Radio CD Bluetooth - E-GUIDE.RENAULT.COM / Welcome to E

Radio CD Bluetooth®
English
..................................................................
GB
Español
.................................................................
E
.............................................................
P
Português
Polski
....................................................................
PL
Türkçe
...................................................................
TR
Român
...................................................................
RO
................................................................
GR
ελληνικά
1
User precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction to the controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using voice recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listen to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listening to a CD/MP3 player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
External audio sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pairing/unpairing a phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting/disconnecting a phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Making/receiving a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB.2
GB.4
GB.6
GB.10
GB.11
GB.12
GB.15
GB.17
GB.20
GB.23
GB.26
GB.30
GB.35
Translated from French. Copying or translation, in part or in full, is forbidden unless prior written permission has been obtained
from the vehicle manufacturer.
GB.1
USER PRECAUTIONS (1/2)
It is essential to follow the precautions below when using the system, both in the interest of safety and to prevent material damage.
You must always comply with the laws of the country in which you are travelling.
Precautions when operating the audio system
– Operate the controls (on the dash or near the steering wheel) and read the information on the screen only when road
conditions allow.
– Set the volume to a reasonable level so that outside noise can be heard.
Precautions concerning the equipment
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Do not attempt to dismantle or modify the system, as there is a risk of damage to equipment and fire.
Contact a representative of the manufacturer in the event of malfunction and for all operations involving disassembly.
Do not insert foreign objects, or damaged or soiled CDCD MP3s into the player.
Only use 12 cm diameter circular CDCD MP3s.
When handling discs, hold them by the inner or outer edges, without touching the non-printed face of the CDCD MP3.
Do not stick paper to the CDCD MP3.
After prolonged use, remove the CD CD MP3 from the player with care as it may be hot.
Never expose CDs/CD MP3s to heat or direct sunlight.
Do not use products containing alcohol and/or spray fluids on the area.
Precautions when using the phone
– There are laws which govern the use of phones in vehicles. They do not necessarily authorise the use of hands-free phone
systems under all driving conditions: drivers must be in control of their vehicles at all times.
– Using a phone whilst driving is a significant distraction and risk factor during all stages of use (dialling, communicating,
searching for a number in the handset memory, etc.).
Maintenance of the fascia
– Use a soft cloth and, if necessary, a small amount of soapy water. Rinse with a soft, slightly damp cloth, then dry with a soft,
dry cloth.
– Do not press on the display on the front panel, and do not use any alcohol-based products.
GB.2
USER PRECAUTIONS (2/2)
The description of the models given in this manual is based on the specifications at the time of writing. This manual covers
all existing functions for the models described. Whether or not they are fitted depends on the equipment model, options selected and the country where they are sold. This manual may also contain information about functions to be
introduced later in the model year.
Depending on the make and model of your telephone, some functions may be partially or completely incompatible with your
vehicle’s multimedia system.
Throughout the manual, the Approved Dealer is that of the vehicle manufacturer.
GB.3
GENERAL DESCRIPTION (1/2)
Introduction
The audio system has the following
functions:
– Digital Radio (DR);
– RDS radio;
– CD/CD MP3 player;
– management of auxiliary audio
sources;
– Bluetooth®
system.
hands-free
phone
Radio and CD/CD MP3
functions
The radio allows you to listen to radio
stations and play CDs in different audio
formats.
The radio stations are classed by wavelength: FM (frequency modulation) and
AM (amplitude modulation).
The DR system (digital terrestrial radio)
provides better sound reproduction and
access to text information stored on the
radio (Intellitext) by scrolling through
the text to display:
– news updates;
– sports results, etc.
The RDS system makes it possible to
display the name of some stations or
messages sent by FM stations to be
displayed:
– traffic bulletins (TA);
– emergency messages.
GB.4
Auxiliary audio function
You can listen to your personal stereo
directly through your vehicle’s speakers. There are several ways of connecting your portable audio player, depending on the type(s) of device you have:
– USB socket;
– Jack socket;
– Bluetooth® connection.
For more information on the list of compatible devices, contact an authorised
dealer.
GENERAL DESCRIPTION (2/2)
Bluetooth® function
Hands-free phone function
This function enables the audio system
to recognise and control your portable
audio player or mobile phone using
Bluetooth® pairing.
The Bluetooth® hands-free system
provides the following features without
having to handle your phone:
A
B
C D E
F
– Pair up to 5 phones;
– send/receive/reject a call;
BT Audio
– transfer the phone or SIM card’s contact list (depending on the phone);
– view the system’s call log (depending on the phone);
H
ECO
– dial voicemail.
G
Display screen
A Current time.
B Telephone information (network, battery and connection via Bluetooth®).
C Traffic information.
D Random mode/track repeat mode.
Your hands-free phone
system is only intended to
facilitate communication by
reducing the risk factors,
without removing them completely.
You must always comply with the
laws of the country in which you are
travelling.
E Alternative frequency.
F Exterior temperature.
G Air-conditioning information.
H Audio information (audio source,
song title, etc.).
GB.5
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (1/4)
System panel
Steering column control
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Steering column controls
4
9
6
8
7
18
6 5
19
GB.6
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (2/4)
AUDIO function
TELEPHONE function
1
Access the custom settings menu.
2
– Return to previous screen/previous level when browsing
through menus;
– Cancel current action.
3
Activate the “Text” function.
4, 16
Scroll through the selection.
5, 17
Confirm an action.
– Short press: recall a stored radio station.
– Long press: store a radio station.
6
When listening to an audio source (Bluetooth®, USB, CD/
CD MP3):
– Short press on button “1” on the keypad 6: activation of – Short press on button “6” on the keypad 6: activation
of the alphabetical search.
the “repeat” mode.
– Short press on button “2” on the keypad 6: activation of
the “shuffle” mode.
– Short press on button “6” on the keypad 6: activation of
the alphabetical search.
7
Rotation: adjust the volume of the source currently in use.
8
On/off
9
– Short press: change track (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/
USB) or change radio frequency;
– Long press: fast forward/backward playing of an audio
track (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) or scroll
through the radio stations until the button is released and
a station is found by the audio system.
GB.7
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (3/4)
AUDIO function
– Short press: access the “phone” menu;
– Long press: redial the last number.
10
11
12
TELEPHONE function
Select the desired audio source (if connected):
“CD drive”/“MP3 CD” → “iPod®”/“USB” → “AUX” (Jack
socket) → “BT Audio”.
– Short press: choose the radio source and the waveband: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM;
– Long press: updating of the list of radio stations.
13
Increase the volume of the source currently in use.
– Mute the radio source currently playing;
14
– Mute the sound and pause the playback of the CD/CD
MP3/USB/Bluetooth® devices.
15
Decrease the volume of the source currently in use.
Rotate:
16
GB.8
– Radio: browse through the list of radio stations stored Rotate:
previously;
– “Phone” menu: browse through the list.
– Media: previous/next track.
INTRODUCTION TO THE CONTROLS (4/4)
AUDIO function
17
TELEPHONE function
– Short press: open the current playback list.
– Short press: confirm an action.
– Press and hold (“back” function): cancel current action.
– Press and hold: cancel current action.
When receiving a call:
18
– Short press: answer the call.
– Long press: reject the call.
19
– Short press: activate voice recognition.
– Long press: deactivate voice recognition.
GB.9
OPERATION
On and off
Mute
Press 8 briefly to switch on your audio
system.
Briefly press 14 on the steering column
control, the message “MUTE” is displayed on the screen.
Briefly press 14 on the steering column
control again to resume playing the current source.
You can also deactivate the mute function by turning 7 or by pressing one of
the buttons 13 or 15 on the steering
column control.
The audio system can be used with the
vehicle ignition off. It will operate for
20 minutes. Press 8 to have it work for
an additional 20 minutes.
VOL:05
Switch off the audio system by pressing 8 briefly.
CHOOSING THE SOURCE
Scroll through the various audio sources
by pressing 11 repeatedly. The audio
sources scroll in the following order:
“CD drive”/”MP3 CD” → “iPod®"/"USB”
→ “AUX” (Jack socket) → “BT Audio”.
Note: press 10 to display the telephone
menu.
When you insert a new medium (CD/
CD MP3, USB, AUX) while the radio is
on, the source will switch automatically
and begin to play.
You may also select the radio source by
pressing key 12. Press 12 repeatedly to
scroll through the wavebands in the following order: FM1 → FM2 → DR1 →
DR2 → AM → FM1…
You can use the steering column control to change the audio source by
pressing 11.
VOLUME
Adjust the volume by turning 7, or
by pressing 13 or 15 on the steering column control. The display reads
“VOLUME” followed by the current setting value (from 00 to 31).
GB.10
USING VOICE RECOGNITION
Voice recognition system
(depending on the phone)
– Briefly press button 19 on the steering wheel.
Using a compatible smartphone, your
multimedia system enables you to
use the voice recognition system. This
makes it possible to control the functions of your smartphone by voice,
while keeping your hands on the steering wheel.
An audible signal indicates that voice
recognition is activated. Speak loudly
and clearly.
Note: your smartphone’s voice recognition system only enables you to use
the functions of your telephone. It does
not enable you to interact with the other
functions of your multimedia system
such as the radio, the Driving Eco2, etc.
An audible signal indicates that voice
recognition is deactivated.
Note: When using voice recognition,
the language set on your telephone will
be the language used by your system.
Deactivation
Press and hold button 19.
19
Activation
To activate the voice recognition
system, you must:
Note: if you try to use your vehicle’s voice recognition system with a
paired smartphone that does not have
voice recognition, a message will be
displayed on the multimedia system
screen to notify you.
– get a 3G, 4G or Wifi connection with
your smartphone;
– activate the Bluetooth® on your
smartphone and make it visible to
other devices (please refer to your
telephone manual for instructions);
– pair and connect your smartphone to
the multimedia system (please refer
to the section on “Pairing, unpairing
a telephone”);
GB.11
LISTENING TO THE RADIO (1/3)
Selecting a waveband
Manual search
Select a radio station (FM/DR)
Select the desired waveband (FM1,
FM2, DR1, DR2, AM, FM1, etc.) by
pressing 12 repeatedly.
This mode allows you to search for stations manually, scrolling through the
frequencies by pressing 9.
To select a radio station press one of
the buttons 4 or turn the control knob 16
on the steering column control.
Press one of the buttons 9, the frequency increases or decreases.
This list can include up to 100 radio stations having the strongest frequencies
in your area.
Storage of radio stations
To get the most recent list of stations,
update the radio list (FM or DR).
Choose an FM or AM radio
station
There are several different ways to
select and seek a radio station.
Automatic search
This operating mode allows you to
listen to your pre-set radio stations.
This mode performs an automatic scan
to search for stations. Long press 9.
Select a waveband, then select a radio
station using the methods described
above.
When you release 9, the frequency of
the nearest radio station is displayed.
So long as you press 9, the radio increases or decreases without stopping.
To store a station, press and hold one
of the buttons of the keypad 6 until you
hear a beep.
Up to 6 stations can be saved per
waveband.
To recall a stored station, briefly press
one of the keys on the keypad 6.
GB.12
Refer to “Updating the FM List” or
“Updating the DR List” in this section.
LISTENING TO THE RADIO (2/3)
“Radio Settings”
Display the settings menu by pressing
button 1, then select “Radio Settings”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm. The available functions are as
follows:
– “TA”;
– “DR alerts”;
– “Updating the FM Radio List”;
– “Updating the DR List”.
Traffic information: “TA”
When this feature is activated, your
audio system allows traffic bulletins to
play automatically as new reports are
issued by some FM or DR radio stations.
Traffic information is broadcast automatically and has priority over the audio
source being listened to at the time.
To activate or deactivate this feature,
refer to the “Radio settings” paragraph
under “System settings”.
News bulletins: “DR alerts”
When this function is activated, it is possible to automatically listen to news as
it is broadcast by certain “FM” or “DR”
radio stations.
If you then select other sources, when
a broadcast of the selected programme
type is made, it will interrupt the other
sources.
Note: on the AM waveband, this feature is not available.
To activate or deactivate this function,
please refer to the information on “DR
alerts” in the “System settings” section.
Select the information station and then
choose whether you want another listening source.
“Updating the FM Radio List”
This feature allows you to perform an
update of all FM stations in your area.
– Display the settings menu by pressing 1, select “Radio Settings” using
the buttons 4, then press 5 to confirm;
– select “Updating the FM Radio List”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm.
The automatic update of the FM stations in the area starts. The message
“Updating FM list” appears on the
screen.
When the update is finished, the message “FM List updated” is displayed on
the screen.
Note: if another source is selected, the
FM radio list update continues in the
background.
To switch from one saved frequency to
another, press one of the buttons on the
keypad 6.
Note: you can also update the FM radio
list by pressing and holding 12.
GB.13
LISTENING TO THE RADIO (3/3)
“Updating the DR List”
This feature allows you to perform an
update of all DR stations in your area.
– Display the settings menu by pressing 1, select “Radio Settings” using
the buttons 4, then press 5 to confirm;
– select “Updating the DR List” using
the buttons 4, then press 5 to confirm;
– the automatic update of the list of
digital terrestrial radio stations in
your area begins. The message
“Updating DR List” appears on the
screen.
When the automatic frequency scan is
finished, the message “DR list updated”
is displayed on the screen.
Note: you can update the DR radio list
by pressing and holding 12.
GB.14
Selecting a station
Select the desired waveband (FM1,
FM2, DR1, DR2 or AM) by pressing 12
repeatedly.
– Press one of the buttons 4 to scroll
through the radio stations on the FM,
DR list or the AM radio frequencies;
– turn the control knob 16 on the steering column control to scroll through
the previously stored radio stations;
– press 9 to scroll through the FM, AM
radio frequencies or the DR radio
stations.
Display radio text
To display the text menu, press 3 briefly.
The available functions are as follows:
– “Radio text” (FM and DR only);
– “Intellitext” (DR only);
– “EPG” (DR only).
Note: if no information is provided, the
message “No Radio Text available” is
displayed on the screen.
Text information “Radio text” (FM/
DR)
Some FM or DR radio stations broadcast text information related to the program being listened to (e.g. the title of a
song or the name of the artist).
NB: This information is only available
for certain radio stations.
“Intellitext” function (DR)
This feature allows access to text information recorded on some radio stations. You can scroll through the text to
display new updates on business, politics, health, weather and sports.
“EPG” program guide (DR)
When this feature is activated, your
audio system will display the station’s
upcoming programs of the day.
Note: This information is only available
for the selected station’s next three
time slots.
LISTENING TO A CD/CDMP3 (1/2)
Specifications of readable
formats
Only files with an CDA/MP3> extension
can be played.
If a CD contains both audio CD files
and compressed audio files, the compressed audio files will not be recognised.
Note: some protected files (copyright)
cannot be read.
Note: to ensure that folder and file
names are easy to read, we recommend that you use names with fewer
than 64 characters, and avoid the use
of special characters.
CD/CD MP3 maintenance
Listening to a CD/CD MP3
To protect its readability, never expose
a CD CD MP3 to heat or direct sunlight.
When a CD/CD MP3 is inserted (printed
surface upward), the audio system automatically switches to CD/CD MP3
source and starts to play the first track.
To clean a CDCD MP3, use a soft cloth
and clean from the centre towards the
edge of the CD.
As a general rule, refer to the CD manufacturer's advice concerning maintenance and storage.
Note: some scratched or dirty CDs
cannot be read.
Inserting a CD/CD MP3
Refer to the section
“Precautions during use”.
entitled
Check that there is no CD in the player,
then insert the CD with the printed side
upwards.
If you are listening to the radio and a
CD/CD MP3 is in the player, you can
choose to listen to the CD/CD MP3 by
pressing 11. Playback starts as soon as
the audio system switches to the CD/
CD MP3 source.
Searching for a track
Press 9 to switch from one track to the
next.
Fast winding
Long press 9 to fast forward or rewind.
Playback resumes when the button is
released.
GB.15
LISTENING TO A CD/CDMP3 (2/2)
Turning off the audio system and ejecting the CD/CD MP3 deactivates the
shuffle function.
Note: on a CD MP3, random play runs
on the folder currently being played.
Change folder to run random playback
on another folder.
Repeat (“RPT”)
This feature allows you to repeat a
track.
Shuffle (“RDM”)
Once a CD/CD MP3 is inserted, press
button “2” on the keypad 6 to turn on
the shuffle function for all the tracks on
the CD/CD MP3.
The symbol “RDM” appears on the
screen. A track is then selected at
random. The transition from one track
to another takes place randomly.
Press button “2” again on the keypad 6
to turn the shuffle function off; the
symbol “RDM” goes out.
GB.16
Press button “1” on the keypad 6 to activate the repeat function.
The symbol “RPT” appears on the
screen.
Press button “1” again on the keypad 6
to turn off the repeat function; the
symbol “RPT” goes out.
Note: if the shuffle function is activated,
enabling the repeat function will deactivate it; the symbol “RDM” will go out.
Pause
Press 14 to temporarily suspend the
volume or the playback of the external
audio source.
This function is automatically deactivated if you change the volume, change
the program source or if an automatic
newscast comes on.
Display text (CD-Text or ID3
tag)
Press 3 to scroll through the ID3 tag
information (artist name, album name,
elapsed time, track name).
To display all the ID3 tag information on
a single page, press and hold 3.
Ejecting a CD/CD MP3
Eject a CD/CD MP3 from the remote
CD player by pressing the eject button.
Note: if an ejected disc is not removed
within 20 seconds, it will automatically
be reinserted into the CD player.
EXTERNAL AUDIO SOURCES (1/3)
Your audio system has inputs to connect one or more external audio
sources (USB key, MP3 player, iPod®,
Bluetooth® portable player, etc.).
You have several ways of connecting
your player:
– USB connection;
– Jack socket;
– Bluetooth® connection.
Note: the auxiliary audio source formats can be MP3, WMA or AAC.
USB connection;
Connection
Connect the MP3 player, the iPod® or
the USB key to the USB port.
Once the device is connected, the track
will be displayed automatically.
To view the directory currently being
used, press one of the buttons 4 or
turn the control knob 16 on the steering
column control.
Use
– MP3 player and iPod®:
Once you have plugged in your MP3
player or your iPod®, the menus can
be accessed from your audio system.
The system stores playlists identical to
those of your MP3 player or iPod®.
– USB key:
The audio files will start playing automatically. To access the hierarchy of
your audio source, press one of the buttons 4, or turn the control knob 16 on
the steering column control.
You can search by track name in the
folder currently being played by pressing 5 or 17, then button “6” on the
keypad 6. Select the first letter of the
track that you wish to listen to using the
buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
Note: random play on a USB key works
in the same way as for a CD MP3. Refer
to the information on "Random playback (“RDM”)” in the section “Listening
to a CD/CD MP3”.
Note: the repeat function on a USB
key works in the same way as for a CD
MP3. Please refer to the paragraph on
“Repeat (“RPT”)” under “Listening to a
CD/CD MP3”.
Charging using the USB port
Once your audio player’s USB connector is plugged into the USB port of the
unit, you can charge or maintain the
battery during use.
Note: some devices do not recharge
or maintain battery charge level when
they are connected to the USB port on
the multimedia system.
To go back to the previous level in the
folder hierarchy, press button 2.
GB.17
EXTERNAL AUDIO SOURCES (2/3)
Jack connection
Note: if your Bluetooth® digital device
has telephone and portable audio
player functions, pairing one of these
functions will automatically pair the
other.
Connection
Use a special cable (not provided), and
connect the Jack socket of the auxiliary
input to the portable audio player headset socket (usually a 3.5 mm jack).
Note: you cannot select a track directly
from your audio system. To select a
track, you must do so directly via your
portable audio player, when the vehicle
is stationary.
Alternative mix
Sport playlist
01 Love Never Felt So Good
NB: To adjust the sensitivity of the jack
Jack, refer to the “System settings”
section.
For a device already paired, perform
the following steps:
– activate the Bluetooth® connection of the portable audio player and
make it visible to other devices (refer
to the audio player manual);
– select the Bluetooth® audio source
by pressing 11.
Use
Just the text “AUX” is displayed on the
audio system screen. No artist or track
name is visible.
Connection
Bluetooth® audio playback
In order to use your Bluetooth® device,
you must pair it to the vehicle upon
first use. Please refer to the information on the “Bluetooth® function” in the
“General description” section. Pairing
allows the audio system to recognise
and store a Bluetooth® portable player.
Use
Your portable audio player must be
connected to the system to enable all
its functions to be accessed.
Note: no portable audio player can be
connected to the system unless it has
previously been paired.
Once the Bluetooth® digital portable
audio player is connected, you can control it from your audio system.
Only handle the personal stereo when traffic conditions permit.
Store the portable audio player safely while driving (risk of being thrown
in the event of sudden braking or impact).
GB.18
EXTERNAL AUDIO SOURCES (3/3)
Tracks
Albums
Genres
Press 14 to pause the audio track
(pressing again resumes the playback).
Turning off the audio system deactivates the shuffle function.
Press 9 to go to the previous or next
track on the portable audio player.
Note: on a Bluetooth® device connected to the audio system, the shuffle function applies to the folder currently being played. Change to another
folder to apply the shuffle function to
this latter.
Note: the number of accessible functions varies depending on the type of
portable audio player and its compatibility with the audio system.
Note: in some cases, you will need to
refer to your device’s manual to finalise
the connection procedure.
Shuffle (“RDM”)
Press one of the buttons 4, 5 or 17
during the playback of an audio track
to display the various ways to select
the tracks (“Artists”, “Tracks”, “Albums”,
etc.).
Note: the display varies depending on
the make and model of telephone connected.
You can search by track name in the
folder currently being played by pressing 5 or 17, then button “6” on the
keypad 6. Select the first letter of the
track that you wish to listen to using the
buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
Once your Bluetooth® device is connected, press button “2” on the
keypad 6 to turn on the shuffle function
for all the tracks in the folder.
The symbol “RDM” appears on the
screen. A track is then selected at
random. The transition from one track
to another takes place randomly.
Press button “2” again on the keypad 6
to turn the shuffle function off; the
symbol “RDM” goes out.
Repeat (“RPT”)
This feature allows you to repeat a
track.
Press button “1” on the keypad 6 to activate the repeat function.
The symbol “RPT” appears on the
screen.
Press button “1” again on the keypad 6
to turn off the repeat function; the
symbol “RPT” goes out.
Note: if the shuffle function is activated,
enabling the repeat function will deactivate it; the symbol “RDM” will go out.
GB.19
PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (1/3)
Pairing a phone
To use your hands-free system, pair
your Bluetooth® mobile phone with
the vehicle. Check that the Bluetooth®
of your phone is activated and set its
status to “visible”.
ON
OFF
Bluetooth® connection
To activate the audio system’s
Bluetooth® function:
– press 10;
– select “Bluetooth ON/OFF” using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm;
– select “ON” using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm.
GB.20
Pairing will enable the hands-free
phone system to recognise and store a
phone. You can pair up to five phones,
but only one can be connected at a
time.
Pairing can be performed either via the
audio system or via your phone.
Your audio system and phone must
both be switched on.
Note: if you pair a new telephone when
another telephone is already connected
to the audio system, this latter will be
disconnected and replaced by the new
paired telephone.
Two ways of pairing are possible:
– “Make the radio visible”;
– “Pair a phone”.
PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (2/3)
“Make the radio visible” method
This method allows you to search from
your phone to the audio system.
– Press button 10;
– select “Make the radio visible” using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm;
– a message appears on the audio
system screen and a sixty-second
countdown begins;
– search on your telephone for the
“MY CAR” audio system, then select
it;
– a message is displayed on your telephone and allows you to confirm
the pairing request.
Your phone may ask for authorisation to
share your contacts and call logs.
The message “MyCAR connected” appears on your phone indicating that
your audio system is paired and connected to your phone.
If the pairing fails, the system screen
goes back to the initial menu.
If the memory of the hands-free telephone system is full, you must unpair
an existing phone before a new phone
can be paired.
“Pair a phone” method
This method allows you to search from
the audio system to the phone. To pair
a phone using this method, perform the
following steps:
– press button 10;
– select “Pair a phone” using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
The search for Bluetooth® devices in
the vicinity begins (this search can take
up to sixty seconds.)
Depending on the telephone, and if
the audio system requests it, enter
the Bluetooth® code displayed on the
audio system screen in your phone, or
confirm the pairing request.
Your phone may ask for authorisation to
share your contacts and call logs.
Accept sharing to find this information
on the audio system.
Note: the audio system memory is restricted and it is possible that all your
contacts may not be imported from your
phone.
A message on the audio system screen
informs you that the pairing has been
carried out successfully.
The device is automatically saved and
connected to the vehicle.
After sixty seconds, if pairing fails,
repeat these steps.
Select the telephone that you wish to
pair to audio system using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
For safety reasons, carry
out these operations when
the vehicle is stationary.
GB.21
PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (3/3)
Delete device
YES
Unpairing a phone
Unpairing deletes a phone from the
hands-free phone system memory.
– Display the phone settings menu by
pressing 10;
– select «Delete a telephone» using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press button 5 or 17 to confirm;
GB.22
Isabelle_phone?
NO
– select from the list the phone that you
wish to unpair using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
– select «Yes», then press 5 or 17 to
confirm.
Note: unpairing a phone erases all the
contacts from the mobile phonebook
downloaded to the audio system, as
well as the associated call history.
Your hands-free phone
system is only intended to
facilitate communication by
reducing the risk factors,
without removing them completely.
You must always comply with the
laws of the country in which you are
travelling.
CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (1/3)
Connecting a paired phone
Note:
Your phone must be connected to the
hands-free phone system in order to
use all its functions.
– you can use automatic telephone
connection with the ignition switched
on. You may need to activate the automatic Bluetooth® connection on
your hands-free phone system. To
do this, refer to your telephone user
manual;
No phone can be connected to the
hands-free phone system if it has not
first been paired.
Please refer to the information on
“Pairing a telephone” in the “Pairing,
unpairing a telephone” section.
Note: your telephone’s Bluetooth®
connection must be active and set to
“visible”.
Automatic connection
As soon as the phone system is
switched on, the hands-free kit
searches for paired telephones in the
vicinity.
Note: the priority phone is the last to
have been connected.
Searching will continue until a paired
phone is found (this may take up to five
minutes).
JP_iPhone
connected
– when reconnecting, and when two
paired phones are within range
of the hands-free system, the last
phone to have been connected will
take priority, even if this phone is outside the vehicle but within range of
the hands-free system.
Note: if a call is already in progress
when your hands-free phone system is
connected, the phone will automatically
be connected and the conversation will
switch to the vehicle speakers.
Your hands-free phone
system is only intended to
facilitate communication by
reducing the risk factors,
without removing them completely.
You must always comply with the
laws of the country in which you are
travelling.
For safety reasons, carry
out these operations when
the vehicle is stationary.
GB.23
CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (2/3)
Connection failure
If connection fails, check that:
– your phone is switched on;
– your telephone battery is not flat;
Pairing a phone
Making the radio visible
Selecting a telephone
JP_iPhone
connected
– your phone has already been paired
to the hands-free phone system;
– the Bluetooth® on your phone and
on the system are active;
– the phone is configured to accept the
audio system’s connection request.
Manual connection (changing the
phone connected)
A message informs you that the phone
is connected.
Display the phone settings menu by
pressing 10, select the “Select a telephone” menu using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm.
Note: if a telephone is already connected, when changing phones on the
list of phones already paired the existing connection is replaced automatically with that of the new phone requested.
The list of phones already paired is displayed.
Select the telephone that you wish to
connect from the list using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
GB.24
Note: using your hands-free phone
system for prolonged periods will discharge your phone’s battery more
quickly.
CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (3/3)
Note: if a call is in progress when the
phone is disconnected, the call will
automatically be transferred to your
phone.
To deactivate your audio system’s
Bluetooth®:
Deleting a phone
Bluetooth settings
Bluetooth ON/OFF
Disconnect a phone
To disconnect your telephone, you can:
– disconnect your audio system’s
Bluetooth® function;
– deactivate Bluetooth® on your
phone;
– delete the paired phone via the audio
system’s telephone menu.
– press 10;
– select “Bluetooth ON/OFF” using the
buttons 4 or the control knob 16 on
the steering column control;
– confirm by pressing 5 or 17;
– select “Deactivated” using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control;
– confirm this selection by pressing 5
or 17.
To deactivate your phone’s Bluetooth®,
refer to your phone's user guide.
To disconnect and delete the
Bluetooth® phone, see the information under “Unpairing a telephone” in
the section “Pairing, unpairing a telephone”.
If the phone is switched off, the telephone will be disconnected.
A message is then displayed on your
screen to confirm that the phone is disconnected.
GB.25
MAKING, RECEIVING A CALL (1/4)
Calling a contact from the
telephone directory
– select the number required using
the buttons 4, or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm and make
the call.
When pairing a phone, its phonebook
is automatically uploaded into the audio
system (depending on the phone).
Display the phone menu by pressing 10, select “Contacts” using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm and display the list of
contacts.
Select the contact that you wish to call
from the list using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then confirm by pressing 5
or 17 to make the call.
From the “Contacts” menu, you can
search for a contact by name, to do this:
– press button “6” on the keypad 6 to
display the digital alphabet;
– use the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column control to scroll through the letters of the
alphabet;
GB.26
0625963639
– when you have selected the desired
letter, press button 5 or 17 to confirm;
– once you have found the contact
required using the buttons 4, or
the control knob 16 on the steering
column control, press 5 or 17 to display the number(s) recorded for the
contact;
Note: to return to the previous screen,
press 2 briefly or press and hold 17.
MAKING, RECEIVING A CALL (2/4)
– confirm each digit by pressing 5
or 17;
– once the complete number has been
entered, select 20 using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to make the call.
Call List
Contacts list
Dial
You can redial the last number dialled
by pressing and holding 10.
20
Call a contact from your call
log history
To display the call history:
– press 10;
– select “Call List” using the buttons 4
or the control knob 16 on the steering column control;
– confirm the selection by pressing 5
or 17;
– select the “Dialed”, “Received” or
“Missed” menu;
– select the contact or the number to
call using the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column control, then confirm by pressing 5 or 17
to make the call.
Making a call by dialling a
number
To make a call by dialling the number:
– press 10;
– select “Dial” using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control;
GB.27
MAKING, RECEIVING A CALL (3/4)
To accept an incoming call, briefly press
button 18 on the steering wheel. You
can also select 21 using the buttons 4
or the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm and accept the call.
Incoming call
DUPUIS Vanessa
21
22
23
Receiving a call
When receiving a call, the caller’s
number is displayed on the screen (this
function depends on the options you
have subscribed to with your service
provider).
If the caller’s number is in one of the
memories, the name of the caller is displayed instead of the number.
If the caller number cannot be displayed, the message “Private number”
is displayed on the screen.
To reject an incoming call, press and
hold button 18 on the steering wheel.
You can also select 23 using the buttons 4 or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm and reject the call.
To place an incoming call on hold,
select 22 using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm
and place the incoming call on hold.
The system can be used to manage
call waiting when your phone is connected (depending on your subscription).
It is recommended that you
stop your vehicle before entering a number or searching for a contact.
GB.28
MAKING, RECEIVING A CALL (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Hold
+33265968574
0265968574
27
During a call
You can:
– hang up by pressing button 18 on
the steering wheel. You can also use
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control and
select 24, then confirm by pressing 5
or 17 to end the call.
– switch the conversation from your
audio system to your phone by selecting 26 using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
28
Note: when you select 26, screen B appears. To return to screen A, select 28.
– switch the conversation from your
phone to your audio system by selecting 28 using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
– place a call on hold by selecting 25
using the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column control, then press 5 or 17 to confirm;
29
30
– resume a call placed on hold by selecting 29 using the buttons 4 or
the control knob 16 on the steering
column control, then press 5 or 17 to
confirm;
– end a call placed on hold by selecting 30 using the buttons 4 or the control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm;
– control your phone's keypad from the
audio system by selecting 27 using
the buttons 4 or the control knob 16
on the steering column control, then
press 5 or 17 to confirm.
GB.29
SYSTEM SETTINGS (1/5)
You can change the value of each setting using the buttons 4.
Press 5 to confirm and return to the previous selection.
To exit the current menu, press 2.
Equaliser
Spatialisation
AUX In
Volume sensitive to speed;
Bass Boost
Audio Default
“Audio settings”
“Equaliser”
Display the settings menu by pressing 1. Select “Audio Settings” using the
buttons 4, then press 5 to confirm. The
available settings are:
Select “Equaliser”, then press 5 to
access the different items in the following order:
–
–
–
–
–
–
“Equaliser”;
“Spatialisation”;
“AUX In”;
“Volume sensitive to speed”;
“Bass Boost”;
“Audio Default”.
GB.30
– “Bass”;
– “Medium”;
– “Treble”.
“Spatialisation”
– “Balance” (left/right sound distribution);
– “Fade” (front/rear sound distribution).
“AUX In”
Display the settings menu by pressing 1. Select “Audio settings”, then
press 5 to confirm. Using the buttons 4,
select the “AUX In” item to access the
following options:
– “Low”;
– “Medium”;
– “High”.
The values for each setting are as follows:
– “Low” (1200 mV);
– “Medium” (600 mV);
– “High” (300 mV).
SYSTEM SETTINGS (2/5)
“Volume sensitive to speed”
“Audio Default”
The volume of the audio system varies
in relation to the vehicle speed.
Go to the “Audio settings” menu then
confirm “Volume km/h” by pressing 5.
Adjust the volume/speed ratio using the
buttons 4, then confirm by pressing 5 to
obtain the desired ratio.
Display the settings menu by pressing
button 1. Select “Audio settings” using
the buttons 4, press 5 to display the settings menu, then select “Audio Default”.
Confirm your selection by pressing 5.
All the audio settings return to their default values.
“Bass Boost”
The “Bass Boost” function increases
the bass levels.
To activate/deactivate this function,
select “ON” or “OFF” using the buttons 4, then press 5 to confirm.
TA
DR alerts
Updating FM List
Radio settings
To access the radio settings, press
button 1 on the radio front panel, then
select “Radio Settings” using button 4
on the radio front panel or control
knob 16 on the steering column control. Confirm by pressing 5 on the radio
front panel or 17 on the steering column
control.
– “Updating FM List”;
– “Refresh DR List”.
The available settings are:
– “TA” (traffic information);
– “DR alerts” (news bulletins);
For safety reasons, carry
out any adjustments when
the vehicle is stationary.
GB.31
SYSTEM SETTINGS (3/5)
Setting the time
This function allows you to set the time.
Display the settings menu by pressing button 1. Select “Clock” using the
buttons 4, then press 5 to confirm. The
available settings are:
– “Set Time”: setting of the hours and
minutes;
– “Format”: selection of the time display format “Am/Pm” or “24hr”.
Travel
Warning
News
DR alerts
Updating the FM Radio List
Updating the DR List
“TA” (traffic information)
To activate or deactivate this function:
– display the settings menu by pressing button 1, select “Radio Settings”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm;
– select “TA” using the buttons 4, then
press 5 to confirm;
– select “ON” or “OFF” to activate or
deactivate the “TA” function.
