Operator's Manual
ENGLISH
Serenity
Pellet Stove
FRANÇAIS
CAUTION
DO NOT DISCARD MANUAL!
IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INCLUDED.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND
LEAVE THIS MANUAL WITH ANY
PERSON RESPONSIBLE FOR USE AND
OPERATION.
ATTENTION NE PAS JETER!
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INCLUSES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ET LAISSEZ CE MANUEL À TOUTE
PERSONNE RESPONSABLE
DE L’UTILISATION ET DU
FONCTIONNEMENT.
WARNING
PLEASE READ THIS ENTIRE
MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND USE OF THIS PELLET
FUEL-BURNING ROOM HEATER.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN PROPERTY DAMAGE, BODILY
INJURY OR EVEN DEATH.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN
ENTIER AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL
DE CHAUFFAGE AUTONOME À
GRANULES, AFIN D’ÉCARTER LES
RISQUES DE DÉGÂTS MATÉRIELS,
DE BLESSURES CORPORELLES,
VOIRE DE MORT.
CAUTION
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS
GAS/OIL
AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS
FOR YOUR AREA.
RATIO
ATTENTION
50:1
CONSULTER LES SERVICES DU BÂTIMENT OU D’INCENDIE LOCAUX
CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D’INSPECTION
D’INSTALLATION EN VIGUEUR.
P/N: 22020
ECN: 11061
REV2: 01/15/2016
Get parts online at
www.CastleStoves.com
© 2016 Ardisam Inc.
All Rights Reserved.
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
Owner’s Responsibility
•
Accurate assembly and safe and effective use of the
stove is the owner’s responsibility.
•
Read and follow all safety instructions.
•
Carefully follow all assembly instructions.
•
Maintain the stove according to directions and schedule included in this Castle operator’s manual.
•
Ensure that anyone who uses the stove is familiar with
all controls and safety precautions.
WARNING
WARNING INDICATES A SERIOUS INJURY
OR FATALITY COULD RESULT IF THE SAFETY
INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL
WORD ARE NOT OBEYED.
Special Messages
Your manual contains special messages to bring attention
to potential safety concerns, stove damage as well as helpful
operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and stove damage.
NOTE: General information is given throughout the
manual that may help the operator in the
operation or service of the stove.
CAUTION
CAUTION INDICATES YOU CAN OR YOUR
EQUIPMENT CAN BE HURT IF THE SAFETY
INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL
WORD ARE NOT OBEYED.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read this section carefully. Operate the stove according to
the safety instructions and recommendations outlined here and
inserted throughout the text. Anyone who uses this stove must
read the instructions and be familiar with the controls.
IMPORTANT
IMPORTANT INDICATES HELPFUL INFORMATION
FOR PROPER ASSEMBLY, OPERATION, OR
MAINTENANCE OF YOUR EQUIPMENT.
THIS SYMBOL POINTS OUT IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS WHICH IF NOT FOLLOWED
COULD ENDANGER YOUR PERSONAL SAFETY.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS
EQUIPMENT.
DANGER
DANGER INDICATES A SERIOUS INJURY
OR FATALITY WILL RESULT IF THE SAFETY
INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL
WORD ARE NOT OBEYED.
2
WARNING
YOU MUST READ, UNDERSTAND AND
COMPLY WITH ALL SAFETY AND OPERATING
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE
ATTEMPTING TO SETUP AND OPERATE YOUR
STOVE.
FAILURE TO COMPLY WITH ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY TO YOU AND/OR
BYSTANDERS, AND RISK OF EQUIPMENT AND
PROPERTY DAMAGE. THE TRIANGLE IN THE
TEXT SIGNIFIES IMPORTANT CAUTIONS OR
WARNINGS WHICH MUST BE FOLLOWED.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
WARNING
PLEASE READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE
INSTALLATION AND USE OF THIS PELLET FUELBURNING ROOM HEATER. FAILURE TO FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN
DEATH.
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
DO NOT OVERFIRE - IF ANY EXTERNAL PART
STARTS TO GLOW, YOU ARE OVERFIRING.
REDUCE FEED RATE. OVERFIRING WILL VOID THE
WARRANTY.
ENGLISH
Serenity Pellet Stove
WARNING
HOT SURFACE ! DO NOT TOUCH! SEVERE BURNS
MAY RESULT. CLOTHING IGNITION MAY RESULT.
GLASS AND OTHER SURFACES ARE HOT DURING
OPERATION AND COOL DOWN.
KEEP CHILDREN AWAY.
CAREFULLY SUPERVISE CHILDREN IN SAME
ROOM AS APPLIANCE.
DO NOT OPERATE WITH PROTECTIVE BARRIERS
OPEN OR REMOVED.
KEEP CLOTHING, FURNITURE, DRAPERIES AND
OTHER COMBUSTIBLES AWAY.
COMPLY WITH ALL MINIMUM CLEARANCES
TO COMBUSTIBLES AS SPECIFIED. FAILURE TO
COMPLY MAY CAUSE A HOUSE FIRE.
CAUTION
CHECK BUILDING CODES PRIOR TO INSTALLATION.
CONTACT THE REGULATING AUTHORITY PRIOR
TO INSTALLATION TO DETERMINE THE NEED FOR
A PERMIT.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH LOCAL,
REGIONAL, STATE AND NATIONAL CODES AND
REGULATIONS
CONSULT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS
ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION
INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
CAUTION
DO NOT DISCARD
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS INCLUDED.
READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS FOR SAFE INSTALLATION AND
OPERATION.
LEAVE THIS MANUAL WITH PARTY RESPONSIBLE
FOR USE AND OPERATION.
TESTED AND APPROVED FOR PELLET FUEL.
BURNING ANY OTHER TYPE OF FUEL VOIDS
WARRANTY.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
3
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
WARNING
WARNING
WARNING INDICATES A SERIOUS INJURY
OR FATALITY COULD RESULT IF THE SAFETY
INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL
WORD ARE NOT OBEYED.
DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE EXHAUST
VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU INSTALL
AND USE YOUR NEW PELLET STOVE. FAILURE TO
FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE, BODILY INJURY, OR EVEN DEATH.
DO NOT INSTALL IN A SLEEPING ROOM.
CHILDREN AND ADULTS SHOULD BE ALERTED TO
THE HAZARDS OF HIGH SURFACE TEMPERATURES
AND SHOULD STAY AWAY TO AVOID CONTACT TO
SKIN AND/OR CLOTHING.
YOUNG CHILDREN SHOULD BE CAREFULLY
SUPERVISED WHEN THEY ARE IN THE SAME ROOM
AS THE STOVE.
CLOTHING AND OTHER FLAMMABLE MATERIALS
SHOULD NOT BE PLACED ON OR NEAR THIS UNIT.
FLAMMABLE OR EXPLOSIVE LIQUIDS SUCH AS
GASOLINE, NAPHTHA, ALCOHOL, OR ENGINE OIL
MUST NEVER BE USED IN OR AROUND STOVE.
THESE LIQUIDS MUST BE STORED IN A SEPARATE
ROOM AS THE OPEN FLAME IN THE FIRE BOX COULD
IGNITE THE FUMES OF SUCH LIQUIDS.
DO NOT BURN GARBAGE IN THIS UNIT. THE
BURNING OF OTHER SOLID FUELS SUCH AS
CORD WOOD OR WOOD CHIPS IN THIS STOVE IS
NOT PERMITTED. ANY FUELS NOT CERTIFIED BY
CASTLE PELLET STOVES WHICH ARE BURNED IN
THIS STOVE WILL VOID THE WARRANTY.
DO NOT ROUTE POWER CORD IN HIGH TRAFFIC
AREAS. A POWER SURGE PROTECTOR PLUGGED
INTO A GROUNDED 120 VOLT POWER SOURCE IS
REQUIRED.
4
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE
SERVICING ANOTHER APPLIANCE.
DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT
OR SYSTEM.
•
DO NOT CONNECT DIRECTLY TO A MASONRY
CHIMNEY.
•
DO NOT TERMINATE VENT IN ANY ENCLOSED
OR SEMI-ENCLOSED AREA, SUCH AS; CARPORTS,
GARAGE, ATTIC, CRAWL SPACE, UNDER A SUN
DECK OR PORCH, NARROW WALKWAY OR CLOSED
AREA, OR ANY LOCATION THAT CAN BUILD UP A
CONCENTRATION OF FUMES SUCH AS A STAIRWELL,
COVERED BREEZEWAY ETC.
•
NEVER TOUCH DOOR LATCHES WHILE STOVE IS
IN OPERATION; THEY GET EXTREMELY HOT.
PROPER INSTALLATION OF THIS STOVE IS NECESSARY
FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION. INSTALLING THIS
PRODUCT IMPROPERLY MAY RESULT IN A HOUSE FIRE
AND PERSONAL INJURY.
ALL APPLICABLE BUILDING CODES FOR YOUR LOCATION
MUST BE FOLLOWED. IN AREAS WHERE BUILDING CODES
REQUIRE ADDITIONAL STEPS TO THE INSTALLATION
OF THIS PRODUCT NOT INCLUDED IN THIS MANUAL,
THE BUILDING CODES WILL TAKE PRECEDENT AND
MUST BE FOLLOWED. CONTACT YOUR LOCAL BUILDING
INSPECTOR TO OBTAIN ANY NECESSARY PERMITS OR
INSPECTION GUIDELINES BEFORE INSTALLING THE
PRODUCT.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
CAUTION
ALL APPLICABLE BUILDING CODES FOR YOUR
LOCATION MUST BE FOLLOWED. IN AREAS
WHERE BUILDING CODES REQUIRE ADDITIONAL
STEPS TO THE INSTALLATION OF THIS PRODUCT
NOT INCLUDED IN THIS MANUAL, THE BUILDING
CODES WILL TAKE PRECEDENT AND MUST BE
FOLLOWED. CONTACT YOUR LOCAL BUILDING
INSPECTOR TO OBTAIN ANY NECESSARY PERMITS
OR INSPECTION GUIDELINES BEFORE INSTALLING
THE PRODUCT.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS
ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION
INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
CONTACT YOUR LOCAL AUTHORITY (SUCH
AS MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT, FIRE
DEPARTMENT, FIRE PREVENTION BUREAU, ETC.)
TO DETERMINE THE NEED FOR A PERMIT.
THE CASTLE PELLET STOVES PELLET STOVE IS
DESIGNED TO BURN PELLET FUEL ONLY.
A WORKING SMOKE DETECTOR IS REQUIRED AND
MUST BE INSTALLED IN THE SAME ROOM AS THE
STOVE.
THIS STOVE IS NOT INTENDED FOR USE IN
COMMERCIAL APPLICATIONS.
CAUTION
INSTALLATION AND REPAIR OF THIS PELLET
STOVE SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED SERVICE
PERSON. THE APPLIANCE SHOULD BE INSPECTED
BEFORE USE AND AT LEAST ONCE A YEAR BY A
QUALIFIED SERVICE PERSON. IT IS IMPERATIVE
THAT THE CONTROL COMPARTMENTS, FIRE BOX,
AND THE CIRCULATING AIR PASSAGEWAYS OF THE
STOVE BE KEPT CLEAN.
THE OPERATION OF EXHAUST FANS SUCH AS
BATHROOM FANS, ATTIC FANS, ETC. MIGHT
STARVE THE PELLET STOVE OF COMBUSTIBLE AIR
CREATING A NEGATIVE PRESSURE IN THE ROOM.
PROVIDE ADEQUATE VENTILATION OF THE ROOM
ACCOMPANYING THE PELLET STOVE. IF NOT, THE
PRESSURE SWITCH MAY SHUT OFF OPERATION OF
THE PELLET STOVE.
THE MOVING PARTS OF THIS STOVE ARE PROPELLED
BY HIGH TORQUE ELECTRIC MOTORS. THESE PARTS
CAN CAUSE SEVERE DAMAGE TO BODY PARTS
THAT GET NEAR THEM. KEEP ALL BODY PARTS
AWAY FROM AUGER AND FANS WHILE THE STOVE
IS PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET. THESE
MOVING PARTS MAY BEGIN TO MOVE AT ANY TIME
THE STOVE IS PLUGGED IN.
DOOR AND ASH PAN MUST BE CLOSED AND
LATCHED DURING OPERATION.
THE VENT SURFACES CAN GET HOT ENOUGH TO
CAUSE BURNS IF TOUCHED. NONCOMBUSTIBLE
SHIELDING OR GUARDS MAY BE REQUIRED.
NOTIFY YOUR INSURANCE COMPANY OF PELLET
STOVE INSTALLATION.
INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY THE
VENT MANUFACTURER.
THIS INSTALLATION MUST CONFORM WITH
LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES
YOU MUST COMPLY WITH ASTM E1509, (UM) 84HUD, ULC/ORDC-1482, AND UCL S627-2000.
ALL VENTING JOINTS, WHETHER VERTICAL OR
HORIZONTAL, SHOULD BE MADE GAS-TIGHT
WITH RECOMMENDED SEALANTS SPECIFIED BY
VENT MANUFACTURER.
THE
STRUCTURAL
INTEGRITY
OF
THE
MANUFACTURED HOME FLOOR, WALL, AND
CEILING/ROOF MUST BE MAINTAINED.
ACCORDING TO HUD (HOUSING & URBAN
DEVELOPMENT)
REQUIREMENTS,
WHEN
INSTALLED IN A MOBILE HOME, THIS STOVE MUST
BE GROUNDED DIRECTLY TO THE STEEL CHASSIS
OF THE MOBILE HOME AND BOLTED TO THE
FLOOR. DIRECT AIR ACCESS MUST BE PROVIDED,
USE A FRESH AIR KIT.
KEEP COMBUSTIBLE MATERIALS (SUCH AS
GRASS, LEAVES, ETC.) AT LEAST THREE FEET AWAY
FROM THE FLUE OUTLET ON THE OUTSIDE OF THE
BUILDING.
THIS STOVE SHOULD NOT BE USED AS THE
ONLY SOURCE OF HEAT IN THE HOUSE. POWER
OUTAGES AND PERIODIC MAINTENANCE WILL
RESULT IN A TOTAL LOSS OF HEAT.
DO NOT LEAVE HOPPER DOOR OPEN.
ENGLISH
Serenity Pellet Stove
FOR USE IN THE UNITED STATES AND CANADA.
APPROVED FOR INSTALLATION IN MOBILE
HOMES.
CASTLE PELLET STOVES, PRODUCER OF THIS
APPLIANCE, RESERVES THE RIGHT TO ALTER ITS
PRODUCTS, SPECIFICATIONS AND/OR PRICE
WITHOUT NOTICE.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS.........................................................................................................................................................................................2-5
Table of Contents........................................................................................................................................................................................................................................6
REGISTRATION, SERVICE AND MAINTENANCE LOG........................................................................................................................................................................7
INTRODUCTION...........................................................................................................................................................................................................................................8
Burning Pellet Fuel...................................................................................................................................................................................................................................8
Automatic Safety Features....................................................................................................................................................................................................................8
SPECIFICATIONS...........................................................................................................................................................................................................................................9
UNPACKING ..................................................................................................................................................................................................................................................9
INSTALLATION............................................................................................................................................................................................................................................ 10
Stove Placement.................................................................................................................................................................................................................................... 10
Floor Protection Requirements........................................................................................................................................................................................................ 10
Clearance to Combustibles................................................................................................................................................................................................................ 11
Venting...................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Type of Vent............................................................................................................................................................................................................................................. 12
Pellet Vent Installation......................................................................................................................................................................................................................... 12
Preferred Pellet Vent Termination Clearances.......................................................................................................................................................................12-14
Outside Air Connection...................................................................................................................................................................................................................... 15
Mobile Home.......................................................................................................................................................................................................................................... 15
Venting Installation Examples....................................................................................................................................................................................................16-21
UNDERSTANDING YOUR STOVE.......................................................................................................................................................................................................... 22
BECOMING FAMILIAR WITH YOUR CONTROLLER.......................................................................................................................................................................... 22
MAIN OPERATION CONTROLLER SCREEN DISPALY....................................................................................................................................................................... 23
PRE-OPERATION........................................................................................................................................................................................................................................ 24
Mounting Your Controller.................................................................................................................................................................................................................. 24
Prior to Starting...................................................................................................................................................................................................................................... 24
OPERATION................................................................................................................................................................................................................................................. 25
Start-up..................................................................................................................................................................................................................................................... 25
Working in Different Operation Modes........................................................................................................................................................................................ 25
Setting Other Data On Your Controller....................................................................................................................................................................................26-28
DIAGNOSTICS............................................................................................................................................................................................................................................ 29
SHUT DOWN PROCEDURE..................................................................................................................................................................................................................... 29
MAINTENANCE.......................................................................................................................................................................................................................................... 30
Normal Care and Maintenance........................................................................................................................................................................................................ 30
Daily Maintenance Tasks..................................................................................................................................................................................................................... 31
Weekly, Monthly, and Bi-Monthly Tasks..................................................................................................................................................................................31-33
TROUBLESHOOTING AND REPAIR....................................................................................................................................................................................................... 33
ORDERING REPLACEMENT PARTS....................................................................................................................................................................................................... 33
TROUBLESHOOTING GUIDE............................................................................................................................................................................................................34-35
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN..............................................................................................................................................................................................36-41
WIRING DIAGRAM.................................................................................................................................................................................................................................... 42
EFFICIENCY................................................................................................................................................................................................................................................ 43
FIRE SAFETY............................................................................................................................................................................................................................................... 43
WARRANTY................................................................................................................................................................................................................................................ 44
6
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
REGISTRATION, SERVICE AND MAINTENANCE LOG
Record the model number and serial number in the space provided for easy reference. Fill out and mail the registration card located
in the parts packet or register online at www.castlepelletstoves.com. Warranty is valid only if the completed registration is received by
Castle within 30 days of purchase.
OWNERSHIP RECORDS
Dealer’s Name:
Dealer’s Address:
City:
State/Province:
Model Number:
Serial Number:
Zip Code/Postal Code:
Date of Purchase:
Notes:
SERVICE DATE
SERVICE TECHNICIAN
SERVICE DESCRIPTION
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
7
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
INTRODUCTION
Congratulations on your investment in quality. Thank you for your
purchase on a Castle Pellet Stove. We have worked to ensure that
this pellet stove meets the highest standards for usability and
durability. With proper care, your stove will provide many years of
dependable service. Please read entire manual before installation
and use.
Burning Pellet Fuel
Ashes need to be removed from the stove periodically. See
“Normal Care and Maintenance” section for cleaning procedure.
Due to the nature of pellet fuels, this stove will require attention
periodically. Regular cleaning is an important part of burning
pellet fuel.
Pellets
•
This pellet stove is designed and approved to burn
wood pellets, that comply with pellet fuels industry
standards. Minimum of 40 lbs. density per cubic feet,
1/4” to 5/16” in diameter, with a maximum length of
1-1/2”, and less than 1% ash.
•
The performance of your pellet stove is greatly affected by the type and quality of wood pellets. As the
heat output of various quality wood pellets differ, so
will the performance and heat output of the pellet
stove.
•
Wood pellets are generally produced out of wood
waste such as sawdust and shavings. The raw material
is dried, mechanically fractioned to size and extruded
into pellets under high pressure. Wood pellets need
to be protected from direct exposure to water. Water
from sources such as condensation and humidity
causes pellets to expand and break down into unusable fuel. Keep fuel dry.
•
It is important to select and use only pellets that
are dry and free from dirt and debris. Dirty fuel will
adversely affect the operation and performance of
the unit and will void the warranty. The Pellet Fuel
Institute (PFI) has established standards for wood
pellet manufacturers. Only use pellets that meet or
exceed PFI standards for premium fuel pellets. Pellets
that contain colored paper, cardboard, solvents, trash,
garbage, or other non-woody waste material should
be avoided.
Do Not Burn: Garbage; Lawn clippings or yard waste; materials
containing rubber, including tires; materials containing plastic;
waste petroleum products, paints or paint thinners, or asphalt
products; materials containing asbestos; construction or
demolition debris; railroad ties or pressure-treated wood; manure
or animal remains; paper products, cardboard, plywood, or
particleboard.
8
Clinkers
•
Impurities, such as silica (clinkers), will need to be
regularly cleaned and removed from the pellet stove.
Clinkers will form a hard mass and block airflow
through the pot liner. High quality fuels will result in
fewer clinkers.
Automatic Safety Features
Power Outage
During a power outage, the stove will shutdown safely. Do not
open the main door or ash door. During a power failure the
exhaust fan will not run. Keeping the doors sealed will allow the
exhaust vent to draft out naturally. When the power is restored,
the stove will not restart. If the exhaust temperature is still
120 degrees Fahrenheit when power is restored, the exhaust
and room fans will continue to run until the stove cools. See
“Operation” section for instructions on restarting the stove.
Overheating
Over Fire Protection: If the stove is being over fired or burning
too hot, the high limit switches will automatically shut down
the stove to avoid damage to components. The exhaust fan will
continue to run until the proof of fire switch cools. Allow stove to
cool before attempting to re-ignite. See the “Operation” section
for more information.
WARNING
IF THE ELECTRICAL POWER FAILS ANY TIME WHEN THE
STOVE IS HOT, KEEP ALL STOVE DOORS CLOSED.
THE AUTOMATIC SAFETY FEATURES MUST NOT BE
BYPASSED.
CAUTION
BURNING WOOD PELLETS ACCORDING TO
RECOMMENDATIONS WILL ASSURE LONGER STOVE LIFE
AND LESS FUEL RELATED PROBLEMS.
THE USE OF GRATES OR OTHER METHODS OF
SUPPORTING THE FUEL IN THIS STOVE IS PROHIBITED
AND WILL VOID ALL WARRANTIES.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
Model Number
Serenity
BTU/hour input (1)
4.0 lbs/hr
Heating Capacity (2)
1,500 sq. ft.
Electrical Rating (3)
120 Volts, 60 Hz
Power Consumption
402 Watts ignition
77 Watts operating
Fuel Storage Capacity
40 lb
Flue Size (4)
3 in.
Width
18.25 in.
Height
34 in.
Depth
23.75 in.
Weight
186 lb
(1) Heat output will vary, depending on the brand, type and
quality of fuel and the moisture content. Consult your
dealer for best results.
(2) Based on post 1982 home construction, requiring 35
BTU/Hr. per Sq. Ft.
(3) Install per NFPA 70 and follow all state and local codes,
contact licensed electrical contractor for assistance.
(4) Install per NFPA 211 and follow all state and local codes,
contact licensed installers for assistance.
Listing label:
ENGLISH
SPECIFICATIONS
CAUTION
THIS INSTALLATION MUST CONFORM WITH
LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES
YOU MUST COMPLY WITH ASTM E1509, (UM) 84HUD, ULC/ORD-C-1482 AND AND UCL S627-2000.
CASTLE PELLET STOVES, MANUFACTURER OF
THIS APPLIANCE, RESERVES THE RIGHT TO ALTER
ITS PRODUCTS AND/OR THEIR SPECIFICATIONS
WITHOUT NOTICE.
MAKE SURE THE HOPPER IS FREE OF ALL FOREIGN
MATTER BEFORE FILLING WITH FUEL. FOREIGN
MATERIAL WILL CAUSE AUGER JAMS AND WILL
VOID STOVE WARRANTY.
COMPLIANCE NOTE
The Serenity pellet heater, by Castle, meets the U.S. Environmental
Protection Agency’s emission limits for pellet heaters sold after
May 15, 2015, as well as those for pellet heaters sold after May 15,
2020.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper
operation. It is against federal regulations to operate this wood
heater in a manner inconsistent with operating instructions in this
manual. This wood heater has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal regulations
to alter this setting or otherwise operate this wood heater in a
manner inconsistent with operating instructions in this manual.
UNPACKING
Tested to the following standards: UL1482, ASTM E1509, ULC/
ORD-C1482-M1990, UCL S627-2000, and E2779
Glass Specifications:
Your Castle Serenity will come fully assembled. Remove all
packing material and tape from the inside of the firebox. Remove
any tape on the outside of the glass. Open the hopper, remove all
packing material and power cord.
