gardez précieusement ces directives directives d

Descripción
Dirección de corte
Largo aprox. de corte
FinoGrueso
Cuchilla Andis estándar En el sentido del 1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm)
En el sentido del 3/16" (5mm) - 5/16" (8mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
3/32" (2.5mm) - 5/32" (4mm)
Accesorio de cuchilla
de 1/8"
En el sentido del 1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
1/8" (3mm) - 1/4" (5mm)
Accesorio de cuchilla
de 1/4"
En el sentido del 3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
Accesorio de cuchilla
de 3/8"
En el sentido del 1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
Accesorio de cuchilla
de 1/2"
En el sentido del 5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
Accesorio de cuchilla
de 5/8"
En el sentido del 3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
Accesorio de cuchilla
de 3/4"
En el sentido del 7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
Accesorio de cuchilla
de 7/8"
En el sentido del 1" (25.4mm) - 1-1/4" (32mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
Accesorio de cuchilla
de 1"
En el sentido del 1-1/8" (28.5mm) - 1-3/8" (34.9mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo
1" (25.4mm) - 1-1/4" (31.7mm)
FRENCH
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment
d'utiliser des appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les
directives avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour éviter les chocs électriques:
1.Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. N
e l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. N
e placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un
endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne
le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
4. D
ébranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer
des pièces.
brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui
recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Andis.
4. N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou
le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été
endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à
un centre de réparation agréé Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
6. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les
fenêtres d'aération.
7. N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche
dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et
où de l'oxygène est administré.
8. Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou
le guide sont abîmés ou brisés.
9. Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et
débranchez-le.
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant, à cause
de certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en
fonction de la région où vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position
«arrêt», vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en
marche ou qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet
normalement ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.)
AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE
HUILE
1. Huilez les lames (voir Diagramme A).
2. La vis de réglage du courant est située sur la
partie inférieure du boîtier, du côté opposé à la
commande (voir Diagramme B).
3. Mettez la tondeuse en marche.
4. À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la fente,
Diagramme A
tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette
continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit cesse.
5. Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein rendement.
HUILE
Accesorio de cuchilla de 1/16"
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
HUILE
GUIA DE CORTE
Réglage de l’intensité
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES
Appareil à usage professionnel
Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée dans une prise
polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans
la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche d’aucune façon.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse
Andis. Prenez-en soin et elle durera pendant des années. Avant de faire
fonctionner la tondeuse, enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans
une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil.
Pour mettre la tondeuse en marche, glissez la commande vers l'avant. Pour
l’arrêter, remettez la commande à sa position initiale. Après avoir utilisé la
tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant convient à votre tondeuse
Andis. À défaut, vous pouvez la confier à Andis Company ou à un centre de
réparation agréé Andis.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse
de la prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à
ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour
cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse
sur une surface plane. Dévisser les vis qui retiennent les
lames (Diagramme C). Retirer les lames. Pour remettre
les lames, mettre tout d’abord la petite lame supérieure
en position (Diagramme E). Aligner les trous de vis de la
lame inférieure sur ceux du support de lame, puis
remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la
tondeuse et aligner la lame inférieure de sorte que les
dents des deux lames soient parallèles - les dents de la
lame inférieure étant légèrement plus hautes que celles
de la lame supérieure. Si les lames ne sont pas
correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer
la peau pendant la coupe des cheveux.
COMMENT POSER LES GUIDES
Description
Directives de coupe
Diagramme D
Diagramme E
Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les
décliqueter. Vous pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des
divers guides conçus pour la tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez
les dents de la lame dans le guide. Encliquetez le guide vers le bas. Les guides
sont faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe précise, de
la longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po,
1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. La longueur de la coupe peut toutefois
varier selon l’angle de la lame, l'épaisseur et la texture des cheveux. Consultez
le tableau suivant pour connaître les longueurs approximatives des coupes.
Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles.
