Xerox® VersaLink® B7025/B7030/B7035

EN
FR
ES
PT
More Information
Informations supplémentaires
Más información
Mais informações
www.xerox.com/office/B70xxsupport
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/B70xxsupplies
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
EN
FR
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and
Disposal Reference Guide on the Software and
Documentation disc.
Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
www.xerox.com/office/B70xxsupplies
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres
relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide
de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide
de référence sur la sécurité, la réglementation, le
recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software
and Documentation (Logiciel et documentation).
La Fiche de données de sécurité du matériel
(États-Unis/Canada) et les informations de protection
de l’environnement (Europe) sont disponibles en
ligne.
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas en la Guía del usuario
disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia
de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de
productos en el disco de Software and
Documentation (Software y documentación).
Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles online.
PT
Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentação no Guia do usuário
disponível em Xerox.com ou o Guia de referência
sobre segurança, regulamentação, reciclagem e
descarte no Software and Documentation disc (CD de
software e documentação). (Software e
Documentação).
As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e
informações ambientais (Europa) estão disponíveis
on-line.
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
607E18250 Rev A
© 2017 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and VersaLink®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. BR19542
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Suministros de la impresora
Suprimentos da impressora
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
Xerox® VersaLink® B7025 / B7030 / B7035
Multifunction Printer • Imprimante multifonction •
Equipo multifunción • Impressora multifuncional •
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
ES
PT
Español
Português
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Contents
Sommaire
Índice
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Fonctions standard de l’imprimante
Aspectos básicos de la impresora
Noções básicas da impressora
EN
Printer Tour...................................................................3
Tour d’horizon de l’imprimante
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Panel de control
Painel de controle
EN
Embedded Web Server...............................................5
Serveur Web intégré
Servidor web interno
Servidor da Web incorporado
EN
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Customizing Your Workflow......................................6
Personnalisation de votre flux de travail
Personalización del flujo de trabajo
Personalização do fluxo de trabalho
Printing ......................................................................... 8
Impression
Impresión
Impressão
www.xerox.com/office/B70xxsupport
FR
ES
PT
FR
ES
PT
FR
ES
PT
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Supported Papers ........................................................8
Papier pris en charge
Papeles admitidos
Papel compatível
EN
FR
ES
PT
Basic Printing .............................................................. 9
Impression standard
Impresión básica
Impressão básica
EN
Printing from a USB Flash Drive............................10
Impression depuis une clé USB
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
EN
Printing Jobs Stored on the Printer.......................11
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
EN
FR
ES
PT
FR
ES
PT
FR
ES
PT
Copying.......................................................................12
Copie
Copia
Cópia
EN
FR
ES
PT
Scanning.....................................................................13
Numérisation
Escaneado
Digitalização
Basic Copying ............................................................12
Copie standard
Copia básica
Cópia básica
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Using the Scan To App ............................................ 14
Utilisation de l’application Numérisation
Uso de la aplicación Escanear a
Utilização do aplicativo Digitalizar para
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Scanning to a USB Flash Drive ............................... 15
Numérisation depuis une clé USB
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
Scanning to Email .................................................... 16
Numérisation courriel
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
Troubleshooting ........................................................20
Dépannage
Solución de problemas
Solução de problemas
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Basic Faxing............................................................... 19
Télécopie standard
Envío de fax básico
Fax básico
Paper Jams................................................................. 20
Incidents papier
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
More Information: Back cover
Informations supplémentaires – Couverture fin
Más información – Cubierta posterior
Mais informações – capa traseira
Scanning to a Default Folder.................................. 17
Numérisation vers un dossier par défaut
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
Faxing..........................................................................18
Télécopie
Fax
Envio de fax
2
FR
ES
PT
Printer Tour
Tour d’horizon de l’imprimante
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
EN
FR
ES
EN
FR
ES
PT
Work Surface
Surface de travail
Superficie de trabajo
Superfície de trabalho
PT
EN
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Booklet Maker
Plieuse/brocheuse
Realizador de folletos
Criador de livretos
FR
ES
PT
Reversing Automatic Document Feeder (RADF)
Chargeur-inverseur automatique de documents (RADF)
Alimentador automático de documentos a doble cara (DADF)
Alimentador automático de originais reversível (RADF)
Bypass Tray
Départ manuel
Bandeja especial
Bandeja manual
EN
FR
ES
PT
USB Port
Port USB
Puerto USB
Porta USB
1
2
3
6
EN
FR
ES
PT
Finishers
Modules de finition
Acabadoras
Mód. de acabamento
EN
FR
ES
EN
FR
ES
PT
Envelope Tray
Magasin pour enveloppes
Bandeja para sobres
Bandeja de envelopes
PT
EN
FR
EN
FR
ES
PT
Optional accessories may be part of your printer setup.
See the User Guide for more information.
Votre configuration d'imprimante peut inclure des accessoires en option.
Consultez le Guide de l'utilisateur pour plus d'informations.
La impresora puede que disponga de accesorios opcionales.
Consulte la Guía del usuario para más información.
Acessórios opcionais podem fazer parte da configuração de sua impressora.
Consulte o Guia do Usuário para mais informações.
ES
PT
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
Printer Basics
Généralités
EN
4
Output Trays
Bacs récepteurs
Bandejas de salida
Bandejas de saída
1
2
3
4
1
2
1
2
Trays 1–6
Magasins 1-6
Bandejas 1-6
Bandejas 1 e 6
Fuser
Four
Fusor
Fusor
EN
Transfer Roller
Rouleau de transfert
Rodillo de transferencia
Rolo de transferência
EN
FR
ES
PT
FR
ES
PT
Toner Cartridge
Cartouche de toner
Cartucho de tóner
Cartucho de toner
Drum Cartridge
Module photorécepteur
Cartucho de cilindro
Cartucho do fotorreceptor
3
FR
ES
PT
Printer Basics
Généralités
EN
Control Panel
Panneau de commande
Panel de control
Painel de controle
4
EN
FR
ES
PT
1
2
Home returns to the main app screen.