GB.32
“DR alerts” (news bulletins)
“Updating the FM Radio List”
– Display the settings menu by pressing button 1, select “Radio Settings”
using the buttons 4, then press 5 to
confirm;
– select “DR alerts” using the buttons 4, then press 5 to confirm;
– select the news bulletin(s) that you
want to listen to using the buttons 4,
then press 5 to confirm.
Refer to “Updating the FM Radio List”
in the section entitled “Radio functions”.
“Updating the DR List”
Refer to “Updating the DR List” in the
section entitled “Radio functions”.
SYSTEM SETTINGS (4/5)
– “Ringtone”: activation of the vehicle’s
ringtone or of that transferred from
the phone.
Čeština
Dansk
Deutsch
Volume
Ringtone
To set the ringtone or call volume by
Bluetooth®, select “Volume” using the
buttons 4, then press 5 to confirm.
A new sub-menu appears:
– “Ring”;
– “Call”.
Select one of the two items using the
buttons 4, then press 5 to confirm.
Press 4, to raise or lower the volume,
then press 5 to confirm.
Selecting a language
“Bluetooth settings”
This function allows you to change the
language used in the audio system.
Telephone not connected to the
system
Access the “Language” item on the settings menu by pressing button 1, select
the language required using the buttons 4, then press 5 to confirm.
Access the phone menu by pressing button 10, select the “Bluetooth
Settings” item using the buttons 4, then
press 5 to confirm.
The available settings are:
– “Volume”: adjustment of the call or
ringtone volume;
A short press on 2 or pressing and
holding 17 allows you to return to
the previous menu.
Depending on the brand and model
of your telephone, the hands-free
functions may be partially or fully incompatible with your vehicle’s audio
system.
GB.33
SYSTEM SETTINGS (5/5)
Volume
Ringtone
PB download
A new sub-menu appears:
Display of radio texts
– “Vehicle”;
– “Phone”;
– “PB download”.
Display the radio text menu by pressing 3. The audio system displays “available” on the screen.
Select one of the items to be activated
using the buttons 4 on the radio front
panel or the control knob 16 on the
steering column control, then press 5
or 17 to confirm.
The radio texts display may contain a
maximum of 64 characters.
Note: when a phone is paired to the
audio system, a new item appears in
the menu: “Bluetooth settings”:
“Bluetooth settings”
Telephone connected to the system
To activate the ringtone on the vehicle
or the telephone by Bluetooth®, select
“Ringtone” using the buttons 4 or the
control knob 16 on the steering column
control, then press 5 or 17 to confirm.
Note: if the current radio station cannot
display radio text, the audio system
screen displays “No Radio Text”.
– “PB download”: updating of the
phonebook of the phone paired to
the audio system (e.g., addition of
new contacts not yet in the system).
To update the phonebook on the audio
system, access the “Bluetooth Settings”
menu by pressing 10, select “PB download” using the buttons 4 or the control
knob 16 on the steering column control,
then press 5 or 17 to confirm.
For safety reasons, carry
out any adjustments when
the vehicle is stationary.
GB.34
OPERATING FAULTS (1/3)
Description
No sound can be heard.
System
Possible causes
The volume is set to minimum or pause.
The audio system does not work and The audio system is not switched on.
the display does not light up.
The audio system fuse has blown.
The audio system does not work but The volume is set to minimum.
the display lights up.
Speaker short circuit.
Solutions
Increase the volume or deactivate pause.
Switch the audio system on.
Replace the fuse (see “fuses” in the vehicle’s
driver’s handbook).
Press 13 or turn 7.
Please consult an authorised dealer.
No sound comes out of the left- or The sound balance setting (left/right) is Correct the sound balance setting.
right-hand speakers when using the incorrect.
radio or a CD.
Speaker disconnected.
Poor radio reception or no reception.
Please consult an authorised dealer.
The vehicle is too far from the transmitter Search for another transmitter with a better
to which the radio is tuned (background local signal.
noise and interference).
The reception is disrupted by interfer- Please consult an authorised dealer.
ence from the engine.
The aerial is damaged or not connected. Please consult an authorised dealer.
GB.35
OPERATING FAULTS (2/3)
CD/CD MP3
Description
Possible causes
The initial read time of a CD CD MP3 CD soiled.
seems long.
CD MP3.
Solutions
Eject and clean the CD.
Wait since scanning the CD MP3 takes
longer.
“CD error” is displayed on the audio CD incorrectly inserted or dirty, damaged Eject the CD/CD MP3. Correctly insert a
system screen or the CD/CD MP3 is or incompatible.
clean, undamaged or compatible CD/CD
ejected by the audio system.
MP3 .
Some CD MP3 files cannot be read.
Audio and non-audio files have been Save audio and non-audio files on differsaved on the same CD.
ent CDs.
The audio system cannot read the CD The CD has been written at a speed of Write your CD at a speed of 8x.
MP3.
less than 8x or more than 16x.
The CD has been written in multisession Write your CD in Disc at Once mode or
mode.
write your CD in “Track At Once” mode,
and finalise the disc after the last session.
The CD MP3 playback quality is poor
GB.36
The CD is black or of a colour with a Copy your CD to a white or light-coloured
lower reflective capacity, which reduces CD.
the playback quality.
OPERATING FAULTS (3/3)
Phone
Description
Possible causes
Solutions
The phone does not connect to the audio – Your phone is off.
system.
– Your phone’s battery is flat.
– Your phone has not previously been
paired to a hands-free phone system.
– Bluetooth® for your phone and the
system have not been activated.
– The phone is not configured to accept
the audio system’s connection request.
– Switch on your phone.
– Recharge your phone’s battery.
– Pair your phone to the hands-free
phone system.
– Activate the Bluetooth® for your
phone and the system.
– Configure the phone to accept the
audio system’s connection request.
The Bluetooth® portable audio player – Your audio player is off.
does not connect to the system.
– Your audio player’s battery is flat.
– Your audio player has not previously
been paired to the audio system.
– The Bluetooth® for your audio player
and the audio system have not been
activated.
– The portable audio player is not configured to accept the audio system’s
connection request.
– Music does not start to play from your
audio player.
– Switch on your portable audio player.
– Recharge your audio player’s battery.
– Pair your audio player to the audio
system.
– Activate Bluetooth® for your audio
player and the audio system.
– Configure the portable player to
accept the audio system’s connection
request.
– Depending on your phone’s degree of
compatibility, music may need to be
played from your audio player.
Message appears “Phone battery low”.
Using your hands-free phone system for Recharge your phone’s battery.
prolonged periods of time will run down
your phone’s battery more quickly.
GB.37
ALPHABETICAL INDEX (1/2)
A
auxiliary source............................................................... GB.17
B
Bluetooth® ............................................................GB.4 – GB.5
buttons ................................................................ GB.6 → GB.9
C
call .................................................................................. GB.26
call history....................................................................... GB.27
CD text............................................................................ GB.16
CD/MP3 CD
eject .......................................................................... GB.16
fast winding ............................................................... GB.15
insert ......................................................................... GB.15
listen ......................................................................... GB.15
MP3 CD specifications .............................................. GB.15
random playback ...................................................... GB.16
choosing the source ....................................................... GB.10
clock
setting ....................................................................... GB.32
communication .................................................GB.28 – GB.29
connect a telephone ....................................................... GB.23
connection
failure ........................................................................ GB.24
controls ............................................................... GB.6 → GB.9
D
default settings ............................................................... GB.31
dialling a number ............................................................ GB.27
disconnect a telephone................................................... GB.25
F
fascias and steering wheel controls.................... GB.6 → GB.9
FM/LW/MW bandwidths........................................GB.4 – GB.5
GB.38
H
handsfree.......................................................................... GB.5
hands-free telephone system ......................................... GB.26
I
i NEWS news bulletins ................................................... GB.32
ID3 tag ............................................................................ GB.16
L
languages ....................................................................... GB.33
M
mute................................................................................ GB.10
O
operating faults ............................................... GB.35 → GB.37
operation......................................................................... GB.10
P
pairing a telephone ......................................... GB.20 → GB.22
pause .............................................................................. GB.16
precautions during use .........................................GB.2 – GB.3
R
radio
automatic mode ........................................................ GB.12
automatic station storage .......................................... GB.12
choosing a station ..................................................... GB.12
manual mode ............................................................ GB.12
station pretuning ....................................................... GB.12
radio-text.............................................................GB.14, GB.34
range of wavelengths ..................................................... GB.12
RDS .................................................................................. GB.4
receiving a call ................................................................ GB.28
ALPHABETICAL INDEX (2/2)
S
settings
audio ......................................................................... GB.30
steering wheel controls ....................................... GB.6 → GB.9
switching off .................................................................... GB.10
T
telephone contacts list .................................................... GB.26
traffic information ............................................................ GB.32
U
unpairing a telephone ..................................................... GB.22
USB socket ..................................................................... GB.17
V
volume ............................................................................ GB.10
GB.39
GB.40
Precauciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presentación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar el reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escuchar un CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuentes de audio externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emparejar/desemparejar un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar/desconectar un teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar/recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E.2
E.4
E.6
E.10
E.11
E.12
E.15
E.17
E.20
E.23
E.26
E.30
E.35
Traducido del francés. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito del titular
de los derechos.
E.1
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN (1/2)
Es imperativo seguir las precauciones de utilización del sistema que se detallan a continuación, por razones de seguridad o por
riesgo de sufrir daños materiales. Debe respetar obligatoriamente las leyes del país en el que se encuentre.
Precauciones que conciernen a la manipulación del sistema de audio
– Accione los mandos (en el frontal o en el volante) y consulte la información de la pantalla cuando las condiciones de
circulación se lo permitan.
– Ajuste el volumen a un nivel moderado que le permita oír los sonidos del entorno.
Precauciones materiales
– No realice ningún desmontaje ni ninguna modificación del sistema para evitar cualquier riesgo material y posibles quemaduras.
– En caso de disfuncionamiento y para cualquier operación de desmontaje, consulte con un representante del constructor.
– No introduzca cuerpos extraños ni CD/CD MP3 dañados o sucios en el lector.
– Utilice únicamente CD CD MP3 de forma circular de 12 cm de diámetro.
– Coja los discos sujetándolos por el borde interior y exterior sin tocar la cara no impresa de los CD/CD MP3.
– No pegue papel en los CD/CD MP3.
– En caso de una utilización prolongada, retire el CD/CD MP3 del lector con precaución ya que puede estar caliente.
– No exponga nunca los CD/CD MP3 al calor o a la luz directa del sol.
– No utilice productos a base de alcohol o aerosoles de fluidos en la zona.
Precauciones que conciernen al teléfono
– Determinadas leyes regulan el uso del teléfono en el coche. No autorizan el uso de sistemas de telefonía manos libres en
cualquier situación de conducción: todo conductor debe mantener el control de su conducción.
– Llamar mientras se conduce es un factor importante de distracción y de riesgo en todas las fases de utilización (marcar,
hablar por teléfono, buscar una entrada en la agenda…).
Mantenimiento del frontal
– Emplee un paño suave y, si es necesario, un poco de agua jabonosa. Aclárelo con un paño suave ligeramente húmedo y
después pase un paño suave seco.
– No presione en la pantalla del frontal y no use productos a base de alcohol.
E.2
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN (2/2)
La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características conocidas en la
fecha de concepción de este documento. El manual reúne todas las funciones existentes para los modelos descritos. Su
presencia depende del modelo del equipamiento, de las opciones elegidas y del país de comercialización. Asimismo,
en este documento pueden estar descritas ciertas funcionalidades que harán su aparición a lo largo del año.
Dependiendo de la marca y modelo de su teléfono, algunas funciones pueden ser parcialmente o completamente incompatibles con el sistema multimedia de su vehículo.
En el manual, el representante de la marca hace referencia al representante del fabricante del vehículo.
E.3
DESCRIPCIÓN GENERAL (1/2)
Introducción
El sistema audio garantiza las funciones siguientes:
– Digital Radio (DR);
– radio RDS;
– CD/CD MP3 reproductor;
– gestión de modos audio auxiliares;
– sistema de telefonía manos libres
Bluetooth®.
Funciones radio y CD/CD
MP3
La autorradio permite la escucha de las
emisoras de radio y la lectura de CD en
diferentes formatos de audio.
Las emisoras de radio están clasificadas por gamas de ondas: FM (frecuencia modulada) y AM (amplitud modulada).
El sistema DR (radio terrestre digital) proporciona mejor reproducción de sonido y acceso a la información de texto memorizada en la radio
(Intellitext) mediante el desplazamiento
por el texto para visualizar:
– novedades;
– resultados deportivos,...
El sistema RDS permite la visualización del nombre de algunas emisoras o
de la información difundida por las emisoras de radio FM:
– información sobre el estado general
del tráfico en carretera (TA);
– mensajes de emergencia.
E.4
Función audio auxiliar
Puede escuchar su reproductor audio
directamente en los altavoces de su
vehículo. Existen varias posibilidades
de conexión de reproductor de audio
digital, según los tipos de aparatos que
posea:
– toma USB;
– toma Jack;
– conexión Bluetooth®.
Para obtener más detalles sobre la lista
de aparatos compatibles, consulte con
un Representante de la marca.
DESCRIPCIÓN GENERAL (2/2)
Función Bluetooth®
Esta función permite al sistema de
audio reconocer y controlar el reproductor de audio o el teléfono móvil por
emparejamiento Bluetooth®.
Función de telefonía manos
libres
El sistema de telefonía manos libres
Bluetooth® garantiza las funciones siguientes sin necesidad de manipular el
teléfono:
– emparejar hasta 5 teléfonos;
– realizar/recibir/suspender una llamada;
A
B
Audio BT
C D E
F
H
ECO
– transferir la lista de los contactos del
teléfono o de la tarjeta SIM (según el
teléfono);
– consultar el registro de llamadas del
sistema (según el teléfono);
– llamar al buzón de voz.
G
Pantalla de visualización
A Hora actual.
B Información de teléfono (red, batería
y conexión a través de Bluetooth®).
C Información de Tráfico.
D Modo aleatorio/modo repetición de
pista.
Su sistema de telefonía
manos libres tiene por
único fin facilitar la comunicación disminuyendo los
factores de riesgo sin eliminarlos totalmente. Debe respetar obligatoriamente las leyes del país en el que
se encuentre.
E Frecuencia alternativa.
F Temperatura exterior.
G Informaciones de climatización.
H Información de audio (fuente de
audio, título de la canción, etc.).
E.5
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (1/4)
Frontal del sistema
Mando bajo volante
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Mandos bajo el volante
4
9
6
8
7
18
6 5
19
E.6
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (2/4)
Función AUDIO
Función TELEFONÍA
1
Acceder al menú de ajustes personalizados.
2
– Vuelve a la pantalla / nivel anterior mientras navegamos
por los menús;
– Anula una acción en curso.
3
Activar la función «Texto».
4, 16
Recorrer la selección.
5, 17
Validar una acción.
– Presión breve: escoger una emisora de radio memorizada.
– Presión prolongada: memorizar una emisora de radio.
6
Al escuchar una fuente de audio (Bluetooth®, USB, CD/CD
MP3):
– Presionar brevemente en el botón «6» en el teclado 6:
– Presionar brevemente en el botón «1» en el teclado 6: acactivación de la búsqueda por orden alfabético.
tivación del modo «repetición».
– Presionar brevemente en el botón «2» en el teclado 6: activación del modo «aleatorio».
– Presionar brevemente en el botón «6» en el teclado 6: activación de la búsqueda por orden alfabético.
7
Rotación: Ajustar el volumen de la emisora que se está escuchando.
8
Encendido/Apagado.
9
– Presión breve: cambiar de pista (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) o cambiar de frecuencia de radio;
– Presión prolongada: avance/retroceso rápido de la reproducción de una pista de audio (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) o desplazamiento por las emisoras de
radio hasta soltar el botón y que el sistema de audio encuentre una emisora.
E.7
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (3/4)
Función AUDIO
– Presión breve: acceder al menú «Teléfono»;
– Presión prolongada: volver a llamar al último número.
10
11
12
Seleccionar la fuente de audio deseada (si está conectada):
«unidad de CD»/«CD MP3» → «iPod®»/«USB» → «AUX»
(toma Jack) → «Audio BT».
– Presión breve: elegir la fuente radio y la banda de frecuencias: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM;
– Presión prolongada: actualizar la lista de emisoras de
radio.
13
14
Función TELEFONÍA
Subir el volumen de la emisora que se está escuchando.
– Quitar el sonido de la fuente de radio que se está escuchando;
– Quitar el sonido y pausar la lectura del reproductor de
CD/CD MP3/USB/Bluetooth®.
15
Bajar el volumen de la emisora que se está escuchando.
Rotación:
16
E.8
– Radio: navegar por la lista de emisoras de radio memo- Rotación:
rizada anteriormente;
– El menú «Teléfono»: navegar por la lista.
– Multimedia: avanza/retrocede una pista.
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS (4/4)
Función AUDIO
Función TELEFONÍA
– Presión breve: abrir la lista de reproducción actual.
17
– Presión breve: validar una acción.
– Pulse prolongadamente (función «atrás»): anular una
– Pulse prolongadamente: anular una acción en curso.
acción en curso.
Recepción de una llamada:
18
– Presión breve: contestar a la llamada.
– Presión prolongada: rechazar la llamada.
19
– Presión breve: activar el reconocimiento de voz.
– Presión prolongada: desactivar el reconocimiento de voz.
E.9
PUESTA EN MARCHA
Encendido y apagado
Corte del sonido
Pulse 8 brevemente para iniciar el sistema de audio.
Pulse brevemente 14 en el mando de
la columna de dirección, el mensaje
“SILENCIO” se visualiza en la pantalla.
Pulse brevemente 14 de nuevo en el
mando de la columna de dirección,
para retomar la escucha de la fuente
en curso.
También puede desactivar la función
de silencio girando 7 o pulsando uno
de los botones 13 o 15 en el mando de
la columna de dirección.
Puede utilizar su sistema de audio sin
arrancar el vehículo. Funcionará durante 20 minutos. Pulse 8 para que funcione durante 20 minutos más.
VOL:05
Apague el sistema de audio pulsando 8
brevemente.
Selección de la fuente
Para recorrer las diversas fuentes de
audio presione 11 sucesivamente. Las
fuentes de audio aparecen en el siguiente orden: «unidad de CD»/«CD
MP3»→«iPod®»/«USB»→«AUX»
(toma Jack) → «Audio BT».
Nota: pulse 10 para visualizar el menú
del teléfono.
Si inserta una nueva fuente multimedia (CD/CD MP3, USB, AUX) cuando la
radio está encendida, el modo cambia
automáticamente y se inicia la escucha
del archivo.
También puede seleccionar el modo
radio pulsando la tecla 12. Pulse 12
sucesivamente para desplazarse por
la banda de frecuencias en el orden siguiente: FM1 → FM2 → DR1 → DR2
→ AM → FM1…
Puede utilizar el mando de la columna
de dirección para cambiar la fuente de
audio pulsando 11.
Volumen
Ajuste el volumen girando 7 o pulsando 13 o 15 en el mando de la columna de dirección. La pantalla indica
“VOLUMEN” seguido del valor del
ajuste en curso (de 00 a 31).
E.10
UTILIZAR EL RECONOCIMIENTO DE VOZ
Sistema de reconocimiento
de voz (dependiendo del
teléfono)
– Pulse brevemente el botón 19 en el
volante.
Una señal acústica indica que el reconocimiento de voz está activado. Hable
en voz alta y clara.
El sistema multimedia permite utilizar
el sistema de reconocimiento de voz a
través de su smartphone compatible.
Esto hace posible gestionar con la voz
las funcionalidades del smartphone,
manteniendo las manos en el volante.
Nota: el sistema de reconocimiento de
voz de su smartphone solo le permite
utilizar las funciones de su teléfono.
No permite interactuar con las otras
funcionalidades del sistema multimedia, como la radio, el Driving Eco2, etc.
Nota: durante la utilización del reconocimiento de voz, el idioma utilizado por
el sistema será el que tenga definido en
su teléfono.
Desactivación
Pulse prolongadamente el botón 19.
Una señal acústica indica que el reconocimiento de voz está desactivado.
19
Activación
Para activar el sistema de reconocimiento de voz deberá:
Nota: si solicita utilizar el sistema de
reconocimiento de voz de su vehículo
con un smartphone emparejado que no
tiene el reconocimiento de voz, aparecerá un mensaje en la pantalla del sistema multimedia para advertirle de ello.
– captar la señal 3G, 4G o el Wifi con
el smartphone;
– activar el Bluetooth® del smartphone
y mantenerlo visible para los otros
dispositivos (consulte el manual de
utilización del teléfono);
– emparejar y conectar el smartphone
al sistema multimedia (consulte el
capítulo «Emparejar, desemparejar
un teléfono»);
E.11
ESCUCHAR LA RADIO (1/3)
Elegir una gama de ondas
Búsqueda manual
Seleccione la banda de frecuencias
deseada (FM1, FM2, DR1, DR2, AM,
FM1, etc.) mediante presiones sucesivas en 12.
Este modo le permite buscar emisoras manualmente mediante un barrido
de las frecuencias, pulsando brevemente 9.
Elegir una emisora de radio
FM o AM
Pulse uno de los botones 9, la frecuencia aumenta o disminuye.
Existen diferentes modos para seleccionar y buscar una emisora de radio.
Memorización de las
emisoras
Búsqueda automática
Este modo de funcionamiento le permite escuchar cualquier emisora que
haya memorizado previamente.
Este modo permite buscar emisoras
disponibles mediante un barrido automático. Mantenga pulsada la tecla 9.
Al dejar de pulsar 9 aparecerá la frecuencia de radio más cercana. Mientras
se mantenga pulsado 9, la radio continua subiendo o bajando las frecuencias.
Seleccione una banda de frecuencias
y a continuación una emisora de radio
utilizando los modos descritos anteriormente.
Para memorizar una emisora de radio,
mantenga pulsado uno de los botones
del teclado 6 hasta que se emita una
señal acústica.
Puede memorizar hasta 6 emisoras por
gama de ondas.
Para seleccionar una emisora de radio
memorizada, pulse brevemente una de
las teclas del teclado 6.
E.12
Seleccione una emisora de
radio (FM/DR)
Para seleccionar una emisora de radio
presione uno de los botones 4 o gire la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección.
Esta lista puede contener hasta
100 emisoras de radio con la señal de
recepción más fuerte de la región en la
que se encuentra.
Para obtener la lista de emisoras más
recientes, realice una actualización de
la lista de radio (FM o DR).
Consulte «Actualización de la lista FM»
o «Actualización de la lista de DR» de
este capítulo.
ESCUCHAR LA RADIO (2/3)
«Ajustes de la radio»
Visualice el menú de ajustes pulsando el botón 1, después seleccione
«Ajustes de la radio» mediante las
teclas 4 y luego pulse 5 para confirmar.
Las funciones disponibles son las siguientes:
– «TA»;
– «Alertas DR»;
– «Actualización de la lista de radio
FM»;
– «Actualización de la lista de DR».
Información de tráfico: «TA»
Cuando esta función está activada, su
sistema de audio permite la búsqueda
y la escucha automática de la información de tráfico desde su difusión por
determinadas emisoras de radio en
modo FM o DR.
Nota: en la banda de frecuencias AM,
esta función no está disponible.
Seleccione la emisora de información y
a continuación escoja, si lo desea, otro
modo de escucha.
La información de tráfico se emite de
forma automática y tiene prioridad
sobre la fuente de audio que se esté
escuchando en ese momento.
Para activar o desactivar esta función,
consulte el párrafo «Ajustes de la
radio» en la sección «Ajustes del sistema».
Boletines informativos: «Alertas
DR»
Cuando esta función está activada, es
posible la escucha automática de noticias desde su difusión por determinadas emisoras de radio «FM» o «DR».
Si selecciona a continuación otras
fuentes, la emisión del tipo de boletín
elegido interrumpirá la lectura de otras
fuentes.
Para activar o desactivar esta función,
consulte la información sobre «Alertas
DR» en la sección «Ajustes del sistema».
– Visualice el menú de ajustes pulsando 1, seleccione «Ajustes de
la radio» mediante los botones 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
– seleccione «Actualización de la lista
de Radio FM» mediante las teclas 4
y luego pulse 5 para confirmar.
Se inicia la actualización automática de
las emisoras FM de la región. Aparece
el mensaje «Actualización de la lista
FM» en la pantalla.
Una vez terminada la actualización,
aparece el mensaje «Lista FM actualizada» en la pantalla.
Nota: si hay otra fuente seleccionada,
la actualización de la lista de radio FM
continúa en un plano secundario.
Para pasar de una frecuencia memorizada a otra, pulse una de las teclas de
teclado 6.
Nota: también puede actualizar la lista
de radio FM manteniendo pulsado 12.
«Actualización de la lista de radio
FM»
Esta función permite realizar una actualización de todas las emisoras FM
de la región en la que se encuentre.
E.13
ESCUCHAR LA RADIO (3/3)
«Actualización de la lista de DR»
Esta función permite realizar una actualización de todas las emisoras DR
de la región en la que se encuentre.
– Visualice el menú de ajustes pulsando 1, seleccione «Ajustes de
la radio» mediante los botones 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
– seleccione «Actualización de la lista
DR» mediante las teclas 4 y luego
pulse 5 para confirmar;
– se inicia la actualización automática
de la lista de emisoras de radio digital terrestre de la región. Aparece
el mensaje «Actualización de la lista
DR» en la pantalla.
Una vez terminado el barrido automático de frecuencias, aparece el mensaje «Lista DR actualizada» en la pantalla.
Nota: puede actualizar la lista de radio
DR manteniendo pulsado 12.
Selección de una emisora
Seleccione la banda de frecuencias
deseada (FM1, FM2, DR1, DR2 o AM)
mediante presiones sucesivas en 12.
– Pulse uno de los botones 4 para
desplazarse por las emisoras de
radio en la listas FM, DR o en las
frecuencias de radio AM;
– gire la moleta 16 en el mando de la
columna de dirección para recorrer
las emisoras de radio memorizadas
anteriormente;
– pulse 9 para recorrer las frecuencias
de radio FM, AM o las emisoras de
radio DR.
Visualización de los textos de
radio
Para visualizar el menú textual, pulse 3
brevemente. Las funciones disponibles
son las siguientes:
– «Texto radio» (FM y DR solo);
– «Intellitext» (DR solo);
– «EPG» (DR solo).
Nota: si no se proporciona ninguna información, aparece el mensaje «No
Radio texto Disponible» en la pantalla.
E.14
Información de texto «Texto radio»
(FM/DR)
Algunas emisoras de radio FM o DR difunden textos informativos relativos al
programa que se está escuchando (por
ejemplo el título de una canción o el
nombre del artista).
Nota: esta información está disponible
únicamente en algunas emisoras de
radio.
«Intellitext» función (DR)
Esta función permite acceder a los
textos informativos de radio registrados en algunas emisoras. Puede ver el
texto para visualizar las novedades recientes (empresas, política, salud, meteorología, resultados deportivos).
Guía de los programas «EPG» (DR)
Cuando esta función está activada, su
sistema de audio permite ver la programación de las próximas emisiones del
día de la emisora.
Nota: Esta información está disponible
únicamente para los tres siguientes intervalos de horario de la emisora seleccionada.
ESCUCHAR UN CD, CD MP3 (1/2)
Características de los
formatos leídos
Conservación de los CD/CD
MP3
Solo se leen los archivos con extensión
CDA / MP3.
No exponga bajo ninguna circunstancia
un CD CD MP3 al calor o a la luz directa del sol para preservar su calidad
de lectura.
Si un CD contiene a la vez archivos de
CD de audio y archivos de audio comprimidos, los archivos de audio comprimidos no se tendrán en cuenta.
Nota: Puede que no se lean algunos archivos protegidos (derechos de
autor).
Nota: para que puedan leerse más fácilmente los nombres de las carpetas y
de los archivos, se recomienda utilizar
nombres que tengan menos de 64 caracteres, y evitar los caracteres especiales.
Para limpiar un CD/CD MP3, emplee
un paño suave y frote desde el centro
hacia la periferia del CD.
En general, consulte los consejos de
conservación y almacenamiento del fabricante del CD.
Nota: algunos CD rayados o sucios no
se pueden leer.
Insertar un CD/CD MP3
Consulte la sección «Precauciones de
utilización».
Compruebe que no hay ningún CD en
el lector, y después inserte el CD con la
cara impresa hacia arriba.
Escuchar un CD/CD MP3
Cuando se inserta un CD/CD MP3
(cara impresa hacia arriba), el sistema
audio pasa de forma automática al
modo CD/CD MP3 y empieza la lectura
por la primera pista musical.
Si está escuchando la radio y hay un
CD/CD MP3 en el reproductor, puede
optar por escuchar el CD/CD MP3
pulsando 11. La lectura comienza en
cuanto el sistema audio pasa al modo
CD/CD MP3.
Buscar una pista
Presione brevemente en 9 para pasar
de una pista a otra.
Lectura acelerada
Mantenga pulsado 9 para avanzar o retroceder rápidamente.
La lectura se reanuda al soltar la tecla.
E.15
ESCUCHAR UN CD, CD MP3 (2/2)
El apagado del sistema de audio y la
expulsión del CD/CD MP3 desactivan
la lectura aleatoria.
Nota: en un CD MP3, la lectura aleatoria se efectúa con la carpeta que
se está leyendo. Cambie de carpeta
para lanzar la lectura aleatoria de esta
última.
Repetir («RPT»)
Esta función permite repetir una pista
en curso.
Aleatorio («RDM»)
Tras insertar un CD/CD MP3, pulse el
botón «2» del teclado 6 para activar la
función de lectura aleatoria de todas
las pistas del CD/CD MP3.
Visualizar los textos
informativos (CD-Text o ID3
tag)
Pulse brevemente 3 para ver la información ID3 tag (nombre del artista,
nombre del álbum, tiempo transcurrido,
título de la canción).
Pulse el botón «1» del teclado 6 para activar la función repetición.
El testigo «RPT» aparece en la pantalla.
Para visualizar toda la información ID3
tag en la misma página, pulse prolongadamente 3.
Al pulsar de nuevo el botón «1» del teclado 6 para desactivar la función repetición, el testigo «RPT» se apaga.
Expulsar un CD/CD MP3
El testigo «RDM» aparece en la pantalla. A continuación, se selecciona una
pista de manera aleatoria. El paso de
una pista a otra se hace de manera
aleatoria.
Nota: al seleccionar la función repetición se desactivará la lectura aleatoria (si estuviese activada) y el testigo
«RDM» se apagará.
Al pulsar de nuevo el botón «2» del teclado 6 para desactivar la función de
lectura aleatoria, el testigo «RDM» se
apaga.
Pausa
E.16
Esta función queda desactivada automáticamente al manipular el volumen,
al cambiar de fuente o durante la difusión de información automática.
Pulse 14 para suspender temporalmente el volumen o la reproducción de
la fuente de audio externa.
Expulse un CD/CD MP3 del reproductor remoto de CD pulsando el botón
«Eject».
Nota: si un disco expulsado no se retira
en 20 segundos, se reinsertará automáticamente en el reproductor de CD.
FUENTES DE AUDIO EXTERNAS (1/3)
Su sistema tiene entradas auxiliares
para conectar una o más fuentes de
audio externas (memoria USB, reproductor de MP3, iPod®, reproductor de
audio Bluetooth®, etc.).
Tiene varias posibilidades para conectar su reproductor:
– toma(s) USB;
– toma Jack ;
– conexión Bluetooth®.
Nota: los formatos de la fuente audio
auxiliar pueden ser MP3, WMA y AAC.
Toma(s) USB
Conexión
Conecte el reproductor de MP3, el
iPod® o la memoria USB al puerto
USB.
Cuando el dispositivo esté conectado a
la toma, la pista leída aparecerá automáticamente.
Para ver la agenda que se usa en la
actualidad, pulse uno de los botones 4
o gire la moleta 16 en el mando de la
columna de dirección.
Utilización
– reproductor de MP3 y iPod®:
Con el reproductor de MP3 o su iPod®
conectados, puede acceder a los
menús desde su sistema de audio.
El sistema memoriza listas de lectura
idénticas a las de su reproductor de
MP3 o iPod®.
– lápiz USB:
La lectura de los ficheros de audio se
inicia automáticamente. Para acceder
a la jerarquía de la fuente de audio,
pulse uno de los botones 4, o gire la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección.
En la carpeta actualmente en curso,
puede realizar búsquedas por nombre
de pista, pulsando 5 o 17 y después el
botón “6” en el teclado 6. Seleccione
la primera letra de la pista que desea
escuchar mediante las teclas 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulse 5 o 17 para confirmar.
Nota: la reproducción aleatoria en una
memoria USB funciona de la misma
manera que para un CD/MP3. Consulte
el párrafo «lectura aleatoria («RDM»)»
en el capítulo «escuchar un CD/CD
MP3».
Nota: la función repetición de una memoria USB funciona del mismo modo
que para un CD o MP3. Consulte la
sección sobre «Repetir («RPT»)» del
capítulo «Escuchar un CD/CD MP3».
Carga utilizando el puerto USB
Cuando el conector de USB del reproductor de audio esté conectado
al puerto USB del dispositivo, puede
cargar o mantener la carga de la batería durante su utilización.
Nota: algunos dispositivos no recargan ni mantienen el nivel de carga de
la batería cuando están conectados al
puerto USB en el sistema multimedia.
Para acceder al nivel anterior en la estructura de carpetas, pulse el botón 2.
E.17
FUENTES DE AUDIO EXTERNAS (2/3)
Toma Jack
Nota: si su aparato digital Bluetooth®
dispone de las funciones de telefonía
y de reproductor de audio, el emparejamiento de una de estas funciones
origina automáticamente el emparejamiento de la otra.
Conexión
Utilice un cable específico (no suministrado) y conecte la toma Jack de la entrada auxiliar a la toma de auriculares
del reproductor de audio (normalmente
una toma jack de 3,5 mm).
Nota: no se puede seleccionar una
pista directamente desde el sistema
de audio. Para seleccionar una pista,
se debe actuar directamente en el reproductor de audio, con el vehículo
parado.
Utilización
Solo se visualiza el texto «AUX» en la
pantalla del sistema de audio. No se
visualiza ninguna indicación sobre el
nombre del artista o de la pista en la
pantalla del sistema.
Nota: Para ajustar la sensibilidad
de la toma Jack, consulte el capítulo
«Ajustes del sistema».
Mezcla alternativa
Lista de reproducción deportiva
01 Love Never Felt So Good
Lectura de audio Bluetooth®
Para poder utilizar su reproductor de
audio Bluetooth®, debe acoplarlo al
vehículo cuando lo vaya a utilizar por
primera vez. Consulte la información
sobre la función «Bluetooth®» en la
sección «Descripción general». El acoplamiento permite al sistema de audio
reconocer y memorizar un reproductor
Bluetooth®.
