clean smart tm - kaercher

CLEAN SMART
TM
Operating Instructions
MODEL: CMD20
10086050
POWER SOURCE
115V ELECTRIC
Read instructions before operating the machine.
Antes de usar la maquina lea atentamente el libro de instrucciones.
Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine.
86038150 – AN 06/11/15
PRV NO. 98557
Prior to Serial Number:
10086050001649
Or call Manufacturer.
WARRANTY REGISTRATION
Warranty Registration
Thank you for purchasing a Windsor product. Warranty registration is quick and easy.
Your registration will allow us to serve you better over the lifetime of the product.
To register your product go to:
www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx
For customer assistance:
1-800-444-7654
Registro de la Garantía
Gracias por comprar un producto de Windsor. El registro de la garantía es rápido y fácil.
Su registro permitirá que le sirvamos mejor sobre el curso de la vida del producto. Para
colocar su producto vaya:
www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx
Para la ayuda del cliente:
1-800-444-7654
Enregistrement de Garantie
Merci d'acheter un produit de Windsor. L'enregistrement de garantie est rapide et facile.
Votre enregistrement nous permettra de vous servir mieux au-dessus de la vie du produit.
Pour enregistrer votre produit allez :
www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx
Pour l'aide de client :
1-800-444-7654
2
CMD20 86038150 05/10/11
TABLE OF CONTENTS
MODEL
MODELO
MODELE
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
DATE D’ACHAT
SERIAL NUMBER
LAMINA DE NÚMERO DE SERIE
NUMERO DE SERIE
SALES REPERESENTIVE #
AGENTE DE VENTAS #
REPRESENTANT #
DEALER NAME
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR
NOMDUCONCESSIONNAIRE
Data Log/Table of Contents
Datos de la Máquina.Tabla de Contenidos
Registre d’informations/Table des Matières ........ 3
Wiring Diagram (115V)
Esquema Eléctrico (115V)
Schéma Électrique (115V)................................... 20
Safety Instructions ............................................ 43
Seguridad ............................................................ 5
Sécurité................................................................ 6
Maintenance
Mantenimiento
D’entretien ........................................................... 21
Grounding Instructions
Instrucciones para la puesta a tierra
Instructions visant la mise à la terre .................... 7
Technical Specifications
Especificaciones Técnicas
Caractéristiques Techniques ............................... 22
Controls .............................................................. 7
Mandos de Control .............................................. 9
Commandes de Fonctionnement ........................ 10
Service Schedule............................................... 23
Operations
Operación
Opération ............................................................. 11
Troubleshooting ................................................ 17
D’epannage de la Machine.................................. 18
Guia de Localización de Probelmas.................... 19
Part List
Lista de Piezas
Liste de Pièces ............................................... 24/43
Warranty
Garantía
Garantié ............................................................... 45
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your machine for shipping damage. Each unit is operated and thoroughly
inspected before shipping, and any damage is the responsibility of the carrier, who should be notified
immediately.
INSPECCION
Desempaque cuidadosamente e inspeccione su machine por daños de embarque. Cada unidad es
operada y totalmente inspecionda antes de embarcar, y cualquier daño el la responsabilidad de la
compania de embarque, a quien se le deberia de notificar inmediatamente.
INSPECTION
Déballer et insecter votre machine soigneusement. Chaque machine est éssayée et inspectée
soignusement avant d’être remise au transporteur. Tout est la responsabilité même du transporteur et c’est
pour cela qu’il doit être notifié immédi
CMD20 86038150 05/10/11
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precaution
must always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE.
This machine is for commercial use.
! WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Connect to properly grounded outlet. See Grounding Instructions.
Do not leave the machine unattended. Unplug machine from outlet when not in use and before maintenance or
service.
Use only indoors. Do not use outdoors or expose to rain.
Do not allow machine to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended components and attachments.
Do not use damaged electrical cord or plug. Follow all instructions in this manual concerning grounding the
machine. If the machine is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorized service center.
Do not pull or carry machine by electrical cord, use as a handle, close a door on cord, or pull cord around edges
or corners.
Do not run machine over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug machine by pulling on cord. To unplug, grasp the electrical plug, not the electrical cord.
Do not handle the electrical plug or machine with wet hands.
Do not operate the machine with any openings blocked. Keep openings free of debris that may reduce airflow.
This machine is intended for cleaning carpet only.
Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
This machine is not suitable for picking up health endangering dust.
Turn off all control before unplugging.
Machine can cause a fire when operating near flammable vapors or materials. Do not operate this machine
near flammable fluids, dust or vapors.
This machine is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops
and offices for more than normal housekeeping purposes.
Maintenance and repairs must be done by qualified personnel.
If foam or liquid comes out of machine, switch off immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
CMD20 86038150 05/10/11
INTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU
SEGURIDAD
Durante la utilzación de un dispositivo eléctrico hay que tener en cuenta una serie de medidas
básicas de precaución, que incluyen las siguientes
! ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lediones:
No deje nunca el aparato conectado a la red. Despues de su uso, y antes de cualquier revision o reparacion,
desconecte el aparato de la toma de corriente.
No usar nunca el aparato al aire libre.
Esta máquina está ideada para la limpieza exclusiva de moqueta.
No permitta que se utilice el aparato como un juguete. Hay que prestar especial atencion al utilizarlo en las
cercanias de ninos.
Utilzar el aparato solo como se describe en este manual. Emplear exclusivaments los assesorios recomendados
por el fabricante. No poner en marcha el aparato con un cable electrico deteriorado. Si el aparato no funciona
como deberia, si se ha caido, danado, si ha permanecido al aire libre o si se ha caido al agua, dirijase a in taller
de servicio.
No tire del aparato ni lo transporte utilzando el cable electrico; no use el cable a modo de asa, ni cierre una
puerta con el cable pillado; no tienda el cable en torro a aristas vivas o esquinas.
No pase con el aparato por encima del cable. Mantenga el cable simpre lejos de superficies calientes. No
desconecte el enchufe de la red tirando del cable.
Para desconectar el aparato hay que tirar del enchufe, no del cable.
No manejo el enchufe ni el aparato con las manos humedas.
No introduzca ningun objeto en las aberturas del aparato.
No utilice el aparato mientras esta bloqueada uns de las aberturas; evite la penetracion de polvo, hilachas, pelos
o cualquier objeto que pueda inhibir la circulacion del aire.
Mantenga su cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y piezas
en movimiento. No utilice el aspirador para recoger cuerpos en llames o humeantes, tales como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientas.
No utilizar nunca el aspirador sin la bolsa y/o los filtros colocados en su lugar previsto.
Tenga especial cuidado al manejar la aspiradora en una escalera.
No utilice el apsirador para recoger liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni maneje el
aspirador en zonas pueda haber liquidos de este tipo.
Esta máquina sirve para uso comercial, per ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, talleres y oficinas,
con fines de limpieza normal.
El mantenimiento y las reparaciones las debe hacer personal calificado.
Si sale espuma o líquido de la máquina, apáguela inmediatamente.
Esta máquina no es apropiada para recoger polvo nocivo para la salud.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A MANO
CMD20 86038150 05/10/11
5
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
! AVERTISSEMENT:
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines
précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL)
Cet appareil ne doit être connecter qu a des prises ayant une sortie de terre. Se reporter aux instructions de mise
à la terre.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’it est branché, Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
avant l’entrentien.
Advertissement. Pour reduire les risques de choc eletrique, ne pas utiliser à l enterieur et ne pas aspirer de
matières humides.