This stove is equipped with 5 mm ceramic glass. Replace glass
only with Castle Pellet Stoves ceramic glass. Call your servicing
dealer or Castle at 1-800-345-6007 for replacement parts.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
9
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
INSTALLATION
It is recommended the stove be installed and serviced by
authorized professionals who are certified by the National
Fireplace Institute (NFI) as NFI Pellet Specialists.
WARNING
Proper installation of this stove is necessary for safe and efficient
operation. Installing this product improperly may result in a house
fire and personal injury. All applicable building codes for your
location must be followed. In areas where building codes require
additional steps to the installation of this product not included
in this manual, the building codes will take precedent and must
be followed. Contact your local building inspector to obtain any
necessary permits or inspection guidelines before installing the
product.
Stove Placement
Sketch out a plan for installing the stove including dimensions
before permanent placement. When determining the location for
the stove, wall stud location is critical. You may need to adjust the
location of the stove to avoid trying to vent through a wall stud.
Before placing the pellet stove, connect the vent and allow for
minimum clearance to combustible walls.
Floor Protection Requirements
The stove must be installed on a noncombustible floor, with
proper floor protection, or on a masonry hearth. When a clean
out t-vent is installed in the inside of a home, the floor protector
must extend 2” beyond rear of t-vent. SEE FIGURE 1. When stove
is vented straight through the wall and the clean out t-vent is on
the exterior of the home, the minimum clearance is 2” from the
back of the stove to the wall. SEE FIGURE 2. The minimum floor
protector material is 24 GA sheet metal.
READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE YOU INSTALL
AND USE THIS STOVE. FAILURE TO FOLLOW
THE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE, BODILY INJURY, OR EVEN DEATH.
DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE EXHAUST
VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE
SERVING ANOTHER APPLIANCE.
CHILDREN AND ADULTS SHOULD BE ALERTED TO
THE HAZARDS OF HIGH SURFACE TEMPERATURES
AND SHOULD STAY AWAY TO AVOID BUMPS TO
SKIN AND/OR CLOTHING.
YOUNG CHILDREN SHOULD BE CAREFULLY
SUPERVISED WHEN THEY ARE IN THE SAME ROOM
AS THE STOVE.
CLOTHING AND OTHER FLAMMABLE MATERIALS
SHOULD NOT BE PLACED ON OR NEAR THIS UNIT.
CAUTION
THIS STOVE SHOULD NOT BE USED AS THE
ONLY SOURCE OF HEAT IN THE HOUSE. POWER
OUTAGES AND PERIODIC MAINTENANCE WILL
RESULT IN A TOTAL LOSS OF HEAT.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS
ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION
INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
CONTACT YOUR LOCAL AUTHORITY (SUCH
AS MUNICIPAL BUILDING DEPARTMENT, FIRE
DEPARTMENT, FIRE PREVENTION BUREAU, ETC.)
TO DETERMINE THE NEED FOR A PERMIT.
2"
2"
6"
6"
KEEP COMBUSTIBLE MATERIALS (SUCH AS GRASS,
LEAVES, ETC.) AT LEAST 3 FEET AWAY FROM THE
FLUE OUTLET ON THE OUTSIDE OF THE BUILDING.
6"
6"
Figures 1 And 2: Pellet Stove Floor Pad Clearances
10
6"
6"
INSTALLATION AND REPAIR OF THIS PELLET STOVE
SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED SERVICE
PERSON. THE APPLIANCE SHOULD BE INSPECTED
BEFORE USE AND AT LEAST ANNUALLY BY A
QUALIFIED SERVICE PERSON. IT IS IMPERATIVE
THAT CONTROL COMPARTMENTS, FIRE BOX, AND
CIRCULATING AIR PASSAGEWAYS OF THE STOVE BE
KEPT CLEAN.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
NOTE: These are minimum clearances to combustible walls established by the ASTM testing lab. (SEE FIGURES 3, 4, 5, & 6.)
5"
5"
7"
5"
Figure 3: Straight Installation Through Wall
Figure 4: Corner Installation Through The Wall Vents
2"
5"
2"
5"
7"
Figure 5: Straight Installation Interior Vertical Vents
Figure 6: Corner Installation Interior Vertical Vents
NOTE: When interior vent is installed vertically, the clearance to the back wall is determined by the vent size used. Install
vent at clearance specified by the vent manufacturer. Take into consideration any upward turning elbows or tees.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
11
ENGLISH
Clearances To Combustibles
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
Venting
Before venting, consult vent manufacturer’s specifications and
recommendations for all venting installations.
The following installation guidelines must be followed to ensure
conformity with both the safety listing of this stove and to local
building codes.
Note: Where passage through a wall, or partition
of combustible construction is desired, the
installation shall conform to CAN/CSA -8365.
Type Of Vent
The pellet venting pipe (also known as L vent) is constructed of
two layers with air space between the layers. This air space acts as
an insulator and reduces outside surface temperature of pipe to
allow a clearance to combustibles.
A UL listed 3” or 4” type L pellet vent exhaust system must be used
for installation and attached to the pipe connector provided on
the back of the stove. Use a 3” to 4” adapter for 4” pipe. A cap must
be used at the termination of type L vent chimneys. For elevations
above 2,500 feet above sea level, a 4” L is required.
Pellet Stove Vent Installation
CAUTION
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE
SERVING ANOTHER APPLIANCE.
DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE EXHAUST
VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
DO NOT CONNECT DIRECTLY TO A MASONRY
CHIMNEY.
DO NOT TERMINATE VENT IN ANY ENCLOSED
OR SEMI-ENCLOSED AREA, SUCH AS; CARPORTS,
GARAGE, ATTIC, CRAWL SPACE, UNDER A SUN
DECK OR PORCH, NARROW WALKWAY OR CLOSED
AREA, OR ANY LOCATION THAT CAN BUILD
UP A CONCENTRATION OF FUMES SUCH AS A
STAIRWELL, COVERED BREEZEWAY ETC.
WARNING
Vent termination MUST exhaust above air inlet elevation.
It is required to install at least three feet (3’) of vertical pellet vent
pipe. This vertical pipe will create some natural draft to prevent
the possibility of smoke or odor during appliance shutdown
and will keep exhaust from causing a nuisance or hazard from
exposure to high temperatures.
VENT SURFACES CAN GET HOT ENOUGH TO
CAUSE BURNS IF TOUCHED. NONCOMBUSTIBLE
SHIELDING OR GUARDS MAY BE REQUIRED.
The installation must include a clean out tee to enable collection
of fly ash and to permit periodic cleaning of the exhaust system.
PELLET
VENT MUST MAINTAIN MINIMUM
CLEARANCES SPECIFIED BYVENT MANUFACTURER
FOR CLEARANCE TO ANY COMBUSTIBLES.
Total length of horizontal vent must not exceed 10 feet. The
maximum recommended vertical venting height is 18 feet.
INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY THE
VENT MANUFACTURER.
All joints for pellet vent are required to be fastened with at least
three screws and all pellet vent connections
(including adapters, elbows, etc.) should be sealed
50
0º
F
R
airtight by injecting 500° F. RTV silicone into the
Sili T V
co
n
gap between sections.
ALL VENTING, WHETHER VERTICAL OR
HORIZONTAL, JOINTS SHOULD BE MADE GASTIGHT WITH RECOMMENDED SEALANTS.
The area where the vent pipe goes through to the
exterior of the home must be sealed with silicone
or other means to maintain the vapor barrier
between the exterior and the interior of the home.
12
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
•
The stove vent must terminate on the outside of the building. Horizontal terminations must extend a minimum
of 12” from the wall. Vertical terminations must protrude a minimum 24” from the roof surface. In addition, all
clearances listed below must be met. SEE FIGURE 7.
•
Must have an approved cap (to prevent water from entering) or a 45° downturn with rodent screen.
•
If the termination is located on a windy side of the house, we suggest using an approved house shield to prevent
soot from building up on the side of the house.
•
A vent must not be located where it will become plugged by snow or other material.
ENGLISH
Preferred Pellet Vent Termination Clearances
H
X
G
A
F
B
C
D
H
F
A
E
Figure 7: Vent Termination
A: A Minimum 4’ clearance below or beside any door or
window that opens. (This clearance may be reduced
to 18” if using outside air). We recommend the door or
window be kept closed during operation. Minimum 1’
clearance below or beside any window that does not
open.
B: Minimum 1’ clearance above any door or window that
opens.
combustible materials.
F: Minimum 3’ clearance from any forced air intake of any
other appliance.
G: Minimum 2’ clearance below eaves or overhangs.
H: Minimum 1’ clearance horizontally from combustible wall.
X: Must be a minimum of 2’ above the roof.
C: Minimum 2’ clearance from any adjacent building.
D: Minimum 7’ clearance above any grade when adjacent to
public walkways.
NOTE: Vent may not terminate in covered walkway or
breezeway.
E: Minimum 2’ clearance above any grass, plants, or other
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
13
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
Venting The Pellet Stove (See Figures 8 through 16.)
CAUTION
33 Feet
(max.)
MAKE SURE PELLET STOVE IS VENTED CORRECTLY.
DO NOT INSTALL FLUE DAMPER IN THE EXHAUST
VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
30 Feet
USE AN APPROVED WALL THIMBLE WHEN PASSING
THE VENT THROUGH WALLS.
USE A CEILING
SUPPORT/FIRE STOP SPACER WHEN PASSING THE
VENT THROUGH CEILINGS (MAKE SURE TO MAINTAIN
CLEARANCE TO ANY COMBUSTIBLES.)
25 Feet
IF USING MORE THAN ONE TEE AND 180O OF ELBOWS,
YOU MUST USE 4“ VENTING PIPES.
The vent must have a support bracket every 5’ of pellet vent when
on the exterior of the structure.
20 Feet
The vent height and run must not exceed the distance as
illustrated in the diagram below.
Venting into this (the lighter) shaded area may require
combustion motor voltage adjustments and/or inlet air
adjustments (intake). SEE FIGURE 9.
15 Feet
10 Feet
4 1/4”
4”
2” DIA
5 Feet
3” DIA
0 Feet
10 Feet
(max.)
NOTE: THE ADJUSTABLE FOOT PAD CAN ADD UP TO
1 INCH TO HEIGHT MEASUREMENTS DEPENDING
ON YOUR INSTALLATION LEVELING REQUIREMENTS.
THIS DIMENSION MUST BE ADDED TO THE HEIGHT
FOR PROPER INSTALLATION OF VENT PIPES.
5 Feet
8”
0 Feet
9 3/4”
Figure 9: Venting and Combustion Motor Voltage Adjustment Chart
Figure 8: Intake and Exhaust Positions
14
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
Connection from the intake pipe (2” diameter pipe in rear of stove,
See Figure 8) to the outside of the house is REQUIRED for mobile
home installation. It is recommended in tightly sealed homes
with exhaust fans such as kitchen or bathroom fans. This will
eliminate poor performance due to negative pressure.
Only noncombustible pipe 2” (or greater) in diameter is approved
to use for outside air connections (straight or flexible).
ENGLISH
Outside Air Connection
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD. DO
NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT
OR SYSTEM. DO NOT INSTALL IN A SLEEPING
ROOM.
NOTE: PVC pipe is NOT approved and should NEVER be
connected to the stove.
HINT: A Castle Pellet Stove air inlet will accept
automotive exhaust pipes and couplers
If the air inlet is connected to the outside, it MUST be terminated
with a vertical 90º bend (down) or with a wind hood. Failure to do
so could result in a burn back during high winds blowing directly
up the air inlet during a simultaneous power failure.
Blockage, excessive length, or extra bends in the air intake pipe
will starve the stove of combustion air. A 90º bend is equivalent in
restriction to approximately 30” of straight inlet pipe.
Mobile Home
Installation in a mobile home should be in accordance with the
manufactured home and safety standard. Department of Housing
and Urban Development (HUD) CITE: 24CFR3280.707 stating
this stove must be vented to the outside. In addition to the
standard installation instructions, the following requirements are
mandatory for installation in a mobile home:
CAUTION
THE OPERATION OF EXHAUST FANS SUCH AS
BATHROOM FANS, ATTIC FANS, ETC. MIGHT
STARVE THE PELLET STOVE OF COMBUSTIBLE AIR
CREATING A NEGATIVE PRESSURE IN THE ROOM.
PROVIDE ADEQUATE VENTILATION IN THE ROOM
ACCOMPANYING THE PELLET STOVE. IF NOT, THE
PRESSURE SWITCH MAY SHUT OFF OPERATION
OF THE PELLET STOVE.
THE
STRUCTURAL
INTEGRITY
OF
THE
MANUFACTURED HOME FLOOR, WALL, AND
CEILING/ROOF MUST BE MAINTAINED.
1. The stove must be permanently attached to the floor.
2. Stove must have an outside air source.
3. Stove must be electrically grounded to the steel chassis
of the mobile home.
4. All vertical chimney vents must have wall supports.
5. All exhaust systems must have a spark arrestor.
6. Check with local building officials to see if other codes
may apply.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
15
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
SIMPLE STOVE VENTILATION EXAMPLES
wall
termination
clean-out
tee
fresh air inlet
floor
heat-resistant material
Figure 10: Straight Installation—Outside Vertical Rise, Horizontal Termination
venting pipe
termination
heat-resistant material
wall
fresh air inlet
tee
clean-out
floor
Figure 11: Straight Installation—Inside Vertical Rise, Horizontal Termination
16
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
COMPLEX STOVE VENTILATION EXAMPLES
Vertical Cap
24” Minimum
Storm Collar
Roof Flashing
Insulation
must maintain
clearance
Vent must
maintain
clearance to
combustibles
Ceiling Support/Fire Stop Spacer
“L” Vent
Vent
Clearance*
Floor
Protection
3” Min.
Outside air may be drawn from
a vented crawl space.
* Install a vent at clearance specified by the vent manufacturer
Figure 12: Interior Vertical Installation
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
17
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
CLASS A CHIMNEY RETROFIT
Class A Chimney
Storm Collar
Roof Flashing
Class A chimney must
maintain clearances outlined
in the chimney’s installation
instructions (usually 2”)
Class A Chimney Ceiling Support
“L” Vent to Class A Chimney Adapter
“L” Vent
Vent
Clearance*
3” Min.
Floor
Protection
Outside air may be drawn from
a vented crawl space.
* Install a vent at clearance specified by the vent manufacturer
Figure 13: Class A Chimney Retrofit
18
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
MASONRY FIREPLACE HEARTH STOVE
Vertical Cap
“L” Vent
Cover Plate (non-combustible)
Seal the cover
plate with silicone
Storm Collar
Silic
one
“L” Vent Flex
Section
3”
Lintel
6” Min.
Outside air may be drawn
from the ash cleanout.
NOTE: you will probably need a short horizontal section here to
clear the lintel and allow the hopper lid to open
Figure 14: Masonry Fireplace Hearth Stove
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
19
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ZERO-CLEARANCE (METAL) FIREPLACE HEARTH STOVE
Cover Plate (non-combustible)
Seal the cover
plate with silicone
Silic
one
Vertical Cap
Storm Collar
“L” Vent
“L” Vent Flex
Section
3”
6” Min.
Figure 15: Zero-Clearance (Metal) Fireplace Hearth Stove
20
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
FREESTANDING MASONRY CHIMNEY
Vertical Cap
“L” Vent
Cover Plate (non-combustible)
Seal the cover
plate with silicone
Storm Collar
Silic
one
“L” Vent Flex
Section
“L” Vent
Sections
Vent
Clearance*
Clean-Out Access
6” Min.
* Install a vent at clearance specified by the vent manufacturer
Figure 16: Freestanding Masonry Chimney
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
21
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
UNDERSTANDING YOUR STOVE
Your Castle Pellet Stove utilizes a vertical auger fuel feed system
that is operated by a microprocessor controlled digital circuit
board. The digital circuit board allows the vertical auger fuel
system to run in a timer based, non-continuous cycle; this cycling
allows the auger to run for a predetermined amount of time. The
auger pushes pellets up a chute located in the hopper. The pellets
will then turn and fall through another chute into the burn pot.
Your stove is equipped with an automatic ignition system that
should ignite the fuel within 3-5 minutes of pressing the On/Off
button. As pellets fill the burnpot and ignite, outside air is drawn
across the fuel and heated during the combustion process which
is then pulled across the heat exchanger by the exhaust motor or
the draft fan. As the stove reaches operating temperature, room
air is then circulated around the heat exchanger by a room air
blower, distributing warm air into the room.
10. Scroll Down Button - Allows you to scroll down to
choose items in the menu.
11. Enter Button - Pressing “Enter” button allows you to
adjust and select data on the screen. Pressing the ENTER
button for two seconds will take you to a main menu
screen in which you’ll have the ability to change the time,
date, temperature display, weekly operation schedule (for
Weekly Mode only) and combustion motor and voltage
settings.
12.Controller Lock Out Mode - By pushing 8 and 10
simultaniously, the controller key pad can be locked. In
the lock mode the stove cannot be adjusted or turned
ON or OFF. Activation is indicated by a small key icon in
the upper right corner of the controller display.
The amount of heat that is produced by the stove is proportional
to the rate of fuel that is burned.
Because a forced draft pressure is required for the combustion
process inside your stove, it is extremely important that the
exhaust system be properly installed and maintained. Also, the
doors must remain closed while in operations and the seals on the
doors must be properly maintained.
BECOMING FAMILIAR WITH YOUR CONTROLLER
Controller Buttons (SEE FIGURE 17 & 18)
1. Infrared Receiver: Receives signal from remote control.
2. Power Indicator - Illuminates when the main power
switch is on.
Figure 17: Control Pad Key
3. Alarm Light - Illuminates if stove is not operating
properly.
4. On/Off Button - Starts and stops operation of stove.
5. Timer Button - Allows you to choose the start time or
shutdown time of the unit.
6. Mode Transfer Button - Allows you to set the unit to one
of three main mode settings: Manual, Temp, and Weekly.
7. Hold Button - Pressing the “Hold” button in weekly mode
after raising the “Call To” temperature will maintain that
temperature until the button is pressed again or the
stove is shut down.
8. Scroll Up Button - Allows you to scroll up to choose
items in the menu.
9. Exit Button: Takes you out of current selection and
returns to previous option and/or screen. When entering
data, pressing the EXIT button will also delete your
entries.
Figure 18: Control Pad Location
22
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
MAIN OPERATION CONTROLLER SCREEN DISPLAY
14
1
2
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
Figure 19: Main Operation Controller Screen Display
1. Date and Time: Displays time and date.
2. Heating Power Level: Indicates the level of power at which the stove is currently heating.
3. Current Room Temperature/Call To Temperature: Displays current room temperature and, in the thermostat mode, the
“call to” temperature.
4. Main Mode: Displays operation mode--weekly, thermostat (temperature) and manual.
5. Work Stage: Displays operational stage in which the stove is currently operating (i.e. ignite, heating room).
6. Additional Control Mode: Only appears if weekly temp setting is changed manually.
7. Igniter Indicator: Indicates ignition cycle/burning cycle is currently happening.
8. Exhaust Blower Indicator: Indicates combustion blower is running to feed air to the firebox.
9. Auger Indicator: Indicates auger is feeding pellets.
10.Room Blower Indicator: Indicates room blower is running and the fan is heating the room.
11.Vacuum Switch Indicator: Indicates there is vacuum pressure in the stove.
12.Hopper Lid Open Indicator (Limit Indicator): If lit, indicates the hopper lid is closed. When hopper lid is open, this will
disappear.
13. On/Off State Indicator: Indicates if the stove is on and in operational mode or if it is in the process of shutting down.
14.Controller Lockout Mode Activated
NOTE: During stove operation number 11 and 12 must be displayed or the stove will not feed pellets.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
23
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
PRE-OPERATION
Once the stove has been properly installed and plugged into a
grounded surge protector you are ready to begin operation.
Mounting Your Controller
Mount the controller and the controller bracket to top and back of
your stove using the hardware that accompanied the controller.
SEE FIGURE 18.
Prior To Starting
Turn on the main power switch located on the back of the stove.
SEE FIGURE 20A.
NOTE: If for some reason the stove does not appear to be
powering on, there is a fuse located just below the
power switch that can be checked. SEE FIGURE 20B.
There is a spare fuse located in the fuse holder.
WARNING
NEVER USE FLAMMABLE LIQUIDS SUCH AS
GASOLINE, GASOLINE TYPE LIGHTER FUEL,
CHARCOAL LIGHTER FUEL OR FIRE STARTING
GELS IN OR AROUND THIS STOVE. KEEP ALL
SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE STOVE
WHEN IT IS IN USE.
NEVER OPEN SIDE PANELS OR MAIN DOOR
WHEN STOVE IS IN OPERATION.
NEVER TOUCH DOOR LATCHES WHILE IN
OPERATION, THEY GET EXTREMELY HOT. NEVER
OPEN GLASS DOOR WHILE STOVE IS OPERATING
OR WHILE STOVE IS HOT.
Make sure the hopper is clean and free of foreign matter including
pellet fines and dust.
Fill the hopper with wood pellets, making sure that NO parts of
the bag or any foreign objects enter the hopper as this may cause
harm to the auger feed system. SEE FIGURE 21.
Also take care in making sure there is no pellet material in the
hopper lid seating surfaces.
Close the lid. This stove has a safety switch that will not allow
pellets to feed with the hopper door open.
Figure 20a: Main power switch
Make sure the main glass door is closed. The stove has a safety
switch that will not allow the stove to feed fuel unless there is
negative draft pressure inside the stove.
Before starting your Castle Stove, you will need to determine in
which mode you would like to run the stove. The Serenity can
operate in three modes:
1. Manual: Under this mode, you can personally adjust
and set the heating phase to control the heat level.
2. Thermostat Control (Temperature): Under his mode,
you can set the room temperature and the stove
will automatically run to ensure the room is at that
temperature.
Figure 20b: Main power switch
3. Weekly: Under this mode, the stove will work
automatically during days and times you designate. You
can have a program for each of the seven days of the
week and four periods during the day.
You must select your mode before turning on the stove.
Selecting a mode while the stove is burning can cause the stove
to shut down and may force a 30-minute delay in restarting.
You do not need to start operation of the stove to select your
mode. To choose the mode, select the mode transfer button (6,
Fig. 17). Pressing the mode button once selects the thermostat
setting; pressing it twice will bring you to the weekly mode.
24
Figure 21: Pellet load
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
After you have chosen the mode in which to operate your stove,
press the ON/OFF button
(4, Fig. 17) to start the stove ignite
cycle.
Start Up
When the stove turns on, the ignition indicator and the exhaust
blower indicator will appear on the screen (7 and 8, Fig. 19).
“Ignite” will also appear in the work stage box (5, Fig. 19) on the
screen. After approximately four seconds, the vacuum switch
indicator (11, Fig. 19) will appear. Also note that the hopper lid
open indicator (limit indicator) (12, Fig. 19) will appear anytime
the stove’s hopper lid is properly shut and sealed.
The stove exhaust blower will continue to run for three minutes,
then the auger indicator (9, Fig. 19) will flash on the screen,
indicating that the auger is feeding pellets into the stove. Within
three to five minutes of the auger feeding pellets, a fire should
ignite. Once a fire is lit, the work stage box on the screen will read
“Heating Room”.
Working in the Different Operation Modes:
Manual Mode
ENGLISH
OPERATION
WARNING
NEVER SHUT THE STOVE DOWN BY UNPLUGGING IT
FROM THE POWER SOURCE.
NEVER SHUT THE STOVE DOWN BY SWITCHING OFF
THE MAIN POWER SWITCH ON THE REAR OF THE
STOVE.
NEVER OPEN SIDE PANELS OR MAIN DOOR WHEN
STOVE IS IN OPERATION.