Manipule el reproductor de audio cuando las condiciones de circulación
se lo permitan.
Guarde el reproductor audio cuando circule (riesgo de que salga proyectado en caso de frenazo brusco o en caso de choque).
E.18
Conexión
Para un dispositivo ya acoplado, efectúe las siguientes operaciones:
– activar la conexión Bluetooth® del
reproductor de audio y hacerla visible para otros dispositivos (consulte
el manual del reproductor de audio);
– seleccione la fuente de audio de
Bluetooth® pulsando 11.
Utilización
Su reproductor debe conectarse al sistema para acceder a todas sus funciones.
Nota: no se puede conectar ningún reproductor al sistema si no ha sido previamente emparejado.
Una vez conectado el reproductor digital Bluetooth®, puede controlarlo
desde el propio sistema de audio.
FUENTES DE AUDIO EXTERNAS (3/3)
Pistas
Álbumes
Géneros
Pulse 14 para pausar la pista de audio
(pulsando otra vez se continua la reproducción).
Al apagar el sistema de audio se desactiva la función de reproducción aleatoria.
Pulse 9 para ir a la pista anterior o siguiente en el reproductor de audio.
Nota: en un dispositivo Bluetooth® conectado al sistema de audio, la reproducción aleatoria se aplica a la carpeta
que se está leyendo en ese momento.
Cambie a otra carpeta para aplicarle la
reproducción aleatoria.
Nota: el número de funcionalidades accesibles varía en función del tipo de reproductor y de su compatibilidad con el
sistema de audio.
Nota: en determinados casos necesitará consultar el manual de su dispositivo para finalizar el proceso de conexión.
Pulse uno de los botones 4, 5 o 17 durante la reproducción de una pista de
audio para visualizar los diferentes
modos de elegir las pistas (“Intérpretes”,
“Pistas”, “Álbumes”, etc.).
Nota: la pantalla varía en función de la
marca y modelo de teléfono conectado.
En la carpeta actualmente en curso,
puede realizar búsquedas por nombre
de pista, pulsando 5 o 17 y después el
botón “6” en el teclado 6. Seleccione
la primera letra de la pista que desea
escuchar mediante las teclas 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulse 5 o 17 para confirmar.
Aleatorio («RDM»)
Cuando su dispositivo Bluetooth® esté
conectado, pulse el botón «2» en el teclado 6 para activar la función de reproducción aleatoria de todas las pistas en
la carpeta.
El testigo «RDM» aparece en la pantalla. A continuación, se selecciona una
pista de manera aleatoria. El paso de
una pista a otra se hace de manera
aleatoria.
Repetir («RPT»)
Esta función permite repetir una pista
en curso.
Pulse el botón «1» del teclado 6 para activar la función repetición.
El testigo «RPT» aparece en la pantalla.
Al pulsar de nuevo el botón «1» del teclado 6 para desactivar la función repetición, el testigo «RPT» se apaga.
Nota: al seleccionar la función repetición se desactivará la lectura aleatoria (si estuviese activada) y el testigo
«RDM» se apagará.
Al pulsar de nuevo el botón «2» del teclado 6 para desactivar la función de
lectura aleatoria, el testigo «RDM» se
apaga.
E.19
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (1/3)
Acoplar un teléfono
Para utilizar el sistema manos libres,
empareje su móvil Bluetooth® con
el vehículo. Asegúrese de que el
Bluetooth® de su móvil está activado y
configure su estado a «visible».
ACT.
DES.
Conexión Bluetooth®
Para activar la función Bluetooth® del
sistema de audio:
– pulse 10;
–
seleccione
« A C T I VA R
/
DESACTIVAR Bluetooth» mediante
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar.
– seleccione «ACT.» mediante los botones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y pulse 5
o 17 para confirmar.
E.20
El emparejamiento permite al sistema
de telefonía manos libres de reconocer
y memorizar un teléfono. Puede emparejar hasta cinco teléfonos, pero únicamente puede haber uno conectado al
sistema en un momento dado.
El acoplamiento se puede realizar
desde el sistema de audio o a través
de su teléfono.
Ambos deben estar encendidos.
Nota: si empareja un teléfono nuevo
estando ya conectado otro teléfono al
sistema de audio, este último se desconectará y será sustituido por el nuevo
teléfono emparejado.
Se presentan dos métodos de acoplamiento:
– «Hacer la radio visible»;
– «Emparejar un teléfono».
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (2/3)
Modo «Hacer la radio visible»
Este método le permite buscar el sistema de audio desde su teléfono.
– Pulse el botón 10;
– seleccione «Hacer la radio visible»
mediante las teclas 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17 para confirmar;
– aparecerá un mensaje en la pantalla
del sistema de audio y se iniciará
una cuenta atrás de 60 segundos;
– busque en su teléfono el sistema de
audio «MY CAR» y después selecciónelo;
Si el acoplamiento falla, la pantalla del
sistema vuelve al menú inicial.
Si la memoria del sistema de telefonía
manos libres está llena, debe desemparejar un teléfono existente antes de
poder emparejar un nuevo teléfono.
Método «Acoplar un teléfono»
Este método le permite buscar el teléfono desde el sistema de audio. Para
emparejar un teléfono con este método,
efectúe las siguientes operaciones:
– se visualiza un mensaje en su teléfono y le permite confirmar la solicitud de emparejamiento.
– pulse el botón 10;
– seleccione «Emparejar un teléfono» mediante los botones 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar.
Es posible que su teléfono solicite autorización para compartir los contactos
y el registro de llamadas.
Se inicia la búsqueda de dispositivos
Bluetooth® cercanos (esta búsqueda
puede llevar hasta sesenta segundos).
Aparecerá el mensaje «MyCAR conectado» en su teléfono, que indica que su
sistema de audio está emparejado y
conectado a su teléfono.
Seleccione el teléfono que desea emparejar con el sistema de audio mediante las teclas 4 o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar.
Según el teléfono, es posible que el sistema de audio solicite que introduzca
en su teléfono el código Bluetooth®
que se muestra en la pantalla del sistema de audio o que confirme la solicitud de emparejamiento.
Es posible que su teléfono solicite autorización para compartir los contactos
y el registro de llamadas.
Acepte la opción de compartir para disponer de esta información en el sistema de audio.
Nota: la memoria del sistema de audio
es restringida y es posible que no se
puedan importar todos los contactos
desde su teléfono.
Un mensaje en la pantalla del sistema
de audio le informa de que el acoplamiento se ha realizado correctamente.
El dispositivo queda guardado y se conecta automáticamente al vehículo.
Al cabo de sesenta segundos, si el
acoplamiento falla, repita estas operaciones.
Por razones de seguridad,
efectúe estas operaciones
con el vehículo parado.
E.21
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (3/3)
¿Eliminar disp. ¿Isabelle_phone?
SÍ
Desacoplar un teléfono
El desemparejamiento permite eliminar
un teléfono de la memoria del sistema
de telefonía manos libres.
– Visualice el menú de ajustes del teléfono pulsando 10;
– seleccione «Eliminar un teléfono» utilizando los botones 4 o la
moleta 16 situada en el mando de
la columna de dirección; a continuación, pulse el botón 5 o 17 para
confirmar;
E.22
NO
– seleccione en la lista el teléfono que
desee desemparejar utilizando los
botones 4 o la moleta 16 situada en
el mando de la columna de dirección
y pulse 5 o 17 para confirmar;
– seleccione «Sí» y, a continuación,
pulse 5 o 17 para confirmar.
Nota: al desemparejar un teléfono
se eliminan todos los contactos de la
agenda telefónica guardados en el sistema de audio y todos los registros de
llamadas asociados.
Su sistema de telefonía
manos libres tiene por
único fin facilitar la comunicación disminuyendo los
factores de riesgo sin eliminarlos totalmente. Debe respetar obligatoriamente las leyes del país en el que
se encuentre.
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (1/3)
Conectar un teléfono
emparejado
Su teléfono debe estar conectado al
sistema de telefonía manos libres para
acceder a todas sus funciones.
No se debe conectar ningún teléfono al
sistema de telefonía manos libres si no
ha sido previamente emparejado.
Consulte el apartado “Acoplar un teléfono” del capítulo “Acoplar, desacoplar
un teléfono”.
Nota: la conexión de su teléfono
Bluetooth® debe estar activa y configurada como «visible».
Conexión automática
En el momento en que se enciende el
vehículo, el sistema de telefonía manos
libres busca los teléfonos emparejados
que se encuentran cerca.
Nota: el teléfono prioritario es el último
que se ha conectado.
La búsqueda continúa hasta que se
encuentre un teléfono acoplado (esta
búsqueda puede durar hasta 5 minutos).
Nota:
– Cuando se haya establecido contacto, podrá disfrutar de la conexión
automática de su teléfono. Puede
que necesite activar la conexión
Bluetooth® automática en el sistema de su teléfono con manos
libres. Para llevarlo a cabo, consulte
el manual de su teléfono;
JP_iPhone
conectado
– durante la reconexión y si hay dos
teléfonos acoplados en el perímetro de recepción del sistema manos
libres, el último teléfono conectado
tendrá la prioridad aunque se encuentre en el exterior del vehículo
y dentro del perímetro del sistema
manos libres.
Nota: si al conectar con su sistema de
telefonía manos libres usted ya está
en comunicación, entonces el teléfono
será automáticamente conectado y la
conversación pasará a los altavoces
del vehículo.
Su sistema de telefonía
manos libres tiene por
único fin facilitar la comunicación disminuyendo los
factores de riesgo sin eliminarlos totalmente. Debe respetar obligatoriamente las leyes del país en el que
se encuentre.
Por razones de seguridad,
efectúe estas operaciones
con el vehículo parado.
E.23
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (2/3)
Fallo en la conexión
En caso de conexión fallida, por favor,
compruebe que:
– su teléfono está encendido;
Emparejar un teléfono
Hacer la radio visible
Seleccionar un teléfono
JP_iPhone
conectado
– la batería de su teléfono no está descargada;
– su teléfono ha sido previamente
emparejado al sistema de telefonía
manos libres;
– el Bluetooth® del teléfono y del sistema están activos;
Conexión manual (cambio de
teléfono conectado)
Un mensaje le informa que el teléfono
está conectado.
Visualice el menú de ajustes del teléfono pulsando 10, seleccione el menú
“Seleccionar un teléfono” mediante los
botones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y pulse 5
o 17 para confirmar.
Nota: si ya existe un teléfono conectado, al cambiar de teléfono en la lista
de teléfonos ya emparejados, la conexión existente se sustituye automáticamente con la del nuevo teléfono solicitado.
Se visualiza la lista de los teléfonos ya
emparejados.
Seleccione en la lista el teléfono que
desea emparejar mediante las teclas 4
o la moleta 16 en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17 para
confirmar.
E.24
– el teléfono está configurado para
aceptar la solicitud de conexión del
sistema de audio.
Nota: el uso prolongado de su sistema
de telefonía manos libres descargará
con mayor rapidez la batería de su teléfono.
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (3/3)
Nota: si se encuentra en medio de
una comunicación en el momento de
la desconexión de su teléfono, esta se
transferirá automáticamente a dicho teléfono.
Eliminar un teléfono
Parámetros de Bluetooth
ACTIVAR / DESACTIVAR Bluetooth
Desconectar un teléfono
Para desconectar su teléfono, puede:
– desconectar la función Bluetooth®
de su sistema de audio;
– desactivar el Bluetooth® de su teléfono;
– eliminar el teléfono emparejado a
través del menú del teléfono el sistema de audio.
El apagado del teléfono provoca también la desconexión del teléfono.
Para desactivar el Bluetooth® del sistema de audio:
– pulse 10;
– seleccione
« A C T I VA R
/
DESACTIVAR Bluetooth» mediante
las teclas 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección;
– confirmar pulsando 5 o 17;
– seleccione “Desactivado” mediante
las teclas 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección;
– confirmar dicha selección pulsando 5 o 17.
Para desactivar el Bluetooth® del teléfono, consulte el manual de usuario de
su teléfono.
Para desemparejar y eliminar el teléfono Bluetooth®, consulte el apartado
«Desemparejar un teléfono» en el capítulo «Emparejar, desemparejar un teléfono».
Un mensaje se visualiza entonces
en su pantalla confirmando la desconexión del teléfono.
E.25
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (1/4)
Llamar a un contacto de la
agenda telefónica
– seleccione el número deseado utilizando las teclas 4, o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección
y pulse 5 o 17 para confirmar y realizar la llamada.
Al emparejar un teléfono, su agenda se
carga automáticamente en el sistema
de audio (según el teléfono).
Visualice el menú del teléfono pulsando 10, seleccione «Contactos» mediante los botones 4 o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar y visualizar
la lista de contactos.
Seleccione el contacto de la lista al que
desea llamar mediante las teclas 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección, después confirme pulsando 5 o 17 para realizar la llamada.
Desde el menú «Contactos» puede
buscar un contacto por nombre. Para
ello:
– pulse el botón «6» en el teclado 6
para visualizar el alfabeto digital;
– utilice los botones 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de dirección para recorrer las letras del alfabeto;
E.26
0625963639
– cuando haya seleccionado la letra
deseada, pulse el botón 5 o 17 para
confirmar;
– una vez que ha encontrado el
contacto deseado utilizando las
teclas 4, o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección, pulse 5
o 17 para visualizar los números grabados para el contacto;
Nota: para volver a la pantalla anterior,
pulse 2 brevemente o mantenga pulsado 17.
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (2/4)
– confirmar cada dígito pulsando 5
o 17;
– una vez que se ha introducido el
número completo, seleccione 20
mediante las teclas 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17 para realizar la
llamada.
Lista llam.
Agenda
Marcar un número
Se puede llamar al último número marcado manteniendo pulsado 10.
20
Llamar a un contacto que
figure en el registro de
llamadas
Para visualizar el registro de llamadas:
– pulse 10;
– seleccione «Lista llam.» utilizando
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección;
– confirmar la selección pulsando 5
o 17;
– Seleccionar el menú «Enviadas»,
«Recibidas» o «Perdidas».
– seleccione el contacto o el número
al que desea llamar mediante las
teclas 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección, después
confirme pulsando 5 o 17 para realizar la llamada.
Emitir una llamada marcando
un número
Para hacer una llamada marcando el
número de teléfono:
– pulse 10;
– seleccione «Marcar un número» mediante las teclas 4 o la moleta 16 en
el mando de la columna de dirección;
E.27
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (3/4)
Para aceptar una llamada entrante,
pulse brevemente el botón 18 en el volante. También puede seleccionar 21
mediante los botones 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de dirección
y pulsar 5 o 17 para confirmar y aceptar
la llamada.
Llamada entrante
DUPUIS Vanessa
21
22
23
Recibir una llamada
Al recibir una llamada, el número del
interlocutor se muestra en la pantalla
(esta función depende de las opciones
que haya suscrito con su operador de
telefonía).
Si el número entrante está guardado
en una de las agendas, el nombre de
su contacto se visualiza en lugar del
número.
Si el número entrante no se puede visualizar, la pantalla muestra el mensaje
«Número privado».
Para rechazar una llamada entrante,
pulse y mantenga pulsado el botón 18
en el volante. También puede seleccionar 23 mediante los botones 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulsar 5 o 17 para confirmar y rechazar la llamada.
Para poner una llamada en espera, seleccione 22 mediante los botones 4 o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y pulse 5 o 17 para confirmar y poner la llamada en espera.
El sistema permite gestionar la
puesta en espera cuando su teléfono está conectado (según la suscripción).
Se recomienda parar para
marcar un número o para
buscar un contacto.
E.28
REALIZAR O RECIBIR UNA LLAMADA (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Pausa
+33265968574
0265968574
27
Hablando
Puede:
– cuelgue pulsando el botón 18 en el
volante. También puede usar los botones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y seleccionar 24 para luego confirmar pulsando 5 o 17 para finalizar la llamada.
– pase la conversación de su sistema de audio a su teléfono seleccionando 26 mediante las teclas 4 o
la moleta 16 en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar;
28
Nota: cuando se selecciona 26, aparece la pantalla B. Para volver a la pantalla A, seleccione 28.
– pase la conversación de su teléfono a su sistema de audio seleccionando 28 mediante las teclas 4 o
la moleta 16 en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar;
– ponga una llamada en espera seleccionando 25 mediante los botones 4
o la moleta 16 en el mando de la columna de dirección y pulse 5 o 17
para confirmar;
29
30
– recupere una llamada puesta en
espera seleccionando 29 mediante
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar;
– finalice una llamada puesta en
espera seleccionando 30 mediante
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando de la columna de dirección y
pulse 5 o 17 para confirmar;
– controle el teclado del teléfono en el
sistema de audio seleccionando 27
mediante las teclas 4 o la moleta 16
en el mando de la columna de dirección y luego pulse 5 o 17 para confirmar.
E.29
AJUSTES DEL SISTEMA (1/5)
Puede modificar el valor de cada ajuste
utilizando los botones 4.
Pulse 5 para confirmar y volver a la selección anterior.
Para salir del menú actual, pulse 2.
Ecualizador
Espacialización
Entrada AUX
Volumen sensible a la velocidad;
Aumentar los graves (Bass Boost)
Audio pred.
“Ajustes de audio”
Ecualizador
Visualice el menú de los ajustes de
audio pulsando 1. Seleccione “Ajustes
de audio” mediante los botones 4 y
pulse 5 para confirmar. Los ajustes disponibles son los siguientes:
Seleccione “Ecualizador” y pulse 5
para acceder a los diferentes elementos en el siguiente orden:
–
–
–
–
–
–
“Ecualizador”;
“Espacialización”;
“Entrada AUX”;
“Volumen sensible a la velocidad”;
“Aumentar los graves”;
“Audio pred.”.
E.30
– “Graves”;
– “Medio”;
– “Agudos”.
“Espacialización”
– “Balance” (distribución izquierda/derecha del sonido);
– “Mezcla” (distribución frontal/trasera
del sonido).
“Entrada AUX”
Visualice el menú de los ajustes de
audio pulsando 1. Seleccione “Ajustes
de audio” y pulse 5 para confirmar.
Mediante los botones 4, seleccione el
apartado “Entrada AUX” para acceder
a las siguientes opciones:
– “Bajo”;
– “Medio”;
– “Alto”.
Los valores para cada ajuste son los siguientes:
– “Bajo” (1200 mV);
– “Medio” (600 mV);
– “Alto” (300 mV).
AJUSTES DEL SISTEMA (2/5)
“Volumen sensible a la velocidad”
“Audio pred.”
El volumen del sistema de audio varía
según la velocidad del vehículo.
Acceda al menú “Ajustes de audio” y
después confirme el “Volumen km/h”
pulsando 5.
Ajuste la relación volumen/velocidad
mediante las teclas 4, después confirme pulsando 5 para obtener la relación deseada.
Visualice el menú de ajustes pulsando 1. Seleccione “Ajustes de audio”
mediante las teclas 4, pulse 5 para visualizar el menú de ajustes y después
seleccione “Audio pred.”.
Confirme su selección pulsando 5.
“Aumentar los graves”
Ajustes de la radio
La función “Aumentar los graves” aumenta el nivel de los sonidos graves.
Para activar o desactivar esta función, seleccione “ACTIVAR” o
“DESACTIVAR” mediante los botones 4 y pulse 5 para confirmar.
Para acceder a los ajustes de la
radio, pulse el botón 1 del frontal
de la radio; a continuación, seleccione «Configuración de radio» con el
botón 4 en el frontal de la radio o con la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección. Confirme su elección pulsando 5 en el frontal de la radio o 17 en
el mando de la columna de dirección.
Todos los ajustes audio vuelven a su
valor por defecto.
TA
Alertas DR
Actualizando Lista FM
– «Actualizando Lista FM»;
– «Actualizar lista DR».
Los ajustes disponibles son los siguientes:
– “TA” (información de tráfico);
– “Alertas DR” (boletines informativos);
Por razones de seguridad,
efectúe estos ajustes con el
vehículo parado.
E.31
AJUSTES DEL SISTEMA (3/5)
Ajuste de la hora
Esta función permite ajustar la hora.
Visualice el menú de ajustes pulsando 1. Seleccione “Reloj” mediante
las teclas 4 y pulse 5 para confirmar.
Los ajustes disponibles son los siguientes:
– “Cambio hora”: ajuste de las horas y
los minutos;
– “Formato”: selección del formato de
visualización “AM/PM” o “24 h”.
Viaje
Aviso
Noticias
Alertas DR
Actualización de la lista de radio FM
Actualización de la lista de DR
“TA” (información de tráfico)
Para activar o desactivar esta función:
– visualice el menú de ajustes pulsando el botón 1, seleccione “Ajustes
de la radio” mediante las teclas 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
– seleccione “TA” mediante las
teclas 4 y pulse 5 para confirmar;
– seleccione “ACT.” u “DES.” para activar o desactivar la función “TA”.
E.32
«Alertas DR» (boletines
informativos)
«Actualización de la lista de radio
FM»
– Visualice el menú de ajustes pulsando el botón 1, seleccione “Ajustes
de la radio” mediante las teclas 4 y
luego pulse 5 para confirmar;
– seleccione “Alertas DR” mediante
los botones 4 y pulse 5 para confirmar;
– seleccione los boletines de noticias
que desea escuchar mediante las
teclas 4 y pulse 5 para confirmar.
Consulte el párrafo «Actualización
de la lista de radio FM» de la sección
«Funciones de la radio».
«Actualización de la Lista de DR»
Consulte el párrafo «Actualización de
la lista de DR» de la sección «Funciones
de la radio».
AJUSTES DEL SISTEMA (4/5)
– “Tono llam.”: activación del tono de
llamada del vehículo o del transferido desde el teléfono.
Čeština
Dansk
Deutsch
Vol.
Tono llam.
Para ajustar el volumen del tono o
llamada por Bluetooth®, seleccione
“Volumen” mediante los botones 4 y
pulse 5 para confirmar.
Se visualiza un nuevo submenú:
– “Tono”;
– “Llam.”.
Seleccione uno de los dos elementos
mediante los botones 4 y pulse 5 para
confirmar.
Elección del idioma
«Parámetros de Bluetooth»
Esta función permite cambiar el idioma
utilizado en el sistema de audio.
Teléfono no conectado al sistema
Acceda a la “Idioma” en el menú de
ajustes pulsando el botón 1, seleccione el idioma deseado utilizando las
teclas 4 y pulse 5 para confirmar.
Pulse 4 para subir o bajar el volumen y
luego pulse 5 para confirmar.
Acceda al menú del teléfono pulsando
el botón 10, seleccione el elemento
“Parámetros de Bluetooth” mediante
los botones 4 y pulse 5 para confirmar.
Los ajustes disponibles son los siguientes:
– «Vol.»: ajuste del tono de llamada o
del volumen;
Pulse brevemente en 2 o mantenga
pulsada 17 para volver al menú anterior.
Dependiendo de la marca y el
modelo de su teléfono, las funciones
manos libres pueden ser parcial o
totalmente incompatibles con el sistema de audio de su vehículo.
E.33
AJUSTES DEL SISTEMA (5/5)
Se visualiza un nuevo submenú:
– “Vehículo”;
– “Teléf.”;
– “Des. agenda”.
Volumen
Tono llam.
Des. agenda
Seleccione uno de los dos apartados que desee activar utilizando los
botones 4 del frontal de la radio o la
moleta 16 en el mando de la columna
de dirección y, a continuación, pulse 5
o 17 para confirmar.
Nota: cuando un teléfono está emparejado al sistema de audio, aparece en el
menú un nuevo elemento: “Ajustes de
Bluetooth”:
«Parámetros de Bluetooth»
Teléfono conectado al sistema
Para activar el tono de llamada en el
vehículo o el teléfono por Bluetooth®,
seleccione «Tono llam.» utilizando los
botones 4 o la moleta 16 en el mando
de la columna de dirección y, a continuación, pulse 5 o 17 para confirmar.
Visualización de los textos de
radio
Visualice el menú de los textos de radio
pulsando 3. El sistema de audio muestra “Disponible” en la pantalla.
La visualización de los textos de radio
puede contener hasta 64 caracteres.
Nota: si la emisora de radio actual no
puede mostrar texto de radio, en la
pantalla del sistema de audio aparece
“No Radio texto”.
– “Des. agenda”: actualización de la
agenda del teléfono emparejado al
sistema de audio (por ejemplo, adición de contactos nuevos que aún
no están en el sistema).
Para actualizar la agenda telefónica en
el sistema de audio, acceda al menú
«Ajustes de Bluetooth» pulsando 10,
seleccione «Des. agenda» utilizando
los botones 4 o la moleta 16 en el
mando bajo de la columna de dirección
y, a continuación, pulse 5 o 17 para
confirmar.
Por razones de seguridad,
efectúe estos ajustes con el
vehículo parado.
E.34
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (1/3)
Descripción
No se oye ningún sonido.
Sistema
Causas posibles
El volumen está al mínimo o en pausa.
Soluciones
Suba el volumen o desactive la pausa.
El sistema de audio no funciona y la El sistema de audio no está bajo tensión. Ponga el sistema de audio bajo tensión.
pantalla no se enciende.
Se ha fundido el fusible del sistema de Sustituya el fusible (consultar «fusibles» en el
audio.
manual de utilización del vehículo).
El sistema de audio no funciona pero El volumen está ajustado al mínimo.
la pantalla sí se enciende.
Cortocircuito en los altavoces.
Pulse 13 o gire 7.
Consulte a un Representante de la marca.
El altavoz izquierdo o derecho no El ajuste del balance del sonido (ajuste Ajuste correctamente el balance del sonido.
emite ningún sonido de radio ni de izquierdo/derecho) es incorrecto.
CD.
Altavoz desconectado.
Consulte a un Representante de la marca.
Mala recepción de la radio o ausencia El vehículo está muy alejado del emisor Busque otro emisor cuya señal se localice
de recepción.
que corresponde a la radio (ruido de mejor a nivel local.
fondo e interferencias).
La recepción se entrecorta con interfe- Consulte a un Representante de la marca.
rencias del motor.
La antena está dañada o no está conec- Consulte a un Representante de la marca.
tada.
E.35
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (2/3)
CD/CD MP3
Descripción
Causas posibles
El tiempo de lectura inicial de un CD/CD CD sucio.
MP3 parece largo.
CD MP3.
Soluciones
Saque y limpie el CD.
Espere, ya que el barrido de CD MP3
tarda más.
En la pantalla del sistema de audio se vi- CD mal introducido/sucio/dañado no Expulse el CD/CD MP3. Inserte correcsualiza «error CD» o el sistema de audio compatible.
tamente un CD/CD MP3 limpio/en buen
expulsa el CD/CD MP3.
estado/compatible.
Algunos archivos del CD MP3 no se Los archivos audio y no audio han sido Archive en CD diferentes los archivos
leen.
grabados en el mismo CD.
audio y no audio.
El sistema audio no termina de leer el El CD ha sido grabado a una velocidad Grabe su CD a la velocidad 8x.
CD MP3.
inferior a 8x o a una velocidad superior
a 16x.
El CD ha sido grabado en modo multise- Grabe el CD en modo «Disc At Once» o
sión.
grabe el CD en modo «Track At Once»
y finalice el disco después de la última
sesión.
La lectura del CD MP3 es de mala ca- El CD es negro o de un color que tenga Copie el CD en un CD blanco o de color
lidad
un menor poder reflectante para que no claro.
degrade la calidad de la lectura.
E.36
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (3/3)
Teléfono;
Descripción
Causas posibles
Soluciones
El teléfono no se conecta al sistema de – Su teléfono está apagado.
audio.
– La batería de su teléfono está descargada.
– Su teléfono no ha sido emparejado
previamente con el sistema de telefonía manos libres.
– El Bluetooth® de su teléfono y del sistema no están activados.
– El teléfono no está configurado para
aceptar la solicitud de conexión del
sistema de audio.
– Encienda el teléfono.
– Recargue la batería de su teléfono.
– Empareje su teléfono con el sistema
de telefonía manos libres.
– Active el Bluetooth® de su teléfono y
del sistema.
– Configure el teléfono para aceptar la
solicitud de conexión del sistema de
audio.
El reproductor audio Bluetooth® no se – Su reproductor está apagado.
conecta al sistema.
– La batería de su reproductor está descargada.
– Su reproductor no ha sido emparejado previamente con el sistema de
audio.
– El Bluetooth® de su reproductor y del
sistema de audio no están activados.
– El reproductor no está configurado
para aceptar la solicitud de conexión
del sistema de audio.
– La música no suena en su reproductor.
– Encienda el reproductor.
– Recargue la batería de su reproductor.
– Empareje su reproductor con el sistema de audio.
– Active el Bluetooth® de su reproductor y del sistema de audio.
– Configure el reproductor para aceptar
la solicitud de conexión del sistema de
audio.
– según el grado de compatibilidad de
su teléfono, puede que sea necesario
lanzar la música desde su reproductor.
Aparece el mensaje «Bateria teléfono El uso prolongado de su sistema de te- Recargue la batería de su teléfono.
baja».
lefonía manos libres descargará con
mayor rapidez la batería de su teléfono.
E.37
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/2)
A
acoplar un teléfono ...............................................E.20 → E.22
agenda del teléfono ...........................................................E.26
ajustes por defecto ............................................................E.31
anomalías de funcionamiento...............................E.35 → E.37
B
bandas FM / LW / MW ............................................... E.4 – E.5
Bluetooth® ................................................................. E.4 – E.5
boletines informativos i NEWS ..........................................E.32
botones .....................................................................E.6 → E.9
C
CD / CD MP3
características de los CD MP3 ....................................E.15
escuchar ......................................................................E.15
expulsar .......................................................................E.16
insertar .........................................................................E.15
lectura acelerada .........................................................E.15
lectura aleatoria ...........................................................E.16
CD text...............................................................................E.16
comunicación......................................................... E.28 – E.29
conectar un teléfono ..........................................................E.23
conexión
fallida ...........................................................................E.24
corte del sonido .................................................................E.10
D
desacoplar un teléfono ......................................................E.22
desconectar un teléfono ....................................................E.25
E
elección del modo..............................................................E.10
F
frontales y mandos en el volante ..............................E.6 → E.9
E.38
fuente auxiliar ....................................................................E.17
G
gama de ondas ..................................................................E.12
H
hora
ajuste ...........................................................................E.32
I
ID3 tag ...............................................................................E.16
idiomas ..............................................................................E.33
info tráfico ..........................................................................E.32
LL
llamar .................................................................................E.26
M
mando bajo el volante ..............................................E.6 → E.9
mandos .....................................................................E.6 → E.9
manos libres ........................................................................E.5
marcar un número .............................................................E.27
marcha...............................................................................E.10
P
parada ...............................................................................E.10
pausa .................................................................................E.16
precauciones de utilización ....................................... E.2 – E.3
puesta en marcha ..............................................................E.10
R
radio
elegir una emisora .......................................................E.12
memorización automática de las emisoras ..................E.12
modo automático .........................................................E.12
modo manual ...............................................................E.12
preselección de emisoras ............................................E.12
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/2)
radio-text.................................................................. E.14, E.34
RDS .....................................................................................E.4
recibir una llamada ............................................................E.28
registro de llamadas ..........................................................E.27
reglajes
audio ............................................................................E.30
S
sistema de telefonía manos libres .....................................E.26
T
toma USB ..........................................................................E.17
V
volumen .............................................................................E.10
E.39
E.40
Precauções de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apresentação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar o reconhecimento vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvir um CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fontes de áudio externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registar/eliminar um telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar/desligar um telemóvel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fazer/receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomalia de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P.2
P.4
P.6
P.10
P.11
P.12
P.15
P.17
P.20
P.23
P.26
P.30
P.35
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interdita sem autorização escrita do construtor do veículo.
P.1
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (1/2)
É imperativo tomar as precauções abaixo indicadas, durante a utilização do sistema, por razões de segurança e para evitar danos
materiais. Respeite obrigatoriamente as leis em vigor no país em que se encontra
Precauções relativas à manipulação do sistema de áudio
– Manipule os comandos (no painel frontal ou ao volante) e consulte as informações afixadas no ecrã, quando as
condições de circulação o permitirem.
– Regule o volume sonoro a um nível moderado, que lhe permita ouvir os ruídos do meio envolvente.
Precauções materiais
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Não desmonte, nem modifique o sistema, para não danificar o equipamento e evitar queimaduras.
Em caso de mau funcionamento ou para qualquer operação de desmontagem, contacte um representante do construtor.
Não insira corpos estranhos, CD/CD MP3 danificados ou sujos no leitor.
Utilize exclusivamente CD/CD MP3 circulares, com 12 cm de diâmetro.
Quando manipular os discos, segure-os pelos bordos interior e exterior, sem tocar na face não-impressa do CD/CD MP3.
Não cole qualquer papel no CD/CD MP3.
Em caso de utilização prolongada do CD/CD MP3 retire-o do leitor com cuidado porque pode estar quente.
Nunca deixe os CD/CD MP3 expostos ao calor ou à luz directa do sol.
Não utilize produtos com álcool e/ou fluidos de vaporização na área.
Precauções relativas ao telemóvel
– A utilização do telemóvel no automóvel está regulamentada. A actual regulamentação não autoriza o uso dos sistemas de
telefone mãos-livres em todas as situações de condução: o condutor deve manter o controlo do seu automóvel e ser responsável pela forma como conduz.
– Qualquer fase do acto de telefonar (marcação, comunicação, pesquisa de um contacto na lista telefónica...), durante a condução, é um factor de distracção, que representa um risco importante.
Manutenção do painel frontal
– Utilize um pano macio e, se necessário, um pouco de água com sabão. Passe com um pano macio ligeiramente humedecido e, em seguida, seque com um pano macio.
– Não pressione o visor da fachada, nem utilize produtos à base de álcool.
P.2
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (2/2)
A descrição dos modelos descritos neste manual foi concebida a partir das caraterísticas conhecidas à data da sua elaboração. O manual reúne o conjunto das funções existentes nos modelos descritos. A sua presença depende do modelo
do equipamento, das opções escolhidas e do país de comercialização. Do mesmo modo, as funcionalidades a introduzir futuramente podem estar já descritas neste documento.
Consoante a marca e o modelo do seu telemóvel, algumas funções poderão ser parcial ou totalmente incompatíveis com o
sistema multimédia do veículo.
Ao longo de todo o documento, o Representante da marca refere-se ao fabricante do veículo.
P.3
DESCRIÇÃO GERAL (1/2)
Introdução
Funções rádio e CD/CD MP3
Função áudio externa
O sistema áudio assegura as seguintes
funções:
O autorrádio permite ouvir estações de
rádio e a leitura de CD sob vários formatos de áudio.
Pode ouvir o aparelho áudio diretamente nos altifalantes do seu veículo.