Cette machine est uniquement destinée ànettoyer les tapis.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil, Une attention particulière est nécessaire lordque l’appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Retourner l’appareil à un atelier de réparation s’il ne
fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommage, oublié à l’extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ou traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer
dans l’embrasure d’unée porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins.
Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas toucher la fiche ou l’appareil lorsque vos mains sont humides. N’insérer aucun objet dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assure que de la poussiére, de la peluche, des
cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air.
Mainenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces mobiles.
Ne pas aspirer de matiéres en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendras chaudes.
Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l’appareil. Usser de prudence lors du
nettoyage des escaliers.
Ne pas apsirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas faire fonctionner dans
des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
Cette machine peut être utilisée aussi bien dans des étabissements industriels et commerciaux tels qu’hôtels,
écoles, hositaux, usines, ateliers et bureaux que dans des båtiments à usage résidentiel.
L’entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié.
Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, arrêter celle-ci immédiatement.
Cette machine n’est pas conçue pour aspirer de la poussière insalubre.
CONCERVER CES INSTRUCTIONS
6
CMD20 86038150 05/10/11
GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE ONLY.
ELECTRICAL:
In the USA this machine operates on a standard 15 amp 115 volt
A.C. power circuit (129V nominal). The amp, hertz, and voltage
are listed on the data label found on each machine. Using
voltages above or below those indicated on the data label will
cause serious damage to the motors.
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. If it should malfunction or break
down, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounded plug that looks like the plug in “Fig. A”. A temporary
adaptor that looks like the adaptor in “Fig. C” may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in “Fig. B”, if a
properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor
should be used only until a properly grounded outlet (Fig. A) can
be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear,
lug, or the like extending from the adaptor must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal
screw.
! WARNING:
! ADVERTENCIA:
Si se conecta de modo inadecuado el conductor de puesta a
tierra del aparato pueden producirse descargas electricas
peligrosas para le usuario. En caso de dudas, pedir a un
electricista debidamente cualificado o a un tecnico del
servicio postventa que verifique que la toma de corriente
esta bien puesta a tierra. Si el enchufe suministrado con el
aparato no se adapta a la tome de corriente disponible, no
hay que modificar el enchufe, sino dirigirse a un electricista
para que instale una tome corriene adecuada.
Clavija de puesta a tierra
Tornillo metalico
Toma de corriente
conectada a tierra
FIG. A
Apendice para tornillo de
conexion a tierra
Adaptador
Adaptador
Apendice para tornillo de
conexion a tierra
FIG. B
FIG.
C
AVERTENCIA: en Canada,
la Canadian
Electrical Code
prohibe el udo de adaptadores temporales.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE:
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance – if will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
PROPER GROUNDING
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de
panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin
de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet
appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et
d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être brancheé dans
une prise appropriée correctement installée et mise à la terre
conformément aux règlements et ordonnances munucipaux.
! ADVERTISSEMENT:
GROUNDING PIN
Un conducteur de terre cordé peut entraîner un risque de
choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien
d’entretien qualifié si vois n’êtes pas certain que la prise est
correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie
avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
METAL SCREW
GROUNDED
OUTLET
FIG. A
ADAPTOR
TAB FOR GROUNDING SCREW GROUNDED OUTLET BOX
FIG. B
ADAPTOR
FIG. C
NOTE: In Canada, the use of a temporary adaptor is
not permitted by the Canadian Electrical Code
Prise de courant
Avec mise a la terre
Vis metallique
Broche de mise
a la terre
FIG. A
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA:
Este dispositivo tiene que ser puesto debidamente a teirra. Si se
produce una aceria o rotura, la conexion a tierra constituye el
camino de menor resistencia para la corriente electrica,
reduciendose el riesgo de descargas peligrosas. El aparato
cuenta con un cable con conductor de puesta a tierra y un
enchufe con clavija de puesta a tierra de acuerdo con las normas
y ordenanzas locales.
Platte destinee a
la vise de terre
Adaptateur
Adaptateur
Boite de sortie
mise a la terre
FIG. B
FIG. C d’un adaptateur temporaire
NOTE: Au Canada, l’utilisation
n’est pas autorisée par le Code canadian de l’électricité.
CMD20 86038150 05/10/11
7
CONTROLS
SEE BELOW
1. Brush/Vac Shoe Lift Lever - Raises and lowers both
brush and vac shoe.
2. Electrical Cord
3. Main Power Switch – Turns On and Off the vac
motor/pump and machine.
RECOVERY
DRAIN HOSE
4. Brush/Solenoid Knob – Enables the brush motor
and solution spray (only when propelling).
5. Speed Control Knob – Adjusts the forward drive
speed of the machine. (See Below)
6. Drive Motor Circuit Breaker – 6 amp, protects the
drive motor mechanism.
7. Vac Motor Circuit Breaker – 11 amp, protect
vacuum motor.
8. Brush Motor Circuit Breaker – 8 amp, protect brush
motor.
9. Solution Accessory Tool Hook-Up – Used for
various auxiliary cleaning tools.
SOLUTION
HOSE
10. Main Handle
11. Vacuum Accessory Tool Hook-Up – To use
accessory tool, remove hose from vac shoe and
attach to accessory tool adaptor. 86089080 (PRV
NO.78211)
12. Vac Shoe Assembly
DRIVE CONTROLS
A. The speed the machine will travel is regulated by the
knob located on the center of control panel. Turn the
knob to the right to increase the speed of the machine
and to the left to decrease the speed of the machine.
B. Squeezing the control lever will propel the machine
forward at the selected speed. Machine will also
engage the brush and spray if #4 is activated.
C. To move the machine backwards release the control
lever and then pull back on main handle
(NOTE: The machine drive assembly is disengaged).
Do not pull back on the control lever.
8
CMD20 86038150 11/14/14
MANDOS DE CONTROL
Ver abajo
1. Planca de la zapata del cepillo/Aspiradora – Sube
y baja el cepillo y la zapata de la aspriadora.
2. Conexión electrónica.
3. Interruptor principal de la aspiradora – Pone en
marcha y desconecta el motor de la aspiradora y de la
máquina.
RECOVERY
DRAIN HOSE
4. El interruptor del cepillo – Pone en marcha y
desconecta el motor del cepillo.
5. Botón del control de velocidad – (Ver adajo)
6. Disyuntor del motor de accionamiento – 6
amperios, protégé el motor de accionamiento.
7. Disyuntor del motor de la aspiradora – 11
amperios, protégé el motor de la aspiradora.
8. Disynutor del motor del cepillo – 8 amperios,
protégé el motor del cepillo.
SOLUTION
HOSE
9. Puerto de conexión de la herramienta auxiliar –
Conecte el acoplador de latón al puerto de conexión
en la herramienta auxiliar.
10. Mango principal.
11. Conexión herramienta auxiliar – Para usar la
herramienta auxiliar, extraiga el tubo de la zapata de
la aspiradora y acople la herramienta auxiliar
86089080 (PRV NO.78211).
12. Boquilla de aspiración.
MANDOS DE ACCIONAMIENTO
A. La velocidad que conseguirá la máquina será
regulada por medio del botón situado en el centro del
panel de control. Gire el botón hacia la derecha para
aumentar la velocidad o hacia la izquierda para
disminuirla.
B. Apretando la planca de control se impulsará la
máquina hacia delante.
C. Para mover la máquina hacia atrás, tire del mango
principal hacia atrás.
CMD20 86038150 11/14/14
9
COMMANDES DÉ FONCTIONNEMENT
Voir ci-dessous
1. Levier de la brosse/du sabot à aspiration – Lève et
abaisse la abaisse et la sabot à aspiration.
