E NGLIS H Creating Bobbin Work

CONTENTS
ENGLISH
About this manual ................................................................................................................. 2
About the appearance of the screens ..................................................................................... 2
More About Included Presser Feet ............................................................................................. 3
Blind stitch foot (with guide).................................................................................................. 3
Narrow hemmer foot............................................................................................................. 4
Cording foot (3 cord guide) ................................................................................................... 6
Features for Embroidery Edit mode ............................................................................................ 7
Embroidering with the Border Embroidery Frame .................................................................. 7
Selecting a New Border Pattern ............................................................................................. 8
Creating an Appliqué Piece ................................................................................................... 8
Editing Character Patterns ........................................................................................................ 14
Separating Combined Character Patterns............................................................................. 14
Selecting a Small Font/Cyrillic Font ..................................................................................... 15
About Settings Screen .............................................................................................................. 17
Changing the Background Colors of the Embroidering Patterns ........................................... 17
Changing the Pointer Shape When a USB Mouse Is Used.................................................... 18
About Bobbin Work................................................................................................................. 19
Required Materials .............................................................................................................. 20
Upper Threading ................................................................................................................. 21
Preparing the Bobbin Thread............................................................................................... 21
Creating Bobbin Work ............................................................................................................. 25
Positioning the Fabric and Sewing....................................................................................... 25
Finishing the Thread Ends.................................................................................................... 27
Bobbin Work Free-Motion Sewing ...................................................................................... 27
Adjusting the Thread Tension .............................................................................................. 29
Troubleshooting .................................................................................................................. 30
About the Circular Attachment ................................................................................................ 31
Included Accessories........................................................................................................... 31
Attaching the Circular Attachment....................................................................................... 32
Sewing a Circle ................................................................................................................... 32
Using the Quarter Circle Template ...................................................................................... 34
Using the Included Presser Feet........................................................................................... 34
List of New Patterns ................................................................................................................. 36
Border Patterns (Additions from Decorative Stitch Patterns) ................................................. 36
Small Fonts.......................................................................................................................... 37
Cyrillic Fonts ....................................................................................................................... 38
1
About this manual
This manual provides additional information not described in the Instruction Manual. Be sure to read this
information before using the machine.
About the appearance of the screens
The screen illustrations in this manual may differ from actual ones on the machine.
2
THE
More About Included Presser Feet
2.
No.
3.
ENGLISH
1.
Part Name
Part Code
Reference Page
1
Blind stitch foot (with guide)
XA0059-001
page 3
2
Narrow hemmer foot
184600-001
page 4
3
Cording foot (3 cord guide)
XA6871-001
page 6
Blind stitch foot (with guide)
Turn foot guide screw and carefully adjust to guide
fabric.
■ Use
This foot comes in handy not only for blindstitching,
but also for sewing fabric edges and seams.
Remove presser foot and attach snap-on blind stitch
foot.
1
Blind stitch foot (with guide)
■ Sewing
• When Edge Stitching
a Basting
• When Sewing Seams
Position needle the distance you wish it to be from
the edge of the fabric and lower needle in that
position.
Select “ ”. Align position of foot guide to needle
position and sew the desired width seam allowance.
• When Joining
a
Select desired top stitch. Examples
( , ,
etc.)
b
Place cloth under foot so that foot guide is
lined up between both edges of fabric.
3
c
Lower foot and sew.
Narrow hemmer foot
This foot is designed to curl under a 3 mm double hem
while sewing a straight stitch.
• When Blindstitching
Narrow hemmer foot
When using regular weight fabrics
Front side
Reverse side
1cm
*2
■ Preparing to sew
1
*1
a
Remove presser foot and attach snap-on
narrow hemmer foot.
b
Select the straight stitch (center needle
position).
c
Connect the foot controller so that both
hands are free to guide the fabric.
0.5cm
3
2
*1
*2
4
5
When using heavyweight fabric
1cm
*2
1
a
b
c
d
e
0.5cm
*1
*2
2
Basting
Sewing position
Turn screw to adjust guide to folded hem.
Guide
Turn to front side
*1 Front side
*2 Reverse side
4
e
■ Sewing
a
Position the fabric (reverse side facing up)
under the presser foot. Lower the needle
3 mm from the edges of the fabric, lower the
presser foot, then sew 2 or 3 stitches.
After sewing 2 to 3 cm of the fabric, release
the thread and guide the fabric from the front
of the presser foot with your left hand. Keep a
uniform amount of fabric wrapped around the
presser foot curl until the seam is completed.
ENGLISH
3 mm
3 mm
b
Raise the needle and the presser foot, then
hold the ends of the upper thread and lower
thread to prevent them from being pulled out
of the fabric and pull the fabric out from the
front of the presser foot.
■ Hints
• If too little fabric is wrapped around the curl
and a threefold seam is not being sewn:
Pull the fabric held in your right hand to the left in
order to increase the amount of fabric wrapped in
the presser foot curl. At the same time, carefully
guide the fabric to the right with your left hand.
c
Holding both threads, pass them through the
curled part of the presser foot and pull them
toward the back of the presser foot. Wrap the
fabric around the curled part of the presser
foot in the same way. Position the edge of the
fabric just behind the needle and lower the
presser foot.
• If too much fabric is wrapped around the curl
and a wide threefold seam is being sewn:
Pull the fabric held in your right hand to the right in
order to decrease the amount of fabric wrapped in
the presser foot curl. At the same time, carefully
guide the extra fabric to the left with your left hand.
d
Without allowing the fabric to stick out from
the right side of the presser foot, lightly pull
on the thread while slowly sewing.
5
Cording foot (3 cord guide)
■ Use
• Foot control
Using your foot controller will help you to have both
hands free for easier fabric handling.
Embellish clothing and household linens with
decorative threads.
Cording foot (3 cord guide)
■ Sewing
■ Preparing to sew
Remove presser foot and attach snap-on cording
foot.
Draw cording under foot and
extend the cord 4-5 mm
behind foot. When using 2 or
3 cords, be careful to make
sure that cords are not
trampled under the front of
foot.
• Suggested Stitches
Zigzag
Stretch Zigzag
Decorative Satin Stitch
• Zigzag stitch width
Triple Cording stretch
Select dotted zigzag stitch and sew
at a maximum stitch width of 5 mm.
Single Cording
The zigzag stitch may be positioned
in the center or right guide. Verify
position of stitch and determine the
appropriate guide to be followed. Set
stitch width slightly greater than
width of cording.
• Stitch Length
Select desired stitch length. Remember that the
results will vary based on the stitch length you have
selected.
6
Feed cords, one by one, from
the right side of the cording
foot spring into their
respective guides.
Place cloth under foot.
Lower foot and sew.
Features for Embroidery Edit mode
ENGLISH
Embroidering with the Border
Embroidery Frame
Since the fabric can easily be repositioned and
rehooped if the border embroidery frame is used, this
frame is useful for embroidering repeated patterns while
sliding the fabric. An added feature of this frame is that
the pressure applied by the upper and lower frames
does not leave an indentation in the fabric. An area of
10 cm × 18 cm can be embroidered.
For details on the border embroidery frame, refer to the
Instruction manual included with the optional border
embroidery frame.
Memo
• For details on the border function, refer to
“Designing Repeated Patterns” in chapter 6 of the
Instruction and Reference Guide for the sewing
machine.
■ Frame Display Settings for Border
Embroidery Frame
Part Name
Part Code
Border embroidery frame
H 18cm × W 10cm
(H 7 inches × W 4 inches)
BLSO-BF
a
Press
b
From the embroidery frame display settings,
select one of the embroidery frame displays
for the border embroidery frame.
.
* Of the 12 settings available, there are two for border
embroidery frames.
CAUTION
• Do not leave the border embroidery frame within
the reach of children, otherwise injuries may result.
Note
• When the border embroidery frame is not being
used, unlock it before storing it.
■ Sample Projects Using the Border
Embroidery Frame
We recommend using the border embroidery frame
when embroidery repeated patterns at the edges of
items such as curtains, chair covers, bed covers,
tablecloths and blankets.
a
b
a Border embroidery frame embroidering area
b Center line
7
Selecting a New Border Pattern
150 decorative stitch patterns have been added as
border patterns. For details on the patterns, refer to “List
of New Patterns” (page 36).
If the border embroidery frame is used, repeated
patterns can easily rehooped. The following procedure
describes how to select patterns in embroidery edit
mode.
a
Press
b
Press
c
Press
d
Press the key of the desired pattern from the
new border patterns on P. 7 through P. 16.
.
.
to show illustrations.
Creating an Appliqué Piece
Appliqué pieces can be created from the built-in
patterns and patterns on embroidery cards. This is
convenient for fabrics that cannot be embroidered or
when you wish to attach an appliqué to a garment.
■ Sample Projects Using Created Appliqué
Pieces
Appliqué pieces can be attached to items that you
already own, such as bags and clothes, to customize
them. When attached to denim, the appliqué pattern
really stands out. Animal and fruit appliqués can be
used as children's toys.
■ Creating an Appliqué Piece
As an example, the following pattern will be used to
create an appliqué piece.
Note
e
8
If necessary, use the border function to repeat
the pattern.
• Felt or denim fabrics are recommended to make the
appliqué piece. Depending on the pattern and fabric
used, lighter weight fabrics may cause the stitching
to appear smaller.
• For best results, be sure to use stabilizer material for
embroidering.
• Select a frame that matches the pattern size. Frame
options are displayed on the LCD screen.
• When making appliqué pieces, do not use the
border embroidery frame. Depending on the pattern
density and fabric used, shrinkage of the stitching
may occur.
a
Press
b
Select the pattern, and edit it if necessary.
.
c
Press
, and then display P. 6 of the
settings screen.
d
Use
to specify the distance between
the pattern and the appliqué outline.
ENGLISH
Note
• Finish editing the pattern before selecting the
appliqué setting. If the pattern is edited after
selecting the appliqué setting, the appliqué stitching
and pattern may become misaligned.
• Since an outline is added, the pattern for an
appliqué piece (when the appliqué setting is
selected) will be larger than the original pattern.
First, adjust the size and position of the pattern as
shown below.
Memo
• Three settings are available: 1 (narrow), 2 (normal)
and 3 (wide).
• The setting remains selected even if the machine is
turned off.
e
Press
f
Press
.
g
Press
.
to return to the previous screen.
a Embroidering area
b Approx. 1 cm
c Pattern size
9
h
Press
to select the appliqué setting.
Note
• An appliqué piece cannot be created if the pattern is
too large or too complicated or a combined pattern
is separated. Even if the selected pattern fits within
the embroidering area, the entire appliqué pattern
may exceed the embroidering area when the outline
is added. If an error message appears, select a
different pattern or edit it.
i
Press
j
Fuse or stick a piece of stabilizer to the back
of the felt or denim fabric to be used as the
appliqué piece.
.
Note
• For best results, be sure to use stabilizer material for
embroidering.
k
Hoop the appliqué fabric in the embroidery
frame, attach the embroidery frame to the
machine, and then start embroidering.
l
After the pattern is embroidered, thread the
machine with the thread for the cutting line,
and then sew the cutting line (APPLIQUE
MATERIAL).
Memo
• To cancel the setting, press
.
• If no pattern is selected, the key appears gray and
cannot be selected.
→ The steps for creating the appliqué piece are added
to the sewing order.
Memo
• Three steps are added to the sewing order: appliqué
cutting line, position of pattern placement on the
garment, and appliqué stitching.
a Cutting line for appliqué
Memo
• We recommend using thread for the cutting line that
is closest to the color of the fabric.
a Cutting line for appliqué
b Position of pattern placement on garment
c Appliqué stitching
10
m
Remove the appliqué material from the
embroidery frame, and then carefully cut
along the stitching. After cutting, carefully
remove all of the cutting line thread.
o
Thread the machine with the thread for the
outline from step q, and then sew the
placement line for the appliqué position
(APPLIQUE POSITION).
ENGLISH
a Pattern placement line
Note
• Depending on the pattern density and fabric used,
there may be shrinking of the pattern or the appliqué
may be misaligned with the placement line. We
recommend cutting slightly outside of the cutting
line.
• When using patterns that are vertically and
horizontally symmetrical, use a chalk pen to indicate
the pattern orientation before cutting it out.
• Carefully cut out the pattern on the outline you just
sewed. Do not cut inside the cutting line, otherwise
the appliqué fabric will not be caught by the appliqué
stitch.
n
p
Use two layers of adhesive water-soluble
stabilizer material with their sticky sides
together, and then hoop them in the
embroidery frame.
Lightly apply glue or spray adhesive, and
paste the appliqué piece so that it aligns with
the placement line.
Note
• Before pasting the appliqué piece down, make sure
the appliqué piece is positioned correctly within the
placement line.
q
With the machine threaded using the thread
for the outline from step o, sew the outline
(APPLIQUE).
Note
• If water-soluble stabilizer is used, it is not necessary
to remove the stabilizer material after sewing the
appliqué outline. To reduce shrinkage of the pattern,
we recommend using water-soluble stabilizer.
• Put together two layers of water-soluble stabilizer,
otherwise the stabilizer material may tear during
embroidering.
a Outline of appliqué piece
Memo
• The outline is sewn using satin stitching.
• Some glue may get onto the presser foot, needle,
and needle plate at this time. Finish embroidering
the appliqué pattern, and then clean off the glue.
r
After embroidering is finished, remove the
stabilizer material from the embroidery
frame.
11
s
Use scissors to cut the excess water-soluble
stabilizer from outside the appliqué outline.
t
Soak the appliqué piece in water to dissolve
the water-soluble stabilizer.
u
Dry the appliqué piece, and then iron it if
necessary.
c
Edit the frame pattern to fit the size of the
appliqué pattern.
d
Press
Note
• Do not apply a strong force when ironing, otherwise
the stitching may be damaged.
■ Using a Frame Pattern for the Outline
Using a frame pattern, the desired shape can be
added as the outline of the appliqué.
to select the appliqué piece
setting.
a
Perform the operations described in steps a
through e of “Creating an Appliqué Piece”.
b
Select the desired frame shape and pattern,
and add it to the appliqué pattern.
e
12
Press
.
f
Use
to select the frame pattern,
and then press
.
ENGLISH
→ The frame pattern is deleted.
g
Press
h
Continue with step j of “Creating an
Appliqué Piece” to complete the appliqué
piece.
, and then press
.
13
Editing Character Patterns
Separating Combined Character
Patterns
d
Press
e
Press
.
Combined character patterns can be separated to adjust
the character spacing or to separately edit the patterns
after all characters have been entered.
a
Press
b
Press
c
Combine the characters, and then press
.
, and then select the font.
.
.
→ The key appears as
14
.
f
Use
to select where the pattern is to
h
Press
.
be separated, and then press
to separate
it. For this example, the pattern will be
separated between “T” and “a”.
ENGLISH
Selecting a Small Font/Cyrillic Font
Note
• A separated character pattern cannot be combined
again.
g
Use
to select a pattern, and then
use
to adjust the character spacing.
Two small fonts and two Cyrillic fonts have been
added. For details on the patterns, refer to “List of New
Patterns” (page 37-38).
The following procedure describes how to select
patterns in embroidery edit mode.
a
Press
b
In the pattern selection screen, press
.
.
15
c
Select the desired font from the small fonts
and Cyrillic fonts on P. 2.
a
b
a Small fonts
b Cyrillic fonts
d
Enter the characters.
Note
• For best results when sewing small font patterns,
- Reduce the thread tension to less than what is
used when embroidering normal designs
- Sew at a speed slower that what is used when
embroidering normal designs.
- Decrease the size of the thread to size 80 or 100
weight thread.
16
About Settings Screen
d
Use
to select the background color
from the four settings available (
and
Press
or
b
Press
.
,
).
In the settings screen, the background colors can be
changed for the embroidery pattern and pattern
thumbnails. Depending on the pattern color, select the
desired background color from the four that are
available. Different background colors can be selected
for the embroidery pattern and pattern thumbnails.
a
,
ENGLISH
Changing the Background Colors of
the Embroidering Patterns
a
.
b
a Embroidery pattern background
b Pattern thumbnails background
e
c
Press
to return to the previous screen.
Display P. 6 of the settings screen.
Memo
• The setting remains selected even if the machine is
turned off.
17
Changing the Pointer Shape When a
USB Mouse Is Used
In the settings screen, the shape can be selected for the
pointer that appears when a USB mouse is connected.
Depending on the background color, select the desired
shape from the three that are available.
Memo
• For details on changing the background color, refer
to “Changing the Background Colors of the
Embroidering Patterns” on page 17.
a
Press
b
Display P. 3 of the settings screen.
c
Use
.
to select the pointer shape from
the three settings available (
d
Press
,
and
).
to return to the previous screen.
Memo
• The setting remains selected even if the machine is
turned off.
18
About Bobbin Work
Utility stitches
Decorative stitches
(For models with built-in
decorative stitches)
ENGLISH
Beautiful stitches, with a three-dimensional appearance, can be created by winding the bobbin with heavy weight
thread or ribbon, which is too thick to be threaded through the machine’s needle. The decorative thread or ribbon
will stitch out on the underneath side of fabric while sewing with the fabric wrong side facing up.
Bobbin work is sewn using the special bobbin case (gray) and bobbin cover with tabs included with this kit.
Free-motion sewing
19
Required Materials
■ Bobbin Case and Bobbin Cover
a Bobbin case (gray)
This bobbin case is only for bobbin work. The bobbin
case will allow you to sew with thick thread or narrow
ribbon that cannot be inserted through the eye of the
needle. There is a notch at the location indicated by the
letter “A”.
■ Upper Thread
Upper thread choices can vary depending on the
finished look you would like to achieve. By using
sewing machine embroidery thread (polyester),
multipurpose polyester thread, or monofilament
(transparent nylon) thread the appearance of a single
design can be changed many times just by choosing a
different upper thread weight and/or color.
If you do not wish for the upper thread to be visible, we
recommend using transparent nylon monofilament
thread or polyester light weight thread (50wt. or above)
that is the same color as the lower thread.
■ Needle
Use a needle appropriate for the upper thread and
fabric being used. For details, refer to your machine’s
Instruction and Reference Guide.
■ Presser Foot
b Bobbin cover
There are two small v-shaped tabs on the back of the
bobbin cover as indicated by the letter “B”.
The tabs help hold the bobbin in place so it does not lift
up while thick thread is being pulled through.
Utility stitches or decorative stitches: Monogramming
foot “N”
■ Lower Thread
We recommend the following types of threads for
bobbin work.