Existem várias possibilidades de ligação do seu aparelho áudio, consoante
o(s) tipo(s) de dispositivo à sua disposição:
– Digital Radio (DR);
– rádio RDS;
– Leitor CD/CD MP3;
– gestão da fonte áudio externa;
– sistema de telefone mãos-livres
Bluetooth®.
As estações de rádio estão classificadas em gamas de ondas: FM (frequência modulada) e AM (amplitude modulada).
O sistema DR (rádio digital terrestre)
proporciona uma melhor reprodução
sonora e o acesso a informações textuais memorizadas no rádio (Intellitext)
fazendo passar o texto a apresentar:
– notícias;
– resultados desportivos, ...
O sistema RDS permite a afixação do
nome de determinadas estações ou informações difundidas pelas estações
de rádio FM:
– informações sobre o estado geral do
trânsito rodoviário (TA);
– mensagens urgentes.
P.4
– tomada USB;
– tomada Jack;
– ligação Bluetooth®.
Para obter mais informações sobre a
lista de aparelhos compatíveis, consulte um representante da marca.
DESCRIÇÃO GERAL (2/2)
Função Bluetooth®
Função telefone mãos-livres
Esta função permite ao sistema áudio
reconhecer e explorar o seu dispositivo
áudio ou o telemóvel através de emparelhamento Bluetooth®.
O sistema de telefone mãos-livres
Bluetooth® assegura as seguintes funções, libertando o condutor da necessidade de manipular directamente o telemóvel:
– emparelhar até 5 telemóveis;
– fazer/receber/recusar uma chamada;
A
B
Áudio BT
C D E
F
H
ECO
– transferir a lista de contactos do telemóvel ou do cartão SIM (consoante
o telemóvel);
G
– consultar o histórico de chamadas a
partir do sistema (consoante o telemóvel);
Ecrã do visor
– chamar caixa de mensagens.
A Hora atual.
B Informações do telemóvel (rede, bateria e ligação via Bluetooth®).
C Informações de trânsito.
D Modo aleatório/modo de repetição
de faixa.
O seu sistema de telefonia
mãos-livres serve apenas
para facilitar a comunicação, reduzindo os factores
de risco sem os eliminar totalmente.
Respeite obrigatoriamente as leis
em vigor no país em que se encontra
E Frequência alternativa.
F Temperatura exterior.
G Informações de climatização.
H Informações de áudio (fonte de
áudio, título da faixa, etc.).
P.5
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (1/4)
Painel frontal do sistema
Comando sob o volante
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Comandos sob o volante
4
9
6
8
7
18
6 5
19
P.6
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (2/4)
Função ÁUDIO
Função TELEFONE
1
Aceder ao menu de regulações personalizáveis.
2
– Regressar ao ecrã anterior/nível anterior durante uma
deslocação nos menus;
– Anular uma acção em curso.
3
Ativar a função «Texto».
4, 16
Fazer passar a seleção.
5, 17
Validar uma ação.
– Pressão breve: chamar uma estação de rádio memorizada.
– Pressão longa: memorizar uma estação de rádio.
6
Ao ouvir uma fonte de áudio (Bluetooth®, USB, CD/CD
MP3):
– Pressão breve no botão «6» do teclado 6: ativação da
– Pressão breve no botão «1» do teclado 6: ativação do
pesquisa alfabética.
modo «repetição».
– Pressão breve no botão «2» do teclado 6: ativação do
modo «leitura aleatória».
– Pressão breve no botão «6» do teclado 6: ativação da
pesquisa alfabética.
7
Rodar: regular o volume da fonte em escuta.
8
ON/OFF.
9
– Pressão breve: mudar de faixa (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) ou mudar de frequência de rádio;
– Pressão longa: avanço/retrocesso rápidos na reprodução
de uma faixa de áudio (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/
USB) ou fazer passar as estações de rádio até que o
botão seja solto e o sistema áudio encontre uma estação.
P.7
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (3/4)
Função ÁUDIO
Função TELEFONE
– Pressão breve: aceder ao menu «telefone»;
– Pressão longa: chamar o último número marcado.
10
11
12
Selecione a fonte de áudio pretendida (se estiver ligada):
«Drive de CD»/«CD de MP3» → «iPod®»/«USB» → «AUX»
(tomada jack) → «Áudio BT».
– Pressão breve: escolher a fonte de rádio e a gama de
ondas: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM;
– Pressão longa: atualização da lista das estações de
rádio.
13
Aumentar o volume da fonte em escuta.
– Cortar o som da fonte de rádio em escuta;
14
– Cortar o som e colocar em pausa a leitura dos aparelhos CD/CD MP3/USB/Bluetooth®.
15
Diminuição do volume da fonte em escuta.
Rodar:
16
P.8
– Rádio: fazer passar a lista das estações de rádio guar- Rodar:
dadas anteriormente;
– Menu «telefone»: fazer passar a lista.
– Média: faixa anterior/seguinte.
APRESENTAÇÃO DOS COMANDOS (4/4)
Função ÁUDIO
Função TELEFONE
– Pressão breve: abrir a lista de leitura em curso.
17
– Pressão breve: validar uma ação.
– Pressão longa (função «retroceder»): cancelar a ação
– Pressão longa: cancelar a ação atual.
atual.
Na receção de uma chamada:
18
– Pressão breve: atender a chamada.
– Pressão longa: rejeitar a chamada.
19
– Pressão breve: ativar o reconhecimento vocal.
– Pressão longa: desativar o reconhecimento vocal.
P.9
ARRANQUE DO MOTOR
Funcionamento e paragem
Interrupção do som
Prima brevemente 8 para ligar o sistema áudio.
Prima brevemente 14 no comando sob
o volante, a mensagem «Sem som»
será afixada no ecrã.
Volte a premir brevemente 14 no comando sob o volante para retomar a
audição da fonte em curso.
É igualmente possível desativar a
função de silêncio rodando 7 ou premindo um dos botões 13 ou 15 no comando sob o volante.
Pode utilizar o sistema áudio, com o
motor do veículo parado. Funcionará
durante 20 minutos. Prima 8 para o
fazer funcionar durante 20 minutos suplementares.
VOL:05
Prima brevemente 8 para desligar o
sistema áudio.
Escolha da fonte
Faça passar as várias fontes de áudio
com pressões sucessivas em 11. As
fontes de áudio serão visualizadas pela
seguinte ordem: «Drive de CD»/«CD
de MP3» → «iPod®»/«USB» → «AUX»
(tomada jack) → «Áudio BT».
Nota: prima 10 para afixar o menu telemóvel.
Se inserir um novo média (CD/CD
MP3, USB, AUX) quando o rádio está
ligado, a fonte muda automaticamente
e o audição do meio inicia-se.
Também pode selecionar a fonte de
rádio premindo na tecla 12. Se premir
repetidamente 12, fará passar as
gamas de ondas pela seguinte ordem:
FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM →
FM1…
É possível utilizar o comando sob o volante para mudar de fonte de áudio premindo 11.
Volume sonoro
Para ajustar o volume, rode 7 ou
prima 13 ou 15 no comando sob o volante. O visor indica «VOLUME», seguido do valor do ajuste em curso
(entre 00 e 31).
P.10
UTILIZAR O RECONHECIMENTO VOCAL
Sistema de reconhecimento
vocal (consoante o
telemóvel)
– Prima brevemente o botão 19 no volante.
Um sinal sonoro indica que o reconhecimento vocal está ativo. Fale em voz
alta e de modo inteligível.
O seu sistema multimédia permite-lhe,
através do seu smartphone compatível,
utilizar o sistema de reconhecimento
de voz. Este permite controlar as funcionalidades do seu smartphone através de voz, enquanto mantém as mãos
no volante.
Nota: o sistema de reconhecimento
vocal do seu smartphone permite-lhe
apenas utilizar as funções do seu telemóvel. Este não lhe permite interagir
com as outras funcionalidades do seu
sistema multimédia, tais como o rádio,
o Driving Eco2, etc.
Nota: Durante a utilização do reconhecimento de voz, o idioma definido no
seu telemóvel será o idioma utilizado
pelo seu sistema.
Desactivação
Prima longamente o botão 19.
Um sinal sonoro indica que o reconhecimento vocal está inativo.
19
Activação
Para activar o sistema de reconhecimento de voz deve:
Nota: se tentar utilizar o sistema de reconhecimento vocal do veículo através
de um smartphone emparelhado sem
reconhecimento vocal, será apresentada uma mensagem no ecrã do sistema multimédia para o informar.
– captar 3G, 4G ou Wifi com o seu
smartphone;
– ativar o Bluetooth® do seu smartphone e torná-lo visível para outros
aparelhos (consulte o manual do utilizador do seu telemóvel);
– emparelhar e ligar o seu smartphone
ao sistema multimédia (consulte o
capítulo “Emparelhar, desemparelhar um telemóvel”);
P.11
OUVIR RÁDIO (1/3)
Escolher uma gama de ondas
Pesquisa manual
Prima repetidamente 12 para selecionar a gama de ondas pretendida (FM1,
FM2, DR1, DR2, AM, FM1, etc.).
Este modo permite-lhe procurar manualmente estações por varrimento da
frequência premindo brevemente 9.
Escolher uma estação de
rádio FM ou AM
Há vários modos de seleccionar e de
procurar uma estação de rádio.
Pesquisa automática
Este modo permite procurar estações
disponíveis por varrimento automático.
Prima prolongadamente em 9.
Quando soltar 9, a frequência de rádio
mais próxima é apresentada. Enquanto
mantiver 9 premido, o rádio procura frequências sem parar.
Prima um dos botões 9 para aumentar
ou diminuir a frequência.
Para selecionar uma estação de rádio,
prima um dos botões 4 ou rode o
botão 16 no comando sob o volante.
Memorização das estações
Esta lista pode conter até 100 estações de rádio com as frequências mais
fortes na região onde se encontra.
Este modo de funcionamento permite
ouvir por pedido as estações que tinha
pré-memorizado.
Para obter a mais recente lista de estações, atualize a lista de rádio (FM ou
DR).
Pode utilizar os modos anteriormente
descritos para selecionar uma gama de
ondas e, em seguida, uma estação de
rádio.
Consulte «Atualização da lista FM» ou
«Atualização da lista DR» neste capítulo.
Para memorizar uma estação, efetue
uma pressão longa num dos botões
do teclado 6 até ser emitido um sinal
sonoro.
Pode memorizar até 6 estações por
cada gama de ondas.
Para chamar uma estação memorizada, prima brevemente uma das
teclas no teclado 6.
P.12
Selecione uma estação de
rádio (FM/DR)
OUVIR RÁDIO (2/3)
«Regulações de rádio»
Afixe o menu de regulações premindo
o botão 1 e, em seguida, selecione
«Regulações de rádio» através dos
botões 4 e, em seguida, prima 5 para
validar. As funções disponíveis são as
seguintes:
– «TA»;
– «Alertas DR»;
– «Atualização da lista de rádio FM»;
– «Atualização da lista DR».
Informações de trânsito: «TA»
Quando esta função está activa, o seu
sistema de áudio permite pesquisar e
emitir automaticamente informações
de trânsito se forem difundidas por determinadas estações de rádio em modo
FM ou DR.
Nota: na gama de ondas AM, esta
funcionalidade não está disponível.
Seleccione a estação de informações
e escolha depois, se o pretender, uma
outra fonte de escuta.
As informações de trânsito são difundidas automaticamente e têm prioridade
sobre a fonte de áudio em curso.
Para ativar ou desativar esta
funcionalidade, consulte o parágrafo «Regulações de rádio» em
«Regulações do sistema».
Boletins noticiosos: «Alertas DR»
Quando esta função está ativa, é possível ouvir automaticamente informações noticiosas quando são difundidas
por determinadas estações de rádio
«FM» ou «DR».
Se seleccionar depois outras fontes,
a difusão do tipo de boletim escolhido
irá interromper a leitura dessas outras
fontes.
Para ativar ou desativar esta função,
consulte as informações em «Alertas
DR» no capítulo «Regulações do sistema».
– Afixe o menu de regulações premindo 1, selecione «Regulações de
rádio» através dos botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar;
– selecione «Atualização da lista de
rádio FM» através dos botões 4 e,
em seguida, prima 5 para validar.
A atualização automática das estações
FM na região arranca. A mensagem «A
atualizar a lista FM» é afixada no ecrã.
Quando a atualização é concluída, a
mensagem «Lista FM Actualizada» é
afixada no ecrã.
Nota: se for selecionada outra fonte, a
atualização da lista de rádio FM continuará em segundo plano.
Para passar de uma frequência registada para outra, prima uma das teclas
do teclado 6.
Nota: é igualmente possível atualizar
a lista de rádio FM premindo longamente 12.
«Atualização da lista de rádio FM»
Esta funcionalidade permite efetuar
uma atualização de todas as estações
FM na região onde se encontra.
P.13
OUVIR RÁDIO (3/3)
«Atualização da lista DR»
Esta funcionalidade permite efetuar
uma atualização de todas as estações
DR na região onde se encontra.
– Afixe o menu de regulações premindo 1, selecione «Regulações de
rádio» através dos botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar;
– selecione «Atualização da lista DR»
através dos botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar;
– é iniciada a atualização automática
da lista de estações de rádio digital
terrestre na região onde se encontra. A mensagem «A atualizar a lista
DR» é afixada no ecrã.
Uma vez terminado o varrimento automático das frequências, a mensagem
Lista DR atualizada» é afixada no ecrã.
Nota: é possível atualizar a lista de
rádio DR premindo longamente 12.
Selecção de uma estação
Prima repetidamente 12 para selecionar a gama de ondas pretendida (FM1,
FM2, DR1, DR2 ou AM).
– Prima um dos botões 4 para fazer
passar as estações de rádio na lista
FM ou DR ou as frequências de
rádio AM;
– rode o botão 16 no comando sob o
volante para fazer passar as estações de rádio guardadas anteriormente;
– prima 9 para fazer passar as frequências de rádio FM ou AM ou as
estações de rádio DR.
Exibição das mensagens
rádio
Para visualizar o menu de texto,
prima 3 durante breves instantes. As
funções disponíveis são as seguintes:
– «Texto Radio» (apenas FM e DR);
– «Texto intel.» (apenas DR);
– «Guia progr.» (apenas DR).
Nota: se não for fornecida qualquer informação, a mensagem «Sem texto de
rádio Disponível» será afixada no ecrã.
P.14
Informações textuais «Texto Radio»
(FM/DR)
Algumas estações de rádio FM ou DR
difundem informações textuais relacionadas com o programa que está a ser
difundido (por exemplo, o título de uma
faixa ou o nome do intérprete).
Nota: estas informações estão disponíveis apenas para determinadas estações de rádio.
Função «Texto intel.» (DR)
Esta função permite aceder às informações textuais rádio registadas nalgumas estações. Pode percorrer o texto
para afixar notícias actualizadas (economia, política, saúde, meteorologia,
resultados desportivos).
Guia de programas «Guia progr.»
(DR)
Quando esta função está activa, o seu
sistema de áudio permite afixar a programação das próximas emissões do
dia da estação.
Nota: estas informações apenas estão
disponíveis para os três intervalos
horários seguintes da estação selecionada.
OUVIR UM CD, CD MP3 (1/2)
Características dos formatos
lidos
São lidos apenas os ficheiros com extensão CDA/MP3.
Se um CD tiver, simultaneamente, ficheiros normais de CD áudio e ficheiros áudio comprimidos, os ficheiros
áudio comprimidos não serão considerados.
Nota: se estiverem protegidos (direitos de autor), os discos não podem ser
lidos.
Nota: para uma melhor legibilidade dos
nomes de pastas e ficheiros, aconselha-se a utilizar nomes com 64 caracteres no máximo e evitar caracteres especiais.
Manutenção dos CD/CD MP3
Ouvir um CD/CD MP3
Nunca deixe um CD/CD MP3 exposto
ao calor ou à luz directa do sol, para
preservar a qualidade de leitura.
Se inserir um CD/CD MP3 (face impressa para cima), o sistema áudio
passa automaticamente para a fonte
CD/CD MP3, iniciando a leitura pela
primeira faixa musical.
Para limpar um CD/CD MP3, utilize um
pano macio, efectuando movimentos
do centro para a periferia do CD.
De uma forma geral, respeite os conselhos de manutenção e de protecção do
fabricante do CD.
Nota: se o CD estiver riscado ou muito
sujo não será lido.
Inserir um CD/CD MP3
Consulte o capítulo “Precauções de utilização”.
Verifique se não há nenhum CD no
leitor, antes de inserir o CD com a face
impressa voltada para cima.
Se estiver a ouvir rádio e se houver um
CD/CD MP3 no leitor, poderá optar por
ouvir o CD/CD MP3 premindo 11. A leitura começa quando o sistema áudio
passa para a fonte CD/CD MP3.
Procurar uma faixa
Prima brevemente 9 para passar de
uma faixa para outra.
Leitura acelerada
Mantenha a pressão em 9 para avançar ou recuar rapidamente.
A leitura é retomada logo que largar a
tecla.
P.15
OUVIR UM CD, CD MP3 (2/2)
O desligar do sistema rádio e a ejecção do CD/CD MP3 desactiva a leitura
aleatória.
Nota: num CD MP3, a leitura aleatória é feita na pasta em curso de leitura.
Deve mudar de pasta, para iniciar a
respectiva leitura aleatória.
Repetição (“RPT”)
Esta função permite-lhe repetir a faixa
em curso.
Leitura aleatória («RDM»)
Depois de inserir um CD/CD MP3,
prima o botão “2” no teclado 6 para
ativar a função de leitura aleatória de
todas as faixas do CD/CD MP3.
O símbolo «RDM» é apresentado no
ecrã. Logo depois, uma faixa é escolhida de forma aleatória. A passagem
de uma faixa para outra faz-se de
forma aleatória.
Prima novamente o botão “2” no teclado 6 para desativar a função de leitura aleatória, o símbolo “RDM” apagase.
P.16
Esta função é automaticamente desactivada se actuar no volume, mudar de
fonte e durante a difusão automática de
informações.
Afixar as informações
textuais (CD-Text ou ID3 tag)
Prima 3 para fazer passar as informações ID3 tag (nome do intérprete,
nome do álbum, tempo decorrido ou
nome da faixa).
Prima o botão “1” no teclado 6 para
ativar a função de repetição.
O símbolo «RPT» é apresentado no
ecrã.
Para afixar todas as informações ID3
tag numa única página, prima longamente 3.
Prima novamente o botão “1” no teclado 6 para desativar a função de repetição, o símbolo “RPT” apaga-se.
Ejectar um CD/CD MP3
Nota: se a função de leitura aleatória
estiver ativa, a ativação da função de
repetição provocará a desativação da
primeira; o símbolo «RDM» apagar-seá.
Nota: se um disco ejetado não for removido no espaço de 20 segundos,
voltará a entrar automaticamente no
leitor de CD.
Pausa
Prima 14 para suspender temporariamente o volume ou a leitura da fonte de
áudio externa.
Ejete um CD/CD MP3 do leitor de CD
remoto premindo o botão de ejetar.
FONTES ÁUDIO EXTERNAS (1/3)
O seu sistema dispõe de entradas para
ligar uma ou várias fontes áudio externas (unidade USB, leitor MP3, iPod®,
aparelho de áudio Bluetooth®, etc.).
Tem várias possibilidades de ligação
do seu aparelho:
– tomada(s) USB ;
– tomada Jack ;
– ligação Bluetooth®.
Nota: os formatos da fonte áudio externa podem ser MP3,WMA e AAC.
Tomada(s) USB
Ligação
Ligue o leitor MP3, o iPod® ou a unidade USB à porta USB.
Depois de ligar a tomada do aparelho,
a pista lida é afixada automaticamente.
Para visualizar o diretório utilizado num
dado momento, prima um dos botões 4
ou rode o botão 16 no comando sob o
volante.
Utilização
– Leitor de MP3 e iPod®:
Após ligar o seu leitor MP3 ou iPod®, é
possível aceder aos menus a partir do
seu sistema de áudio.
O sistema conserva as listas de leitura idênticas às do seu leitor MP3 ou
iPod®.
– chave USB:
A leitura de ficheiros de áudio começa
automaticamente. Para aceder à hierarquia da sua fonte de áudio, prima um
dos botões 4 ou, ou rode o botão 16
no comando sob o volante.
Para efetuar uma pesquisa por nome
da faixa na pasta atualmente em audição, prima 5 ou 17 e, em seguida, o
botão “6” no teclado 6. Selecione a primeira letra da faixa que pretende escutar utilizando os botões 4 ou o botão 16
no comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar.
Nota: a leitura aleatória numa unidade
USB funciona de forma idêntica à de
um CD MP3. Consulte as informações
sobre «Leitura aleatória («RDM»)» no
capítulo «Ouvir um CD/CD MP3».
Nota: a função de repetição numa unidade USB funciona de forma idêntica à
de um CD MP3. Consulte o parágrafo
sobre «Repetição («RPT»)» em «Ouvir
um CD/CD MP3».
Carregamento pela porta USB
Após ligar a ficha USB do seu aparelho
áudio à porta USB da unidade, pode
carregar ou manter a carga da bateria
durante a sua utilização.
Nota: alguns aparelhos não recarregam nem mantêm o nível de carga
da bateria quando são ligados à porta
USB do sistema multimédia.
Para regressar ao nível anterior na hierarquia de pastas, prima o botão 2.
P.17
FONTES ÁUDIO EXTERNAS (2/3)
Tomada Jack
Nota: se o seu aparelho digital
Bluetooth® tiver funções de telefone e
de aparelho áudio, o emparelhamento
de uma destas funções activa automaticamente o emparelhamento da outra.
Ligação
Utilize um cabo específico (não fornecido) e ligue a tomada Jack da entrada
auxiliar à tomada de auscultadores do
aparelho de áudio (geralmente, uma
tomada jack de 3,5 mm).
Nota: não é possível seleccionar uma
faixa directamente através do seu sistema áudio. Para seleccionar uma
faixa, deve manipular directamente o
seu dispositivo áudio, com o veículo
parado.
Utilização
Apenas é afixado o texto «AUX» no ecrã
do sistema áudio. Nenhuma indicação
sobre o nome do artista ou da pista é
visível.
Nota: Para regular a sensibilidade
da tomada Jack, consulte o capítulo
«Regulações do sistema».
Mistura alternativa
Lista de leitura desportiva
01 Love Never Felt So Good
Para um aparelho já registado, efectue
as seguintes operações:
– ative a ligação Bluetooth® do aparelho de áudio e torne-o visível para
outros aparelhos (consulte o manual
do aparelho de áudio);
– selecionar a fonte de áudio
Bluetooth® premindo 11.
Leitura áudio Bluetooth®
Para poder utilizar o seu aparelho
áudio Bluetooth®, deve emparelhá-lo
com o veículo antes da primeira utilização. Consulte as informações sobre
a «Função Bluetooth®» no capítulo
«Descrição geral». O registo serve para
o sistema de áudio reconhecer e memorizar um aparelho Bluetooth®.
Manipule o aparelho de áudio quando as condições de circulação o permitirem.
Arrume o aparelho áudio enquanto o veículo circula (risco de projecção
em caso de travagem brusca ou de colisão).
P.18
Ligação
Utilização
O seu aparelho deve estar ligado ao
sistema, para que possa aceder a
todas as suas funções.
Nota: não será possível ligar um aparelho de áudio ao sistema se não tiver
sido previamente emparelhado.
Logo que o aparelho digital Bluetooth®
esteja ligado, pode manipulá-lo a partir
do seu sistema áudio.
FONTES ÁUDIO EXTERNAS (3/3)
Prima 14 para efetuar uma pausa na
faixa de áudio (uma nova pressão
retoma a leitura).
Prima 9 para passar à faixa anterior ou
seguinte do aparelho de áudio.
Faixas
Álbuns
Géneros
Nota: o número de funcionalidades disponíveis varia consoante o tipo de aparelho e a sua compatibilidade com o
sistema áudio.
Nota: em alguns casos, será necessário consultar o manual do seu aparelho para finalizar o procedimento de
ligação.
Prima um dos botões 4, 5 ou 17 durante a leitura de uma faixa de áudio
para afixar as diversas formas de selecionar as faixas (“Artistas”, “Músicas”,
“Álbuns”, etc.).
Nota: a afixação varia consoante a
marca e o modelo do telemóvel ligado.
Para efetuar uma pesquisa por nome
da faixa na pasta atualmente em audição, prima 5 ou 17 e, em seguida, o
botão “6” no teclado 6. Selecione a primeira letra da faixa que pretende escutar utilizando os botões 4 ou o botão 16
no comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar.
Leitura aleatória («RDM»)
Após ligar o aparelho Bluetooth®,
prima o botão «2» no teclado 6 para
ativar a função de leitura aleatória de
todas as faixas na pasta.
O símbolo «RDM» é apresentado no
ecrã. Logo depois, uma faixa é escolhida de forma aleatória. A passagem
de uma faixa para outra faz-se de
forma aleatória.
Desligar o sistema áudio desativa a
função de leitura aleatória.
Nota: num aparelho Bluetooth® ligado
ao sistema áudio, a função de leitura
aleatória aplica-se à pasta atualmente
em audição. Mude para outra pasta
para aplicar a função de leitura aleatória a esta última pasta.
Repetição («RPT»)
Esta função permite-lhe repetir a faixa
em curso.
Prima o botão «1» no teclado 6 para
ativar a função de repetição.
O símbolo «RPT» é apresentado no
ecrã.
Prima novamente o botão «1» no teclado 6 para desativar a função de repetição, o símbolo «RPT» apaga-se.
Nota: se a função de leitura aleatória
estiver ativa, a ativação da função de
repetição provocará a desativação da
primeira; o símbolo «RDM» apagar-seá.
Prima novamente o botão «2» no teclado 6 para desativar a função de leitura aleatória, o símbolo «RDM» apagase.
P.19
REGISTAR, ELIMINAR UM TELEMÓVEL (1/3)
Registar um telefone
Para utilizar o sistema mãos livres, emparelhe o seu telemóvel Bluetooth®
com o veículo. Verifique se o Bluetooth®
do seu telemóvel está ativo e regule o
estado para «visível».
Ligado
Desligado
Ligação Bluetooth®
Para ativar a função Bluetooth® do sistema áudio:
– Prima 10;
–
selecione «LIGAR/DESLIGAR
Bluetooth» com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar;
– selecione «Ligado» com os botões 4
ou o botão 16 no comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar.
P.20
O registo serve para o sistema de telefone mãos-livres reconhecer e memorizar um telemóvel. É possível emparelhar até cinco telemóveis, mas apenas
é possível ligar um de cada vez.
O emparelhamento pode ser efetuado
através do sistema áudio ou do seu telemóvel.
O seu sistema áudio e o seu telemóvel
devem estar ligados.
Nota: se emparelhar um novo telemóvel quando já existir outro telemóvel
ligado ao sistema áudio, o telemóvel
ligado será desligado e substituído pelo
telemóvel emparelhado.
É possível efetuar o emparelhamento
de duas formas:
– «Tornar o rádio visível»;
– «Emparelhar um telemóvel».
REGISTAR, ELIMINAR UM TELEMÓVEL (2/3)
Método «Tornar o rádio visível»
Este método permite efetuar uma pesquisa do sistema áudio a partir do telemóvel.
– Prima o botão 10;
– selecione «Tornar o rádio visível»
com os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar;
– é afixada uma mensagem no ecrã
do sistema áudio e é iniciada uma
contagem decrescente de sessenta
segundos;
– procure o sistema áudio «MY CAR»
no telemóvel e, em seguida, selecione-o;
– é afixada uma mensagem no telemóvel que permite confirmar o
pedido de emparelhamento.
O seu telemóvel pode solicitar autorização para partilhar os seus contactos e
o registo de chamadas.
A mensagem «MyCAR ligado» é
afixada no telemóvel indicando que
o sistema áudio está emparelhado e
ligado ao telemóvel.
Se o emparelhamento falhar, o ecrã do
sistema regressará ao menu inicial.
Se a memória do sistema de telemóveis mãos livres estiver cheia, será necessário desemparelhar um telemóvel
existente antes de ser possível emparelhar um novo telemóvel.
Método «Emparelhar um telemóvel»
Este método permite efetuar uma pesquisa do telemóvel a partir do sistema
áudio. Para emparelhar um telemóvel
através deste método, efetue as seguintes operações:
– prima o botão 10;
– selecione «Emparelhar um telemóvel» com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar.
É iniciada a pesquisa de aparelhos
Bluetooth® que se encontrem nas imediações (esta pesquisa pode demorar
até sessenta segundos).
Selecione o telemóvel que pretende
emparelhar com o sistema áudio utilizando os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar.
Consoante o telemóvel, e se o sistema
áudio o solicitar, introduza no seu telemóvel o código Bluetooth® apresentado no ecrã do sistema áudio ou valide
o pedido de emparelhamento.
O seu telemóvel pode solicitar autorização para partilhar os seus contactos e
o registo de chamadas.
Aceite a partilha para encontrar estas
informações no sistema áudio.
Nota: a memória do sistema áudio está
restringida e é possível que nem todos
os contactos sejam importados do telemóvel.
Uma mensagem no ecrã do sistema
áudio informa que o emparelhamento
foi realizado com êxito.
O aparelho é registado automaticamente e emparelhado ao veículo.
Ao fim de sessenta segundos, se o registo falhar, repita estas operações.
Por razões de segurança,
efectue estas operações
com o veículo parado.
P.21
REGISTAR, ELIMINAR UM TELEMÓVEL (3/3)
Eliminar dispositivo Telemóvel_Isabel?
SIM
Eliminar um telefone
Esta função permite suprimir um telemóvel da memória do sistema de telefone mãos-livres.
– Afixe o menu de regulações do telefone premindo 10;
– selecione “Eliminar um telemóvel”
através dos botões 4 ou do botão 16
no comando sob o volante e, em seguida, prima o botão 5 ou 17 para
validar;
P.22
NÃO
– na lista, selecione o telemóvel que
pretende desemparelhar através
dos botões 4 ou do botão 16 no comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar;
– selecione «Sim» e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar.
Nota: o desemparelhamento de um telemóvel elimina todos os contactos da
lista telefónica transferidos para o sistema áudio e o histórico de chamadas
associado.
O seu sistema de telefonia
mãos-livres serve apenas
para facilitar a comunicação, reduzindo os factores
de risco sem os eliminar totalmente.
Respeite obrigatoriamente as leis
em vigor no país em que se encontra
LIGAR, DESLIGAR UM TELEMÓVEL (1/3)
Ligar um telemóvel
emparelhado
O seu telemóvel deve estar ligado ao
sistema de telefone mãos-livres, para
que possa aceder a todas as suas funções.
Nenhum telemóvel pode ser ligado ao
sistema de telefone mãos-livres, sem
ter sido previamente emparelhado.
Consulte “Registar um telemóvel” no
capítulo “Registar, eliminar um telemóvel”.
Nota: a ligação Bluetooth® do seu telemóvel tem de estar ativa e definida
como «visível».
Ligação automática
Ao ligar a ignição do veículo, o sistema
de telefone mãos-livres procura os telemóveis emparelhados que se encontram nas proximidades.
Nota: o telemóvel prioritário será
aquele que tiver sido ligado em último
lugar.
Nota:
– com a ignição ligada, pode beneficiar de uma ligação automática do
seu telemóvel. Poderá ser necessário ativar a ligação Bluetooth® automática no sistema de telemóvel
mãos livres. Para isso, consulte o
manual do utilizador do seu telemóvel;
iPhone_JP
Ligado
– aquando da ligação, e na presença
de dois telemóveis registados no perímetro de receção do sistema de
mãos-livres, será dada prioridade ao
último telemóvel ligado, mesmo que
este se encontre no exterior do veículo.
Nota: se, no momento da ligação com
o sistema de telefone mãos-livres, o telemóvel já estiver a ser utilizado, a ligação processar-se-á automaticamente e
a comunicação passará para os altifalantes do veículo.
O seu sistema de telefonia
mãos-livres serve apenas
para facilitar a comunicação, reduzindo os factores
de risco sem os eliminar totalmente.
Respeite obrigatoriamente as leis
em vigor no país em que se encontra
A pesquisa continua até que seja encontrado um telemóvel registado (esta
pesquisa pode demorar até 5 minutos).
Por razões de segurança,
efectue estas operações
com o veículo parado.
P.23
LIGAR, DESLIGAR UM TELEMÓVEL (2/3)
Falha de ligação
Se uma tentativa de ligação falhar, verifique se:
– o seu telemóvel está ligado;
Emparelhar um telemóvel
Tornar o rádio visível
Selecionar um telemóvel
iPhone_JP
Ligado
– a bateria do seu telemóvel não está
descarregada ;
– o seu telemóvel já foi emparelhado
no sistema de telefone mãos-livres;
– o Bluetooth® do seu telemóvel e do
sistema estão ativos;
– o telemóvel está configurado para
aceitar o pedido de ligação do sistema áudio.
Ligação manual (mudança de
telemóvel ligado ao sistema)
Uma mensagem informa que o telemóvel está ligado.
Afixe o menu de regulações do telemóvel premindo 10, selecione o menu
“Selecionar um telemóvel” utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para validar.
Nota: se um telemóvel já estiver ligado,
ao mudar de telemóvel na lista de telemóveis já emparelhados, a ligação
existente será automaticamente substituída pela do novo telemóvel solicitado.
A lista de telemóveis já emparelhados
é afixada.
Selecione na lista o telemóvel que pretende ligar utilizando os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante e,
em seguida, prima 5 ou 17 para validar.
P.24
Nota: a utilização prolongada do sistema de telefone mãos-livres acelera a
descarga da bateria do seu telemóvel.
LIGAR, DESLIGAR UM TELEMÓVEL (3/3)
Nota: se o telemóvel for desligado durante uma comunicação, esta será automaticamente transferida para o telemóvel.
Para desativar o Bluetooth® do sistema áudio:
Eliminar um telemóvel
Parâmetros de Bluetooth
LIGAR/DESLIGAR Bluetooth
Desligar um telemóvel
Para desligar o seu telemóvel, pode:
– desligar a função Bluetooth® do sistema áudio;
– desactivar o Bluetooth® do seu telemóvel;
– eliminar o telemóvel emparelhado
através do menu de telemóvel do
sistema áudio.
– Prima 10;
– selecione “LIGAR/DESLIGAR
Bluetooth” utilizando os botões 4 ou
o botão 16 no comando sob o volante;
– valide premindo 5 ou 17;
– selecione “Desativado” utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante;
– valide esta seleção premindo 5
ou 17.
Para desativar o Bluetooth® do telemóvel, consulte o manual do utilizador do
telemóvel.
Para desligar e eliminar o telemóvel
Bluetooth®, consulte as informações
em "Desemparelhar um telemóvel" no
capítulo «Emparelhar, desemparelhar
um telemóvel».
A extinção do telefone provoca também
a sua desconexão.
Afixa-se, então, uma mensagem, no
ecrã que confirma que o telemóvel foi
desligado.