2. Connexion électrique.
3. Interrupteur principal/aspiration – Met sous tension
et hors tension la moteur à aspiration et la machine.
RECOVERY
DRAIN HOSE
4. Interrupteur de la brosse – Met sous tension et
horstension le moteur d’entrainement.
5. Bouton de commande de vitesse – (voir ci-dessous)
6. Disjoncyeur du moteur d’entraînement – 6 A,
protège le moteur d’entraînement.
7. Disjoncteur du moteur de la brosse – 11 A, protège
le moteur à aspiration.
8. Disjoncteur du moteur de la brosse – 8 A, protège
le moteur de la brosse.
9. Port d’outil auxiliare – Connecte l’accouple ment en
laiton sur l’outil auxiliare au port.
SOLUTION
HOSE
10. Manche principal – (Voir ci-dessous)
11. Connexion d’outil auxiliaire – Pour utiliser auxiliaire,
retirer le tuyau du sabot d’aspiration et l’attacher à
l’outil auxiliaire. 86089080 (PRV NO.78211)
12. Entraînement
COMMANDES D’ENTRAINEMENT
A. La vitesse de parcours de la machine est réglée par le
bouton situé au centre du panneau de commande.
Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la
vitesse ou vers la gauche pour diminuer la vitesse.
B. Appuyer sur le levier de commande pour faire avancer
la machine.
C. Pour faire reculer la machine, tirer en arrière sur le
mache principal.
10
CMD20 86038150 11/14/14
OPERATIONS
FILLING THE CMD20
NOTE: Use clean bucket of water to fill solution tank.
NOTA: Llene el tanque de solución. (Utilice una de agua limpia.)
NOTE: Utiliser un seau prope remplir le réservoir de solution.
DO NOT PUT DEFOAMER, SOLVENTS, SPOTTER OR
PRESPRAY CHEMICALS IN THE SOLUTION TANK.
CHEMICALS – QUIMICOS – CHIMIQUES
Suitable Chemicals
Quimcos Adecuados
Produits Chemiques Appropriés
Non-Compatible Chemicals
Quimicos No Compatibles
Produits Chimiques Incompatibles
Alkalis
Detergents
Hydroxides
Soaps
Vinegar
Akdehydes
Aromatic Hydrocarbons
SP Butyls
Carbon Tetrachloride
Chlorox*
Chlorinated Bleaches
Chlorinated Hydrocarbons
Lysol*
Methyl Ethel Ketone (MEK)
Perchorethylene (perc)
Phenolics
Trichlorethylene
CMD20 86038150 05/10/11
11
OPERATION
Remove electrical cord from recovery tank.
Saque el cordón eléctrico del tanque de
recuperación.
Reitirer le câble du bac avant de la machine.
Plug cord into grounded outlet.
Enchufe el cordón eléctrico a un toma
corriente.
Brancher la machine à une prise avec terre.
Adjust brush to proper setting. (See page 15)
Lower the brush.
Ajuste el cepillo al nivel correcto. (pagina 15)
Bajar el escobón.
Régléer sa position de la brosse. (p. 15)
Abaisser la brosse.
Turn Main Power/Brush Switch “ON” – “I”
Encienda el interruptor principal “ON” – “I”
Mettre la machine en marche “ON” – “I”
12
CMD20 86038150 05/10/11
OPERATION
Adjust speed control knob to desired speed.
Establezca la velocidad utilizando el botan de
control de velocidad.
Ajuster le bouton de contrôle de vitesse ã la
vitesse désirée.
Lower brush assembly to floor.
Baje el conjunto del cepillo suelo.
Abaisser l’assemblage de brosse au niveau
de sol.
Depress lever to propel machine forward, and
to activate brush and spray.
Presionando una o las dos palancas de
control, la máquina andará hacia delante a la
velocidad seleccionada.
Appuyer sur le levier pour faire avancer la
machine.
CLEANING PROCEDURE
Operate machine in parallel passes. Clean
perimeter last.
Utilice la máquina en faces paralelas.
Utilser la machine en passages parallelléles.
CMD20 86038150 05/10/11
13
CLEANING PROCEDURE
Turn “OFF” brush/solution switch in turns. Go slow
over heavily soiled carpet.
“Desconecte” el botón de cspillo/solución en turnos. Vaya
despacio sobre una moqueta muy sucia.
Mettre sur OFF l’interrupteur de brosse/solution tour à
tour. Aller lentement sur du tapis très sale.
! CAUTION
Foam! Turn off machine and add
defoamer to recovery tank only.
! PRECAUCIÓN
! ATTENTION
Si hay espuma excesiva,
apague la máquina y agregue
un agente despumante al
tanque de recupe ación.
Mousse! Si de la mousse ou du
liquide sort de la machine, Y
ajounter un concentré qui ne fait
pas de mousse.
Use right side of machine for cleaning against
walls.
Cuando utilice la má quina junto a las paredes,
utilice el lado derecho de la máquina.
Utiliser le côté droit se la machine pour nettoyer
contre les murs.
After cleaning, turn off all controls, raise brush
assembly to storage position and carefully unplug
machine.
Una vez limpiada, desconecte todos los mandos
de control, alce el conjunto del cepillo a la
posición de almacenaje, y desenchufe la máguina
con cuidado.
Après le nettoyage, mettre hors fonction toutes
les commandes, soulever l’assemblage de brosse
à la position de garde et débrancher la machine
avec soin.
14
CMD20 86038150 05/10/11
CLEANING PRODECURE
To speed drying, use a WINDBLOWER™ fan.
Para secar la alfombrar mas rapido, utilice un
abanico WINDBLOWER™.
Pour accélérer le séchage, utiliser un
WINDBLOWER™.
Empty recovery tank by releasing dump hose.
Use a hose with cold water to clean out the
recovery tank. Also drain solution tank after each
use.
Vacíe el depósito de recuperación soltando el
tubo de residous, Utilice el tubo para limpiar el
depósito de recuperación.
Vider l erésevoir de récupération en relachant le
tuyau de vidange. Utiliser le tuyau pour nettoyer
le réservoir de récupération.
ACCESSORY TOOL USAGE
Insert collar over fitting.
Conecte la manguera de solución de la
herramienta de accesorio al anillo de latón de
desconectado rápida.
Attacher l’outil accessoire àla tétine de solution
en cuivre à l’arrière en bas du chassis de
machine.
Insert adaptor into vac shoe hose, then insert
accessory tool cuff onto adaptor.
86089080
PRV NO. 78211
Quite la manguera de la bonquilla de aspiración.
Conecte la manguera de solución de la
herramienta de accesorio a la manguera del
tanque de recuperación.
Attacher l’outil accessoire.
CMD20 86038150 05/10/11
15
ACCESSORY TOOL USAGE
Turn Main Power Switch “ON” – “ I ”
Encienda “ I ” el interruptor principal.
Mettre “ I ” la machine en marche
Squeeze handle on accessory tool to
begin cleaning.
Para empezar a limpiar, apriete la
palanca de solución.
Presser la gâchette afin de commencer
la vaporisation.
BRUSH ADJUSTMENT
NOTE: For good operation the brush must skim the
carpet.
NOTA: Para un buen funcionamiento, el cepillo tiene
que rozar el alfombra.
NOTE: Pour un bon fonctionnement, la brosse doit frôler
le carpet.