Page d’accueil pour revenir sur l’écran principal de l’application.
Principal vuelve a la pantalla principal de aplicaciones.
Retornar à tela principal do aplicativo.
3
4
5
5
EN
FR
6
ES
PT
The Device app provides access to printer information and settings.
L’application du périphérique donne accès aux paramètres et informations de l’imprimante.
La aplicación Dispositivo proporciona acceso a la información y los ajustes de la impresora.
O aplicativo Dispositivo fornece acesso às informações e configurações da impressora.
7
6
1
EN
FR
ES
PT
Log in for special access and customizing your experience.
Connectez-vous pour obtenir un accès spécial et personnaliser votre expérience.
Conéctese para acceder a funciones especiales y personalizar su experiencia.
Faça login para acesso especial e personalização de sua experiência.
2
EN
FR
ES
PT
Reset clears settings for all apps.
Réinitialiser supprime les paramètres de toutes les applications.
Restablecer borra los ajustes de todas las aplicaciones.
Reinicializar limpa as configurações para todos os aplicativos.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
3
EN
FR
ES
PT
Power/Wake
Mise sous tension/Réveil
Encendido/activación
Energia/Despertar
EN
FR
ES
PT
NFC Area allows pairing with a mobile device to print or scan from an app.
La zone NFC permet de coupler un appareil mobile pour imprimer ou numériser à partir d’une application.
El área NFC permite el emparejamiento con dispositivos móviles para imprimir o escanear desde una aplicación.
A Área NFC permite o emparelhamento com um dispositivo móvel para impressão ou digitalização a partir de um
aplicativo.
7
EN
FR
ES
PT
Status LED indicates printer status. For detailed information, refer to the User Guide.
Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante. Pour plus informations, consultez le Guide de l’utilisateur.
LED de estado: indica el estado de la impresora. Para más información, consulte la Guía del usuario.
O LED de status indica o status da impressora. Para obter informações detalhadas, consulte o Guia do usuário.
4
FR
ES
PT
Embedded Web Server
Serveur Web intégré
Embedded Web Server
Servidor da Web incorporado
Printer Basics
Généralités
EN
1
2
www.xerox.com/office/B70xxdocs
EN
The Xerox® Embedded Web Server enables you to access printer configuration details, paper and supplies
status, job status, and diagnostic functions over a network. You can also manage fax, email, and address books.
For details on using the Embedded Web Server, refer to the User Guide located on Xerox.com.
3
http://xxx.xxx.xxx.xxx
FR
Le serveur Web intégré Xerox® vous permet d’obtenir les détails de configuration de l’imprimante, l’état du
papier, des consommables, et des travaux, ainsi que des fonctions de diagnostic sur un réseau. Vous pouvez
également gérer les télécopies, le courrier électronique et les carnets d’adresses.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation du serveur Web intégré, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur disponible sur le site Xerox.com.
EN
ES
El servidor web interno de Xerox® permite acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de
consumibles y papel, el estado del trabajo y las funciones de diagnóstico a través de una red. También se
pueden gestionar las libretas de direcciones, el correo electrónico y el fax.
Para más información sobre el uso del servidor web interno, consulte la Guía del usuario en Xerox.com.
FR
ES
PT
O Servidor da Web incorporado Xerox® permite o acesso aos detalhes da configuração da impressora, status
do papel e suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico pela rede. Também é possível gerenciar o
fax, e-mail e catálogos de endereço.
Para obter detalhes sobre como utilizar o Servidor da Web incorporado, consulte o Guia do usuário localizado
no site Xerox.com.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
PT
To connect, in a Web browser, type the printer IP address. The network IPv4 address is available on the control
panel touch screen. Touch Device app > About, then scroll down.
Pour vous connecter, saisissez l’adresse IP de l’imprimante dans un navigateur Web. L’adresse IPv4 du réseau
est disponible sur l’écran tactile du panneau de commande. Sélectionnez Application du périphérique > À
propos de, puis faites défiler vers le bas.
Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP. La dirección IPv4 de la red está disponible en
el panel de control táctil. Toque la aplicación Dispositivo > Acerca de y desplácese hacia abajo.
Para conectar-se, em um navegador de Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IPv4 da rede está
disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. Toque no app Dispositivo > Sobre e depois role
para baixo.
5
FR
ES
PT
Customizing Your Workflow
Personnalisation de votre flux de travail
Personalización del flujo de trabajo
Personalização do fluxo de trabalho
Printer Basics
Généralités
EN
1
2
3
XYZ
www.xerox.com/office/B70xxdocs
EN
The printer offers options for personalizing your experience by saving settings presets, customizing app and
setting list layout, and expanding your app collection.
Note: access to login and personalization features may be limited by your system administrator. For details,
refer to the User Guide and System Administrator Guide.
EN
FR
Vous pouvez enregistrer des préréglages, personnaliser des applis, configurer la disposition des listes et
étendre votre collection d'applis afin de personnaliser votre expérience.
Remarque : l'accès aux fonctions de connexion et de personnalisation peut faire l'objet de restrictions définies
par l'administrateur système. Pour en savoir plus, consultez le Guide de l'utilisateur et le Guide de
l'administrateur système.