NEVER TOUCH GLASS DOOR AND ASH PAN LATCHES
WHILE IN OPERATION, THEY GET EXTREMELY HOT
AND WILL BURN YOU.
If the room temperature falls below the “call to” temperature, the
stove’s heat power level indicator will automatically rise to five.
When the temperature has been reached, the heat power level
will return to one and it will stay there until more heat is needed.
Note: In thermostat mode, the stove will not go into
standby. It will simply idle and continue to
produce a fire until the room is no longer at the
set “call to” temperature. When it is idling, the
stove will read at power level one in the power
level box on the display screen.
The Manual Mode is the default mode setting if no other mode is
chosen before the stove is turned on. In the manual mode, you
have the ability to change the heat levels, which will increase or
decrease the amount of heat that the stove puts out.
Weekly Mode
To change the power level in manual mode, use the scroll down
or scroll up buttons
on the control pad. (See buttons
8 and 10 on Figure 17.) Pressing either of these buttons once will
move the power level up or down one level.
The Weekly Mode allows an Serenity user to control and schedule
the stove operation during set times and days throughout the
week. You can select four different operation times for each of
the seven days of the week.
NOTE: This mode does not allow you to directly adjust
specific temperatures. The manual mode simply
allows you to dictate the level of heat the stove is
pushing out.
Thermostat/Temperature Control Mode
The Thermostat Mode allows you to set the temperature of the
room. The stove will increase or decrease the level of heat it puts
out automatically to keep the room at the set temperature.
To increase or decrease the “call to” temperature, use the
SCROLL UP or SCROLL DOWN button (8 and 10, Fig. 17). The
current room temperature will be displayed in the temperature
display box (3, Fig. 19) on the screen, as will the “call to”
temperature.
IMPORTANT: Remember to set your weekly schedule in Weekly
Mode before igniting a fire. If you try to set the stove schedule
and weekly mode while running in Manual or Thermostat
modes, the weekly schedule will not set, and the screen will
prompt you to wait until you have turned the stove off and it
has cooled down before setting the schedule.
To Set Weekly Schedule:
1. Press and hold the ENTER
button (11, Fig. 17) until
the “Set Data” menu appears on the screen. Using the
SCROLL DOWN button (10, Fig. 17), select “Set Weekly.”
Press ENTER. This will take you into the “Weekly
Schedule” screen. SEE FIGURE 22.
SET DATA
NOTE: Thermostat mode does not turn the stove off
when the call to temperature is met. Thermostat
mode will only regulate between low and high
settings.
1.
2.
3.
4.
Set
Set
Set
Set
Clock
Weekly
Temperature Units
Blower Voltage
Figure 22: Set Data
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
25
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
2. In the “WEEKLY SCHEDULE” screen, you can begin with
setting the operation times for Sunday. Press ENTER to
highlight the hour and use the SCROLL UP and SCROLL
DOWN buttons until you reach your desired hour of
start time. Press ENTER again to highlight the minutes
and use SCROLL UP and SCROLL DOWN until you’ve
reached your desired minute of start. SEE FIGURE 23.
NOTE: Your Serenity controller uses 24 hour time to set
your weekly schedule.
3.Pressing ENTER again will allow you to set the stop time
of your stove. Use the same procedure for setting your
stove’s start time for selecting when you would like the
stove to stop. Once you’ve selected the stop time, press
ENTER.
4. Next you will have the opportunity to set the desired
temperature. Use the SCROLL UP or SCROLL DOWN
keys until you’ve reached the appropriate temperature
for the times you have selected. Press ENTER.
5.“Yes” will now be highlighted. If you have set this
particular time correctly, press ENTER. This will take you
out of your first set time.
If you wish to erase a scheduled time, use your ENTER
key to highlight “YES” on the screen for that scheduled
time. Select “No” using your SCROLL UP or SCROLL
DOWN key. With “No” highlighted, press ENTER to erase
the data. 6. To set another time for that particular day, press
SCROLL DOWN and continue by repeating steps 2-5 as
appropriate.
NOTE: You must set your times in chronological order.
The first schedule slot of one day MUST be earlier
in the day than the second schedule slot on your
weekly schedule list, etc.
7. Once you have set all times for Sunday, SCROLL DOWN
to “NEXT”. Pressing ENTER once will highlight “NEXT”.
Pressing ENTER again will take you to the following day.
Proceed with setting a schedule for the rest of the week
using the preceding instructions.
NOTE: Along with the “Next” option on the screen,
there is also an “All “Option. After you have set
a particular time for a day, if you wish to set that
time for every day of the week, scroll down to
“Next” and press ENTER. Press the SCROLL DOWN
key to select and highlight “All.” Pressing ENTER
will then select that scheduled time and apply it to
each day of the week.
TIP: 8. Once you’ve finished setting your schedule, without any
of the options highlighted, press the EXIT button. This
will save your schedule.
9. With a schedule set, make sure that the main display
screen on the controller reads ‘WEEKLY” (for operating
in the Weekly Mode) and that the unit is turned on. The
schedule will not take effect unless the unit is turned on
in the Weekly Mode. (13, Fig. 19).
Setting Other Data On Your Controller
Setting The Time And Date
1. Press and hold the ENTER button. This will take you to the
“SET DATA” screen.
2. Press ENTER again to enter the “SET CLOCK” screen. SEE
FIGURE 24.
3. To change the hour, press ENTER. This will highlight the
hour. Use your SCROLL UP and SCROLL DOWN buttons
to choose the appropriate time. Press ENTER to select the
correct hour, and then press ENTER a second time to begin
setting the minutes.
4. Continue this process for selecting and setting the day, month,
date and year.
5. When finished, and with nothing highlighted on the screen,
press the EXIT button.
SET WEEKLY
Sun. Weekly Set
1: 1:15~ 7:00
2: 17:00~23:45
3: --:--~--:-4: --:--~--:-5: --:--~--:-Next
All
Figure 23
26
67°F
72°F
--°F
--°F
--°F
If at any point you need to leave the weekly
schedule screen or once you have finished with
setting all of your times, select the EXIT button (9,
Fig. 17) to return to the previous menu.
SET CLOCK
Yes
Yes
No
No
No
10:45 Fri. May 20, 2011
Figure 24
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Setting The Temperature Units
To Set The Room Blower Voltage:
1. Press and hold the ENTER button. This will take you to
the “SET DATA” screen.
1. Press and hold the ENTER button. This will take you to
the “SET DATA” screen.
2. Using the SCROLL DOWN key, move down to option
3: “SET TEMPERATURE UNITS”. Press ENTER again to
move into the “SET TEMPERATURE UNITS” screen. SEE
FIGURE 25.
2. Using the SCROLL DOWN key, move down to option 4:
“SET BLOWER VOLTAGE”. Press ENTER again to move
into the “SET BLOWER VOLTAGE” screen. SEE FIGURE
26.
3. In the set temperature units menu, press the ENTER
button to highlight the units. Use the SCROLL UP and
SCROLL DOWN buttons to choose either Celsius (C°) or
Fahrenheit (F°).
3. Select the stall (or heating power level) for the
voltage you’d like to change by scrolling up or down
and pressing ENTER. The voltage amount will
automatically be highlighted.
4. When finished, press ENTER. With nothing highlighted
on the screen, press the EXIT button.
4. Using the SCROLL UP or SCROLL DOWN keys, select
the appropriate voltage.
NOTE: Voltage can be decreased or increased only in
increments of five (5 volts).
Set Temperature Units
5.Press ENTER to finalize your changes. Repeat steps 2-4
for the other stalls if you so desire.
Temperature Units: C°
Set Blower Voltage
Figure 25
1.Stall1
2.Stall2
3.Stall3
4.Stall4
5.Stall5
Setting The Room Blower Voltage
The blower voltage (controlling the room fan) can be turned up
or down for each power level to regulate the amount of heat
circulated into a room during stove operation. Some fuels radiate
heat better than others. You have the ability to speed up or
slow down the room fan to extract the optimum amount of heat
without blowing cold air.
Voltage:~85V
Voltage:~90V
Voltage:~95V
Voltage:~100V
Voltage:~110V
Figure 26
Increasing the room blower voltage causes the room motor to run
faster, extracting more heat from the unit.
NOTE: If having issues with the stove overtemping in any
setting, increase the blower voltage.
Decreasing the blower voltage allows you to slow the exchange of
heat from the stove so it blows less cold air.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
27
ENGLISH
Serenity Pellet Stove
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
Setting The Exhaust Voltage
View from back
View from front, inside firebox
IMPORTANT NOTE:
ADJUST THE AIRFLOW GATE BEFORE INCREASING
THE EXHAUST VOLTAGE. If you are having issues
with getting enough air to your fire, FIRST try
to adjust the air flow gate. SEE FIGURE 27. This
will also adjust the air flow to the stove. In most
installations, the air flow gate should be 1/2 open.
this is best viewed from the front of the stove with
the fire pot removed.
The exhaust voltage (controlling the exhaust motor) allows you
to adjust the stove for the fuel you are burning or compensate for
inadequate ventilation situations. In less than optimum venting
situations, you can increase the exhaust speed for additional air
circulation through the stove should ventilation be an issue.
View from back
IMPORTANT NOTE:
Changing the exhaust voltage does NOT change
the feed rate. Therefore, on high heat power
levels where the feed rate is faster, a low voltage
level will not push out enough air and the stove
may overheat and pellets may back up into the
pot. Decreasing exhaust voltage will increase the
amount of heat coming into the room. Do not
adjust the exhaust voltage too low, as it can cause
pellets to backup in the burn pot.
Increasing the exhaust voltage, and thereby increasing the
amount of air in the burn pot, will also assist in burning lowerquality fuels that may otherwise cause unwanted buildup.
Figure 27
NOTE: Be sure to visually watch the burn rate if the
exhaust voltage is decreased, as to not cause pot
overloading. Exhaust voltage should ONLY be
adjusted to get the optimum performance out
of the fuel you are burning. Setting the exhaust
voltage too high will increase the amount of fly
ash being pushed out of the vent.
Set Exhaust Voltage
1.Stall1
2.Stall2
3.Stall3
4.Stall4
5.Stall5
To Set The Exhaust Blower Voltage:
1. Press and hold the ENTER button. This will take you to
the ”SET DATA” screen.
2. Using the SCROLL DOWN key, move to option 4: “Set
Exhaust Voltage”. Press ENTER again to move into the
“SET EXHAUST VOLTAGE” screen. SEE FIGURE 28.
3. Select the stall (heating level) for the voltage you’d like
to change by scrolling up or down and pressing ENTER.
The voltage amount will automatically be highlighted.
Voltage:~80V
Voltage:~85V
Voltage:~90V
Voltage:~95V
Voltage:~100V
Figure 28
4. Using the SCROLL UP or SCROLL DOWN keys, select the
appropriate voltage.
NOTE: Voltage can only be decreased or increased in
increments of five (5 volts).
5.Press ENTER to finalize your changes. Repeat steps 2-4
for the other stalls if you so desire.
28
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
DIAGNOSTICS
Limit:
Indicates the hopper lid is properly shut.
Your Castle Stove’s controller comes equipped with an on-board
diagnostics option that will let you test some components of your
stove.
Blower:
Indicates whether the room fan/blower is working
properly.
Feeding: Indicates if the auger is properly feeding pellets.
Vacuum: Indicates there is sufficient vacuum and suction.
WARNING
NEVER OPERATE THE STOVE IN DIAGNOSTIC MODE.
DIAGNOSTIC MODE IS TO TEST AND CONFIRM THE
OPERATION OF INDIVIDUAL COMPONENTS ONLY.
OPERATION IN DIAGNOSTIC MODE WILL CREATE
AN UNSAFE CONDITION AND CAUSE INJURY TO
PEOPLE AND DAMAGE TO EQUIPMENT.
NOTE: You will only be able to enter the diagnostic screen
when the stove is turned OFF.
To get into the diagnostics screen:
1. Press and hold the ENTER button. This will take you to
the “SET DATA” screen.
2. Using the SCROLL DOWN key, move to option 6,
“DIAGNOSTICS”. Press ENTER. This will take you to the
“DIAGNOSTICS” screen. SEE FIGURE 29.
Diagnostic
NTC1:
Indicates the proof of fire switch is properly
working.
NTC2: Indicates temperature being read by room temp
sensor.
(Temperature is in Celsius)
SHUT DOWN PROCEDURE
Press the
button on the control pad to initiate the shut down
mode. The On/Off indicator on the screen will read OFF. The auger
will stop feeding pellets, but the room blower and exhaust blower
will continue to operate. Once the stove has cooled down, the
screen light will turn off.
Shut down times will vary.
Stalls: 01
Fire:
Blower:
Limit:
Vacuum
Exhaust:
Feeding:
NTC1:
NTC2:
Figure 29
If all components are working properly, the circles next to the
components will be shaded.
Stalls: Changing the stall will allow you to test the
component in the various heating power levels.
Fire:
Indicates whether the igniter is working properly.
Exhaust: Indicates whether the exhaust motor and exhaust
system is working properly.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
29
ENGLISH
Serenity Pellet Stove
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
MAINTENANCE
WARNING
Normal Care and Maintenance
Due to differences in fuel, stove cleaning intervals will vary. The
cleaner the stove is, the more efficiently it will burn.
Cleaning the Firepot
Remove and clean the burn pot/firepot daily. Make sure all holes
in the burn pot are unobstructed. Use a small metal pick or drill
bit to keep these holes clean. SEE FIGURE 30.
Firepot Remains
HOT SURFACES CAN CAUSE BURNS. NEVER
PERFORM CLEANING OR MAINTENANCE ON
A HOT STOVE. ALLOW UNIT TO COOL FOR A
MINIMUM OF TWO HOURS. NEVER PERFORM
SERVICE WITH POWER SUPPLIED TO THE UNIT.
IJURY TO PERSONEL OR DAMAGE TO EQUIPMENT
CAN OCCUR.
Every time the hopper is filled with fuel, the firepot should be
emptied. To empty the firepot, lift it out of the pot holder and
dump it directly into the ash pan. Be sure any build-up is removed
and that the holes are clean.
Cleaning the Glass
Only clean the class when the glass is cool. Wipe glass off
frequently. Wipe the glass clean with a dry or damp rag. If this does
not clean the glass, use any non-abrasive cleaner. Using ceramic
stove top cleaner can be helpful in removing soot from the glass.
Inspect gaskets around the door periodically. Replace any worn,
frayed or compacted gaskets. Replace broken glass only with high
temperature ceramic glass, available from Castle Pellet Stoves. SEE
FIGURE 31.
Stove Emissions
Stove emissions should be visually checked on a regular basis.
Emission visibility is an indicator of inefficient combustion. In
order to minimize impact on the environment, maintenance costs,
and fuel consumption, this pellet heater should be operated in a
manner that minimizes emission visibility.
Figure 30 : Fire pot clean
Interior Chamber
Clean the interior chamber with an ash vacuum. Ash vacuums are
specially designed to contain soot and have a metal exterior. This
should be done weekly.
Figure 31: Wipe glass and inspect gasket
30
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
The surfaces of the stove may be hot. Always wear a protective
glove, even when the stove is cool to the touch. Be sure to shut
the stove off and allow to cool for one hour before performing
any maintenance or service tasks.
Empty firepot of ashes. Lift the firepot from the holder and dump
it directly into the ash pan. SEE FIGURE 32.
Remove any build-ups and be sure all of the holes are clean.
ENGLISH
Daily Maintenance
WARNING
HOT SURFACES CAN CAUSE BURNS. NEVER
PERFORM CLEANING OR MAINTENANCE ON A HOT
STOVE. ALLOW UNIT TO COOL FOR A MINIMUM
OF TWO HOURS. NEVER PERFORM SERVICE WITH
POWER SUPPLIED TO THE UNIT. IJURY TO PERSONEL
OR DAMAGE TO EQUIPMENT CAN OCCUR.
Dump the ash pan into a metal container with a tightly fitting
lid. The closed-container of ashes should be placed on a
non-combustible floor or on the ground, well away from all
combustible materials, pending final disposal. The ash dumping
will be determined by the amount of fuel burned. It may need to
be done once or twice a week.
Weekly Maintenance
Ash Pan Removal
1. Turn off the stove and allow it to cool for one hour prior
to cleaning.
2. Open the front door. Using a cleaning brush, brush any
ash build-up on the ash deflector into the ash pan below.
3. Lift the ash deflector and hook it to the retainer pin
located on the inside back wall. Do this for the left and
right side of the ash pan. SEE FIGURE 33. This will allow
the ash pan to be easily removed.
4. Remove the ash pan by lifting straight up and out the
front door. SEE FIGURE 34.
END OF SEASON SHUT DOWN
In addition to previous maintenance schedule, remove all fuel
from the hopper. Also clean and vacuum the hopper.
Remove vermiculite board from interior of stove and vacuum all
interior surfaces using an ash vacuum. Reinstall the vermiculite
board.
Figure 32: Empty Firepot
RETAINER PIN
Disposal of Ash
Dump the ash pan regularly. Ashes should be contained in a metal
container with a tight fitting lid. The closed container of ashes
should be placed on a non combustible floor or on the ground, well
away from all combustible materials. If ashes are disposed of by
burial or otherwise locally dispersed, they should be retained in the
closed container until all cinders have been cooled.
ASH DEFLECTOR
Soot and Fly Ash
The products of combustion will contain small particles of fly
ash. The fly ash will collect in the exhaust venting system and
restrict the flow of the flue gases. Incomplete combustion, such
as occurs during startup, shutdown, or incorrect operation of the
room heater will lead to some soot formation which will collect in
the exhaust venting system. The exhaust venting system should
be inspected at least once per month to determine if cleaning
is necessary. If cleaning is necessary, disassemble the exhaust
vent and clean the individual parts. When cleaning ash, use an
approved ash vacuum. See a dealer for more details.
Figure 33: Ash Pan Dump
Check clean out tees regularly to determine the required
cleaning interval. Use a 3” or 4” chimney cleaning brush to clean
the exhaust venting. Plugged venting will effect the quality of
the fire. Make sure to clean any screens in the venting regularly.
A plugged screen will shut off combustion air and cause the fire
to die or burn poorly.
Figure 34: Dump Ash Pan
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
31
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
In addition to daily maintenance tasks, use an ash vacuum to
clean the inside of the firebox.
Remove the firepot from the pot holder and vacuum beneath.
Be sure to remove any ash from the incoming igniter tube. SEE
FIGURE 34.
Monthly Maintenance
The exhaust venting system should be inspected at least once per
month to determine if cleaning is necessary.
Annually/ Biannually
Figure 34: Remove ash from igniter tube (underneath firepot)
Remove and clean the exhaust venting.
Remove and clean the exhaust motor, housing and impellers.
To remove the exhaust motor, you will have to remove the
side panel on the stove. To remove the panel:
Remove four screws, two at the top and two at the bottom of the
panel. SEE FIGURE 35.
Pivot rear panel outward and push front of panel inward to
release and remove panel.
Once you’ve removed the side panel, you can remove and clean
the exhaust motor, housing and impellers. SEE FIGURE 36.
Figure 35: Remove (2) screws from rear of side panel, at the top and
bottom of the panel. Remove (2) screws from the front face
of the side panel, at the top and bottom of the panel.
Figure 36: Remove exhaust motor and clean
32
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
At Castle, we build quality and durability into the design of our
products; but no amount of careful design by us, and careful
maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your
stove. Most repairs will be minor, and easily fixed by following the
suggestions in the troubleshooting guide in this section.
The guide will help you pinpoint the causes of common problems
and identify remedies.
For more complicated repairs, you may want to rely on your
authorized dealer or Castle. A parts catalog is included in this
section.
We will always be glad to answer any questions you have, or
help you find suitable assistance. To order parts or inquire about
warranty, call or e-mail us as found below.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Parts can be obtained from the store where the stove was
purchased or direct from the factory. To order from the factory,
call or e-mail:
WARNING
WHEN PERFORMING ANY INTERNAL
MAINTENANCE.
DO NOT OPERATE UNIT WITH PANELS REMOVED
OR OPEN. MOVING PARTS INSIDE OF THE
CABINET MAY CAUSE INJURY.
USE THE CORRECT PERSONAL PROTECTION,
PARTS ARE HOT. DO NOT OPERATE THE UNIT
WITH PANEL OPEN.
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
USE ONLY ORIGINAL FACTORY EQUIPMENT
WHEN REPLACING PARTS.
Castle Stoves
1-800-345-6007
E-mail: info@castlestoves.com
Please include the following information with your order:
1. Model number and serial number
2. Part description
3.Quantity
4. Part numbers
See warranty section of this manual for more information on
warranty-related claims and repairs.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING AND REPAIR
CAUTION
THIS IS A MINIMUM REQUIREMENT FOR SOOT
AND FLY ASH REMOVAL. ASHES SHOULD BE
PLACED IN A METAL CONTAINER WITH A TIGHT
FITTING LID. THE CONTAINER SHOULD BE PLACED
ON A NON-COMBUSTIBLE FLOOR, WELL AWAY
FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, PENDING
FINAL DISPOSAL. IF ASHES ARE DISPOSED OF
BY BURIAL IN SOIL OR OTHERWISE LOCALLY
DISPERSED, THEY SHOULD BE RETAINED IN THE
CLOSED CONTAINER UNTIL ALL CINDERS ARE
THOROUGHLY COOL.
DO NOT OPERATE STOVE WITH BROKEN GLASS.
DO NOT SLAM THE DOOR SHUT.
DO NOT STRIKE GLASS.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
DO NOT CLEAN HOT GLASS.
REPLACE CERAMIC GLASS WITH FACTORY
AUTHORIZED REPLACEMENT PARTS ONLY.
THE CLINKER WILL REMAIN HOT FOR SEVERAL
MINUTES AFTER IT IS PULLED OUT OF THE FIRE
POT.
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
33
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
UNPLUG STOVE AND LET COOL BEFORE PERFORMING
ANY MAINTENANCE. HOT PARTS CAN CAUSE BURNS.
NEVER TEST OR CHECK ELECTRICAL COMPONENTS
UNLESS THE STOVE IS UNPLUGGED FROM POWER
SUPPLY. ELECTRICAL SHOCK CAN OCCUR.
NEVER SERVICE OR TOUCH THE FEED AUGER
WITH THE STOVE PLUGGED IN.
NEGATIVE PRESSURE IN A HOME IS A SERIOUS
ISSUE. IF THERE IS A PROBLEM, THE STOVE
SHOULD BE INSTALLED WITH A FRESH AIR KIT
(NOT INCLUDED).
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Fault light comes on
Fire goes out
Control reads out of fuel, check burn pot. Add fuel to the
hopper.
If the hopper is full, relight if it continues to give that signal.
Then enter the diagnostic area of the controller. A circle
next to “NTC1” should be highlighted. If not, replace the
52C proof of fire switch. Check pigtail leads, replace spade
terminals as necessary.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Fault light is on
Overtemp
The room fan can be tested by highlighted the circle next to
“Blower”. Allow stove to cool and restart.
Check exhaust pipe for obstructions.
Increase blower voltage, through controller, in each stall.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Fuel not feeding, no vacuum signal Main door or ash pan not sealed.
on the control
The pressure sensor shuts off the feed auger when there is
no negative pressure in fire chamber.
No negative pressure in fire
chamber
Check door seals.
Piping or stove may be plugged
with ash
Clean venting and stove.
Exhaust Motor has failed
Verify exhaust motor is turning.
Check viewing glass seals.
Enter the diagnostic area on the controller and highlight
the circle next to feeding; this should cycle the auger and
feed pellets. Then highlight the circle next to “exhaust”. The
exhaust motor should turn on and within 20 seconds, the
vacuum signal should also become highlighted.
34
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Fuel not feeding, vacuum and
hopper lid signal present on the
control.
Auger is obstructed
Remove auger from housing and clean obstruction first.