- To adjust the brush
- Regulación del cepillo
- Réglage de la brosse
Adjust brush to 90°
Regulación del cepillo 90°
Réglage de la brosse la 90°
- Push down on squeegee
assembly
- Presione la boquilla de aspiración
hacia bajo
- Pressent sur la entraînement
16
CMD20 86038150 05/10/11
- Raise handle to “Storage
position”
- Levante la palanca hacia la
“Posición para almacenar”
- Soulever la brosse pour
“Position de Garde”
- Adjust brush to correct height for
carpet.
- Ajuste el cepillo hacia la altura
correcta de la alfombra.
- Régléer sa position de la
brosse.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM.
No Power, Nothing
Runs
Vacuum Motor Will Not
Run
Vacuum Motors Runs
But Suction is Poor
CAUSE
SOLUTION
Is the cord plugged in.
Plug in cord.
Circuit breaker tripped in
building.
Faulty switch.
Faulty power cord or
pigtail.
Vacuum circuit breaker
tripped.
Faulty main vacuum
switch.
Loose wiring.
Faulty vac motor.
Call for service.
Call for service.
Debris lodged in vac shoe.
Remove debris from vac shoe.
Dome gasket defective or
missing.
Vacuum hose cracked or
hose cuff loose.
Incorrect vac shoe angle.
Recovery tank full/float ball
stuck in the up position.
Clamp loose on vac motor.
Recovery tank inlet loose
or gasket defective.
Vac shut-off engaged.
Poor or No Water Flow
(Carpet is Streaky)
Machine will Not Propel
when Handles are
Squeezed
Solution/Brush turn on
when brush switch
engaged
Call for service.
Call for service.
Reset breaker.
Call for service.
Replace as necessary.
Replace or repair as necessary.
Adjust as necessary.
Drain and rinse recovery tank, free float ball.
Call for service.
Call for service.
Drain recovery tank.
Solution filter clogged.
Drain solution tank and clean solution filter.
Jets clogged or missing.
Faulty solenoid.
Clean using a vinegar/water solution or replace.
Call for service.
Brush switch must be on and propel lever squeezed
to activate spray.
Turn on brush switch.
Propel lever not engaged.
Brush Does Not Spin
Reset breaker.
Brush switch on.
Brush circuit breaker
tripped.
Propel lever not engaged.
Brush belt not broken.
Faulty brush motor.
Propel lever must be squeezed to activate brush.
Replace as necessary.
Call for service.
Circuit breaker tripped.
Reset circuit breaker.
Reset circuit breaker.
Speed control knob set at
zero.
Faulty speed control
board.
Faulty propel motor.
Call for service.
Faulty micro switch.
Call for service.
Turn speed control knob between 1-5.
Call for service.
CMD20 86038150 05/10/11
17
GUIA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM.
No hay energía, nada
funciona.
El motor de la aspiradora
no funciona.
El motor de la aspiradora
funciona pero la succión
es insuficiente.
CAUSE
SOLUTION
Está el cable enchufado.
Enchufe el cable.
Interruptor defectuoso.
Cable de potencia o cable
flexible de conexión
defectuoso.
Disyuntor desconectado en el
edificio.
Disyuntor de la aspiradora
desconectado.
Interruptor principal de la
aspiradora defectuoso.
Instalación suelta.
Motor de aspiradora
defectuoso.
Llame para servicio.
Restos depositados en la
zapata de la aspiradora.
Junta de la capa protectora
defectuosa o perdida.
Tubo de la aspiradora rajado
o manguito del tubo suelto.
Junta de la placa de la zapata
de la aspiradora defectousa.
El depósito de recuperación
está lleno/la bola flotante está
atrapada en la posición
superior.
Abrazadera suelta en el motor
de la aspiradora.
Tubo de entrada del depósito
de recuperación suelto o junta
defectuosa.
Flujo de aqua insuficiente
o ninguno (Moqueta es
uniforme).
El cepillo no gira
Máquina no impulsa
cuando los mangos están
apretados.
18
Filtro de solución atascado.
Llame para servicio.
Reajuste el disyuntor.
Reajuste el disyuntor.
Llame para servicio.
Compruebe o liame para servicio.
Llame para servicio.
Extraiga los restos de la zapata de la aspiradora.
Cámbielo o repárelo según sea necesario.
Cámbielo o repárelo según sea necesario.
Cámbielo o repárelo según sea necesario.
Vacíe el depósito de reuperaciónm libre la bola flotante.
Llame para servicio.
Llame para servicio.
Vacíe el depósito de la solución y limpie el filtro de la
solución.
Chorros atascados o no hay.
Solenoide defectuoso.
Palanca de impulsión sin
conectar.
El interruptor del cepillo está
conectado.
El disyuntor del cepillo está
deconectado.
Palanca de impulsión sin
conectar.
Correa del cepillo rota.
Motor del cepillo defectuoso.
Limpie usando una solución de vinagre y agua o cámibielo.
Llame para servicio.
El interruptor del cepillo debe estar conectado y la palanca
de impulsión apretada para activar el rociado.
Disyuntor deconectado.
Reajuste el disyuntor.
Botón de control de velocidad
programado a cero.
Cuadro de control de
velocidad defectuoso.
Gire el botón de control de velocidad hasta fijarlo
entre 1 y 4.
Conecte el interruptor del cepillo.
Reajuste el disyuntor.
Palanca de impulsión debe estar apretada para activar el
cepillo.
Cámbielo o repárelo según sea necesario.
Llame para servicio.
Llame para servicio.
CMD20 86038150 05/10/11
D’EPANNAGE DE LA MACHINE
PROBLEM.
Aucune alimentation, rein
ne fonctionne.
Le moteur d’aspiration ne
fonctionne pas.
Le moteur d’aspiration
fontionnemais la succion
Le débit d’eau est faible
ou non existant (le tapis a
des trâinees).
Le brosse ne tourne pas.
La machine ne vent pas
tourner lorsque les
manches sont pressés.
CAUSE
SOLUTION
Le cordonedt-il branché.
Brancher le cordon.
L’interrupteur est défectueux.
Le cordon d’alimentation ou la
queue de cochon est
défectueuse.
Le disjoncteur est déclenché
dans le bâtiment.
Le disjonteur du circuit
f’aspiration est déclenché.
L’interrupteur d’aspiration
principal est défectueux.
Les câbles sont lâches.
Le moteur d’aspiration est
defectueux.
ll y a des débris dans le sabot
d’aspiration.
Le joint du dôme est
défectueux ou manquant.
Le tuyau d’aspiration est
fendu ou le manchon du
tayau est desserré.
Le joint de la plaque du sabot
d’aspriation est défectueeux.
Le réservoir de récupération
est plein/le flotteur est coincé
en haut.
L’attache du moteur
d’aspiration est desserrée.
L’entrée du réservoir de
récupération est lâche ou le
joint est défectueux.
Appeler le service.
Le filtre de solution est
colmaté.
Appeler le service.
Réarmer le disjoncteur.
Réarmer le disjoncteur.
Appeler le service.
Vérifier ou appeler le service.
Appeler le service.
Retirer les débris du sabot d’aspiration.
Remplacer ou réparer comme voulu.
Remplacer ou réparer comme voulu.
Remplacer ou réparer comme voulu.
Vider le réservoir de récupération.
Appeler le service.
Appeler le service.
Vider le réservoir de solution et nettoyer le filtre.
Le jet est colmaté ou manque.
Le solénoide est défectueux.
Le levier de propulsion n’est
pas engagé.
L’interrupteur de brosse est
en fonction.
Le disjoncteur de la brosse
est dêclenché.
Le levier de propulsion n’est
pas engagé.
La courroie de la brosse est
cassée.
Le moteur de la brosse est
défectueux.
Nettoyer avec de l’eau et du vinaigre ou remplacer.