FR
ES
PT
ES
PT
La impresora dispone de opciones para personalizar su experiencia con funciones para guardar valores
prefijados, personalizar aplicaciones y configurar el formato de lista, además de ampliar la colección de
aplicaciones.
Nota: es posible que el administrador del sistema haya limitado el acceso al inicio de sesión y a las funciones
de personalización. Para más información, consulte la Guía del usuario y la Guía del administrador del
sistema.
To begin creating your personalized experience, first create a login identity. Touch Login, then touch + (add). Type
your user name, then touch OK. You are now logged in and can start saving presets and customizing app layout.
Pour démarrer la procédure de personnalisation, créez une identité de connexion. Sélectionnez Ouvrir une session,
puis + (ajouter). Saisissez votre nom d'utilisateur, puis sélectionnez OK. Vous êtes maintenant connecté et pouvez
commencer à enregistrer des préréglages et à personnaliser l'agencement des applis.
Para personalizar su experiencia, primero cree su identidad de inicio de sesión. Toque Conexión y después toque +
(agregar). Introduzca su nombre de usuario y toque Aceptar. Ahora ya está conectado y puede comenzar a guardar
los valores prefijados y a personalizar el diseño de la aplicación.
Para começar a criar sua experiência personalizada, primeiro crie uma identidade de login. Toque em Login e, em
seguida, toque em + (adicionar). Digite seu nome de usuário e, em seguida, toque em OK. Agora você está
conectado e pode começar a salvar pré-ajustes e personalizar o layout do aplicativo.
A impressora oferece opções para personalizar sua experiência como salvar pré-ajustes de configurações,
personalizar o aplicativo, configurar o layout da lista e expandir sua coleção de aplicativos.
Nota: o acesso ao login e funções de personalização pode ser limitado pelo administrador do sistema. Para
mais detalhes, consulte o Guia do Usuário e o Guia do Administrador do Sistema.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
6
Printer Basics
Généralités
1
2
XYZ
3
www.xerox.com/appgallery
EN
FR
ES
PT
To save your commonly used feature settings in an app, enter your settings, then scroll to the bottom of the list and
touch Save. Save as New Preset adds your settings as a Preset (top of the settings list). Save as Default changes the
default settings. For New Preset, type a name and choose an icon. To manage your feature list and presets, touch
the Customize menu.
Pour enregistrer les paramètres fréquemment utilisés dans une appli, définissez ces paramètres, puis accédez au bas
de la liste et sélectionnez Enregistrer. Enreg. en tant que nouveau préréglage ajoute vos paramètres sous forme de
préréglage (en haut de la liste de paramètres). Enreg. en tant que valeur par défaut modifie les paramètres par
défaut. Dans le cas d'un nouveau préréglage, indiquez un nom et choisissez une icône. Pour gérer vos préréglages et
votre liste de fonctions, sélectionnez le menu Personnaliser.
Para guardar las opciones de la función más utilizada en una aplicación, introduzca sus opciones, desplácese al final
de la lista y toque Guardar. Guardar como Valor prefijado nuevo añade las opciones como un Prefijado (a la cabeza
de la lista de opciones). Guardar como valor prefijado cambia las opciones prefijadas. En Nuevo valor prefijado,
escriba un nombre y elija un icono. Para gestionar la lista de funciones y los valores prefijados, toque el menú
Personalizar.
Para salvar as configurações de funções comumente usadas em um aplicativo, digite suas configurações, percorra
até o final da lista e toque em Salvar. Salvar como novo pré-ajuste adiciona suas configurações como um pré-ajuste
(topo da lista de configurações). Salvar como padrão altera as configurações-padrão. Em Novo pré-ajuste, digite um
nome e escolha um ícone. Para gerenciar sua lista de funções e pré-ajustes, toque no menu Personalizar.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
EN
FR
ES
PT
The Xerox® App Gallery has a growing collection of productvity apps that you can install on your printer. Find the
app on your home screen and create your login directly, or go to www.xerox.com/appgallery to log in and add your
device. To simplify app installation, use the same name for your app gallery login credentials that you used for the
printer login.
Xerox® App Gallery comprend une collection croissante d'applis de productivité que vous pouvez installer sur votre
imprimante. Recherchez l'appli sur votre écran d'accueil et créez directement votre connexion ou accédez à
www.xerox.com/appgallery pour vous connecter et ajouter votre périphérique. Pour simplifier l'installation des
applis, utilisez votre nom de connexion à l'imprimante dans vos informations de connexion à la galerie d'applis.
En Xerox® App Gallery encontrará una amplia colección de aplicaciones de productividad que podrá instalar en su
impresora. Busque la aplicación en la pantalla principal y cree su acceso directo o vaya a www.xerox.com/appgallery
para conectarse y agregar su dispositivo. Para simplificar la instalación de la aplicación, como identidad de conexión
de la galería de aplicaciones utilice el mismo nombre que utilizó para conectarse a la impresora.
O Xerox® App Gallery possui uma crescente coleção de aplicativos de produtividade que podem ser instalados na
impressora. Localize o aplicativo em sua tela inicial e crie o login diretamente ou acesse www.xerox.com/appgallery
para login e adicione em seu dispositivo. Para simplificar a instalação do aplicativo, use o mesmo nome que você
usou para login na impressora como suas credenciais de login na galeria do aplicativo.