Auger not working
Enter the diagnostic area in the controller and highlight the
circle next to “feeding”. This should cycle the auger and feed
pellets. Replace auger if necessary
Fuel not feeding, no hopper lid
signal on control
Hopper lid is open
Close hopper door. Enter the diagnostic area on the
controller; circle next to “limit” should be highlighted when
the hopper lid is closed. The circle will be unshaded if the
hopper lid is opened.
Hopper lid switch not functioning
correctly
Check hopper door seal.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Fire burns lazy and smoky
Stove is dirty
Clean fire pot.
Poor quality fuel
Clean ash pan.
Replace hopper safety switch if not operating properly.
Clean exhaust vent system.
Clean stove through cover plate clean-out hole.
Increase exhaust motor voltage.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Feeds fuel will not light all; control
indicators are on
Igniter tube or burn pot plugged
with ash,
Clean fire pot, clean igniter tube. Verify igniter adjustment.
Only the wire leads should be out of the igniter retainer.
Enter the diagnostic area in the controller and test the
igniter by highlighting “fire”. You should feel heat coming
from the igniter holder within two minutes.
Faulty igniter
Replace if necessary
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
35
ENGLISH
Serenity Pellet Stove
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
7,21
7,21
12
32
7
12
7,21
7
7
24
24, 34
7,24
36
7,24
7
5
28
5
5
4
4
29
6
6
5
4
6
4
36
6
4
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
11
11
31
11
11
11
11
9
9
9
2,23
2
2
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
37
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
33
8
25
8
25
35
13
27
13
26
27
20
16
38
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ENGLISH
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
22
3
14
14
14, 30
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
39
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
10
10
10
10
10
18
19
17
15
1
15
15
40
15
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
ITEM #
PART #
DESCRIPTION
QTY.
1
12225
GASKET AUGER HOUSING HPS FEED SYSTEM
1
2
720110
EXHAUST BLOWER
1
3
16135
ASH PAN WELDMENT
1
4
16278
PANEL RIGHT REPLACEMENT KIT
1
5
16279
PANEL LEFT REPLACEMENT KIT
1
6
16280
PANEL BACK REPLACEMENT KIT
1
7
16281
TOP AND HOPPER WELDMENT LID
REPLACEMENT KIT
1
8
720238
VACUUM SWITCH
1
9
720103
52C SENSOR REPLACEMENT
1
10
16284
KIT HOPPER ASSEMBLY REPLACEMENT
1
11
21565
ROOM BLOWER REPLACEMENT KIT
1
12
720055
HOPPER LID SWITCH
1
13
720106
SENSOR TEMPERATURE 92 DEG C
1
14
720204
DOOR ASSEMBLY REPLACEMENT KIT
1
15
720107
AUGER MOTOR HPS & SERENITY
1
16
720216
ADJUSTABLE FOOT
4
17
720219
WELDMENT AUGER FEED SYSTEM
1
18
720220
BEARING LOWER AUGER
1
19
720221
BEARING UPPER AUGER
1
20
720227
POWER SUPPLY SWITCH REPLACEMENT KIT
1
21
720229
HOPPER HANDLE REPLACEMENT
1
22
720235
FIREPOT WELDMENT
1
23
18522
EXHAUST MOTOR GASKET KIT
1
24
720298
CONTROL HEAD REPLACEMENT KIT
1
25
720304
INTERFACE MODULE REPLACEMENT KIT
1
26
720307
IGNITER REPLACEMENT KIT
1
27
720308
COLLAR IGNITER RETAINER REPLACEMENT KIT
1
28
13512
LEAD, PIGTAIL, 30C ROOM SENSOR
1
29
13513
BRACKET, HOLDER 30C ROOM SENSOR
1
30
720242
GLASS HPS10 & SERENITY
1
31
11090
PIGTAIL LEAD 52 FOR 10IC SERENITY
1
32
11721
REMOTE CONTROL
1
33
12283
TUBE VACUUM SWITCH PORT
1
34
12429
BRACKET CONTROLLER
1
35
11392
PIGTAIL LEAD VACUUM SWITCH
1
36
23063
COMPLETE WIRING HARNESS SERENITY
1
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
ENGLISH
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
41
Operator's Manual
Serenity Pellet Stove
WIRING DIAGRAM
Electrical Plug
Igniter
Auger Motor
Room Blower
Exhaust Blower
M
M
M
1~
120V~
BL RD
RD
RD
WH
WH
AUGER
CAPACITOR
1~
WH
RD
WH
1~
RD
WH
MICRO-SWITCH
P
VACUUM / PRESSURE
SWITCH
6A
FUSES
#5
#4
#3
#2
#1
L
N
EXHAUST BLOWER
ROOM BLOWER
AUGER MOTOR
IGNITER
ELECTRICAL POWER
THERMODISC
52C PROOF OF FIRE
THERMOCOUPLE
30C ROOM TEMP
92C OVERTEMP
Controller
42
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
Operator's Manual
Efficiency
Efficiency is the measure of an appliance’s efficacy in
converting energy input in the form of fuel to energy output
in the form of heat. Discrepancies in heating efficiency in
the marketplace are not uncommon. When determining
efficiency values for wood heaters, higher heating value (HHV)
is preferred to lower heating value (LHV) which ignores the
heat of vaporization of the water vapor that is inherent to the
combustion of wood fuel.
•
The efficient combustion of any fuel source is reliant
on a proper balance of fuel and oxygen. This principle
holds true for your Serenity™ wood heater and the wood
pellets that it burns. Burning at a low setting inherently
limits oxygen supply. Constant operation at the lowest
burn setting will result in a lower efficiency than if the
stove were operated and medium and high burn rates.
•
This wood heater is most efficient when installed in
a main living area. Installation in basement locations
will result in some heat being lost to the surrounding
earth through foundation walls. Outdoor installation or
installation in unenclosed rooms where heat is readily
lost to the environment is discouraged.
Your Serenity™ pellet heater’s efficiency will be influenced
by factors such as where it is installed, what fuels are used,
and how it is operated. To maximize the efficiency of your
Serenity™ pellet heater, the following recommendations
should be followed:
•
Select fuels that are low in moisture. Burning fuels high
in moisture draws heat from the fuel and tends to cool
the appliance, robbing heat from your home. Pellets
that meet or exceed PFI Premium Grade standards
are recommended, in part, because they have a low
moisture content.
EPA Certified Emissions:
1.119 grams / hr.
*HHV Tested Efficiency:
69.8%
**BTU Output Range:
9,575 to 22,226 / hr.
***BTU Input:
31,960 / hr.
Fuel:
Wood Pellets (PFI Premium or better)
* Weighted average HHV efficiency using data collected during EPA emission test.
** A range of BTU outputs based on measured efficiency and burn rates from EPA testing at low and high burn rate settings using HHV.
*** Based on tested per-hour feed rate on high setting multiplied by tested 8528 BTU/hr. content of pellets used for emissions testing.
Fire Safety
Carbon monoxide (CO) is a potentially deadly gas that results
from unideal combustion. CO is generated when fuels have
insufficient air available to completely combust a fuel source.
To minimize the production of CO, ensure that your Serenity™
wood heater is properly cleaned and maintained, that the air
intake damper is set properly (not too wide or too open), and
that the air intake remains free from obstructions.
Make sure your home has working smoke and CO detectors.
These detectors should be installed and maintained
in accordance with manufacturer’s recommendations.
Additionally, it is recommended that CO monitors be located
in areas that are expected to generate CO. Such areas include
heater fueling areas, pellet fuel bulk storage areas, sheds
containing hydronic heaters, and rooms where heaters are
located.
Burn Rate (kg/hr) (Dry)
CO Emissions (g/hr)
Heating Efficiency (% HHV)
Heat Output (Btu/hr)
High - 1.70
5.61
69.5
22,266
Medium - 1.17
1.78
69.4
15,319
Low - 0.75
8.00
67.3
9,575
Overall - 1.05
5.37
69.8
13,831
Check for parts online at www.castlestoves.com or call 800-345-6007 M-F 8-5
43
ENGLISH
Serenity Pellet Stove
Ardisam Inc., a manufacturing company, warrants this Castle Pellet stove to be free from defects in the material and
workmanship for a period of one year. During that one-year period, Ardisam Inc. will, at their discretion, furnish parts to
correct any defect caused by faulty material or workmanship. For other warranty repairs, please read the one-year warranty
listed below.
All electrical components, such as but not limited to blowers, wiring, vacuum switches, speed controls, control boxes,
switches, pilot assemblies, thermostats and igniters, are covered under this one-year warranty. All warranty replacement of
parts is the owner’s responsibility.
The manufacturer makes no written or implied performance warranty, having no control of fuel type, installation or daily
operation and maintenance. Specifically there is no warranty on the paint, glass, burn pot, fire brick, seals or gaskets.
All cost of removal, shipment to and from the dealer or manufacturer, any loss during shipment and reinstallation and any
other losses due to the stove being removed shall be the owner’s responsibility.
THIS WARRANTY IS LIMITED TO DEFECTIVE PARTS AND DOES NOT COVER DAMAGE TO PARTS CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION,
IMPROPER MAINTENANCE OR THE LACK OF, AND IMPROPER USE OR OVER FIRING. REPAIR AND/OR REPLACEMENT IS AT THE
DISCRETION OF ARDISAM, INC. AND EXCLUDES ANY INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH.
This warranty is not transferable and supersedes all other warranties either expressed or implied and all other obligations to
liabilities on our part. Ardisam Inc. does not assume, and does not authorize any other person to assume for us, any liability in
connection with the sale of our products. The warranty applies only to products which have not been subjected to negligent
use, misuse, alteration, or accident. This guarantee is void unless the warranty card is properly filled out and returned to
Ardisam Inc. Cumberland, WI, within 30 days of purchase. To obtain warranty service and/or replacement instructions,
contact the customer service department at 800-345-6007 Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m. or visit www.
castlepelletstoves.com. If you choose to ship your product to Ardisam™ for warranty repair, you must first have prior approval
from Ardisam™ by calling our customer service department at 800-345-6007 for a return material authorization number
(RMA#). Under these circumstances, all items must be shipped pre-paid. Ardisam™ will at no charge, repair or replace, at their
discretion, any defective part which falls under the conditions stated above. Ardisam™ retains the right to change models,
specifications and price without notice. Ardisam shall not be obligated to ship any repair or replacement product to any
location outside of the United States of America or Canada. Some states and countries do not allow the limitations on how
long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state and country to country.
Castle Stoves™, Division of Ardisam, Inc.
1160 8th Avenue, PO Box 666
Cumberland, WI 54829
800-345-6007 | Fax 715-822-2223
E-mail: info@castlestoves.com
Check for parts online at www.castlestoves..com or call 800-345-6007 M-F 8-5
ENGLISH
SERENITY™ BY CASTLE™ PRODUCT WARRANTY: LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules
Serenity
CAUTION
FRANÇAIS
DO NOT DISCARD MANUAL!
IMPORTANT OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INCLUDED.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND
LEAVE THIS MANUAL WITH ANY
PERSON RESPONSIBLE FOR USE AND
OPERATION.
ATTENTION NE PAS JETER!
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INCLUSES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ET LAISSEZ CE MANUEL À TOUTE
PERSONNE RESPONSABLE
DE L’UTILISATION ET DU
FONCTIONNEMENT.
WARNING
PLEASE READ THIS ENTIRE
MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND USE OF THIS PELLET
FUEL-BURNING ROOM HEATER.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN PROPERTY DAMAGE, BODILY
INJURY OR EVEN DEATH.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN
ENTIER AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL
DE CHAUFFAGE AUTONOME À
GRANULES, AFIN D’ÉCARTER LES
RISQUES DE DÉGÂTS MATÉRIELS,
DE BLESSURES CORPORELLES,
VOIRE DE MORT.
Pièces détachées en ligne à
www.CastleStoves.com
CAUTION
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS
GAS/OIL
AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS
FOR YOUR AREA.
RATIO
ATTENTION
50:1
CONSULTER LES SERVICES DU BÂTIMENT OU D’INCENDIE LOCAUX
CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D’INSPECTION
D’INSTALLATION EN VIGUEUR.
© 2015 Ardisam Inc.
Tous droits réservés.
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT
Responsabilité du propriétaire
•
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et efficace du
poêle relèvent de la responsabilité du propriétaire.
•
Lire et suivre toutes les instructions de sécurité.
•
Suivre avec attention toutes les instructions
d’assemblage.
•
Entretenir le poêle conformément aux instructions et au
calendrier figurant dans le manuel de l’utilisateur Castle.
•
S’assurer que quiconque utilise le poêle est familiarisé
avec toutes les commandes et mesures de précaution.
AVERTISSEMENT INDIQUE QUE DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT POURRAIENT RÉSULTER SI
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOT-INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
ATTENTION
Messages spéciaux
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur
des problèmes de sécurité et dommages potentiels au poêle, ainsi
que des informations utiles sur le fonctionnement et l’entretien.
Veiller à lire toutes ces informations avec attention pour éviter les
blessures et les dommages au poêle.
ATTENTION INDIQUE LE RISQUE DE BLESSURES
OU DE DOMMAGES MATÉRIELS SI LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOT-INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
REMARQUE :Des information générales sont fournies à
travers ce manuel pouvant aider l’opérateur
dans l’utilisation ou l’entretien du poêle.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veiller à lire cette section avec attention. Utiliser le poêle
conformément aux instructions et conseils de sécurité fournis ici
et tout au long du manuel. Quiconque utilise ce poêle doit lire les
instructions et être familiarisé avec les commandes.
IMPORTANT
IMPORTANT SIGNALE DES INFORMATIONS
UTILES
CONCERNANT
L’ASSEMBLAGE,
L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DU MATÉRIEL.
AVERTISSEMENT
CE SYMBOLE SIGNALE DES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES QUI DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES POUR NE PAS METTRE EN DANGER
LA SÉCURITÉ DES PERSONNES. LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT DE
TENTER DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
DANGER
DANGER INDIQUE QUE DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT RÉSULTERAIENT SI LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOT-INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
2
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER
TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION FIGURANT DANS CE MANUEL
AVANT DE TENTER D’INSTALLER ET DE FAIRE
FONCTIONNER LE POÊLE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
PEUT
PROVOQUER
DES
BLESSURES
CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR
ET D’AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES
DÉGÂTS MATÉRIELS. LE TRIANGLE DANS LE
TEXTE SIGNIFIE QUE DES MISES EN GARDES ET
AVERTISSEMENT IMPORTANTS DOIVENT ÊTRE
SUIVIS.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE DÉGÂTS
MATÉRIELS, DE BLESSURES CORPORELLES, VOIRE
DE MORT, VEILLER À LIRE CE MANUEL EN ENTIER
AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CET APPAREIL
DE CHAUFFAGE AUTONOME À GRANULES.
NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES
AU VOISINAGE DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE.
NE PAS FAIRE SURCHAUFFER - SI UNE PARTIE
EXTÉRIEURE COMMENCE À ROUGEOYER, LE
POÊLE EST SURCHAUFFÉ. RÉDUIRE LE TAUX
D’ALIMENTATION. LA SURCHAUFFE ANNULE LA
GARANTIE.
AVERTISSEMENT
SURFACE CHAUDE! NE PAS TOUCHER! DANGER
DE BRÛLURES GRAVES. LES VÊTEMENTS
PEUVENT S’ENFLAMMER. LA VITRE ET LES
AUTRES SURFACES SONT CHAUDES DURANT LE
FONCTIONNEMENT ET LE REFROIDISSEMENT.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART.
SURVEILLER AVEC ATTENTION LES ENFANTS
PRÉSENTS DANS LA MÊME PIÈCE QUE L’APPAREIL.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER AVEC DES ÉLÉMENTS
PROTECTEURS OUVERTS OU DÉMONTÉS.
TENIR LES VÊTEMENTS, LE MOBILIER, LES
RIDEAUX ET AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
À L’ÉCART.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RESPECTER TOUS LES DÉGAGEMENTS MINIMUM
SPÉCIFIÉS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES AFIN D’ÉCARTER LES RISQUES
D’INCENDIE.
ATTENTION
CONSULTER LES CODES DU BÂTIMENT AVANT
L’INSTALLATION. S’ADRESSER AUX AUTORITÉS
RÉGLEMENTAIRES AVANT L’INSTALLATION POUR
DÉTERMINER SI UN PERMIS EST NÉCESSAIRE.
L’INSTALLATION
DOIT
IMPÉRATIVEMENT
ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES ET
RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR.
CONSULTER LES SERVICES DU BÂTIMENT
OU D’INCENDIE LOCAUX CONCERNANT LES
RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D’INSPECTION
D’INSTALLATION EN VIGUEUR.
ATTENTION
NE PAS JETER!
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN INCLUSES.
VEILLER À LIRE, COMPRENDRE ET RESPECTER
CES INSTRUCTIONS POUR ASSURER UNE
INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÛRS.
LAISSER CE MANUEL À LA PERSONNE
RESPONSABLE DE L’UTILISATION ET DU
FONCTIONNEMENT.
TESTÉ ET APPROUVÉ POUR LE COMBUSTIBLE EN
GRANULES. LA COMBUSTION DE TOUT AUTRE
TYPE DE COMBUSTIBLE ANNULE LA GARANTIE.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
3
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE QUE DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT POURRAIENT RÉSULTER SI
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE
MOT-INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER CE POÊLE À GRANULES. TOUT
MANQUEMENT À RESPECTER LES INSTRUCTIONS
PEUT PROVOQUER DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES
BLESSURES CORPORELLES, VOIRE LA MORT.
LES ENFANTS ET LES ADULTES DOIVENT ÊTRE
ALERTÉS DES DANGERS DE HAUTE TEMPÉRATURE
DES SURFACES ET SE TENIR À L’ÉCART POUR ÉVITER
LE CONTACT AVEC LES PEAU ET LES VÊTEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
AVEC ATTENTION S’ILS SONT DANS LA MÊME
PIÈCE QUE LE POÊLE.
NE PAS PLACER DE VÊTEMENTS NI D’AUTRES
MATIÈRES INFLAMMABLES SUR OU PRÈS DE CET
APPAREIL.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES
OU EXPLOSIFS TELS QUE L’ESSENCE, LE NAPHTA,
L’ALCOOL OU L’HUILE MOTEUR À L’INTÉRIEUR OU
AU VOISINAGE DU POÊLE. CES LIQUIDES DOIVENT
ÊTRE ENTREPOSÉS DANS UNE PIÈCE SÉPARÉE CAR
LA FLAMME NUE DANS LE FOYER PEUT ENFLAMMER
LEURS VAPEURS.
NE PAS BRÛLER DE DÉCHETS DANS CET APPAREIL.
LA COMBUSTION D’AUTRES COMBUSTIBLES
SOLIDES TELS QUE LE BOIS EN BÛCHES OU EN
COPEAUX DANS CE POÊLE N’EST PAS PERMISE.
LA COMBUSTION DE TOUT COMBUSTIBLE NON
CERTIFIÉ PAR CASTLE PELLET STOVES DANS CE
POÊLE A POUR EFFET D’ANNULER LA GARANTIE.
NE PAS FAIRE PASSER LE CORDON ÉLECTRIQUE
PAR DES ENDROITS DE GRANDE CIRCULATION.
UN SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES
SURTENSIONS RACCORDÉ À SOURCE ÉLECTRIQUE
DE 120 V AVEC TERRE EST REQUIS.
4
NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE L’APPAREIL.
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT DE
FUMÉE UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL.
NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.
NE PAS RACCORDER À UN AUTRE CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
•
NE PAS RACCORDER DIRECTEMENT À UNE
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE.
•
NE PAS FAIRE DÉBOUCHER L’ÉVACUATION
DANS UN ESPACE FERMÉ OU SEMI-FERMÉ TEL QU’UN
ABRI À VOITURE, GARAGE, GRENIER, VIDE SANITAIRE,
SOLARIUM, GALERIE, PASSAGE PIÉTON OU AUTRE
ENDROIT FERMÉ, NI DANS AUCUN ENDROIT OÙ LES
FUMÉES PEUVENT S’ACCUMULER TEL QU’UNE CAGE
D’ESCALIER, UN PASSAGE COUVERT, ETC.
•
NE JAMAIS TOUCHER LES LOQUETS DE PORTE
ALORS QUE LE POÊLE EST ALLUMÉ, ILS DEVIENNENT
EXTRÊMEMENT CHAUDS.
CE POÊLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT POUR
ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE.
UNE MAUVAISE INSTALLATION DE CE PRODUIT
PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE ET DES BLESSURES
CORPORELLES.
VEILLER À RESPECTER TOUS LES CODES DU BÂTIMENT
EN VIGUEUR LOCALEMENT. AUX ENDROITS OÙ LE CODE
DU BÂTIMENT PRÉVOIT, POUR L’INSTALLATION DE CE
PRODUIT, DES ÉTAPES SUPPLÉMENTAIRES NE FIGURANT
PAS DANS CE MANUEL, LE CODE DU BÂTIMENT PRÉVAUT
ET DOIT ÊTRE RESPECTÉ. S’ADRESSER À L’INSPECTEUR
EN BÂTIMENT LOCAL POUR OBTENIR TOUS LES PERMIS
OU LES RÈGLES D’INSPECTION NÉCESSAIRES AVANT
D’INSTALLER LE PRODUIT.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
VEILLER À RESPECTER TOUS LES CODES DU BÂTIMENT
EN VIGUEUR LOCALEMENT. AUX ENDROITS OÙ LE CODE
DU BÂTIMENT PRÉVOIT, POUR L’INSTALLATION DE CE
PRODUIT, DES ÉTAPES SUPPLÉMENTAIRES NE FIGURANT
PAS DANS CE MANUEL, LE CODE DU BÂTIMENT PRÉVAUT
ET DOIT ÊTRE RESPECTÉ. S’ADRESSER À L’INSPECTEUR
EN BÂTIMENT LOCAL POUR OBTENIR TOUS LES PERMIS
OU LES RÈGLES D’INSPECTION NÉCESSAIRES AVANT
D’INSTALLER LE PRODUIT.
CONSULTER LES SERVICES DU BÂTIMENT OU D’INCENDIE
LOCAUX CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES
EXIGENCES D’INSPECTION D’INSTALLATION EN VIGUEUR.
S’ADRESSER AUX AUTORITÉS LOCALES (SERVICE DE
LA CONSTRUCTION MUNICIPAL, SERVICE D’INCENDIE,
BUREAU DE LA PRÉVENTION DES INCENDIES, ETC.) POUR
DETERMINER SI UN PERMIS EST NÉCESSAIRE.
LE POÊLE À GRANULES CASTLE PELLET STOVES EST
CONÇU POUR BRÛLER UNIQUEMENT DES COMBUSTIBLES
EN GRANULES.
UN DÉTECTEUR DE FUMÉE EN ÉTAT DE MARCHE DOIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS LA MÊME PIÈCE QUE LE POÊLE.
CE POÊLE N’EST PAS DESTINÉ À UNE UTILISATION DANS
DES APPLICATIONS COMMERCIALES.
LA PORTE ET LE CENDRIER DOIVENT ÊTRE FERMÉS ET
VERROUILLÉS DURANT LE FONCTIONNEMENT.
VEILLER À INFORMER L’ASSURANCE DE L’INSTALLATION
DU POÊLE À GRANULES.
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES
LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, ELLE DOIT
ÊTRE CONFORME À ASTM E1509, (UM) 84-HUD, ULC/
ORDC-1482 ET UCL S627-2000.
L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER, DES MURS
ET DU PLAFOND/TOIT DES MAISONS MANUFACTURÉES
DOIT ÊTRE PRÉSERVÉE.
GARDER LES MATIÈRES COMBUSTIBLES (HERBES,
FEUILLES, ETC.) À 1 MÈTRE AU MOINS DE LA BOUCHE
D’ÉVACUATION DE FUMÉE SUR L’EXTÉRIEUR DU
BÂTIMENT.
CE POÊLE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ EN TANT
QU’UNIQUE SOURCE DE CHAUFFAGE DE LA MAISON. LES
COUPURES D’ÉLECTRICITÉ ET L’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
RÉSULTERAIENT EN UNE PERTE TOTALE DE CHAUFFAGE.
