir avec de l'eau froide. Replacer
le réservoir et appuyer sur START.
3.Installer le plateau d'égouttage.
5.Une fois que la fonction NETTOYAGE DU FOUR
NEUF est terminée, ouvrir le four avec précaution.
AVERTISSEMENT
1.La porte du four, l'extérieur de l'armoire et la cavité
du four vont devenir chaud.
2. Ne pas ouvrir la porte du four si votre visage est près du four.
La vapeur sortant du four pourrait provoquer des
brûlures.
13
F
Utilisation
1.Bien aérer la pièce.
Fonctions de cuisson
Ce four Combi Steam/Convect™ comprend de nombreuses fonctions de cuisson pour permettre une grande
flexibilité et une haute performance pour de meilleurs résultats. Cette gamme de fonctions s'étend du mode de
cuisson traditionnel à convection avec chaleur sèche jusqu'à la cuisson vapeur et la vapeur surchauffée qui offre
une cuisson humide tout en dorant. Veuillez consulter ci-dessous la liste des catégories de cuisson et des capacités
uniques de ce four.
Il y a trois catégories.
1.Chaleur sèche : Cuisson en mode convection, Gril en mode convection
2.Vapeur surchauffée : Rôtissage vapeur, Gril vapeur
3.Vapeur
REMARQUE : Pour plus d'options de cuisson vapeur, voir en page 19.
Utilisation
1
CUISSON EN MODE CONVECTION
GRIL EN MODE CONVECTION
RÔTISSAGE VAPEUR
GRIL VAPEUR
VAPEUR
RAFRAÎCHISSEMENT À LA VAPEUR
2
3
F
14
Cuisson automatique
Les menus inclus à l'intérieur des options de cuisson automatiques comprennent des quantités et des temps de cuisson
moyens suggérés. Veuillez prendre note que différentes marques de produits alimentaires peuvent varier quant à leur
forme, leur taille, leur quantité et leur poids. Veuillez vous assurer de surveiller les produits alimentaires durant la cuisson
pour assurer la réalisation satisfaisante du produit sélectionné à partir du menu automatique.
PAGE
PRINCIPALE
OPTIONS DE
CUISSON
MENUS
QUANTITÉ
SUGGÉRÉE
TEMPS DE
CUISSON
PRÉRÉGLÉ
8 - 16
12 minutes
1.Pain
• Pains brioches
• Muffins
12
20 minutes
8 - 16
1 moule ou 6 à 8
petits pains
14 minutes
• Biscuits
12 - 24
12 minutes
• Brownies
1 moule
40 minutes
1 à 2 moules
27 minutes
1 tarte
45 minutes
• Batonnets de poisson
25
25 minutes
• Croquettes de poulet
25
15 minutes
• Pommes de terre frites
75
30 minutes
• Croquettes de pommes de terre
60
20 minutes
• Indiv. 15cm congelee
1
15 minutes
• Croute mince, congelee
1
15 minutes
• Croute epaisse, congelee
1
20 minutes
• Pizza fraiche
1
20 minutes
• Filet
2
13 minutes
• Aloyau
2
15 minutes
• Surlonge
2
10 minutes
• Hamburger
4
14 minutes
• Darnes de thon
2
10 minutes
• Saumon
4
7 minutes
• Petoncles geants
14
8 minutes
• Crevettes geantes
20
5 minutes
• Cotelettes de porc
4
12 minutes
• Saucisse bratwurst
4
8 minutes
• Tranche de jambon
2
12 minutes
• Bacon
6
10 minutes
• Demi-poitrines de poulet
2
20 minutes
• Morceaux de poulet
6
9 minutes
• Croissants
• Petits pains
20 minutes
2.Desserts
CUISSON A
CONV.
• Gateau a etages
• Tarte preparee
3.Collations
4.Pizza
CUISSON INTEL.