Le disjonctteur est déclenché.
Réarmer le disjoncteur.
Le bouton de commande
vitesse est mis sur zéro.
La carte de commande de
vitesse est défectueuse.
Appeler le service.
L’interrupteur de la brosse doit être en marche et le levier
de propulsion appuyé pour activer le jet.
Mettre en fonction l’interrupteur de la brosse.
Réarmer le disjoncteur.
Le levier de propulsion doit être pressé pour activer la
brosse.
Remplacer ou réparer comme voulu.
Appeler le service.
Tourner le bouton de commande de vitesse entre 1 et 4.
Appeler le service.
CMD20 86038150 05/10/11
19
WIRING DIAGRAM (115V)
86238780 – PRV NO. 41334
20
CMD20 86038150 11/14/14
GROUNDING INSTRUCTIONS
MANTENIMENTO DIARO/REGULAR
PERIODIC MAINTENANCE
Twice a month, flush a white vinegar solution (One
quart vinegar to two gallons of water) or anti-browning
solution (mixed as directed) through the extractor. This
will prevent build-up of alkaline residue in the system. If
spray jets become clogged, remove the spray tips,
wash them thoroughly, and blow dry.
NOTE: Do not use pins, wire, etc. to clean nozzles as
this could destroy spray pattern.
Periodically inspect all hoses, electrical cables and
connections on your machine. Frayed or cracked hoses
should be repaired or replaced to eliminate vacuum or
solution pressure loss. Because the electrical cable
must be well insulated and cable connector screw kept
tight. If the cable insulation is broken or frayed, repair
or replace it immediately. Don’t take chances with
electrical fire or shock.
DAILY / REGULAR MAINTENANCE
Before making any adjustments or repairs to the
machine, disconnect the power cord from the electrical
source.
1. Empty unused cleaning solution from the solution
tank.
2. Inspect and clean filter screen in solution tank.
3. Flush pumping system with 4 or 7 liters of clean,
hot water.
4. After each use, rinse tank with fresh water.
Periodically inspect the recovery tank and
decontaminate if necessary, using a Hospital
Grade Virucide or a 1-10 bleach to water solution.
Waste water should be disposed of properly.
5. Check for and remove any lint or debris around vac
shoe.
6. Check spray jets for full spray pattern.
7. Remove lint and dirt build-up from brush and
housing.
NOTE: Always store machine with brush in “Store”
position.
MANTENIMIENTO PERIODICO
Dos veces al mes limpie pasando una solución de
vinagre (un litro de vinagre en un gálon de agua
caliente) o con una solución contra el teñido (mezclado
como se indica) por el extractor. Esto ayudará a
prevenir la acumulación de residous alcalinos en el
sistema.
Inspeccione periódicamente todos los cables
eléctricos, filtros, y conecciones en su máquina. Debido
a que el cable elétrico a veces quedará en contacto
con la alfombra mojada el cable tiene que estar bien
aisado y los tornillos conectores del cable deben de
estar apretados. Si el aislamiento del cable está roto o
gastado repáreio o repóngalo imediatamente. No se
arriesgua con incendios eléctricos o el shock.
Antes de hacer cualquier ajuste o reparación a la
máquina, desconecte el enchufe de su fuenteeléctrica.
1. Vacie la solución de limpiar no utilizada def tanque
de solución.
2. Inspeccione y limpie el cedazo de filtración en el
tanque de solución.
3. Limpie el sistema de bombeo con 4 a 7 liters de
agua caliente limpia.
4. Vacie y limpie el tanque de recuperación con agua
limpia.
5. Verifique diáriamente que las puntas rociadoras
estan dispensando en su patrón completo.
6. Verifique y quite cualquier residuo o hilos del
zapato de la aspiradora.
7. Quite hilos y suciedad que pueda acumular en el
cepillo y caja.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Deux fois par mois nettoyer au vinaigre blanc (1 litre de
vinaigre pour 3 litres d’eau chaude) ou bien une
solution qui empêche le foncage (mélangé ainsi
qu’expliqué) à travers l’extracteur. Cela empêchera une
accumulation de résidus alkalins dans le système. Si
les jets vaporisateurs sont bouchés, enlever les bouts
des jets, les laver complétement avec du vinaigre et
sècher avec un jet d’air sous pression.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’aiguilles, de fils de fer
ect… Pour nettoyer les jets, puisque cela détruirait le
motif de vaporisation.
Les cables, filtres, connexions sur votre machine, les
tuyaux éffilochés ou fissurés devraient être réparés ou
remplacés pour éviter la perte d’aspiration ou de
pression de la solution. Puisque le cable électrique va
être sur la moquette mouillée à certains moments, Le
cable doit être bien isolé et les vis du connecteur de
cable doivent être bien serrées. Si l’isolant du cable est
éffiloché ou cassé, réparer et remplacer
immédiatement. Ne pas prendre de chances avec un
incendie électrique ou une décharge.
ENTRETIEN JOURNALIER
Avant d’effectuer toutes mises au point ou répartions
sur la machine, débrancher le cable électrique de la
prise de courant.
1. Vider le reste de la solution nettoyante.
2. Inspecter et nettoyer l’écran filtre de la solution.
3. Nettoyer le système de pompage avec 4 à 7 litres
d’eau propre et chaude.
4. Rinser le réservoir de récupération avec de l’eau
propre.
5. Enlever toutes pelunches et débris autour de la
brosse et de l’assemblage d’aspiration.
6. Vérifier les jets de vaporisation et nettoyer la valve
solénoïde, si nécessaire.
REMARQUE: Toujours ranger la machine avec la
brosse en position de repos, “store”.
CMD20 86038150 05/10/11
21
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ITEM
MEASURE
Electrical
Electric Propelling Motor
115 V, 15 A, 60 HZ
(1) –1/4 hp DC (186 watts) with
variable speed forward.
Transaxle unit variable speed
Operating Speed: 0-100 ft/min
(30m/min)
(1) – 3 stage, 1 hp 99 cfm
(2.80m³/min.)
(1) 18” (45.8 cm)
100 psi (6.9 bars), diaphragm style,
demand pump
20 gallons (75 ltr)
20 gallons (75 ltr)
1000 RPM
22” (56 cm) wide, cast urethane
floating and pivoting.
Drive system
Electric Vacuum Motor
Brush
Solution Pump
Solution Capacity
Recovery Capacity
Brush Speed
Vacuum Shoe
Wheels:
Front: (2)
Rear: (2)
Weight
Length
Height
Width
Solution Spray
Power Cable
4” dia. (10 cm) wheels by 2.5”
10” dia. (25 cm) wheels by 2”
215 lbs. (98kg)
51” (130 cm)
44” (111 cm)
22” (56 cm)
2 quick change jets
75’ (23m) (12 guage)
SIDE VIEW
FRONT VIEW
22''
44''
51''
22
CMD20 86038150 05/10/11
MAINTENANCE
SERVICE SCHEDULE
MAINTENANCE
Check machine for cord damage
Check recovery dome and gasket for damage and cleanliness
Check brush – should be clean with no lint or strings attached
Inspect vac shoe for blockage; remove fibers with coat hanger,
etc.