NE PAS LAISSER LE COUVERCLE DE TRÉMIE OUVERT.
ATTENTION
L’INSTALLATION ET LES RÉPARATIONS DE CE POÊLE À
GRANULES DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN TECHNICIEN
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSPECTÉ
AVANT UTILISATION ET AU MOINS UNE FOIS PAR AN PAR
UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. IL EST IMPÉRATIF
QUE LES COMPARTIMENTS DE COMMANDE, LE FOYER ET
LES CANAUX DE CIRCULATION D’AIR DU POÊLE SOIENT
MAINTENUS PROPRES.
FRANÇAIS
ATTENTION
L’UTILISATION DE VENTILATEURS D’EXTRACTION TELS
QUE LES VENTILATEURS DE SALLE DE BAIN OU DE
GRENIER PEUT PRIVER LE POÊLE À GRANULES D’AIR DE
COMBUSTION EN CRÉANT UNE DÉPRESSION DANS LA
PIÈCE. PRÉVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE DE LA
PIÈCE OÙ SE TROUVE LE POÊLE À GRANULES. SINON, LE
MANOCONTACT PEUT COUPER LE FONCTIONNEMENT DU
POÊLE À GRANULES.
LES PIÈCES EN MOUVEMENT DE CE POÊLE SONT
ENTRAÎNÉES PAR DES MOTEURS ÉLECTRIQUES DE
COUPLE ÉLEVÉ. CES PIÈCES PEUVENT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES AUX PARTIES DU CORPS QUI S’EN
APPROCHENT. GARDER TOUTES LES PARTIES DU CORPS
À L’ÉCART DE LA VIS SANS FIN ET DES VENTILATEURS
LORSQUE LE POÊLE EST BRANCHÉ SUR UNE PRISE
ÉLECTRIQUE. CES PIÈCES PEUVENT SE METTRE EN
MOUVEMENT À TOUT MOMENT QUAND LE POÊLE EST
BRANCHÉ.
LES SURFACES DU CONDUIT D’ÉVACUATION PEUVENT
ÊTRE SUFFISAMMENT CHAUDES POUR CAUSER
DES BRÛLURES AU TOUCHER. UN ÉCRAN OU DES
PROTECTIONS NON COMBUSTIBLES PEUVENT ÊTRE
REQUIS.
POSER LE CONDUIT D’ÉVACUATION EN RESPECTANT LES
DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT.
TOUS LES RACCORDS D’ÉVACUATION, QU’ILS SOIENT
VERTICAUX OU HORIZONTAUX, DOIVENT ÊTRE RENDUS
ÉTANCHES AUX GAZ À L’AIDE DE PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ
RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT DE L’ÉVACUATION.
EN VERTU DES EXIGENCES HUD (HOUSING & URBAN
DEVELOPMENT), SI CE POÊLE EST INSTALLÉ DANS UNE
MAISON MOBILE, IL DOIT ÊTRE MIS À LA MASSE PAR
RACCORDEMENT DIRECT AU CHÂSSIS EN ACIER DE LA
MAISON ET BOULONNÉ AU PLANCHER. UNE ARRIVÉE
D’AIR DIRECTE DOIT ÊTRE PRÉVUE, UTILISER UN
NÉCESSAIRE AIR FRAIS.
À UTILISER AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA. HOMOLOGUÉ
POUR UNE INSTALLATION DANS DES MAISONS MOBILES.
CASTLE PELLET STOVES, LE FABRICANT DE CET APPAREIL,
SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER SES PRODUITS, LEURS
CARACTÉRISTIQUES OU LEURS PRIX SANS PRÉAVIS.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
5
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION........................................................................................................................................................................2-5
Table des matières......................................................................................................................................................................................................................................6
ENREGISTREMENT ET REGISTRE D’ENTRETIEN..................................................................................................................................................................................7
INTRODUCTION...........................................................................................................................................................................................................................................8
Combustion de granules........................................................................................................................................................................................................................8
Fonctions de sécurité automatiques..................................................................................................................................................................................................8
CARACTÉRISTIQUES....................................................................................................................................................................................................................................9
DÉBALLAGE...................................................................................................................................................................................................................................................9
INSTALLATION............................................................................................................................................................................................................................................ 10
Placement du poêle.............................................................................................................................................................................................................................. 10
Exigences de protection du plancher............................................................................................................................................................................................. 10
Dégagements jusqu’aux matériaux combustibles.................................................................................................................................................................... 11
Évacuation................................................................................................................................................................................................................................................ 12
Type d’évacuation.................................................................................................................................................................................................................................. 12
Pose de l’évacuation du poêle à granules..................................................................................................................................................................................... 12
Dégagements préconisés pour la sortie d’évacuation.......................................................................................................................................................13-14
Raccordement d’air extérieur............................................................................................................................................................................................................ 15
Maison mobile......................................................................................................................................................................................................................................... 15
Exemples d’installation de ventilation......................................................................................................................................................................................16-21
COMPRENDRE LE POÊLE........................................................................................................................................................................................................................ 22
SE FAMILIARISER AVEC LA COMMANDE........................................................................................................................................................................................... 22
ÉCRAN D’AFFICHAGE PRINCIPAL DE LA COMMANDE................................................................................................................................................................. 23
AVANT UTILISATION................................................................................................................................................................................................................................. 24
Montage de la commande................................................................................................................................................................................................................. 24
Avant de démarrer................................................................................................................................................................................................................................. 24
FONCTIONNEMENT................................................................................................................................................................................................................................. 25
Démarrage................................................................................................................................................................................................................................................ 25
Utilisation des différents modes de fonctionnement............................................................................................................................................................... 25
Configuration des autres données sur la commande.........................................................................................................................................................26-28
DIAGNOSTIC............................................................................................................................................................................................................................................... 29
MISE À L’ARRÊT.......................................................................................................................................................................................................................................... 29
ENTRETIEN.................................................................................................................................................................................................................................................. 30
Soins et entretien courants................................................................................................................................................................................................................. 30
Entretien quotidien............................................................................................................................................................................................................................... 31
Tâches hebdomadaires, mensuelles et bimensuelles.........................................................................................................................................................31-33
DÉPANNAGE ET RÉPARATION............................................................................................................................................................................................................... 33
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE............................................................................................................................................................................................ 33
GUIDE DE DÉPANNAGE....................................................................................................................................................................................................................34-35
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES.....................................................................................................................................................................................36-41
SCHÉMA DE CÂBLAGE........................................................................................................................................................................................................................... 42
RENDEMENT............................................................................................................................................................................................................................................... 43
SÉCURITÉ INCENDIE................................................................................................................................................................................................................................. 43
GARANTIE.................................................................................................................................................................................................................................................... 44
6
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ENREGISTREMENT ET REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace prévu pour toujours les avoir à disposition. Complétez et envoyez
par courrier postal la carte d’enregistrement trouvée dans le paquet de pièces ou effectuez l’enregistrement en ligne à www.
castlepelletstoves.com. La garantie est valable uniquement si l’enregistrement dûment rempli est reçu par Castle dans les 30 jours après
l’achat.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
FRANÇAIS
Nom du revendeur :
Adresse du revendeur :
Ville :
État/Province :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Code postal :
Date d’achat :
Notes :
DATE
TECHNICIEN D’ENTRETIEN
DESCRIPTION DE L’OPÉRATION D’ENTRETIEN
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
7
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
INTRODUCTION
Scories
Nous vous félicitons pour votre investissement dans la qualité.
Merci d’avoir acheté un poêle à granules Castle. Nous nous
sommes attachés à ce que ce poêle à granules réponde aux plus
hautes normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins
corrects, il offrira de nombreuses années de service fiable. Lire le
manuel en entier avant installation et utilisation.
Combustion de granules
Les cendres doivent être enlevées du poêle à intervalles réguliers.
Voir la procédure de nettoyage dans la section Soins et entretien
courants. En raison de la nature des combustibles en granules, ce
poêle nécessite une attention périodique. Le nettoyage régulier
est un aspect important de la combustion de granules.
Granules
• Ce poêle à granules est conçu et homologué pour
brûler des granules de bois conformes aux normes de
l’industrie en la matière, d’une densité minimale de
0,64 g/cm3 (40 lb/pi3), d’un diamètre de 6,4 à 8 mm (1/4 à
5/16 po), d’une longueur maximale de 38 mm (1,5 po) et
de moins de 1 % de cendre.
• Les performances du poêle dépendent grandement
du type et de la qualité des granules de bois. Comme
le rendement thermique des diverses qualités de
granules de bois varie, les performances et le rendement
thermique du poêle varient en conséquence.
• Les granules de bois sont généralement produits
à partir de déchets de bois tels que la sciure et les
copeaux. Cette matière première est séchée, fractionnée
mécaniquement puis extrudée en granules sous haute
pression. Les granules de bois doivent être protégés
contre l’exposition directe à l’eau. L’eau issue de la
condensation ou de l’humidité ambiante provoque
le gonflement et l’éclatement des granules en un
combustible inutilisable. Garder le combustible au sec.
• Il est important de sélectionner et d’utiliser uniquement
des granules bien secs et exempts de saleté et de débris.
L’emploi d’un combustible sale est préjudiciable au
fonctionnement et aux performances de l’appareil et a
pour effet d’annuler la garantie. Le Pellet Fuel Institute
(PFI) a établi des normes pour les fabricants de granules
de bois. Utiliser uniquement des granules conformes
ou supérieurs aux normes PFI pour les granules
combustibles de qualité supérieure. Les granules qui
contiennent du papier coloré, du carton, des solvants,
des ordures, des détritus et autres déchets non ligneux
devront être évités.
Ne pas brûler : ordures; déchets de tonte ou de jardinage; matériaux
contenant du caoutchouc, y compris des pneus; matériaux
contenant du plastique; déchets de produits pétroliers, peintures et
diluants ou produits bitumineux; matériaux contenant de l’amiante;
débris de construction ou de démolition; traverses de chemin de fer
ou bois traité sous pression; fumier ou restes d’animaux; produits
papetiers, carton, contreplaqué ou panneau de particules.
8
•
Les impuretés, telles que la silice (scories), doivent
être régulièrement nettoyées et enlevées du poêle à
granules. Les scories forment une masse dure qui bloque
la circulation d’air à travers les parois de la boîte à feu.
Les combustibles de haute qualité produisent moins de
scories.
Fonctions de sécurité automatiques
Panne d’électricité
Durant une panne d’électricité, le poêle s’éteint en toute sécurité.
Ne pas ouvrir la porte principale ni le cendrier. Durant une
coupure d’électricité, le ventilateur d’extraction ne fonctionne
pas. Le maintien des portes fermées permet un tirage naturel
de la fumée vers l’extérieur. Lorsque l’électricité est rétablie, le
poêle ne redémarre pas. Si la température des gaz d’évacuation
est toujours de 49 °C (120 °C) au rétablissement du courant
électrique, les ventilateurs d’extraction et d’air ambiant se mettent
en marche jusqu’au refroidissement du poêle. Voir les instructions
de redémarrage du poêle à la section « Fonctionnement ».
Surchauffe
Protection contre l’emballement : Si la combustion du poêle
s’emballe ou devient trop chaude, les contacteurs de haute
température arrêtent automatiquement le poêle pour éviter les
dommages à ses composants. Le ventilateur d’extraction continue
de fonctionner jusqu’au refroidissement du détecteur de flamme.
Laisser le poêle refroidir avant de tenter de le rallumer. Pour de
plus amples renseignements, voir la section « Fonctionnement ».
AVERTISSEMENT
EN CAS DE COUPURE D’ÉLECTRICITÉ ALORS QUE LE
POÊLE EST CHAUD, GARDER TOUTES LES PORTES DU
POÊLE FERMÉES.
LES FONCTIONS DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE NE
DOIVENT PAS ÊTRE NEUTRALISÉES.
ATTENTION
LA COMBUSTION DE GRANULES DE BOIS
CONFORMÉMENT AUX RECOMMANDATIONS ASSURERA
UNE GRANDE DURABILITÉ DU POÊLE ET MOINS DE
PROBLÈMES LIÉS AU COMBUSTIBLE.
L’UTILISATION DE GRILLES OU AUTRES MOYENS DE
SUPPORT DU COMBUSTIBLE DANS CE POÊLE EST
INTERDITE ET ANNULE TOUTES LES GARANTIES.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
CARACTÉRISTIQUES
Serenity
Consommation (1)
1,8 kg/h (4,0 lb/h)
Capacité de chauffage (2)
140 m2 (1500 p2)
Alimentation électrique (3)
120 V, 60 Hz
Consommation électrique
402 W allumage
77 W fonctionnement
Capacité de combustible
18 kg (40 lb)
Diamètre d’évacuation (4)
76 mm (3 po)
Largeur
464 mm (18,25 po)
Hauteur
864 mm (34 po)
Profondeur
603 mm (23,75 po)
Poids
84 kg (186 lb)
(1) Le rendement thermique dépend de la marque, du type et
de la qualité du combustible et de sa teneur en humidité.
Pour obtenir les meilleurs résultats, consulter le revendeur.
(2) Basé sur une maison post-1982 nécessitant 35 BTU/h par
pied carré.
(3) Installer suivant NFPA 70 et respecter tous les codes
provinciaux et locaux, obtenir l’assistance d’un électricien
agréé.
(4) Installer suivant NFPA 211 et respecter tous les codes
provinciaux et locaux, obtenir l’assistance d’un installateur
agréé.
Étiquette d’homologation :
Testé suivant les normes suivantes : UL1482, ASTM E1509, ULC/
ORD-C1482-M1990, UCL S627-2000 et E2779
Caractéristiques de la vitre
Ce poêle est équipé d’une vitre céramique de 5 mm. Remplacer
la vitre uniquement par une vitre céramique de marque Castle
Pellet Stoves. Pour les pièces de rechange, appeler le revendeur
ou Castle au 1-800-345-6007.
ATTENTION
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME
AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES
LOCAUX, ELLE DOIT ÊTRE CONFORME À
ASTM E1509, (UM) 84-HUD, ULC/ORD-C-1482 ET
UCL S627-2000.
FRANÇAIS
Numéro de modèle
CASTLE PELLET STOVES, LE FABRICANT DE CET
APPAREIL, SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER
SES PRODUITS ET LEURS CARACTÉRISTIQUES
SANS PRÉAVIS.
S’ASSURER QUE LA TRÉMIE EST EXEMPTE DE
TOUTE MATIÈRE ÉTRANGÈRE AVANT DE LA
REMPLIR DE COMBUSTIBLE. LES MATIÈRES
ÉTRANGÈRES PROVOQUENT DES BLOCAGES DE
LA VIS SANS FIN ET ANNULENT LA GARANTIE.
REMARQUE CONCERNANT LA CONFORMITÉ
L’appareil de chauffage à granules Serenity de Castle est conforme
aux limites d’émission de l’U.S. Environmental Protection Agency
pour les appareils de chauffage à granules vendus après le 15 mai
2015, ainsi que celles pour les appareils de chauffage à granules
vendus après le 15 mai 2020.
Cet appareil de chauffage au bois nécessite un entretien et des
réparations périodiques pour fonctionner correctement. En vertu
des lois fédérales, il est interdit d’utiliser cet appareil de chauffage
au bois de façon contraire aux instructions d’utilisation figurant
dans ce manuel. Cet appareil de chauffage au bois présente un
taux de combustion bas minimum qui est réglé par le fabricant et
ne devra pas être modifié. En vertu des lois fédérales, il est interdit
de modifier ce réglage ni d’utiliser autrement cet appareil de
chauffage au bois de façon contraire aux instructions d’utilisation
figurant dans ce manuel.
DÉBALLAGE
Le poêle Castle Serenity est livré entièrement assemblé. Enlever
tout le matériau d’emballage et le ruban adhésif de l’intérieur
du foyer. Décoller tout ruban adhésif de l’extérieur de la vitre.
Ouvrir la trémie, enlever tout le matériau d’emballage et le cordon
électrique.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
9
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
INSTALLATION
Il est recommandé de faire installer et entretenir le poêle par des
professionnels agréés qui sont certifiés spécialistes des granules
NFI par le National Fireplace Institute (NFI).
Ce poêle doit être installé correctement pour assurer un
fonctionnement sûr et efficace. Une mauvaise installation de ce
produit peut entraîner un incendie de maison et des blessures
corporelles. Veiller à respecter tous les codes du bâtiment en
vigueur localement. Aux endroits où le code du bâtiment prévoit,
pour l’installation de ce produit, des étapes supplémentaires ne
figurant pas dans ce manuel, le code du bâtiment prévaut et doit
être respecté. S’adresser à l’inspecteur en bâtiment local pour
obtenir tous les permis ou les règles d’inspection nécessaires
avant d’installer le produit.
Placement du poêle
Dessiner un schéma dimensionné de l’installation du poêle
avant son placement permanent. Lors de la détermination de
l’emplacement du poêle, l’emplacement des poteaux muraux est
essentiel. Il peut être nécessaire d’ajuster la position du poêle
pour éviter de faire passer le tuyau de fumée à travers un poteau.
Avant de positionner le poêle à granules, raccorder l’évacuation
en respectant les dégagements minimum requis pour les murs
combustibles.
AVERTISSEMENT
LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER LE POÊLE. TOUT MANQUEMENT À
RESPECTER LES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER
DES
DÉGÂTS
MATÉRIELS, DES
BLESSURES
CORPORELLES, VOIRE LA MORT.
NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE L’APPAREIL.
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT DE
FUMÉE UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL.
LES ENFANTS ET LES ADULTES DOIVENT ÊTRE
ALERTÉS DES DANGERS DE HAUTE TEMPÉRATURE
DES SURFACES ET SE TENIR À L’ÉCART POUR ÉVITER
LE CONTACT AVEC LES PEAU ET LES VÊTEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
AVEC ATTENTION S’ILS SONT DANS LA MÊME PIÈCE
QUE LE POÊLE.
NE PAS PLACER DE VÊTEMENTS NI D’AUTRES MATIÈRES
INFLAMMABLES SUR OU PRÈS DE CET APPAREIL.
Exigences de protection du plancher
Le poêle doit être installé sur un plancher non combustible,
avec une protection de plancher appropriée, ou sur un âtre en
maçonnerie. Lorsqu’un conduit en T de nettoyage est prévu à
l’intérieur d’une maison, la protection de plancher doit dépasser
de 5 cm (2 po) au-delà du T. VOIR FIGURE 1. Lorsque l’évacuation
du poêle se fait tout droit à travers le mur et que le T de nettoyage
est à l’extérieur de la maison, le dégagement minimum est de
5 cm (2 po) entre l’arrière du poêle et le mur. VOIR FIGURE 2. Le
matériau protecteur de plancher doit être de la tôle métallique de
24 ga (0,6 mm) minimum.
2"
2"
6"
6"
6"
6"
6"
6"
Figures 1 et 2 : Dégagements de la plaque de sol du poêle à granules
10
ATTENTION
CE POÊLE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ EN TANT
QU’UNIQUE SOURCE DE CHAUFFAGE DE LA MAISON.
LES COUPURES D’ÉLECTRICITÉ ET L’ENTRETIEN
PÉRIODIQUE RÉSULTERAIENT EN UNE PERTE TOTALE
DE CHAUFFAGE.
CONSULTER
LES
SERVICES
DU
BÂTIMENT
OU D’INCENDIE LOCAUX CONCERNANT LES
RESTRICTIONS ET LES INSPECTIONS D’INSTALLATION
EN VIGUEUR.
S’ADRESSER AUX AUTORITÉS LOCALES (SERVICE DE
LA CONSTRUCTION MUNICIPAL, SERVICE D’INCENDIE,
BUREAU DE LA PRÉVENTION DES INCENDIES, ETC.)
POUR TO DETERMINER SI UN PERMIS EST NÉCESSAIRE.
GARDER LES MATIÈRES COMBUSTIBLES (HERBES,
FEUILLES, ETC.) À 1 MÈTRE AU MOINS DE LA BOUCHE
D’ÉVACUATION DE FUMÉE SUR L’EXTÉRIEUR DU
BÂTIMENT.
L’INSTALLATION ET LES RÉPARATIONS DE CE POÊLE
À GRANULES DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. L’APPAREIL
DOIT ÊTRE INSPECTÉ AVANT UTILISATION ET AU
MOINS UNE FOIS PAR AN PAR UN TECHNICIEN
D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. IL EST IMPÉRATIF QUE LES
COMPARTIMENTS DE COMMANDE, LE FOYER ET LES
CANAUX DE CIRCULATION D’AIR DU POÊLE SOIENT
MAINTENUS PROPRES.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Dégagements jusqu’aux matériaux combustibles
REMARQUE :Ces distances sont les dégagements minimum jusqu’aux matériaux combustibles établis par le laboratoire d’essai de
l’ASTM (VOIR FIGURES 3, 4, 5 et 6).
5"
FRANÇAIS
5"
7"
5"
Figure 3 : Pose droite, évacuation à travers le mur
Figure 4 : Pose d’angle, évacuation à travers le mur
2"
5"
2"
5"
7"
Figure 5 : Pose droite, évacuation verticale intérieure
Figure 6 : Pose d’angle, évacuation verticale intérieure
REMARQUE :Lorsqu’un conduit d’évacuation intérieur est installé verticalement, le dégagement jusqu’au mur arrière dépend de
la taille du conduit utilisé. Poser le conduit d’évacuation en respectant le dégagement spécifié par le fabricant du
conduit. Veiller à tenir compte de tous les coudes ou tés tournés vers le haut.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
11
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Évacuation
Avant de poser l’évacuation, consulter les spécifications et
recommandations du fabricant de conduits pour toutes les
installations d’évacuation.
Les directives de pose suivantes doivent être respectées pour
assurer la conformité à la fois avec l’homologation de sécurité de
ce poêle et les codes du bâtiment locaux.
Remarque : Lorsque la traversée d’un mur ou d’une cloison
de matériaux combustibles est souhaité, la pose
doit être conforme à CAN/CSA-8365.
Type d’évacuation
Le tuyau d’évacuation du poêle à granules (appelé conduit en L)
comporte deux épaisseurs de tôle séparées par une couche d’air.
Cette couche d’air joue un rôle isolant qui réduit la température
de la surface extérieure du tuyau et créer un espacement par
rapport aux matériaux combustibles.
Un système d’évacuation de poêle à granules de type L de 3
ou 4 pouces homologué UL doit être utilisé pour l’installation
et attaché au raccord de tuyau sur l’arrière du poêle. Utiliser
adaptateur de 3 po à 4 po si un tuyau de 4 po est utilisé. Les
cheminées d’évacuation de type L doivent être terminées par un
chapeau. Aux altitudes de plus de 750 m (2500 pi) au-dessus du
niveau de la mer, un conduit L de 4 po est requis.
Pose de l’évacuation du poêle à granules
La sortie d’évacuation doit IMPÉRATIVEMENT déboucher plus
haut que la prise d’air.
Il est requis de poser au moins 90 cm (3 pi) de conduit
d’évacuation vertical. Ce tuyau vertical crée une forme de tirage
naturel pour éviter le risque de refoulement de fumée ou d’odeurs
lorsque l’appareil est éteint et évite que l’évacuation présente une
nuisance ou un danger d’exposition à des températures élevées.
L’installation doit comporter un té de nettoyage pour la collecte
des cendres volantes et le nettoyage périodique du système
d’évacuation.
La longueur totale de conduit horizontal ne doit pas dépasser 3
mètres (10 pi). La hauteur d’évacuation verticale
50
maximale conseillée est de 5,5 mètres (18 pi).
0º
F
R
Sili T V
co
n
Tous les joints de conduit d’évacuation doivent
être attachés avec au moins trois vis et tous
les raccordements d’évacuation (y compris
adaptateurs, coudes, etc.) doivent être rendus
étanches à l’air par l’injection de silicone RTV
de 500 °F (260 °C) dans les interstices entre les
sections de tuyau.