7
EN
FR
ES
PT
Supported Paper
Papier pris en charge
Papeles admitidos
Papel compatível
EN
ES
EN
FR
ES
PT
PT
Bypass Tray
Départ manuel
Bandeja especial
Bandeja manual
1
2
EN
FR
ES
PT
Trays 1–6
Magasins 1-6
Bandejas 1-6
Bandejas 1 e 6
Envelope Tray
Magasin pour enveloppes
Bandeja para sobres
Bandeja de envelopes
60–105 g/m2
(16–28 lb. Bond)
4
3
EN
6
1 2
75–90 g/m2
(20–24 lb. Bond)
FR
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
PT
A6 ..................................105 x 148 mm
B6 ..................................128 x 182 mm
A5 ..................................148 x 210 mm
B5 ..................................182 x 257 mm
A4 ..................................210 x 297 mm
215 x 315 mm .............215 x 315 mm
B4 ..................................257 x 364 mm
A3 ..................................297 x 420 mm
A5 ..................................148 x 210 mm
B5 ..................................182 x 257 mm
A4 ..................................210 x 297 mm
B4 ..................................257 x 364 mm
A3 ..................................297 x 420 mm
EN
FR
ES
PT
EN
FR
L
ES
Custom Size
Format personnalisé
Tamaño personalizado
Tamanho Personalizado
1 2
PT
FR
ES
3 4
60–256 g/m2
(16 lb. Bond – 140 lb Index)
6
PT
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
B5 ..................................182 x 257 mm
A4 ..................................210 x 297 mm
Cardstock
Carte
Cartulina para tarjeta
Cartão
W: 140–297 mm (5.5–11.7 in.)
L: 182–432 mm (7.2–17 in.)
60–216 g/m2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive .....................7.25 x 10.5 in.
Letter............................8.5 x 11 in.
Lightweight Cardstock
Support cartonné fin
Cartulina ligera
Cartão de baixa gramatura
170–216 g/m2
(63–80 lb. Cover)
EN
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
W
L
11 x 15 ........................... 11 x 15 in.
Tabloid........................... 11 x 17 in.
Tabloid........................... 11 x 17 in.
106–169 g/m2
(28 lb. Bond–63 lb. Cover)
W
4 x 6 ..............................4 x 6 in.
5 x 7 ..............................5 x 7 in.
Statement...................5.5 x 8.5 in.
Executive .....................7.25 x 10.5 in.
8 x 10............................8 x 10 in.
Letter............................8.5 x 11 in.
8.5 x 13 ........................8.5 x 13 in.
Legal .............................8.5 x 14 in.
Statement...................5.5 x 8.5 in.
Executive .....................7.25 x 10.5 in.
Letter............................8.5 x 11 in.
8.5 x 13 ........................8.5 x 13 in.
Legal .............................8.5 x 14 in.
ES
Plain
Standard
Común
Comum
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
60–256 g/m2
(16 lb. Bond – 140 lb Index)
60–216 g/m2
(16 lb. Bond – 80 lb. Cover)
Printing
Impression
FR
W
L
217–256 g/m2
(80 lb. Cover – 140 lb Index)
EN
FR
W: 89–297 mm (3.5–11.7 in.)
L: 98–483 mm (3.9–19 in.)
ES
PT
Heavyweight Cardstock
Translate Heavyweight Cardstock
Translate Lightweight Cardstock
Translate Lightweight Cardstock
8
EN
FR
ES
PT
Basic Printing
Impression standard
Impresión básica
Impressão básica
1
2
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
Printing
Impression
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
At the printer control panel, change size and type settings. In the Xerox® print driver, select printing options.
Modifiez les paramètres du format et du type dans le panneau de commande de l'imprimant. Sélectionnez les
options d’impression dans le pilote d’imprimante Xerox®.
En el panel de control, cambie las opciones de tipo y tamaño de papel. En el controlador de impresión Xerox®,
seleccione las opciones de impresión.
No painel de controle da impressora, altere as configurações de tamanho e tipo. No driver de impressão Xerox®,
selecione as opções de impressão.
9
EN
FR
ES
PT
Printing from a USB Flash Drive
Impression depuis une clé USB
Impresión desde unidad flash USB
Impressão de uma unidade flash USB
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
To select the number of copies, touch + or -. For larger numbers, touch Quantity and enter a number.
Pour choisir le nombre de copies, sélectionnez + ou -. Pour un nombre important, sélectionnez Quantité, puis
saisissez un nombre.
Para seleccionar el número de copias, toque + o -. Para grandes cantidades, toque Cantidad e introduzca un número.
Para selecionar a quantidade de cópias, selecione + ou -. Para quantidades maiores, selecione Quantidade e insira
um número.
Touch USB or insert your USB Flash Drive, then choose Print from USB.
Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Imprimer depuis USB.
Toque USB o inserte la unidad flash USB y seleccione Imprimir desde USB.
Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Imprimir de USB.
4
2
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Touch Add Document, then navigate to your files and select them.
Sélectionnez Ajouter document, puis accédez à vos fichiers pour les sélectionner.
Toque Agregar documento, vaya a los archivos y selecciónelos.
Selecione Adicionar documento, navegue até os arquivos e selecione-os.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
If more documents are needed, touch Add Document. Select settings as desired, then touch Print.
Si vous devez utiliser d’autres documents, sélectionnez Ajouter document. Choisissez les paramètres souhaités, puis
sélectionnez Imprimer.
Si se necesitaran más documentos, toque Agregar documento. Seleccione las opciones deseadas y toque Imprimir.
Se mais documentos forem necessários, selecione Adicionar documento. Selecione as configurações, como
necessário, e depois selecione Imprimir.
10
Printing
Impression
1
3
EN
FR
ES
PT
Printing Jobs Stored on the Printer
Impression de travaux stockés sur l’imprimante
Impresión de trabajos almacenados en la impresora
Impressão de trabalhos armazenados na impressora
Printing
Impression
1
2
EN
FR
ES
EN
FR
ES
PT
You can send a print job to save to the printer, then select the job from the printer control panel to print at a later
time. Jobs can be saved in the public folder or be password protected. In the Xerox® printer driver, select Properties
(Windows) or Xerox Features (Mac OS), then Job Type. Select Saved Job or Secure Print. For Secure Print, type a
passcode.