Diagramme B
Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty
Longueur approx.
de la coupe
CourteLongue
Lame standard Andis
sens du poil
sens inverse du poil
1/16 po
1/32 po
3/16 po
1/8 po
Guide de 1/16 po
sens du poil
sens inverse du poil
3/16 po
3/32 po
5/16 po
5/32 po
Guide de 1/8 po
sens du poil
sens inverse du poil
1/4 po
1/8 po
3/8 po
1/4 po
Guide de 1/4 po
sens du poil
sens inverse du poil
3/8 po
1/4 po
1/2 po
3/8 po
Guide de 3/8 po
sens du poil
sens inverse du poil
1/2 po
3/8 po
5/8 po
1/2 po
Guide de 1/2 po
sens du poil
sens inverse du poil
5/8 po
1/2 po
7/8 po
5/8 po
Guide de 5/8 po
sens du poil
sens inverse du poil
3/4 po
5/8 po
1 po
7/8 po
Guide de 3/4 po
sens du poil
sens inverse du poil
7/8 po
3/4 po
1 1/8 po
1 po
Guide de 7/8 po
sens du poil
sens inverse du poil
1 po
7/8 po
1 1/4 po
1 1/8 po
Guide de 1 po
sens du poil
sens inverse du poil
1-1/8 po
1 po
1-3/8 po
1-1/4 po
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS
Vous devriez huiler les lames avant, pendant et
après chaque utilisation. Si les lames laissent des
traces ou cessent de fonctionner adéquatement,
vous devez les huiler. Vous devriez tenir la
tondeuse comme l'indique le diagramme C afin
d'empêcher l’huile de pénétrer dans le moteur.
Mettez quelques gouttes d’huile à tondeuse Andis
VIS DE RÉGLAGE
DU COURANT
sur le devant et le côté des lames (voir Diagramme
A). Enlevez l’excès d’huile sur les lames à l’aide
Diagramme C
d’un chiffon sec et doux. Les lubrifiants en aérosol ne
contiennent pas assez d’huile pour bien lubrifier les lames. Remplacez toujours
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Vous pouvez
enlever l’excès de cheveux sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une
vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger (lames seulement) dans une cuvette peu profonde remplie d'huile à
tondeuse Andis pendant que la tondeuse est en marche. Toute poussière et
tout cheveu accumulés entre les lames devraient s'enlever. Après le nettoyage,
mettez votre tondeuse à la position «arrêt» et séchez les lames à l’aide d'un
chiffon sec. Vous pouvez ensuite recommencer à tondre. Avant de ranger la
tondeuse, étendez une ou deux gouttes d'huile sur les lames afin de prévenir
la rouille.
GUIDE DE COUPE
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Repair Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service
Centers. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.
com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800335-4093 (Canada).
RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le réglage des lames de la tondeuse Andis est un jeu
d’enfants! Il suffit d’appuyer sur la manette de réglage
pour changer la longueur de la coupe. Pour obtenir une
coupe courte, placez la tondeuse verticalement.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el filo después
de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo conjunto de cuchillas
disponible de su proveedor Andis o de uno de los centros autorizados de servicio de
reparación. Si desea que se lleve a cabo también el mantenimiento de la maquinilla para
cortar el pelo, debe embalarla cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S.,
a cualquier centro autorizado de servicio de reparación Andis. Para encontrar una de
las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material
or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost
to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please
call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the
problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of
repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental
or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased_____________________Model______________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquier de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la
naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo,
la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo
de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños
incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma
que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra____________________Modelo_____________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre
garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout
produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de
pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré,
accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis
ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature
du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être
tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces
peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les
exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat________________________Modèle_____________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
Guarde este documento en sus archivos
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
CENTRES DE RÉPARATION
Quand les lames de la tondeuse s'émoussent après de multiples utilisations, nous vous
conseillons d'acheter un nouveau jeu de lames par l'entremise de votre fournisseur
Andis ou d’un centre de réparation agréé Andis. Si vous désirez également faire réparer
votre tondeuse, emballez-la soigneusement et retournez-la par messagerie assurée ou
par UPS. Faites parvenir le tout à n’importe quel centre de réparation. Pour le centre de
réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre
service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #66217
© 2011 Andis Company, USA
Printed in U.S.A.