Check hoses for wear, blockages, or damage
Check handles, switches, and knobs for damage
Check vac motor intake filter and clean
Run one gallon of water through system
DAILY
WEEKLY
QUARTERLY
*
*
*
*
*
*
*
*
Clean out recovery tank and check float valve to make sure it
moves freely
Clean out solution tank and remove and clean vacuum intake
screen
Clean outside of all tanks and check for damage
Run vac motor for at least one minute to allow motor to dry
Store with dome off tank to allow the tank to dry
Check all bearings for noise
Check all gaskets for wear and leakage
Check vacuum intake screen for damage; replace if necessary
Check pump pressure; observe spray pattern and check with
gauge if necessary
Check and clean solution screen
Check belts for wear and replace as necessary
Check brush for wear; ensure bristles are not damaged
Check cables for fraying
Check the spray bar (manifold) for damage; replace if broken or
bent
Check condition of vac shoe and frame for damage
Check overall performance of machine
Check vac motor carbon brushes
CMD20 86038150 05/10/11
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
23
FRAME ASSEMBLY
10
1
11
17
18
7
6
16
14
5
11
8
12
15
13
19
3
4
9
2
6
24
CMD20 86038150 04/06/07
FRAME ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
86257760
86216160
86091320
86091330
86256050
86002310
86005680
86005770
86249400
86273780
86273800
86006740
86008710
86278910
86279420
86279530
86259690
86259830
86075960
86270880
05120
140593
05130
05131
730175
18041
57047
57119
62714
70015
70017
70266
80623
87003
87156
87173
89051
89161
89137
57032
1
1
1
1
2
4
4
2
2
2
12
4
4
4
4
4
2
1
8
DESCRIPTION
TRANSAXLE, 90VDC .13 HP
BRUSH SET, TRANSAXLE 05120 CCL
ARM, BRUSH HOUSING RIGHT
ARM, BRUSH HOUSING LEFT
STRAIN RELIEF, 18/3 STR .75
CASTER, 4 DIA X 2W X 3.56 R
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK
PLATE, DRIVE AXLE
SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS
SCR, 1/4-20 X 2.50 HHCS SS
SCR, 3/8-16 X 1.00 HHCS GR5
RING, 3/4 RETAINING HD SH
WASHER, 3/8 X 7/8 FLAT SS
WASHER, 3/4 X 1.25 NYL
WASHER, .77 X 1.31 FLAT SS
WHEEL, VAC SHOE
WHEEL ASM, CMD20
FRAME , WELDMENT
NUT, 3/8-16 SERRATED FLG
CMD20 86038150 09/20/11
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
25
PUMP ASSEMBLY
Note: Unscrew top bowl of strainer asm. to change filter.
NOTE: To access pump asm remove items 86063750 – PRV NO. 27788, (2) 86005640 – PRV
NO. 57030, AND (2) 86010650 – PRV NO. 87018.
26
CMD20 86038150 04/02/07
PUMP ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PART NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
86233150
86063750
86235450
86281150
86281680
86281780
86197510
86197610
86005640
86251000
86007940
86010650
20042
27788
31068
39282
39486
39502
40010
40034
57030
65167
73836
87018
5
1
2
1
1
1
3
1
6
1
1
6
PART NO.
SERIAL NO.
FROM
DESCRIPTION
NOTES:
CLAMP,3/8 WORM GEAR
COVER, PUMP CMD20
ELBOW, 3/8 FPT PVC SCH 80
HOSE, 3/8 WIRE BOUND X 7
HOSE, 3/8 NYLOBRAID X 2
HOSE, 3/8 NYLOBRAID X 33
HOSEBARB, 3/8MPT X 3/8
HOSEBARB, 3/8MPT X 3/8 90 BRASS
NUT, 10-32 HEX NYLOCK
PUMP, 115V 100PSI BYPASS
STRAINER, DEEP 100 MESH
WASHER, #10 X 9/16 FLAT
PRV NO. DESCRIPTION
PARTS INCLUDED
86026360
65170
PUMP ASSEMBLY, CMD20
86136800
86313170
73839
-
SCREEN, 100 MESH STRAINER DEEP
CAP, STRAINER TALL
(1) 86251000 – PRV NO. 65167 W/MOLEX
CONN.
CMD20 86038150 10/08/08
27
BRUSH ASSEMBLY
Note: To access brush/pulley asm. remove:
86273750 – PRV NO. 70011 (1).
86010660 – PRV NO. 87025 (2),
86078630 – PRV NO. 140277 (1).
28
CMD20 86038150 04/02/07
BRUSH ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
86227630
86227640
86000900
86000920
86229420
86001120
86234540
86234550
86238590
86241210
86247070
86005640
86005680
86005750
86081460
86250660
86250670
86272760
86086190
86273750
86273800
86006610
86274270
86006750
86275380
86278850
86010660
86010670
86279580
86259690
86090400
86078630
03100
03101
09019
09055
11043
12023
22087
22088
36188
42069
53093
57030
57047
57113
62747
64094
64095
67093
67395
70011
70017
70124
70160
70302
70448
80613
87025
87029
87183
89051
89134
140277
1
1
5
2
1
1
2
1
1
2
1
11
1
4
1
1
1
2
1
2
1
3
11
4
4
2
2
8
2
2
1
1
SERIAL NO.
FROM
DESCRIPTION
NOTES:
AXLE, .5 X 19.5 X 1/4-20
AXLE, .50 X 4.34 W/FLATS
BEARING, 1.125 OD X .500 ID X .375
BEARING, FLANGE
BELT, TIMING .375P 16.5 PL .5W
BRUSH, 18L X 4.5 OD
COUPLER, 1/2 JAW
COUPLER, SPIDER
GUARD, SPLASH
IDLER, BRUSH QUICK-CHANGE END
MOTOR, 115V 1/3 HP W/O T/O
NUT. 10-32 HEX NYLOCK
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK
PLATE, BELT ADJUSTMENT
PULLEY, TIMING 2.029 PD X .375P
PULLEY, TIMING .375 10T .51D
RING, 1.13 RETAINING HO
RETAINER, SPLASH GUARD
SCR, 1/4-20 X 5/8 HHCS SS
SCR, 1/4-20 X 2.50 HHCS SS
SCR, 1/4-20 X 1/4 SSSCU
SCR, 10-32 X 5/8 PPHMS
SCR, 5/16-18 X 1.00 HHCS GR5
SCR, 6-32 X 1/2 PFHMS PLTD
WASHER, .506 X .94 NYL
WASHER, 1/4 EXT STAR SS
WASHER, 5/16 X 3/4 SS
WASHER, 1/2 X 1.00 NYL
WHEEL, CMD VAC SHOE
WELDMENT, BRUSH HOUSING
BRKT, RUSH HOUSING END CAP
SERVICE PARTS LIST
PART NO.
PRV NO.
DESCRIPTION
86025320
42072
IDLER, ASSEMBLY, BRUSH CMD20
86026130
53635
MOTOR ASSEMBLY, BRUSH CMD20
86026220
64097
PULLEY ASSEMBLY, BRUSH CMD20
CMD20 86038150 04/02/07
PARTS INCLUDED
86000900 – PRV NO. 09019 (1),
86241210 – PRV NO. 42069 (1),
86272760 – PRV NO. 67093 (1)
86247070 – PRV NO. 53093 (1)
W/MOLEX CONN.
86272760 – PRV NO. 67093 (1),
86275380 – PRV NO. 70448 (4),
86000900 – PRV NO. 09019 (2),
86241210 – PRV NO. 42069 (1),
86250670 – PRV NO. 64095 (1)
29
SOLENOID AND MANIFOLD ASSEMBLIES
VIEW: FRONT VIEW OF BRUSH HOUSING ASM.
NOTE: to remove manifold asm remove item 86006600 –
PRV NO. 70114 (2).