Vous pouvez enregistrer un travail d’impression sur l’imprimante, puis le sélectionner à partir du panneau de
commande pour l’imprimer à un moment ultérieur. Vous pouvez enregistrer les travaux dans le dossier public ou les
protéger à l’aide d’un mot de passe. Dans le pilote d’imprimante Xerox®, sélectionnez Propriétés (Windows) ou
Fonctionnalités Xerox (Mac OS), puis Type de travail. Sélectionnez Travail enregistré ou Impression protégée.
Saisissez un code d’accès pour l’impression protégée.
Se puede enviar un trabajo de impresión para guardarlo en la impresora y más adelante seleccionarlo desde el panel
de control de la impresora para imprimirlo. Los trabajos se pueden guardar en una carpeta pública o protegidos con
clave. En el controlador de impresión Xerox®, seleccione Propiedades (Windows) o Funciones Xerox (Mac OS) y
después Tipo de trabajo. Seleccione Trabajo guardado o Impresión protegida. En Impresión protegida, introduzca
una clave.
É possível enviar um trabalho de impressão para salvar na impressora e posteriormente selecioná-lo no painel de
controle para impressão. Os trabalhos podem ser salvos na pasta pública ou ser protegidos por senha. No driver de
impressora Xerox®, selecione Propriedades (Windows) ou Funções Xerox (Mac OS) e depois Tipo de trabalho.
Selecione Trabalho salvo ou Impressão protegida. Para Impressão protegida, digite uma senha.
PT
To print stored jobs from the control panel, touch Jobs, then touch Saved Jobs or Personal & Secure Jobs. Select the
folder or job.
Pour imprimer des travaux enregistrés à partir du panneau de commande, sélectionnez Travaux, puis Travaux
enregistrés ou Travaux personnels et protégés. Sélectionnez le dossier ou un travail.
Para imprimir trabajos guardados desde el panel de control, toque Trabajos y, después Trabajos guardados o
Trabajos personales y protegidos. Seleccione la carpeta o el trabajo.
Para imprimir trabalhos armazenados a partir do painel de controle, selecione Trabalhos e depois Trabalhos salvos
ou Trabalhos pessoais e protegidos. Selecione a pasta ou trabalho.
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
If requested, type the password. Select the quantity. To print the job, touch OK. To delete the job, touch the trash
icon, then touch Delete.
À l’invite, saisissez le mot de passe. Sélectionnez la quantité. Pour imprimer le travail, sélectionnez OK. Pour
supprimer le travail, sélectionnez l’icône de la corbeille puis Supprimer.
Si se solicita, introduzca la clave. Seleccione la cantidad. Para imprimir el trabajo, toque Aceptar. Para eliminar el
trabajo, toque el icono de papelera y toque Eliminar.
Se solicitado, digite a senha. Selecione a quantidade. Para imprimir o trabalho, selecione OK. Para excluir o trabalho,
selecione o ícone de lixeira e depois Excluir.
11
EN
FR
ES
PT
Basic Copying
Copie standard
Copia básica
Cópia básica
3
38–128 g/m2
(26 lb. Text–34 lb. Bond)
0
50–128 g/m2
(20 lb.–34 lb. Bond)
Y
X: 85–432 mm (5.5–17 in.)
Y: 125–297 mm (8.26–11.69 in.)
X
≤110 (80 g/m2)
1
EN
FR
ES
PT
Select settings from the list, then touch Start.
Choisissez les paramètres dans la liste, puis sélectionnez Démarrer.
Seleccione las opciones de la lista y toque Comenzar.
Selecione as configurações na lista e depois toque em Iniciar.
EN
FR
ES
PT
Copying
Copie
A5
Load the original images.
Chargez les images initiales.
Coloque las imágenes originales.
Coloque as imagens originais.
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN
FR
0
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Touch Copy and select the number of copies desired.
Sélectionnez Copier puis le nombre de copies souhaitées.
Toque Copiar y seleccione el número de copias deseado.
Selecione Cópia e depois o número de cópias desejadas.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
Note: Settings from previous users remain for a short time. To clear the temporary settings in all apps, on the Home
screen, touch Reset.
Remarque : les paramètres saisis par d’autres utilisateurs sont conservés pendant une courte période de temps. Pour
supprimer les paramètres temporaires dans toutes les applications, sélectionnez Réinitialiser dans l’écran de la page
d’accueil.
Nota: las opciones de los usuarios anteriores se mantienen durante un breve periodo de tiempo. Para borrar las
opciones temporales de todas las aplicaciones, vaya a Pantalla principal y toque Restablecer.
Nota: as configurações de usuários anteriores permanecem ativas por um algum tempo. Para limpar as
configurações temporárias em todos os aplicativos, na tela Dispositivo, toque em Reinicializar.
12
EN
FR
ES
PT
Scanning
Numérisation
Escaneado
Digitalização
38–128 g/m2
(26 lb. Text–34 lb. Bond)
50–128 g/m2
(20 lb.–34 lb. Bond)
Y
X
X: 85–432 mm (5.5–17 in.)
Y: 125–297 mm (8.26–11.69 in.)
≤110 (80 g/m2)
www.xerox.com/office/B70xxdocs
EN
The printer is connected typically to a network rather than a single computer. You select a destination for the
scanned image at the printer. Some methods are available to anyone. Other methods require network access or
prepared destinations. This guide covers several methods and focuses on key advantages of each.
For detailed procedures and more scanning options, refer to the User Guide.