Utilisation
1.Bœuf
2.Poisson
GRIL VAPEUR
3.Porc
4.Volaille
15
F
Cuisson automatique
PAGE
PRINCIPALE
QUANTITÉ
SUGGÉRÉE
TEMPS DE
CUISSON
PRÉRÉGLÉ
• Rosbif de noix de ronde
1
50 minutes
• Pain de viande
1
40 minutes
• Cote de bœuf
1
30 minutes
• Filet
1
50 minutes
• Jambon sans os
1
30 minutes
• Roti de longe de porc sans os
1
1 heure
• Filets
1
1 heure
• Poulet de cornouailles
2
35 minutes
• Demi-poitrine de dinde
2
27 minutes
• Poulet entier
1
55 minutes
• Poulet en morceaux
6
9 minutes
• Patates douces
4
30 minutes
• Igname
2
40 minutes
• Pommes de terres au four
2
50 minutes
• Pommes de terre nouvelles
13
25 minutes
OPTIONS DE
CUISSON
MENUS
1.Bœuf
2.Porc
ROTISSAGE
VAPEUR
3.Volaille
4.Pommes de terre
CUISSON INTEL.
1.Œufs
• Poches
4
8 minutes
• A la coque
7
15 minutes
• Filet de saumon
4
15 minutes
• Tilapia
4
10 minutes
• Poisson a chair blanche
2
12 minutes
10
15 minutes
• Homard
3
20 minutes
• Petoncles
14
10 minutes
• Crevettes
20
10 minutes
30
8 minutes
• Fleurons de brocoli
3 portions
8 minutes
• Haricots verts
3 portions
8 minutes
• Courge
2 portions
10 minutes
Utilisation
2.Poisson
VAPEUR
3.Fruit de mer
• Huitre dans la coquille
4.Legumes frais
• Asperges
F
16
Cuisson automatique
CUISSON INTELLIGENTE
• Pour faire cuire des biscuits en mode automatique à partir du menu Cuisson Intelligente :
1.Appuyer sur
CUISSON INTEL.
2.Appuyer sur
CUISSON A CONV.
pains briochés dans un
moule au niveau supérieur.
Appuyer sur START.
4.Appuyer sur PAINS
BRIOCHES.
8.Le décompte
de la durée
de cuisson
commence.
9.La cuisson est
terminée.
5.Appuyer sur START.
Utilisation
7. Lorsque le cycle
6.Le cycle
PRÉCHAUFFAGE est
PRECHAUFFAGE se
terminé, placer jusqu'à 8
met en marche.
3.Appuyer sur PAIN.
Option pour plus de temps de cuisson :
10.Appuyer sur +2
MIN pour ajouter
deux minutes.
11.Le décompte de
la durée de cuisson
commence.
12.La cuisson est
terminée.
17
F
Les Menus
PAGE
PRINCIPALE
MENU FAIBLE EN
GLUCIDES
MENU FAIBLE EN
SODIUM
REPAS
SANTE
REPAS FAMILIAUX
REPAS POUR DEUX
DESSERTS
SANTE
Utilisation
VEGETALIEN
REPAS SANS
VIANDE
VEGETARIEN
F
TAILLE DES
PORTIONS
TEMPS DE
CUISSON
PRÉRÉGLÉ
1.Brochettes de poulet au basilic
6
7 minutes
2.Saumon & tomates a l'aneth
4
15 minutes
3.Poivrons farcis a l'italienne
6
20 minutes
4.Poisson grille au pesto
4
14 minutes
1.Pain de viande merveilleux
8
50 minutes
2.Saumon au cari cuit au four
4
15 minutes
3.Cotelettes de porc laquees
4
17 minutes
4.Darnes aux herbes
4
18 minutes
1.Poulet roti aux herbes
6
55 minutes
2.Quiche au poulet sans croute
6
40 minutes
3.Hamburgers a la Cajun
4
12 minutes
4.Longe de porc epicee
9
50 minutes
1.Saumon
2
15 minutes
2.Fajitas
2
15 minutes
3.Porc
2
15 minutes
4.Poulet
2
15 minutes
1.Tarte aux pommes et aux baies
8
25 minutes
2.Gateau zucchini et chocolat
9
35 minutes
3.Gateau renverse a lananas
8
20 minutes
4.Pain au son et abricots
12
50 minutes
1.Tacos au tofu BBQ Coreen
5
8 minutes
2.Hamburger vegetarien
4
27 minutes
3.Poivrons farcis
4
35 minutes
4.Courge spaghetti
6
50 minutes
1.Patates douces garnies
4
38 minutes
2.Quiche asperges et champignons
8
42 minutes
3.Bol Cubain
2
25 minutes
4.Rouleaux printaniers frais
6
27 minutes
OPTIONS DES
MENUS
MENUS
18
Les Menus
REPAS SANTE
• Pour faire cuire des brochettes de poulet au basilic à partir du menu REPAS SANTE :
1.Appuyer sur
REPAS SANTE.