Model US-1
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations—you just went First Class when you bought this Andis
appliance. Careful workmanship and quality design have been hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al comprar
este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad y la mano de obra
utilizada en su fabricación han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
POWER ADJUSTMENT
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1.Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4.Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5.Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1.An appliance should never be left unattended when plugged in.
2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3.Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Repair Station for examination or repair.
5.Keep the cord away from heated surfaces.
6.Never drop or insert any object into any opening.
7.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8.Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9.To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
lease read the following instructions before using your new Andis clipper.
P
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord
into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as
noted on the unit. To start clipper move switch button forward, to stop, move
switch button back to original position. After using your Andis clipper, rewrap
cord and store in a safe place.
Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However,
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting
for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”,
when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your
clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1.Oil the blades (Diagram A).
2.The power screw is located in the lower part of
the housing opposite the switch (Diagram B).
3.Turn your clipper “on”.
4.Using a standard screwdriver that fits the slot,
turn the power screw clockwise until the clipper
clatters continuously. Then turn the screw
counter­clockwise carefully until the clatter
ceases.
5.Your clipper is now adjusted to its optimum
power setting.
OIL
OIL
OIL
your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before
storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent
the blades from rusting.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the
electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the
blade teeth are pointing down. You may want to place the
clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws
on the blades (Diagram D). Remove the blades. To
replace the blades, put the smaller, upper blade back into
position (Diagram E). Line up the screw holes in the
bottom blade with the two holes in the blade bracket, and
replace the screws. Do not tighten down the screws
completely. Turn the clipper over and align the lower
blade so the teeth on both blades are parallel, but with
the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s
teeth. Failure to do this may result in nipping the skin
when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
Diagram A
Power Adjustment
Diagram D
Diagram E
The clipper comb blade attachments mount easily. Just
snap them on. Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut
by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis
Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade
attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily.
These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise
control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment:
1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" & 1". Use the chart to find the
approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Attachment comb
sizes may vary in each kit.
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description
Clipping Direction
FineCoarse
Standard Andis Blade
1/16" Blade Attachment
1/8" Blade Attachment
1/4" Blade Attachment
3/8" Blade Attachment
1/2" Blade Attachment
5/8" Blade Attachment
3/4" Blade Attachment
7/8" Blade Attachment
1" Blade Attachment
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
With hair grain
Against hair grain
1/16" -
1/32" -
3/16" -
3/32" -
1/4" -
1/8" -
3/8" -
1/4" -
1/2" -
3/8" -
5/8" -
1/2" -
3/4" -
5/8" -
7/8" -
3/4" -
1" -
7/8" -
1-1/8" -
1" -
3/16"
1/8"
5/16"
5/32"
3/8"
1/4"
1/2"
3/8"
5/8"
1/2"
7/8"
5/8"
1"
7/8"
1-1/8"
1"
1-1/4"
1-1/8"
1-3/8"
1-1/4"
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Diagram B
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente
todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in
order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the
same size is popular among groomers.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after
each use. If your clipper blades leave streaks or
slow down, it’s a sure sign blades need oil. The
clipper should be held in the position shown in
Diagram C to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the
front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good
Diagram C
lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush.
To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado
dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer
dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
después de su uso.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1. U
n aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue
pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios
no autorizados por Andis.
4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal
estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se
ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un
servicio técnico de Andis para su examen y reparación.
5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o
se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que
podría ser perjudicial para la piel.
9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el
enchufe de la toma eléctrica.
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA
LUBRICAR
1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en
el Diagrama A).
2. El tornillo de alimentación se encuentra en la
parte inferior de la cubierta, en el lado opuesto
al interruptor (vea el Diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
Diagrama A
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en
la ranura y gírelo en sentido horario hasta que la maquinilla emita un ruido
continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la
unidad deje de sonar.
5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la
maquinilla es el óptimo.
LUBRICAR
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis Clipper.
USER MAINTENANCE
LUBRICAR
IMPORTANT SAFEGUARDS
Ajuste de alimentación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a
cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha
retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico,
hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje
indicado en la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”.