P.25
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (1/4)
Chamar um contacto da lista
de telefones
Ao emparelhar um telemóvel, a lista telefónica é automaticamente transferida
para o sistema áudio (consoante o telemóvel).
Afixe o menu do telemóvel premindo 10, selecione «Contactos» utilizando os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para validar e afixar a
lista de contactos.
Selecione na lista o contacto para o qual
pretende ligar utilizando os botões 4 ou
o botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, valide premindo 5 ou 17
para realizar a chamada.
No menu «Contactos», é possível procurar um contacto pelo nome; para tal:
– prima o botão «6» no teclado 6 para
afixar o alfabeto digital;
– utilize os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante para fazer
passar as letras do alfabeto;
P.26
– selecione o número pretendido utilizando os botões 4 ou o botão 16
no comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar e
realizar a chamada.
0625963639
– após selecionar a letra pretendida,
prima o botão 5 ou 17 para validar;
– após encontrar o contacto pretendido utilizando os botões 4, ou o
botão 16 no comando sob o volante, prima 5 ou 17 para afixar
o(s) número(s) registado(s) para o
contacto;
Nota: para voltar ao ecrã anterior,
prima brevemente 2 ou efetue uma
pressão longa em 17.
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (2/4)
– valide cada algarismo premindo 5
ou 17;
– após a introdução do número completo, selecione 20 utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para realizar a chamada.
Lista cham.
Lista
Introduzir número
Para chamar o último número marcado,
efetue uma pressão longa em 10.
20
Chamada para um contacto
presente no histórico das
chamadas
Para afixar o histórico de chamadas:
– Prima 10;
– selecione «Lista cham.» utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante;
– valide a seleção premindo 5 ou 17;
– selecione o menu «Digitar»,
«Recebida» ou «Perdida»;
– selecione o contacto ou o número
para o qual pretende ligar utilizando
os botões 4 ou o botão 16 no comando sob o volante e, em seguida,
valide premindo 5 ou 17 para realizar a chamada.
Fazer uma chamada
marcando um número
Para realizar uma chamada marcando
o número:
– Prima 10;
– selecione «Marcar» utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante;
P.27
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (3/4)
Para atender uma chamada recebida,
prima brevemente o botão 18 no volante. É igualmente possível selecionar 21 utilizando os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante e,
em seguida, prima 5 ou 17 para validar
e atender a chamada.
Chamada recebida
SOUSA Vanessa
21
22
23
Receber uma chamada
Ao receber uma chamada, o número do
correspondente afixa-se no ecrã (esta
função depende das opções subscritas
junto do seu operador telefónico).
Se o número entrado constar de
alguma das listas, o nome do correspondente afixa-se em vez do número.
Se o número introduzido não puder ser
visualizado, a mensagem «Número privado» será apresentada no ecrã.
Para rejeitar uma chamada recebida,
efetue uma pressão prolongada no
botão 18 no volante. É igualmente
possível selecionar 23 utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para validar e rejeitar a chamada.
Para colocar uma chamada recebida
em espera, selecione 22 utilizando os
botões 4 ou o botão 16 no comando
sob o volante e, em seguida, prima 5
ou 17 para validar e colocar a chamada
recebida em espera.
O sistema pode ser utilizado para
gerir a função de chamada em
espera quando o seu telemóvel está
ligado (consoante a subscrição).
Recomenda-se que pare
o veículo, para marcar um
número ou para procurar
um contacto.
P.28
FAZER, RECEBER UMA CHAMADA (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Pausa
+33265968574
0265968574
27
Durante uma comunicação
O utilizador pode:
– desligue premindo o botão 18 no volante. É igualmente possível utilizar
os botões 4 ou o botão 16 no comando sob o volante e selecionar 24
e, em seguida, validar premindo 5
ou 17 para terminar a chamada.
– passe a chamada do sistema áudio
para o telemóvel selecionando 26
com os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar;
28
Nota: quando selecionar 26, será apresentado o ecrã B. Para regressar ao
ecrã A, selecione 28.
– passe a chamada do telemóvel para
o sistema áudio selecionando 28
com os botões 4 ou o botão 16 no
comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar;
– coloque uma chamada em espera
selecionando 25 com os botões 4
ou o botão 16 no comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar;
29
30
– retome uma chamada em espera selecionando 29 com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar;
– termine uma chamada em espera
selecionando 30 com os botões 4
ou o botão 16 no comando sob o volante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar;
– controle o teclado do telemóvel
a partir do sistema áudio selecionando 27 com os botões 4 ou o
botão 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para
validar.
P.29
REGULAÇÕES DO SISTEMA (1/5)
É possível alterar o valor de cada regulação utilizando os botões 4.
Prima 5 para confirmar e regressar à
seleção anterior.
Para sair do menu atual, prima 2.
Ambiente sonoro
Distribuição
Entrada AUX
Correção de volume;
Aumentar os baixos (Bass Boost)
Par. Origem
«Regulações áudio»
«Ambiente sonoro»
Afixe o menu de regulações áudio premindo em 1. Selecione «Regulações
áudio» utilizando os botões 4 e, em seguida, prima 5 para validar. As funções
disponíveis são as seguintes:
Selecione «Ambiente sonoro» e, em
seguida, prima 5 para aceder aos diferentes elementos pela seguinte ordem:
–
–
–
–
–
–
«Ambiente sonoro»;
«Distribuição»;
«Entrada AUX»;
«Correção de volume»;
«Aumentar os baixos»;
«Par. Origem».
P.30
– «Graves»;
– «Médio»;
– «Agudos».
«Distribuição»
– «Repartição» (repartição do som
pela esquerda/direita);
– «Reduzir» (repartição do som pela
dianteira/traseira).
«Entrada AUX»
Afixe o menu de regulações áudio premindo em 1. Selecione «Regulações
áudio» e, em seguida, prima 5 para
validar. Utilizando os botões 4, selecione o elemento «Entrada AUX» para
aceder às seguintes opções:
– «Baixo»;
– «Médio»;
– «Elevado».
Os valores de cada regulação são os
seguintes:
– «Baixo» (1200 mV);
– «Médio» (600 mV);
– «Elevado» (300 mV).
REGULAÇÕES DO SISTEMA (2/5)
«Correção de volume»
«Par. Origem»
O volume do sistema áudio varia em
função da velocidade do veículo.
Aceda ao menu «Regulações áudio»
e, em seguida, valide «Volume km/h»
premindo 5.
Regule a relação volume/velocidade
utilizando os botões 4 e, em seguida,
valide premindo 5 para obter a relação
pretendida.
Afixe o menu de regulações premindo
o botão 1. Selecione «Regulações
áudio» utilizando os botões 4, prima 5
para afixar o menu de regulações e, em
seguida, selecione «Par. Origem».
Confirme a sua seleção, premindo 5.
«Aumentar os baixos»
Regulações do rádio
A função «Aumentar os baixos» aumenta os níveis de graves.
Para ativar/desativar esta função, selecione «LIGAR» ou «DESLIGAR»
utilizando os botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar.
Para aceder às regulações do rádio,
prima o botão 1 no painel frontal
do rádio e, em seguida, selecione
«Definições de rádio» com o botão 4 no
painel frontal do rádio ou o botão de comando 16 no comando sob o volante.
Confirme premindo 5 no painel frontal
do rádio ou 17 no comando sob o volante.
Todas as afinações áudio voltam aos
valores de fábrica.
TA
Alertas DR
A actualizar Lista FM
– «A actualizar Lista FM»;
– «Atualizar lista DR».
As funções disponíveis são as seguintes:
– «TA» (informações de trânsito);
– «Alertas DR» (boletins noticiosos);
Por razões de segurança,
efectue estas regulações
com o veículo parado.
P.31
REGULAÇÕES DO SISTEMA (3/5)
Acerto das horas
Esta função permite acertar a hora.
Afixe o menu de regulações premindo
o botão 1. Selecione « «Relógio» utilizando os botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar. As funções disponíveis são as seguintes:
– «Definir hora»: regulação das horas
e minutos;
– «Formato»: seleção do formato de
apresentação da hora «Am/Pm» ou
«24 h».
Viagem
Aviso
Notícias
Alertas DR
Atualização da lista de rádio FM
Atualização da lista DR
«TA» (informações de trânsito)
Para activar ou desactivar esta função:
«Alertas DR» (boletins noticiosos)
«Atualização da lista de rádio FM»
– afixe o menu de regulações premindo
o botão 1, selecione «Regulações
de rádio» através dos botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar;
– selecione «TA» utilizando os
botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar;
– selecione «Ligado» ou «Desligado»
para ativar ou desativar a função
«TA».
– Afixe o menu de regulações premindo o botão 1, selecione
«Regulações de rádio» através dos
botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar;
– selecione «Alertas DR» utilizando
os botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar;
– selecione
o(s)
boletim(ns)
noticioso(s) que pretende escutar utilizando os botões 4 e, em seguida, prima 5 para validar.
Consulte «Atualização da lista de rádio
FM» no capítulo "Funções do rádio".
P.32
«Atualização da lista DR»
Consulte «Atualização da lista DR» no
capítulo «Funções do rádio».
REGULAÇÕES DO SISTEMA (4/5)
– «Toque»: ativação do toque do veículo ou do toque transferido a partir
do telemóvel.
Čeština
Dansk
Deutsch
Volume
Toque
Para regular o volume do toque ou da
chamada por Bluetooth®, selecione
«Volume» utilizando os botões 4 e, em
seguida, prima 5 para validar.
Afixa-se um novo sob-menu:
– «Toque»;
– «Ligar».
Selecione um dos dois elementos utilizando os botões 4 e, em seguida,
prima 5 para validar.
Escolher o idioma
«Parâmetros de Bluetooth»
Esta função permite alterar o idioma
utilizado no sistema áudio.
Telefone não ligado ao sistema
Aceda ao elemento «Idioma» no menu
de regulações premindo o botão 1, selecione o idioma pretendido utilizando
os botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar.
Aceda ao menu do telemóvel premindo
o botão 10, selecione o elemento
«Parâmetros de Bluetooth» utilizando
os botões 4 e, em seguida, prima 5
para validar.
As funções disponíveis são as seguintes:
– «Volume»: regulação do volume da
chamada ou do toque;
Uma pressão breve em 2 ou uma
pressão longa em 17 permitem regressar ao menu anterior.
Prima 4 para aumentar ou diminuir o
volume e, em seguida, prima 5 para
validar.
Consoante a marca e o modelo do
seu telemóvel, as funções mãos
livres poderão ser parcial ou totalmente incompatíveis com o sistema
áudio do seu veículo.
P.33
REGULAÇÕES DO SISTEMA (5/5)
Afixa-se um novo sob-menu:
– «Veículo»;
– «Telefone»;
– «Transf. Lista».
Volume
Toque
Transf. Lista
Selecione um dos itens a ativar através dos botões 4 no painel frontal do
rádio ou do botão de comando 16 no
comando sob o volante e, em seguida,
prima 5 ou 17 para confirmar.
Nota: quando um telemóvel está emparelhado com o sistema áudio, é apresentado um novo elemento no menu
«Parâmetros de Bluetooth»:
«Parâmetros de Bluetooth»
Telefone ligado ao sistema
Para ativar o toque no veículo ou no
telemóvel por Bluetooth®, selecione
«Toque» através dos botões 4 ou do
botão de comando 16 no comando sob
o volante e, em seguida, prima 5 ou 17
para validar.
Afixação de indicações
textuais de rádio
Afixe o menu de textos rádio premindo 3. O sistema áudio afixa
«Disponível» no ecrã.
As indicações textuais de rádio podem
ter 64 caracteres, no máximo.
Nota: se a presente estação de rádio
não estiver em condições de apresentar rádio-texto, o ecrã do sistema áudio
afixará «Sem texto de rádio».
– «Transf. Lista»: atualização da
lista telefónica do telemóvel emparelhado com o sistema áudio (por
exemplo, adição de novos contactos
ainda não registados no sistema).
Para atualizar a lista telefónica no
sistema áudio, aceda ao menu
«Parâmetros de Bluetooth» premindo 10, selecione «Transf. Lista»
através dos botões 4 ou do botão de
comando 16 no comando sob o volante
e, em seguida, prima 5 ou 17 para validar.
Por razões de segurança,
efectue estas regulações
com o veículo parado.
P.34
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (1/3)
Descrição
Não se ouve nenhum som.
Sistema
Causas possíveis
O volume está no mínimo ou em pausa.
O sistema de áudio não funciona e o O sistema de áudio não está ligado.
visor não se ilumina.
Soluções
Aumente o volume ou desactive a pausa.
Ligue o sistema de áudio.
O fusível do sistema de áudio está quei- Substitua o fusível (consulte «fusíveis», no
mado.
“Manual do Utilizador” do veículo).
O sistema de áudio não funciona mas O volume está no mínimo.
o visor ilumina-se.
Curto-circuito nos altifalantes.
Prima 13 ou rode 7.
Consulte um representante da marca.
O altifalante esquerdo ou direito não A regulação da repartição do som (regu- Regule correctamente a repartição do som.
emite qualquer som, quer a fonte de lação esquerda/direita) está incorrecta.
emissão seja o rádio ou o leitor de
CD.
Altifalante desligado.
Consulte um representante da marca.
Má recepção rádio ou ausência de re- O veículo está demasiado afastado do Procure um outro emissor cujo sinal seja
cepção.
emissor captado pelo rádio (ruído de mais forte localmente.
fundo e interferências).
A recepção é perturbada por interferên- Consulte um representante da marca.
cias do motor.
A antena está danificada ou não está Consulte um representante da marca.
ligada.
P.35
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (2/3)
CD/CD MP3
Descrição
Causas possíveis
O tempo de leitura inicial de um CD/CD CD sujo.
MP3 parece longo.
CD MP3.
Soluções
Ejecte e limpe o CD.
Aguarde, dado que a pesquisa do CD
MP3 demora mais tempo.
É afixado “Erro CD” no ecrã do sistema CD mal introduzido/sujo/danificado/não Faça ejectar o CD/CD MP3 . Insira coráudio ou o CD/CD MP3 é ejetado pelo compatível.
rectamente um CD/CD MP3 limpo/em
sistema áudio.
bom estado/compatível.
Alguns ficheiros do CD MP3 não são Foram gravados num mesmo CD fichei- Grave em CD diferentes os ficheiros
lidos.
ros áudio e não-áudio.
áudio e não-áudio.
O sistema áudio não lê o CD MP3.
O CD foi gravado a uma velocidade in- Grave o CD na velocidade 8x.
ferior a 8x ou a uma velocidade superior
a 16x.
O CD foi gravado no modo multi-sessão. Grave o CD no modo Disc at Once ou
grave o CD no modo Track At Once e finalize o disco depois da última sessão.
A leitura do CD MP3 é de má qualidade. O CD é preto ou tem uma cor com menor Copie o CD para um CD branco ou de
poder reflector, que degrada a qualidade cor clara.
de leitura.
P.36
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (3/3)
Telemóvel;
Descrição
Causas possíveis
Soluções
O telemóvel não se liga ao sistema – O seu telemóvel está desligado.
áudio.
– A bateria do seu telemóvel está descarregada.
– O seu telemóvel não foi previamente
emparelhado com o sistema de telefone mãos-livres.
– O Bluetooth® do seu telemóvel e do
sistema não estão activados.
– O telemóvel não está configurado
para aceitar o pedido de ligação do
sistema áudio.
– Ligue o seu telemóvel.
– Recarregue a bateria do seu telemóvel.
– Efectue o emparelhamento do seu
telemóvel com o sistema de telefone
mãos-livres.
– Active o Bluetooth® do seu telemóvel
e do sistema.
– Configure o telemóvel para aceitar o
pedido de ligação do sistema áudio.
O aparelho áudio Bluetooth® não se liga – O seu aparelho está desligado.
ao sistema.
– A bateria do seu aparelho está descarregada.
– O seu aparelho não foi previamente
emparelhado com o sistema áudio.
– O Bluetooth® do seu aparelho e do
sistema áudio não estão activados.
– O aparelho de áudio não está configurado para aceitar o pedido de ligação
do sistema áudio.
– A música não é transmitida a partir do
seu aparelho.
– Ligue o seu dispositivo.
– Recarregue a bateria do seu aparelho.
– Efectue o emparelhamento do seu
aparelho com o sistema áudio.
– Active o Bluetooth® do seu aparelho e
do sistema áudio.
– Configure o aparelho de áudio para
aceitar o pedido de ligação do sistema
áudio.
– Consoante o grau de compatibilidade
do seu telemóvel, pode ser necessário iniciar a música a partir do seu
aparelho.
É apresentada a mensagem «Bateria do A utilização prolongada do seu sistema Recarregue a bateria do seu telemóvel.
telefone fraca».
de telefone mãos-livres acelera a descarga da bateria do seu telemóvel.
P.37
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/2)
A
anomalias de funcionamento.................................P.35 → P.37
arranque ............................................................................ P.10
B
bandas FM / LW / MW ................................................ P.4 – P.5
Bluetooth® .................................................................. P.4 – P.5
botões ........................................................................P.6 → P.9
C
CD text............................................................................... P.16
CD/CD MP3
características dos CD MP3 ........................................ P.15
ejectar .......................................................................... P.16
inserir ........................................................................... P.15
leitura acelerada .......................................................... P.15
leitura aleatória ............................................................ P.16
ouvir ............................................................................. P.15
chamar............................................................................... P.26
comando sob o volante .............................................P.6 → P.9
comandos ..................................................................P.6 → P.9
comunicação .......................................................... P.28 – P.29
configurações por defeito .................................................. P.31
E
eliminar um telemóvel............................................... P.22, P.25
F
fonte externa...................................................................... P.17
G
gama de ondas .................................................................. P.12
I
ID3 tag ............................................................................... P.16
informações de trânsito ..................................................... P.32
P.38
interrupção do som ............................................................ P.10
L
ligação
falha ............................................................................. P.24
ligar .................................................................................... P.10
línguas ............................................................................... P.33
lista telefónica .................................................................... P.26
M
mãos-livres .......................................................................... P.5
marcar um número ............................................................ P.27
N
noticiários i NEWS ............................................................. P.32
P
painéis frontais e comandos ao volante ....................P.6 → P.9
paragem ............................................................................ P.10
pausa ................................................................................. P.16
precauções de utilização ............................................ P.2 – P.3
R
rádio
memorização automática das estações ...................... P.12
pré-selecção das estações .......................................... P.12
sintonia automática ...................................................... P.12
sintonia manual ............................................................ P.12
sintonizar uma estação ................................................ P.12
rádio-text................................................................... P.14, P.34
RDS ..................................................................................... P.4
receber uma chamada....................................................... P.28
registar um telemóvel ............................................P.20 → P.23
registo das chamadas ....................................................... P.27
regulações
áudio ............................................................................ P.30
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/2)
relógio
regulação ..................................................................... P.32
S
selecção da fonte sonora .................................................. P.10
sistema de telefonia mãos-livres ....................................... P.26
T
tomada USB ...................................................................... P.17
V
volume ............................................................................... P.10
P.39
P.40
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis elementów sterujących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czynność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Korzystanie z systemu rozpoznawania mowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Słuchanie CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zewnętrzne źródła sygnału dźwiękowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Powiązanie/usunięcie powiązania telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączenie-odłączenie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nawiązywanie/odbieranie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia systemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieprawidłowości w działaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PL.2
PL.4
PL.6
PL.10
PL.11
PL.12
PL.15
PL.17
PL.20
PL.23
PL.26
PL.30
PL.35
Tłumaczenie z języka francuskiego. Przedruk i tłumaczenie, także częściowe, bez pisemnej zgody producenta pojazdu, jest zabronione.
PL.1
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA (1/2)
Podczas obsługi systemu, ze względów bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia szkód materialnych, konieczne jest przestrzeganie poniższych
środków ostrożności. Należy ściśle stosować się do zasad obowiązujących w kraju, w którym pojazd jest eksploatowany.
Zalecenia dotyczące obsługi systemu audio
– Ustawiać przyciski sterujące (w przednim panelu lub przy kierownicy) i zapoznawać się z informacjami wyświetlanymi na ekranie,
gdy pozwalają na to warunki związane z ruchem drogowym.
– Ustawić umiarkowany poziom głośności, nie zagłuszający odgłosów z otoczenia.
Zalecenia w celu uniknięcia szkód materialnych
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nie wolno demontować ani modyfikować systemu audio, ponieważ może to doprowadzić do powstania szkód materialnych i oparzeń.
W przypadku usterki i konieczności wykonania demontażu należy zwrócić się do autoryzowanego przedstawiciela producenta.
Nie wprowadzać do odtwarzacza jakichkolwiek przedmiotów ani uszkodzonych lub zanieczyszczonych płyt CD/CD MP3.
Używać wyłącznie płyt CD/CD MP3 o okrągłym kształcie i średnicy 12 cm.
Trzymać płyty za wewnętrzną i zewnętrzną krawędź, nie dotykając strony CD/CD MP3, na której nie ma nadruku.
Nie przyklejać papieru na płytach CD/CD MP3.
W przypadku długotrwałego używania, ostrożnie wyjmować płytę CD CD MP3z odtwarzacza, ponieważ może być nagrzana.
Nigdy nie narażać płyt CD/CD MP3 na działanie wysokiej temperatury lub bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Nie należy stosować w tym obszarze środków z dodatkiem alkoholu i/lub cieczy w rozpylaczu.
Zalecenia dotyczące telefonu
– Niektóre przepisy określają korzystanie z telefonów w samochodzie. Jednak nie zezwalają na obsługę telefonicznych zestawów
głośnomówiących w każdej sytuacji związanej z jazdą: kierowca ma obowiązek zachowania pełnej kontroli nad pojazdem.
– Prowadzenie rozmów w trakcie jazdy jest czynnikiem rozpraszającym i znacznie zwiększającym możliwość spowodowania wypadku, bez
względu na czynność wykonywaną za pomocą zestawu (wybieranie numerów, nawiązywanie połączenia, wyszukiwanie pozycji w książce
telefonicznej…).
Czyszczenie przedniego panelu
– Użyć miękkiej szmatki i w razie potrzeby - niewielkiej ilości wody z mydłem. Umyć miękką, lekko zwilżoną szmatką, a następnie wytrzeć
suchą szmatką.
– Nie naciskać na wyświetlacz przedniego panelu, jak również nie należy używać środków na bazie alkoholu.
PL.2
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA (2/2)
Opis modeli prezentowanych w niniejszej instrukcji został opracowany na podstawie danych technicznych znanych w okresie redagowania
tekstu. W instrukcji są omówione wszystkie funkcje dostępne w opisanych modelach. Ich występowanie zależy od modelu urządzenia, wybranych opcji i kraju sprzedaży. Instrukcja może zawierać również opis funkcji mających się pojawić w najbliższej przyszłości.
W zależności od marki i modelu telefonu niektóre funkcje mogą być częściowo lub całkowicie niekompatybilne z systemem multimediów pojazdu.
Autoryzowany Partner występujący w instrukcji obsługi to przedstawiciel marki producenta pojazdu.
PL.3
OPIS OGÓLNY (1/2)
Wprowadzenie
System audio zapewnia następujące funkcje:
– Digital Radio (DR);
– radio RDS;
– Odtwarzacz CD/CD MP3;
– sterowanie zewnętrznymi źródłami
dźwięku;
– telefoniczny zestaw głośnomówiący
Bluetooth®.
Funkcje radia i odtwarzacza CD/
CD MP3
Funkcja odtwarzania dźwięku z
urządzeń zewnętrznych
Radio samochodowe umożliwia słuchanie
stacji radiowych i odtwarzanie CD w różnych
formatach audio.
Możliwe jest słuchanie muzyki z przenośnego odtwarzacza audio bezpośrednio z
głośników w samochodzie. Istnieje wiele
sposobów podłączenia przenośnego odtwarzacza audio, zależnie od typu posiadanego
urządzenia:
Stacje radiowe pogrupowane są według zakresów fal: FM (modulacja częstotliwości) i
AM (modulacja amplitudy).
System DR (digital terrestrial radio) umożliwia lepsze odtwarzanie dźwięku i dostęp do
informacji tekstowych zapisanych w radioodtwarzaczu (Intellitext) poprzez przewijanie tekstu do wyświetlenia:
– aktualności;
– wyniki sportowe itd.
System RDS umożliwia wyświetlanie nazw
niektórych stacji lub informacji nadawanych
przez stacje radiowe FM:
– informacji dotyczących ogólnej sytuacji
na drogach (TA);
– komunikatów alarmowych.
PL.4
– gniazdo USB;
– gniazdo typu Jack;
– połączenie Bluetooth®.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji
dotyczących listy kompatybilnych urządzeń
należy skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
OPIS OGÓLNY (2/2)
FunkcjaBluetooth®
Funkcja ta umożliwia systemowi audio rozpoznawanie i obsługę przenośnego odtwarzacza lub telefonu komórkowego poprzez
powiązanie Bluetooth®.
Funkcja telefonicznego zestawu
głośnomówiącego
Telefoniczny zestaw głośnomówiący
Bluetooth® pozwala uniknąć konieczności
ręcznej obsługi telefonu zapewniając dostęp
do następujących funkcji:
– powiązanie z pojazdem maksymalnie
5 telefonów;
A
B
Audio BT
– nawiązanie-odbiór-zawieszenie połączenia;
C D E
F
H
ECO
– przeniesienie listy kontaktów z książki telefonicznej telefonu lub karty SIM (zależnie od modelu telefonu);
G
– wyświetlenie historii połączeń przechodzących przez system (zależnie od
modelu telefonu);
Ekran
– połączenie z pocztą głosową.
A Aktualna godzina.
B Informacje o telefonie (sieć, bateria i połączenie Bluetooth®).
C Informacje o ruchu drogowym.
D Tryb powtarzania w losowej kolejności/
powtarzania odtwarzanej ścieżki.
Telefoniczny zestaw głośnomówiący ma za zadanie ułatwiać komunikację poprzez
ograniczenie
czynników
ryzyka, jednak nie eliminuje go całkowicie. Należy ściśle stosować się do
zasad obowiązujących w kraju, w którym
pojazd jest eksploatowany.
E Częstotliwość alternatywna.
F Temperatura zewnętrzna.
G Informacje dotyczące klimatyzacji.
H Informacje na temat systemu audio
(źródło dźwięku, tytuł utworu itp.).
PL.5
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (1/4)
Panel przedni systemu
Elementy sterujące pod
kierownicą
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Elementy sterujące przy
kierownicy
4
9
6
8
7
18
6 5
19
PL.6
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (2/4)
Funkcja AUDIO
Funkcja TELEFONU
1
Dostęp do menu ustawień indywidualnych.
2
– Powrót do poprzedniego ekranu/poprzedniego poziomu przesuwając w menu;
– Anulowanie bieżącej czynności.
3
Włączenie funkcji „Tekst”.
4, 16
Przewiń dostępne opcje, aby wybrać odpowiednią.
5, 17
Potwierdzenie czynności.
– Krótkie naciśnięcie: przywołanie stacji radiowej zapisanej w pamięci.
– Długie naciśnięcie: zapisanie stacji radiowej.
6
Podczas słuchania źródła dźwięku (Bluetooth®, USB, CD/CD MP3):
– Krótkie naciśnięcie przycisku „1” na klawiaturze 6: włączenie – Krótkie naciśnięcie przycisku „6” na klawiaturze 6: włączenie
funkcji wyszukiwania w porządku alfabetycznym.
trybu „powtórz”.
– Krótkie naciśnięcie przycisku „2” na klawiaturze 6: włączenie
trybu „odtwarzaj w kolejności losowej”.
– Krótkie naciśnięcie przycisku „6” na klawiaturze 6: włączenie
funkcji wyszukiwania w porządku alfabetycznym.
7
Obracanie: wyregulowanie głośności włączonego źródła dźwięku.
8
Włączanie/Wyłączanie.
9
– Krótkie naciśnięcie: zmiana ścieżki (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) lub zmiana częstotliwości radiowej;
– Długie naciśnięcie: szybkie przewinięcie ścieżki audio do przodu/
do tyłu (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) lub przełączanie
stacji radiowych aż do zwolnienia przycisku i zalezienia stacji
przez system audio.
PL.7
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (3/4)
Funkcja AUDIO
– Krótkie naciśnięcie: dostęp do menu „telefon”;
– Długie naciśnięcie: ponowne wybranie ostatniego numeru.
10
11
12
Funkcja TELEFONU
Zaznaczyć żądane źródło audio (jeśli jest podłączone):
„napęd CD”/„MP3 CD” → „iPod®”/„USB” → „AUX” (gniazdo jack)
→ „Audio BT”.
– Krótkie naciśnięcie: wybór źródła sygnału i zakresu fal radiowych: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM;
– Długie naciśnięcie: aktualizacja listy stacji radiowych.
Zwiększenie poziomu głośności włączonego źródła dźwięku.
13
– Wyłączanie dźwięku włączonego radia jako źródła dźwięku;
14
– Wyłączenie dźwięku i wstrzymanie odtwarzania z urządzeń
CD/CD MP3/USB/Bluetooth®.
Zmniejszenie poziomu głośności włączonego źródła dźwięku.
15
Obrót:
16
– Radio: przewijanie listy stacji radiowych zapisanych w pamięci;
– Urządzenie multimedialne: poprzedni/następny utwór.
PL.8
Obrót:
– Menu „Telefon”: przeglądanie listy.
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH (4/4)
Funkcja AUDIO
Funkcja TELEFONU
– Krótkie naciśnięcie: otwarcie bieżącej listy odtwarzania.
17
– Krótkie naciśnięcie: zatwierdzenie czynności.
– Naciśnij i przytrzymaj (funkcja „Wstecz”): anulowanie bieżącej
– Naciśnij i przytrzymaj: anulowanie bieżącej czynności.
czynności.
Podczas odbioru połączenia:
18
– Krótkie naciśnięcie: odebranie telefonu.
– Długie naciśnięcie: odrzucanie połączenia.
19
– Krótkie naciśnięcie: aktywacja systemu rozpoznawania poleceń głosowych.
– Długie naciśnięcie: wyłączenie systemu rozpoznawania poleceń głosowych.
PL.9
URUCHOMIENIE SYSTEMU
Włączanie i wyłączanie
Wyłączanie dźwięku
Nacisnąć krótko przycisk 8 w celu włączenia
systemu audio.
Nacisnąć krótko przycisk 14 na elemencie
sterującym kolumny kierownicy. Spowoduje
to wyświetlenie komunikatu «WYCISZ.» na
ekranie.
Ponownie nacisnąć krótko przycisk 14 na
elemencie sterującym kolumny kierownicy,
aby wznowić odtwarzanie aktualnie wybranego źródła sygnału dźwiękowego.
Można również wyłączyć funkcję wyciszenia
poprzez obrócenie 7 lub naciśnięcie przycisku 13 albo 15 elementu sterującego kolumny kierownicy.
Można korzystać z systemu audio nie
uruchamiając samochodu. Będzie działać
przez 20 minut. Nacisnąć 8, aby przedłużyć
działanie o kolejne 20 minut.
Wyłączyć system audio, naciskając krótko
przycisk 8.
VOL:05
Wybór źródła dźwięku
Wyświetlić różne źródła dźwięku przez
kolejne naciśnięcia przycisku 11. Źródła
sygnału dźwiękowego wyświetlają się w
następującej kolejności: „napęd CD”/„MP3
CD” → „iPod®”/„USB” → „AUX” (gniazdo
jack) → „Audio BT”.
Uwaga: nacisnąć 10, aby wyświetlić menu
telefonu.
Kiedy jest wkładany nowy nośnik mediów
(CD/CD MP3, USB, AUX), gdy włączone
jest radio, źródło dźwięku zmienia się automatycznie i rozpoczyna się odtwarzanie nośnika.
Można również wybrać źródło dźwięku
„radio” naciskając na przycisk 12. Kolejne
naciśnięcia przycisku 12 powodują
wyświetlenie zakresów fal radiowych w
następującej kolejności: FM1 → FM2 →
DR1 → DR2 → AM → FM1…
Do zmiany źródła sygnału dźwiękowego
można użyć elementów sterujących na
kolumnie kierownicy; w tym celu należy
nacisnąć przycisk 11.
Głośność dźwięku
Ustawić głośność, obracając 7 lub
naciskając 13 lub 15 elementu sterującego
na kolumnie kierownicy. Na wyświetlaczu
pojawia się napis «GŁOŚNOŚĆ» oraz
wartość bieżącego ustawienia (od 00 do 31).
PL.10
KORZYSTANIE Z SYSTEMU ROZPOZNAWANIA MOWY
System rozpoznawania głosu
(zależnie od telefonu)
– Nacisnąć krótko przycisk 19 na kierownicy.
System multimediów umożliwia używanie
systemu rozpoznawania mowy poprzez
smarfon. Dzięki temu można głosem
sterować funkcjami smartfona, trzymając
cały czas ręce na kierownicy.
Sygnał dźwiękowy sygnalizuje aktywację
funkcji rozpoznawania mowy. Mówić głośno
i wyraźnie.
Uwaga: system rozpoznawania mowy
smartfona umożliwia tylko obsługiwanie
funkcji telefonu. Nie umożliwia współpracy
z innymi funkcjami systemu multimediów,
takich jak radioodtwarzacz, Driving Eco2 itd.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk 19.
Uwaga: podczas używania systemu rozpoznawania mowy, język wybrany w telefonie
będzie językiem używanym przez system.
Wyłączenie
Sygnał dźwiękowy sygnalizuje wyłączenie
funkcji rozpoznawania mowy.
19
Uwaga: próba użycia systemu rozpoznawania mowy ze zsynchronizowanym telefonem,
który jest w taką funkcję wyposażony, powoduje wyświetlenie komunikatu informacyjnego na ekranie systemu multimediów.
Włączenie
Aby włączyć system rozpoznawania głosu,
należy:
– połączyć się za pomocą smartfona z 3G,
4G lub Wifi;
– włączyć funkcję Bluetooth® w smartfonie i ustawić go tak, aby był widoczny dla
innych urządzeń (patrz instrukcja obsługi
telefonu);
– zsynchronizować i połączyć smartfon z
systemem multimediów (patrz rozdział
«Synchronizowanie i anulowanie synchronizacji telefonu»);
PL.11
SŁUCHANIE RADIA (1/3)
Wybór zakresu fal
Wyszukiwanie ręczne
Wybrać stację radiową (FM/DR)
Wybrać żądany zakres częstotliwości fal radiowych, naciskając przycisk (FM1, FM2,
DR1, DR2, AM, FM1 itd.) 12.
Ten tryb umożliwia ręczne przeszukiwanie
stacji przez zmianę zakresu częstotliwości
naciskając 9.
Aby wybrać stację radiową, nacisnąć jeden
z przycisków 4 lub obrócić pokrętło 16 elementu sterującego kolumny kierownicy.
Nacisnąć jeden z przycisków 9, aby
zwiększyć lub zmniejszyć częstotliwość.