En général, l’imprimante est connectée à un réseau non à un seul ordinateur. Sélectionnez une destination pour
l’image numérisée sur l’imprimante. Certaines méthodes sont accessibles à tous. D’autres méthodes nécessitent un
accès réseau ou des destinations préparées. Ce guide décrit plusieurs méthodes et se concentre sur les principaux
avantages de chacune d’elles.
Pour obtenir une procédure détaillée et des options de numérisation supplémentaires, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
ES
Generalmente la impresora está conectada a una red en lugar de a un solo PC. Seleccione un destino en la impresora
para las imágenes escaneadas. Algunos métodos están disponibles para todos. Otros requieren acceso a la red o
destinos preparados. Esta guía abarca varios métodos y se centra en las ventajas clave de cada uno de ellos.
Para procedimientos detallados y más opciones de escaneado, consulte la Guía del usuario.
EN
FR
ES
PT
PT
Scanning
Numérisation
FR
A5
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
A impressora geralmente é conectada a uma rede, em vez de a um único computador. Você seleciona um destino
para a imagem digitalizada na impressora. Alguns métodos estão disponíveis para todos. Outros métodos exigem o
acesso de rede ou destinos preparados. Este guia abrange diversos métodos e se concentra nas principais vantagens
de cada um.
Para ver procedimentos detalhados ou mais opções de digitalização, consulte o Guia do usuário.
www.xerox.com/office/B70xxsupport
13
EN
FR
ES
PT
Using the Scan To App
Utilisation de l’application Numérisation
Uso de la aplicación Escanear a
Utilização do aplicativo Digitalizar para
1
2
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
3
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
.pdf
Scanning
Numérisation
PT
Scan To offers a variety of scan destinations to choose from and allows you to send to multiple destinations not
accessible to single-purpose apps such as scanning to Email or USB. Touch Scan To then choose your first
destination.
To prepare destinations, refer to the User Guide.
La Numérisation vous permet de choisir parmi une variété de destinations de numérisation et d’envoyer vos
documents vers plusieurs destinations non accessibles aux applications à objectif unique telles que Numérisation
courriel ou Numérisation USB. Sélectionnez Numérisation puis votre première destination.
Pour plus informations, consultez le Guide de l’utilisateur.
Escanear a ofrece distintos destinos de escaneado y permite enviar a varios destinos no disponibles para
aplicaciones de un solo propósito como el escaneado a e-mail o USB. Toque Escanear a y elija el primer destino.
Para preparar los destinos, consulte la Guía del usuario.
Digitalizar para oferece vários destinos de digitalização para escolha e permite o envio para diversos destinos não
acessíveis a aplicativos de finalidade única, como a digitalização para e-mail ou USB. Toque em Digitalizar para e
depois escolha o primeiro destino.
Para preparar os destinos, consulte o Guia do usuário.
To include more destinations of any available type, touch Add Destination. For a menu to remove a destination or
add it to the address book, touch the destination.
Pour ajouter d’autres destinations d’un type disponible, sélectionnez Ajouter destination. Pour afficher un menu
permettant de supprimer une destination ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez la destination.
Para incluir más destinos de cualquier tipo disponible, toque Agregar destino. Para obtener un menú para eliminar
o agregar un destino a la libreta de direcciones, toque el destino.
Para incluir mais destinos de qualquer tipo disponível, toque em Adicionar destino. Para um menu remover um
destino ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o destino.
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
14
EN
FR
ES
PT
Scanning to a USB Flash Drive
Numérisation depuis une clé USB
Escaneado a una unidad flash USB
Digitalização para uma unidade flash USB
2
1
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Scan to USB is a simple way to acquire a scan if you do not have prepared destinations or network access. Touch USB
or insert your USB Flash Drive, then choose Scan to USB.
La Numérisation USB est un moyen simple permettant d’obtenir une numérisation si vous n’avez préparé aucune
destination ou aucun accès réseau. Sélectionnez USB ou insérez une clé USB, puis sélectionnez Numérisation USB.
Escanear a USB es una forma sencilla de escanear si no se tienen destinos preparados o acceso a la red. Toque USB o
inserte la unidad flash USB y seleccione Escanear a USB.
Digitalizar para USB é uma maneira simples de obter uma digitalização, quando não há destinos preparados ou
acesso à rede. Selecione o dispositivo USB ou insira a unidade USB e depois escolha Digitalizar para USB.
Touch Switch Destination, then navigate to your preferred destination.
Sélectionnez Changer destination, puis accédez à votre destination préférée.
Toque Cambiar destino y desplácese a su destino preferido.
Toque em Trocar destino e depois navegue até o destino de preferência.
.pdf
.pdf(a)
Scanning
Numérisation
3
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
15
EN
FR
ES
PT
Scanning to Email
Numérisation courriel
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
1
2
EN
FR
ES
PT
EN
FR
PT
3
.pdf
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
Scanning
Numérisation
ES
The Email app offers a variety of controls for sending scanned images in emails. Touch Email, then touch To and
type an address. To add more recipients, touch the address field again.
For details about email and address book features, refer to the User Guide.
L’application Numérisation courriel offre une variété de commandes pour envoyer des images numérisées via
courrier électronique. Sélectionnez Courrier électronique, puis À et saisissez une adresse. Sélectionnez à nouveau le
champ d’adresse pour ajouter d’autres destinataires.
Pour de plus en informations sur les fonctionnalités du courrier électronique et du carnet d’adresses, reportez-vous
au Guide de l’utilisateur.
La aplicación de e-mail dispone de distintos controles para enviar imágenes escaneadas por e-mail. Toque E-mail, a
continuación, toque A: y escriba una dirección. Para agregar más destinatarios, toque de nuevo el campo de la
dirección.