No.5 or finer hand embroidery
thread or decorative thread
Flexible woven ribbon
(approx. 2mm (approx. 5/64 inch)
recommended)
Note
• If monogramming foot “N” was not provided with
your machine, use zigzag foot “J”.
• When sewing a pattern described in the machine’s
Instruction and Reference Guide and the
monogramming foot “N” is recommended, be sure to
use this foot, otherwise the desired results may not
be achieved.
Free-motion sewing: Use the free-motion quilting foot
provided with your machine. If you do not have a freemotion quilting foot, contact your nearest authorized
Baby Lock retailer to purchase one.
Fine embroidery ribbon (silk or
silk-like material) (3.5 mm (approx.
1/8 inch) or less, recommended)
* When wide ribbon or heavy weight threads are being used, we
recommend test sewing with and without bobbin case tension
being applied to see which gives the best stitching results.
If wide ribbon such as 3.5mm (approx. 1/8 inch) is to be used,
we recommend that bobbin case tension not be applied. Refer
to page 23 for more detailed instructions.
Note
• Do not use thread heavier than No.5 hand
embroidery thread.
• Some threads may not be appropriate for bobbin
work. Be sure to sew trial stitches before sewing on
your project.
20
Free-motion quilting foot
Free-motion open toe
quilting foot “O”
■ Fabric
Be sure to sew trial stitches on a piece of scrap fabric,
which includes the same threads and fabric as what is
being used in your project.
d
Remove the bobbin case.
• The sewing results may be affected by the type of
fabric used. Before sewing your project, be sure to
sew trial stitches on a piece of scrap fabric that is
the same as the fabric used in the project.
Upper Threading
a
a Bobbin case
e
Install a needle appropriate for the upper
thread and fabric to be used.
Use the cleaning brush included with the
machine or a vacuum cleaner to remove any
lint and dust from the race and its
surrounding area.
ENGLISH
Note
For details on installing the needle, refer to the
machine’s Instruction and Reference Guide.
b
Attach the presser foot.
For the presser foot to be used, refer to “Required
Materials” on page 20.
For details on attaching the presser foot, refer to
the machine’s Instruction and Reference Guide.
c
a Cleaning brush
b Race
Thread the machine with the upper thread.
For details on threading the machine, refer to the
machine’s Instruction and Reference Guide.
Preparing the Bobbin Thread
In order to create bobbin work, the bobbin case must
be replaced with the one for bobbin work.
Before creating bobbin work, clean the bobbin case
and the race.
a
Raise the needle and presser foot, and then
turn off the machine.
b
Remove the flat bed attachment.
c
Remove the needle plate cover.
For details on removing the needle plate
cover, refer to the machine’s Instruction and
Reference Guide.
f
Wipe the bobbin case (gray) with a soft lint
free cloth to clean it.
g
Insert the bobbin case (gray) so that the S
mark aligns with the ● mark as shown below.
a S mark
b ● mark
a Needle plate cover
21
Note
• The bobbin case (gray) cannot be used for sewing in
any way other than bobbin work. After sewing
bobbin work, refer back to the steps in “Preparing
the Bobbin Thread” for removing and cleaning the
bobbin case (gray), and then reinstall the standard
bobbin case (black).
CAUTION
• Be sure to use the machine’s included bobbin or one
designed specifically for this machine (Class 15).
Using any other bobbin may result in damage or
injuries.
Actual size
11.5 mm
(approx.
7/16 inch)
CAUTION
• Be sure to use the bobbin case (gray) when creating
bobbin work. Using any other bobbin case may
result in the thread becoming tangled or damage to
the machine.
• Make sure that the bobbin case is correctly
installed. If the bobbin case is incorrectly installed,
the thread may become tangled or the machine may
be damaged.
h
Install the needle plate cover.
For details on installing the needle plate cover,
refer to the machine’s Instruction and Reference
Guide.
This model
Other models
Note
• Slowly and evenly wind the thread around the
bobbin.
• For best results, wind the bobbin so the thread is
snug and not twisted.
k
Using scissors carefully trim the thread tail as
close to the bobbin as possible.
a Beginning of wound thread
CAUTION
a Needle plate cover
• If thread extends beyond the top of the bobbin too
much, the thread may become tangled or the
needle may break.
CAUTION
Memo
• When creating bobbin work, use the bobbin cover
with tabs (for bobbin work), otherwise the thread
may become tangled or the needle may break.
22
i
Install the flat bed attachment.
j
Insert the thread tail from the spool of thread
through the hole in the bobbin from the inside
to the outside. Hold the thread tail while
winding the thread around the bobbin by
hand. After winding the bobbin so it is filled
as shown below (about 80%), cut the thread.
If inserting thread tail through bobbin hole is difficult
bobbin can be wound by holding tail and wrapping
thread around inside base. Then carefully trim thread
tail so it does not extend from the side of the bobbin.
l
Install the bobbin wound with thread.
Whether or not tension should be applied to the
bobbin thread depends on the type of thread
being used.
■ When Tension is Not Applied to the Bobbin
Thread
Insert bobbin into bobbin case so the thread unwinds
from the left side. Pass the thread carefully through
groove of needle plate cover as shown below.
If the bobbin thread in the trial stitching is too tight and
adjusting the bobbin case tension does not help (*As
described in “Adjusting the Tension of the Bobbin
Thread” on page 29), do not pass the thread through the
tension spring.
Hold the bobbin with your left hand so the thread
unwinds from the right side and hold the end of the
thread with your right hand.
ENGLISH
■ When Tension is Applied to the Bobbin
thread
a Groove of needle plate cover
CAUTION
• When winding the bobbin, make sure the thread is
not frayed. Sewing with frayed thread may result in
the thread catching on the tension spring of the
bobbin case, the thread completely becoming
tangled or damage to the machine.
• Do not guide the bobbin thread completely through
the groove in the needle plate cover, otherwise the
lower threading cannot be done correctly. Thread
only as far as shown below.
m
Pull out about 8 cm (approx. 3 inches) of
bobbin thread.
n
Lightly hold the end of the upper thread while
turning the handwheel toward you
(counterclockwise) until the mark on the
handwheel aligns with the center top of
machine.
23
o
Gently pull the upper thread to bring the
bobbin thread up through the needle plate.
→ A loop of the bobbin thread comes out through the
hole in the needle plate.
p
Insert tweezers through bobbin thread loop
and pull bobbin thread above the needle
plate.
q
Align the upper thread and bobbin thread,
and then pull out about 10 cm (approx.
4 inches) of the threads and pass them under
the presser foot toward the rear of the
machine.
r
Install the bobbin cover.
a Bobbin cover
→ This completes the upper and lower threading.
24
Creating Bobbin Work
e
Note
Turn the handwheel toward you
(counterclockwise) to feed the needle into the
fabric or punched hole. Position the upper
thread over the presser foot and lightly hold
then, lower the presser foot lever.
• Recommended stitches for bobbin work are open
“airy” type stitches.
• Be sure to sew trial stitches using same fabric and
threads as your project in order to check the sewing
results.
• The bobbin thread may become tangled due to the
type of pattern and thread that are being used. Since
this may cause the needle to break, immediately
stop sewing if this occurs. Turn off the machine and
cut out the tangled thread with scissors. Then, clean
the race and bobbin case as described in “Preparing
the Bobbin Thread” on page 21.
Place stabilizer on top (wrong side) of the
a
fabric.
Note
• Type and weight of stabilizer will depend on fabric
and thread being used.
b
ENGLISH
Positioning the Fabric and Sewing
a Punched hole
b Upper thread over the presser foot
f
Pulling the upper thread gently, turn the
handwheel toward you (counterclockwise)
until the mark on the handwheel aligns with
the center top of machine.
If thread is too thick to pull through fabric to
machine surface use an awl to punch a small
hole in the fabric at the beginning of stitching
so the bobbin thread can be fed through the
opening.
→ A loop of the bobbin thread comes up through the
hole in the fabric.
c
Use the presser foot lever to raise the presser
foot.
Note
d
With the wrong side facing up, place the
fabric with stabilizer under the presser foot.
• If the bobbin thread does not come up, hold the
upper thread as shown below to pull up the bobbin
thread.
a Upper thread
a Wrong side of fabric
b Stabilizer on wrong side of fabric
25
g
Raise the presser foot lever, and then use
tweezers to pull up the bobbin thread and
bring the end of the thread to the top of the
fabric.
l
Note
If your machine is equipped with the
automatic thread cutting function and
automatic reinforcement/reverse stitching
function, make sure the automatic thread
cutting and automatic reinforcement/reverse
stitching have been turned off.
• Pull the thread while holding down the fabric so it
does not move out of place.
h
Align the upper thread and bobbin thread,
and then pass them under the presser foot
toward the rear of the machine.
i
Turn on the machine.
j
Select a stitch.
CAUTION
• Before sewing, make sure the automatic thread
cutting has been turned off. If sewing is started with
automatic thread cutting turned on, the thread may
become tangled or the machine may be damaged.
m
While gently holding threads at the rear of the
machine, turn the handwheel to feed the
needle into the fabric or punched hole again,
and then lower the presser foot lever.
n
Select a low speed, gently hold the threads
behind the presser foot and start sewing.
Threads can be released after several stitches
have been made.
Memo
• For best results, select a longer stitch length and a
wider stitch width. Depending on the selected stitch,
it may not be possible to change the stitch length
and stitch width settings. For details on adjusting the
stitch length and stitch width, refer to the machine’s
Instruction and Reference Guide.
• Depending on the fabric, bunched stitches may
result. We recommend selecting a simple stitch and
sewing trial stitches to check the sewing results.
Examples of simple stitches:
k
,
,
Adjust the upper thread tension.
For details on adjusting the upper thread tension,
refer to the machine’s Instruction and Reference
Guide.
Memo
We recommend an upper thread tension that is higher
than the standard setting.
Note
• Before sewing, check that there is enough thread in
the bobbin.
26
o
When you have reached the end of the
stitching area, stop the machine.
b
Working from the wrong side of the fabric, tie
the bobbin and upper threads together by
hand. Cut away excess threads with scissors.
Note
p
Raise the needle and presser foot.
q
Leaving about 10 cm (approx. 4 inches) of
thread at the ends, use scissors to cut the
threads.
ENGLISH
• Do not sew reinforcement/reverse stitches or use a
“Thread Cutter” button (if so equipped) at the end of
the stitching; otherwise it will be difficult to pull the
bobbin thread up to the wrong side of the fabric. In
addition the threads may become tangled or the
needle may break possibly causing machine
damage.
a Wrong side of fabric
b Right side of fabric
Note
• To ensure threads do not come undone after being
tied place a drop of fabric glue on knots.
c
If the desired results could not be achieved,
adjust the tension of the bobbin thread and of
the upper thread, and then try sewing the
stitching again.
For more details, refer to “Adjusting the Thread
Tension” on page 29.
a 10 cm (approx. 4 inches)
Bobbin Work Free-Motion Sewing
Note
• Do not press the “Thread Cutter” button to cut the
threads, otherwise the machine may be damaged.
Note
• For bobbin work free-motion sewing use the
instructions for “Creating Bobbin Work” on page 25.
• Use the free-motion quilting foot provided with your
machine. If you do not have a free-motion quilting
foot, contact your nearest authorized Baby Lock
retailer to purchase. For details on using the freemotion quilting foot, refer to the Instruction and
Reference Guide provided with your machine or with
the presser foot.
Finishing the Thread Ends
a
At the end of the stitching, use a hand sewing
needle to bring the bobbin thread up to the
wrong side of the fabric.
If so desired, use a template or draw your design on the
stabilizer to allow for ease of stitching. Remember, your
stitches with your decorative thread will be on the
underneath side of your fabric and the stabilizer will be
on the top of the wrong side of your fabric.
a
Note
a Wrong side of fabric
b Bobbin thread
• Print the template in its original dimensions. If an
enlarged template is used, the bobbin thread may
run out during sewing.
Note
• If it is difficult to place bobbin thread through the eye
of a hand sewing needle, use a ribbon embroidery
needle to pull the thread up to the wrong side of the
fabric. Otherwise, use an awl to pull up the bobbin
thread.
Print the desired template.
b
Affix the stabilizer to the wrong side of the
fabric.
27
c
Place commercially available transfer paper
on the stabilizer, then the paper printed with
the template on top, and then trace the design
with a pencil.
a Template
b Transfer paper
c Stabilizer on wrong side of fabric
Note
• Some templates have the arrows to show you the
sewing direction. Trace the arrows with design.
d
28
Once the design is transferred to the
stabilizer, position the fabric under the freemotion presser foot on the machine, and then
use free-motion sewing to sew the design.
Adjusting the Thread Tension
After sewing trial stitches and checking the sewing results, adjust the thread tensions if necessary. After adjusting the
tensions, be sure to sew trial stitches again in order to check the sewing results.
We recommend an upper thread tension that is higher
than the standard setting.
Refer to the machine’s Instruction and Reference Guide
for detailed instruction.
■ Adjusting the Tension of the Bobbin Thread
If the desired stitching cannot be achieved after
adjusting the upper thread tension, adjust the tension of
the bobbin thread. The tension of the bobbin thread can
be adjusted by turning the slotted-head (–) screw on the
bobbin case (gray) for bobbin work.
Note
• Turning the screw on the bobbin case (gray) may
push up the spring plate, as shown below.
If this occurs, gently press down the spring plate
with a screwdriver so it is lower than the top surface
of the bobbin case (gray), and then insert the bobbin
case into the machine.
ENGLISH
■ Adjusting the Upper Thread Tension
a Spring plate
a Do not turn the phillips screw (+).
b Adjust with the small screwdriver.
To increase the tension of the bobbin thread, turn the
slotted-head (–) screw 30° to 45° clockwise.
To decrease the tension of the bobbin thread, turn the
slotted-head (–) screw 30° to 45° counterclockwise.
CAUTION
• DO NOT adjust the position of the phillips (+)
screw on the bobbin case (gray) as this may result in
damage to the bobbin case, rendering it useless.
• If the slotted screw (-) is difficult to turn, do not use
force. Turning the screw too much or providing
force in either (rotational) direction may cause
damage to the bobbin case. Should damage occur,
the bobbin case may not maintain proper tension.
Note
• If the bobbin thread tension is tight, the thread
cannot be passed through the tension spring when
the bobbin is installed in the bobbin case. (Refer to
“When Tension is Not Applied to the Bobbin Thread”
on page 23.)
29
Troubleshooting
Several solutions for minor problems are described below. If the problem persists, contact your nearest authorized
Baby Lock retailer.
■ The Thread was Accidentally Cut
Automatically and the Bobbin Thread is
Caught inside the Machine (Only for
Machines Equipped with the Automatic
Thread Cutting Function)
a
d
Apply slight tension on bobbin thread by
holding thread out to the left side of presser
foot. Press the “Thread Cutter” button again.
Cut the thread near the fabric above the
needle plate, and then remove the fabric.
CAUTION
• Do not pull on the thread with excessive force,
otherwise the machine may be damaged.
a Thread
Remove the bobbin, and then hold it out
b
toward the left side of the machine.
■ The Pattern is Misaligned
Refer to “Adjusting the Thread Tension” and increase
the upper thread tension. If the pattern is still
misaligned, reduce the tension of the bobbin thread.
Example: Decorative Stitch
c
Lower the presser foot.
a Correct tension
b The upper thread tension is too loose, or the bobbin
thread tension is too tight.
■ The Bobbin Thread Catches on the Tension
Spring of the Bobbin Case
Sew with no tension applied to the bobbin thread.
(Refer to “When Tension is Not Applied to the Bobbin
Thread” on page 23.)
30
About the Circular Attachment
* Radius= Distance from center of circle to any point on the circle.
Note
• You cannot use any decorative stitch with side feeding, or stitches over 7.0 mm in width. Use fabrics with a thickness of
less than 4mm (approx. 3/16”).
ENGLISH
This device can sew circular patterns that graduate out at 5mm intervals, ranging from 30mm to 130mm in
radius* when the center needle position is selected. The device is set to the left of the needle on your sewing
machine. Utility and decorative stitches can both be sewn using this device.
CAUTION
• Special care is required for the pivot pin; Neglectful treatment may cause injury. Young children should
be supervised to ensure that they do not play with the attachment. When attachment is not in use, always
keep the pivot pin in the indicator to avoid its loss.
Included Accessories
No.
1
1
Part Name
Circular Attachment
a
b
c
d
e
2
3
Pivot Pin
XE6016-001
3
Attachment Screw
(2pcs. one is extra)
XE6022-001
4
Template
XE6024-001
h
Conversion Chart
5
6
mm (f)
inch
130
5 3/16
120
4 3/4
110
4 3/8
100
4
90
3 1/2
80
3 3/16
70
2 3/4
60
2 3/8
50
2
40
3/2
30
13/16
BL-CSA
Indicator
Handle/Flips Up
Release button
Setting position for pivot pin
Scale
2
f
g
4
Part Code
Radius of circle in mm
Angular lines listed in degrees
starting at 0 with 5 degree
intervals
Center
5
Braiding Foot
XE5980-001
6
Cording Foot
XA6871-001
Note
• We recommend that you use the extension table on
your sewing machine for smooth fabric control.
• Do not raise the extension table when the circular
devise is attached.
• The pivot pin may be released if you hold up the
fabric while attached to the circular attachment.
When holding up the fabric gently press down on the
top of the pivot pin.
• When sewing smaller circles or using fabric with a
grain or uneven textures, a perfect circle may not be
achieved.
• Some of presser feet such as the side cutter cannot
be used with this attachment, always test your
accessory feet with the attachment.
• When using this attachment test the sewing speed
of your machine for the best results.
• When sewing larger pieces of fabric or garments,
make sure that your fabric or garment does not get
caught on the machine creating drag or distortion of
your design.
31
Attaching the Circular Attachment
a
Sewing a Circle
Place the circular attachment at left as shown
in the figure.
Note
• Thread the machine needle before setting the pivot
pin into the circular attachment. Threading lever
may hit the pivot pin and damage the pin or the
machines threading mechanism.
→ The two tabs on the underside of the attachment will
drop down into corresponding holes in the needle
plate, so that the attachment lays flat on the bed of
your machine.
40
b
Raise the handle.
b
Slide the indicator to match the desired size
of your circle.
30
Insert the screw on the circular attachment in
the screw hole at the right of the needle plate
(a).
a Attachment Screw
Securely tighten the screw with the discc
shaped screwdriver included in your
machine.
a Disc-shaped screwdriver
32
a
Note
• Do not slide the indicator by holding onto the pivot
pin, doing so may cause the pivot pin to bend or
break.
c
Use a piece of stabilizer that is larger than
your design area, reinforcing with a smaller
piece of the stabilizer at the center of the
circle when using fine fabric or the same
pivot pin area repeatedly.
e
Pressing the top of the pivot pin, insert the
point of the pivot pin into the “Y” mark on
the attachment.