2.Appuyer sur
MENU FAIBLE EN
GLUCIDES.
3.Appuyer sur
BROCHETTES
DE POULET AU
BASILIC.
˚
4.Appuyer sur
CUISSON.
5.Appuyer sur START
pour préchauffer.
˚
˚
’
7.Mettre les
brochettes de
poulet dans le
plateau au niveau
supérieur. Appuyer
sur START.
8.Le décompte de la
durée de cuisson
commence.
19
9.Lorsque vous
entendez un signal
sonore, tourner les
aliments.
Utilisation
6.Préchauffage
du four.
10.La cuisson est
terminée.
F
Les Menus
Options pour les brochettes de poulet au basilic - ingrédients :
5.À l'étape 4,
appuyer sur
INGREDIENTS.
Appuyer sur la
flèche de droite
pour continuer à la
page suivante.
6.Appuyer sur la
flèche de droite
pour continuer à la
page suivante.
7.Appuyer sur la
flèche de droite
pour continuer à la
page suivante.
8.Appuyer sur la
flèche de droite
pour continuer à la
page suivante.
˚
˚
9.Appuyer sur START
pour préchauffer.
Utilisation
˚
’
10.Préchauffage du
four.
11.Mettre les
brochettes de
poulet dans le
plateau au niveau
supérieur. Appuyer
sur START.
12.Le décompte
de la durée
de cuisson
commence.
13.Lorsque vous
entendez un
signal sonore,
tourner les
aliments.
Options pour les BROCHETTES DE POULET AU BASILIC - VALEUR NUTRITIVE :
5.À l'étape
4, appuyer
sur VALEUR
NUTRITIVE.
F
20
14.La cuisson est
terminée.
Options de cuisson vapeur
PAGE PRINCIPALE
ICÔNES
DECONGELATION
VAPEUR
PAGE PRINCIPALE
ICÔNES
VAPEUR OPTIONS
MANUAL
EXEMPLES
POIDS
DURÉE
TEMP
Poitrine de poulet
1 lb
40 - 50 minutes
100 ˚F
Bœuf haché
1 lb
40 - 50 minutes
100 ˚F
Poisson
1 lb
15 - 25 minutes
100 ˚F
RÉGLAGE DU MENU
EXEMPLES
RÉGLAGES DE LA
TEMPÉRATURE
ETANCHE A LA VAPEUR
Pâte à pain
100 ˚F
MAINTENIR CHAUD
Assiette avec repas
150˚ F
MIJOTER
Met en casserole
SAUTER
Oignons
475 ˚F
RAFRAICHISSEMENT
A LA VAPEUR
Frais
100 ˚F
400 ˚F - 200 ˚F
VAPEUR OPTIONS
Pour utiliser le mode ETANCHE A LA VAPEUR à partir du menu VAPEUR OPTIONS.
Utilisation
2.Appuyer sur
1.Appuyer sur
ETANCHE A LA
VAPEUR OPTIONS.
VAPEUR.
3.Saisir la durée
souhaitée.
4.Appuyer sur
START.
5.Le décompte
commence.
6.La fermentation
est terminée.
21
F
Cuisson en mode manuel
4.Gril vapeur - La fonction gril vapeur utilise la vapeur
« surchauffée », mais de manière ciblée, en provenant
du dessus de la cavité du four. Cette direction précise
de la chaleur permet de profiter des avantages de la
vapeur, de même que la capacité de concentrer la
température de la vapeur « surchauffée » à produire un
dorage et de nombreuses options de cuisson. Grâce
à cette fonction, vous aurez la possibilité de griller et
sauter les aliments tout en profitant des avantages de
la vapeur.