Para detenerla, mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado
de usar su maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su maquinilla ha sido lubricado en forma permanente
en la fábrica. Además del mantenimiento recomendado que se describe en este
manual, sólo la compañía Andis o una estación de servicio autorizada por Andis
puede llevar a cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad.
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin
embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea
necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación
está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté
encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este
ruido por un instante al encenderse por primera vez).
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la
recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la
recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las
hojas estén orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar
la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto.
Destornille los tornillos de las hojas (Diagrama D).
Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la
hoja superior más pequeña nuevamente en posición
(Diagrama E). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja
inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja, y
vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos
completamente. Voltee la recortadora y alinee la hoja
inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior
ligeramente por arriba de los dientes de la hoja superior. Si
no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE
CORTAR EL PELO
Este producto ha sido diseñado para uso profesional
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede
insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
CAMBIO DE CUCHILLAS
Diagrama B
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar
la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del
mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después
de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan
líneas o reducen su velocidad, significa que
requieren de lubricación. Debe sostener la
maquinilla en la posición que se muestra en el
Diagrama C para evitar que el aceite entre al motor.
Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas
TORNILLO DE
de aceite para maquinillas marca Andis en la parte
ALIMENTACIÓN
de enfrente y lateral de las cuchillas (Diagrama A).
Diagrama C
Limpie el exceso de aceite en las cuchillas con una tela
seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para
lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la maquinilla. Siempre
reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en
un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté
funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que
se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas,
apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.
Diagrama D
Diagrama E
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay
que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener
un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de
cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un
accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el
accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente.
Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un
control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios
de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4" (6.4mm), 3/8" (9.5mm),
1/2" (12.7mm), 5/8" (16mm), 3/4" (19mm), 7/8" (22mm) y 1" (25.4mm).
Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los
diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo afectan el largo de corte. Cada maquina tiene diferentes peines,
y varian su cantidad.
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente.
Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente
mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
realizar los cortes más finos y cortos.
USE AND CARE
MODEL GO, GTO
Literature Packet #04964
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
ENGLISH
important safeguards
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
warning:
To reduce the risk of burns, fire electric shock,
or injury to persons:
1.An appliance should never be left unattended when plugged in.
2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3.Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination and repair.
5.Keep the cord away from heated surfaces.
6.Never drop or insert any object into any opening.
7.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8.Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9.To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
10.If this trimmer has means for grounding, connect to a properly
grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2
save these instructions
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
These instructions only apply to trimmers with a 2-prong plug:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
GROUNDING INSTRUCTIONS
These instructions only apply to trimmers with a 3-prong plug:
This appliance should be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire
for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do
not connect the grounding wire to either flat-blade terminal. The wire with
insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes
is the grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided;
if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug (Figure A). A temporary adapter (Figures B & C) may be used
to connect this plug to a 2-pole receptacle (Figure B) if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a
properly grounded outlet (Figure A) can be installed by a qualified electrician.
The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must
be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet-box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal
screw.
3
Grounded
Outlet
Grounded
Grounded
Outlet
Outlet
Adapter
Adapter
Adapter
Metallic
Screw
Metallic
Metallic
Screw
Screw
Grounded
Pin Grounded
Grounded
Grounded
Pin PinGrounded
Outlet
Box
Grounded
Outlet
BoxBox
Outlet
Adapter
Adapter
Adapter
2-Pole
Receptacle
2-Pole
2-Pole
Receptacle
Receptacle
FIGURE A
Tab for
Grounding
TabTab
forforScrew
Grounding
Screw
Grounding
Screw
FIGURE B
FIGURE C
Oil
Blade Screws
FIGURE D
FIGURE E
Blade
Nylon
Roller
(Ball)
Upper
Blade
Lower
Blade
FIGURE F
Lower blade
Upper blade
Hole in
Upper
Blade
Blade Screws
FIGURE G
FIGURE H
Hair
Guard
FIGURE I
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service. Before starting trimmer remove blade guard (some
models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate
at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start
trimmer move switch button to on position, to stop, move switch button back
to original position. After using your Andis trimmer, rewrap cord and store in
a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized
Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer
service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The
trimmer should be held in a position shown (Figure D) to prevent oil from
getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and
side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry
cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an
excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent
injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush
or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to immerse the
blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is
running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades
should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a
dry cloth and start clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
NOTE: If you are familiar with replacing and adjusting Andis GO and GTO
trimmer blades, please read the following blade replacement instructions.