ENGLISH
a Right side of Fabric
b Wrong side of Fabric
a
b
c
d
Wrong side of Fabric
Stabilizer
Reinforcement Stabilizer
Pivot Pin area
Note
• A stabilizer is always required when sewing on any
fabric or garment to prevent stretching or puckering.
Depending on the type of fabric being sewn, will
determine wether you use permanent, iron on,
temporary or a sticky stabilizer.
d
f
Select the desired stitch and sew allowing the
fabric to feed smoothly, making sure that you
do not push or pull your fabric causing an
uneven circle.
g
After sewing, always press the release button
to remove the pin and fabric from the circular
attachment.
Insert the pivot pin at the center of circle
from the right side of fabric.
a Pivot Pin
b Center of circle
c Right side of Fabric
Note
• When sewing a small diameter circle, we
recommend that you first pin the fabric to the
attachment and then set the indicator to your
desired size.
a Release button
CAUTION
• Do not leave the pivot pin inserted in your fabric
and not attached to the circular attachment. To do
so may result in accidental injury or machine
damage.
33
Using the Quarter Circle Template
When combining utility decorative stitches, or
repeating an individual stitch, use the included
template as a guide.
a
Mark the pivot point (center of your circle)
prior to sewing on the fabric (a).
b
Select your desired stitch and the size of a
circle using the markings on the attachment,
then place the fabric on the attachment.
c
Sew a single stitch or one pattern
combination (b).
d
Remove fabric or garment from attachment.
e
With temporary pencil draw two lines from
the pivot point, one at the start of your stitch
pattern (c) and one at the end of the stitch
pattern (d).
a
b
c
d
f
Pivot Point
Single stitch/Pattern combination
Start of the stitch
End of the stitch
Place the template on top of your design,
lining up the center pivot point and the center
marking on the template (a). Then place the
0 degree line on the right side of template (b)
at the start of the stitch (c).
g
Check the line at the end of the stitch (d) and
note the approximate degrees. With a circle
measuring 360 degrees divide the stitch
length (your degree/stitch measurement) into
360 and that will give you an approximate
count on the stitch repetitions. SAMPLE: Your
stitch is 16 degrees long so: 360 divided by 16
equals 22.5 repetitions.
Note
• This is not an exact count due to the number of
variables i.e. stitch length, fabric used, thread and
the stabilizer. You may be able to adjust the length
of the stitch, depending on the stitch used,
increasing or decreasing to get a closer match so
that your circle closes without overlapping or
shortage (a).
• Always stitch a trial version of the design checking
the stitch length, width and the direction of sewing,
making sure that it is suitable for your project.
• Additional calculations may be necessary if your
pattern overlaps.
Example: Shortage of the Pattern
a End of the stitch
Using the Included Presser Feet
Using the included presser feet, you can embellish
your sewing projects, giving them a professional look
with your personal flair.
■ BRAIDING FOOT
You can use a wide variety of braiding up to 5mm in
width, using straight, zigzag and select decorative
stitches.
CAUTION
• Do not use this foot when sewing with densely
woven braiding that is difficult for the needle to
penetrate easily. Doing so could result in needle
breakage, damage and/or injury.
a
b
c
d
34
Center on template
0 degree line
Start of the stitch
End of the stitch
a
Loosen the screw on the guide plate sliding
the plate to fit the width of the braid.
■ CORDING FOOT
You can embellish using 1 to 3 cords of decorative
threads or yarn.
Slip a cord from the right of the presser foot,
into each guide (to use single cord, use the
center guide).
b
Place the cords under and to the back of the
cording foot.
c
Select a zigzag or decorative stitch and sew in
a circular manner gently guiding the cords.
a Plate
b
c
ENGLISH
a
Insert the braid through the guide before
attaching the foot onto the machine.
Tighten the screw and pull the braid to the
back of the braiding foot.
d
Attach the foot onto the machine.
e
Select the desired stitch and sew in a circular
manner gently guiding the braid.
Note
• When sewing with zigzag or decorative stitches,
adjust the stitch width, so that it is slightly wider than
the width of the braid or cording.
35
List of New Patterns
Border Patterns (Additions from Decorative Stitch Patterns)
36
Small Fonts
ENGLISH
37
Cyrillic Fonts
38
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
À propos de ce manuel ......................................................................................................... 2
À propos de ce qui apparaît à l’écran .................................................................................... 2
Plus d’informations sur le pied-de-biche fourni.......................................................................... 3
Pied pour ourlets invisibles (avec guide)................................................................................ 3
Pied ourleur étroit ................................................................................................................. 4
Pied pour cordonnet (guide 3 cordonnets)............................................................................. 6
Fonctionnalités du mode de modification de la broderie ........................................................... 7
Broderie à l'aide du cadre de broderie de bord ..................................................................... 7
Sélection d'un nouveau motif de bordure.............................................................................. 8
Création d'un appliqué.......................................................................................................... 8
Édition des motifs de caractère ................................................................................................ 14
Séparation de motifs de caractères combinés ...................................................................... 14
Sélection d'une petite police/d'une police cyrillique ........................................................... 15
À propos de l’écran de réglages ............................................................................................... 17
Modification des couleurs de l'arrière-plan des motifs de broderie ...................................... 17
Modification de la forme du pointeur lorsque vous utilisez une souris USB......................... 18
À propos du travail à la canette ............................................................................................... 19
Matériel nécessaire.............................................................................................................. 20
Enfilage supérieur................................................................................................................ 21
Préparation du fil de la canette............................................................................................ 21
Création d’un travail à la canette ............................................................................................. 25
Positionnement du tissu et couture ...................................................................................... 25
Finition des extrémités de fil................................................................................................ 27
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette ..................................................... 27
Réglage de la tension du fil ................................................................................................. 29
Dépannage.......................................................................................................................... 30
À propos du guide pour couture circulaire............................................................................... 31
Accessoires inclus ............................................................................................................... 31
Fixation du guide pour couture circulaire............................................................................ 32
Couture d'un cercle............................................................................................................. 32
Utilisation du gabarit quart de cercle................................................................................... 34
Utilisation du pied-de-biche fourni...................................................................................... 34
Liste de nouveaux motifs ......................................................................................................... 36
Motifs de bordure (Ajouts aux motifs de points décoratifs)................................................... 36
Petites polices ..................................................................................................................... 37
Polices cyrilliques ............................................................................................................... 38
1
À propos de ce manuel
Le présent manuel offre des informations supplémentaires qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions.
Lisez attentivement ces informations avant d’utiliser la machine.
À propos de ce qui apparaît à l’écran
Les illustrations de l’écran présentées dans ce manuel peuvent différer de celles qui apparaissent réellement sur la
machine.
2
Plus d’informations sur le pied-de-biche fourni
1.
2.
3.
Nom de la pièce
Code de la pièce
Page de référence
1
Pied pour ourlets invisibles (avec guide)
XA0059-001
page 3
2
Pied ourleur étroit
184600-001
page 4
3
Pied pour cordonnet (guide 3 cordonnets)
XA6871-001
page 6
Pied pour ourlets invisibles (avec
guide)
FRANÇAIS
N°
Tournez la vis du guide du pied et réglez
soigneusement pour guider le tissu.
■ Utilisation
1
Ce pied est pratique non seulement pour les points
ourlet invisible mais aussi pour la couture de points
par rapport aux bords du tissu et pour les rabats.
Retirez le pied-de-biche et fixez le pied pour ourlets
invisibles de type à montage par simple pression.
Pied pour ourlets invisibles (avec guide)
■ Couture
• Couture par rapport au bord du tissu
a Faufilage
• Couture de rabats
Positionnez l'aiguille en fonction de la distance à
laquelle vous souhaitez coudre le point par rapport
au bord du tissu, puis abaissez-la.
Sélectionnez «
». Alignez la position du guide
du pied sur celle de l'aiguille et cousez le rabat de la
largeur souhaitée.
• Assemblage
a
Sélectionnez la surpiqûre souhaitée. Exemples
( , ,
etc.)
b
Placez le tissu sous le pied de façon à aligner
le guide du pied entre les deux bords du tissu.
3
c
Abaissez le pied et cousez.
Pied ourleur étroit
Ce pied est conçu pour froncer un double ourlet de
3 mm tout en cousant des points droits.
• Couture de points ourlet invisible
Pied ourleur étroit
Pour les tissus de grammage normal
Endroit
Envers
1cm
*2
■ Préparation de la couture
1
*1
a
Retirez le pied-de-biche et fixez le pied
ourleur étroit de type à montage par simple
pression.
b
Sélectionnez le point droit (aiguille au
centre).
c
Utilisez la pédale de manière à ce que vos
mains soient libres pour guider le tissu.
0.5cm
3
2
*1
*2
4
5
Pour les tissus lourds
1cm
*2
1
a
b
c
d
e
0.5cm
*1
*2
2
Faufilage
Position de la couture
Tourner la vis pour régler le guide sur l'ourlet plié.
Guide
Tourner sur l'endroit
*1 Endroit
*2 Envers
4
e
■ Couture
a
Placez le tissu (l'envers vers le haut) sous le
pied-de-biche. Abaissez l'aiguille à
3 mm des bords du tissu, abaissez le pied-debiche, puis cousez 2 ou 3 points.
Après avoir cousu 2 à 3 cm de tissu, relâchez
le fil et guidez le tissu par l'avant du pied-debiche à l'aide de votre main gauche. Gardez
une quantité uniforme de tissu enroulé autour
de la partie recourbée du pied-de-biche
jusqu'à ce que le rabat soit terminé.
3 mm
3 mm
Relevez l'aiguille et le pied-de-biche, puis
tenez les extrémités des fils supérieur et
inférieur pour les dégager du tissu et tirez le
tissu par l'avant du pied-de-biche.
■ Conseils
• Si le tissu enroulé autour de la partie
recourbée est insuffisant et que vous n'avez
pas cousu un triple rabat :
FRANÇAIS
b
Tirez le tissu que vous tenez dans votre main droite
vers la gauche pour augmenter la quantité de tissu
enroulé autour de la partie recourbée du pied-debiche. En même temps, guidez soigneusement le
tissu vers la droite à l'aide de votre main gauche.
c
Tout en tenant les fils, faites-les passer par la
partie recourbée du pied-de-biche et tirez-les
vers l'arrière du pied-de-biche. Enroulez le
tissu autour de la partie recourbée du piedde-biche de la même façon. Placez le bord du
tissu sous l'aiguille et abaissez le pied-debiche.
• Si la quantité de tissu enroulé autour de la
partie recourbée est trop importante et que
vous avez cousu un large triple rabat :
Tout en évitant de faire dépasser le tissu du
d
côté droit du pied-de-biche, tirez légèrement
sur le fil tout en cousant lentement.
Tirez le tissu que vous tenez dans votre main droite
vers la droite pour réduire la quantité de tissu
enroulé autour de la partie recourbée du pied-debiche. En même temps, guidez soigneusement
l'excédent de tissu vers la gauche à l'aide de votre
main gauche.
5
Pied pour cordonnet (guide 3
cordonnets)
■ Utilisation
Permet de décorer des vêtements et du linge de
maison avec des fils décoratifs.
• Longueur de point
Sélectionnez la longueur de point souhaitée.
N'oubliez pas que les résultats varient en fonction
de la longueur de point sélectionnée.
• Pédale
Grâce à la pédale, vos mains sont libres et vous
pouvez ainsi manipuler facilement le tissu.
Pied pour cordonnet (guide 3 cordonnets)
■ Préparation de la couture
Retirez le pied-de-biche et fixez le pied pour
cordonnet de type à montage par simple pression.
■ Couture
Faites passer les cordonnets,
un par un, du côté droit du
ressort du pied pour
cordonnet dans leurs guides
respectifs.
• Points suggérés
Zigzag
Zigzag élastique
Point plumetis décoratif
• Largeur du point zigzag
Triple cordonnet élastique
Sélectionnez le point zigzag en
pointillé et cousez à une largeur
maximale de point de 5 mm.
Cordonnet simple
Le point zigzag peut être positionné
dans le guide central ou droit.
Vérifiez la position du point et
déterminez le guide approprié à
suivre. Définissez une largeur de
point supérieure à celle du
cordonnet.
6
Placez le cordonnet sous le
pied et faites-le dépasser de
4 à 5 mm derrière le pied. Si
vous utilisez 2 ou
3 cordonnets, veillez à ne pas
les enfoncer en dessous de
l'avant du pied.
Placez un tissu en dessous du
pied.
Abaissez le pied et cousez.
Fonctionnalités du mode de modification de la broderie
Broderie à l'aide du cadre de broderie
de bord
Étant donné que le tissu peut être facilement replacé si
le cadre de broderie de bord est utilisé, ce cadre est
utile pour broder des motifs répétés en faisant glisser le
tissu. Une fonction ajoutée de ce cadre est que la
pression appliquée par les cadres supérieur et inférieur
ne laisse pas de trace sur le tissu. Vous pouvez broder
une zone de 10 cm × 18 cm.
Pour plus de détails sur le cadre de broderie de bord,
reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec le
cadre de broderie de bord en option.
Mémo
■ Réglages de l’affichage du cadre pour le
cadre de broderie de bord
Nom de la pièce
Code de la pièce
Cadre de broderie d’encadrement
H 18 cm × L 10 cm
(H 7 po × L 4 po)
BLSO-BF
a
Appuyez sur
b
Dans les réglages de l'affichage du cadre de
broderie, sélectionnez un des affichages du
cadre de broderie de bord.
FRANÇAIS
• Pour plus de détails sur la fonction de bordure,
reportez-vous à la section « Conception de motifs
répétés » du chapitre 6 du Guide d’instructions et de
référence de la machine à coudre.
.
* Parmi les 12 réglages disponibles, deux sont destinés aux
cadres de broderie de bord.
ATTENTION
• Ne laissez pas le cadre de broderie de bord à portée
des enfants pour éviter tout risque de blessure.
Remarque
• Si le cadre de broderie de bord n'est pas utilisé,
déverrouillez-le avant de le ranger.
■ Exemples de projets avec le cadre de
broderie de bord
Nous vous recommandons d'utiliser le cadre de
broderie de bord pour broder des motifs répétés sur
les bords des tissus comme les rideaux, les
recouvrements de chaise, les couvertures, les
nappes et les draps.
a
b
a Zone de broderie du cadre de broderie de bord
b Ligne centrale
7
Sélection d'un nouveau motif de bordure
Création d'un appliqué
150 motifs de points décoratifs ont été ajoutés comme
motifs de bordure. Pour plus de détails sur les motifs,
consultez « Liste de nouveaux motifs » (page 36).
Si le cadre de broderie de bord est utilisé, les motifs
répétés peuvent être facilement replacés. La procédure
suivante décrit comment choisir des motifs en mode de
modification de la broderie.
Les appliqués peuvent être créés à partir de motifs
intégrés et de motifs provenant de cartes de broderie.
Cette spécificité est très pratique pour des tissus qui ne
peuvent pas être brodés ou lorsque vous voulez
appliquer un appliqué à un vêtement.
a
Appuyez sur
■ Exemples de projets utilisant des appliqués
créés
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
pour afficher les illustrations.
d
Appuyez sur la touche du motif souhaité
parmi les nouveaux motifs de bordure de la
P. 7 à la P. 16.
.
Les appliqués peuvent être cousus à des tissus,
comme des sacs ou des vêtements, pour les
personnaliser. Lorsqu'il est cousu au jean, l'appliqué
ressort vraiment. Les appliqués en forme d'animal et
de fruit peuvent être utilisés pour les jouets des
enfants.
■ Création d'un appliqué
Par exemple, le motif suivant sera utilisé pour créer
un appliqué.
Remarque
e
8
Au besoin, utilisez la fonction de bordure
pour répéter le motif.
• Les tissus en feutre ou en jean sont conseillés pour
les appliqués. En fonction du motif et du tissu
utilisés, les tissus plus légers peuvent faire
apparaître la broderie plus petite.
• Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous
d'utiliser un renfort pour la broderie.
• Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du
motif. Les options de cadres sont affichées sur
l’écran à cristaux liquides.
• Lors de la création d'appliqués, n'utilisez pas le
cadre de broderie de bord. En fonction de la densité
du motif et du tissu utilisés, un rétrécissement des
points est possible.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez un motif et modifiez-le au
besoin.
.
c
Appuyez sur
, et affichez la P. 6 de
l'écran des réglages.
d
permet de spécifier la distance entre
le motif et le contour de l'appliqué.
FRANÇAIS
Remarque
• Terminez la modification du motif avant de choisir
les réglages de l'appliqué. Si le motif est modifié
après que vous avez choisi les réglages de
l'appliqué, la broderie de l'appliqué et le motif
peuvent ne pas être correctement alignés.
• Étant donné qu'un contour est ajouté, le motif pour
un appliqué (lorsque les réglages de l'appliqué sont
sélectionnés) sera plus grand que le motif original.
Tout d'abord, ajustez la taille et la position du motif
comme illustré ci-après.
Mémo
• Trois réglages sont disponibles : 1 (étroit),
2 (normal) et 3 (large).
• Le réglage reste sélectionné même lorsque vous
mettez la machine hors tension.
a Zone de broderie
b Env. 1 cm
c Taille du motif
e
Appuyez sur
précédent.
f
Appuyez sur
.
g
Appuyez sur
.
pour revenir à l'écran
9
h
Appuyez sur
pour sélectionner le
Remarque
réglage de l'appliqué.
• Un appliqué ne peut pas être créé si le motif est trop
grand ou trop compliqué ou si un motif combiné est
séparé. Même si le motif sélectionné s'adapte à la
zone de broderie, il est possible que le motif entier
de l'appliqué dépasse la zone de broderie lorsque le
contour est ajouté. Si un message d'erreur s'affiche,
sélectionnez un autre motif ou modifiez-le.
i
Appuyez sur
j
Fixez ou collez un morceau de renfort de
broderie correspondant à l’appliqué à
l’arrière du tissu en feutre ou en toile de jean.
.
Remarque
• Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous
d'utiliser un renfort pour la broderie.
Mémo
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
.
k
Placez le tissu d'appliqué dans le cadre de
broderie, fixez celui-ci à la machine et
commencez le travail de broderie.
l
Une fois le motif brodé, enfilez la machine
avec le fil destiné à la ligne de découpe et
cousez celle-ci (PIÈCE D'APPLIQUÉ).
• Si aucun motif n'est sélectionné, la touche est grisée
et ne peut être sélectionnée.