Lista może zawierać do 100 stacji radiowych
o najsilniejszej częstotliwości w regionie, w
którym aktualnie Państwo przebywacie.
Zapisywanie w pamięci stacji
radiowych
Aby wyświetlić stacje dostępne w danym
momencie, zaktualizować listę stacji radiowych (FM lub DR).
Wybór stacji radiowej FM lub AM
Dostępne są różne tryby wyboru i wyszukiwania stacji radiowej.
Wyszukiwanie automatyczne
Ten tryb umożliwia odnalezienie stacji
dostępnych poprzez automatyczne przeszukiwanie. Wcisnąć dłużej przycisk 9.
Po zwolnieniu 9 pojawi się częstotliwość
najbliższego radia. Przytrzymując 9,
częstotliwość radia będzie zwiększała się
lub malała bez przerwy.
Ten tryb działania umożliwia odtwarzanie na
żądanie stacji, które zostały wcześniej zapisane w pamięci.
Wybrać zakres częstotliwości, następnie
wybrać stację radiową w sposób opisany
powyżej.
Aby zapisać stację radiową, nacisnąć i
przytrzymać jeden z przycisków klawiatury 6
do momentu, w którym rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Możliwe jest zapisanie w pamięci do 6 stacji
w każdym zakresie częstotliwości.
Aby przywołać stację radiową zapisaną w
pamięci, krótko nacisnąć jeden z przycisków
klawiatury 6.
PL.12
Patrz «Aktualizacja listy stacji radiowych
FM» lub «Aktualizacja listy stacji radiowych
DR» w niniejszym rozdziale.
SŁUCHANIE RADIA (2/3)
«Ustawienia radia»
Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie wybrać
«Ustawienia radia» za pomocą przycisków 4
i nacisnąć przycisk 5, aby zatwierdzić wybór.
Mogą się na nim pojawiać następujące informacje:
– «TA»;
– «Ostrzeżenia DR»;
– «Aktualizacja listy stacji radiowych FM»;
– «Aktualizacja listy stacji radiowych DR».
Informacje o ruchu drogowym: «TA»
Gdy funkcja ta jest włączona, system audio
umożliwia automatyczne wyszukanie i
odsłuchanie informacji drogowych w chwili
ich nadania przez niektóre stacje radiowe w
trybie FM lub DR.
Uwaga: funkcja nie jest dostępna w zakresie częstotliwości AM.
Wybrać stację, która nadaje informacje, a
następnie, zależnie od potrzeb, ustawić inne
źródło dźwięku.
Informacje o ruchu drogowym są nadawane
automatycznie i mają priorytet nad odtwarzanym źródłem sygnału dźwiękowego.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, zapoznać
się z treścią akapitu «Ustawienia radia» w
rozdziale «Ustawienia systemu».
Wiadomości: «Ostrzeżenia DR»
Gdy ta funkcja jest włączona, można automatycznie słuchać aktualności, gdy są one
nadawane przez niektóre stacje radiowe
«FM» lub «DR».
Jeżeli następnie zostanie wybrane inne
źródło dźwięku, nadawanie tego typu biuletynu przerwie odtwarzanie z innych źródeł.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję, zapoznać
się z treścią akapitu «Ostrzeżenia DR» w rozdziale «Ustawienia systemu».
«Aktualizacja listy stacji radiowych FM»
Ta funkcja umożliwia aktualizację listy
wszystkich stacji radiowych FM dostępnych
w danym regionie.
– Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać opcję «Aktualizacja listy stacji radiowych FM» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór.
Uruchomione automatyczne aktualizowanie
stacji FM w regionie. Na ekranie pojawia się
komunikat «Aktualizacja listy FM».
Gdy aktualizacja zostanie zakończona, na
ekranie pojawia się komunikat «FM Lista
zaktual.».
Uwaga: jeżeli zostanie wybrane inne źródło,
aktualizacji listy stacji radiowych FM będzie
kontynuowana w tle.
Aby zmienić częstotliwość na inną,
zapamiętaną, nacisnąć jeden z przycisków
zestawu 6.
Uwaga: można również zaktualizować listę
stacji radiowych FM poprzez naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku 12.
PL.13
SŁUCHANIE RADIA (3/3)
«Aktualizacja listy stacji radiowych DR»
Ta funkcja umożliwia aktualizację listy
wszystkich stacji radiowych DR dostępnych
w danym regionie.
– Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać opcję «Aktualizacja listy stacji radiowych DR» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– rozpoczyna się automatyczna aktualizacja listy cyfrowych naziemnych stacji
radiowych dostępnych w danym regionie. Na ekranie pojawia się komunikat
«Aktualizacja listy stacji radiowych DR».
Wybór stacji
Wybrać żądany zakres częstotliwości (FM1,
FM2, DR1, DR2 lub AM) poprzez naciskanie przycisku 12.
– Nacisnąć jeden z przycisków 4,
aby przewinąć listę stacji radiowych
dostępnych w częstotliwości FM, DR lub
AM;
– obrócić pokrętło 16 na elemencie
sterującym kolumny kierownicy, aby
przewijać listę zapisanych stacji radiowych;
– nacisnąć 9, aby przewijać dostępne
stacje radiowe w zakresie częstotliwości
FM, AM lub DR.
Wyświetlacz tekstów radiowych
Gdy
automatyczne
skanowanie
częstotliwości zostanie zakończone, na
ekranie pojawia się komunikat «Lista stacji
radiowych DR została zaktualizowana».
Aby wyświetlić menu tekstowe, naciśnij
krótko 3. Mogą się na nim pojawiać następujące informacje:
– «Radiotekst» (wyłącznie FM i DR);
– «Intellitext» (wyłącznie DR);
– «EPG» (wyłącznie DR).
Uwaga: można zaktualizować listę stacji radiowych DR poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 12.
Uwaga: w przypadku braku dostępnej informacji na ekranie pojawi się komunikat «Brak
tekstu radia dostępny».
PL.14
Komunikat tekstowy «Radiotekst» (FM/
DR)
Niektóre stacje radiowe FM lub DR
wysyłają komunikaty tekstowe powiązane z
odtwarzaną zawartością (np. tytuł utworu lub
nazwa wykonawcy).
Uwaga: informacje te są dostępne jedynie w
niektórych stacjach radiowych.
Funkcja «Intellitext» (DR)
Ta funkcja umożliwia dostęp do tekstowych
informacji radiowych zarejestrowanych
w niektórych stacjach radiowych. Można
przewijać tekst, aby wyświetlać aktualności
(przedsiębiorstwa, polityka, zdrowie, prognoza pogody, wyniki sportowe).
Przewodnik po programach «EPG» (DR)
Kiedy ta funkcja jest aktywna, system
audio umożliwia wyświetlanie programu
następnych dziennych emisji stacji.
Uwaga: informacje są dostępne wyłącznie
dla kolejnych trzech przedziałów czasowych
wybranych stacji.
SŁUCHANIE PŁYT CD, CD MP3 (1/2)
Dane techniczne odtwarzanych
formatów
Odtwarzane są wyłącznie pliki z rozszerzeniem CDA/MP3.
Jeżeli na płycie CD znajdują się zarówno
pliki CD audio, jak i pliki audio skompresowane, pliki skompresowane nie będą
uwzględniane.
Uwaga: niektóre zabezpieczone pliki (prawa
autorskie) mogą nie zostać odczytane.
Uwaga: aby zapewnić lepszą czytelność
nazw folderów i plików, zalecane jest używanie nazw składających się z mniej niż 64
znaków oraz unikanie znaków specjalnych,
np. akcentów.
Konserwacja płyt CD/CD MP3
Słuchanie płyty CD/CD MP3
W celu zachowania dobrej jakości odtwarzania, nie wolno narażać płyty CD/CD MP3 na
działanie wysokiej temperatury ani działanie
bezpośredniego promieniowania słonecznego.
Po włożeniu płyty CD/CD MP3, (stroną nadrukowaną do góry), system audio przełącza się automatycznie na źródło dźwięku
CD/CD MP3, zaczynając odtwarzanie od
pierwszej ścieżki muzycznej.
Do czyszczenia płyty CD/CD MP3, używać
miękkiej szmatki, przecierając płytę CD od
środka w kierunku obwodu zewnętrznego.
Jeżeli w trakcie słuchania radia płyta CD/CD
MP3 znajduje się w odtwarzaczu, można
wybrać opcję słuchania płyty CD/CD MP3
naciskając przycisk 11. Odtwarzanie rozpoczyna się natychmiast po tym, jak system
audio przełączy się na źródło dźwięku CD/
CD MP3.
Należy zapoznać się z zaleceniami producenta płyty CD dotyczącymi jej konserwacji
oraz przechowywania.
Uwaga: odczyt zapisu z niektórych płyt CD
zarysowanych lub brudnych jest niemożliwy.
Wprowadzanie płyty CD/CD MP3
Zapoznać się z treścią rozdziału „Środki
ostrożności dotyczące użytkowania”.
Sprawdzić, czy w odtwarzaczu nie ma płyty
CD, następnie włożyć płytę CD stroną nadrukowaną do góry.
Wyszukiwanie ścieżki
Nacisnąć krótko na przycisk 9 w celu przejścia z jednej ścieżki do drugiej.
Szybkie odtwarzanie
Wcisnąć i przytrzymać przycisk 9 w celu
szybkiego przewinięcia do przodu lub do
tyłu.
Odtwarzanie rozpoczyna się ponownie po
zwolnieniu przycisku.
PL.15
SŁUCHANIE PŁYT CD, CD MP3 (2/2)
Wyłączenie systemu audio oraz wyjęcie
płyty CD/CD MP3 spowodują wyłączenia
funkcji odtwarzania w przypadkowej kolejności.
Funkcja ta zostaje automatycznie wyłączona, w przypadku regulacji głośności,
zmiany źródła dźwięku i nadawania informacji.
Uwaga: na płycie CD MP3, odtwarzanie w
przypadkowej kolejności ma miejsce w aktualnie odtwarzanym folderze. Zmienić folder,
aby uruchomić jego odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
Wyświetlanie informacji
tekstowych (CD-Text lub ID3 tag)
Powtarzanie („RPT”)
Funkcja ta umożliwia powtórzenie odtwarzanej ścieżki.
Odtwarzanie w losowej
kolejności („RDM”)
Po włożeniu płyty CD/CD MP3 nacisnąć
przycisk „2” klawiatury 6, aby włączyć odtwarzanie w losowej kolejności wszystkich
ścieżek zapisanych na płycie CD/CD MP3.
Na ekranie pojawia się ikona „RDM”.
Ścieżka zostaje natychmiast wybrana w
sposób przypadkowy. Zmiana jednej ścieżki
na drugą odbywa się w kolejności przypadkowej.
Nacisnąć ponownie przycisk „2” klawiatury 6, aby wyłączyć odtwarzanie w losowej
kolejności; ikona RDM zniknie.
PL.16
Nacisnąć przycisk „1” klawiatury 6, aby włączyć funkcję powtarzania.
Na ekranie pojawia się ikona „RPT”.
Nacisnąć ponownie przycisk „1” klawiatury 6, aby wyłączyć funkcję powtarzania;
ikona „RPT” zniknie.
Uwaga: włączenie funkcji powtarzania przy
włączonej funkcji odtwarzania w losowej kolejności spowoduje wyłączenie tej pierwszej;
ikona „RDM” zniknie.
Pauza
Nacisnąć 14, aby czasowo zawiesić głośność lub odtwarzanie zewnętrznego źródła
sygnału dźwiękowego.
Nacisnąć 3, aby zobaczyć informacje ID3
tag (nazwa wykonawcy, tytuł albumu, czas,
który upłynął lub tytuł utworu).
Aby wyświetlić wszystkie informacje ID3 tag
na jednej stronie, nacisnąć i przytrzymać 3.
Wysuwanie płyty CD/CD MP3
Wysunąć płytę CD/CD MP3 z zewnętrznego
odtwarzacza CD poprzez naciśnięcie przycisku wysuwania.
Uwaga: jeżeli płyta nie zostanie wyciągnięta
w ciągu 20 sekund, odtwarzacz CD automatycznie ją wsunie.
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO (1/3)
System jest wyposażony w dodatkowe wejścia służące do podłączania zewnętrznych
odtwarzaczy sygnału audio (pamięć USB,
odtwarzacz MP3, iPod®, przenośny odtwarzacz audio Bluetooth® itp.).
Jest wiele możliwości
przenośnego odtwarzacza:
– gniazda USB ;
– gniazdo Jack ;
– połączenie Bluetooth®.
podłączenia
Uwaga: zewnętrzne źródło audio może posiadać format MP3,WMA i AAC.
Gniazda USB
Podłączenie
Podłączyć odtwarzacz MP3, iPod® lub
pamięć USB do gniazda USB.
Po podłączeniu urządzenia do gniazda,
odtwarzana ścieżka wyświetla się automatycznie.
Aby wyświetlić aktualnie używany folder, nacisnąć jeden z przycisków 4 lub obrócić pokrętło 16 na elemencie sterującym kolumny
kierownicy.
Sposób użycia
– odtwarzacz MP3 i iPod®:
Po połączeniu odtwarzacza MP3 lub iPod®
dostęp do menu tych urządzeń można uzyskać z poziomu systemu audio.
System zachowuje takie same listy utworów
co odtwarzacz MP3 lub iPod®.
– klucz USB :
Odtwarzanie plików audio rozpoczyna się
automatycznie. Aby uzyskać dostęp do hierarchii źródła dźwięku, nacisnąć jeden z
przycisków 4, lub obrócić pokrętło 16 elementów sterujących kolumny kierownicy.
Można wyszukiwać według nazwy ścieżki
w aktualnie odtwarzanym folderze poprzez
naciśnięcie 5 lub 17, następnie przycisku
„6” na klawiaturze 6. Wybrać pierwszą literę
utworu, który ma zostać odtworzony za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17 w celu
potwierdzenia.
Uwaga: odtwarzanie losowe ścieżek zapisanych na pamięci USB działa w taki sam
sposób jak w przypadku płyt CD MP3.
Zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w części „Odtwarzanie w kolejności
losowej („RDM”)” w rozdziale „Odtwarzanie
płyty CD/CD MP3”.
Uwaga: funkcja powtarzania podczas odtwarzania ścieżek z pamięci USB działa
tak samo jak w przypadku płyt CD MP3.
Zapoznać się z akapitem „Powtarzanie
(„RPT”)” w rozdziale "Odtwarzanie płyty CD/
CD MP3".
Ładowanie za pomocą gniazda USB
Gdy złącze odtwarzacza USB zostanie podłączone do gniazda USB urządzenia, można
ładować lub podtrzymywać napięcie akumulatora tego odtwarzacza.
Uwaga: niektóre urządzenia nie będą się ładowały ani nie będą utrzymywały poziomu
naładowania akumulatora mimo podłączenia ich do portu USB w systemie multimediów.
Aby wrócić do poprzedniego poziomu
danego folderu, nacisnąć przycisk 2.
PL.17
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO (2/3)
Gniazdo Jack
Uwaga: jeżeli Państwa urządzenie cyfrowe
Bluetooth® posiada jednocześnie funkcję
telefonu i przenośnego odtwarzacza audio,
powiązanie jednej z tej funkcji powoduje automatyczne powiązanie drugiej.
Podłączenie
Za pomocą specjalnego przewodu (przewód
nie jest dostarczany wraz z urządzeniem)
połączyć gniazdo Jack przenośnego odtwarzacza audio (przeważnie gniazdo typu jack
3,5 mm) z gniazdem wejściowym dodatkowego urządzenia (AUX).
Uwaga: nie ma możliwości wyboru ścieżki
dźwiękowej bezpośrednio przez system
audio. Aby wybrać ścieżkę, należy wykonać odpowiednią operację w przenośnym
odtwarzaczu audio, gdy samochód znajduje
się na postoju.
Sposób użycia
Na ekranie systemu audio wyświetla się tylko
komunikat „AUX”. Informacje dotyczące nazwiska wykonawcy lub tytułu ścieżki nie są
widoczne.
Uwaga: Aby ustawić czułość gniazda Jack,,
patrz rozdział „Ustawienia systemu”.
Podłączenie
Alternatywne mix
Sport - lista odtwarzania
01 Love Never Felt So Good
– włączyć obsługę Bluetooth® przenośnego odtwarzacza audio, aby urządzenie było widoczne dla innych urządzeń
(patrz instrukcja obsługi odtwarzacza
audio);
– wybrać źródło dźwięku Bluetooth® poprzez naciśnięcie 11.
Odczyt audio Bluetooth®
Sposób użycia
Aby możliwe było użycie przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®, należy go powiązać z pojazdem w momencie pierwszego
użycia. Zapoznać się z informacjami dotyczącymi funkcji Bluetooth® zamieszczonymi
w rozdziale „Ogólny opis”. Powiązanie urządzenia umożliwia systemowi audio rozpoznanie go i zapisanie w pamięci Bluetooth®.
Państwa przenośny odtwarzacz powinien
być podłączony do systemu, aby możliwe
było korzystanie z jego wszystkich funkcji.
Należy korzystać z przenośnego odtwarzacza, gdy pozwalają na to warunki związane z ruchem drogowym.
Podczas jazdy, należy schować przenośny odtwarzacz (ryzyko wyrzucenia odtwarzacza w przypadku silnego hamowania lub zderzenia).
PL.18
W przypadku już powiązanego telefonu,
należy wykonać następujące czynności:
Uwaga: do systemu można podłączać wyłącznie przenośne odtwarzacze audio, które
zostały wcześniej zsynchronizowane z systemem.
Gdy tylko przenośny odtwarzacz cyfrowy
Bluetooth® zostanie podłączony, można
sterować jego funkcjami za pomocą systemu audio.
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO (3/3)
Utwory
Albumy
Gatunki
Nacisnąć 14, aby wstrzymać odtwarzanie
ścieżki audio (ponowne naciśnięcie powoduje wznowienie odtwarzania).
Wyłączenie systemu audio powoduje wyłączenie funkcji odtwarzania ścieżek w losowej kolejności.
Nacisnąć 9, aby wybrać poprzedni lub następny utwór zapisany w pamięci przenośnego odtwarzacza audio.
Uwaga: gdy do systemu audio podłączone
jest urządzenie Bluetooth®, funkcja odtwarzania ścieżek w losowej kolejności dotyczy
aktualnie odtwarzanego folderu tego urządzenia. Zmiana folderu powoduje rozpoczęcie odtwarzania ścieżek nowego folderu w
losowej kolejności.
Uwaga: liczba dostępnych funkcji różni się
w zależności od typu przenośnego odtwarzacza i jego kompatybilności z systemem
audio.
Uwaga: w niektórych przypadkach należy
zapoznać się z instrukcją obsługi danego
urządzenia, aby zakończyć procedurę podłączania.
Nacisnąć jeden z przycisków 4, 5 lub 17
podczas odtwarzania ścieżki audio, aby wyświetlić dostępne sposoby wyboru ścieżek
(„Wykonawcy”, „utwory”, „Albumy” itp.).
Uwaga: wyświetlane informacje różnią się w
zależności od marki i modelu podłączonego
telefonu.
Można wyszukiwać według nazwy ścieżki
w aktualnie odtwarzanym folderze poprzez
naciśnięcie 5 lub 17, następnie przycisku
„6” na klawiaturze 6. Wybrać pierwszą literę
utworu, który ma zostać odtworzony za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17 w celu
potwierdzenia.
Odtwarzanie w losowej
kolejności („RDM")
Po podłączeniu urządzenia Bluetooth® nacisnąć przycisk „2” na klawiaturze 6, aby włączyć funkcję odtwarzanie wszystkich utworów w folderze w losowej kolejności.
Na ekranie pojawia się ikona „RDM”.
Ścieżka zostaje natychmiast wybrana w
sposób przypadkowy. Zmiana jednej ścieżki
na drugą odbywa się w kolejności przypadkowej.
Powtarzanie („RPT”)
Funkcja ta umożliwia powtórzenie odtwarzanej ścieżki.
Nacisnąć przycisk „1” klawiatury 6, aby włączyć funkcję powtarzania.
Na ekranie pojawia się ikona „RPT”.
Nacisnąć ponownie przycisk „1” klawiatury 6, aby wyłączyć funkcję powtarzania;
ikona „RPT” zniknie.
Uwaga: włączenie funkcji powtarzania przy
włączonej funkcji odtwarzania w losowej kolejności spowoduje wyłączenie tej pierwszej;
ikona „RDM” zniknie.
Nacisnąć ponownie przycisk „2” klawiatury 6, aby wyłączyć odtwarzanie w losowej
kolejności; ikona RDM zniknie.
PL.19
POWIĄZANIE, USUNIĘCIE POWIĄZANIA TELEFONU (1/3)
Powiązanie telefonu
Aby skorzystać z zestawu głośnomówiącego, należy zsynchronizować telefon komórkowy Bluetooth® z pojazdem.
Sprawdzić, czy funkcja Bluetooth® telefonu
komórkowego jest włączona, a telefon ma
status «widoczny».
WŁ.
WYŁ.
Podłączenie Bluetooth®
Aby włączyć funkcję Bluetooth® systemu
audio:
– nacisnąć na 10;
– wybrać «Włączenie/wyłączenie trybu
Bluetooth» za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementu sterującego kolumny kierownicy, następnie nacisnąć 5
lub 17, aby potwierdzić wybór;
– wybrać «WŁ.» za pomocą przycisków 4
lub pokrętła 16 elementu sterującego kolumny kierownicy, następnie nacisnąć
przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór.
PL.20
Powiązanie to pozwala na rozpoznanie telefonu przez zestaw głośnomówiący i zapisanie go w pamięci. Z systemem pojazdu
można zsynchronizować maksymalnie pięć
telefonów, ale tylko jeden z nich może być
podłączony w danym momencie.
Synchronizację można wykonać za
pośrednictwem systemu audio lub telefonu.
System audio oraz telefon powinny być
włączone.
Uwaga: próba synchronizacji telefonu przy
innym telefonie podłączonym do systemu
spowoduje odłączenie tego telefonu i automatyczne podłączenie nowego telefonu,
który został zsynchronizowany z systemem.
Dostępne są dwa sposoby synchronizacji:
– «Ustawienie radioodtwarzacza na status
widoczny»;
– «Synchronizacja telefonu».
POWIĄZANIE, USUNIĘCIE POWIĄZANIA TELEFONU (2/3)
Metoda polegająca na ustawieniu
radioodtwarzacza na status «widoczny»
Ta metoda umożliwia wyszukanie telefonu
za pośrednictwem systemu audio.
– Nacisnąć przycisk 10;
– wybrać opcję «Ustawić radioodtwarzacz
na status widoczny» za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić
wybór;
– na ekranie systemu audio pojawia się
komunikat i zaczyna się odliczanie
60 sekund;
– wyszukać system audio «MY CAR» w telefonie, następnie wybrać go;
– na ekranie telefonu pojawia się komunikat, który umożliwia potwierdzenie próby
synchronizacji.
Telefon może zażądać zezwolenia na
udostępnianie kontaktów i spisu połączeń.
Na ekranie telefonu pojawia się komunikat
«Podłączono z siecią MyCAR» wskazujący,
że system audio został zsynchronizowany i
połączony z telefonem.
Jeżeli synchronizacja się nie powiedzie,
ekran systemu powraca do menu startowego.
Jeżeli pamięć systemu głośnomówiącego
jest zapełniona, należy anulować
synchronizację istniejącego telefonu przed
próbą zsynchronizowania nowego telefonu.
Zależnie od telefonu i konfiguracji systemu audio wprowadzić kod Bluetooth®
wyświetlony na ekranie systemu audio w
telefonie lub zatwierdzić prośbę synchronizacji.
Metoda «Synchronizacja telefonu»
Telefon może zażądać zezwolenia na udostępnianie kontaktów i spisu połączeń.
Włączyć funkcję współdzielenia danych, aby
wyszukać informację w systemie audio.
Ta metoda umożliwia wyszukanie systemu audio za pośrednictwem telefonu.
Aby zsynchronizować telefon w ten sposób,
należy wykonać następującą procedurę:
Uwaga: ze względu na ograniczoną
pojemność pamięci systemu audio może się
zdarzyć, że nie wszystkie kontakty zostaną
zaimportowane z telefonu.
– nacisnąć przycisk 10 ;
– wybrać «Synchronizacja telefonu» za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16
elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby
potwierdzić wybór.
Komunikat wyświetlony na ekranie systemu
audio potwierdza zakończenie procesu synchronizacji.
Telefon zostaje automatycznie zarejestrowany i połączony z pojazdem.
System rozpocznie wyszukiwanie urządzeń
Bluetooth® znajdujących się z pobliżu
(wyszukiwanie może zająć sześćdziesiąt
sekund).
Po upływie sześćdziesięciu sekund, jeżeli
powiązanie nie powiodło się, należy
powtórzyć powyższe czynności.
Wybrać telefon, który ma zostać zsynchronizowany z systemem audio za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następnie
nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić wybór.
Ze względów bezpieczeństwa
czynności te należy wykonywać na postoju.
PL.21
POWIĄZANIE, USUNIĘCIE POWIĄZANIA TELEFONU (3/3)
Usunąć teraz Telefon_Izy?
TAK
Usunięcie powiązania telefonu
Usunięcie powiązania pozwala usunąć telefon z pamięci telefonicznego zestawu głośnomówiącego.
– Wyświetlić menu ustawień telefonu,
naciskając 10;
– wybrać opcję «Usuń telefon» za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła sterującego 16
na kolumnie kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby zatwierdzić
wybór;
PL.22
NIE
– z wyświetlonej listy wybrać telefon, którego synchronizacja ma zostać anulowana. W tym celu użyć przycisków 4 lub
pokrętła sterującego 16 na kolumnie kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5
lub 17, aby zatwierdzić wybór;
– wybrać «Tak», następnie nacisnąć 5
lub 17, aby zatwierdzić wybór.
Uwaga: anulowanie synchronizacji telefonu powoduje wykasowanie wszystkich
kontaktów z książki telefonicznej pobranej
do pamięci systemu audio oraz powiązanej
z tym telefonem historii połączeń.
Telefoniczny zestaw głośnomówiący ma za zadanie ułatwiać komunikację poprzez
ograniczenie
czynników
ryzyka, jednak nie eliminuje go całkowicie. Należy ściśle stosować się do
zasad obowiązujących w kraju, w którym
pojazd jest eksploatowany.
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE TELEFONU (1/3)
Podłączenie powiązanego
telefonu
Telefon powinien być podłączony do telefonicznego zestawu głośnomówiącego, aby
możliwy był dostęp do wszystkich jego funkcji.
Żaden telefon, który nie został wcześniej powiązany, nie może zostać połączony z telefonicznym zestawem głośnomówiącym.
Zapoznać się z paragrafem „Powiązanie telefonu” rozdziału „Powiązanie, usunięcie powiązania telefonu”.
Uwaga: połączenie Bluetooth® telefonu
musi być aktywne, a telefon musi mieć
status „widoczny”.
Podłączenie automatyczne
Natychmiast po uruchomieniu pojazdu, telefoniczny zestaw głośnomówiący wyszukuje
powiązane z nim telefony, które znajdują się
w pobliżu.
Uwaga: główny telefon powinien zostać połączony jako ostatni.
Wyszukiwanie trwa, aż do momentu, gdy
powiązany telefon zostanie odnaleziony
(wyszukiwanie to może trwać do 5 minut).
Uwaga:
– po włączeniu zapłonu, można korzystać
z automatycznego połączenia telefonu.
Konieczne może być włączenie funkcji
automatycznego nawiązywania połączenia Bluetooth® telefonu z zestawem głośnomówiącym. W tym celu, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu;
– podczas ponownego podłączania i przy
obecności dwóch powiązanych telefonów w obszarze odbioru zestawu głośnomówiącego, ostatni podłączony telefon
będzie priorytetowy, również gdy znajduje się on na zewnątrz samochodu i w
zasięgu zestawu głośnomówiącego.
Uwaga: jeżeli w momencie połączenia z
systemem telefonicznego zestawu głośnomówiącego trwa już rozmowa, telefon zostanie podłączony automatycznie a rozmowa
zostanie przekierowana na głośniki samochodu.
JP_iPhone
connected
Telefoniczny zestaw głośnomówiący ma za zadanie ułatwiać komunikację poprzez
ograniczenie
czynników
ryzyka, jednak nie eliminuje go całkowicie. Należy ściśle stosować się do
zasad obowiązujących w kraju, w którym
pojazd jest eksploatowany.
Ze względów bezpieczeństwa
czynności te należy wykonywać na postoju.
PL.23
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE TELEFONU (2/3)
Połączenie zakończone
niepowodzeniem
W przypadku nieudanej próby połączenia,
należy sprawdzić, czy:
– telefon jest włączony;
Powiązanie telefonu
Ustawianie statusu „Widoczne” radioodtwarzacza
JP_iPhone
connected
Wybieranie telefonu
– bateria telefonu nie jest rozładowana;
– telefon został wcześniej powiązany z telefonicznym zestawem głośnomówiącym;
– połączenie Bluetooth® telefonu i systemu
jest aktywne;
– konfiguracja telefonu umożliwia zaakceptowanie polecenia połączenia wysłanego
przez system audio.
Ręczne podłączenie (wymiana
podłączonego telefonu)
Komunikat informuje o tym, że telefon został
podłączony.
Wyświetlić menu ustawień telefonu, naciskając 10, następnie wybrać menu „Wybierz
telefon” za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy i nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór.
Uwaga: jeżeli telefon został podłączony,
zmiana telefonu na liście zsynchronizowanych telefonów spowoduje automatyczne
zastąpienie podłączonego telefonu innym
telefonem.
Na ekranie pojawi się lista telefonów zsynchronizowanych z systemem.
Z listy wybrać telefon, który ma zostać podłączony. W tym celu użyć przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących kolumny
kierownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby
potwierdzić wybór.
PL.24
Uwaga: korzystanie przez dłuższy czas z
telefonicznego zestawu głośnomówiącego
powoduje szybsze wyczerpanie się baterii
w telefonie.
PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE TELEFONU (3/3)
Uwaga: jeśli w chwili odłączenia telefonu
użytkownik prowadzi rozmowę, zostanie
ona automatycznie przekierowana na jego
telefon.
Aby wyłączyć funkcję Bluetooth® systemu
audio:
Usuwanie telefonu
Parametry Bluetooth
Włączanie/wyłączanie funkcji Bluetooth
Odłączenie telefonu
Aby odłączyć telefon, można:
– wyłączyć funkcję Bluetooth® systemu
audio;
– wyłączyć funkcję Bluetooth® telefonu;
– usunąć zsynchronizowany telefon za
pomocą menu „Telefon” systemu audio.
– nacisnąć na 10;
– wybrać „Włączanie/wyłączanie funkcji
Bluetooth” za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy;
– potwierdzić, naciskając 5 lub 17;
– wybrać „Nieaktywne” za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy;
– potwierdzić wybór, naciskając 5 lub 17.
Aby wyłączyć funkcję Bluetooth® telefonu,
zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
Aby odłączyć i usunąć telefon Bluetooth®,
zapoznać się z informacjami w części
„Anulowanie synchronizacji telefonu” w rozdziale „Synchronizowanie i anulowanie synchronizacji telefonu”.
Wyłączenie telefonu powoduje również
odłączenie telefonu od systemu.
Na ekranie wyświetla się wówczas komunikat potwierdzający odłączenie telefonu.
PL.25
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (1/4)
Połączenie z jednym z
kontaktów z książki telefonicznej
– wybrać odpowiedni numer za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór i nawiązać połączenie.
Podczas synchronizowania telefonu system
audio automatycznie pobiera książkę telefoniczną do pamięci (zależnie od telefonu).
Wyświetlić menu telefonu, naciskając 10,
wybrać „Kontakty” za pomocą przycisków 4
lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór i wyświetlić listę kontaktów.
Z wyświetlonej listy wybrać kontakt, z którym
system ma nawiązać połączenie; w tym celu
użyć przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie potwierdzić wybór za pomocą 5 lub 17,
aby nawiązać połączenie.
W menu „Kontakty” można wyszukiwać kontakty na podstawie nazwiska. W tym celu:
– nacisnąć przycisk „6” na klawiaturze 6,
aby wyświetlić cyfrowy alfabet;
– za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16
elementów sterujących kolumny kierownicy przewinąć litery alfabetu;
PL.26
0625963639
– po wybraniu odpowiedniej litery nacisnąć
przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór;
– po znalezieniu odpowiedniego kontaktu
użyć przycisków 4, lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy i
nacisnąć 5 lub 17, aby wyświetlić numery
przypisane do tego kontaktu;
Uwaga: aby powrócić do poprzedniego
ekranu, nacisnąć krótko 2 lub nacisnąć i
przytrzymać 17.
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (2/4)
– potwierdzić każdą cyfrę, naciskając 5
lub 17;
– po wprowadzeniu pełnego numeru
wybrać 20 za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć 5
lub 17, aby nawiązać połączenie.
Lista poł.
Książka telefoniczna
Wybieranie
Można ponownie wybrać ostatnio wybierany numer poprzez naciśnięcie i przytrzymanie 10.
20
Połączenie z numerem
znajdującym się w historii
połączeń
Aby wyświetlić historię połączeń:
– nacisnąć na 10;
– wybrać „Lista poł.” za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy;
– potwierdzić wybór, naciskając 5 lub 17;
– wybrać menu „Wybrane”, „Odebr.” lub
„Nieodebr.”;
– wybrać kontakt lub numer za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie potwierdzić wybór za pomocą 5
lub 17, aby nawiązać połączenie.
Nawiązywanie połączenia
poprzez wprowadzenie numeru
Aby nawiązać połączenie poprzez wybieranie numeru:
– nacisnąć na 10;
– wybrać „Połącz” za pomocą przycisków 4
lub pokrętła 16 elementów sterujących
kolumny kierownicy;
PL.27
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (3/4)
Aby przyjąć połączenie przychodzące,
krótko nacisnąć przycisk 18 na kierownicy.
Można również wybrać 21 za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy i nacisnąć 5 lub 17,
aby potwierdzić wybór i odebrać połączenie.
Połączenie przychodzące
DUPUIS Vanessa
21
22
23
Odbieranie połączeń
Przy odbiorze połączenia, na ekranie wyświetla się odpowiadający mu numer telefonu (ta funkcja zależy od opcji, które zostały
zamówione u operatora sieci telefonicznej).
Jeśli numer osoby, która dzwoni znajduje się
na jednej z list kontaktów, zamiast numeru
telefonu wyświetli się nazwa tego kontaktu.
Jeżeli numer osoby dzwoniącej nie może
zostać wyświetlony, na ekranie wyświetla
się komunikat „Numer prywatny”.
Aby odrzucić połączenie przychodzące, nacisnąć i przytrzymać przycisk 18 na kierownicy. Można również wybrać 23 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy i nacisnąć 5
lub 17, aby potwierdzić wybór i odrzucić połączenie.