5
If you are not familiar with this procedure, please return trimmer to your
supplier or an Andis Authorized Service Station for blade replacement and
adjustment.
To remove blade set from your trimmer, unplug your trimmer from the
electrical outlet. Turn the trimmer upside down so the teeth of blades are
facing down. You may wish to set the trimmer on a flat surface while
performing these operations. Unscrew the two blade screws (Figure F).
Remove blade set from trimmer. To install your new trimmer blade set, align
hole in upper blade (smaller of the two blades) and center over nylon roller
(ball) of the trimmer’s tension spring (Figure G). Align screw holes of lower
blade (larger of the two blades) to armature screw holes. While holding blade
in place, replace blade screws; do not tighten down completely. Turn trimmer
over and align the blade set parallel to the trimmer’s upper housing.
IMPORTANT: Check blade alignment, making sure the teeth of the upper
blade rest slightly below the upper edge of teeth on lower blade (Figure H).
Failure to check the position of blade may cause cutting or scratching of your
client’s skin when trimming. Tighten down blade screws firmly. If after
turning on the trimmer you notice the hair guard is hitting the upper blade
(Figure I) loosen hair guard screws slightly and adjust hair guard away from
the upper blade approximately 1/32". Tighten down hair guard screws.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use,
it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis
Supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your
trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed
either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station.
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.
com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada).
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet,
and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of
electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
6
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1.Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3.No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque
ni la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1.Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3.Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4.Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
5.Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7
6.Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7.No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8.No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya
que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9.Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
10.Si esta recortadora de acabado tiene un medio de conexión a
tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte Instrucciones para la conexión a
tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
Estas instrucciones sólo se aplican a recortadoras de acabado con un
enchufe de 2 patillas: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese
con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No
cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Estas instrucciones se aplican únicamente a recortadoras de acabado con
un enchufe de 3 patillas: Este artefacto debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que tiene un hilo de
conexión a tierra con un enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y
con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos.
8
Tomacorriente
conectado
Tomacorriente
Tomacorriente
a tierra
conectado
conectado
a tierra
a tierra
Adaptador
Adaptador
Adaptador
Patilla de
conexión
Patilla
de de Caja del
Patilla
aconexión
tierra Caja
conexión
tomacorriente
del
Caja del
a tierra
a tierra
tomacorriente
conectado
a tierra
tomacorriente
conectado
a tierra
conectado
a tierra
Tornillo
metálico
Tornillo
Tornillo
metálico
metálico
Adaptador
Adaptador
Adaptador
Lengüeta para
tornillo
depara
conexión
Lengüeta
para
Lengüeta
tornillo
de conexión
tierra
tornillo
dea conexión
a tierra
a tierra
Receptáculo
de 2 polos
Receptáculo
Receptáculo
de 2 polos
de 2 polos
FIGURA A
FIGURA B
FIGURA C
Lubricar
Tornillos de la hoja
FIGURA D
FIGURA E
Hoja
Rodillo
de nilón
(bola)
Hoja
superior
Hoja
inferior
FIGURA F
Hoja inferior
Hoja superior
Orificio
en la hoja
superior
Tornillos de la hoja
FIGURA G
FIGURA H
Protector
de pelo
FIGURA I
9
PELIGRO:
El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o el
reemplazo del cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a
cualquiera de las terminales de hoja plana. El hilo de conexión a tierra es
aquel que tiene un aislamiento con una superficie exterior de color verde con
o sin bandas amarillas. Consulte con un electricista o técnico cualificado si
no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si
existen dudas con respecto a si el artefacto está correctamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe provisto; si no cabe en el tomacorriente, pida
a un electricista calificado que le instale un tomacorriente adecuado. Este
artefacto sirve para uso en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un
enchufe de conexión a tierra (Figura A). Puede utilizarse un adaptador
temporal (Figuras B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2
polos (Figura B) en caso de no estar disponible un tomacorriente
correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal deberá utilizarse
únicamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar un
tomacorriente correctamente conectado a tierra (Figura A). La orejeta rígida
de color verde, el ojal o cualquier elemento similar que se extienda desde el
adaptador deberá conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como la
cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra.
Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición
mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de
arrancar la recortadora de acabado, retire el protector de la hoja (algunos
modelos tal vez no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en un
tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y
60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora
de acabado, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para
detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después
de usar su recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y
almacénela en un lugar seguro.
10
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en
la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad,
es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura D) para evitar que el
aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura E).
Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para
evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos
sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis
para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
NOTA: Si usted está familiarizado con el reemplazo y ajuste de las hojas para
recortadoras de acabado GO y GTO de Andis, lea las siguientes instrucciones
referentes al reemplazo de las hojas. Si usted no está familiarizado con este
procedimiento, devuelva la recortadora de acabado a su proveedor o a un
centro de servicio autorizado de Andis para realizar el reemplazo y ajuste de
las hojas.
Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, desenchufe
la recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora
11
de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia
abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de acabado sobre una
superficie plana al efectuar estos procedimientos. Desenrosque los dos
tornillos de las hojas (Figura F). Retire el conjunto de las hojas de la
recortadora de acabado. Para instalar el nuevo juego de hojas en la
recortadora de acabado, alinee el orificio en la hoja superior (la más pequeña
de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte de
tensión de la recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los
tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los
tornillos de la armadura. Mientras la mantiene en posición, reemplace los
tornillos de la hoja; no los apriete completamente. Voltee la recortadora de
acabado y alinee el juego de hojas en posición paralela a la caja superior de
la recortadora de acabado.
IMPORTANTE: Verifique la alineación de las hojas, asegurándose de que los
dientes de la hoja superior reposen ligeramente por debajo del borde
superior de dientes de la hoja inferior (Figura H). Si no comprueba la
posición de la hoja, es posible que corte o raspe la piel de su cliente al
recortar. Apriete firmemente los tornillos de la hoja. Si, después de encender
la recortadora de acabado, observa que el protector de pelo (Figura I) está
chocando con la hoja superior, afloje ligeramente los tornillos del protector
de pelo, y ajuste dicho protector en posición alejada de la hoja superior
aproximadamente 1/32". Apriete los tornillos del protector de pelo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después
de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas,
disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de
servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado
también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla
ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier centro de servicio
autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado
cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-944 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro de
un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y
de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de
lesión debido a este descuido.
12
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé
dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement
après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il
est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation
agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
13
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on
administre de l'oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides
de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
9. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt, puis
retirer la fiche de la prise secteur.
10. Si cette tondeuse de finition est munie d’un dispositif de mise à la
terre, brancher celui-ci sur une prise électrique correctement
mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
Ces instructions s'appliquent seulement aux tondeuses de finition à fiche
à 2 lames : pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil a une fiche
polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche s’insère dans une prise
polarisée d’une seule façon. Si elle ne peut pas être insérée à fond, la tourner
et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer à fond, demander
à un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas
modifier la fiche.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ces instructions s'appliquent seulement aux tondeuses de finition munies
d'une fiche à 3 lames : cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en procurant un fil de
sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon à fil de terre
doté d’une fiche de terre appropriée. La fiche doit être branchée sur une prise
correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et décrets
locaux.
DANGER :
L’utilisation incorrecte de la fiche de terre risque
d’engendrer une électrocution. Si la réparation ou le remplacement du cordon
ou de la fiche s’avère nécessaire, ne pas brancher le fil de terre à l’une ou
l’autre des broches (lames). Le fil à gaine isolante verte avec ou sans filets
jaunes est le fil de terre. En cas de doute sur les instructions de mise à la
terre ou sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien qualifié.