ATTENTION
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE FUMÉE UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL.
NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION DE L’APPAREIL.
NE PAS RACCORDER DIRECTEMENT À UNE
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE.
NE PAS FAIRE DÉBOUCHER L’ÉVACUATION
DANS UN ESPACE FERMÉ OU SEMI-FERMÉ TEL
QU’UN ABRI À VOITURE, GARAGE, GRENIER,
VIDE SANITAIRE, SOLARIUM, GALERIE, PASSAGE
PIÉTON OU AUTRE ENDROIT FERMÉ, NI DANS
AUCUN ENDROIT OÙ LES FUMÉES PEUVENT
S’ACCUMULER TEL QU’UNE CAGE D’ESCALIER, UN
PASSAGE COUVERT, ETC.
AVERTISSEMENT
LES SURFACES DU CONDUIT D’ÉVACUATION
PEUVENT ÊTRE SUFFISAMMENT CHAUDES POUR
CAUSER DES BRÛLURES AU TOUCHER. UN ÉCRAN
OU DES PROTECTIONS NON COMBUSTIBLES
PEUVENT ÊTRE REQUIS.
L’ÉVACUATION DU POÊLE DOIT RESPECTER
LES DÉGAGEMENTS MINIMUM SPÉCIFIÉS PAR
LE FABRICANT DU CONDUIT POUR TOUS LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
POSER LE CONDUIT D’ÉVACUATION EN
RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS PAR
LE FABRICANT.
TOUS LES RACCORDS D’ÉVACUATION, QU’ILS
SOIENT VERTICAUX OU HORIZONTAUX, DOIVENT
ÊTRE RENDUS ÉTANCHES AUX GAZ À L’AIDE DE
PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ RECOMMANDÉS.
La traversée du tuyau d’évacuation vers l’extérieur
de la maison doit être rendu étanche avec du silicone ou tout
autre moyen de maintien de l’écran pare-vapeur entre l’extérieur
et l’intérieur de la maison.
12
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
•
L’évacuation du poêle doit déboucher sur l’extérieur du bâtiment. Les sorties horizontales doivent dépasser d’un minimum
de 30 cm (12 po) du mur. Les sorties verticales doivent dépasser d’un minimum de 60 cm (24 po) de la surface du toit. En
outre, tous les dégagements indiqués ci-dessous doivent être respectés. VOIR FIGURE 7.
•
La sortie doit comporter un chapeau homologué (pour empêcher la pénétration d’eau) ou un coude à 45° vers le bas avec
écran anti-rongeurs.
•
Si la bouche de sortie se trouve sur une façade exposée au vent, il est conseillé de protéger la maison par un écran
homologué pour éviter l’accumulation de suie sur le mur extérieur.
•
Ne pas faire déboucher l’évacuation à un endroit où elle peut être obstruée par la neige ou autres matières.
FRANÇAIS
Dégagements préconisés pour la sortie d’évacuation
H
X
G
A
F
B
C
H
D
F
A
E
Figure 7 : Sortie d’évacuation
A : Dégagement minimum de 122 cm (4 pi) en dessous et à
côté de toute porte ou fenêtre qui s’ouvre. (Ce dégagement
peut être réduit à 46 cm [18 po] en cas d’utilisation d’air
extérieur). Il est conseillé de garder la porte ou fenêtre
fermée durant la marche. Dégagement minimum de 30 cm
(1 pi) en dessous et à côté de toute fenêtre qui ne s’ouvre
pas.
E : Dégagement minimum de 60 cm (2 pi) au-dessus de toute
herbe, plante ou autre matériau combustible.
B : Dégagement minimum de 30 cm (1 pi) au-dessus de toute
porte ou fenêtre qui s’ouvre.
H : Dégagement horizontal minimum de 30 cm (1 pi) depuis un
mur combustible.
C : Dégagement minimum de 60 cm (2 pi) depuis tout bâtiment
adjacent.
X : Doit être d’un minimum de 60 cm (2 pi) au-dessus du toit.
F : Dégagement minimum de 90 cm (3 pi) depuis toute prise
d’air forcé de tout autre appareil.
G : Dégagement minimum de 60 cm (2 pi) en dessous des
avant-toits et surplombs.
D : Dégagement minimum de 2,1 m (7 pi) au-dessus du niveau
du sol de toute allée piétonne publique adjacente.
REMARQUE : La sortie d’évacuation ne doit pas déboucher
dans un passage ou une allée couverts.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
13
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Évacuation du poêle à granules (voir Figures 8 à 16)
ATTENTION
S’ASSURER QUE L’ÉVACUATION DU POÊLE À GRANULES
EST CORRECTE. NE PAS POSER DE REGISTRE DE TIRAGE
DANS LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DE L’APPAREIL.
10 m (33 pi)
(max.)
UTILISER UN MANCHON MURAL HOMOLOGUÉ
POUR FAIRE PASSER L’ÉVACUATION À TRAVERS UN
MUR. UTILISER UN SUPPORT/BOUCLIER PARE-FEU
DE PLAFOND POUR FAIRE PASSER L’ÉVACUATION À
TRAVERS UN PLAFOND (VEILLER À MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS PRÉVUS PAR RAPPORT À TOUTE
MATIÈRE COMBUSTIBLE).
9 m (30 pi)
7,5 m (25 pi)
SI LE CONDUIT COMPORTE PLUS D’UN TÉ ET UN TOTAL
DE 180O DE COUDES, UTILISER IMPÉRATIVEMENT DES
TUYAUX D’ÉVACUATION DE 4 POUCES.
6 m (20 pi)
L’évacuation doit comporter un support d’appui tous les 1,5 m
(5 pi) de conduit lorsqu’il est à l’extérieur du bâtiment.
La hauteur et la longueur de l’évacuation ne doivent pas dépasser
les valeurs illustrées dans le diagramme ci-dessous.
4,5 m (15 pi)
Une évacuation dans cette zone grisée (claire) peut nécessiter
des ajustements de tension du moteur d’évacuation et/ou des
ajustements de la prise d’air (admission). VOIR FIGURE 9.
3 m (10 pi)
108 mm
(4-1/4 po)
102 mm
(4 po)
1,5 m (5 pi)
2 po DIA
3 po DIA
REMARQUE : LES PIEDS RÉGLABLES PEUVENT AJOUTER JUSQU’À 2,5 CM DE
HAUTEUR EN FONCTION DES BESOINS DE MISE DE NIVEAU DE
L’INSTALLATION. CETTE DIMENSION DEVRA ÊTRE AJOUTÉE À
LA HAUTEUR POUR ASSURER LA BONNE INSTALLATION DES
CONDUITS D’ÉVACUATION.
Figure 8 : Positions de l’admission et de l’évacuation
14
3 m (10 pi)
(max.)
203 mm
(8 po)
1,5 m (5 pi)
248 mm
(9-3/4 po)
0 m (0 pi)
0 m (0 pi)
Figure 9 : Table d’évacuation et d’ajustement de tension du moteur
d’évacuation
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Raccordement d’air extérieur
Seul un tuyau non combustible (droit ou flexible) de 2 po (ou
plus) de diamètre peut être utilisé pour les raccordements d’air
extérieurs.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE. NE PAS RACCORDER À UN AUTRE
CONDUIT OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
FRANÇAIS
Le raccordement du tuyau d’admission (tuyau de 2 po de
diamètre à l’arrière du poêle, voir Figure 8) vers l’extérieur est
OBLIGATOIRE dans les maisons mobiles. Il est conseillé dans les
maisons très hermétiques équipées de ventilateurs d’extraction
dans la cuisine ou la salle de bains. Cela élimine les problèmes de
fonctionnement causés par une dépression ambiante.
REMARQUE :Les tuyaux de PVC ne sont PAS homologués et
ne doivent JAMAIS être raccordés au poêle.
CONSEIL PRATIQUE : L’admission d’air d’un poêle à
granules Castle accepte des tuyaux et
raccords d’échappement automobiles.
Si l’admission d’air est raccordée à l’extérieur, elle doit
IMPÉRATIVEMENT se terminer par un coude vertical de 90º
(vers le bas) ou par un chapeau. Dans le cas contraire, il peut
se produire une réinflammation en cas de grand vent soufflant
directement dans l’admission d’air durant une panne d’électricité.
Une obstruction, une longueur excessive ou des coudes
supplémentaires dans le tuyau d’admission ont pour effet de
priver le poêle d’air d’évacuation. Un coude de 90º produit une
restriction équivalente à environ 75 cm (30 pi) de tuyau droit.
Maison mobile
L’installation dans une maison mobile doit être en conformité
avec la norme sur la sécurité et les maisons manufacturées du
Department of Housing and Urban Development (HUD) CITE:
24CFR3280.707 qui prévoit que le poêle doit être évacué vers
l’extérieur. En plus des instructions d’installation standard, les
exigences suivantes sont obligatoires pour l’installation dans une
maison mobile :
ATTENTION
L’UTILISATION DE VENTILATEURS D’EXTRACTION
TELS QUE LES VENTILATEURS DE SALLE DE
BAIN OU DE GRENIER PEUT PRIVER LE POÊLE
À GRANULES D’AIR DE D’ÉVACUATION EN
CRÉANT UNE DÉPRESSION DANS LA PIÈCE.
PRÉVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE DE LA
PIÈCE OÙ SE TROUVE LE POÊLE À GRANULES.
SINON, LE MANOCONTACT PEUT COUPER LE
FONCTIONNEMENT DU POÊLE À GRANULES.
L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER,
DES MURS ET DU PLAFOND/TOIT DES MAISONS
MANUFACTURÉES DOIT ÊTRE PRÉSERVÉE.
1. Le poêle doit être attaché au plancher de façon permanente.
2. Le poêle doit avoir une source d’air extérieure.
3. Le poêle doit être électriquement relié à la masse par
raccordement au châssis en acier de la maison mobile.
4. Tous les conduits de fumée verticaux doivent comporter des
supports muraux.
5. Tous les systèmes d’évacuation doivent comporter un
pare-étincelles.
6. Vérifier auprès des services du bâtiment locaux si d’autres
codes s’appliquent.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
15
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
EXEMPLES DE VENTILATION SIMPLE DU POÊLE
mur
ouverture
matériau résistant à la chaleur
tee
admission d’air frais
plancher
Figure 10 : Pose droite — En dehors élévation verticale, sortie horizontale
ouverture
tuyau d’évacuation
matériau résistant à la chaleur
mur
admission d’air frais
tee
propre-out
plancher
Figure 11 : Pose droite — portion verticale intérieure, sortie horizontale
16
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
EXEMPLES DE VENTILATION COMPLEXE DU POÊLE
61 cm (24 po) minimum
FRANÇAIS
Capote verticale
Mitre
Abergement
L’isolation doit
maintenir le
dégagement
Le conduit doit
maintenir le
dégagement
par rapport
aux matériaux
combustibles
Support/bouclier pare-feu de plafond
Conduit « L »
Dégagement
du conduit*
Protection
du plancher
7,5 cm (3 po) min.
L’air extérieur peut être aspiré
depuis un vide sanitaire aéré.
* Poser un conduit d’évacuation en respectant le dégagement spécifié par le fabricant du conduit.
Figure 12 : Pose verticale intérieure
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
17
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ADAPTATION D’UNE CHEMINÉE DE CLASSE A
Cheminée de classe A
Mitre
Abergement
Une cheminée de Classe A doit maintenir
les dégagements indiqués dans les
instructions d’installation de la cheminée
(habituellement 5 cm [2 po])
Support de plafond pour cheminée de Classe A
Adaptateur conduit « L » sur cheminée Classe A
Conduit « L »
Dégagement
du conduit*
7,5 cm
(3 po)
min.
Protection
du plancher
L’air extérieur peut être aspiré
depuis un vide sanitaire aéré.
* Poser un conduit d’évacuation en respectant le dégagement spécifié par le fabricant du conduit.
Figure 13 : Adaptation d’une cheminée de classe A
18
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
POÊLE POUR ÂTRE DE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Capote verticale
Conduit « L »
Sceller le couvercle
avec du silicone
FRANÇAIS
Couvercle (non combustible)
Mitre
Sili
con
e
Conduit flexible « L »
7,5 cm
(3 po)
Linteau
15 cm
(6 po)
min.
L’air extérieur peut être aspiré
depuis le puits à cendre.
REMARQUE : une courte section horizontale sera probablement nécessaire pour
dépasser le linteau et permettre l’ouverture du couvercle de trémie.
Figure 14 : Poêle pour âtre de cheminée en maçonnerie
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
19
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
POÊLE POUR ÂTRE DE CHEMINÉE À DÉGAGEMENT ZÉRO (MÉTALLIQUE)
Couvercle (non combustible)
Capote verticale
Sceller le couvercle
avec du silicone
Sili
con
e
Mitre
Conduit « L »
Conduit flexible « L »
7,5 cm
(3 po)
3”
15 cm
(6 po)
6” Min. min.
REMARQUE : une courte section horizontale sera probablement nécessaire
pour dépasser le linteau et permettre l’ouverture du couvercle de trémie.
Figure 15 : Poêle pour âtre de cheminée à dégagement zéro (métallique)
20
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE SEULE
Capote verticale
Conduit « L »
Couvercle (non combustible)
Mitre
Silic
on
e
FRANÇAIS
Sceller le couvercle
avec du silicone
Section de
conduit « L »
Sections de
conduit « L »
Dégagement
du conduit*
Regard de nettoyage
15 cm
(6 po)
min.
* Poser un conduit d’évacuation en respectant le
dégagement spécifié par le fabricant du conduit.
Figure 16 : Cheminée en maçonnerie seule
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
21
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
COMPRENDRE LE POÊLE
Le poêle à granules Castle comporte un système d’alimentation
de combustible à vis sans fin verticale commandée par un circuit
numérique contrôlé par microprocesseur. Le circuit numérique
permet un fonctionnement du système d’alimentation en
combustible suivant un cycle temporisé non continu ; cela permet
à la vis sans fin de tourner pendant une durée préétablie. La vis
sans fin fait remonter les granules dans une goulotte à l’intérieur
de la trémie. Les granules tombent ensuite à travers une autre
goulotte jusqu’à la boîte à feu. Le poêle est équipé d’un système
d’allumage automatique qui doit allumer le combustible dans
les 3 à 5 minutes après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt.
Lorsque les granules remplissent la boîte à feu et s’allument, l’air
extérieur est aspiré à travers le combustible et chauffé durant
le processus d’évacuation, puis aspiré à travers l’échangeur
thermique par le moteur d’évacuation ou le ventilateur de tirage.
Lorsque le poêle atteint sa température de fonctionnement, l’air
de la pièce est circulé autour de l’échangeur thermique par une
soufflante d’air ambiant et l’air chaud est distribué dans la pièce.
10. Touche de défilement bas - Permet de faire défiler le menu
affiché vers le bas.
11. Touche Entrée - Permet d’ajuster et de sélectionner des
données à l’écran. Une pression de deux secondes sur la
touche Entrée renvoit au menu principal, d’où il est possible
de changer l’heure, la date, l’affichage de température,
le calendrier de marche hebdomadaire (en mode
hebdomadaire seulement) et les réglages de tension et du
moteur d’évacuation.
12.Mode de verrouillage de la commande - Une pression sur
les touches 8 et 10 simultanément permet de verrouiller
le clavier de la commande. En mode verrouillé, le poêle
ne peut pas être ajusté ni mis en MARCHE ou à l’ARRÊT.
L’activation du verrouillage est indiquée par une petite
icône de clé dans le coin supérieur droit de l’affichage de la
commande.
La quantité de chaleur produite par le poêle est proportionnelle
au taux de combustible qui est brûlé.
Comme une pression de tirage forcé est requise par le
processus d’évacuation à l’intérieur du poêle, est extrêmement
important que le système d’évacuation soit installé et entretenu
correctement. En outre, les portes doivent rester fermées
durant le fonctionnement et les joints des portes doivent être
correctement entretenus.
SE FAMILIARISER AVEC LA COMMANDE
Touches de commande (VOIR FIGURES 17 et 18)
1. Récepteur infrarouge - Reçoit les signaux de la
télécommande (proposée séparément).
2. Indicateur de marche - S’allume lorsque l’interrupteur
principal est en marche.
3. Voyant d’alarme - S’allume si le poêle ne fonctionne pas
correctement.
4. Touche Marche/Arrêt - Démarre et arrête le poêle.
5. Touche Minuterie - Permet de choisir l’heure de démarrage
ou l’heure de mise à l’arrêt de l’appareil.
6. Touche de transfert de mode - Permet de régler l’appareil
sur l’un des trois modes principaux : manuel, température et
hebdomadaire.
7. Touche Maintien - En mode hebdomadaire, une pression
sur le bouton Maintien après avoir augmenté la température
de consigne a pour effet de maintenir cette température
jusqu’à une nouvelle pression sur ce bouton ou la mise à
l’arrêt du poêle.
8. Touche de défilement haut - Permet de faire défiler le
menu affiché vers le haut.
9. Touche Sortie - Permet de quitter la sélection en cours et de
revenir à l’option et/ou écran précédent. Lors de la saisie de
données, la touche Sortie a aussi pour effet de supprimer les
données saisies.
22
Figure 17 : Tableau de commande
Figure 18 : Emplacement du tableau de commande
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ÉCRAN D’AFFICHAGE PRINCIPAL DE LA COMMANDE
14
1
4
3
FRANÇAIS
2
6
5
7
8
9
10
11
12
13
Figure 19 : Écran d’affichage principal de la commande
1. Date et heure : Affiche l’heure et la date.
2. Niveau de puissance de chauffage : Indique le niveau de puissance de chauffage actuel du poêle.
3. Température ambiante actuelle / température de consigne : Affiche la température ambiante actuelle et, en mode thermostat,
la température de « consigne ».
4. Mode principal : Affiche le mode d’exploitation - hebdomadaire, thermostat (température) et manuel.
5. Phase de marche : Affiche la phase de fonctionnement dans laquelle se trouve actuellement le poêle (allumage, chauffage en
cours, etc.).
6. Mode de commande supplémentaire : S’affiche uniquement si le réglage de température hebdomadaire est changé
manuellement.
7. Indicateur d’allumeur : Indique que le cycle d’allumage/cycle d’évacuation est en cours d’exécution.
8. Indicateur de ventilateur d’évacuation : Indique que le ventilateur d’air d’évacuation est en marche.
9. Indicateur de vis sans fin : Indique que la vis sans fin d’alimentation en granules est en marche.
10.Indicateur de soufflante de chambre : Indique que la soufflante de chambre est en marche et pour chauffer la pièce.
11.Indicateur de contacteur à dépression : Indique qu’il y a une pression négative dans le poêle.
12.Indicateur d’ouverture du couvercle de trémie (indicateur de limite) : S’allume pour indiquer que le couvercle de trémie est
fermé. Lorsque le couvercle de trémie est ouvert, l’indicateur disparaît.
13. Indicateur d’état Marche/Arrêt : Indique si le poêle est en marche (ON) et en mode opérationnel ou s’il est en cours de mise à
l’arrêt (OFF).
14.Mode de verrouillage de commande activé
REMARQUE :Durant la marche du poêle, les symboles 11 et 12 doivent être affichés sinon l’alimentation en granules ne se fait
pas.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
23
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
AVANT UTILISATION
Une fois que la poêle est correctement installé et branché sur une
prise à protection contre les surtensions, il est prêt à être utilisé.
Montage de la commande
Monter la commande et le support de commande sur le dessus et
l’arrière du poêle à l’aide de la visserie fournie avec la commande.
VOIR FIGURE 18.
Avant de démarrer
Mettre l’interrupteur d’alimentation principal au dos du poêle en
position de marche. VOIR FIGURE 20A.
REMARQUE : Si le poêle ne semble pas se mettre en marche,
contrôler le fusible qui se trouve directement sous
l’interrupteur d’alimentation. VOIR FIGURE 20B. Il
y a un fusible de rechange dans le porte-fusible.
S’assurer que la trémie est propre et exempte de matières
étrangères, y compris de poussières et de fines de granules.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE INFLAMMABLE
TEL QUE DE L’ESSENCE, LE COMBUSTIBLE POUR
BRIQUET OU LES GELS ALLUME-BARBECUE À
L’INTERIEUR OU AUTOUR DU POÊLE. GARDER
DE TELS LIQUIDES BIEN À L’ÉCART DU POÊLE
PENDANT QU’IL EST UTILISÉ.
NE JAMAIS OUVRIR LES PANNEAUX LATÉRAUX NI
LA PORTE PRINCIPALE PENDANT QUE LE POÊLE
EST EN MARCHE.
NE JAMAIS TOUCHER LES VERROUS DE
PORTE ALORS QUE LE POÊLE EST ALLUMÉ,
ILS DEVIENNENT EXTRÊMEMENT CHAUDS. NE
JAMAIS OUVRIR LA PORTE VITRÉE PENDANT QUE
LE POÊLE EST EN MARCHE OU QU’IL EST CHAUD.
Remplir la trémie de granules de bois, en s’assurant qu’AUCUNE
partie du sac ou autre objet étranger n’entre dans la trémie car cela
peut endommager le système de vis sans fin. VOIR FIGURE 21.
S’assurer également qu’il n’y a aucune parcelle de granule sur les
surfaces de contact du joint du couvercle de trémie.
Fermer le couvercle. Ce poêle comporte un contacteur de sécurité
qui empêche l’alimentation en granules avec le couvercle de
trémie ouvert.
Vérifier que la porte vitrée principale est fermée. Le poêle comporte
un contacteur de sécurité qui empêche l’alimentation en combustible
s’il n’y a pas une dépression de tirage à l’intérieur du poêle.
Figure 20a : Interrupteur d’alimentation principal
Avant de démarrer le poêle Castle, il convient de déterminer dans
quel mode on souhaite le faire fonctionner. Le Serenity comporte
trois modes d’exploitation :
1. Manuel : Ce mode permet de fixer et d’ajuster la phase de
chauffage pour contrôler le niveau de chaleur.
2. Commande thermostatique (température) : Ce mode
permet de fixer la température ambiante et le poêle
fonctionne automatiquement de telle manière que l’air
ambiant soit à cette température.
Figure 20b : Interrupteur d’alimentation principal
3. Hebdomadaire : Dans ce mode, le poêle fonctionne
automatiquement durant les jours et les heures choisis. Il
est possible d’avoir un programme différent pour chacun
des sept jours de la semaine et quatre périodes différentes
durant la journée.
Le mode doit être sélectionné avant de mettre le poêle en
marche. La sélection d’un mode alors que le poêle brûle peut
provoquer sa mise à l’arrêt et et imposer une temporisation de 30
minutes avant son redémarrage.
Il n’est pas nécessaire de démarrer le poêle pour sélectionner le
mode. Pour choisir le mode, appuyer sur la touche de transfert
de mode (6, Fig. 17). Appuyer une fois sur la touche de mode
pour sélectionner le thermostat, deux fois pour passer au mode
hebdomadaire.
24
Figure 21 : Chargement des granules
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FONCTIONNEMENT
Démarrage
Lorsque le poêle se met en marche, l’indicateur d’allumage
et l’indicateur de ventilateur d’évacuation s’affichent à l’écran
(icônes 7 et 8 à la Figure 19). Le message Ignite (allumage)
s’affiche également dans la zone de phase de marche de
l’écran (5, Fig. 19). Après quatre secondes environ, l’indicateur
de contacteur à dépression s’affiche. Noter également que
l’indicateur d’ouverture du couvercle de trémie (indicateur de
limite) (12, Fig. 19) s’affiche dès lors que le couvercle de la trémie
du poêle est hermétiquement fermé.
Le moteur du poêle continue de fonctionner pendant trois
minutes, puis l’indicateur (9, Fig. 19) de vis sans fin clignote à
l’écran pour indiquer que la vis sans fin alimente le poêle en
granules. Au bout de trois à cinq minutes d’alimentation en
granules par la vis sans fin, un feu devrait démarrer. Une fois que
le feu est allumé, la zone de phase de marche à l’écran affiche
« Heating room » (chauffage en cours).