L'option de cuisson en mode manuel vous permet de
choisir librement et d'explorer la gamme complète des
fonctions de cuisson offertes par le four Combi Steam/
Convect™. Chaque option de cuisson en mode manuel
est équipée d'une fonction spécialisée pour assurer une
performance de cuisson optimale. Veuillez consulter les
explications relatives à la cuisson en mode manuel pour
commencer votre exploration!
1.Cuisson a convection - Durant la cuisson en mode
convection, il y a une circulation d'air chaud et sec
afin d'assurer une cuisson uniforme à travers l'aliment
choisi. La fonction reproduit le fonctionnement d'un
four à convection traditionnel, préférablement utilisé
pour la cuisson des produits de boulangeries ou de
pâtisseries ou les aliments déjà préparés.
Exemples : poisson, légumes, oignons, steak
5.Vapeur - La fonction de cuisson vapeur consiste en
une vapeur d'eau atteignant une température de 212
°F « 100 ˚C » injectée dans la cavité du four permettant
une option de cuisson qui conserve les nutriments. La
vapeur confère humidité et tendreté aux aliments qui
autrement pourraient devenir secs ou durcir en utilisant
des modes de cuisson traditionnels. Cette fonction
est préférable pour les légumes, les poissons ou les
viandes.
Exemples : biscuits, gâteaux, pains briochés, pizza,
croquettes de poulet
2.Gril a convection - La fonction de grillage en mode
convection incorpore de l'air chaud et sec dirigé
au-dessus des aliments (du dessus de la cavité du
four). Cette fonction de grillage permet des temps de
cuisson plus courts en raison de la concentration de la
chaleur. Cette fonction est préférable pour dorer, saisir
ou gratiner.
Exemples : brocoli, saumon, morue, poulet
6.Rafraichissement a la vapeur - Le Rafraîchissement à
la vapeur utilise une vapeur à basse température pour
revigorer ou « rafraîchir » des aliments ou des restes
de la vielle. L'injection d'une vapeur légère peut aider
à rafraîchir les aliments à leur état original, lorsqu'ils
étaient frais. Cette fonction est préférable pour les
pains croûtés, le riz, les nouilles, les légumes ou les
viandes.
Utilisation
Exemples : garnitures de fromage, steak, légumes
3.Rotissage vapeur - Durant cette fonction, la vapeur qui
est injectée dans la cavité est de la vapeur « surchauffée ».
La température normale de la vapeur est de 212
°F « 100 ˚C ». En mode de vapeur « surchauffée »,
la température de la vapeur est élevée jusqu'à des
niveaux atteignant 485 °F « 251 ˚C »; cela permet de
profiter des avantages de l'humidité de la vapeur et
du dorage produits par une température élevée. Cette
vapeur « surchauffée » circule dans la cavité pour assurer
une cuisson uniforme. Cette fonction est préférable
pour la cuisson des viandes, des pommes de terre, ou
des aliments plus volumineux qui exigent les effets du
dorage et d'un extérieur croustillant.
Exemples : pain français, riz brun, spaghettis, brocoli,
hamburgers
Exemples : poulet entier, patates douces, rôtis
F
22
Cuisson en mode manuel
Pour utiliser CUISSON A CONV. en mode manuel :
2.Appuyer sur
CUISSON A CONV. 3.Sélectionner l’option 4. Sélectionner la
température et
de préchauffage
ensuite appuyer sur
souhaité et le
START.
nombre de plateaux.
6.Placer les aliments
dans le four.
7. Sélectionner le temps
de cuisson et ensuite
appuyer sur START.
8.Le décompte de la
durée de cuisson
commence.
5.Préchauffage
du four.
Utilisation
1.Appuyer sur
MANUAL.
9.La cuisson est
terminée.
Option pour plus de temps de cuisson :
10. Pour ajouter plus de
temps de cuisson,
appuyer sur + DE
TEMPS.
11. Appuyer sur les chiffres
pour ajouter plus de
temps, et ensuite
appuyer sur START.