Aby zawiesić połączenie przychodzące,
wybrać 22 za pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny
kierownicy i nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić wybór i zawiesić połączenie przychodzące.
System umożliwia zarządzanie połączeniami oczekującymi, gdy telefon jest
podłączony (w zależności od abonamentu).
Zalecane jest zatrzymanie samochodu w celu wybrania
numeru lub wyszukania kontaktu.
PL.28
NAWIĄZYWANIE, ODBIERANIE POŁĄCZENIA (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Pauza
+33265968574
0265968574
27
W trakcie prowadzenia rozmowy
Można:
– zakończyć połączenie, naciskając przycisk 18 na kierownicy. Można również
użyć przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy i
wybrać 24, następnie potwierdzić wybór,
naciskając 5 lub 17, aby zakończyć połączenie.
– przełączyć połączenie z systemu audio
na telefon, wybierając 26 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór;
28
Uwaga: po wybraniu 26 pojawia się ekran B.
Aby powrócić do ekranu A, wybrać 28.
– przełączyć połączenie z telefonu na
system audio, wybierając 28 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić
wybór;
– wstrzymać połączenie, wybierając 25 za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić wybór;
29
30
– wznowić połączenie, wybierając 29 za
pomocą przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy,
następnie nacisnąć 5 lub 17, aby potwierdzić wybór;
– zakończyć wstrzymane połączenie, wybierając 30 za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła 16 elementów sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć 5
lub 17, aby potwierdzić wybór;
– korzystać z klawiatury telefonu z poziomu
systemu audio, wybierając 27 za pomocą
przycisków 4 lub pokrętła 16 elementów
sterujących kolumny kierownicy, następnie nacisnąć przycisk 5 lub 17, aby potwierdzić wybór.
PL.29
USTAWIENIA SYSTEMU (1/5)
Wartość każdego parametru można
zmieniać za pomocą przycisków 4.
Nacisnąć 5, aby zatwierdzić i powrócić do
poprzedniego wyboru.
Aby wyjść z bieżącego menu, nacisnąć 2.
Korektor
Efekt przestrzenny
Wejście AUX
Głośność zależna od prędkości;
Podpicie basów (Bass Boost)
Domyśl. audio
«Ustawienia audio»
«Korektor»
Wyświetlić menu ustawień audio
naciskając 1. Wybrać «Ustawienia Audio»
za pomocą przycisków 4, następnie
nacisnąć 5, aby potwierdzić. Dostępne są
następujące ustawienia:
Wybrać «Korektor», następnie nacisnąć 5,
aby uzyskać dostęp do różnych parametrów
w następującej kolejności:
–
–
–
–
–
–
«Korektor»;
«Efekt przestrzenny»;
«Wejście AUX»;
«Głośność zależna od prędkości»;
«Podbicie basów»
«Domyśl. audio».
PL.30
– «Basy»;
– «Średnie»;
– «Wys.».
«Efekt przestrzenny»
– «Balans» (rozdział dźwięku na lewo/
prawo);
– «Wytł.» (rozdział dźwięku na przód/tył).
«Wejście AUX»
Wyświetlić menu ustawień audio
naciskając 1. Wybrać «Ustawienia Audio»,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór. Za pomocą przycisków 4 wybrać parametr «Wejście AUX», aby uzyskać dostęp
do następujących opcji:
– «Niskie»;
– «Śred.»;
– «Wys.».
Wartości dla każdego ustawienia są następujące:
– «Niskie» (1200 mV);
– «Śred.» (600 mV);
– «Wys.» (300 mV).
USTAWIENIA SYSTEMU (2/5)
«Głośność zależna od prędkości»
«Domyśl. audio»
Poziom głośności systemu audio zmienia się
proporcjonalnie do prędkości samochodu.
Przejść do menu «Ustawienia audio»,
następnie potwierdzić wybór parametru «Głośność zależna od prędkości»,
naciskając 5.
Ustawić stosunek poziomu głośności
do prędkości za pomocą przycisków 4,
następnie potwierdzić wybór, naciskając 5,
aby uzyskać żądany poziom.
Wyświetlić menu ustawień, naciskając przycisk 1. Wybrać «Ustawienia audio» za
pomocą przycisków 4, następnie nacisnąć 5,
aby wyświetlić menu ustawień i wybrać
«Domyśl. audio».
Zatwierdzić swój wybór naciskając 5.
«Podbicie basów»
Funkcja «Podbicie basów» umożliwia
zwiększenie głośności niskich tonów.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję, wybrać
«WŁ.» lub «WYŁ.» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór.
Wszystkie ustawienia audio powracają do
ustawień domyślnych.
TA
Ostrzeżenia DR
Aktual. Listy FM
Ustawienia radia
Aby uzyskać dostęp do ustawień radia, naciśnij przycisk 1 na przednim panelu radia,
następnie wybierz opcję „Ustawienia radia”
za pomocą przycisku 4 na przednim panelu
radia lub pokrętła 16 na kolumnie kierownicy. Potwierdź wybór, naciskając przycisk 5
na przednim panelu radia lub przycisk 17 na
kolumnie kierownicy.
– „Aktual. Listy FM”;
– „Odśwież listę DR”.
Dostępne są następujące ustawienia:
– «TA» (Informacje o ruchu drogowym);
– «Ostrzeżenia DR» (wiadomości);
Ze względów bezpieczeństwa,
ustawienia te należy wykonywać na postoju.
PL.31
USTAWIENIA SYSTEMU (3/5)
Ustawianie godziny
Ta funkcja umożliwia ustawienie zegara.
Wyświetlić menu ustawień, naciskając przycisk 1. Wybrać «Zegar» za pomocą przycisków 4, następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór. Dostępne są następujące ustawienia:
– «Ustaw czas»: ustawianie godzin i minut;
– «Format»: wybór formatu wyświetlania
czasu «Am/Pm» lub «24 godz.».
Podróż
Ostrzeżenie
Wiadomości
Ostrzeżenia DR
Aktualizacja listy stacji radiowych FM
Aktualizacja listy stacji radiowych DR
«TA» (Informacje o ruchu drogowym)
Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję:
– wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać «TA» za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór.
– wybierz «WŁ.» lub «WYŁ.», aby włączyć
lub wyłączyć funkcję «TA».
PL.32
«Ostrzeżenia DR» (biuletyn
informacyjny)
– Wyświetlić menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku 1, następnie
wybrać «Ustawienia radia» za pomocą
przycisków 4 i nacisnąć przycisk 5, aby
zatwierdzić wybór;
– wybrać «Ostrzeżenia DR» za pomocą
przycisków 4, następnie nacisnąć 5, aby
potwierdzić wybór;
– wybrać odpowiednie wiadomości do
odsłuchania za pomocą przycisków 4,
następnie nacisnąć 5, aby potwierdzić
wybór.
«Aktualizacja listy stacji radiowych FM»
Patrz «Aktualizacja listy stacji radiowych FM»
w rozdziale "Funkcje radioodtwarzacza".
«Aktualizacja listy DR»
Patrz «Aktualizacja listy DR» w rozdziale
«Funkcje radioodtwarzacza».
USTAWIENIA SYSTEMU (4/5)
– «Syg. dźw.»: aktywacja dźwięku dzwonka
pojazdu lub dźwięku dzwonka przeniesionego z telefonu.
Čeština
Dansk
Deutsch
Głośność
Syg. dźw.
Aby ustawić głośność dzwonka lub głośność
dźwięku połączenia Bluetooth®, wybrać
«Głośność» za pomocą przycisków 4 i
nacisnąć 5, aby potwierdzić wybór.
Wyświetla się nowe pod-menu:
– «Dzwon.»;
– «Poł.».
Wybrać jeden lub dwa parametry za pomocą
przycisków 4, następnie nacisnąć 5, aby
potwierdzić wybór.
Wybór języka
„Parametry Bluetooth”
Ta funkcja umożliwia zmianę języka systemu audio.
Telefon nie jest podłączony do systemu
Otworzyć parametr «Język» w menu
ustawień, naciskając przycisk 1, następnie
wybrać odpowiedni język za pomocą przycisków 4 i nacisnąć 5, aby potwierdzić wybór.
Nacisnąć 4, aby zwiększyć lub zmniejszyć
głośność, następnie nacisnąć 5, aby
potwierdzić wybór.
Otworzyć menu telefonu poprzez naciśnięcie
przycisku 10, następnie wybrać parametr
«Parametry Bluetooth» za pomocą przycisków 4 i nacisnąć 5, aby potwierdzić wybór.
Dostępne są następujące ustawienia:
– «Głośność»: regulacja głośności dzwonka
lub głośności dźwięku podczas połączenia;
Krótkie naciśnięcie 2 lub naciśnięcie i
przytrzymanie 17 umożliwia powrót do
poprzedniego menu.
Zależnie od marki i modelu telefonu
funkcje głośnomówiące mogą być częściowo lub całkowicie niekompatybilne z
systemem audio pojazdu.
PL.33
USTAWIENIA SYSTEMU (5/5)
Wyświetla się nowe pod-menu:
– «Pojazd»;
– «Tel.»;
– «Pobier. PB».
Głośność dźwięku
Syg. dźw.
Pobier. PB
„Parametry Bluetooth”
Telefon jest podłączony do systemu
Aby ustawić dźwięk dzwonka w pojeździe
lub telefonie za pośrednictwem Bluetooth®,
wybrać «Syg. dźw.» za pomocą przycisków 4
lub pokrętła sterującego 16 na kolumnie kierownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby
zatwierdzić wybór.
Wybierz element do aktywacji za pomocą
przycisków 4 na przednim panelu radia lub
za pomocą pokrętła 16 na kolumnie kierownicy, następnie naciśnij przycisk 5 lub 17,
aby zatwierdzić wybór.
Uwaga: gdy telefon jest zsynchronizowany
z systemem audio, w menu pojawia się
nowy element «Parametry Bluetooth»:
Wyświetlanie komunikatów
tekstowych radia
Wyświetlić menu tekstów radiowych
naciskając 3. Na ekranie systemu audio
wyświetla się komunikat «dostępny».
Wyświetlany komunikat tekstowy radia
może zawierać maksymalnie 64 znaki.
Uwaga: jeżeli bieżąca stacja radiowa nie
może wyświetlać komunikatów tekstowych,
na ekranie systemu audio wyświetla się komunikat «Brak tekstu radia».
– «Pobier. PB»: aktualizacja książki telefonicznej telefonu zsynchronizowanego
z systemem audio (np. dodanie nowych
kontaktów, których nie ma jeszcze w systemie).
Aby zaktualizować książkę telefoniczną systemu audio, otworzyć menu «Ustawienia
Bluetooth», naciskając 10, następnie wybrać
«Pobier. PB» za pomocą przycisków 4 lub
pokrętła sterującego 16 na kolumnie kierownicy, następnie nacisnąć 5 lub 17, aby zatwierdzić wybór.
Ze względów bezpieczeństwa,
ustawienia te należy wykonywać na postoju.
PL.34
NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU (1/3)
System
Opis
Nie słychać żadnego dźwięku.
Możliwe przyczyny
Rozwiązania
Poziom głośności jest ustawiony na minimum Zwiększyć poziom głośności lub wyłączyć pauzę.
lub włączona jest pauza.
System audio nie działa i wyświetlacz nie Wyłączone jest zasilanie systemu audio.
włącza się.
Bezpiecznik systemu audio jest przepalony.
Podłączyć system audio do zasilania.
Wymienić bezpiecznik (patrz „bezpieczniki” w instrukcji obsługi pojazdu).
System audio nie działa, ale wyświetlacz Głośność jest ustawiona na wartość mini- Nacisnąć 13 lub obrócić 7.
włącza się.
malną.
Zwarcie w głośnikach.
Należy skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
Żaden dźwięk nie jest emitowany przez Regulacja rozdziału dźwięku (ustawienie le- Wyregulować prawidłowo rozdział dźwięku.
głośnik lewy i prawy bez względu na to, wa-prawa strona) jest nieprawidłowa.
czy włączone jest radio czy CD.
Głośnik odłączony.
Słaby sygnał radia lub brak sygnału.
Należy skontaktować się z Autoryzowanym
Partnerem marki.
Pojazd znajduje się za daleko od nadajnika, Poszukać innego nadajnika, z którego sygnał jest
przez który nadaje radio (szumy i zakłócenia). lepiej odbierany w tym miejscu.
Sygnał jest przerywany przez zakłócenia po- Należy skontaktować się z Autoryzowanym
chodzące z silnika.
Partnerem marki.
Antena jest uszkodzona lub nie jest podłą- Należy skontaktować się z Autoryzowanym
czona.
Partnerem marki.
PL.35
NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU (2/3)
CD/CD MP3
Opis
Możliwe przyczyny
Czas odczytu wstępnego płyty CD/CD MP3 Zabrudzona płyta CD.
wydaje się długi.
Rozwiązania
Wysunąć i oczyścić płytę CD.
CD MP3.
Poczekać, ponieważ skanowanie płyty CD
MP3 trwa dłużej.
Na ekranie systemu audio pojawia się komuni- Nieprawidłowo wprowadzona, zabrudzona, Wysunąć CD/CD MP3 . Poprawnie włożyć
kat «Błąd płyty CD» lub system audio wysuwa uszkodzona lub niekompatybilna płyta CD.
płytę CD/CD MP3 która jest czysta, niezniszpłytę CD-CD MP3.
czona i kompatybilna.
Niektóre pliki CD MP3 nie są odtwarzane.
Na tej samej płycie CD zostały zapisane pliki
audio oraz pliki w innym formacie.
System audio nie może odtwarzać płyty CD CD została zapisana z prędkością nagrywaMP3.
nia mniejszą niż 8x albo z prędkością większą
niż 16x.
Jakość odtwarzania płyty CD MP3 jest nieprawidłowa
PL.36
Pliki w formacie audio i pliki o innym formacie
należy zapisać na różnych płytach CD.
Nagrać płytę CD z prędkością 8x.
CD została nagrana w trybie wielosesyjnym.
Nagrać płytę CD w trybie Disc At Once lub
nagrać płytę CD w trybie Track At Once i
zamknąć płytę po ostatniej sesji nagrywania.
Płyta CD ma kolor czarny lub inny kolor powodujący słabsze odbijanie światła, co ma wpływ
na pogorszenie jakości odtwarzania.
Skopiować płytę CD na płytę CD w kolorze
białym lub jasnym.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU (3/3)
Telefon;
Opis
Możliwe przyczyny
Rozwiązania
Nie można podłączyć telefonu do systemu – Telefon jest wyłączony.
audio.
– Bateria telefonu jest rozładowana.
– Telefon nie został wcześniej powiązany z
telefonicznym zestawem głośnomówiącym.
– Urządzenia Bluetooth® telefonu i systemu
nie są włączone.
– Konfiguracja telefonu nie umożliwia
zaakceptowania polecenia połączenia
wysłanego przez system audio.
– Włączyć telefon.
– Naładować baterię telefonu.
– Powiązać telefon z zestawem głośnomówiącym.
– Włączyć urządzenia Bluetooth® telefonu i
zestawu.
– Skonfigurować telefon tak, aby akceptował
polecenia połączenia wysyłane przez
system audio.
Przenośny odtwarzacz audio Bluetooth® nie
łączy się z systemem.
– Przenośny odtwarzacz jest wyłączony.
– Bateria w przenośnym odtwarzaczu jest
rozładowana.
– Przenośny odtwarzacz nie został wcześniej powiązany z systemem audio.
– Urządzenia Bluetooth® przenośnego odtwarzacza i systemu audio nie są włączone.
– Konfiguracja przenośnego odtwarzacza
audio nie umożliwia zaakceptowania polecenia połączenia wysłanego przez system
audio.
– Przenośne urządzenie nie odtwarza
muzyki.
– Włączyć odtwarzacz przenośny.
– Naładować baterię przenośnego odtwarzacza.
– Powiązać przenośny odtwarzacz z systemem audio.
– Włączyć urządzenia Bluetooth® przenośnego odtwarzacza i systemu audio.
– Skonfigurować przenośny odtwarzacz
audio tak, aby akceptował polecenia
połączenia wysyłane przez system audio.
– W zależności od stopnia kompatybilności
telefonu, może okazać się konieczne włączenie muzyki za pomocą przenośnego
odtwarzacza.
Pojawia się komunikat „Słaba bateria tel.”.
Korzystanie przez dłuższy czas z telefonicz- Naładować baterię telefonu.
nego zestawu głośnomówiącego powoduje
szybsze wyczerpanie się baterii w telefonie.
PL.37
SKOROWIDZ ALFABETYCZNY (1/2)
A
anulowanie dopasowania telefonu .............................................. PL.22
K
komunikacja....................................................................PL.28 – PL.29
B
biuletyny informacyjne i NEWS ................................................... PL.32
Bluetooth® ..........................................................................PL.4 – PL.5
N
nawiązywanie połączenia ............................................................ PL.26
nieprawidłowości w działaniu........................................ PL.35 → PL.37
C
CD / CD MP3
dane techniczne z CD MP3................................................... PL.15
odtwarzanie w kolejności losowej ......................................... PL.16
słuchanie ............................................................................... PL.15
szybkie odtwarzanie .............................................................. PL.15
wprowadzanie ....................................................................... PL.15
wysuwanie............................................................................. PL.16
CD text......................................................................................... PL.16
O
odbieranie połączeń .................................................................... PL.28
odłączanie telefonu...................................................................... PL.25
D
dodatkowe źródło ........................................................................ PL.17
dostosowanie telefonu .................................................. PL.20 → PL.22
E
element sterujący pod kierownicą .................................... PL.6 → PL.9
elementy sterujące ........................................................... PL.6 → PL.9
G
głośność ...................................................................................... PL.10
gniazdo USB................................................................................ PL.17
godzina
regulacja................................................................................ PL.32
H
historia połączeń.......................................................................... PL.27
I
ID3 tag ......................................................................................... PL.16
informacje dotyczące ruchu drogowego ...................................... PL.32
J
języki............................................................................................ PL.33
PL.38
P
pauza ........................................................................................... PL.16
podłączanie telefonu.................................................................... PL.23
połączenie
nieudane ............................................................................... PL.24
przednie panele i elementy sterujące przy kierownicy ..... PL.6 → PL.9
przyciski ............................................................................ PL.6 → PL.9
R
radio
automatyczne zapisywanie w pamięci stacji ......................... PL.12
wstępny wybór stacji ............................................................. PL.12
wybór stacji ........................................................................... PL.12
radioodtwarzacz
tryb automatyczny ................................................................. PL.12
tryb ręczny............................................................................. PL.12
radio-text...........................................................................PL.14, PL.34
RDS ............................................................................................... PL.4
regulacje
audio ..................................................................................... PL.30
S
spis telefoniczny .......................................................................... PL.26
stopień ......................................................................................... PL.10
system telefonii z zestawem głośnomówiącym ........................... PL.26
Ś
środki ostrożności ...............................................................PL.2 – PL.3
SKOROWIDZ ALFABETYCZNY (2/2)
T
tryb „wolne ręce” ............................................................................ PL.5
U
uruchamianie silnika .................................................................... PL.10
ustawienia domyślne ................................................................... PL.31
W
wybieranie numeru ...................................................................... PL.27
wybór źródła dźwięku .................................................................. PL.10
wyłączanie dźwięku ..................................................................... PL.10
Z
zakres częstotliwości FM - LW - MW ..................................PL.4 – PL.5
zakres fal ..................................................................................... PL.12
zatrzymanie ................................................................................. PL.10
PL.39
PL.40
Kullanım ile ilgili tedbirler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Genel tanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kumandaların tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
İşlem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ses tanımayı kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radyo dinleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD/CD MP3 dinleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harici ses kaynakları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bir telefonu eşleştirme/eşleştirmeyi durdurma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bir telefonu Bağlama/Bağlantısını kesme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çağrı gönderme/alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistem ayarları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çalışma arızaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TR.2
TR.4
TR.6
TR.10
TR.11
TR.12
TR.15
TR.17
TR.20
TR.23
TR.26
TR.30
TR.35
Fransızca’dan çevrilmiştir. Araç imalatçısından yazılı izin alınmadan kısmen veya tamamen kopya ve tercüme edilmesi kesinlikle yasaktır.
TR.1
KULLANICI TEDBİRLERİ (1/2)
Sistemin kullanılması sırasında güvenlik açısından veya maddi zarara uğramamak için aşağıdaki önlemleri mutlaka alınız. Bulunduğunuz ülkenin
kanunlarına mutlaka uyunuz.
Ses sisteminin kullanılmasıyla ilgili önlemler
– Trafik koşullarının izin verdiği sıralarda kumandalarda (ön yüzdeki veya direksiyon simidindeki) işlem yapınız ve ekrandaki bilgilere
bakınız.
– Ses seviyesini çevredeki gürültüleri duyabilmenize olanak verecek ölçülü bir düzeye ayarlayınız.
Cihaz ile ilgili alınacak tedbirler
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Herhangi bir maddi zarara uğramamak ve yanma tehlikesinin önüne geçmek için sistemi sökmeyiniz ve herhangi bir değişiklik yapmayınız.
Çalışma arızası durumunda ve tüm sökme işlemleri için üretici firma yetkili servisine başvurunuz;
Okuyucuya yabancı cisim, zarar görmüş ve kirli CD/CD MP3 takmayınız.
Sadece 12 cm çapında yuvarlak CD/CD MP3 kullanınız.
CD/CD MP3'ün basılı olmayan tarafına dokunmayarak diskleri iç ve dış kenarlarından tutunuz.
CD/CD MP3 üzerine kağıt yapıştırmayınız.
Uzun süreli kullanımdan sonra CD/CD MP3'ü okuyucudan çıkarırken dikkatli olunuz çünkü ısınmış olabilir.
CD/CD MP3 çalarları kesinlikle ısıya veya direkt güneş ışığına maruz bırakmayınız.
Alan üzerinde alkol ve/veya püskürtme sıvıları içeren ürünler kullanmayınız.
Telefonla ilgili önlemler
– Bazı kanunlar araç içinde telefon kullanılmasını belirli kurallara bağlamıştır. Her ne olursa olsun eller serbest telefon sisteminin sürüşün her
anında kullanılmasına izin vermemektedir: tüm sürücüler direksiyon başındayken sürüşe hakim olmak zorundadır.
– Araç sürerken telefonu etme, sistemin tüm kullanım aşamalarında (numarayı tuşlama, konuşma, ajandaya kaydedilmiş bir numarayı
arama…) sürüş hakimiyetinden uzaklaştıran ve bu nedenle önemli bir risk oluşturan bir eylemdir.
Ön yüzün bakımı
– Yumuşak ve gerektiğinde sabunlu su ile nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Hafifçe nemli yumuşak bir bezle durulayınız ve sonra yine
yumuşak fakat kuru bir bezle siliniz.
– Ön yüzdeki ekrana dokunmayınız, alkol içeren ürünler kullanmayınız.
TR.2
KULLANICI TEDBİRLERİ (2/2)
Bu kullanım kitabında belirtilen modellerin tanımları, kitabın basım tarihinde geçerli olan özelliklere uygun olarak hazırlanmıştır. Bu kullanım
kitabı, söz konusu modeller için mevcut tüm fonksiyonları içermektedir. Bu fonksiyonlar, ekipman modeline, seçilen seçeneklere ve
satıldığı ülkeye göre farklılık gösterir. Üretici firmanın, önceden haber vermeksizin model, teknik özellik, ekipman ve aksesuar değişikliği yapma hakkı saklıdır.
Telefonunuzun marka ve modeline bağlı olarak, bazı fonksiyonlar aracınızın multimedya sistemiyle kısmen veya tamamen uyumsuz olabilir.
Kullanım kitabı genelinde Yetkili Bayi, araç imalatçısıdır.
TR.3
GENEL TANIM (1/2)
Giriş
Ses sistemi aşağıdaki fonksiyonları sağlar
– Digital Radio (DR);
– radyo RDS;
– CD/CD MP3 çalar;
– ilave ses kaynaklarının yönetimi;
– Bluetooth® eller serbest telefon sistemi.
Radyo ve CD/CD MP3
fonksiyonları
Oto-radyo radyo istasyonlarını dinlemeyi ve
farklı ses formatlarını CD okumayı sağlar.
Radyo istasyonları, dalga bantlarına göre sınıflandırılır: FM (frekans modülasyonu) ve
AM (genlik modülasyonu).
DR sistemi (dijital karasal radyo)
görüntülenecek metinde gezinerek daha iyi
ses almayı, radyoda (Intellitext) kayıtlı metin
bilgilerine erişimi sağlar:
– yeni olaylar;
– spor sonuçları, ...
RDS sistemi, bazı istasyonların isimlerinin
görüntülenmesini veya FM radyo istasyonlarının yayınladığı haberlerin dinlenmesini
sağlar:
– yoldaki trafiğin genel durumu hakkında
bilgiler(TA);
– acil durum mesajları.
TR.4
İlave ses kaynağı fonksiyonu
Portatif müzik çalarınızı doğrudan aracın hoparlörlerinden dinleyebilirsiniz. Aracınızda
bulunan ses sistemine göre portatif
müzik çalarınızı çeşitli şekillerde sisteme
bağlayabilirsiniz:
– USB girişi;
– Jack girişi;
–
Bluetooth® bağlantısı.
Uyumlu cihazların listesiyle ilgili daha
ayrıntılı bilgi için, lütfen marka yetkilisine
başvurun.
GENEL TANIM (2/2)
Bluetooth® fonksiyonu
Eller serbest telefon fonksiyonu
Bu fonksiyon, ses sistemine Bluetooth® eşleştirmesi ile portatif müzik çaları veya telefonu tanıma ve bunlarla işlem yapma olanağı sağlar.
Bluetooth® eller serbest telefon sistemi, telefonunuzda herhangi bir işlem yapmanıza
gerek bırakmadan aşağıdaki fonksiyonları
gerçekleştirme olanağı sağlar:
A
B
C D E
F
– 5 kadar telefonun sisteme eşleştirilmesi;
– çağrı yapma/çağrıyı cevaplandırma/çağrıyı reddetme;
BT Audio
– telefon veya SIM karttaki rehber kişileri
listesini taşımayı (telefona göre);
H
ECO
– sistemden yapılan aramaların kayıtlarını
kontrol etme (telefona göre);
– mesajlaşmanın açılması.
G
Ekran
A Güncel saat.
B Telefon bilgileri (ağ,
Bluetooth® bağlantısı).
batarya
ve
C Trafik bilgileri.
D Rastgele modu/parça tekrarlama modu.
E Alternatif frekans.
Eller serbest telefon sisteminizin kullanım amacı tümden ortadan kaldırmamakla birlikte
risk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolaylaştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin kanunlarına mutlaka uyunuz.
F Dış hava sıcaklığı.
G iklimlendirme bilgileri.
H Ses bilgileri (ses kaynağı, müzik parçasının adı vb.).
TR.5
KUMANDALARIN TANITILMASI (1/4)
Sistemin ön yüzü
Direksiyon altındaki
kumanda
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Direksiyon simidi altındaki
kumandalar ()
4
9
6
8
7
18
6 5
19
TR.6
KUMANDALARIN TANITILMASI (2/4)
AUDIO (ses) fonksiyonu
TELEFON fonksiyonu
1
Kişiselleştirilmiş ayarlar menüsüne erişim.
2
– Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;
– Yapılmakta olan bir işlemi iptal etme.
3
“Metin” fonksiyonunu devreye almak.
4, 16
Seçim içinde ilerleme.
5, 17
Bir işlemi onaylama.
– Kısa basma: hafızaya alınmış bir radyo kanalını açın.
– Uzun süreli basma: bir radyo kanalını hafızaya alın.
6
Bir ses kaynağını dinlerken (Bluetooth®, USB, CD/CD MP3):
– 6 tuş takımında “1” butonuna kısa süre basınız: “tekrarlama” mo- – 6 tuş takımında “6” butonuna kısa süre basınız: alfabetik aradunun devreye alınması.
manın devreye alınması.
– 6 tuş takımında “2” butonuna kısa süre basınız: “rastgele” modunun devreye alınması.
– 6 tuş takımında “6” butonuna kısa süre basınız: alfabetik aramanın devreye alınması.
7
Yön: kullanımda olan kaynağın sesini ayarlayın.
8
Çalıştırma/Durdurma.
9
– Kısa süre basma: parçayı değiştirme (CD/CD MP3/MP3/
Bluetooth®/ USB) veya radyo frekansını değiştirme;
– Uzun süreli basma: bir parçayı hızlı ileri/geri okuma (CD/CD MP3/
MP3/ Bluetooth®/ USB) veya buton bırakılıp müzik sistemi tarafından bir istasyon bulunana kadar radyo istasyonları arasında
gezinme.
TR.7
KUMANDALARIN TANITILMASI (3/4)
AUDIO (ses) fonksiyonu
– Kısa süre basma: “telefon” menüsüne erişme;
– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.
10
11
12
TELEFON fonksiyonu
Ses kaynağının seçimi (eğer bağlı ise) :
“CD Sürücüsü”/”MP3 CD” → “iPod®"/"USB” → “AUX” (Jak soketi)
→ “BT Audio”.
– Kısa süre basma: radyo kaynağını ve dalga bandını seçme:
FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM;
– Uzun süre basma: radyo istasyonlarının listesini güncelleme.
13
Dinleme halindeyken ses kaynağının sesini açma.
– Dinlenen radyo kaynağının sesini kesme;
14
– Ses kesme ve CD/CD MP3/USB/Bluetooth® cihazlarının okumasını duraklatma.
15
Dinleme halindeyken ses kaynağının sesinin kısılması.
Döndürme
16
TR.8
– Radyo: daha önce hafızaya alınmış radyo istasyonu listesinde Döndürme
dolaşma;
– “Telefon” menüsü: listede dolaşma.
– Medya: bir parçayı ileri/geri sarma.
KUMANDALARIN TANITILMASI (4/4)
AUDIO (ses) fonksiyonu
17
TELEFON fonksiyonu
– Kısa süre basma: çalan listeyi açma.
– Kısa süre basma: bir işlemi onaylama.
– Basılı tutun (“geri” fonksiyonu): geçerli işlemin iptali.
– Basılı tutun: geçerli işlemin iptali.
Çağrının cevaplanması:
18
– Kısa süre basma: telefonu kapatma.
– Uzun süre basma: çağrıyı reddetme.
19
– Kısa süre basma: ses tanıma işlevini devreye alma.
– Uzun süre basma: ses tanıma işlevini devreden çıkarma.
TR.9
ÇALIŞTIRMA
Açma ve kapatma
Sesin kesilmesi
Ses sisteminizi çalıştırmak için 8’e kısa süre
basınız.
Direksiyon simidi altındaki kumandadan 14
üzerine kısa süre basınız ve ekranda
«SESSİZ» görüntülenir.
İşlemdeki kaynağın çalma işlemine devam
etmek için direksiyon simidi altında 14 üzerine tekrar kısa süre basınız.
Ayrıca, 7 düğmesini çevirerek ya da direksiyon simidi altındaki kumandadan 13
veya 15 butonlarından birine basarak sessiz
fonksiyonunu devreden çıkarabilirsiniz.
Ses sisteminizi aracınızı çalıştırmadan kullanabilirsiniz. 20 dakika boyunca çalışacaktır.
20 dakikadan boyunca ek olarak çalıştırmak
için 8 üzerine basın.
Ses sisteminizi kapatmak için 8’ e kısa süre
basınız.
SES:05
Kaynağın seçilmesi
11 üzerine art arda basarak çeşitli ses
kaynaklarının gösterilmesini sağlayınız.
Ses kaynakları şu sırayla görüntülenir: «CD
Sürücüsü»/«MP3 CD» → «iPod®"/"USB» →
«AUX» (Jak soketi) → «BT Audio».
Not: Telefon menüsünü görüntülemek
için 10 üzerine basınız.
Radyo açık olduğu halde bir medya (CD/CD
MP3, USB, AUX) takarsanız, kaynak otomatik olarak değişir ve medya dinlenmeye
başlar.
Aynı şekilde tuşa (12) basarak da ses
kaynağı olarak radyoyu seçebilirsiniz 12’e
ardı ardına basarak farklı frekanslar
arasında şu sırayla geçiş yapabilirsiniz: FM1
→ FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1…
11 üzerine basarak direksiyon simidi altındaki
kumandayı, ses kaynağını değiştirmek için
kullanabilirsiniz.
Ses seviyesi
Direksiyon simidi altındaki 7 öğesini çevirerek veya 13 veya 15 üzerine basarak sesi
ayarlayınız. Gösterge, «SES SEVİYESİ»
ve ardından da uygulanmakta olan ayar
değerini (00’dan 31’e) gösterir.
TR.10
SES TANIMAYI KULLANMA
Ses tanıma sistemi (telefona
göre)
– Direksiyondaki 19 butonunda kısa süre
basınız.
Multimedya sisteminiz uyumlu akıllı telefonunuz aracılığıyla size ses tanımlama sistemini
kullanmanızı sağlar. Ellerinizi direksiyon simidinde tutarken ses ile akıllı telefonunuzun
fonksiyonlarını yönetmenizi sağlar.
Bir sesli sinyal, ses tanıma fonksiyonunun
devrede olduğunu gösterir. Yüksek sesle ve
anlaşılır şekilde konuşunuz.
Not: akıllı telefonunuzun ses tanıma sistemi
sadece telefonunuzun özelliklerini kullanmanızı sağlar. Multimedya sisteminizin radyo,
Driving Eco2 vb. gibi diğer özellikleri ile etkileşim kurabilmenizi sağlamaz.
19 butonunu basılı tutunuz.
Not: ses tanımlamanın kullanımında telefonunuzda kullanılan dil sistem tarafından kullanılan dil olacaktır.
Devre dışı bırakma
Bir sesli sinyal, ses tanıma fonksiyonunun
devrede olmadığını gösterir.
19
Not: Ses tanıma özelliği olmayan eşleştirilmiş bir akıllı telefon üzerinden aracınızın ses
tanıma sistemini kullanmaya çalışıyorsanız,
multimedya sistemi ekranında size bildirimde bulunan bir mesaj görüntülenir.
Devreye alma
ses tanımlama sistemini etkinleştirmek için:
– akıllı telefonunuzla 3G, 4G veya Wifi
seçin;
– akıllı telefonunuzun Bluetooth® özelliğini
etkinleştiriniz ve görünen diğer cihazları
arayınız (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakınız);
– akıllı telefonunuzla multimedya sistemini
eşleştiriniz ve bağlayınız (“Bir telefonu
eşleştirme, eşleştirmeyi durdurma” bölümüne bakınız);
TR.11
RADYO DİNLEME (1/3)
Dalga bandını seçme
Manüel arama
12 üzerine ardı ardına basarak istediğiniz
dalga bandını (FM1, FM2, DR1, DR2, AM,
FM1 vb.) seçiniz.
Bu mod, 9’ e kısa süreli basarak frekanslar
arasında geçiş yaparak manüel arama yapılmasını sağlar.