→ Les étapes de la création de l'appliqué sont ajoutées
dans l'ordre de couture.
Mémo
• Trois étapes sont ajoutées à l'ordre de couture :
ligne de découpe de l'appliqué, position d'un motif
sur le vêtement et couture de l'appliqué.
a Ligne de découpe pour l'appliqué
Mémo
• Pour la ligne de découpe, nous vous
recommandons d'utiliser du fil d'une couleur la plus
proche possible de celle du tissu.
a Ligne de découpe pour l'appliqué
b Position du motif sur le vêtement
c Couture de l'appliqué
10
m
Retirez la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long
de la couture. Ensuite, enlevez soigneusement
le fil de la ligne de découpe.
o
Enfilez la machine avec le fil destiné au
contour comme à l'étape q, puis cousez la
ligne de positionnement de l'appliqué
(POSITION DE L'APPLIQUÉ).
• En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé,
le motif peut rétrécir ou l'appliqué peut être décalé
par rapport à la ligne de positionnement. Nous vous
recommandons de couper légèrement à l'extérieur
de la ligne de découpe.
• Lorsque vous utilisez des motifs symétriques
verticalement et horizontalement, utilisez une craie
pour indiquer l'orientation du motif avant de le
découper.
• Découpez soigneusement le motif au niveau du
contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas
à l'intérieur de la ligne de découpe car le fil ne
prendra pas le tissu de l'appliqué.
n
p
Utilisez deux couches de renfort de broderie
adhésif soluble dans l'eau en collant leur côté
adhésif l'un à l'autre, puis placez-lez dans le
cadre de broderie.
Appliquez une légère touche de colle ou de
produit adhésif et collez l'appliqué de sorte
qu'il soit aligné avec la ligne de
positionnement.
FRANÇAIS
a Ligne de positionnement du motif
Remarque
Remarque
• Avant de coller l'appliqué, veillez à ce qu'il soit
correctement aligné avec la ligne de
positionnement.
q
A l'aide de la machine que vous avez enfilée
avec le fil destiné au contour de l'étape o,
cousez le contour (APPLIQUÉ).
Remarque
• Si vous utilisez un renfort de broderie soluble dans
l'eau, il n'est pas nécessaire de l'enlever après avoir
cousu le contour de l'appliqué. Pour réduire le
risque de rétrécissement du motif, nous vous
recommandons d'utiliser un renfort de broderie
soluble dans l'eau.
• Assemblez deux couches de renfort de broderie
soluble dans l'eau, sinon il pourrait se déchirer lors
du travail de broderie.
a Contour de l'appliqué
Mémo
• Le contour est cousu à l'aide de points plumetis.
• A ce stade, de la colle risque de couler sur le piedde-biche, l'aiguille et la plaque d'aiguille. Terminez
de broder le motif d'appliqué et nettoyez la colle.
r
Lorsque le travail de broderie est terminé,
enlevez le renfort de broderie du cadre de
broderie.
11
s
Utilisez des ciseaux pour couper l'excédent
de renfort de broderie à l'extérieur du
contour de l'appliqué.
t
Humidifiez l'appliqué avec un peu d'eau pour
dissoudre le renfort de broderie soluble.
u
Séchez l'appliqué, puis repassez-le si
nécessaire.
b
Sélectionnez la forme de cadre et le motif
désirés et ajoutez-le au motif d'appliqué.
c
Modifiez le motif d'encadrement de sorte
qu'il s'adapte à la taille du motif d'appliqué.
Remarque
• N'appuyez pas trop fort lorsque vous repassez
l'appliqué car la couture pourrait s'abîmer.
■ Utilisation d'un motif d'encadrement pour le
contour
En utilisant un motif d'encadrement, vous pouvez
ajouter la forme de contour d'appliqué désirée.
a
12
Exécutez les opérations décrites dans les
étapes a à e de « Création d'un appliqué ».
d
Appuyez sur
pour sélectionner les
réglages de l'appliqué.
g
Appuyez sur
h
Poursuivez avec l'étape j de « Création d'un
appliqué » pour terminer l'appliqué.
, puis sur
.
FRANÇAIS
e
Appuyez sur
f
Utilisez
.
pour sélectionner le motif
d'encadrement, puis appuyez sur
.
→ Le motif d'encadrement est supprimé.
13
Édition des motifs de caractère
Séparation de motifs de caractères
combinés
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
.
Les motifs de caractères combinés peuvent être séparés
pour ajuster l'espacement des caractères ou modifier
séparément les motifs après que vous avez entré tous
les caractères.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
et sélectionnez la
police.
c
Combinez les caractères et appuyez sur
.
.
→ La touche est représentée par
14
à l'écran.
f
Utilisez
pour choisir où séparer le
h
Appuyez sur
.
motif et appuyez sur
pour procéder à la
séparation. Pour cet exemple, le motif sera
séparé entre le « T » et le « a ».
FRANÇAIS
Sélection d'une petite police/d'une
police cyrillique
Remarque
• Un motif de caractère séparé ne peut plus être
combiné.
g
permet de sélectionner un motif
et
caractères.
permet d'ajuster l'espacement des
Deux petites polices et deux polices cyrilliques ont été
ajoutées. Pour plus de détails sur les motifs, consultez
« Liste de nouveaux motifs » (page 37-38).
La procédure suivante décrit comment choisir des
motifs en mode de modification de la broderie.
a
Appuyez sur
b
Dans l'écran de sélection des motifs, appuyez
sur
.
.
15
c
Sélectionnez la police souhaitée parmi les
petites polices et les polices cyrilliques de la
page 2.
a
b
a Petites polices
b Polices cyrilliques
d
Entrez les caractères.
Remarque
• Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous
cousez des motifs à petite police,
- réduisez la tension du fil en deçà de celle utilisée
pour broder des motifs normaux ;
- réduisez la vitesse de couture en deçà de celle
utilisée pour broder des motifs normaux ;
- réduisez la taille du fil pour atteindre un fil d'un
poids de 80 ou 100.
16
À propos de l’écran de réglages
Modification des couleurs de l'arrièreplan des motifs de broderie
d
Utilisez
pour sélectionner la couleur
d'arrière-plan parmi les quatre réglages
disponibles ( ,
,
et
).
Dans l'écran des réglages, les couleurs de l'arrière-plan
peuvent être modifiées pour le motif de broderie et les
miniatures des motifs. En fonction de la couleur du
motif, sélectionnez la couleur de l'arrière-plan désirée
parmi les quatre couleurs disponibles. Diverses
couleurs d'arrière-plan peuvent être sélectionnées pour
le motif de broderie et les miniatures des motifs.
Appuyez sur
ou
b
Appuyez sur
.
.
b
FRANÇAIS
a
a
a Arrière-plan du motif de broderie
b Arrière-plan des miniatures de motif
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
précédent.
c
Affichez la P. 6 de l'écran des réglages.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même lorsque vous
mettez la machine hors tension.
17
Modification de la forme du pointeur
lorsque vous utilisez une souris USB
Dans l'écran des réglages, vous pouvez sélectionner la
forme du pointeur qui apparaît lorsqu'une souris USB
est branchée. En fonction de la couleur de l'arrièreplan, sélectionnez la forme désirée parmi les trois
formes disponibles.
Mémo
• Pour plus de détails sur le changement de la couleur
d’arrière-plan, reportez-vous à la section
« Modification des couleurs de l'arrière-plan des
motifs de broderie » à la page 17.
a
Appuyez sur
b
Affichez la P. 3 de l'écran des réglages.
c
Utilisez
.
pour sélectionner la forme
du pointeur parmi les trois réglages
disponibles ( ,
et
).
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
précédent.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même lorsque vous
mettez la machine hors tension.
18
À propos du travail à la canette
Vous pouvez créer de magnifiques points avec un aspect tridimensionnel en enroulant autour de la canette un fil
très épais ou du ruban trop épais pour passer par le chas de l’aiguille de la machine à coudre. Le fil ou le ruban
décoratif sera visible en dessous du tissu alors que vous cousez avec l'envers du tissu vers le haut.
Le travail à la canette est cousu à l’aide du boîtier de la canette spécial (gris) et du capot du compartiment à canette
avec taquets, fournis avec ce kit.
FRANÇAIS
Points de couture
courants
Points décoratifs
(Pour les modèles comportant Couture en mouvement libre
des points intégrés décoratifs)
19
Matériel nécessaire
■ Boîtier de la canette et capot du
compartiment à canette
a Boîtier de la canette (gris)
Ce boîtier de la canette n’est utilisé que pour le travail à
la canette. Le boîtier de la canette vous permet de
coudre avec un fil épais ou du ruban étroit ne pouvant
être passé par le chas de l’aiguille. Il y a une encoche à
l’emplacement marqué par la lettre « A ».
■ Fil supérieur
Le choix du fil supérieur peut varier selon la finition que
vous souhaitez atteindre. En utilisant un fil de broderie
(polyester), un fil en polyester à usages multiples ou un
fil monofilament (nylon transparent), l’aspect d’un seul
motif peut être modifié de nombreuses fois juste en
choisissant un grammage et/ou une couleur de fil
supérieur différents.
Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas visible,
nous vous recommandons d’utiliser un fil monofilament
en nylon transparent ou un fil léger en polyester (50 wt.
ou plus) de la même couleur que le fil inférieur.
■ Aiguille
Utilisez l’aiguille adéquate en fonction du fil supérieur
et du tissu utilisés. Pour plus de détails, consultez le
Guide d’instructions et de référence de votre machine à
coudre.
■ Pied-de-biche
b Capot du compartiment à canette
Deux petits taquets en V se trouvent à l’arrière du capot
du compartiment à canette comme indiqué par la lettre
« B ».
Les taquets permettent de maintenir la canette en place
de sorte qu’elle ne se soulève pas lorsqu’elle alimente
du fil épais.
■ Fil inférieur
Nous recommandons les types de fil suivants pour le
travail à la canette.
Fil de broderie à la main Nº 5 ou
plus fin ou fil décoratif
Ruban tissé flexible
(2 mm environ (env. 5/64 de
pouce) recommandés)
Points de couture courants ou points décoratifs : Pied
pour monogrammes « N »
Remarque
• Si le pied pour monogrammes « N » n’a pas été
fourni avec la machine, utilisez le pied zigzag « J ».
• Lorsque vous cousez un motif décrit dans le Guide
d’instructions et de référence de la machine pour
lequel le pied pour monogrammes « N » est
recommandé, veillez à utiliser ce pied, sinon, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Couture en mouvement libre : Utilisez le pied pour
quilting en mouvement libre fourni avec votre machine.
Si vous ne disposez pas de pied pour quilting en
mouvement libre, contactez votre revendeur Baby Lock
agréé le plus proche pour en acheter un.
Ruban fin de broderie (en soie ou
dans un tissu ressemblant à la soie)
(3,5 mm (env. 1/8 de pouce) ou
moins recommandés)
* Lorsqu’un ruban large ou des fils lourds sont utilisés, nous vous
recommandons de coudre quelques points d’essai avec et sans
appliquer une tension sur le boîtier de la canette pour définir
laquelle des deux méthodes donne les meilleurs résultats de
couture.
Si un ruban d’une largeur de 3,5 mm (env. 1/8 de pouce) est
utilisé, nous vous recommandons de ne pas appliquer de
tension sur le boîtier de la canette. Reportez-vous à la page 23
pour des instructions plus détaillées.
Remarque
• N’utilisez pas de fil plus lourd que du fil de broderie
à la main Nº 5.
• Certains fils peuvent ne pas être adéquats pour le
travail à la canette. Veillez à coudre quelques points
d’essai avant de coudre sur votre projet.
20
Pied pour quilting en
mouvement libre
Pied pour quilting ouvert
en mouvement libre « O »
■ Tissu
Veillez à coudre quelques points d’essai sur un
morceau de tissu « brouillon » avec les mêmes fils et le
même tissu que ceux utilisés dans votre projet.
d
Retirez le boîtier de la canette.
Remarque
• Les résultats peuvent être affectés par le type de
tissu utilisé. Avant de commencer votre projet,
veillez à coudre quelques points d’essai sur un
morceau de tissu « brouillon » qui soit le même que
celui utilisé dans votre projet.
a Boîtier de la canette
e
a
Installez une aiguille adéquate en fonction du
fil supérieur et du tissu utilisés.
Pour des détails sur l'installation de l'aiguille,
consultez le Guide d’instructions et de référence
de la machine.
b
Fixez le pied-de-biche.
Pour savoir quel pied-de-biche utiliser, reportezvous à la section « Matériel nécessaire » à la
page 20.
Pour des détails sur la fixation du pied-de-biche,
consultez le Guide d’instructions et de référence
de la machine.
c
FRANÇAIS
Enfilage supérieur
Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec la
machine ou un aspirateur pour retirer les
peluches et la poussière de la coursière et de
la zone environnante.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
f
Essuyez le boîtier de la canette (gris) avec un
chiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.
g
Insérez le boîtier de la canette (gris) de sorte
à aligner la marque S sur la marque ●
comme illustré ci-dessous.
Enfilez la machine avec le fil supérieur.
Pour des détails sur l'enfilage de la machine,
consultez le Guide d’instructions et de référence
de la machine.
Préparation du fil de la canette
Pour créer un travail à la canette, le boîtier de la canette doit
être remplacé par celui prévu pour le travail à la canette.
Avant de créer votre travail à la canette, nettoyez le
boîtier de la canette et la coursière.
a
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche, puis
éteignez la machine.
b
Enlevez le plateau.
c
Retirez le couvercle de plaque d’aiguille.
Pour plus de détails sur le retrait du couvercle
de plaque d’aiguille, consultez le Guide
d’instructions et de référence de la machine.
a Marque S
b Marque ●
a Capot de la plaque de l’aiguille
21
Remarque
• Le boîtier de la canette (gris) ne peut pas être utilisé
pour coudre autrement que pour le travail à la canette.
Une fois le travail à la canette cousu, reportez-vous de
nouveau à la procédure décrite dans la section
« Préparation du fil de la canette » pour enlever et
nettoyer le boîtier de la canette (gris), puis réinstallez le
boîtier de la canette standard (noir).
ATTENTION
ATTENTION
• Veillez à utiliser la canette fournie ou une autre
conçue spécifiquement pour cette machine
(classe 15). L’utilisation d’une toute autre canette
peut entraîner des dommages ou des blessures.
Taille réelle
11,5 mm
(env.
7/16 de pouce)
Ce modèle
• Veillez à bien utiliser le boîtier de la canette (gris)
quand vous créez un travail à la canette. Si vous
utilisez un autre boîtier de canette, le fil pourrait
s’emmêler ou la machine s’endommager.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit correctement
installé. Si le boîtier de la canette est mal installé, le fil
pourrait s’emmêler ou la machine s’endommager.
h
Installez le couvercle de plaque d'aiguille.
Pour plus de détails sur l'installation du
couvercle de plaque d’aiguille, consultez le
Guide d’instructions et de référence de la
machine.
Autres modèles
Remarque
• Enroulez le fil lentement et de façon homogène
autour de la canette.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, enroulez le fil
autour de la canette de sorte qu’il ne s’emmêle pas.
k
À l’aide de ciseaux, coupez la queue du fil qui
dépasse avec soin aussi près de la canette que
possible.
a Début du fil enroulé
ATTENTION
a Capot de la plaque de l’aiguille
• Si le fil dépasse trop au delà du dessus de la canette,
il pourrait s’emmêler ou l’aiguille pourrait se casser.
ATTENTION
Mémo
• Lorsque vous créez un travail à la canette, utilisez le
capot du compartiment à canette avec taquets
(pour le travail à la canette), sinon le fil pourrait
s’emmêler ou l’aiguille se casser.
i
Installez le plateau.
Insérez l’extrémité du fil de la bobine de fil à
j
travers le trou de la canette de l’intérieur vers
l’extérieur. Maintenez l’extrémité du fil tout
en enroulant le fil autour de la canette à la
main. Après avoir enroulé le fil autour de la
canette de sorte que cette dernière soit
remplie de la manière illustrée ci-dessous
(environ 80 %), coupez le fil.
22
Si l’insertion de l’extrémité du fil dans le trou de la
canette s’avère difficile, la canette peut être bobinée si
vous maintenez l’extrémité et enroulez le fil autour de
la base interne. Coupez ensuite soigneusement
l'extrémité du fil de sorte qu’il ne dépasse pas du côté
de la canette.
l
Installez la canette sur laquelle vous avez
enroulé le fil.
La tension ou non du fil autour de la canette
dépend du type de fil utilisé.
■ Tension appliquée au fil de la canette
■ Tension non appliquée au fil de la canette
Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte
que le fil se déroule du côté gauche. Passez
soigneusement le fil par la rainure du couvercle de
plaque d’aiguille comme illustré ci-dessous.
Si le fil de la canette est trop serré lors des essais de
couture et que le réglage de la tension du boîtier de la
canette n’aide pas (*comme décrit dans la section
« Réglage de la tension du fil de la canette » à la page 29),
ne passez pas le fil dans le ressort de tension.
Maintenez la canette de la main gauche de sorte que le
fil se déroule du côté droit et tenez l’extrémité du fil de
la main droite.
FRANÇAIS
a Rainure du couvercle de plaque d’aiguille
ATTENTION
• En enroulant la canette, veillez à ce que le fil ne soit
pas effiloché. Si vous cousez avec un fil effiloché, ce
dernier peut s’accrocher au ressort de tension du
boîtier de la canette, puis s’emmêler complètement
ou endommager la machine.
• Ne guidez pas le fil de la canette complètement
dans la rainure du couvercle de plaque d’aiguille,
sinon l’enfilage inférieur ne sera pas effectué
correctement. Enfilez-le uniquement jusqu’à la
limite indiquée ci-dessous.
m
Tirez environ 8 cm (env. 3 pouces) de fil de la
canette.
n
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
tout en tournant le volant vers vous (sens
antihoraire) jusqu’à ce que la marque du
volant soit alignée sur la ligne de la machine.
23
o
Tirez légèrement sur le fil supérieur pour faire
passer le fil de la canette au travers de la
plaque de l’aiguille.
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou de la plaque de l’aiguille.
p
Insérez une petite pince dans la boucle du fil
de la canette et tirez le fil de la canette au
dessus de la plaque de l’aiguille.
q
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
puis tirez les fils sur une longueur d’environ
10 cm (env.
4 pouces) et passez-les sous le pied-de-biche
vers l’arrière de la machine.
r
Installez le capot du compartiment à canette.
a Capot du compartiment à canette
→ Les enfilages supérieur et inférieur sont terminés.