23
F
Autres caractéristiques
RÉGLAGES
MODE DEMO
Dans l'éventualité où il y aurait interruption de courant,
votre programmation actuelle sera effacée. Il suffit de
reprogrammer une fois le courant rétabli.
POUR ACTIVER LE MODE DÉMO
ÉLIMINATION DU SIGNAL
SONORE
2. Appuyer sur CLEAR quatre fois.
1. Sur la page principale, appuyer et maintenir la touche
CLEAR jusqu'au signal sonore.
3. L'icône DEMO apparaîtra sur l'écran.
4. Poursuivre en MODE DEMO.
Lorsque la cuisson est terminée ou lorsque vous
touchez l'écran, un signal sonore se fera entendre. Ce
signal sonore peut être désactivé si vous préférez un
fonctionnement sans bruit.
Pour QUITTER le mode DEMO
1. Répéter les étapes 1 et 2.
2. L'icône DEMO sera enlevée.
POUR DÉSACTIVER LE SIGNAL SONORE
REMARQUE :
1.Appuyer sur REGLAGES.
• Le four ne chauffe pas en mode Démo.
2.Appuyer sur SON ACTIVE/DESACTIVE.
• L'écran affiche un décompte rapide.
3.Appuyer sur DESAC.
LANGUE/TEMP
4.Appuyer sur CLEAR pour quitter.
Le four est livré avec des réglages en Anglais et en ˚F.
Pour modifier, appuyer sur REGLAGES et ensuite
LANGUE/TEMP. Une fois la sélection faite, appuyer sur
CLEAR pour quitter.
POUR RÉACTIVER LE SIGNAL SONORE
1.Appuyer sur REGLAGES.
2.Appuyer sur SON ACTIVE/DESACTIVE.
3.Appuyer sur ACTIVER.
4.Appuyer sur CLEAR pour quitter.
Utilisation
VERROU CONTROLES ACTIVE/
DESACTIVE
Le verrouillage des commandes permet d'éviter tout
fonctionnement non souhaité, comme par exemple, un
fonctionnement activé par des petits enfants. Le four peut
être réglé de sorte que le panneau de commandes est
désactivé ou verrouillé.
POUR VERROUILLER
1.Appuyer sur REGLAGES.
2.Appuyer sur VERROU CONTROLES ACTIVE/
DESACTIVE.
3.Maintenir le bouton BACK pendant 3 secondes.
4.L'écran affiche LE VERROUILLAGE DES CONTROLES
EST ACTIVE.
5.En attente de suppression du verrouillage.
POUR DÉVERROUILLER
1.Maintenir le bouton BACK pendant 3 secondes.
2.L'écran affiche LE VERROUILLAGE DES CONTROLES
EST DESACTIVE.
3.Appuyer sur CLEAR pour quitter.
F
24
Nettoyage et entretien
Le four Combi Steam/Convect™ offre de nombreuses
options pour maintenir la propreté du four. À partir du
nettoyage initial de votre four neuf jusqu'au nettoyages
réguliers, le menu NETTOYAGE vous aide à garder des
conditions de fonctionnement optimales et maintenir une
apparence fraîche et éclatante.
SÉLECTION DU NIVEAU
NETTOYAGE DU FOUR NEUF
Ce nettoyage doit être utilisé en premier lieu pour nettoyer
la cavité et les accessoires fournis avec ce four avant de
commencer la cuisson d'aliments. Il est recommandé
d'utiliser la fonction NETTOYAGE DU FOUR NEUF avant
de commencer la cuisson d'aliments dans le four pour
assurer de commencer avec des instruments de cuisson
fraîchement propres.
ARTICLES SUGGÉRÉS
POUR LE NETTOYAGE
EN PROFONDEUR
Niveau supérieur
(grille et plateau)
Conserve (pot et
couvercle)
Niveau inférieur (plateau)
Blanchir
Petites planches à
découper
DETARTRAGE
Une accumulation de taches blanches ou grises, aussi
appelées tartre, peut se former dans le circuit d'eau à
l'intérieur du four au cours de la production de vapeur,
ce qui pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
du four. Les fonctions de détartrage aident à dégrader
cette accumulation de tartre et garder le four propre et
d'apparence neuve.