30
CMD20 86038150 04/02/07
SOLENOID AND MANIFOLD ASSEMBLIES PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
86233150
86063740
86197360
86197550
86197600
86004570
86013200
86245830
86005540
86005580
86197670
86270860
86005640
86006180
86006600
86274270
86274290
86006870
86197760
86258870
86010640
20042
27775
31016
40014
40033
44067
50947
54165
56012
56023
57028
57030
66095
70114
70160
70162
70406
78308
84168
87016
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
2
2
1
2
4
1
1
3
SERIAL NO.
FROM
DESCRIPTION
NOTES:
CLAMP, 3/8 WORM GEAR
COVER, BRUSH MOTOR
ELBOW, 1/4 NPT, STREET
HOSEBARB, 1/4 MPT 3/8
HOSEBARB, 1/4 MPT X 3/8H 90 DEG
JET, MINI PROMAX BODY
JET, MINI PROMAX 11004
LABEL, ADJ INSTRUCTION
MANIFOLD, CMD20
NIPPLE, 1/4 FPT QD
NIPPLE, 1/4 X 1.5
NUT, 10-24 TINNERMAN
NUT, 10-32 HEX NYLOCK
PLUG, 1/8 MPT HEX BRASS
SCR, #10 X 3/4 PHST TYPE B
SCR, 10-32 X 5/8 PPHMS
SCR, 10-32 X 3/8 PPHMS SS
SCR, #10 X 3/8 PHSM TYPE B BLK
TEE, 1/4 STREET
VALVE, 120V 110 PSI SOLENOID
WASHER, #10 EXT STAR SS
SERVICE PARTS
PART NO.
PRV NO.
DESCRIPTION
PARTS INCLUDED
86026480
84157
SOLENOID ASSEMBLY
54168
MANIFOLD ASSEMBLY, CMD20
86258870 – PRV NO. 84168 (1) W/MOLEX CONN.
86005540 – PRV NO. 54165 (1),
86004570 – PRV NO. 44067 (2),
86013200 – PRV NO. NONE (2),
86006180 – PRV NO. 66095 (2),
86197600 – PRV NO. 40033 (1)
86026040
CMD20 86038150 08/01/12
31
VACUUM SHOE ASSEMBLY
32
CMD20 86038150 04/02/07
VACUUM SHOE ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
86091320
86091330
86228580
86231300
86095770
86242070
86270880
86005680
86005770
86080980
86081000
86272370
86272390
86006250
86212810
86006380
86273780
86276280
86276330
86276340
86276350
86276360
86255290
86258620
86010630
86279320
86279490
86259690
86091520
86003100
86004300
05130
05131
09025
14593
89162
48071
57032
57047
57119
62660
62664
66205
66219
66231
67132
67374
70015
70624
70634
70635
70636
70637
73907
85036
87013
87136
87167
89051
140294
27814
39492
1
1
2
2
1
1
1
15
1
1
1
1
2
2
3
1
4
1
5
2
2
2
1
1
15
4
4
2
1
1
1
DESCRIPTION
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
ARM, BRUSH HOUSING RIGHT
ARM, BRUSH HOUSING LEFT
BEARING, 1/2 NYLINER SI
BRUSH, BRZ FLG. .50 X.75 X.75
COLLAR ASM, HEIGHT ADJUSTMENT
KNOB, 1.38 OD X 3/8-16 X 3.00
NUT, 3/8-16 HEX FLG
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK
PLATE, VAC
PLATE, VAC TRAP
PIN, ROLL 3/16 X 1.13
PIN, COTTER HAIR .059 X 1
PIN, CLEVIS 1/4 X 1.75
RING, 1/2 RETAINING HD SH
ROD, VAC PIVOT
SCR, 1/4-20 X 3/4 HHCS SS
SCR, 3/8-16 X 1.5 CARRIAGE PLTD
SCR, 1/4-20 X 1.25 CARRIAGE
SCR, 1/4-20 X 2.0 CARRIAGE
SCR, 1/4-20 X 2.5 CARRIAGE
SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE
SPRING, COMP .550ID X .720OD X .085W
VACUUM SHOE, INSERT
WASHER, 1/4 X 5/8 FLAT SS
WASHER, .52 X 88 FLAT
WASHER, .39 X 1.50 FLAT
WHEEL, CMD VAC SHOE
BRKT, VACSHOE ADJUST WELDMENT
CUFF, BLK VAC HOSE
HOSE, 1.5 BLUE VAC X 30
CMD20 86038150 04/02/07
33
LIFT LEVER AND LOWER TOWER ASM.
NOTE: Main wire harness
from motors through
bushing to main console.
(Ref. Wiring Diagram)
23
VIEW: FRONT VIEW OF TOWER (LIFT HANDLE)
VIEW: MOUNTING OF BRUSH ASM. TO TOWER
34
CMD20 86038150 04/02/07
LIFT LEVER AND LOWER TOWER ASM. PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
86228840
86075260
86231790
86238310
86270770
86270880
86005680
86005750
86272460
86273810
86274350
86006740
86274910
86008660
86010670
86279350
86279580
86095640
86259810
86069100
86069110
86231210
86279010
09124
20086
27776
36133
57006
57032
57047
57113
66268
70018
70187
70266
70325
80605
87029
87140
87183
89128
89147
140286
140287
140317
87024
2
1
2
1
2
4
3
2
1
1
2
4
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
8
DESCRIPTION
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
BEARING, FLANGED .313ID X .052OD
CLAMP, CORD
CABLE, 25.25 1/4 EYE X 1/4 STUD
GRIP, 3/16 X 1.0 FLAT BAR
NUT, 1/4-20 HEX
NUT, 3/8-16 HEX FLG
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK
PIN, CLEVIS 5/16 X 2.75
SCR, 1/4-20 X 1.00 HHCS SS
SCR, 10-24 X 1/2 PHTC –FSCR, 3/8-16 X 1.00 HHCS GR5
SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS GR5
COTTER, 5/16 RING
WASHER, 5/16 X 3/4 SS
WASHER, WAVE 1/2 ID X 3/4 D X .125
WASHER, 1/2 X 1.00 NYL
WELDMENT, POST LOWER CONTROL
WHEEL, 2 OD X .31 ID X .88 W PLASTIC
BRKT, LIFT LEVER HANDLE
BRKT, LIFT LEVER BASE
BUSHING, 1.5 HOLE SNAP
WASHER, 3/8 STAR
CMD20 86038150 04/02/07
35
UPPER TOWER ASSEMBLY
NOTE: See (Wiring Diagram) for electrical wiring layout.
36
CMD20 86038150 04/02/07
UPPER TOWER ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
86228860
86233680
86238270
86005680
86005770
86271280
86062840
86274110
86006610
86274350
86275250
86275860
86007160
86255020
86278910
86010640
86092800
86095680
09128
27779
36046
57047
57119
57163
61346
70094
70124
70187
70401
70554
72157
73210
87003
87016
89133
89138
2
1
2
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
4
2
1
1
DESCRIPTION
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
BEARING, 1/4 NYLINER SI
COLLAR, .75ODX .281 IDX 1.875
GRIP, .8131IDX .085WX13.0L PVC
NUT, 1/4-20 HEX NYLCK
NUT, 3/8-16 HEX NYLCK
NUT, 4-40 HEX W/ STAR
PANEL, CMD20 CONTROL
SCR, 1/4-20 X 1/2 SHCS
SCR, 1/4-20 X 1/4 SSSCU
SCR, 10-24 X 1/2 PHTC –FSCR, 4-40 X 1.25 PPHMS
SCR, 3/8-16 X 3.50 HHCS GR5
SWITCH, 10A ROLLER MINI
SPRING, EXT .36D X 1.5L X .058W
WASHER, 3/8 X 7/8 FLAT SS
WASHER, #10 EXT STAR SS
HANDLE, CMD20 WELDMENT
WELDMENT, PROPEL CONTROL
CMD20 86038150 04/02/07
37
CONTROL PANEL ASSEMBLY
24
9
18
19
17
14
23
.