24
Création d’un travail à la canette
Positionnement du tissu et couture
e
Remarque
a
• Le type et le poids du renfort dépendront du tissu et
du fil utilisés.
f
En tirant doucement sur le fil supérieur, faites
tourner le volant vers vous (sens antihoraire)
jusqu’à ce que la marque du volant soit
alignée sur la ligne de la machine.
Si le fil est trop épais pour passer à travers le
tissu vers la surface de la machine, utilisez un
poinçon pour percer un trou dans le tissu au
début de la couture, de sorte que le fil de la
canette puisse passer par l'ouverture.
Utilisez le levier du pied-de-biche pour
c
soulever le pied-de-biche.
d
a Trou percé
b Fil supérieur au dessus du pied de biche
Placez le renfort sur l'envers du tissu.
Remarque
b
FRANÇAIS
• Les points recommandés pour le travail à la canette
sont des points de type « aéré ».
• Veillez à effectuer vos essais de couture en utilisant le
même tissu et les mêmes fils pour pouvoir en vérifier
les résultats.
• Le fil de la canette pourrait s’emmêler à cause des
types de motifs et de fils utilisés. Comme ceci
pourrait casser l’aiguille, arrêtez immédiatement de
coudre si cela se produit. Éteignez la machine, puis
coupez le fil emmêlé avec des ciseaux. Ensuite,
nettoyez la coursière et le boîtier de la canette
comme décrit dans la section « Préparation du fil de
la canette » à la page 21.
Tournez le volant vers vous (sens antihoraire)
pour faire passer l’aiguille à travers le tissu ou
par le trou percé. Placez le fil supérieur audessus du pied-de-biche et maintenez-le
légèrement, puis abaissez le levier du pied-debiche.
Orientez l’envers du tissu vers le haut et
placez le tissu sous le pied-de-biche.
a Envers du tissu
b Renfort sur l’envers du tissu
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou fait dans le tissu.
Remarque
• Si le fil de la canette n’apparaît pas, maintenez le fil
supérieur comme illustré ci-dessous pour soulever
le fil de la canette.
a Fil supérieur
25
g
Soulevez le levier du pied-de-biche, puis
utilisez une petite pince pour tirer le fil de la
canette vers le haut et ramenez l’extrémité du
fil sur le dessus du tissu.
l
Si votre machine est équipée des fonctions de
coupure automatique du fil et de point de
renfort/inverse automatique, veillez à ce
qu’elles soient désactivées.
Remarque
• Tirez sur le fil tout en maintenant le tissu vers le bas
pour qu’il ne bouge pas.
h
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
puis passez-les sous le pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
i
Mettez la machine sous tension.
j
Sélectionnez un point.
ATTENTION
• Avant de coudre, vérifiez que la fonction de
coupure automatique du fil a été désactivée. Si vous
commencez à coudre alors que la fonction de
coupure automatique du fil est activée, le fil
pourrait s’emmêler ou la machine s’endommager.
m
Tout en maintenant légèrement les fils à
l’arrière de la machine, tournez le volant pour
refaire passer l’aiguille à travers le tissu ou
par le trou percé, puis abaissez le levier du
pied-de-biche.
n
Sélectionnez une vitesse lente, maintenez
doucement les fils derrière le pied-de-biche et
commencez à coudre. Vous pouvez relâcher
les fils une fois que vous avez cousu quelques
points.
Mémo
• Pour obtenir les meilleurs résultats, choisissez une
longueur de point plus longue et une largeur de
point plus large. Selon le point sélectionné, il se peut
qu’il ne soit pas possible de modifier la longueur et
la largeur du point. Pour plus de détails sur le
réglage de la longueur et de la largeur du point,
consultez le Guide d’instructions et de référence de
la machine.
• Selon le tissu utilisé, les points peuvent se tasser.
Nous recommandons de sélectionner un point
simple et de faire des essais de couture pour vérifier
les résultats.
Exemples de points simples :
k
,
,
Réglez la tension du fil supérieur.
Pour plus de détails sur le réglage de la tension
du fil supérieur, consultez le Guide d’instructions
et de référence de la machine.
Mémo
Nous recommandons une tension du fil supérieur plus
importante que le réglage standard.
Remarque
• Avant de commencer à coudre, vérifiez qu’il y a
suffisamment de fil dans la canette.
26
o
Une fois arrivé au bout de la surface à coudre,
arrêtez la machine.
b
Remarque
En travaillant sur l'envers du tissu, nouez les
fils de la canette et le fil supérieur ensemble à
la main. Coupez l’excédent de fil à l’aide de
ciseaux.
• Ne faites pas de point de renfort/inverse et
n’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » (si votre
machine en est équipée) à la fin de la couture, sinon
il pourrait être difficile de tirer le fil vers le haut sur
l’envers du tissu. En outre, les fils pourraient
s’emmêler ou l’aiguille se casser et la machine
pourrait même être endommagée.
Relevez l’aiguille et le pied-de-biche.
q
Laissez environ 10 cm (env. 4 de pouces) de
fil aux extrémités et utilisez des ciseaux pour
couper les fils.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Remarque
• Pour s’assurer que les fils ne se déferont pas après
les avoir noués, mettez une goutte de colle pour
tissus sur les nœuds.
c
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » pour
couper les fils, sinon vous risquez d’endommager la
machine.
Couture en mouvement libre pour le
travail à la canette
Remarque
Finition des extrémités de fil
a
• Pour plus d’informations sur la couture en
mouvement libre pour le travail à la canette,
respectez les instructions de la section « Création
d’un travail à la canette » à la page 25.
• Utilisez le pied pour quilting en mouvement libre fourni
avec votre machine. Si vous ne disposez pas de ce
pied, contactez votre revendeur Baby Lock agréé le
plus proche pour en acheter un. Pour plus de détails
sur l'utilisation du pied pour quilting en mouvement
libre, consultez le Guide d’instructions et de référence
fourni avec votre machine ou avec le pied-de-biche.
À la fin de la couture, utilisez une aiguille
pour couture à la main pour amener le fil de
la canette sur l’envers du tissu.
a Envers du tissu
b Fil de la canette
Si vous n’êtes pas parvenu à obtenir les
résultats souhaités, réglez la tension du fil de
la canette et celle du fil supérieur, puis
essayez de coudre à nouveau.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la tension du fil » à la page 29.
a 10 cm (env. 4 de pouces)
Remarque
FRANÇAIS
p
Si vous le souhaitez, pour plus de facilité, vous pouvez
utiliser un modèle ou tracer votre motif sur le renfort.
Attention, les points cousus avec votre fil décoratif se
situent sur la partie inférieure du tissu et le renfort se
trouve au-dessus, sur l’envers du tissu.
a
Imprimez le modèle de votre choix.
Remarque
• En cas de difficulté pour passer le fil de la canette
par le chas de l’aiguille pour couture à la main,
utilisez une aiguille pour broderie de ruban pour tirer
le fil vers le haut jusqu’à l'envers du tissu. Ou alors,
utilisez un poinçon pour tirer le fil de la canette vers
le haut.
Remarque
• Imprimez le modèle dans ses dimensions d’origine.
Si vous utilisez un modèle plus grand, vous risquez
de ne plus avoir assez de fil dans la canette pendant
la couture.
27
b
Placez le renfort de borderie sur l’envers du
tissu.
c
Placez du papier de transfert disponible dans
le commerce sur le renfort, placez ensuite par
dessus le papier imprimé avec le modèle, puis
tracez le modèle à l’aide d’un crayon.
a Modèle
b Papier de transfert
c Renfort sur l’envers du tissu
Remarque
• Certains modèles comportent des flèches pour
indiquer le sens de couture. Tracez également ces
flèches.
d
28
Une fois que le modèle est transféré sur le
renfort, placez le tissu sous le pied-de-biche
en mouvement libre de la machine, puis
cousez le modèle en mouvement libre.
Réglage de la tension du fil
Après avoir fait des essais de couture et vérifié les résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Après avoir réglé
les tensions, veillez à bien effectuer des essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus.
■ Réglage de la tension du fil supérieur
Nous recommandons une tension du fil supérieur plus
importante que le réglage standard.
Consultez le Guide d’instructions et de référence de la
machine pour des informations détaillées.
■ Réglage de la tension du fil de la canette
• Si vous faites tourner la vis située sur le boîtier de la
canette (gris), la lame ressort pourrait se relever
comme illustré ci-dessous.
Dans ce cas, appuyez légèrement sur la lame
ressort avec un tournevis pour qu’elle descende en
dessous de la surface supérieure du boîtier de la
canette (gris), puis insérez le boîtier dans la
machine.
FRANÇAIS
Si vous ne parvenez pas à obtenir le point souhaité
après avoir réglé la tension du fil supérieur, réglez la
tension du fil de la canette. La tension du fil de la
canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (–)
située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à
la canette.
Remarque
a Lame ressort
a Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+).
b Réglez avec le petit tournevis.
Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez
la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la
vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
• NE réglez PAS la position de la vis cruciforme (+)
sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourrait
endommager le boîtier de la canette et le rendre
inutilisable.
• Si la vis fendue (-) est difficile à tourner, ne forcez
pas. Trop tourner la vis ou forcer dessus dans
n’importe quel sens (de rotation) pourrait
endommager le boîtier de la canette. En cas de
dommage, le boîtier de la canette pourrait ne pas
pouvoir maintenir la tension adéquate.
Remarque
• Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne parvient
pas à passer dans le ressort de tension quand la
canette est installée dans le boîtier de la canette.
(Veuillez vous reporter à la section « Tension non
appliquée au fil de la canette » à la page 23.)
29
Dépannage
Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur Baby Lock agréé le plus proche.
■ Le fil a accidentellement été coupé
automatiquement et le fil de la canette est
coincé à l’intérieur de la machine
(uniquement pour les machines équipées de
la fonction de coupure automatique du fil)
a
d
Appliquez une légère tension sur le fil de la
canette en tenant le fil vers l'extérieur à
gauche du pied-de-biche. Appuyez de
nouveau sur la touche « Coupe-fil ».
Coupez le fil près du tissu au dessus de la
plaque de l’aiguille, puis enlevez le tissu.
ATTENTION
a Fil
b
Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le
côté gauche de la machine.
• N’utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil,
sinon vous pourriez endommager la machine.
■ Le motif est mal aligné
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil »
et augmentez la tension du fil supérieur. Si le motif est
toujours mal aligné, réduisez la tension du fil de la
canette.
Exemple : points décoratifs
c
Abaissez le pied-de-biche.
a Tension correcte
b Le fil supérieur est trop lâche, ou le fil de la canette est
trop tendu.
■ Le fil de la canette s’accroche sur le ressort
de tension du boîtier de la canette
Cousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette.
(Veuillez vous reporter à la section « Tension non
appliquée au fil de la canette » à la page 23.)
30
À propos du guide pour couture circulaire
Ce dispositif permet de coudre des motifs circulaires à des intervalles de 5 mm, en rayons* de 30 à 130 mm
lorsque l'aiguille est au centre. Il est placé à gauche de l'aiguille sur votre machine à coudre. Il permet
également de coudre des points de couture courants et décoratifs.
* Rayon = Distance entre le centre du cercle et n'importe quel point sur ce cercle.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les points décoratifs lorsque le fil passe par le côté ni des points de plus de 7,0 mm de
largeur. Utilisez des tissus dont l'épaisseur mesure moins de 4 mm (env. 3/16”).
• Accordez une attention particulière au pivot ; une utilisation négligente peut provoquer des blessures.
Veillez à ce que les jeunes enfants ne jouent pas avec le guide. Lorsque vous n'utilisez pas le guide, gardez
toujours le pivot dans l'indicateur pour éviter de le perdre.
FRANÇAIS
ATTENTION
Accessoires inclus
N°
1
1
Nom de la pièce
Guide pour couture circulaire
a
b
c
d
e
2
3
Pivot
XE6016-001
3
Vis de fixation
(2 pièces, une de réserve)
XE6022-001
4
Modèle
XE6024-001
h
Tableau de conversion
5
6
mm (f)
pouces
130
5 3/16
120
4 3/4
110
4 3/8
100
4
90
3 1/2
80
3 3/16
70
2 3/4
60
2 3/8
50
2
40
3/2
30
13/16
BL-CSA
Indicateur
Poignée/Inversion vers le haut
Bouton de dégagement
Position d'insertion pour le pivot
Échelle
2
f
g
4
Code de la pièce
Rayon du cercle en mm
Lignes angulaires indiquées en
degrés, commençant à 0 avec
des intervalles de 5 degrés
Centre
5
Pied de tressage
XE5980-001
6
Pied pour cordonnet
XA6871-001
Remarque
• Nous vous recommandons d'utiliser la table
d'extension avec votre machine à coudre pour un
meilleur contrôle du tissu.
• Ne relevez pas la table d'extension lorsque le guide
pour couture circulaire est fixé.
• Le pivot peut se retirer si vous soulevez le tissu
lorsque celui-ci est fixé au guide pour couture
circulaire. Lorsque vous soulevez le tissu, appuyez
doucement sur la tête du pivot.
• Lorsque vous cousez de plus petits cercles ou
utilisez du tissu à grain ou à texture irrégulière, il est
impossible de réaliser un cercle parfait.
• Certains pieds-de-biche, tels que le couteau raseur,
ne peuvent pas être utilisés avec ce guide. Testez
toujours vos pieds auxiliaires avec le guide.
• Lorsque vous utilisez ce guide, testez la vitesse de couture
de votre machine pour obtenir les meilleurs résultats.
• Lorsque vous cousez de plus grandes pièces de tissu
ou vêtements, assurez-vous qu'ils ne s'accrochent pas
à votre machine, ce qui provoquerait un glissement ou
une distorsion de votre motif.
31
Fixation du guide pour couture
circulaire
Couture d'un cercle
Remarque
Placez le guide pour couture circulaire à
a
gauche comme illustré ci-dessous.
→ Les deux taquets en dessous du guide vont s'insérer
dans les emplacements correspondants dans la
plaque d'aiguille, de sorte que le guide repose à plat
sur le plateau de votre machine.
40
• Enfilez l'aiguille de la machine avant de placer le
pivot dans le guide pour couture circulaire. Le levier
d'enfilage risque de toucher le pivot et
d'endommager ce dernier ou le dispositif d'enfilage
de la machine.
a
Soulevez la poignée.
b
Faites glisser l'indicateur pour atteindre la
taille de cercle de votre choix.
30
Insérez la vis sur le guide pour couture
b
circulaire dans l'emplacement prévu à cet
effet à droite de la plaque d'aiguille (a).
Remarque
a Vis de fixation
c
Serrez fermement la vis à l'aide du tournevis
en forme de disque fourni avec votre
machine.
a Tournevis en forme de disque
32
• Ne faites pas glisser l'indicateur en appuyant sur le
pivot car cela pourrait le tordre ou le casser.
c
Utilisez un renfort plus large que votre motif
et renforcez le centre du cercle à l'aide d'un
plus petit renfort si vous utilisez du tissu fin
ou la même zone du pivot de manière
répétée.
e
Insérez la pointe du pivot dans l'emplacement
désigné par « Y » sur le guide en appuyant dessus.
a
b
c
d
Envers du tissu
Renfort
Renfort
Zone du pivot
Remarque
• Utilisez toujours un renfort lorsque vous cousez sur
un tissu ou un vêtement pour éviter de l'étirer ou de
faire des plis. Selon le type de tissu à coudre,
choisissez un renfort permanent, thermocollant,
temporaire ou adhésif.
d
f
Sélectionnez le point désiré et cousez en
permettant au tissu d'être librement entraîné.
Si vous poussez ou tirez sur le tissu, votre
cercle sera irrégulier.
g
Lorsque vous avez terminé de coudre,
appuyez toujours sur le bouton de
dégagement pour enlever le pivot et le tissu
du guide pour couture circulaire.
Insérez le pivot au centre du cercle sur
l'endroit du tissu.
a Pivot
b Centre du cercle
c Endroit du tissu
Remarque
• Lorsque vous cousez un cercle de petit diamètre,
nous vous recommandons de fixer d'abord le tissu
au guide et de placer ensuite l'indicateur à la taille
désirée.
FRANÇAIS
a Endroit du tissu
b Envers du tissu
a Bouton de dégagement
ATTENTION
• Ne laissez pas le pivot inséré dans le tissu ni fixé au
guide pour couture circulaire, sinon vous pourriez
vous blesser accidentellement ou endommager la
machine.
33
Utilisation du gabarit quart de cercle
Lorsque vous combinez des points courants
décoratifs ou que vous répétez un point individuel,
utilisez le gabarit fourni comme guide.
a
Repérez d'abord le point pivot (centre de
votre cercle) avant de commencer à coudre
sur votre tissu (a).
b
Sélectionnez le point désiré et la taille du
cercle en utilisant les repères sur le guide ;
placez-y ensuite le tissu.
c
Cousez un point unique ou une combinaison
de motifs (b).
d
Retirez le tissu ou le vêtement du guide.
e
À l'aide d'un crayon effaçable, tracez deux
lignes à partir du point pivot, une au début du
motif de point (c), l'autre à la fin (d).
g
Vérifiez la ligne à la fin du point (d) et notez
les degrés approximatifs. À l'aide d'un cercle
de 360 degrés, divisez la longueur du point
(votre degré/mesure du point) par 360, ce qui
vous donnera un nombre de répétitions de
points approximatif. EXEMPLE : votre point
est long de 16 degrés, donc : 360 divisé par
16 est égal à 22,5 répétitions.
Remarque
• Il ne s'agit pas d'un compte exact en raison du
nombre de variables, p. ex. la longueur du point, le
tissu utilisé, le fil et le renfort. Selon le point utilisé,
vous pouvez ajuster la longueur du point, en
l'agrandissant ou en le réduisant pour réussir à
fermer votre cercle sans chevauchement ou
insuffisance (a).
• Cousez toujours une version d'essai du motif en
vérifiant la longueur et la largeur du point ainsi que
la direction de couture pour vous assurer qu'il
convienne à votre projet.
• Des calculs supplémentaires peuvent être
nécessaires si votre motif se chevauche.
Exemple : Insuffisance du motif
a
b
c
d
f
Point pivot
Combinaison de motif de points/point unique
Début du point
Fin du point
Placez le gabarit au-dessus de votre motif,
alignant ainsi le point pivot central et le
repère central du gabarit (a). Placez ensuite
la ligne 0 degré sur le côté droit du gabarit
(b) au début du point (c).
a Fin du point
Utilisation du pied-de-biche fourni
L'utilisation du pied-de-biche fourni vous permet de
décorer vos projets de couture en leur donnant un
aspect professionnel agrémenté de votre touche
personnelle.