Utilisation des différents modes de fonctionnement :
Mode manuel
Le mode manuel est le mode de configuration par défaut
lorsqu’aucun autre mode n’a été choisi avant de mettre le poêle
en marche. Le mode manuel permet de modifier le niveau de
puissance de chauffage, c’est-à-dire d’augmenter ou de diminuer
la quantité de chaleur produite par le poêle.
Pour modifier le niveau de puissance en mode manuel, appuyer
sur la touche de défilement bas ou défilement haut
du
tableau de commande (boutons 8 et 10 à la Figure 17). Chaque
pression sur l’une de ces touches augmente ou diminue la
puissance de chauffage d’un niveau.
REMARQUE :Ce mode ne permet pas de régler le chauffage
directement sur une température donnée. Le
mode manuel permet simplement de fixer le
niveau de chauffage dégagé par le poêle.
Mode de commande par thermostat/température
Le mode thermostat permet de régler la température de la
pièce. Le poêle augmente ou diminue automatiquement la
puissance de chauffage produite de façon à maintenir la pièce à
la température fixée.
Pour augmenter ou diminuer la température de consigne, utiliser
la touche de DÉFILEMENT HAUT ou de DÉFILEMENT BAS (8
& 10, Fig. 17). La température ambiante actuelle s’affiche dans
la zone de température de l’écran, à côté de la température de
consigne (3, Fig. 19).
REMARQUE :Le mode thermostat n’éteint le poêle lorsque
la température de consigne est atteinte. Le
mode thermostat effectue uniquement une
régulation entre les réglages haut et bas.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ÉTEINDRE LE POÊLE EN LE
DÉBRANCHANT DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.
NE JAMAIS ÉTEINDRE LE POÊLE EN METTANT
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION PRINCIPAL AU
DOS DU POÊLE EN POSITION D’ARRÊT.
NE JAMAIS OUVRIR LES PANNEAUX LATÉRAUX NI
LA PORTE PRINCIPALE PENDANT QUE LE POÊLE EST
EN MARCHE.
NE JAMAIS TOUCHER LES VERROUS DE LA PORTE
VITRÉE ET DU CENDRIER DURANT LA MARCHE, ILS
DEVIENNENT BRÛLANTS.
FRANÇAIS
Après avoir choisi le mode de fonctionnement du poêle, appuyer
sur la touche de marche/arrêt
(4, Fig. 17) pour lancer le cycle
d’allumage du poêle.
Si la température ambiante chute en dessous de la température
de consigne, l’indicateur de niveau de chauffage du poêle monte
automatiquement au niveau 5. Une fois que la température est
atteinte, le niveau de puissance de chauffage revient à 1 et y
reste jusqu’à ce que plus de chaleur soit nécessaire.
Remarque : En mode thermostat, le poêle ne passe jamais
en veille. Il fonctionne simplement au ralenti et
continue de brûler jusqu’à ce que l’air ambiant
ne soit plus à la température de consigne. En
phase de ralenti, le poêle affiche un niveau
1 dans la zone de puissance de chauffage de
l’écran.
Mode hebdomadaire
Le mode hebdomadaire permet de contrôler et de programmer
la marche du poêle Serenity à des heures et des jours définis
durant la semaine. Il est possible de sélectionner quatre périodes
de marche différentes pour chacun des sept jours de la semaine.
IMPORTANT : Veiller à bien définir le calendrier hebdomadaire
en mode hebdomadaire avant d’allumer le feu. Si on tente
de définir le calendrier et le mode hebdomadaire du poêle
alors qu’il est en marche en mode manuel ou thermostat, le
calendrier hebdomadaire ne se configure pas et l’écran affiche
un message demandant d’attendre l’arrêt et le refroidissement
du poêle avant de programmer le calendrier.
Pour configurer le calendrier hebdomadaire :
1. Tenir la touche ENTRÉE
enfoncée (11, Fig. 17) jusqu’à
ce que le menu « SET DATA » (configuration de données)
s’affiche à l’écran. Utiliser la touche de DÉFILEMENT
BAS pour sélectionner (10, Fig. 17) « SET WEEKLY »
(réglage hebdomadaire). Appuyer sur ENTRÉE. L’écran de
configuration du calendrier hebdomadaire s’affiche. VOIR
FIGURE 22.
SET DATA
1.
2.
3.
4.
Set
Set
Set
Set
Clock
Weekly
Temperature Units
Blower Voltage
Figure 22 : Menu Set Data
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
25
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
2. Dans l’écran du CALENDRIER HEBDOMADAIRE, le cas
échéant, régler les heures de marche du dimanche (« Sun. »).
Appuyer sur ENTRÉE pour mettre les heures en surbrillance puis
utiliser les touches de DÉFILEMENT HAUT et DÉFILEMENT
BAS pour atteindre l’heure de démarrage souhaitée. Appuyer
de nouveau sur ENTRÉE pour mettre les minutes en
surbrillance puis utiliser les touches de DÉFILEMENT HAUT
et DÉFILEMENT BAS pour régler les minutes sur la valeur de
démarrage souhaitée. VOIR FIGURE 23.
REMARQUE : La commande Serenity utilise un affichage sur
24 heures pour la configuration du calendrier
hebdomadaire.
3. Appuyer une nouvelle fois sur ENTRÉE pour régler l’heure
d’arrêt du poêle. Suivre la même procédure que pour le réglage
de l’heure de démarrage du poêle. Une fois que l’heure d’arrêt
est sélectionnée, appuyer sur ENTRÉE.
4. La commande passe ensuite au réglage de la température
souhaitée. Appuyer sur la touche de DÉFILEMENT HAUT ou
DÉFILEMENT BAS jusqu’à atteindre la température souhaitée
pour la période de marche sélectionnée. Appuyer sur ENTRÉE.
5. « Yes » est à présent en surbrillance. Si la période considérée est
correctement configurée, appuyer sur ENTRÉE. La commande
sort alors de la première période de chauffage configurée.
Pour effacer une période programmée, utiliser la touche ENTRÉE
pour mettre « Yes » en surbrillance pour la période considérée.
Sélectionner « No » à l’aide de la touche de DÉFILEMENT HAUT
ou de DÉFILEMENT BAS. Lorsque « No » est en surbrillance,
appuyer sur ENTRÉE pour effacer les données.
6. Pour configurer une autre période pour le jour considéré,
appuyer sur la touche DÉFILEMENT BAS et répéter les étapes 2
à 5 comme il se doit.
REMARQUE :Les périodes doivent être configurées
dans l’ordre chronologique. La première
période programmée d’une journée doit
IMPÉRATIVEMENT être antérieure à la
deuxième période programmée sur le
calendrier hebdomadaire et ainsi de suite.
7. Une fois que toutes les périodes du dimanche sont configurées,
appuyer sur DÉFILEMENT BAS jusqu’à « Next » (suivant).
Appuyer une fois sur ENTRÉE pour mettre « Next » en
surbrillance. Appuyer de nouveau sur ENTRÉE pour passer au
jour suivant. Poursuivre la configuration du calendrier pour le
reste de la semaine conformément aux instructions précédentes.
REMARQUE :En plus de l’option « Next », l’écran comporte
une option « All » (tous). Après avoir défini
une période particulière pour un jour donnée,
cette période peut être associée à chaque jour
de la semaine. Pour cela, faire défiler vers le
bas jusqu’à « Next » et appuyer sur ENTRÉE.
Appuyer sur la touche de DÉFILEMENT BAS pour
mettre « All » en surbrillance. Appuyer ensuite
sur ENTRÉE pour que la période programmée
soit sélectionnée et appliquée à chaque jour de
la semaine.
ASTUCE : 8. Une fois que la configuration du calendrier est terminée,
s’assurer qu’aucune option n’est en surbrillance et appuyer
sur la touche SORTIE. Cela enregistre le calendrier.
9. Lorsqu’un calendrier est configuré, vérifier que l’écran
principal de la commande affiche « Weekly » (pour la marche
en mode hebdomadaire) et que l’appareil est en marche. Le
calendrier ne prend effet que si le poêle est en marche en
mode hebdomadaire (voir repère 13 à la Figure 19).
Configuration des autres données sur la commande
Réglage de l’heure et de la date
1. Tenir la touche ENTRÉE enfoncée. Le menu « SET DATA »
(configuration de données) s’affiche à l’écran.
2. Appuyer une nouvelle fois sur ENTRÉE pour accéder au menu
« SET CLOCK » (réglage de l’horloge). VOIR FIGURE 24.
3. Pour modifier l’heure, appuyer sur ENTRÉE. Les chiffres
des heures sont en surbrillance. Utiliser les touches de
DÉFILEMENT HAUT et de DÉFILEMENT BAS pour régler
l’heure correcte. Appuyer sur ENTRÉE pour valider les heures
puis appuyer une deuxième fois sur ENTRÉE pour régler les
minutes.
4. Poursuivre ce processus pour sélectionner et régler le jour, le
mois, la date et l’année.
5. Lorsque le réglage est terminé et que rien n’est en surbrillance
à l’écran, appuyer sur la touche SORTIE.
SET WEEKLY
Sun. Weekly Set
1: 1:15~ 7:00
2: 17:00~23:45
3: --:--~--:-4: --:--~--:-5: --:--~--:-Next
All
67°F
72°F
--°F
--°F
--°F
Pour quitter l’écran du calendrier
hebdomadaire à un moment quelconque ou
une fois que sa configuration est terminée,
cliquer sur la touche SORTIE pour revenir au
menu précédent (9, Fig. 17).
SET CLOCK
Yes
Yes
No
No
No
10:45 Fri. May 20, 2011
Figure 24
Figure 23
26
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Pour régler la tension du ventilateur :
1. Tenir la touche ENTRÉE enfoncée. Le menu « SET DATA »
(configuration de données) s’affiche à l’écran.
1. Tenir la touche ENTRÉE enfoncée. Le menu « SET DATA »
(configuration de données) s’affiche à l’écran.
2. À l’aide de la touche de DÉFILEMENT BAS, descendre
jusqu’à l’option 3 : « Set Temperature Units » (définir
l’unité de température). Appuyer de nouveau sur ENTRÉE
pour accéder au menu « Set Temperature Units ». VOIR
FIGURE 25.
2. À l’aide de la touche de DÉFILEMENT BAS, descendre
jusqu’à l’option 4 : « Set Blower Voltage » (réglage de la
tension du ventilateur). Appuyer de nouveau sur ENTRÉE
pour accéder au menu « Set Blower Voltage ». VOIR
FIGURE 26.
3. Dans le menu « Set Temperature Units », appuyer
sur la touche ENTRÉE pour mettre les unités en
surbrillance. Utiliser les touches de DÉFILEMENT HAUT
et DÉFILEMENT BAS pour choisir Celsius (« C° ») ou
Fahrenheit (« F° »).
3. À l’aide des touches de défilement haut ou bas,
sélectionner le « Stall » (niveau de puissance de chauffage)
dont la tension doit être changée puis appuyer sur
ENTRÉE. La valeur de tension est automatiquement mise
en surbrillance.
4. Pour finir, appuyer sur ENTRÉE. Vérifier que rien n’est en
surbrillance à l’écran et appuyer sur la touche SORTIE.
4. À l’aide des touches de DÉFILEMENT HAUT ou de
DÉFILEMENT BAS, sélectionner la tension qui convient.
Set Temperature Units
Temperature Units: C°
REMARQUE :La tension peut être diminuée ou augmentée
uniquement par intervalles de 5 V.
5. Appuyer sur ENTRÉE pour valider les modifications.
Répéter les étapes 2 à 4 pour les autres niveaux de
puissance le cas échéant.
Set Blower Voltage
1.Stall1
2.Stall2
3.Stall3
4.Stall4
5.Stall5
Figure 25
Réglage de la tension du ventilateur
La tension du ventilateur (qui contrôle le ventilateur d’air
ambiant) peut être augmentée ou diminuée pour chaque niveau
de puissance afin de réguler la quantité de chaleur refoulée dans
une pièce durant la marche du poêle. Certains combustibles
rayonnent mieux la chaleur que d’autres. Il est possible d’accélérer
ou de ralentir le ventilateur d’air ambiant afin d’extraire la quantité
optimale de chaleur sans souffler d’air froid.
Voltage:~85V
Voltage:~90V
Voltage:~95V
Voltage:~100V
Voltage:~110V
Figure 26
L’augmentation de la tension du ventilateur fait tourner le moteur
de chambre à plus haut régime, ce qui extrait plus de chaleur de
l’appareil.
REMARQUE :En cas de problème de surchauffe du poêle à
tout niveau de puissance, augmenter la tension
du ventilateur.
La réduction de la tension du ventilateur permet de ralentir
l’échange de chaleur au niveau du poêle afin qu’il souffle moins
d’air froid.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
27
FRANÇAIS
Choix de l’unité de température
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Réglage de la tension d’évacuation
REMARQUE IMPORTANTE :
AJUSTER LE VOLET DE DÉBIT D’AIR AVANT
D’AUGMENTER LA TENSION D’ÉVACUATION. En
cas de tirage d’air insuffisant, essayer D’ABORD
d’ajuster le volet de débit d’air. VOIR FIGURE 27.
Cela modifie également le débit d’air entrant
dans le poêle. Dans la plupart des installations,
la porte de l’écoulement de l’air devrait être
moitié ouverte. ce est mieux vu de l’avant du
poêle avec le pot au feu enlevé.
La tension d’évacuation (qui contrôle le moteur d’évacuation)
permet de régler le poêle en fonction du combustible brûlé
ou pour compenser une insuffisance de ventilation. Dans
les situations où le tirage est moins qu’optimal, il est possible
d’augmenter la vitesse d’évacuation pour accroître la circulation
d’air à travers le poêle si le tirage pose problème.
REMARQUE IMPORTANTE :
La modification de la tension d’évacuation
ne change PAS le taux d’alimentation. Par
conséquent, aux niveaux de puissance de
chauffage élevée où le taux d’alimentation est
plus rapide, un bas niveau de tension ne produit
pas un refoulement d’air suffisant et le poêle
peut surchauffer et les granules s’accumuler
dans la boîte à feu. La réduction de tension
d’évacuation accroît la quantité de chaleur
dégagée dans la pièce. Ne pas régler la tension
d’évacuation trop bas, car cela peut provoquer
l’accumulation de granules dans la boîte à feu.
L’augmentation de la tension d’évacuation, et par conséquent
l’augmentation de la quantité d’air dans la boîte à feu, facilite
également d’évacuation des granules de qualité inférieure pour
éviter leur accumulation indésirable.
REMARQUE :Veiller à contrôler visuellement le taux
d’évacuation si la tension d’évacuation
est diminuée, afin de ne pas provoquer
de surcharge de la boîte à feu. La tension
d’évacuation doit UNIQUEMENT être ajustée
pour obtenir un rendement optimal du
combustible brûlé. Réglage de la tension
d’échappement trop élevée va augmenter la
quantité de cendres volantes étant poussé hors
de l’évent.
automatiquement mise en surbrillance.
4. À l’aide des touches de DÉFILEMENT HAUT ou de
DÉFILEMENT BAS, sélectionner la tension qui convient.
REMARQUE :La tension peut uniquement être diminuée ou
augmentée par intervalles de 5 V.
5. Appuyer sur ENTRÉE pour valider les modifications. Répéter
les étapes 2 à 4 pour les autres niveaux de puissance le cas
échéant.
View from back
View from back
Figure 27
Set Exhaust Voltage
1.Stall1
2.Stall2
3.Stall3
4.Stall4
5.Stall5
Pour régler la tension d’évacuation :
1. Tenir la touche ENTRÉE enfoncée. Le menu « SET DATA »
(configuration de données) s’affiche à l’écran.
2. À l’aide de la touche de DÉFILEMENT BAS, aller à
l’option 4 : « Set Exhaust Voltage » (réglage de la tension
d’évacuation). Appuyer de nouveau sur ENTRÉE pour
accéder au menu « Set Exhaust Voltage ». VOIR FIGURE 28.
3. À l’aide des touches de défilement haut ou bas, sélectionner
le « Stall » (niveau de chauffage) dont la tension doit être
changée puis appuyer sur ENTRÉE. La valeur de tension est
28
View from front, inside firebox
Voltage:~80V
Voltage:~85V
Voltage:~90V
Voltage:~95V
Voltage:~100V
Figure 28
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
DIAGNOSTIC
La commande du poêle Castle est équipée d’une option de
diagnostic embarquée qui permet de contrôler certains éléments
du poêle.
Limit :
(limite) Indique si le couvercle de la trémie est
correctement fermé.
Blower :
(soufflante) Indique si le ventilateur d’air ambiant
fonctionne correctement.
Feeding : (alimentation) Indique si la vis sans fin assure une
alimentation correcte en granules.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE EN MODE
DIAGNOSTIC. LE MODE DIAGNOSTIC S’UTILISE POUR
CONTRÔLER ET CONFIRMER LE FONCTIONNEMENT
DES COMPOSANTS INDIVIDUELS UNIQUEMENT.
L’UTILISATION DU POÊLE EN MODE DIAGNOSTIC
CRÉE DES CONDITIONS DANGEREUSES ET PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES ET
DES DOMMAGES AU MATÉRIEL.
Vacuum : (dépression) Indique s’il y a une dépression et une
aspiration suffisantes.
NTC1 :
Indique si le détecteur de flamme fonctionne
correctement.
NTC2 : Indique si la température est mesurée par le
capteur de surchauffe.
(La température est en Celsius)
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
MISE À L’ARRÊT
REMARQUE : L’écran de diagnostic est accessible uniquement
lorsque le poêle est à l’arrêt.
Pour accéder à l’écran de diagnostic :
1. Tenir la touche ENTRÉE enfoncée. Le menu « SET DATA »
(configuration de données) s’affiche à l’écran.
2. À l’aide de la touche de DÉFILEMENT BAS, aller à l’option
6 : « DIAGNOSTICS ». Appuyer sur ENTRÉE. Le menu
« DIAGNOSTICS » s’affiche à l’écran. VOIR FIGURE 29.
Diagnostic
Appuyer sur le bouton
du tableau de commande pour passer
en mode de mise à l’arrêt. L’indicateur de Marche/Arrêt à l’écran
affiche « OFF » (arrêt). La vis sans fin d’alimentation s’arrête
mais la soufflante de distribution d’air ambiant et le ventilateur
d’évacuation continuent de tourner. Une fois que le poêle a refroidi,
l’éclairage de l’écran s’éteint.
La durée de mise à l’arrêt peut varier.
Stalls: 01
Fire:
Blower:
Limit:
Vacuum
Exhaust:
Feeding:
NTC1:
NTC2:
Figure 29
Si un élément fonctionne correctement, le cercle correspondant
est noirci (plein).
Stalls : (niveaux de chauffage) Changer la valeur « Stalls »
pour tester les éléments aux différents niveaux de
puissance de chauffage.
Fire :
(feu) Indique si l’allumeur fonctionne correctement.
Exhaust : (évacuation) Indique si le moteur d’évacuation et le
système d’évacuation fonctionnent correctement.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
29
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Soins et entretien courants
Les intervalles de nettoyage du poêle peuvent varier en raison des
différences entre combustibles. Plus le poêle est propre et plus il
brûle efficacement.
Nettoyage de la boîte à feu
Sortir et nettoyer la boîte à feu chaque jour. Vérifier qu’aucun trou
de la boîte à feu n’est obstrué. Nettoyer ces trous avec une petite
pointe métallique ou un foret. VOIR FIGURE 30.
Résidus de la boîte à feu
LES SURFACES CHAUDES PEUVENT PROVOQUER
DES BRÛLURES. NE JAMAIS EFFECTUER DE
NETTOYAGE OU D’ENTRETIEN SUR UN POÊLE
CHAUD.
LAISSER
L’APPAREIL
REFROIDIR
PENDANT UN MINIMUM DE DEUX HEURES. NE
JAMAIS EFFECTUER D’ENTRETIEN ALORS QUE
L’APPAREIL EST SOUS TENSION. CELA PRÉSENTE
UN RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE OU DE
DOMMAGE MATÉRIEL.
La boîte à feu doit être vidée chaque fois que la trémie est remplie
de combustible. Pour vider la boîte à feu, la soulever hors du
porte-boîte et la vider directement dans le cendrier. Veiller à
éliminer tout dépôt et s’assurer que les trous sont propres.
Nettoyage de la vitre
Nettoyer la vitre seulement quand le verre est froid. Essuyer
fréquemment la vitre. Essuyer la vitre avec un chiffon sec ou
humide. Si cela ne nettoie pas la vitre, utiliser tout produit
nettoyant non abrasif. Un produit nettoyant pour cuisinière en
céramique peut s’avérer utile pour nettoyer la suie de la vitre.
Contrôler régulièrement les joints sur le pourtour de la vitre.
Changer tout joint usé, effiloché ou écrasé. Remplacer une vitre
brisée uniquement par une vitre céramique haute température,
disponible auprès de Castle Pellet Stoves. VOIR FIGURE 31.
Figure 30 : Nettoyage de la boîte à feu
Émissions du poêle
Les émissions du poêle doivent être contrôlées visuellement
à intervalles réguliers. Des émissions visibles sont l’indication
d’une combustion inefficace. Pour minimiser l’impact sur
l’environnement, les coûts d’entretien et la consommation
de combustible, cet appareil de chauffage à granules devra
fonctionner de façon à minimiser la visibilité des émissions.
Chambre intérieure
Nettoyer la chambre intérieure avec un aspirateur à cendres. Les
aspirateurs à cendres sont conçus spécialement pour contenir
la suie et ont un extérieur métallique. Effectuer cette opération
chaque semaine.
Figure 31 : Essuyer la vitre et contrôler le joint
30
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Entretien quotidien
Entretien hebdomadaire
Dépose du cendrier
1. Éteindre le poêle et le laisser refroidir pendant une heure
avant de le nettoyer.
2. Ouvrir la porte frontale. À l’aide d’une brosse de nettoyage,
faire tomber tout dépôt de cendres sur le déflecteur de
cendres dans le cendrier en dessous.
3. Soulever le déflecteur de cendres et l’accrocher à la broche
de retenue située sur l’intérieur de la paroi arrière. Faire cela
sur les côtés gauche et droit du cendrier. VOIR FIGURE 33.
Cela permet de retirer le cendrier sans difficulté.
4. Pour sortir le cendrier, le soulever verticalement puis hors de
la porte frontale. VOIR FIGURE 34.
AVERTISSEMENT
LES SURFACES CHAUDES PEUVENT PROVOQUER DES
BRÛLURES. NE JAMAIS EFFECTUER DE NETTOYAGE
OU D’ENTRETIEN SUR UN POÊLE CHAUD. LAISSER
L’APPAREIL REFROIDIR PENDANT UN MINIMUM DE
DEUX HEURES. NE JAMAIS EFFECTUER D’ENTRETIEN
ALORS QUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION. CELA
PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE OU
DE DOMMAGE MATÉRIEL.
FRANÇAIS
Les surfaces du poêle peuvent être chaudes. Toujours porter un
gant protecteur, même si le poêle est froid au toucher. Veiller à
éteindre le poêle et le laisser refroidir pendant une heure avant
d’effectuer toute tâche d’entretien ou de réparation.
Vider les cendres de la boîte à feu. Soulever la boîte à feu hors
du porte-boîte et la vider directement dans le cendrier. VOIR
FIGURE 32.
Éliminer tous les dépôts et s’assurer que tous les trous sont propres.
Vider le cendrier dans un récipient métallique à couvercle
hermétique. Le récipient à cendres fermé doit être placé sur un
plancher non combustible ou sur le sol, bien à l’écart de tout
matériau combustible. Le vidage des cendres dépend de la
quantité de combustible brûlé. Il peut être nécessaire une à deux
fois par semaine.