13
12
20
15
5
4
11
19
7
2
1
3
8
18
17
16
10
14
6
4
5
21
38
22
CMD20 86038150 04/19/10
CONTROL PANEL ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
86230170
86291460
86230210
86002010
86234310
86002870
86234040
86075520
86242020
86242920
86270850
86005670
86005720
86081010
86274510
86006870
86007130
86007140
86010750
86133380
86232320
86242420
86245040
86264920
14668
14832
14942
23675
27417
27774
27795
48043
500234
57026
57040
57106
62666
70219
70406
72128
72130
87100
99843
500235
500079
50279
27049
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
4
1
1
4
2.8 FT
1
1
1
1
DESCRIPTION
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
BREAKER, 8A 250VAC, 50VDC
BREAKER, 11A VDE CIRCUIT
BREAKER, 6A VDE
BOOT, 3/8 CIRCUIT BREAKER
CORD ASM, 13/13 PIGIT X 22 YELLOW
CORD, 99807 1/8 X 12
CONTROL PROPEL BOARD 115/240V
COVER, PROPEL BOARD
KNOB, SPEED CONTROL
LABEL, CONTROL PANEL P/L
NUT, 8-32 HEX NYLCK
NUT, 1/2 NPT CONDUIT
NUT, 8-32 HEX W/STAR
PLATE, CONTROL PANEL
SCR, #6 X 1/2 SHT MTL BLK
SCR, #10 X 3/8 PHSM TYPE B BLK
SWITCH, DPDT 2-POSITION ROCKER
SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER
WASHER, 3/8 INT STAR
GASKET, 1/8 X 1/2 1SDA FOAM BLK
CARD, INTRUCTION P/L
LABEL, CIRCUIT BREAKER
LABEL, GROUND SYMBOL
CABLE TIE 7”
NOTE: Some items may only be purchased as an assembly.
PLEASE CONTACT YOUR WINDSOR SERVICE REPRESENTATIVE.
CMD20 86038150 04/19/10
39
SOLUTION TANK ASSEMBLY
40
CMD20 86038150 04/02/07
SOLUTION TANK ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
86233150
86002380
86002390
86003100
86002870
86237710
86004190
86280990
86281790
86197920
86001530
86005100
86258430
86005680
86081130
86033130
86273810
86274350
86275180
86032200
86010630
86010640
86010670
86279090
86234090
20042
20046
20063
27814
27417
35226
39337
39239
39503
40023
40039
51296
53134
57047
62691
62754
70018
70187
70375
75243
87013
87016
87029
87067
23065
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
6
1
4
1
6
6
1
SERIAL NO.
FROM
DESCRIPTION
CLAMP, 3/8 WORM GEAR
CLAMP, 2.25 WORM GEAR
CLAMP, 1.75 WORM GEAR X .312
CUFF, BLK VAC HOSE
CORD, 99807 1/8 X 12
GASKET, DOME 9 ID X 30.75 L
HOSE, 1.5 BLUE VAC X 24
HOSE, 2IN VAC X 20IN
HOSE, DRAIN X 44IN
HOSEBARB, 1/2MPT X 3/8 NYLON
HOSEBARB, 1/2MPT X 1/2 HOSE 90
LID, SOLUTION TANK CMD20
VAC MOTOR, 115V 5.7 3ST TD TB
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
PLATE, CMD20 VAC MTR
PLATE, VAC MOTOR COOLING
SCR, 1/4-20 X 1.00 HHCS SS
SCR, 10-24 X 1/2 PHTC –FSCR, 5/16-18 X 1/2 HHCS GR5
TANK, SOLUTION CMD20
WASHER, 1/4 X 5/8 FLAT SS
WASHER, #10 EXT STAR SS
WASHER, 5/16 X 3/4 SS
WASHER, 5/16 INT STAR
CORD SET 12/3 SJTW-A X 75' YLW
NOTES:
NOT SHOWN
SERVICE PARTS
PART NO.
PRV NO.
86026870
86135340
86135320
53787
14258
140687
DESCRIPTION
PARTS INCLUDED
VAC MOTOR ASSEMBLY, CMD20
BRUSH SET, 120V 5.7 VAC AMETEK
BRUSH SET, 120V VAC WINDSOR
86258430 - 53134 (1) W/MOLEX CONN.
CMD20 86038150 07/05/11
*
41
RECOVERY TANK ASSEMBLY
8
18B
2
12B
3B
27B
12
42
CMD20 86038150 01/22/13
RECOVERY TANK ASSEMBLY PARTS LIST
REF
PART NO.
PRV NO.
QTY
1
2
3A
3B
4
5
6
7
8
9
10
11
12A
12B
13
14
15
16
17
18A
18B
19
20
21
22
23
24
25
26
27A
27B
28
29
30
86073000
86002930
86002400
86002350
86063730
86235270
86003590
86237650
86237670
86004260
86197540
86004510
86004450
86245660
86245670
86005640
86372080
86247910
86004500
86006240
86274270
86274770
86006750
86032210
86257860
86010650
86010670
86279090
86001370
86001190
86003010
86240080
86004970
14665
27670
20064
20002
OPEN
27765
28057
34329
35219
35221
39472
40013
41391
40019
50911
50912
57030
57044
41390
66227
70160
70274
70302
75244
78390
87018
87029
87067
140408
140133
27759
39524
50990
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
4
6
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
SERIAL NO.
FROM
DESCRIPTION
BRKT, PT17 SIGHT TUBE
CORD, DRAIN PLUG
CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312
CLAMP, 2.0” NYLON RATCHET
COVER, CMD20 REAR
DOME, CMD20
FLOAT BALL, VAC SHUT OFF
GASKET, 1-1/2 COMPRESSION
GASKET, CMD20 DOME
HOSE, 1.5 X 24.0 DRAIN
HOSEBARB, 3/8MPT X 1/2HOSE
HOSE, INSERT
HOSEBARB, 1.5 DOUBLE MCHD
LABEL, CMD20 RIGHT
LABEL, CMD20 LEFT
NUT, 10-32 HEX NYLCK
NUT, 1.5 SLIP JOINT
NUT, 3/8 NPT HEX BRASS
HOSE,CAP
PLUG, DRAIN HOSE
SCR, 10-32 X 5/8 PPHMS
SCR, 5/16-18 X 3/4 FHMS BLK OX
SCR, 5/16-18 X 1.00 HHCS GR5
TANK, RECOVERY CMD 20
TUBE, 1.5 WASTE
WASHER, #10 X 9/16 FLAT
WASHER, 5/16 X 3/4 SS
WASHER, 5/16 INT STAR
BRKT, HOSE HOOK
BRKT, RECOVERY HOSE MTG
CUFF, HOSE 1.5” BLK A 2126
HOSE, 1.5 BLK VAC X 52”
LABEL, WINDSOR LABEL DOMED
NOTES:
1000083433
1000083433
1000083433
1000083433
SERVICE PARTS LIST
PART NO.
PRV NO.
86025180
28059
DESCRIPTION
PARTS INCLUDED
DOME ASSEMBLY, CMD20
86235270 (1) – PRV NO. 28057
86237670 (1) – PRV NO. 35221
86003590 (1) – PRV NO. 34329
CMD20 86038150 01/22/13
43
NOTES
44
CMD20 86038150 04/02/07
Download PDF