Para más información sobre las funciones de la libreta de direcciones y el correo electrónico, consulte la Guía del
usuario.
O aplicativo E-mail oferece vários controles para o envio de imagens digitalizadas em e-mails. Toque em E-mail e
depois selecione Para e digite um endereço. Para adicionar mais destinatários, toque no campo de endereço
novamente.
Para obter detalhes sobre os recursos de e-mail e catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
To add stored addresses to the email, touch the address book button. For a menu to remove an address or add it to
the address book, touch the address. To create a subject line, touch the subject line.
Pour ajouter des adresses enregistrées au courrier électronique, sélectionnez le bouton du carnet d’adresses. Pour
afficher un menu permettant de supprimer une adresse ou d’en ajouter une au carnet d’adresses, sélectionnez
l’adresse. Pour créer un objet, sélectionnez la ligne de l’objet.
Para agregar direcciones guardadas a un correo electrónico, toque el botón de la libreta de direcciones. Para obtener
un menú para eliminar o agregar una dirección a la libreta de direcciones, toque la dirección. Para introducir el
asunto, toque la línea del asunto.
Para adicionar endereços armazenados ao e-mail, toque no botão de catálogo de endereços. Para um menu remover
um endereço ou adicioná-lo ao catálogo de endereço, selecione o endereço. Para criar uma linha de assunto, toque
na linha de assunto.
Choose the file type and other scan settings. From, Reply To, and Message settings are at the bottom of the list. To
edit the default scan name, touch the name, then type the desired name. Touch Send.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Les paramètres De, Répondre à et Message
se trouvent au bas de la liste. Pour modifier le nom par défaut d’une numérisation, sélectionnez le nom et saisissez le
nom souhaité. Sélectionnez Envoyer.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Las opciones de Responder a, Mensaje y De: están al final de la
lista. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el nombre y escriba el nombre deseado. Toque
Enviar.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. As configurações de De, Responder a e Mensagem
estão na parte inferior da lista. Para editar o nome da digitalização padrão, selecione o nome e digite o nome
desejado. Toque em Enviar.
16
EN
FR
ES
PT
Scanning to a Default Folder
Numérisation vers un dossier par défaut
Escaneado a carpeta predeterminada
Digitalização para uma pasta padrão
1
2
EN
FR
ES
PT
EN
FR
PT
3
.pdf(a)
.xps
.tif
.jpg
EN
FR
ES
PT
www.xerox.com/office/B70xxsupport
.pdf
Scanning
Numérisation
ES
You can set up a scan-to folder on the network or online. To create a location, touch Device > Apps > Scan To... then
choose Network or FTP. To scan to FTP, enter the FTP settings. To select a folder on the network or online, navigate
to the desired location.
Vous pouvez configurer un dossier de numérisation sur le réseau ou en ligne. Pour créer un emplacement,
sélectionnez Périphérique > Applis > Numérisation..., puis choisissez Réseau ou FTP. Pour la numérisation vers FTP,
définissez les paramètres FTP. Pour sélectionner un dossier sur le réseau ou en ligne, accédez à l’emplacement
souhaité.
Se puede configurar una carpeta de Escanear a en la red u online. Para crear una ubicación, toque Dispositivo >
Aplicaciones > Escanear a... y, a continuación, seleccione Red o FTP. Para escanear a FTP, introduzca las opciones de
FTP. Para seleccionar una carpeta en la red o en línea, vaya a la ubicación deseada.
É possível configurar uma pasta para onde digitalizar na rede ou on-line. Para criar um local, toque em Dispositivo
> Aplicativos > Digitalizar para e depois selecione Rede ou FTP. Para digitalizar para FTP, digite as configurações
de FTP. Para selecionar uma pasta na rede ou on-line, navegue até o local desejado.
To scan to your prepared network location, touch Scan To... and choose Network. Select a subfolder as needed.
Pour numériser vers l’emplacement réseau que vous avez préparé, appuyez sur Numériser vers... et choisissez
Réseau. Sélectionnez le cas échéant un dossier secondaire.
Para escanear a la ubicación de red preparada, toque Escanear a... y elija Red). Seleccione una subcarpeta según
sea necesario.
Para digitalizar para o local de rede preparado, toque em Digitalizar para... e selecione Rede. Selecione uma
subpasta, como necessário.
Choose the file type and other scan settings. To edit the default scan name, touch the name, and type the changes.
Touch Scan.
Sélectionnez le type de fichier et les autres paramètres de numérisation. Pour modifier le nom d’une numérisation,
sélectionnez le nom et saisissez vos modifications. Sélectionnez Numériser.
Elija el tipo de archivo y otras opciones de escaneado. Para editar el nombre de escaneado predeterminado, toque el
nombre y escriba los cambios. Toque Escaneado.
Escolha o tipo de arquivo e outras configurações de digitalização. Para editar o nome da digitalização padrão,
selecione o nome e digite as alterações. Toque em Digitalizar.
17
EN
FR
ES
PT
Faxing
Télécopie
Fax
Envio de fax
38–128 g/m2
(26 lb. Text–34 lb. Bond)
50–128 g/m2
(20 lb.–34 lb. Bond)
Y
X
X: 85–432 mm (5.5–17 in.)
Y: 125–297 mm (8.26–11.69 in.)
≤110 (80 g/m2)
www.xerox.com/office/B70xxdocs
EN
You can enter fax numbers manually and store them in the address book, or select fax numbers from the address book.
For information about fax settings and managing stored fax numbers in the address book, refer to the User Guide.