1.Sélectionner la fonction NETTOYAGE à partir de la
page principale.
1.Sélectionner la fonction NETTOYAGE à partir de la
page principale.
2.Sélectionner la fonction NETTOYAGE DU FOUR
NEUF à partir de la liste.
2.Sélectionner la fonction DETARTRAGE à partir de la
liste.
3.Insérer tous les accessoires (c'est-à-dire les deux
plateaux, les deux grilles) dans le four.
3.Remplir le réservoir avec un mélange d'eau et
d'acide citrique ou de jus de citron. Veuillez consulter
le tableau ci-dessous pour une suggestion des
quantités. Replacer le réservoir et appuyer sur
START.
4.Remplir le réservoir avec de l'eau froide. Replacer le
réservoir et appuyer sur START.
5.Une fois que la fonction NETTOYAGE DU FOUR
NEUF est terminée, ouvrir le four avec précaution.
AVERTISSEMENT
1.La porte du four, l'extérieur de l'armoire et la cavité
4.Une fois que le four a terminé le cycle, laisser le four
refroidir. Ensuite, essuyer tout résidu restant à l'aide
d'un chiffon humide.
2. Ne pas ouvrir la porte du four si votre visage est près du four.
La vapeur sortant du four pourrait provoquer des
brûlures.
5.Retirer le réservoir, vider, rincer, et remplir à nouveau
avec de l'eau du robinet. Replacer le réservoir et
appuyer sur START.
NETTOYAGE STERILISE
6.Une fois que la fonction DETARTRAGE est terminée,
laisser le four refroidir.
du four vont devenir chaud.
La fonction de nettoyage stérilisé aide à nettoyer des
articles particuliers nécessitant davantage de soins quant
à la propreté. Le tableau ci-dessous dresse la liste des
articles qui peuvent être utilisés avec cette fonction.
7.Lorsque refroidie, essuyer la cavité du four. Vider le
plateau d'égouttage.
MÉLANGE
1.Sélectionner la fonction NETTOYAGE à partir de la
page principale.
Eau et acide
citrique
2. Sélectionner la fonction NETTOYAGE STERILISE à partir
de la liste.
3.Sélectionner le niveau souhaité. Veuillez consulter
le tableau ci-dessous pour une suggestion d'articles
à nettoyer dans le plateau du niveau supérieur ou
inférieur.
Eau et jus de
citron
Veuillez ne pas remplir le réservoir avec d'autres agents
de nettoyage non spécifiés dans le tableau ci-dessus. Les
autres agents de nettoyage peuvent endommager votre
four Combi Steam/Convect™.
5.Une fois que la fonction NETTOYAGE STERILISE est
terminée, ouvrir le four avec précaution. La porte,
l'armoire et le four peuvent être très chauds. Ne pas
ouvrir la porte du four si votre visage est près du four. La
vapeur sortant du four pourrait provoquer des brûlures.
25
F
Entretien du produi
4.Remplir le réservoir avec de l'eau froide. Replacer le
réservoir et appuyer sur START.
QUANTITÉ
2 1/4 tasses d'eau et 1 c. à table de
cristaux d'acide citrique.
Dissoudre les cristaux dans l'eau
et verser dans le réservoir.
2 1/4 tasses d'eau et 1/3 de tasse de
jus de citron à 100 % (sans pulpe).
Si le jus de citron contient de la
pulpe, veuillez passer au tamis.
Bien mélanger et verser dans le
réservoir.
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE DU FOUR - VAPEUR
PANNEAU DE COMMANDES
TACTILE
La fonction vapeur aide à déloger tout résidu de graisse,
d'huile ou d'aliments. La vapeur aidera à faciliter le
nettoyage du four; cependant, il ne s'agit pas d'une
fonction d'autonettoyage.
3.Remplir le réservoir avec de l'eau froide. Appuyer sur
START.
Si vous le souhaitez, le panneau de commande
tactile peut être désactivé avant le nettoyage. Voir les
informations à propos du Verrouillage des commandes
à la page 24 de ce manuel. Essuyer le panneau à
l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau
seulement. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas
frotter ou utiliser de nettoyants chimiques. Fermer le
four et suivre les directives en page 24 pour désactiver
le Verrouillage des commandes. Appuyer sur CLEAR.