■ PIED DE TRESSAGE
Vous pouvez utiliser une grande variété de tresses
mesurant jusqu'à 5 mm de largeur à l'aide des points
droits et des points zigzag et sélectionner des points
décoratifs.
ATTENTION
• N'utilisez pas ce pied lorsque vous cousez avec des
tresses tissées denses que l'aiguille pénètre
difficilement. Sinon, vous pourriez casser l'aiguille,
provoquer des dommages et/ou des blessures.
a
b
c
d
34
Centre du gabarit
Ligne 0 degré
Début du point
Fin du point
a
Desserrez la vis de la plaque du guide en
faisant glisser la plaque de manière à ce
qu'elle s'adapte à la largeur de la tresse.
■ PIED POUR CORDONNET
Vous pouvez décorer votre motif en utilisant 1 à
3 cordonnets de fils décoratifs.
a
Faites glisser les cordonnets à partir de la
droite du pied-de-biche et placez chacun
d'eux dans chaque guide (pour utiliser un seul
cordonnet, employez le guide central).
b
Placez les cordonnets en dessous et à l'arrière
du pied pour cordonnet.
c
Sélectionnez un point zigzag ou décoratif et
cousez de manière circulaire en guidant
doucement les cordonnets.
a Plaque
c
Insérez la tresse via le guide avant de fixer le
pied à la machine.
FRANÇAIS
b
Serrez la vis et positionnez la tresse à l'arrière
du pied de tressage.
d
Fixez le pied à la machine.
e
Sélectionnez le point désiré et cousez de
manière circulaire en guidant doucement la
tresse.
Remarque
• Lorsque vous cousez des points zigzag ou
décoratifs, ajustez la largeur du point de sorte qu'il
soit légèrement plus large que la tresse ou le
cordonnet.
35
Liste de nouveaux motifs
Motifs de bordure (Ajouts aux motifs de points décoratifs)
36
Petites polices
FRANÇAIS
37
Polices cyrilliques
38
CONTENIDO
ESPAÑOL
Acerca de este manual .......................................................................................................... 2
Información sobre el aspecto de las pantallas........................................................................ 2
Información adicional sobre los pies prensatela incluidos.......................................................... 3
Pie para puntada invisible (con guía)..................................................................................... 3
Pie para dobladillo estrecho .................................................................................................. 4
Pie para cordones (guía para 3 cordones) .............................................................................. 6
Funciones para el modo de edición de bordados....................................................................... 7
Bordado con el bastidor de bordado de bordes ..................................................................... 7
Selección de un nuevo patrón con bordes............................................................................. 8
Creación de una aplicación................................................................................................... 8
Edición de patrones de caracteres............................................................................................ 14
Separación de patrones de caracteres combinados.............................................................. 14
Selección de un tipo de letra pequeña/cirílica ..................................................................... 15
Acerca de la pantalla de ajustes............................................................................................... 17
Cambio del color de fondo de los patrones de bordado ...................................................... 17
Cambio de la forma del puntero cuando se utiliza un ratón USB......................................... 18
Acerca de los efectos decorativos con bobinas ........................................................................ 19
Materiales necesarios .......................................................................................................... 20
Hilo superior ....................................................................................................................... 21
Preparación del hilo de la bobina........................................................................................ 21
Creación de efectos decorativos con bobinas .......................................................................... 25
Colocación de la tela y costura ........................................................................................... 25
Acabado de los extremos del hilo........................................................................................ 27
Costura libre para efectos decorativos con bobinas ............................................................. 28
Ajuste de la tensión del hilo ................................................................................................ 29
Solución de problemas........................................................................................................ 30
Información sobre la unidad para costura circular ................................................................... 31
Accesorios incluidos ........................................................................................................... 31
Colocación de la unidad para costura circular .................................................................... 32
Costura de un círculo .......................................................................................................... 32
Utilización de la plantilla de cuarto de círculo.................................................................... 34
Uso de los pies prensatela incluidos.................................................................................... 34
Lista de patrones nuevos.......................................................................................................... 36
Patrones con bordes (adiciones de patrones con puntada decorativa).................................. 36
Tipos de letras pequeñas ..................................................................................................... 37
Tipos de letras cirílicas ........................................................................................................ 38
1
Acerca de este manual
En este manual se facilita información adicional que no aparece descrita en el Manual de instrucciones. Asegúrese
de leer esta información antes de utilizar la máquina.
Información sobre el aspecto de las pantallas
Las ilustraciones de pantallas que aparecen en este manual pueden diferir de las pantallas reales de la máquina.
2
Información adicional sobre los pies prensatela incluidos
1.
2.
N.º
Nombre de la pieza
3.
Código de la pieza
Página de referencia
1
Pie para puntada invisible (con guía)
XA0059-001
página 3
2
Pie para dobladillo estrecho
184600-001
página 4
3
Pie para cordones (guía para 3 cordones)
XA6871-001
página 6
Gire el tornillo de la guía del pie y ajústelo con
cuidado para guiar la tela.
■ Uso
Este pie resulta útil no solo para la costura invisible,
sino también para coser bordes de la tela y costuras.
Extraiga el pie prensatela y coloque el pie para
puntada invisible acoplable a presión.
1
ESPAÑOL
Pie para puntada invisible (con guía)
Pie para puntada invisible (con guía)
■ Costura
• Para la costura de bordes
a Hilvanado
• Para coser costuras
Coloque la aguja a la distancia a la que desee que
esté desde el borde de la tela y bájela a esa
posición.
Seleccione “ ”. Alinee la posición de la guía del
pie con la posición de la aguja y cosa el margen de
costura del ancho que desee.
• Para unir
a
Seleccione la puntada superior que desee.
Ejemplos ( , ,
etc.)
b
Coloque la tela debajo del pie de forma que la
guía del pie quede alineada entre ambos
bordes de la tela.
3
c
Baje el pie y cosa.
Pie para dobladillo estrecho
Este pie está diseñado para formar ondas debajo de un
dobladillo doble de 3 mm al coser una puntada recta.
• Para la costura invisible
Pie para dobladillo estrecho
Si se utilizan telas de grosor normal
Parte delantera
Revés
1cm
*2
■ Preparativos para la costura
1
*1
a
Extraiga el pie prensatela y coloque el pie
para dobladillo estrecho acoplable a presión.
b
Seleccione la puntada recta (posición de la
aguja en el centro).
c
Conecte el pedal de forma que ambas manos
queden libres para guiar la tela.
0.5cm
3
2
*1
*2
4
5
Si se utilizan telas pesadas
1cm
*2
1
0.5cm
*1
*2
2
a Hilvanado
b Posición de costura
c Gire el tornillo para ajustar la guía al dobladillo
doblado.
d Guía
e Gire hacia la parte delantera
*1 Parte delantera
*2 Revés
4
e
■ Costura
a
Coloque la tela (con el revés hacia arriba)
debajo del pie prensatela. Baje la aguja
3 mm desde los bordes de la tela, baje el pie
prensatela y, a continuación, cosa 2 ó 3
puntadas.
Después de coser de 2 a 3 cm de la tela,
suelte el hilo y guíe la tela desde la parte
delantera del pie prensatela con la mano
izquierda. Mantenga una cantidad uniforme
de tela envuelta alrededor de la parte
ondulada del pie prensatela hasta que se
complete la costura.
3 mm
3 mm
b
Suba la aguja y el pie prensatela, sujete los
extremos del hilo superior y del hilo inferior
para evitar que se salgan de la tela y tire de la
tela desde la parte delantera del pie
prensatela.
■ Consejos
Tire de la tela que tiene sujeta con la mano derecha
hacia la izquierda para aumentar la cantidad de tela
envuelta en la parte ondulada del pie prensatela. Al
mismo tiempo, guíe con cuidado la tela hacia la
derecha con la mano izquierda.
c
ESPAÑOL
• Si se envuelve poca tela alrededor de la parte
ondulada y no se cose una costura triple:
Sujetando ambos hilos, páselos por la parte
ondulada del pie prensatela y tire de ellos
hacia la parte trasera del pie prensatela.
Envuelva la tela alrededor de la parte
ondulada del pie prensatela de la misma
manera. Coloque el borde de la tela justo
detrás de la aguja y baje el pie prensatela.
• Si se envuelve demasiada tela alrededor de la
parte ondulada y se cose una costura triple
ancha:
d
Sin dejar que la tela sobresalga del lado
derecho del pie prensatela, tire ligeramente
del hilo mientras cose lentamente.
Tire de la tela que tiene sujeta con la mano derecha
hacia la derecha para reducir la cantidad de tela
envuelta en la parte ondulada del pie prensatela. Al
mismo tiempo, guíe con cuidado la tela que sobra
hacia la izquierda con la mano izquierda.
5
Pie para cordones (guía para 3 cordones)
■ Uso
Adorne prendas de vestir y la ropa blanca de la casa
con hilos decorativos.
• Largo de la puntada
Seleccione el largo de puntada que desee. Recuerde
que los resultados se basarán en el largo de puntada
seleccionado.
• Pedal
El pedal le ayudará a mantener ambas manos libres
para así facilitar el guiado de la tela.
Pie para cordones (guía para 3 cordones)
■ Preparativos para la costura
Extraiga el pie prensatela y coloque el pie para
cordones acoplable a presión.
■ Costura
Haga avanzar los cordones,
uno a uno, desde el lado
derecho del resorte del pie
para cordones hasta sus
respectivas guías.
• Puntadas sugeridas
Zig-zag
Zig-zag elástica
Puntada decorativa para
satén
• Ancho de la puntada de zig-zag
Triple cordón elástico
Seleccione la puntada de zig-zag
discontinua y cosa a un ancho de
puntada máximo de 5 mm.
Cordón simple
La puntada de zig-zag puede
colocarse en la guía central o
derecha. Verifique la posición de la
puntada y determine la guía
apropiada que se seguirá. Ajuste el
ancho de la puntada ligeramente
mayor que el ancho del cordón.
6
Tense los cordones debajo
del pie y extienda el cordón
4-5 mm detrás del pie. Si se
utilizan 2 ó 3 cordones,
asegúrese de que los
cordones no quedan
atrapados debajo del pie
prensatela.
Coloque la tela debajo del
pie.
Baje el pie y cosa.
Funciones para el modo de edición de bordados
Bordado con el bastidor de bordado
de bordes
Dado que es posible volver a colocar la tela fácilmente
con el bastidor de bordado de bordes, este bastidor
resulta útil para bordar patrones repetidos mientras se
desliza la tela. Una función añadida de este bastidor es
que la presión ejercida por los bastidores superior e
inferior no deja marcas en la tela. Se puede bordar un
área de 10 cm × 18 cm.
Para obtener información sobre el bastidor de bordado
de bordes, consulte el Manual de instrucciones
incluido con este bastidor opcional.
Recuerde
• Para obtener más información sobre la función de
borde, consulte “Diseño de patrones repetidos” en
el capítulo 6 de la Guía de referencia y de
instrucciones de la máquina.
■ Ajustes de pantalla de bastidor para el
bastidor de bordado de bordes
Código de la pieza
BLSO-BF
Pulse
b
Seleccione uno de los ajustes de pantalla de
bastidor de bordado para el bastidor de
bordado de bordes.
.
* Dos de los 12 ajustes disponibles son para bastidores de
bordado de bordes.
ESPAÑOL
Nombre de la pieza
Bastidor de Bordado de bordes
18 cm (Alt) × 10 cm (Anc)
(7 pulg. (Alt) × 4 pulg. (Anc))
a
PRECAUCIÓN
• Mantenga el bastidor de bordado de bordes fuera
del alcance de los niños, pues podrían hacerse
daño.
Nota
• Cuando no vaya a utilizar el bastidor de bordado de
bordes, desbloquéelo antes de guardarlo.
■ Ejemplos de labores con el bastidor de
bordado de bordes
Se recomienda utilizar el bastidor de bordado de
bordes cuando se borden patrones repetidos, por
ejemplo, en los bordes de cortinas, protectores para
sillas, colchas, manteles y mantas.
a
b
a Área de bordado con bastidor de bordado de bordes
b Línea central
7
Selección de un nuevo patrón con bordes
Se han añadido 150 costuras decorativas como patrones
con bordes. Para obtener información sobre los patrones,
consulte “Lista de patrones nuevos” (página 36).
Si se utiliza el bastidor de bordado de bordes, los patrones
repetidos pueden volverse a colocar en el bastidor
fácilmente. En el siguiente procedimiento se describe cómo
seleccionar patrones en el modo de edición de bordado.
a
Pulse
Pulse
b
.
.
c
Pulse
d
Pulse la tecla del patrón deseado entre los
nuevos patrones con bordes de la P. 7 a la
P. 16.
Creación de una aplicación
Pueden crearse aplicaciones a partir de los patrones
integrados y patrones guardados en tarjetas de memoria
de bordado. Esto resulta cómodo para telas que no se
pueden bordar o si se desea colocar aplicaciones en
prendas de vestir.
■ Ejemplos de labores con aplicaciones
creadas
Pueden colocarse aplicaciones en artículos
personales, como bolsos y ropa, para
personalizarlos. Cuando se coloca en mezclilla, el
patrón de aplicación destaca realmente. Se pueden
utilizar aplicaciones de animales y frutas como
juguetes para niños.
para mostrar ilustraciones.
■ Creación de una aplicación
A modo de ejemplo, vamos a utilizar el siguiente
patrón para crear una aplicación.
Nota
e
8
Si fuera necesario, utilice la función de borde
para repetir el patrón.
• Se recomienda utilizar fieltro o mezclilla para crear
la aplicación. Según el patrón y la tela utilizados, la
puntada puede parecer más pequeña en telas
ligeras.
• Para obtener unos resultados óptimos, asegúrese
de utilizar material estabilizador para el bordado.
• Seleccione el bastidor que corresponda con el
tamaño del patrón. Las opciones del bastidor se
muestran en la pantalla LCD.
• Cuando cree aplicaciones, no utilice el bastidor de
bordado de bordes. Según la tela y la densidad del
patrón utilizados, la puntada puede fruncirse.
a
Pulse
b
Seleccione el patrón y edítelo, si es necesario.
.
c
Pulse
y, a continuación, muestre la
p. 6 de la pantalla de ajustes.
d
Utilice
para especificar la distancia
entre el patrón y el contorno de la aplicación.
ESPAÑOL
Nota
• Termine de editar el patrón antes de seleccionar el
ajuste de aplicación. Si se edita el patrón después
de seleccionar el ajuste de aplicación, la costura de
la aplicación y el patrón podrían no quedar
alineados.
• Dado que se añade un contorno, el patrón de una
aplicación (cuando se selecciona el ajuste de
aplicación) tendrá un tamaño superior al del patrón
original. En primer lugar, ajuste el tamaño y la
posición del patrón como se muestra a
continuación.
Recuerde
• Hay disponibles tres ajustes: 1 (estrecho),
2 (normal) y 3 (ancho).
• El ajuste sigue seleccionado aunque se apague la
máquina.
a Área de bordado
b Aprox. 1 cm
c Tamaño del patrón
e
Pulse
anterior.
f
Pulse
.
g
Pulse
.
para regresar a la pantalla
9
h
Pulse
para seleccionar el ajuste de
Nota
aplicación.
• No se puede crear una aplicación si el patrón es
demasiado grande o complicado, o si se separa un
patrón combinado. Aunque el patrón seleccionado
quepa en el área de bordado, el patrón de
aplicación completo puede sobrepasar el área de
bordado cuando se añada el contorno. Si aparece
un mensaje de error, seleccione otro patrón o
edítelo.
i
Pulse
j
Fije o pegue un pedazo de estabilizador en la
parte posterior del fieltro o la mezclilla que se
va a utilizar para la aplicación.
.
Nota
• Para obtener unos resultados óptimos, asegúrese
de utilizar material estabilizador para el bordado.
k
Coloque la tela de la aplicación en el bastidor
de bordado, coloque el bastidor en la
máquina y, a continuación, comience a
bordar.
l
Una vez bordado el patrón, enhebre la
máquina con el hilo para la línea de corte y, a
continuación, cosa la línea de corte
(MATERIAL DEL APLIQUE).
Recuerde
• Para cancelar el ajuste, pulse
.
• Si no se ha seleccionado ningún patrón, la tecla
aparece en gris y no está disponible.
→ Los pasos para crear la aplicación se añaden al
orden de costura.
Recuerde
• Se añaden tres pasos al orden de costura: línea de
corte de la aplicación, posición de colocación del
patrón en la prenda de vestir y costura de la
aplicación.
a Línea de corte de la aplicación
Recuerde
• Se recomienda utilizar para la línea de corte un hilo
lo más parecido al color de la tela.
a Línea de corte de la aplicación
b Posición de colocación del patrón en la prenda de
vestir
c Costura de la aplicación
10
m
Retire el material de aplicación del bastidor y
recorte con cuidado a lo largo de la puntada.
Después de cortar, quite cuidadosamente
todo el hilo de la línea de corte.
o
Enhebre la máquina con el hilo para el
contorno desde el paso q y, a continuación,
cosa la línea de colocación para la posición
de la aplicación (POSICIÓN DEL APLIQUE).
a Línea de colocación del patrón
Nota
n
p
Aplique un poco de pegamento o
pulverizador adhesivo, y pegue la aplicación
de manera que quede alineada con la línea de
colocación.
ESPAÑOL
• Según la tela y la densidad del patrón utilizados, el
patrón podría fruncirse o la aplicación podría no
quedar alineada con la línea de colocación. Se
recomienda cortar ligeramente por fuera de la línea
de corte.
• Si se utilizan patrones simétricos en vertical y
horizontal, indique con una tiza la orientación del
patrón antes de recortarlo.
• Recorte con cuidado el patrón por el contorno que
acaba de coser. No recorte por dentro de la línea de
corte porque la puntada de aplicación no prendería
la tela de la aplicación.
Utilice dos capas de material estabilizador
adhesivo soluble en agua con los lados
adhesivos juntos y, a continuación,
colóquelas en el bastidor.
Nota
• Antes de pegar la aplicación, asegúrese de que está
situada correctamente dentro de la línea de
colocación.
q
Con la máquina enhebrada con el hilo para el
contorno desde el paso o, cosa el contorno
(APLIQUE).
Nota
• Si se utiliza material estabilizador soluble en agua,
no es necesario retirar dicho material después de
coser el contorno de la aplicación. Para que el
patrón se frunza menos, se recomienda utilizar
material estabilizador soluble en agua.