A5
FR
Vous pouvez entrer des numéros de fax manuellement et les enregistrer dans le carnet d’adresses ou les sélectionner
à partir de celui-ci.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de télécopie et la gestion des numéros de fax enregistrés dans le
carnet d’adresses, reportez-vous au Guide de l’utilisateur..
ES
Los números de fax se pueden introducir a mano y almacenarlos en la libreta de direcciones, o bien, seleccionarlos de
la libreta de direcciones.
Para más información sobre las opciones de fax y la gestión de números de fax almacenados en la libreta de
direcciones, consulte la Guía del usuario.
EN
FR
ES
PT
PT
É possível inserir os números de fax manualmente e armazená-los no catálogo de endereços ou selecioná-los no
catálogo de endereços.
Para obter mais informações sobre as configurações de fax e o gerenciamento dos números de fax armazenados no
catálogo de endereços, consulte o Guia do usuário.
Load original images on the document glass or in the document feeder.
Placez les images initiales sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents.
Coloque las imágenes originales en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos.
Coloque as imagens originais sobre o vidro de originais ou no alimentador de originais.
Faxing
Télécopie
www.xerox.com/office/B70xxsupport
18
EN
FR
ES
PT
Basic Faxing
Télécopie standard
Envío de fax básico
Envio de fax básico
2
1
EN
FR
ES
123
PT
To add stored destinations to the fax, touch the address book button. To add, edit or remove a number from the
address book, touch and hold the number and select an option.
Pour ajouter des destinations enregistrées au fax, sélectionnez le bouton du carnet d'adresses. Pour ajouter, modifier
ou supprimer un numéro du carnet d'adresses, maintenez appuyé le numéro et sélectionnez une option.
Para agregar destinos guardados a un fax, toque el botón de la libreta de direcciones. Para agregar, editar o eliminar
un número de la libreta de direcciones, toque y mantenga pulsado el número y seleccione una opción.
Para adicionar destinos armazenados ao fax, toque no botão de catálogo de endereços. Para adicionar, editar ou
remover um número do catálogo de endereços, toque e retenha o número e selecione uma opção.
ABC/123 >
EN
FR
ES
PT
Touch Fax, then touch Destination and type a fax number. To add more recipients, touch the destination field again.
Sélectionnez Fax, puis Destination et saisissez un numéro de fax. Sélectionnez à nouveau le champ de destination
pour ajouter d'autres destinataires.
Toque Fax y, a continuación, toque Destino e introduzca un número de fax. Para agregar más destinatarios, toque
de nuevo el campo de destino.
Toque em Fax e depois selecione Destino e digite um número de fax. Para adicionar mais destinatários, toque no
campo de destino novamente.
3
EN
FR
ES
www.xerox.com/office/B70xxsupport
Faxing
Télécopie
PT
Choose fax settings as desired, then touch Send.
Choisissez les paramètres de télécopie souhaités, puis sélectionnez Envoyer.
Seleccione las opciones de fax deseadas y toque Enviar.
Selecione as configurações de fax, como desejado, e depois selecione Enviar.
19
EN
FR
ES
PT
Paper Jams
Incidents papier
Atascos de papel
Atolamentos de Papel
EN
EN
When a jam occurs, the control panel displays graphics showing how to clear the jam.
www.xerox.com/office/B70xxdocs
FR
ES
For tips on avoiding paper jams, refer to the User Guide.
FR
Lorsqu’un incident se produit, le panneau de commande affiche un schéma indiquant comment résoudre
l’incident.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour savoir comment éviter les incidents papier.
PT
ES
Cuando se produce un atasco, el panel de control muestra ilustraciones que indican cómo eliminar el atasco.
Para obtener consejos para evitar atascos de papel, consulte la Guía del usuario.
PT
Quando ocorre um atolamento, o painel de controle exibe gráficos mostrando como eliminar o atolamento.
Para dicas sobre como evitar atolamentos de papel, consulte o Guia do usuário.
CAUTION: To avoid damage, remove misfed media gently and avoid tearing it. Try to remove the media
in the direction that it would normally feed. Any pieces left in the printer can cause further misfeeds.
Do not reload media that has misfed.
The printed side may smudge, and toner may stick to your hands. Avoid spills, and wash off any toner with
cool water and soap. Do not use hot water.
ATTENTION : pour éviter tout dommage, retirez délicatement le support coincé, sans le déchirer. Essayez
d'extraire le support dans le sens normal d'alimentation. Tout morceau de papier présent dans l'imprimante
peut entraîner d'autres faux départs. Ne rechargez pas le support à l'origine du faux départ.
Des bavures peuvent apparaître sur la face imprimée et le toner peut rester collé à vos mains. Évitez de
répandre du toner et enlevez les résidus de toner avec de l'eau froide et du savon. N'utilisez pas d'eau chaude.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños, retire el papel atascado con cuidado para que no se rompa. Intente extraer
el papel en la dirección que se alimenta normalmente. Los trozos que queden en la impresora pueden causar
más atascos. No vuelva a alimentar el papel atascado.
La cara impresa puede manchar y puede pegarse tóner en las manos. Evite que se derrame tóner y limpie el
tóner con agua fría y jabón. No use agua caliente.
CUIDADO: Para evitar danos, retire o material atolado com cuidado e evite que se rasgue. Tente remover o
material na direção em que ele normalmente seria alimentado. Qualquer pedaço deixado na impressora pode
causar futuros atolamentos. Não recoloque o material que foi alimentado incorretamente.
A face impressa pode borrar e o toner pode aderir em suas mãos. Evite que se espalhe e lave quaisquer
resíduos de toner com água fria e sabão. Não use água quente.
Troubleshooting
Dépannage
www.xerox.com/office/B70xxsupport
20