MISE À L’ARRÊT DE FIN DE SAISON
En plus des opérations d’entretien précédentes, sortir tout le
combustible de la trémie. Nettoyer la trémie à l’aspirateur.
Retirer le panneau de vermiculite de l’intérieur du poêle et
nettoyer toutes les surfaces intérieures avec un aspirateur à
cendres. Remettre le panneau de vermiculite en place.
Figure 32 : Vider la boîte à feu
Élimination des cendres
BROCHE DE RETENUE
Vider régulièrement le cendrier. Les cendres doivent être contenues
dans un récipient métallique à couvercle hermétique. Le récipient à
cendres fermé doit être placé sur un plancher non combustible ou
sur le sol, bien à l’écart de tout matériau combustible. Si les cendres
sont éliminées par enfouissement ou dispersées localement, elles
doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes les
braises aient refroidi.
DÉFLECTEUR DE CENDRES
Suie et cendres volantes
Les produits d’évacuation contiennent des fines particules de
cendres volantes. La cendre volante s’accumule dans le système
d’évacuation et restreint l’écoulement des gaz brûlés. Une
combustion incomplète, notamment durant le démarrage, la
mise à l’arrêt ou un mauvais fonctionnement du poêle, entraîne
la formation de suie, qui s’accumule alors dans le système
d’évacuation. Le système d’évacuation doit être contrôlé au moins
une fois par mois pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
Si le nettoyage est nécessaire, démonter le système d’évacuation
et nettoyer les pièces individuelles. Pour nettoyer les cendres,
utiliser un aspirateur à cendres homologué. Pour plus de
détails, s’adresser à un revendeur.
Contrôler les tés de nettoyage régulièrement pour déterminer
l’intervalle de nettoyage requis. Utiliser une brosse de ramonage
de 3 ou 4 pouces pour nettoyer le conduit d’évacuation. Un
conduit obstrué influe sur la qualité du feu. Veiller à nettoyer
tous les tamis éventuels dans l’arrivée d’air. Un tamis obstrué
coupe l’arrivée d’air d’évacuation et provoque une mauvaise
d’évacuation ou l’extinction du feu.
Figure 33 : Vidage du cendrier
Figure 34 : Vider le cendrier.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
31
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
En plus des tâches d’entretien quotidien, nettoyer l’intérieur de la
boîte à feu avec un aspirateur à cendres.
Sortir la boîte à feu du porte-boîte et passer l’aspirateur en
dessous. Veille à bien éliminer toutes les cendres de l’entrée du
tube d’allumeur. VOIR FIGURE 34.
Entretien mensuel
Le système d’évacuation doit être contrôlé au moins une fois par
mois pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
Tous les ans / tous les deux ans
Démonter et nettoyer le système d’évacuation.
Déposer et nettoyer le moteur d’évacuation, son logement et le
rotor. Pour déposer le moteur d’évacuation, il est nécessaire de
déposer le panneau latéral du poêle. Pour déposer le panneau :
Figure 34 : Éliminer les cendres de tube d’allumeur (sous la boîte à feu)
Retirer quatre vis, deux en haut et deux en bas du panneau. VOIR
FIGURE 35.
Faire pivoter le panneau arrière vers l’extérieur et pousser l’avant
du panneau vers l’intérieur pour le dégager et l’enlever.
Une fois que le panneau latéral est déposé, il est possible de
déposer et de nettoyer le moteur d’évacuation, son logement et le
rotor. VOIR FIGURE 36.
Figure 35 : Retirer les (2) vis de l’arrière du panneau latéral, en haut
et en bas du panneau. Retirer les (2) vis de la face avant du
panneau latéral, en haut et en bas du panneau.
Figure 36 : Déposer le moteur d’évacuation et le nettoyer
32
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Ce guide aide à diagnostiquer les causes des problèmes les plus
courants et à identifier leurs solutions.
Pour les réparations plus complexes, vous voudrez peut-être
compter sur votre revendeur ou Château autorisé. Un catalogue
de pièces est inclus dans cette section.
Nous sommes toujours heureux de répondre à toute question
ou d’aider à trouver l’assistance qui convient. Pour commander
des pièces ou se renseigner au sujet de la garantie, veuillez nous
contacter par téléphone ou par courriel comme indiqué cidessous.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces peuvent s’obtenir dans le magasin où le poêle a été
acheté ou directement auprès de l’usine. Pour commander des
pièces auprès de l’usine, appeler ou envoyer un courriel à :
Castle Stoves
1-800-345-6007
Courriel : info@castlestoves.com
Veiller à joindre les renseignement suivants à la commande :
1. Numéro de modèle et numéro de série
2. Description des pièces
3.Quantité
4. Référence des pièces
Pour plus de renseignements sur les réclamations et les
réparations sous garantie, voir la section Garantie de ce manuel.
AVERTISSEMENT
LORS DE TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN
INTERNE.
NE PAS UTILISER LE POÊLE AVEC DES PANNEAUX
OUVERTS OU ENLEVÉS. LES PIÈCES EN
MOUVEMENT À L’INTÉRIEUR PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES.
FRANÇAIS
Chez Castle, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la
conception de nos produits; mais toute la conception soignée et
tout l’entretien attentionné ne sauraient garantir une existence
totalement exempte de réparation du poêle. La majorité des
problèmes sont mineurs et aisément résolus en suivant les
indications du guide de dépannage dans cette section.
UTILISER LA PROTECTION PERSONNELLE QUI
CONVIENT, LES PIÈCES SONT CHAUDES. NE
PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL AVEC UN
PANNEAU OUVERT.
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION AVANT TOUT
ENTRETIEN DE L’APPAREIL. RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE D’ORIGINE.
ATTENTION
CECI EST UNE EXIGENCE MINIMALE POUR
L’ÉLIMINATION DE LA SUIE ET DES CENDRES
VOLANTES. LES CENDRES DOIVENT ÊTRE PLACÉES
DANS UN RÉCIPIENT MÉTALLIQUE À COUVERCLE
HERMÉTIQUE. LE RÉCIPIENT DOIT ÊTRE PLACÉ SUR
UN PLANCHER NON COMBUSTIBLE, TRÈS À L’ÉCART
DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES, EN ATTENDANT
L’ÉLIMINATION FINALE. SI LES CENDRES SONT
ÉLIMINÉES PAR ENFOUISSEMENT OU DISPERSÉES
LOCALEMENT, ELLES DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES
DANS LE RÉCIPIENT FERMÉ JUSQU’À CE QUE
TOUTES LES BRAISES AIENT BIEN REFROIDI.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE AVEC LA
VITRE BRISÉE.
NE PAS CLAQUER LA PORTER EN LA FERMANT.
NE PAS HEURTER LA VITRE.
NE PAS UTILISER DE PRODUIT NETTOYANT ABRASIF.
NE PAS NETTOYER LA VITRE CHAUDE.
REMPLACER LA VITRE CÉRAMIQUE UNIQUEMENT
PAR UNE PIÈCE DE RECHANGE AUTORISÉE.
LES SCORIES RESTENT CHAUDES PENDANT
PLUSIEURS MINUTES APRÈS QU’ELLES SONT
RETIRÉES DE LA BOÎTE À FEU.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
33
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER LE POÊLE ET LE LAISSER REFROIDIR
AVANT TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN. LES PIÈCES
CHAUDES PEUVENT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE JAMAIS TESTER NI CONTRÔLER DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES ALORS QUE LE POÊLE EST BRANCHÉ
SUR L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. CELA PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE JAMAIS TOUCHER NI EFFECTUER L’ENTRETIEN
DE LA VIS SANS FIN ALORS QUE LE POÊLE EST
BRANCHÉ.
L’EXISTENCE D’UNE DÉPRESSION DANS LA
MAISON EST UNE QUESTION IMPORTANTE. SI
CELA POSE UN PROBLÈME, LE POÊLE DOIT ÊTRE
INSTALLÉ AVEC UN NÉCESSAIRE AIR FRAIS (NON
FOURNI).
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le voyant de panne s’allume
Le feu s’éteint
La commande indique un épuisement de combustible,
contrôler la boîte à feu. Ajouter du combustible dans la
trémie.
Si la trémie est pleine, rallumer le poêle s’il continue de
fournir ce signal. Accéder ensuite au mode de diagnostic de
la commande. Le cercle à côté de « NTC1 » doit être noirci.
Si ce n’est pas le cas, changer le détecteur de flamme 52C.
Contrôler les fils queue de cochon, changer les cosses le cas
échéant.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le voyant de panne est allumé
Surchauffe
Le ventilateur d’air ambiant peut être testé en mettre le
cercle à côté de « Blower » à l’état noirci. Laissez le poêle
refroidir puis le redémarrer.
Vérifier que conduit d’évacuation n’est pas obstrué.
Augmenter la tension du ventilateur, depuis le tableau de
commande, dans chaque niveau de chauffage (Stall).
PROBLÈME
CAUSE
Pas d’alimentation en combustible, Porte principale ou cendrier pas
aucun signal de dépression sur la
fermé hermétiquement
commande
SOLUTION
Le capteur de pression coupe la vis sans fin en l’absence de
dépression dans la chambre d’évacuation.
Pas de dépression dans la chambre Contrôler les joints de la porte.
d’évacuation
Contrôler les joints de la vitre.
34
Les tuyaux ou le poêle sont
bouchés par les cendres
Nettoyer l’évacuation et le poêle.
Défaillance du moteur
d’évacuation
Vérifier que le moteur d’évacuation fonctionne.
Accéder au mode de diagnostic de la commande et noircir
le cercle à côté de « Feeding »; cela devrait activer la vis sans
fin et l’alimentation en granules. Noircir ensuite le cercle
d’« Exhaust ». Le moteur d’évacuation doit se mettre en
marche et, dans les 20 secondes, le signal de dépression
(Vacuum) doit aussi s’afficher en noirci.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
CAUSE
SOLUTION
La vis sans fin est obstruée
Sortir la vis sans fin de son logement et nettoyer d’abord
l’obstruction.
La vis sans fin ne fonctionne pas
Accéder au mode de diagnostic de la commande et activer
(noircir) le cercle de « Feeding ». Cela devrait activer la vis
sans fin et l’alimentation en granules. Changer la vis sans fin
le cas échéant.
Pas l’alimentation en combustible,
pas de signal de couvercle sur la
commande.
Le couvercle de trémie est ouvert
Fermer le couvercle de trémie. Accéder au mode de
diagnostic de la commande; le cercle de « Limit » doit être
noirci lorsque la trémie est fermée. Le cercle est en blanc si
le couvercle de la trémie est ouvert.
Le contacteur de couvercle
de trémie ne fonctionne pas
correctement
Contrôler le joint du couvercle de trémie.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
D’évacuation lente et enfumée
Le poêle est sale
Nettoyer la boîte à feu.
Combustible de mauvaise qualité
Nettoyer le cendrier.
FRANÇAIS
PROBLÈME
Pas l’alimentation en combustible,
présence de signal de dépression
et de couvercle sur la commande.
Changer le contacteur de sécurité de la trémie s’il ne
fonctionne pas correctement.
Nettoyer le système d’évacuation.
Nettoyer le poêle par le regard de nettoyage à cache.
Augmenter la tension du moteur d’évacuation.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Alimentation de carburant, ne
s’allume pas du tout ; indicateurs
de commande en marche
Tube d’allumeur ou boîte à feu
obstrués par des cendres
Nettoyer la boîte à feu, nettoyer le tube d’allumeur. Vérifier
le réglage de l’allumeur. Seuls les fils de raccordement
devraient sortir du porte-allumeur. Accéder au mode de
diagnostic de la commande et tester l’allumeur en activant
l’option « Fire ». De la chaleur doit se dégager du support
d’allumeur dans les deux minutes.
Allumeur défectueux
Le changer le cas échéant.
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
35
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES
7,21
7,21
12
32
7
12
7,21
7
7
24
24, 34
7,24
36
7,24
7
5
28
5
5
4
4
29
6
6
5
4
6
4
36
6
4
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES
11
11
31
11
11
11
11
9
9
9
2,23
2
2
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
37
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES
33
8
25
8
25
35
13
27
13
26
27
20
16
38
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
FRANÇAIS
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES
22
3
14
14
14, 30
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
39
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES
10
10
10
10
10
18
19
17
15
1
15
15
40
15
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES
RÉF.
1
12225
2
3
DESCRIPTION
QTÉ
JOINT DE LOGEMENT DE VIS SANS FIN SYSTÈME ALIM HPS
1
720110
VENTILATEUR DE D’ÉVACUATION
1
16135
CENDRIER
1
4
16278
KIT PANNEAU DROIT DE RECHANGE
1
5
16279
KIT PANNEAU GAUCHE DE RECHANGE
1
6
16280
KIT PANNEAU ARRIÈRE DE RECHANGE
1
7
16281
KIT CAPOT SUPÉRIEUR ET COUVERCLE DE TRÉMIE DE RECHANGE
1
8
720238
CONTACTEUR À DÉPRESSION
1
9
720103
CAPTEUR 52C DE RECHANGE
1
10
16284
KIT TRÉMIE DE RECHANGE
1
11
21565
KIT VENTILATEUR DE CONVECTION DE RECHANGE
1
12
720055
CONTACTEUR DE COUVERCLE DE TRÉMIE
1
13
720106
SONDE DE TEMPÉRATURE 92 °C
1
14
720204
KIT PANNEAU DE PORTE DE RECHANGE
1
15
720107
MOTEUR DE VIS SANS FIN HPS & SERENITY
1
16
720216
PIED RÉGLABLE
4
17
720219
VIS SANS FIN SYSTÈME D’ALIMENTATION
1
18
720220
PALIER INFÉRIEUR VIS SANS FIN
1
19
720221
PALIER SUPÉRIEUR VIS SANS FIN
1
20
720227
KIT INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION DE RECHANGE
1
21
720229
POIGNÉE DE TRÉMIE DE RECHANGE
1
22
720235
BOÎTE À FEU
1
23
18522
KIT JOINT DE MOTEUR D’ÉVACUATION
1
24
720298
KIT TÊTE DE COMMANDE DE RECHANGE
1
25
720304
KIT MODULE D’INTERFACE DE RECHANGE
1
26
720307
KIT ALLUMEUR DE RECHANGE
1
27
720308
KIT COLLIER PORTE-ALLUMEUR DE RECHANGE
1
28
13512
FIL QUEUE DE COCHON LEAD, 30C
1
29
13513
SUPPORT DE FIXATION, 30C
1
30
720242
GLASS HPS10 & SERENITY
1
31
11090
PIGTAIL LEAD 52 FOR 10IC SERENITY
1
32
11721
REMOTE CONTROL
1
33
12283
TUBE VACUUM SWITCH PORT
1
34
12429
BRACKET CONTROLLER
1
35
11392
PIGTAIL LEAD VACUUM SWITCH
1
36
23063
FAISCEAU DE CÂBLAGE SERENITY COMPLET
1
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
FRANÇAIS
REPÈRE
41
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Prise Électrique
Allumeur
Moteur Vis Sans Fin
Ventilateur Ambiant Ventilateur D’ Evacuation
M
120V~
BLEU BLC
RG
RG
M
1~
BLC
BLC
CONDENSATEUR
TARIÈRE
1~
RG
RG
BLC
M
1~
RG
BLC
MICRORUPTEUR
P
INTERRUPTEUR DE VIDE /
PRESSION
FUSIBLES
6A
#5
#4
#3
#2
#1
L
N
VENTILATEUR D’
ÉVACUATION
CONNEXION DU
VENTILATEUR
MOTEUR VIS SANS FIN
ALLUMEUR
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
THERMODISQUE
52C PREUVE DE FEU
THERMOCOUPLE
30C TEMPÉRATURE
AMBIANTE
92C DESSUS DE LA
TEMPÉRATURE
Contrôleur
42
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Manuel de l’utilisateur
Poêle à granules Serenity
Rendement
Le rendement de l’appareil de chauffage à granules Serenity™
dépend de facteurs tels que l’emplacement d’installation, les
combustibles utilisés ou la façon dont il est utilisé. Pour obtenir
un rendement maximal de l’appareil de chauffage à granules
Serenity™, veiller à respecter les recommandations suivantes :
•
Choisir des combustibles à faible teneur en humidité.
L’utilisation de combustibles à forte teneur en humidité
absorbe de la chaleur du combustible et tend à refroidir
l’appareil, privant la maison d’une partie de la chaleur.
Il est conseillé d’utiliser des granules conformes ou
supérieurs aux normes PFI Premium Grade (qualité
supérieure), notamment parce qu’ils ont une faible
teneur en humidité.
•
La combustion efficace de toute source de combustible
suppose des proportions correctes de combustible et
d’oxygène. Ce principe s’applique aussi à l’appareil de
chauffage au bois Serenity™ et aux granules de bois qui
y sont brûlés. La combustion à un réglage bas consiste à
limiter l’arrivée d’oxygène. L’utilisation constante à son
réglage le plus bas se traduit par un rendement moindre
que si le poêle est utilisé à des taux de combustion
moyens à élevés.
•
L’appareil de chauffage au bois offre un rendement
optimal s’il est installé dans un espace à vivre principal.
Une installation en sous-sol entraînerait une certaine
déperdition de chaleur vers la terre environnante
à travers les murs de fondation. Les installations à
l’extérieur ou dans un local non fermé qui facilite la
dissipation de la chaleur dans l’environnement sont
fortement déconseillées.
Émissions certifiées EPA :
1,119 g/h
*Rendement PCS testé :
69,8 %
**Plage de puissance de sortie :
2,8 à 6,5 kW (9 575 à 22 226 BTU/h)
***Puissance consommée :
9,4 kW (31 960 BTU/h)
Combustible :
Granules de bois (PFI Premium ou mieux)
* Moyenne pondérée de valeurs de rendement PCS mesurées lors d’essais d’émissions de l’EPA.
** Intervalle de puissance de sortie obtenu à partir de taux de rendement et de combustion mesurés lors d’essais de l’EPA à des taux de
combustion bas et élevés utilisant la PCS.
*** Calculée à partie du débit d’alimentation au réglage élevé multiplié par la teneur testée de 2,5 kW (8 528 BTU/h) des granules
utilisés pour les essais d’émissions.
Sécurité incendie
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz potentiellement mortel
qui résulte d’une combustion imparfaite. Le CO se produit lorsque
les combustibles ne disposent pas de suffisamment d’air pour
brûler complètement. Pour minimiser la production de CO, vérifier
que l’appareil de chauffage au bois Serenity™ est nettoyé et
entretenu comme il se doit, que le registre d’admission d’air est
correctement réglé (pas trop large ou trop ouvert) et que la prise
d’air est toujours bien dégagée.
Vérifier que la maison est équipée de détecteurs de fumée et de
CO en bon état de marche. Ces détecteurs devront être installés
et entretenus conformément aux conseils du fabricant. En outre,
il est conseillé de prévoir des détecteurs de CO dans les endroits
susceptibles de produire du CO. Il s’agit notamment des zones
de chargement de combustible, des zones de stockage des
granules en vrac, des abris contenant des appareils de chauffage
hydronique et les pièces où les appareils de chauffage sont
installés.
Taux de combustion (kg/h) (sec)
Émissions de CO (g/h)
Rendement de chauffage (% PCS)
Puissance thermique (kW [BTU/h])
Haut - 1,70
5,61
69,5
6,5 (22 266)
Moyen - 1,17
1,78
69,4
4,5 (15 319)
Bas - 0,75
8,00
67,3
2,8 (9 575)
Global - 1,05
5,37
69,8
4,1 (13 831)
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
43
FRANÇAIS
Le rendement est la mesure de l’efficacité d’un appareil à
transformer une entrée d’énergie fournie sous forme de carburant
en une sortie d’énergie sous forme de chaleur. Les incohérences
concernant le rendement de chauffage ne sont pas rares sur le
marché. Lors de la détermination des valeurs de rendement pour
les appareils de chauffage au bois, le pouvoir calorifique supérieur
(PCS) est préférable au pouvoir calorifique inférieur (PCI), qui
ignore la chaleur latente de vaporisation de la vapeur d’eau, qui
est inhérente à la combustion du bois de chauffage.
GARANTIE PRODUIT SERENITY™ DE CASTLE™ : GARANTIE LIMITÉE UN AN
Ardisam Inc., une entreprise de fabrication, garantit que ce poêle à granules Castle est exempt de vices de matériaux et de fabrication
pendant une durée d’un an. Pendant cette durée d’un an, Ardisam Inc., à son entière discrétion, fournira les pièces nécessaires pour
corriger toute défaillance résultant de vices de matériaux ou de fabrication. Pour les autres réparations sous garantie, veuillez lire la
garantie un an décrite ci-dessous.
Tous les composants électriques, notamment les soufflantes, câblages, contacteurs à dépression, commandes de vitesse, boîtes de
commande, interrupteurs, veilleuses, thermostats et allumeurs sont couverts par la présente garantie un an. Tout remplacement de
pièce sous garantie relève de la responsabilité du propriétaire.
Le fabricant n’offre aucune garantie écrite ou implicite de performances, n’exerçant aucun contrôle sur le type de combustible,
l’installation, l’utilisation au quotidien ou l’entretien. En particulier, aucune garantie n’est offerte sur la peinture, le vitrage, la boîte à
feu, les briques réfractaires ou les joints d’étanchéité.
Tous les coûts de dépose et de transport à destination et en provenance du concessionnaire ou du fabricant, toute perte durant le
transport et le remontage et toute autre perte liée à l’enlèvement du poêle seront à la charge du propriétaire.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST LIMITÉE AUX PIÈCES DÉFECTUEUSES ET NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE INSTALLATION
INCORRECTE, UN ENTRETIEN INCORRECT OU INSUFFISANT, UNE UTILISATION INCORRECTE OU UN EMBALLEMENT DE LA COMBUSTION. LA
RÉPARATION ET/OU LE REMPLACEMENT DE PIÈCES SONT LAISSÉS À LA DISCRÉTION D’ARDISAM INC . ET EXCLUENT TOUS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES ET INDIRECTS ASSOCIÉS.
La présente garantie n’est pas cessible et remplace toute les autres garanties expresses ou implicites et toutes les autres obligations
ou responsabilités de notre part. Ardisam Inc. n’assume aucune responsabilité, et n’autorise personne à assumer en son nom une
quelconque responsabilité, en rapport avec la vente de ses produits. La garantie s’applique uniquement à des produits n’ayant
pas subi de négligence, d’emploi abusif, de modification ni d’accident. Cette garantie est annulée si la carte de garantie dûment
remplie n’est pas renvoyée à Ardisam Inc. à Cumberland (WI) dans les 30 jours après l’achat. Pour recourir aux services de réparation
ou de remplacement sous garantie, s’adresser au service après-vente au 800-345-6007, du lundi au vendredi de 08h00 à 17h00 ou
visitez www. castlepelletstoves.com. Avant d’envoyer le produit à Ardisam™ pour une réparation sous garantie, l’accord préalable
d’Ardisam™ doit être obtenu en appelant notre service après-vente pour recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de matériel
(RMA#). Sous ces circonstances, tous les articles doivent être envoyés en port payé. Ardisam™, à son entière discrétion, réparera
ou remplacera sans frais toute pièce défectueuse qui remplit les conditions énoncées ci-dessus. Ardisam™ se réserve le droit de
modifier les modèles, les spécifications et les prix sans préavis. Ardisam n’est sous aucune obligation d’expédier un produit réparé ou
échangé à une quelconque adresse en dehors des États-Unis d’Amérique et du Canada. Certains pays et provinces n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, par conséquent
les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et vous
pouvez jouir d’autres droits susceptibles de varier d’une province ou d’un pays à l’autre.
Castle Stoves™, Division of Ardisam, Inc.
1160 8th Avenue, PO Box 666
Cumberland, WI 54829
800-345-6007 | Télécopie 715-822-2223
Courriel : info@castlestoves.com
Voir les pièces détachées en ligne à www.castlestoves.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-17h
Download PDF