• Una dos capas de material estabilizador soluble en
agua pues, de lo contrario, se podría rasgar durante
el bordado.
a Contorno de la aplicación
Recuerde
• El contorno se cose con puntadas para satén.
• Es posible que penetre algo de pegamento en el pie
prensatela, la aguja y la placa de la aguja. Termine
de bordar el patrón de aplicación y limpie los restos
de pegamento.
r
Una vez finalizado el bordado, retire el
material estabilizador del bastidor.
11
s
Utilice unas tijeras para cortar el material
estabilizador soluble en agua sobrante
alrededor del contorno de la aplicación.
a
Realice las operaciones que se describen en
los pasos a a e de “Creación de una
aplicación”.
t
Ponga en remojo la aplicación para que se
disuelva el material estabilizador soluble en
agua.
b
Seleccione la forma y el patrón de marco/
escudo, y añádalos al patrón de aplicación.
u
Seque la aplicación y plánchela, si es
necesario.
c
Edite el patrón de marco/escudo para
ajustarlo al tamaño del patrón de aplicación.
Nota
• No ejerza mucha fuerza al planchar, pues la
puntada podría estropearse.
■ Uso de un patrón de marco/escudo para el
contorno
Con un patrón de marco/escudo es posible añadir la
forma que se desee como contorno de la aplicación.
12
d
Pulse
para seleccionar el ajuste de
aplicación.
Pulse
f
Utilice
.
para seleccionar el patrón
Pulse
h
Continúe con el paso j de “Creación de una
aplicación” para terminar la aplicación.
y, a continuación pulse
.
ESPAÑOL
e
g
de marco/escudo y, a continuación, pulse
.
→ El patrón de marco/escudo se borra.
13
Edición de patrones de caracteres
Separación de patrones de caracteres
combinados
d
Pulse
e
Pulse
.
Es posible separar los patrones de caracteres
combinados para ajustar el espacio entre caracteres o
editar por separado los patrones una vez introducidos
todos los caracteres.
a
Pulse
b
Pulse
.
y, a continuación, seleccione
el tipo de letra.
c
Combine los caracteres y pulse
.
.
→ La tecla aparecerá como
14
.
f
Utilice
para seleccionar por dónde se
h
Pulse
.
va a separar el patrón y, a continuación, pulse
para separarlo. Para este ejemplo vamos
a separar el patrón entre la “T” y la “a”.
Nota
• No es posible volver a combinar un patrón de
caracteres separado.
g
Utilice
para seleccionar un patrón
y, a continuación, utilice
el espacio entre caracteres.
para ajustar
Se han añadido dos tipos de letras pequeñas y dos tipos
de letras cirílicas. Para obtener información sobre los
patrones, consulte “Lista de patrones nuevos” (página
37-38).
En el siguiente procedimiento se describe cómo
seleccionar patrones en el modo de edición de
bordado.
a
Pulse
b
En la pantalla de selección de patrones, pulse
ESPAÑOL
Selección de un tipo de letra
pequeña/cirílica
.
.
15
c
Seleccione el tipo de letra que desee entre los
tipos de letras pequeñas y cirílicas en la
pág. 2.
a
b
a Tipos de letras pequeñas
b Tipos de letras cirílicas
d
Introduzca los caracteres.
Nota
• Para obtener los mejores resultados al coser
patrones con letras pequeñas:
- Reduzca la tensión del hilo a un valor inferior al
que se utiliza para el bordado de diseños
normales.
- Cosa a una velocidad inferior a la que se utiliza
para el bordado de diseños normales.
- Utilice un tamaño de hilo 80 ó 100.
16
Acerca de la pantalla de ajustes
Cambio del color de fondo de los
patrones de bordado
d
Utilice
para seleccionar el color de
fondo entre los cuatro ajustes disponibles
( ,
,
y
).
En la pantalla de ajustes se puede cambiar el color de
fondo del patrón de bordado y las miniaturas de
patrones. Según el color del patrón, seleccione el color
de fondo deseado entre los cuatro disponibles. Pueden
seleccionarse colores de fondo distintos para el patrón
de bordado y las miniaturas de patrones.
a
Pulse
o
b
Pulse
.
a
.
b
ESPAÑOL
a Fondo del patrón de bordado
b Fondo de las miniaturas de patrones
e
Pulse
para regresar a la pantalla
anterior.
c
Muestre la pág. 6 de la pantalla de ajustes.
Recuerde
• El ajuste sigue seleccionado aunque se apague la
máquina.
17
Cambio de la forma del puntero
cuando se utiliza un ratón USB
En la pantalla de ajustes se puede seleccionar la forma
del puntero que aparece cuando se conecta un ratón
USB. Según el color de fondo, seleccione la forma que
desee entre las tres disponibles.
Recuerde
• Si desea información sobre cómo cambiar el color
de fondo, consulte “Cambio del color de fondo de
los patrones de bordado” en la página 17.
a
Pulse
b
Muestre la pág. 3 de la pantalla de ajustes.
c
Utilice
.
para seleccionar la forma del
puntero entre los tres ajustes disponibles (
y
).
d
Pulse
para regresar a la pantalla
anterior.
Recuerde
• El ajuste sigue seleccionado aunque se apague la
máquina.
18
,
Acerca de los efectos decorativos con bobinas
Pueden crearse bonitas puntadas, con aspecto tridimensional, enrollando la bobina con hilo o cinta pesados de un
grosor superior al permitido para enhebrarse por la aguja de la máquina. El hilo decorativo o la cinta se coserá en la
parte inferior de la tela mientras que se cose con el revés de la tela hacia arriba.
Los efectos decorativos con bobinas se crean utilizando la caja de la bobina (gris) especial y la tapa de bobina con
salientes que se suministran con este kit.
Costura libre
ESPAÑOL
Costuras de utilidad
Costuras decorativas
(Para modelos con costuras
decorativas incorporadas)
19
Materiales necesarios
■ Caja de la bobina y tapa de la bobina
a Caja de la bobina (gris)
Esta caja de la bobina es solo para crear efectos
decorativos con bobinas. La caja de la bobina permite
coser con hilo grueso o cinta estrecha que no pueda
insertarse en el ojo de la aguja. Hay una muesca en la
zona marcada con la letra “A”.
■ Hilo superior
Las elecciones de hilo superior pueden variar
dependiendo del acabado que desee conseguir.
Utilizando hilo de bordar a máquina (poliéster), hilo de
poliéster multiuso o hilo monofilamentado (de nailon
transparente), es posible cambiar muchas veces el
aspecto de un solo diseño con solo elegir un grosor y/o
color diferentes del hilo superior.
Si no desea que se vea el hilo superior, se recomienda
utilizar hilo monofilamentado de nailon transparente o
hilo de poliéster de poco grosor (50 wt. o más) del
mismo color que el hilo inferior.
■ Aguja
Use una aguja adecuada para el hilo superior y la tela
empleados. Si desea más información, consulte la Guía
de referencia y de instrucciones de la máquina.
■ Pie prensatela
b Tapa de la bobina
Hay dos pequeños salientes en forma de v en la parte
trasera de la tapa de la bobina indicados con la letra
“B”.
Los salientes ayudan a mantener la bobina en su lugar
para que no se levante mientras se pasa hilo grueso.
Costuras de utilidad o costuras decorativas: pie para
monogramas “N”
■ Hilo inferior
Se recomiendan los siguientes tipos de hilos para los
efectos decorativos con bobinas.
Hilo decorativo o hilo de bordar a
mano n.º 5 o más fino
Cinta trenzada flexible
(se recomienda aprox. 2 mm
(aprox. 5/64 pulg.))
Cinta de bordar fina (de seda o
de material similar) (se recomienda
3,5 mm (aprox. 1/8 pulg.) o menos)
* Si se utiliza cinta ancha o hilos pesados, se recomienda realizar
una costura de prueba aplicando tensión de la caja de la
bobina y sin aplicarla para ver qué posibilidad produce los
mejores resultados de costura.
Si se va a utilizar cinta ancha, como de 3,5 mm (aprox.
1/8 pulg.), se recomienda no aplicar tensión de la caja de la
bobina. Consulte la página 23 para obtener instrucciones más
detalladas.
Nota
• No utilice hilo con un peso superior al hilo de bordar
a mano n.º 5.
• Algunos tipos de hilos pueden no resultar
adecuados para bobinas. Asegúrese de realizar
algunas puntadas de prueba antes de comenzar la
labor de costura.
20
Nota
• Si su máquina no incluía el pie para monogramas
“N”, utilice el pie para zigzag “J”.
• Cuando cosa un patrón descrito en la Guía de
referencia y de instrucciones de la máquina y se
recomiende el pie para monogramas “N”, utilice
siempre este pie porque en caso contrario
posiblemente no conseguirá los resultados
deseados.
Costura libre: utilice el pie para acolchado libre que se
entrega con la máquina. Si no dispone de un pie para
acolchado libre, póngase en contacto con su
distribuidor Baby Lock autorizado más cercano para
adquirir uno.
Pie para acolchado libre
Pie para acolchado libre
de punta abierta “O”
■ Tela
Asegúrese de realizar algunas puntadas de prueba en
un retal con los mismos hilos y de la misma tela que
vaya a utilizar para la labor de costura.
c
Extraiga la cubierta de la placa de la aguja.
Para obtener información sobre la extracción
de la cubierta de la placa de la aguja, consulte
la Guía de referencia y de instrucciones de la
máquina.
Nota
• Los resultados de la costura pueden verse
afectados por el tipo de tela que se utilice. Antes de
comenzar la labor de costura, asegúrese de realizar
algunas puntadas de prueba en un retal que sea
igual que la tela que vaya a emplear.
Hilo superior
a
Coloque una aguja adecuada para el hilo
superior y la tela empleados.
Si desea información sobre cómo colocar la
aguja, consulte la Guía de referencia y de
instrucciones de la máquina.
d
Coloque el pie prensatela.
Para utilizar el pie prensatela, consulte la
sección “Materiales necesarios” en la página 20.
Si desea información sobre cómo colocar el pie
prensatela, consulte la Guía de referencia y de
instrucciones de la máquina.
c
Retire la caja de la bobina.
Enhebre la máquina con el hilo superior.
Para obtener información sobre el enhebrado de
la máquina, consulte la Guía de referencia y de
instrucciones de la máquina.
a Caja de la bobina
e
ESPAÑOL
b
a Cubierta de la placa de la aguja
Utilice el cepillo de limpieza que se incluye
con la máquina o una aspiradora para
eliminar la pelusa y el polvo de la guía y la
zona de alrededor.
Preparación del hilo de la bobina
Para poder crear efectos decorativos con bobinas, es
necesario reemplazar la caja de la bobina por la caja
para efectos decorativos con bobinas.
Antes de crear estos efectos decorativos, limpie la caja
de la bobina y la guía.
a
Suba la aguja y el pie prensatela y, a
continuación, apague la máquina.
b
Extraiga la unidad de cama plana.
a Cepillo de limpieza
b Guía
f
Pase un paño suave y sin pelusa por la caja de
la bobina (gris) para limpiarla.
21
g
Introduzca la caja de la bobina (gris) de forma
que la marca S coincida con la marca ●
como se muestra a continuación.
h
Coloque la cubierta de la placa de la aguja.
Para obtener información sobre la colocación de
la cubierta de la placa de la aguja, consulte la
Guía de referencia y de instrucciones de la
máquina.
a Cubierta de la placa de la aguja
PRECAUCIÓN
• Si al crear efectos decorativos con la bobina, la tapa
de esta no tiene los salientes (para efectos
decorativos con bobinas), el hilo podría enredarse o
la aguja romperse.
a Marca S
b Marca ●
i
Coloque la unidad de cama plana.
j
Inserte la punta de hilo desde el carrete de
hilo por el orificio de la bobina desde dentro
hacia fuera. Sujete la punta del hilo mientras
enrolla el hilo alrededor de la bobina a mano.
Después de enrollar la bobina hasta llenarla
como se muestra a continuación (aprox.
80%), corte el hilo.
Nota
• La caja de la bobina (gris) no se puede utilizar para
otras costuras distintas de los efectos decorativos
con bobinas. Después de crear efectos decorativos
con bobinas, consulte los pasos indicados en
“Preparación del hilo de la bobina” para quitar y
limpiar la caja de la bobina (gris) y, a continuación,
vuelva a colocar la caja de la bobina normal (negra).
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de utilizar la caja de la bobina (gris) al
crear efectos decorativos con bobinas. El uso de
cualquier otra caja de bobina puede causar que el
hilo se enrede o dañar la máquina.
• Asegúrese de que la caja de la bobina está colocada
correctamente. Si no lo estuviera, el hilo podría
enredarse o la máquina podría sufrir una avería.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de utilizar la bobina suministrada con la
máquina o una diseñada específicamente para esta
máquina (Clase 15). El uso de cualquier otro tipo de
bobinas podría causar daños o lesiones personales.
Tamaño real
11,5 mm
(aprox.
7/16 pulg.)
Este modelo
Otros modelos
Nota
• Enrolle el hilo en la bobina lentamente y de manera
uniforme.
• Para obtener los mejores resultados, enrolle la
bobina sin retorcer el hilo para que este quede bien
ajustado.
22
k
Con unas tijeras, corte con cuidado la punta
del hilo lo más cerca posible de la bobina.
a Extremo del hilo enrollado
PRECAUCIÓN
• Al enrollar la bobina, asegúrese de que el hilo no se
deshilacha. Si cose con hilo deshilachado, el hilo
podría engancharse en el resorte de tensión de la
caja de la bobina o podría enredarse totalmente, así
como causar daños en la máquina.
• No guíe el hilo de la bobina totalmente por la
ranura de la cubierta de la placa de la aguja, ya que
no se podrá enhebrar el hilo inferior correctamente.
Enhebre solo hasta donde se muestra.
PRECAUCIÓN
• Si el hilo sobresale demasiado por la parte superior
de la bobina, la aguja podría romperse o el hilo
podría enredarse.
Recuerde
l
Coloque la bobina enrollada con el hilo.
Deberá aplicar tensión o no al hilo de la bobina
según el tipo de hilo empleado.
■ Si se aplica tensión al hilo de la bobina
Inserte la bobina en la caja de la bobina de forma que
el hilo se desenrolle desde el lado izquierdo. Pase el
hilo con cuidado por la ranura de la cubierta de la
placa de la aguja, como se muestra a continuación.
a Ranura de la cubierta de la placa de la aguja
■ Si no se aplica tensión al hilo de la bobina
Si el hilo de la bobina de la costura de prueba está
demasiado tenso y no se corrige ajustando la tensión de
la caja de la bobina (*tal como se describe en “Ajuste
de la tensión del hilo de la bobina” en la página 29), no
pase el hilo por el resorte de tensión.
ESPAÑOL
Si resultara difícil insertar la punta del hilo por el
orificio de la bobina, la bobina se puede enrollar
sujetando la punta y enrollando el hilo por su base
interior. A continuación, corte con cuidado la punta del
hilo para que no sobrepase el lateral de la bobina.
Sujete la bobina con la mano izquierda de tal manera
que el hilo se desenrolle desde el lado derecho, y sujete
el extremo del hilo con la mano derecha.
m
Saque el hilo de la bobina unos 8 cm (aprox.
3 pulg.).
23
n
Sujete ligeramente el extremo del hilo
superior mientras gira la polea hacia usted
(hacia la izquierda) hasta que la marca de la
polea coincida con la parte superior central
de la máquina.
r
Coloque la tapa de la bobina.
a Tapa de la bobina
→ Con esto finaliza el procedimiento para enhebrar los
hilos superior e inferior.
o
Tire con suavidad del hilo superior para pasar
el hilo de la bobina por la placa de la aguja.
→ Del orificio en la placa de la aguja saldrá un lazo
del hilo de la bobina.
24
p
Inserte unas tenacillas por el lazo del hilo de
la bobina y tire de este hilo para pasarlo por
encima de la placa de la aguja.
q
Alinee el hilo superior y el hilo de la bobina y,
a continuación, saque unos 10 cm (aprox.
4 pulg.) de ambos hilos y páselos por debajo
del pie prensatela hacia la parte trasera de la
máquina.
Creación de efectos decorativos con bobinas
Colocación de la tela y costura
d
Con el revés de la tela hacia arriba, coloque la
tela con el estabilizador debajo del pie
prensatela.
Nota
a
Coloque estabilizador encima (en el revés) de
la tela.
a Revés de la tela
b Estabilizador en el revés de la tela
e
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda)
para insertar la aguja en la tela o en el orificio
realizado. Coloque el hilo superior por
encima del pie prensatela, sujételo
ligeramente y, a continuación, baje la palanca
del pie prensatela.
Nota
ESPAÑOL
• Las puntadas recomendadas para crear efectos
decorativos con bobinas son puntadas abiertas
“ligeras”.
• Asegúrese de realizar algunas puntadas de prueba
con los mismos hilos y la misma tela que vaya a
utilizar en la labor para comprobar los resultados de la
costura.
• El hilo de la bobina podría enredarse debido al tipo
de patrón e hilo empleados. Dado que podría
provocar que la aguja se rompiese, detenga la
costura inmediatamente si esto llegara a producirse.
Apague la máquina y corte el hilo enredado con
unas tijeras. A continuación, limpie la guía y la caja
de la bobina tal y como se describe en “Preparación
del hilo de la bobina” en la página 21.
• El tipo y el grosor del estabilizador dependerán de la
tela y del hilo que se utilicen.
b
c
Si el hilo es demasiado grueso para poder
atravesar la tela hasta la superficie de la
máquina, utilice un punzón para realizar un
pequeño orificio en la tela al comienzo de la
costura de forma que el hilo de la bobina
pueda pasar por la abertura.
a Orificio
b Hilo superior por encima del pie prensatela
Utilice la palanca del pie prensatela para
subir el pie prensatela.
25
f
Tire con suavidad del hilo superior y, a
continuación, gire la polea hacia usted (hacia
la izquierda) hasta que la marca de la polea
coincida con la parte superior central de la
máquina.
j
Seleccione una puntada.
Recuerde
• Para obtener los mejores resultados, seleccione un
largo y un ancho de puntada superiores. Según el
tipo de puntada que seleccione, es posible que no
pueda cambiar los ajustes de largo y el ancho de
puntada. Para obtener información sobre como
ajuste el largo y el ancho de la puntada, consulte la
Guía de referencia y de instrucciones de la
máquina.
• Según la tela empleada, las puntadas pueden
amontonarse. Se recomienda seleccionar una
puntada sencilla y coser algunas puntadas de
prueba para comprobar los resultados de la costura.
Ejemplos de puntadas sencillas:
→ Del orificio en la tela saldrá un lazo del hilo de la
bobina.
k
,
,
Ajuste la tensión del hilo superior.