4.Une fois que la fonction NETTOYAGE DU FOUR VAPEUR est terminée, laisser le four refroidir.
INTÉRIEUR
5.Lorsque refroidi, essuyer tout résidu restant à l'aide
d'un chiffon doux et humide.
Le nettoyage est facile, car il n'y a aucune chaleur
générée sur les surfaces intérieures; il n'y a alors ni
cuisson, ni déversements ou éclaboussures. Pour
nettoyer les surfaces intérieures, y compris les surfaces
d'étanchéité du four, essuyer à l'aide d'un chiffon doux
humide. NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS FORTS
OU ABRASIFS OU DE TAMPONS À RÉCURER. Pour
des taches plus difficiles, utiliser un savon doux; essuyer
à l'aide d'un chiffon doux humide. N'utiliser aucun
nettoyant chimique pour le four.
1.Sélectionner la fonction NETTOYAGE à partir de la
page principale.
2.Sélectionner la fonction NETTOYAGE DU FOUR VAPEUR à partir de la liste.
EXTÉRIEUR
La surface extérieure est faite de métal préenduit et de
plastique. Nettoyer l'extérieur à l'aide d'un détergent
doux et d'eau; rincer et essuyer à l'aide d'un chiffon
doux. N'utiliser aucun type de nettoyant domestique
ou abrasif.
SURFACE EN ACIER INOXYDABLE
ÉLIMINATION DES ODEURS
L'extérieur doit souvent être essuyé à l'aide d'un chiffon
doux humide et poli à l'aide d'un chiffon doux sec pour
entretenir sa beauté. Il existe également une variété
de produits conçus spécialement pour le nettoyage et
le lustrage de l'extérieur du four en acier inoxydable.
Nous recommandons que le nettoyeur soit appliqué
sur un chiffon doux et ensuite frotté soigneusement sur
l'extérieur en acier inoxydable plutôt que de l'appliquer
directement. Suivre attentivement les instructions
indiquées sur l'emballage.
De temps à autre, une odeur de cuisson peut rester
dans le four. Pour éliminer les odeurs, mélanger une
tasse d'eau avec 1/3 de tasse de jus de citron dans
un contenant en verre de 2 tasses. Bouillir pendant
plusieurs minutes. Laisser dans le four jusqu'à ce que
l'eau refroidisse. Essuyer l'intérieur à l'aide d'un chiffon
doux.
VIDER L'EAU
Dans l'éventualité où il y aurait un surplus d'eau
dans le moteur du four Combi Steam/Convect™ ou
qu'une fonction de vapeur soit interrompue durant
le fonctionnement, votre four pourrait nécessiter une
vidange d'eau afin de redémarrer.
DEVANT DU FOUR
Essuyer le four sur les deux faces à l'aide d'un chiffon
doux humide pour éliminer tout déversement ou toute
éclaboussure. Les parties en métal seront plus faciles à
maintenir propres si elles sont fréquemment essuyées
à l'aide d'un chiffon doux humide. Éviter l'utilisation
de nettoyants en vaporisateur ou tout autre nettoyant
fort, car ils peuvent tacher, laisser des traces ou ternir
la surface.
Un message ATTENTION sera affiché pour alerter que le
four doit vidanger l'eau.
Veuillez vous assurer que le réservoir est vide. Sinon,
veuillez vider le réservoir et le replacer.
La vidange d'eau dans le réservoir prendra environ 1
minute.
Entretien du produi
Une fois terminé, détacher le réservoir et jeter l'eau.
F
26
Avant de communiquer avec le service de réparation
Veuillez vérifier les éléments suivants avant d'appeler le service de réparation. Cela pourrait vous faire économiser
du temps et de l'argent.
PROBLÈME
Le four ne fonctionne
pas en partie ou en
entier.
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Le cordon d'alimentation n'est pas
complètement branché à la prise
électrique.
• Veuillez vous assurer que le cordon
d'alimentation est solidement branché à la
prise.
• Panne d'électricité.