14
Prise
de
terre
Prise
Prise
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
de terre
de terre
Vis
BrocheBroche
Broche
de
terre
Boîtier
de de
de terre
Boîtier
de terre
Boîtier
prise
dedeterre
prise
de terre
métallique
Vis Vis
métallique
métallique
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Prise
Priseàà22 pôles
pôles
Languette
de
Languette
de
Prise à 2 pôles
prise de terre
FIGURE A
Languette
à la terre
misemise
àde
la terre
mise à la terre
FIGURE B
FIGURE C
Huile
Vis des lames
FIGURE D
FIGURE E
Lame
Galet
nylon
Lame
supérieure
Lame
inférieure
FIGURE F
Lame
supérieure
Lame
inférieure
Trou dans
lame
supérieure
Vis des lames
FIGURE G
FIGURE H
Protègecheveux
FIGURE I
15
Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne rentre pas dans la prise, faire
installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil s’utilise
sur du 120 V et a une fiche de terre (Figure A). Un adaptateur temporaire
(Figures B et C) pourra servir à brancher cette fiche sur une prise à 2 pôles
(Figure B) si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
correctement mise à la terre (Figure A) puisse être installée par un électricien
qualifié. La languette de contact rigide verte ou contact similaire qui dépasse
de l’adaptateur doit être connectée à la terre de manière permanente via le
cache d’un boîtier de prises correctement mis à la terre. Chaque fois que
l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner
des années de bons services. Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer
le protège-lame (certains modèles n’en sont pas munis). Branchez le cordon
sur une prise électrique 120 V c.a., 60 Hz ou comme indiqué sur l'appareil.
Pour mettre la tondeuse en marche, placer son commutateur sur position
Marche. Pour l’arrêter, remettre le commutateur sur position Arrêt. Après
l’utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le
site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441
(É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
position indiquée (Figure D) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer
quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes
de coupe (Figure E). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les
16
lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile
pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de
refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux
lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour
nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu
profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse
fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire
pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le
nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis
reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
REMARQUE : Pour les personnes qui savent remplacer et ajuster les lames
Andis GO et GTO, lire les instructions suivantes de remplacement. Pour les
personnes ne connaissant pas cette procédure, retourner la tondeuse chez le
revendeur ou le centre de réparation agréé Andis pour faire remplacer et
ajuster les lames.
Avant de retirer le jeu de lames, débrancher la tondeuse de la prise secteur.
Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le
bas. Pour cette opération, il est préférable de poser la tondeuse sur une
surface plane. Dévisser les deux vis qui retiennent les lames (Figure F).
Retirer le jeu de lames de la tondeuse. Pour installer le nouveau jeu de lames,
aligner le trou de la lame supérieure (la plus petite des deux lames) et la
centrer sur le galet nylon (bille) du ressort de tension de la tondeuse (Figure G).
Aligner les trous de vis de la lame inférieure (la plus grande des deux) sur les
trous de vis du boîtier. Tout en maintenant la lame en place, remplacer les vis
de lame; ne pas serrer à fond. Retourner la tondeuse et aligner le jeu de
lames parallèlement au boîtier supérieur de la tondeuse.
IMPORTANT : Vérifier l’alignement des lames, en s’assurant que les dents de
la lame supérieure reposent juste en dessous du bord supérieur des dents de
la lame inférieure. Le défaut de vérifier la position de la lame pourrait couper
ou égratigner la peau du client pendant la tonte. Serrer les lames à fond. Si,
après avoir mis la tondeuse sous tension, vous constatez que le protègecheveux (Figure I) frappe la lame supérieure, desserrer légèrement (avec un
tournevis standard) les vis du protège-cheveux et écarter le protège-cheveux
de la lame supérieure de 0,79 mm environ. Serrer la vis du protège-cheveux.
17
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire
réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et
envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation
agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site
www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9444
(É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant
le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans
l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra
être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence.
18
19
Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased__________________________Model_______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra_________________________Modelo______________________________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat_____________________________Modèle______________________________________________ Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 info@andisco.com www.andis.com
Form #100288
© 2013 Andis Company, U.S.A.
Printed in U.S.A.