Para obtener información sobre el ajuste de la
tensión del hilo superior, consulte la Guía de
referencia y de instrucciones de la máquina.
Nota
• Si el hilo de la bobina no sale, sujete el hilo superior
como se muestra a continuación para tirar del hilo
de la bobina.
Recuerde
Recomendamos una tensión del hilo superior más alta
de lo normal.
l
a Hilo superior
Suba la palanca del pie prensatela y, con unas
g
tenacillas, tire del hilo de la bobina y pase el
extremo del hilo hasta la parte superior de la
tela.
Nota
• Tire del hilo sujetando la tela para que no se mueva.
26
h
Alinee el hilo superior y el hilo de la bobina, y
páselos por debajo del pie prensatela hacia la
parte trasera de la máquina.
i
Encienda la máquina.
Si la máquina dispone de la función de corte
automático del hilo y de costura de remate/en
reversa automática, compruebe que dichas
funciones estén desactivadas.
PRECAUCIÓN
• Antes de comenzar la costura, asegúrese de que la
función de corte automático del hilo está
desactivada. Si comienza a coser con esta función
activada, el hilo podría enredarse o la máquina
podría sufrir una avería.
m
Mientras sujeta con suavidad los hilos en la
parte trasera de la máquina, gire la polea para
volver a insertar la aguja en la tela o en el
orificio realizado y, a continuación, baje el
pie prensatela.
q
Deje unos 10 cm (aprox. 4 pulg.) de hilo en
los extremos y córtelos con unas tijeras.
a 10 cm (aprox. 4 pulg.)
Nota
• No presione el botón de “corte de hilo” para cortar
los hilos ya que, de lo contrario, la máquina puede
averiarse.
Acabado de los extremos del hilo
n
Al final de la costura, utilice una aguja de
coser a mano para sacar el hilo de la bobina
por el revés de la tela.
Seleccione una velocidad baja, sujete con
suavidad los hilos por detrás del pie
prensatela y comience a coser. Es posible
soltar los hilos después de haber realizado
varias puntadas.
ESPAÑOL
a
a Revés de la tela
b Hilo de la bobina
Nota
• Antes de comenzar a coser, compruebe que la
bobina contiene suficiente hilo.
o
Cuando haya alcanzado el final de la zona de
costura, detenga la máquina.
Nota
• Si resultara difícil pasar el hilo de la bobina a través
del ojo de una aguja de coser a mano, utilice una
aguja de bordar cintas para tirar del hilo hacia el
revés de la tela. En caso contrario, use un punzón
para tirar del hilo de la bobina.
Nota
• No cosa puntadas de remate o en reversa ni utilice
el botón de “corte de hilo” (si está disponible) al final
de la costura; resultará difícil tirar del hilo de la
bobina hasta el revés de la tela. Además, los hilos
pueden enredarse o la aguja puede romperse y
causar daños en la máquina.
p
Suba la aguja y el pie prensatela.
27
b
Trabajando desde el revés de la tela, ate
manualmente el hilo de la bobina y el hilo
superior. Corte el hilo que sobre con las
tijeras.
b
Pegue el estabilizador en el revés de la tela.
c
Coloque un papel para transferir, disponible
en tiendas, sobre el estabilizador, luego el
papel impreso con la plantilla encima, y luego
calque el diseño con un lápiz.
a Revés de la tela
b Derecho de la tela
Nota
• Para asegurarse de que los hilos no se deshacen
después de atarse, ponga una gota de pegamento
para tela en los nudos.
c
a Plantilla
b Papel para transferir
c Estabilizador en el revés de la tela
Si no se han obtenido los resultados deseados,
ajuste la tensión del hilo de la bobina y del
hilo superior, y repita la costura.
Nota
• Algunas plantillas tienen flechas para mostrar la
dirección de costura. Calque las flechas con el
diseño.
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la tensión del hilo” en la página 29.
Costura libre para efectos decorativos
con bobinas
Nota
• Para crear efectos decorativos con bobinas
mediante costura libre, utilice las instrucciones para
“Creación de efectos decorativos con bobinas” en la
página 25.
• Utilice el pie para acolchado libre suministrado con
la máquina. Si no dispone de un pie para acolchado
libre, póngase en contacto con su distribuidor Baby
Lock autorizado más cercano para adquirir uno.
Para obtener información sobre el uso del pie para
acolchado libre, consulte la Guía de referencia y de
instrucciones suministrada con la máquina o con el
pie prensatela.
Si lo desea, utilice una plantilla o dibuje su diseño en el
estabilizador para que resulte más fácil la costura.
Recuerde que las puntadas con el hilo decorativo
estarán en la parte inferior de la tela y el estabilizador
estará en la parte superior del revés de la tela.
a
Imprima la plantilla deseada.
Nota
• Imprima la plantilla en sus dimensiones originales.
Si se utiliza una plantilla ampliada, el hilo de la
costura puede terminarse durante la costura.
28
d
Una vez transferido el diseño al estabilizador,
coloque la tela debajo del pie prensatela libre
en la máquina y después utilice la costura
libre para coser el diseño.
Ajuste de la tensión del hilo
Después de coser algunas puntadas de prueba y comprobar los resultados de la costura, ajuste las tensiones de los
hilos en caso necesario. Tras ajustar las tensiones, asegúrese de realizar de nuevo algunas puntadas de prueba para
comprobar los resultados de la costura.
■ Ajuste de la tensión del hilo superior
Recomendamos una tensión del hilo superior más alta
de lo normal.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la Guía
de referencia y de instrucciones de la máquina.
■ Ajuste de la tensión del hilo de la bobina
Si no se obtiene la costura deseada después de ajustar
la tensión del hilo superior, ajuste la tensión del hilo de
la bobina. Para ajustar la tensión del hilo de la bobina,
gire el tornillo de cabeza ranurada (–) de la caja de la
bobina (gris) para crear efectos decorativos con
bobinas.
Nota
• Al girar el tornillo de la caja de la bobina (gris),
puede que empuje hacia arriba la placa del resorte,
como se muestra a continuación.
Si esto ocurriera, presione suavemente sobre la
placa del resorte con un destornillador para que
quede más baja que la superficie de la caja de la
bobina (gris) y, a continuación, introduzca la caja de
la bobina en la máquina.
a No gire el tornillo Phillips (+).
b Ajuste con el destornillador pequeño.
Para aumentar la tensión del hilo de la bobina, gire el
tornillo de cabeza ranurada (–) entre 30° y 45° hacia la
derecha.
Para disminuir la tensión del hilo de la bobina, gire el
tornillo de cabeza ranurada (–) entre 30° y 45° hacia la
izquierda.
ESPAÑOL
a Placa del resorte
PRECAUCIÓN
• NO ajuste la posición del tornillo Phillips (+)
situado en la caja de la bobina (gris), ya que esta
última podría dañarse y quedar inservible.
• Si resulta difícil girar el tornillo de cabeza ranurada
(-), no ejerza fuerza. Si gira demasiado el tornillo o
ejerce fuerza en cualquiera de las direcciones (de
rotación), la caja de la bobina podría dañarse. Si se
producen daños, es posible que la caja de la bobina
no mantenga la tensión adecuada.
Nota
• Si el hilo de la bobina está tenso, no será posible
pasarlo por el resorte de tensión cuando se coloque
la bobina en la caja de la bobina. (Consulte “Si no se
aplica tensión al hilo de la bobina” en la página 23).
29
Solución de problemas
A continuación se indican diversas soluciones para pequeños problemas. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Baby Lock autorizado más cercano.
■ El hilo se cortó automáticamente por
equivocación y el hilo de la bobina está
enganchado en la máquina (solo para
máquinas que dispongan de la función de
corte automático del hilo)
a
d
Aplique una ligera tensión en el hilo de la
bobina sujetando el hilo por el lado izquierdo
del pie prensatela. Vuelva a pulsar el botón de
“corte de hilo”.
Corte el hilo cerca de la tela y por encima de
la placa de la aguja y, a continuación, retire la
tela.
PRECAUCIÓN
• No tire del hilo con demasiada fuerza, pues la
máquina podría sufrir una avería.
a Hilo
Retire la bobina y sujétela hacia el lado
b
izquierdo de la máquina.
■ El patrón de costura no está bien alineado
Consulte la sección “Ajuste de la tensión del hilo” y
aumente la tensión del hilo superior. Si el patrón sigue
sin estar alineado, disminuya la tensión del hilo de la
bobina.
Ejemplo: Costura decorativa
c
Baje el pie prensatela.
a Tensión correcta
b El hilo superior está demasiado flojo, o el hilo de la
bobina está demasiado tenso.
■ El hilo de la bobina se engancha en el resorte
de tensión de la caja de la bobina
Cosa sin aplicar tensión al hilo de la bobina. (Consulte
“Si no se aplica tensión al hilo de la bobina” en la
página 23).
30
Información sobre la unidad para costura circular
Este dispositivo puede coser patrones circulares que se gradúan a intervalos de 5 mm, desde los 30 mm a los 130 mm
de radio*, cuando se selecciona la posición de la aguja en el centro. El dispositivo está ajustado a la izquierda de la
aguja en la máquina de coser. Con este dispositivo pueden coserse puntadas de utilidad y decorativas.
* Radio = Distancia desde el centro del círculo a cualquier punto del círculo.
Nota
• No es posible utilizar puntadas decorativas con arrastre hacia los lados ni puntadas de más de 7,0 mm de ancho. Emplee
telas cuyo grosor sea inferior a 4 mm (aprox. 3/16 pulg.).
PRECAUCIÓN
• Hay que tener especial cuidado con el perno giratorio; la negligencia en su manejo podría provocar
lesiones. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la unidad. Cuando la
unidad no se utilice, guarde siempre el perno giratorio en el indicador para evitar que se pierda.
Accesorios incluidos
1
Nombre de la pieza
Unidad para costura circular
a
b
c
d
e
2
3
Perno giratorio
XE6016-001
3
Tornillo de montaje
(2 tornillos, se incluye uno de más)
XE6022-001
Plantilla
XE6024-001
f
g
Tabla de conversión
5
6
BL-CSA
Indicador
Asa/Abatible
Botón de liberación
Posición de ajuste del perno
giratorio
Regla
2
4
4
Código de la pieza
h
Radio del círculo en mm
Líneas angulares indicadas en
grados, comenzando en 0 con
intervalos de 5 grados
Centro
5
Pie para cinturillas
XE5980-001
6
Pie para cordones
XA6871-001
mm (f)
pulgada
130
5 3/16
120
4 3/4
Nota
110
4 3/8
100
4
• Se recomienda la utilización de la tabla extensible
de la máquina de coser para controlar la tela con
más suavidad.
• No levante la tabla extensible cuando esté colocado
el dispositivo para costura circular.
• El perno giratorio puede soltarse si se levanta la tela
mientras está colocada en la unidad para costura
circular. Para levantar la tela, presione con suavidad
sobre la parte superior del perno giratorio.
• Al coser círculos más pequeños o utilizar tela con
texturas rugosas o irregulares, es posible que no se
consiga un círculo perfecto.
• Algunos de los pies prensatela, como el pie para
cuchilla lateral, no pueden utilizarse con esta unidad;
pruebe siempre los pies para accesorios con la unidad.
• Cuando utilice esta unidad, pruebe la velocidad de costura
de la máquina para conseguir los mejores resultados.
• A la hora de coser telas más grandes o prendas de
vestir, asegúrese de que la tela o la prenda no
quedan enganchadas en la máquina creando así
arrastre o distorsión en el diseño.
90
3 1/2
80
3 3/16
70
2 3/4
60
2 3/8
50
2
40
3/2
30
13/16
ESPAÑOL
N.º
1
31
Colocación de la unidad para costura
circular
Costura de un círculo
Nota
Coloque la unidad para costura circular a la
a
izquierda, según se muestra en la figura.
→ Las dos patillas de la parte inferior de la unidad
encajarán en los orificios correspondientes de la
placa de la aguja, de forma que la unidad quedará
plana sobre la base de la máquina.
40
• Enhebre la aguja de la máquina antes de colocar el
perno giratorio en la unidad para costura circular. La
palanca del enhebrador puede golpear el perno
giratorio y dañar el perno o el mecanismo
enhebrador de la máquina.
a
Levante el asa.
b
Deslice el indicador para que coincida con el
tamaño de círculo que desee.
30
Inserte el tornillo de la unidad para costura
b
circular en el orificio que hay a la derecha de
la placa de la aguja (a).
Nota
a Tornillo de montaje
c
Apriete con firmeza el tornillo con el
destornillador de disco que se incluye con la
máquina.
a Destornillador de disco
32
• No deslice el indicador agarrando el perno giratorio;
si lo hace, puede hacer que el perno se doblara o se
rompiera.
c
Utilice un estabilizador mayor que el área del
diseño, reforzando con una pieza más
pequeña del estabilizador en el centro del
círculo cuando utilice tela fina o la misma
área del perno giratorio repetidamente.
e
Presionando sobre la parte superior del perno
giratorio, inserte el punto del perno giratorio
en la marca “Y” de la unidad.
a Derecho de la tela
b Revés de la tela
a
b
c
d
Revés de la tela
Estabilizador
Estabilizador de refuerzo
Zona del perno giratorio
Nota
d
f
Seleccione la puntada que desee y cosa
dejando que la tela avance suavemente
asegurándose de que no empuja ni tira de la
tela, pues se produciría un círculo irregular.
g
Una vez finalizada la costura, pulse siempre
el botón de liberación para retirar el perno y
la tela de la unidad para costura circular.
Inserte el perno giratorio en el centro del
círculo desde el derecho de la tela.
a Perno giratorio
b Centro del círculo
c Derecho de la tela
Nota
• Al coser un círculo de diámetro pequeño, se
recomienda que primero sujete con alfileres la tela
en la unidad y, a continuación, ajuste el indicador al
tamaño que desee.
ESPAÑOL
• Siempre es necesario un estabilizador al coser en
telas o prendas de vestir para evitar que se estiren o
frunzan. El tipo de tela que se vaya a coser
determinará si se debe emplear un estabilizador
permanente, para planchar, temporal o adhesivo.
a Botón de liberación
PRECAUCIÓN
• No deje el perno giratorio insertado en la tela y
déjelo colocado en la unidad para costura circular.
Si lo hace, puede lesionarse o dañar la máquina.
33
Utilización de la plantilla de cuarto de círculo
Al combinar puntadas decorativas de utilidad o
repetir una puntada individual, utilice la plantilla
incluida como guía.
a
Marque el eje central (centro del círculo)
antes de coser la tela (a).
b
Seleccione la puntada que desee y el tamaño
del círculo utilizando las marcas de la unidad
y, a continuación, coloque la tela en la unidad.
Cosa una sola puntada o una combinación de
c
puntadas (b).
d
Retire la tela o la prenda de vestir de la
unidad.
e
Dibuje, con un lápiz que se pueda borrar, dos
líneas desde el eje central, una al comienzo
del patrón de costura (c) y la otra al final de
este (d).
g
Compruebe la línea al final de la puntada (d)
y anote los grados aproximados. Con un
círculo que mida 360 grados, divida el largo
de la puntada (la medida de grado/puntada)
entre 360 y eso le dará un recuento
aproximado de las repeticiones de la puntada.
EJEMPLO: su puntada tiene 16 grados de
largo, entonces: 360 dividido entre 16 es igual
a 22,5 repeticiones.
Nota
• No es un recuento exacto debido a diversas
variables; por ejemplo, el largo de la puntada, la tela
empleada, el hilo y el estabilizador. Dependiendo de
la puntada empleada, podrá ajustar su largo
aumentándolo o disminuyéndolo para conseguir un
ajuste mejor de forma que el círculo se cierre sin
que quede solapado o demasiado corto (a).
• Cosa siempre una versión de prueba del diseño
comprobando el largo y el ancho de la puntada y la
dirección de la costura, asegurándose de que sean
apropiados para la labor.
• Si el patrón se solapa, puede ser necesario realizar
más cálculos.
Ejemplo: Patrón demasiado corto
a
b
c
d
Eje central
Puntada individual/Combinación de puntadas
Comienzo de la puntada
Fin de la puntada
Coloque la plantilla encima del diseño,
f
alineando el eje central con la marca central
de la plantilla (a). A continuación, coloque la
línea de 0 grados a la derecha de la plantilla
(b) al comienzo de la puntada (c).
a Fin de la puntada
Uso de los pies prensatela incluidos
Mediante la utilización de los pies prensatela
incluidos, podrá embellecer sus labores de costura
dándolas un aspecto profesional con su estilo
personal.
■ PIE PARA CINTURILLAS
Puede utilizar una amplia variedad de cinturillas
hasta de 5 mm de ancho, utilizando puntadas rectas,
puntadas de zig-zag y algunas puntadas decorativas.
PRECAUCIÓN
• No utilice este pie al coser con cinturillas de tejido
denso en las que es difícil que la aguja penetre con
facilidad. Si lo hace, la aguja podría romperse,
dañarse y/o provocar lesiones.
a
b
c
d
34
Centro de la plantilla
Línea de 0 grados
Comienzo de la puntada
Fin de la puntada
a
Afloje el tornillo de la placa de la guía
deslizando la placa para que se ajuste al
ancho de la cinturilla.
■ PIE PARA CORDONES
Puede embellecer sus labores utilizando de 1 a 3
cordones de hilos decorativos.
a
Deslice un cordón desde la derecha del pie
prensatela introduciéndolo en cada guía (para
utilizar un solo cordón, utilice la guía
central).
b
Coloque los cordones debajo y por detrás del
pie para cordones.
c
Seleccione una puntada de zig-zag o una
puntada decorativa y cosa de manera circular
guiando suavemente los cordones.
a Placa
b
ESPAÑOL
c
Inserte la cinturilla a través de la guía antes
de colocar el pie en la máquina.
Apriete el tornillo y tire de la cinturilla hacia
la parte posterior del pie para coser
cinturillas.
d
Coloque el pie en la máquina.
e
Seleccione la puntada que desee y cosa de
forma circular guiando suavemente la
cinturilla.
Nota
• Cuando se cosan puntadas de zig-zag o
decorativas, ajuste el ancho de la puntada de forma
que sea ligeramente superior al ancho de la
cinturilla o del cordón.
35
Lista de patrones nuevos
Patrones con bordes (adiciones de patrones con puntada decorativa)
36
Tipos de letras pequeñas
ESPAÑOL
37
Tipos de letras cirílicas
38
English
French
Spanish
882-S97
XF0616-1011
Printed in Taiwan
Download PDF