• Veuillez vérifier les lumières de la maison pour
être certain. Veuillez appeler votre fournisseur
d'électricité pour le service.
• Le fusible ou le disjoncteur à la maison
ne fonctionne pas.
• Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
• Le four est en mode Démo.
• Voir en page 24 pour les détails sur
l'annulation du mode Démo.
• Le courant ne se rend pas à l'appareil.
• Voir la solution au problème 1.
• Les commandes du four ne sont pas
réglées correctement.
• Vérifier sil les commandes ont été réglées
correctement.
• Le four est en mode Démo.
• Voir en page 24.
La lumière du four ne
fonctionne pas.
• L'ampoule est n'est pas bien vissée ou
brûlée.
• Communiquer avec le service de réparation.
Les touches des
commandes ne
fonctionnent pas.
• Le verrouillage des commandes est
activé.
• Voir en page 24 pour désactiver.
L'écran clignote.
• Panne d'électricité.
• Appuyer sur CLEAR « EFFACER » et régler
l'horloge à nouveau. Si le four était en cours
d'utilisation, vous devez régler à nouveau la
fonction de cuisson.
Les aliments dans
le four ne sont pas
chauffés.
Entretien du produi
27
F
Garantie
GARANTIE DU FOUR COMBI STEAM/CONVECT™
DEUX ANS DE GARANTIE COMPLÈTE
Le four Combi Steam/Convect™ et l'ensemble des composants et accessoires, sauf les parties listées ci-dessous *,
sont garantis être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement normal
pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range, LLC, le garant,
accepte de réparer ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse
durant la période de garantie.
* Les parties en verre (y compris les ampoules d’éclairage), peintes et décoratives, sont garanties être exemptes de
défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une période
réduite de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE
SIGNALÉ AU REVENDEUR DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été
achetés dans le pays ou le service sous garantie est demandé. La main d'œuvre du dépannage doit être fournie par
une agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range, LLC. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour
des dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophe naturelle, de perte d'alimentation électrique vers
le produit pour n'importe quelle raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installation incorrecte, de mise
en œuvre non appropriée, d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée
ou un dépositaire de Viking Range, LLC. Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit.
Le garant n'est pas responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs
ou du contrat ou des deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour dommages
consécutifs ou accessoires, de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas.
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention et de
l'entretien, et devra fournir la preuve de son achat sur demande et laisser l'équipement raisonnablement accessible
pour sa réparation. Si le produit ou un de ses composants comporte un défaut ou présente une anomalie de
fonctionnement pendant sa période de garantie, après un nombre raisonnable de tentatives de résolution du
problème par le garant, le propriétaire est en droit de demander un remboursement ou un remplacement de produit
ou de(s) pièce(s). L'engagement du garant pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné
ici ne pourra pas excéder le prix d'achat du produit lui-même.
RÉPARATION SOUS GARANTIE : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée par un
agent ou représentant autorisé par l'usine Viking Range, LLC. La réparation sera assurée durant les horaires de
travail normaux, tout supplément pour travail effectué en dépassement d'horaire ou période spéciale ne sera pas
couvert par cette garantie. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez
acheté le produit, ou un agent de service autorisé par Viking Range, LLC, ou Viking Range, LLC directement. Vous
devrez alors fournir l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom
de l'agence de service agrée par Viking Range, LLC la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui
vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking Range, LLC. IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat
d'origine pour la détermination de votre droit à la garantie.
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner
de façon à ce que Viking Range, LLC puisse vous contacter si un problème de sécurité apparaissait sur ce type de
produit qui vous concernerait.
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier pour les parties
décrites précédemment sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines juridictions
ne permettent pas la limitation de durée pour les garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas
être applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être
avoir d'autres droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.on.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis
Pour plus d'informations, appelez 1-888-845-4641,
ou branchez-vous sur le site Web à l'adresse vikingrange.com
F
28
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information
call 1-888-845-4641
or visit our web site at vikingrange.com
Para más información,
llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com
Pour plus d'informations produit
appeler 1-888-845-4641
ou visitez notre site Web à l'adresse vikingrange.com
TINSKB232MRR0