FM veya AM radyo istasyonunu
seçilmesi
Radyo istasyonu seçmek ve aramak için
farklı modlar bulunur.
Butonlardan birine bastığınızda 9, frekans
yükselir veya düşer.
İstasyonların hafızaya alınması
Otomatik arama
Bu çalışma modu, daha önce hafızaya aldığınız istasyonlar arasından istediğiniz istasyonu dinlemenizi sağlar.
Bu mod, çeken istasyonların otomatik olarak
aranarak bulunmasını sağlar. 9 üzerine
uzunca basın.
Bir dalga bandı seçiniz, sonra önceden tanımlanan modları kullanarak bir radyo istasyonu seçiniz.
Bıraktığınızda 9 en yakın radyo frekansı görüntülenir. Tuttuğunuz sürece 9, radyo ara
vermeksizin ilerler veya artar.
Bir istasyonu hafızaya almak için sesli sinyal
duyana kadar klavyedeki 6 tuşlardan birine
basınız ve basılı tutunuz.
Dalga bandına göre 6 istasyonu hafızaya
alabilirsiniz.
Hafızaya alınmış bir istasyonu geri çağırmak
için klavyenin 6 tuşlarından birine kısa süre
basınız.
TR.12
Radyo istasyonu seçiniz (FM/
DR)
Bir radyo istasyonu seçmek için tuşlarından
birine 4 basınız veya direksiyon simidi altındaki kumandadan düğmeyi 16 çeviriniz.
Bu liste bulunduğunuz bölgede en yüksek
frekansta çeken 100 kadar radyo istasyonunu alabilir.
İstasyon listesinin son halini almak için,
radyo listesini güncelleyiniz (FM veya DR).
Bu kısımdaki “FM Listesinin Güncellenmesi”
veya “DR Listesinin Güncellenmesi” bölümüne bakınız.
RADYO DİNLEME (2/3)
“Radyo Ayarları”
1 butonuna basarak ayarlar menüsünü görüntüleyiniz, ardından 4 tuşlarını kullanarak
“Radyo Ayarları” nı seçiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız. Aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur:
– “”TA”;
– “DR uyarıları”;
– “FM Radyo Listesinin Güncellenmesi”;
– “DR Listesinin Güncellenmesi”.
Trafik bilgileri: “TA”
Bu fonksiyon devreye alındığında ses sisteminiz, yol bilgilerinin bazı FM veya DR FM
radyo istasyonları tarafından yayınlanması
durumunda bu bilgilerin otomatik olarak
aranmasını ve dinlenmesini sağlar.
Not: AM dalga bandı üzerinde bu işlev
mevcut değildir.
Bilgi istasyonunu seçin ardından dilerseniz
başka bir dinleme kaynağı seçin.
Trafik bilgisi otomatik olarak yayınlanır ve
o esnada dinlenen ses kaynağı ne olursa
olsun önceliği vardır.
Bu fonksiyonun devreye alınması veya
devreden çıkarılması için “Sistem ayarları”
içinde “Radyo ayarları” paragrafına bakınız.
Haber bültenleri: “DR uyarıları”
Bu fonksiyon devreye alındığında ses sisteminiz, bazı “FM” veya “DR” radyo istasyonları tarafından yayınlanan bilgilerin otomatik
olarak dinlenmesini sağlar (ülkeye göre).
Daha sonra başka kaynakları seçerseniz,
seçilen türdeki bülten yayını başka kaynağın
oynatılması sebebiyle kesilir.
– 1 üzerine basarak ayarlar menüsünü görüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak “Radyo
Ayarları”nı seçiniz ve onaylamak için 5
üzerine basınız;
– 4 butonlarını kullanarak “FM Radyo
Listesinin Güncellenmesi” seçeneğini belirleyiniz, ardından onaylamak için 5 üzerine basınız.
Başlangıç bölgesindeki istasyonların FM
otomatik güncellenmesi. Ekranda “FM listesi
güncelleniyor” mesajı belirir.
Güncelleme tamamlandığında, ekranda “FM
Listesi Güncellendi” mesajı görüntülenir.
Not: Başka bir kaynak seçilmişse FM radyo
listesinin güncellenmesi arka planda devam
eder.
Bu fonksiyonu devreye almak veya devre
dışı bırakmak için “DR uyarıları” içinde
“Sistem Ayarları” paragrafına bakınız.
Kaydedilmiş frekanslar arası gezinmek
için, 6 klavyenin bir tane tuşuna basınız.
“FM Radyo Listesinin Güncellenmesi”
Not: FM radyo listesini 12 üzerine uzun
süreli basarak da güncelleyebilirsiniz.
Bu fonksiyon bulunduğunuz konumdaki tüm
FM istasyonların güncellemelerinin alınmasını sağlar.
TR.13
RADYO DİNLEME (3/3)
“DR Listesinin Güncellenmesi”
Bu fonksiyon bulunduğunuz konumdaki tüm
DR istasyonların güncellemelerinin alınmasını sağlar.
– 1 üzerine basarak ayarlar menüsünü görüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak “Radyo
Ayarları” nı seçiniz ve onaylamak için 5
üzerine basınız;
– 4 butonlarını kullanarak “DR Listesinin
Güncellenmesi” seçeneğini belirleyiniz,
ardından onaylamak için 5 üzerine basınız;
– bölgenizdeki karasal dijital radyo istasyonlarının listesi otomatik olarak güncellenmeye başlar. Ekranda “DR Listesi
Güncelleniyor” mesajı belirir.
Frekansların otomatik taranması bittiğinde,
“DR listesi güncellendi” mesajı ekranda görüntülenir.
Not: DR radyo listesini 12 üzerine uzun
süreli basarak güncelleyebilirsiniz.
TR.14
Bir istasyon seçimi
12 üzerine ardı ardına basarak istediğiniz
dalga bandını (FM1, FM2, DR1, DR2 veya
AM) seçiniz.
– FM, DR listesinde veya AM radyo frekanslarında, radyo istasyonlarında gezinmek için butonlardan birine 4 basınız;
– daha önce hafızaya alınmış radyo istasyonlarda gezinmek için direksiyon simidi
altındaki kumandadan düğmeyi 16 çeviriniz;
– FM, AM radyo frekanslarında veya DR
radyo istasyonlarında gezinmek için 9
üzerine basınız.
Radyo metinlerinin gösterimi
Metin menüsünü görüntülemek için 3 üzerine kısa süreli basınız. Aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur:
– “Radyo metni” (yalnızca FM ve DR);
– “Intellitext” (yalnızca DR);
– “EPG” (yalnızca DR).
Not: Hiçbir bilgi verilmemişse ekranda
“Radyo Metni yok mevcut” görüntülenir.
Metin bilgileri “Radyo metni” (FM/DR)
Bazı FM veya DR radyo istasyonları, dinlenen programa ilişkin metin bilgileri yayınlar
(örneğin müzik parçasının adı veya sanatçının adı).
Not: bu bilgiler sadece, bazı radyo istasyonları için mevcuttur.
“Intellitext” fonksiyonu (DR)
Bu fonksiyon belirli istasyonların kayıtlı
radyo metin bilgilerine ulaşmanızı sağlar.
Metnin aktüel haberlerle görüntülenmesini
sağlayabilirsiniz (iş, politik, sağlık, hava,
spor sonuçları).
“EPG” program kılavuzu (DR)
Bu fonksiyon etkinleştirildiğinde, ses sisteminiz istasyonun günlük olarak gelecek
programlarını görüntülemenizi sağlar.
Not: Bu bilgiler sadece seçilen istasyonun
üç gelecek şarkı saati için uygundur.
BIR CD, CD MP3 DINLEME (1/2)
Okunan formatların özellikleri
CD MP3/CD bakımı
Bir CD MP3/CD dinleme
Yalnızca CDA/MP3 uzantılı dosyalar okunur.
Okunma özelliğini korumak için bir CD/CD
MP3'ü asla sıcağın veya doğrudan güneş
ışının etkisinde bırakmayınız.
Bir CD/CD MP3'nin okuyucuya sürülmesi
halinde (basılı yüz yukarı gelecek şekilde),
ses sistemi otomatik olarak CD/CD MP3 ses
kaynağı moduna geçer ve birinci müzik parçasını çalmaya başlar.
Bir CD aynı anda hem normal ses CD'si dosyaları hem de sıkıştırılmış ses dosyaları içeriyorsa, sıkıştırılmış ses dosyaları dikkate
alınmaz.
Not: Bazı korumalı dosyalar (telif hakkı)
okunamayabilir.
Not: Klasör ve dosya adlarının daha iyi okunabilmesi için 64’den az karakterli adlar kullanılması ve özel karakterler kullanılmaması
tavsiye edilir.
Bir CD/CD MP3'ü temizlemek için yumuşak bir bezle CD'nin ortasından kenarlarına
doğru siliniz.
Genel olarak CD üreticisinin önerdiği bakım
ve saklama önerilerine uygun hareket ediniz.
Not: Bazı çizik veya kirli CD'ler okunamayabilir.
Radyo dinliyorsanız ve okuyucuda bir CD/
CD MP3 varsa, 11 üzerine basarak CD/
CD MP3 dinlemeyi seçebilirsiniz. Sistem,
CD/CD MP3 ses kaynağı moduna geçer
geçmez çalma işlemi başlar.
Bir parça arama
Bir MP3 CD / CD sürülmesi.
Bir müzik parçasından diğerine geçmek
için 9 üzerine kısa süreli basınız.
“Kullanım önlemleri” başlıklı bölüme başvurunuz.
Hızlı ileri/geri alma
Okuyucuda CD olmadığından emin olunuz,
sonra CD'yi baskılı yüzü yukarı gelecek şekilde yerleştiriniz.
Hızlı ileri veya geri alma için 9 üzerine basılı
tutunuz.
Tuş bırakıldığında okuma tekrar başlar.
TR.15
BIR CD, CD MP3 DINLEME (2/2)
Ses sisteminin kapanması CD/CD MP3 çıkarılması rastgele çalma modunun devre
dışı kalmasına neden olur.
Not: Bir CD MP3'de rastgele okuma, okunan
klasörde gerçekleştirilir. Klasörün rastgele
okunmasını başlatmak için klasörü değiştiriniz.
Tekrarlama (“RPT”)
Bu fonksiyon, bir parçanın tekrar çalınmasını sağlar.
Rastgele çalma (“RDM”)
Bir CD/CD MP3 takıldığında, CD/CD MP3
üzerindeki tüm parçaları rastgele çalmayı etkinleştirmek için 6 klavyede “2” tuşuna basınız.
Ekranda “RDM” simgesi belirir. Rastgele
modda bir parça hemen seçilir. Bir parçadan
diğer bir parçaya geçiş rastgele olarak gerçekleşir.
Rastgele çalmayı devre dışı bırakmak için 6
klavyede tekrar “2” tuşuna basınız, ikaz ışığı
“RDM” söner.
TR.16
Bu fonksiyon ses seviyesi değiştirildiğinde,
otomatik olarak kaynak değiştirildiğinde
veya bilgi yayını yapıldığında olarak devre
dışı kalır
Metin bilgilerinin
görüntülenmesi (CD-Text veya
ID3 etiketi)
ID3 etiketi (sanatçı adı, albüm adı, süre, ad)
bilgilerini görmek için 3 üzerine kısa süre basınız.
Tekrarlama fonksiyonunu etkinleştirmek
için 6 klavyede “1” tuşuna basınız.
Ekranda “RPT” simgesi belirir.
ID3 etiketi tüm bilgilerini bir sayfada görüntülemek için 3 üzerine uzun süre basınız.
Tekrarlama fonksiyonunu devreden çıkarmak için 6 klavyede “1” tuşuna tekrar basınız ve “RPT” simgesi söner.
Bir MP3 CD / CD çıkarılması.
Not: Rastgele çalma devredeyken, tekrarlama fonksiyonunun devreye alınması durumunda devreden çıkar ve “RDM”" simgesi
söner.
Pause
Sesi geçici olarak kısmak veya harici ses
kaynağını tekrar çalmak için 14 üzerine basınız.
Çıkarma butonuna basarak uzaktan CD çalardan CD/CD MP3 çıkartınız.
Not: Çıkarılan bir disk 20 saniye içinden çekilip alınmazsa otomatik olarak CD çalara
geri sürülür.
HARİCİ SES KAYNAKLARI (1/3)
Ses sisteminizde, bir veya daha çok harici
ses kaynağına (USB flash disk, MP3 çalar,
iPod®, Bluetooth® portatif müzik çalar vb.)
giriş bulunur.
Müzik çalarınıza bağlanmak için çeşitli yöntemler kullanabilirsiniz:
– priz(ler) USB;
– Jack girişi;
– Bluetooth® bağlantısı.
Not: Harici ses kaynağı formatları MP3,WMA
ve AAC olabilir.
Priz(ler) USB
Bağlantı
MP3 çaları, iPod® ya da USB flash diski
USB bağlantı noktasına takın.
Cihaz prize bir kez bağlandığında, okunan
parça otomatik olarak görüntülenir.
Kullanılmakta olan dizini görüntülemek için 4
düğmelerden birine basın ya da direksiyon
simidi altındaki kumandadan 16 düğmesini
çeviriniz.
Kullanım
– MP3 çalar ve iPod®:
MP3 çaları veya iPod® cihazınızı taktıktan
sonra, ses sisteminizden menülere giriş yapılabilir.
Sistem, MP3 çalar veya iPod® cihazınızla
aynı çalma listelerini saklar.
– USB anahtarı:
Ses dosyaların okunması otomatik olarak
başlar. Ses kaynağı hiyerarşisini erişmek
için tuşlardan birine basınız, 4, veya direksiyon simidi altındaki kumandadan 16 kumanda düğmesini açınız.
6 klavyeden 5 veya 17 ve ardından “6”
tuşuna basarak çalmakta olan klasörde
parça adına göre arama yapabilirsiniz. 4 butonlarını veya direksiyon simidi altındaki kumandadan 16 düğmesini kullanarak dinlemek istediğiniz parçanın ilk harfini seçin ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine
basın.
Not: Bir USB tuşundaki rastgele çalma, CD
MP3 ile aynı şekilde çalışır. “CD/CD MP3
dinleme” bölümünde “Rastgele dinleme
(“RDM”)” kısmındaki bilgilere başvurunuz.
Not: Bir USB tuşundaki tekrarlama fonksiyonu CD MP3 ile aynı şekilde çalışır. “CD/
CD MP3 Dinleme” bölümünün, “Tekrarlama
(“RPT”)” paragrafına bakınız.
USB bağlantı noktası ile yükleme
Müzik çaların USB konektörü, cihazın USB
bağlantı noktasına takıldığında, kullanım esnasında bataryayı şarj edebilir ya da şarj seviyesini koruyabilirsiniz.
Not: bazı cihazlar multimedya sisteminin USB bağlantı noktasına bağlandığında
tekrar şarj olmaz veya akü şarj seviyesini
korumaz.
Dosya sisteminde bir önceki seviyeye geri
dönmek için 2 butonuna basınız.
TR.17
HARİCİ SES KAYNAKLARI (2/3)
Priz Jack
Not: Dijital Bluetooth® cihazınızın telefon
ve portatif müzik çalar fonksiyonlarına sahip
olması halinde, bu fonksiyonlardan birinin
eşleştirilmesi otomatik olarak diğer fonksiyonun da eşleştirilmesini sağlar.
Bağlantı
Özel bir kablo (birlikte verilmez) kullanınız
ve ses kaynağı girişinin Jack fişini, taşınabilir müzik çaların kulaklık soketine (genellikle
3,5 mm'lik jak girişidir) takınız.
Not: Ses sisteminiz aracılığıyla bir müzik
parçasını doğrudan seçmeniz mümkün değildir. Bir müzik parçası seçmek için gerekli
işlemleri araç duruyorken doğrudan portatif
müzik çalarınız üzerinde gerçekleştirmeniz
gerekir.
Bağlantı
Alternatif karışık
Spor çalma listesi
01 Love Never Felt So Good
Kullanım
Ses sistemi ekranında yalnızca “AUX” metni
görüntülenir. Herhangi bir sanatçı veya
parça adı belirmez.
Not: Priz hassasiyetini ayarlamak için Jack,
"Sistem Ayarları" bölümüne bakın.
Ses okuma Bluetooth®
Portatif müzik çalarınızı kullanabilmeniz için
Bluetooth® ilk defa kullandığınız zaman
müzik çalar ile aracın eşleştirilmesi gerekir.
“Genel Tanım” bölümünde “Bluetooth® fonksiyonu” bilgilerine başvurunuz. Eşleştirme
işlemi ses sistemine bir portatif müzik çaları
tanıma ve özelliklerini hafızasına alma olanağı sağlarBluetooth®.
Portatif müzik çalarla ilgili işlemleri sadece trafik koşulları izin verdiği zaman gerçekleştiriniz.
Seyir sırasında portatif müzik çaları kaldırınız (ani frenleme veya darbe sırasında
bulunduğu yerden savrulma tehlikesi).
TR.18
Daha önce eşleştirilmiş bir cihaz için, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin:
– portatif müzik çaların Bluetooth® bağlantısınız devreye alınız ve diğer cihazlara
tanıtınız (müzik çaların kullanım kılavuzuna bakınız);
– 11 üzerine basarak Bluetooth® ses kaynağını seçiniz.
Kullanım
Tüm fonksiyonları kullanılabilir olması için
portatif müzik çalarınızın ses sistemi ile bağlantıya geçmesi gerekir.
Not: Daha önce eşleştirilmemiş olması halinde herhangi bir portatif müzik çalar ses
sistemiyle bağlantıya geçemez.
Dijital Bluetooth® portatif müzik çalarınız
sisteme bağlandıktan sonra ses sisteminizden fonksiyonu kullanmanız mümkün olur.
HARİCİ SES KAYNAKLARI (3/3)
Parçalar
Albümler
Türler
Ses parçasını duraklatmak için 14 üzerine
basın (tekrar basılması, çalmayı sürdürür).
Ses sisteminin kapatılması, rastgele çalma
modunun devre dışı kalmasına neden olur.
Portatif müzik çalarda önceki ya da sonraki
parçaya gitmek için 9 üzerine basın.
Not: Ses sistemine bağlı bir Bluetooth® cihazında rastgele çalma fonksiyonu, çalınmakta olan klasör için geçerli olur. Rastgele
çalma fonksiyonunu uygulamak için başka
bir klasöre değiştiriniz.
Not: Kullanılabilecek fonksiyonların sayısı,
portatif müzik çaların tipine ve ses sistemi ile
uyumluluğuna bağlıdır.
Not: Bazı özel durumlarda bağlantı prosedürünün gerçekleştirilmesini tamamlamak
için ekipmanın kullanım kılavuzuna bakınız.
Rastgele çalma (“RDM”)
Parçaları seçmenin değişik yollarını
(“Sanatçılar”, “Parçalar”, “Albümler” vb.) görüntülemek için bir parçanın çalması sırasında 4, 5 veya 17 butonlarından birine basınız.
Not: Görüntüleme, bağlı telefonun marka ve
modeline göre değişir.
6 klavyeden 5 veya 17 ve ardından “6”
tuşuna basarak çalmakta olan klasörde
parça adına göre arama yapabilirsiniz. 4 butonlarını veya direksiyon simidi altındaki kumandadan 16 düğmesini kullanarak dinlemek istediğiniz parçanın ilk harfini seçin ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine
basın.
Bluetooth® cihazınız bağlandığında, klasördeki tüm parçalar için rastgele çalma fonksiyonunu açmak üzere 6 klavyede “2” butonuna basınız.
Ekranda “RDM” simgesi belirir. Rastgele
modda bir parça hemen seçilir. Bir parçadan
diğer bir parçaya geçiş rastgele olarak gerçekleşir.
Rastgele çalmayı devre dışı bırakmak için 6
klavyede tekrar “2” tuşuna basınız, ikaz ışığı
“RDM” söner.
Tekrarlama (“RPT”)
Bu fonksiyon, bir parçanın tekrar çalınmasını sağlar.
Tekrarlama fonksiyonunu etkinleştirmek
için 6 klavyede “1” tuşuna basınız.
Ekranda “RPT” simgesi belirir.
Tekrarlama fonksiyonunu devreden çıkarmak için 6 klavyede “1” tuşuna tekrar basınız ve “RPT” simgesi söner.
Not: Rastgele çalma devredeyken, tekrarlama fonksiyonunun devreye alınması durumunda devreden çıkar ve “RDM”" simgesi
söner.
TR.19
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (1/3)
Bir telefonu eşleştirme
Eller serbest sisteminizi kullanabilmeniz için,
Bluetooth® mobil telefonunuzu araçla eşleştirin. Telefonunuzun Bluetooth® işlevinin
açık olduğundan emin olunuz ve durumunu
“görünür” olarak ayarlayınız.
AÇIK
KAPALI
Eşleştirme işlemi eller serbest telefon sistemine bir telefonu tanıma ve hafızasına alma
olanağı sağlar. Beş telefona kadar eşleştirme yapabilirsiniz, ancak bir kerede yalnızca bir tanesi bağlantıya girebilir.
Eşleştirme, ses sistemi ya da telefon aracılığıyla gerçekleştirilebilir.
Ses sisteminiz ve telefonunuz açık olmalıdır.
Bağlantı Bluetooth®
Ses sisteminin Bluetooth® fonksiyonunu
devreye almak için:
–
–
10’a basınız.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Bluetooth AÇMA/KAPAMA” seçiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız;
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “AÇIK” seçiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine basınız.
TR.20
Not: ses sistemine başka bir telefon bağlıyken yeni bir telefon eşleştirirseniz, önceki telefonun bağlantısı kesilir ve yerini, yeni eşleştirilen telefon alır.
Eşleştirme için iki yöntem mevcuttur:
– “Radyoyu görünür yapma”;
– “Bir telefonu eşleştirme”.
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (2/3)
“Radyoyu görünür yapma” yöntemi
Bu yöntem, telefonunuzdan ses sistemine
arama yapmanıza olanak sağlar.
– 10 butonuna basınız;
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Radyoyu görünür yapma” yöntemini
seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız;
– ses sistemi ekranına bir mesaj görüntülenir ve altmış saniyelik geri sayım başlar;
– telefonunuzun üzerinde “MY-CAR” ses
sistemini bulun ve seçin;
– telefonunuzda bir mesaj belirir ve eşleştirme isteğini onaylamanızı sağlar.
Telefonunuz kişiler ve arama geçmişini paylaşmanızı isteyebilir.
Ses sisteminiz telefonunuzla eşleşip bağlantı kurduğunda, “MyCAR bağlı” mesajı görüntülenir.
Eşleştirme başarısız olursa, sistem ekranı ilk
menüye geri döner.
Eller serbest telefon sisteminin hafızası doluysa, yeni bir telefon eşleştirilmeden önce
mevcut telefonun eşleştirmesini kaldırmanız
gerekir.
“Bir telefonu eşleştirme” yöntemi
Bu yöntem, ses sisteminden telefonunuza
arama yapmanıza olanak sağlar. Bir telefonu bu yöntemle eşleştirmek için aşağıdaki
işlemleri gerçekleştirin:
– 10 butonuna basınız;
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Bir telefonu eşleştirme” yöntemini
seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Telefona göre ve sis sistemi isterse, telefonunuzda ses sistemi ekranında görüntülenen Bluetooth® kodunu giriniz veya eşleştirme isteğini doğrulayınız.
Telefonunuz kişiler ve arama geçmişini paylaşmanızı isteyebilir.
Bu bilgileri ses sisteminde tekrar bulmak için
paylaşımı kabul ediniz.
Not: Ses sistemi hafızası sınırlıdır ve telefonunuzdaki tüm kişiler içe aktarılamayabilir.
Ses sistemi ekranında görüntülenen bir
mesaj, eşleştirme işleminizin başarıyla gerçekleştiğini bildirir.
Cihaz otomatik olarak kaydedilmiş ve araca
bağlanmış.
60 saniye sonunda, eşleştirme başarısız
olursa bu adımları tekrarlayın.
Yakınlardaki Bluetooth® cihazlarının aranması başlar (bu işlem altmış saniye kadar
sürebilir).
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak
ses sistemine eşleştirmek istediğiniz telefonu seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Güvenlik nedeniyle, bu işlemleri araç duruyorken yapınız.
TR.21
BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (3/3)
Cihazı
EVET
Bir telefonun eşleştirmesinin
kaldırılması
Isabelle_phone?
HAYIR
Eşleştirmeyi durdurma işlemi, bir telefonun
eller serbest telefon sistemi hafızasından silinmesi olanağını sağlar.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak eşleştirmesini kaldırmak istediğiniz telefonu listeden seçiniz ve ardından
onaylamak için 5 ya da 17 butonuna basınız;
– 10 üzerine basarak telefon menü ayarlarını görüntüleyiniz;
– “Evet” seçiniz ve ardından onaylamak
için 5 ya da 17 üzerine basınız.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Telefon silme” seçeneğini belirleyiniz
ve ardından onaylamak için 5 ya da 17
butonuna basınız;
Not: Bir telefonun eşleştirilmesinin kaldırılması, ses sistemine indirilen mobil rehberdeki tüm kişilerin ve ilişkili arama kaydının
silinmesine neden olur.
TR.22
Eller serbest telefon sisteminizin kullanım amacı tümden ortadan kaldırmamakla birlikte
risk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolaylaştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin kanunlarına mutlaka uyunuz.
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (1/3)
Eşleştirilmiş bir telefonun
bağlanması
Tüm fonksiyonların kullanılabilir olması için
telefonunuzun eller serbest telefon sistemi
ile bağlantıya geçmesi gerekir.
Daha önce eşleştirilmemiş bir telefon, eller
serbest telefon sistemine bağlanamaz.
“Bir telefonu eşleştirme, eşleştirmeyi durdurma” bölümündeki “Bir telefonu eşleştirme” paragrafına bakınız.
Not: Telefonunuzun Bluetooth® bağlantısının devrede ve “görünür” ayarlanmış olması
gerekir.
Otomatik bağlantı
Aracın çalıştırılmasıyla eller serbest telefon
sistemi, yakın çevrede bulunan eşleştirilmiş
telefonları arar.
Not: Önceliğe sahip telefon, bağlantısı en
son yapılmış olan telefondur.
Eşleştirilmiş bir telefon bulununcaya kadar
arama devam eder (bu arama 5 dakikaya
kadar sürebilir).
Not:
– kontak açıkken, telefonunuzla kurulan
otomatik bağlantıdan faydalanabilirsiniz.
Telefonunuzun eller serbest telefon sistemi ile otomatik Bluetooth® bağlantısının devreye alınması gerekebilir. Bunu
yapmak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakınız;
– yeniden bağlanma sırasında ve eller serbest telefon sistemi yakınlarında eşleştirilmiş iki telefonun mevcut olması halinde,
eller serbest telefon sisteminin kapsama
alanı dahilinde ancak aracın dışında olsa
bile son bağlanmış telefon önceliklidir.
Not: Eller serbest telefon sistemi ile bağlantıya geçilmesi sırasında telefonunuzla
konuşma halindeyseniz, telefon otomatik
olarak bağlantıya geçer ve karşılıklı konuşmanız araç hoparlörleri aracılığıyla sürdürülmeye devam eder.
JP_iPhone
bağlandı
Eller serbest telefon sisteminizin kullanım amacı tümden ortadan kaldırmamakla birlikte
risk oluşturacak durumların
azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolaylaştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin kanunlarına mutlaka uyunuz.
Güvenlik nedeniyle, bu işlemleri araç duruyorken yapınız.
TR.23
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (2/3)
Bağlantının başarısız olması
Bağlantının sağlanamaması gibi durumlarda
lütfen aşağıdakileri kontrol ediniz:
– telefonunuz açık;
– telefonunuzun şarjı bitmemiş;
Bir telefonu eşleştirme
Radyoyu görünür yapma
Telefon seçme
JP_iPhone
bağlandı
– telefonunuz daha önce eller serbest telefon sistemiyle eşleştirilmiş;
– telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®
fonksiyonu devrede;
– telefonunuzun konfigürasyon ayarları,
ses sisteminin bağlanma talebini kabul
edecek şekilde yapılmış.
Manüel bağlantı (bağlanılan telefonun
değiştirilmesi)
Bir mesaj, telefonun bağlandığını size bildirir.
10 üzerine basarak telefon ayarlarını görüntüleyiniz, 4 butonlarını ya da direksiyon
simidi altındaki kumandada 16 düğmesini
kullanarak “Bir telefon seçin” menüsünü seçiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız.
Not: Bir telefon zaten bağlanmışsa, önceden eşleştirilmiş telefonların listesinde telefonları değiştirirken, otomatik olarak mevcut
bağlantı, istenilen yeni telefonla değiştirilir.
Daha önceden eşleştirilmiş telefonların listesi görüntülenir.
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak
listeden bağlanmak istediğiniz telefonu seçiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız.
TR.24
Not: Eller serbest telefon sisteminin uzun
süreli kullanılması telefonunuzun şarjının
daha çabuk bitmesine neden olur.
BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (3/3)
Not: Telefonunuzun bağlantısının kesilmesi
sırasında iletişim halindeyseniz, iletişim otomatik olarak telefonunuza aktarılacaktır.
Ses sisteminizin Bluetooth®'unu devre dışı
bırakmak için:
Telefonu silme
Bluetooth parametreleri
Bluetooth AÇMA/KAPAMA
Telefonun bağlantısının
kesilmesi
Telefonunuzun bağlantısını kesmek için,
aşağıdakilerden birini yapabilirsiniz:
– ses sisteminizin Bluetooth® fonksiyonunun bağlantısını kesmek;
– telefonunuzun Bluetooth® fonksiyonunu
devreden çıkartmak;
– 10’a basınız.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Bluetooth AÇMA/KAPAMA” seçeneğini belirleyiniz;
– 5 veya 17 öğesine basarak onaylayınız;
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Devreden çıkarılmış” seçeneğini
belirleyiniz;
– 5 veya 17 üzerine basarak bu seçimi
onaylayınız.
Telefonunuzun Bluetooth®'unu devre dışı
bırakmak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakınız.
Bluetooth® telefonunun bağlantısını kesmek
ve telefonu silmek için “Bir telefonu eşleştirme, eşleştirmeyi durdurma” bölümünde
“Bir telefonu eşleştirmeyi durdurma” kapsamındaki bilgilere bakınız.
– ses sisteminin telefon menüsü aracılığıyla eşleştirilmiş telefonu siliniz.
Telefonun kapatılması da bağlantısının kesilmesine neden olur.
Bunun üzerine ekranda telefonun bağlantısının kesildiğini belirten bir mesaj görüntülenir.
TR.25
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (1/4)
Telefon ajandasına kayıtlı bir
kişiyi arama
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak gereken numarayı seçiniz ve
ardından onaylamak ve çağrıyı yapmak
için 5 veya 17 üzerine basınız.
Bir telefonun eşleştirilmesi işlemi sırasında,
o telefonun rehberi otomatik olarak ses sistemine yüklenir (telefona göre).
10 üzerine basarak telefon menüsünü
görüntüleyiniz, 4 butonlarını ya da direksiyon
simidi altındaki kumandada 16 düğmesini
kullanarak “Kişiler” seçeneğini belirleyiniz ve ardından onaylamak ve kişi listesini
görüntülemek için 5 veya 17 üzerine basınız.
0625963639
4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki
kumandada 16 düğmesini kullanarak listeden aramak istediğiniz kişiyi seçiniz ve
ardından çağrı yapmak için 5 veya 17 üzerine basarak onaylayınız.
“Rehber” menüsünden bir kişiyi adıyla
arayabilirsiniz; bunu yapmak için:
– dijital alfabeyi görüntülemek için 6 klavyede “6” tuşuna basınız;
– alfabenin harfleri arasında gezinmek
için 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini
kullanınız;
TR.26
– istenilen harf seçildiğinde onaylamak
için 5 veya 17 butonuna basınız;
– 4, butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak gereken kişiyi bulduğunuzda, kişi
için kaydedilen numaraları görüntülemek
için 5 veya 17 üzerine basınız;
Not: önceki ekrana geri dönmek için 2 üzerine basınız veya 17 üzerine kısaca basınız
ve basılı tutunuz.
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (2/4)
– 5 veya 17 üzerine basarak her rakamı
onaylayınız;
– numaranın tamamı girildikten sonra, 4
butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 20 seçiniz ve çağrıyı yapmak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Ara. Listesi
Rehber
Tuşla
10 tuşuna basılı tutarak aranan son
numarayı tekrar çevirebilirsiniz.
20
Arama kaydı listesinde bulunan
bir kişinin aranması
Arama kaydını görüntülemek için:
– 10’a basınız.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Ara. Listesi" seçiniz;
– 5 veya 17 üzerine basarak seçimi
onaylayınız;
– “Arandı”, “Alındı” veya “Cevapsız”
menüsünü seçiniz;
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak aranacak kişiyi ya da numarayı
seçiniz ve ardından çağrı yapmak için 5
veya 17 üzerine basarak onaylayınız.
Bir numara tuşlayarak arama
yapma
Numara tuşlayarak arama yapmak için:
– 10’a basınız.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak “Çevir” seçeneğini belirleyiniz;
TR.27
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (3/4)
Gelen bir çağrıyı kabul etmek için direksiyonda 18 tuşuna kısa süre basınız.
Ayrıca, 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 21 de seçebilirsiniz ve ardından onaylamak ve çağrıyı kabul etmek için 5 veya 17
üzerine basınız.
Gelen çağrı
DUPUIS Vanessa
21
22
23
BİR çağrı almak
Bir çağrının alınması sırasında arayanın
telefon numarası ekranda görüntülenir (bu
fonksiyon telefon operatörü ayarlarında yaptığınız seçimlere bağlıdır).
Gelen bir çağrıyı reddetmek için direksiyonda 18 butonuna basıp basılı tutunuz.
Ayrıca, 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 23 de seçebilirsiniz ve ardından onaylamak ve çağrıyı reddetmek için 5 veya 17
üzerine basınız.
Gelen bir aramayı beklemeye almak için 4
butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki
kumandada 16 düğmesini kullanarak 22
seçiniz ve ardından onaylamak ve gelen
çağrıyı beklemeye almak için 5 veya 17 üzerine basınız.
Çağrıyı yapan numara ajandalardan birinde
kayıtlıysa bu durumda telefon numarasının
yerine o kişinin adı ekranda görüntülenir.
Çağrıyı yapan numaranın görüntülenmesi
mümkün değilse, ekranda “Özel numara”
mesajı görüntülenir.
Bu sistem, telefonunuz bağlandığında
(aboneliğinize bağlı olarak) çağrı bekletmeyi yönetmek için kullanılabilir.
Bir numarayı tuşlarken veya kayıtlı bir numarayı ararken aracı
durdurmanız tavsiye edilir.
TR.28
ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Mola
+33265968574
0265968574
27
İletişim halinde
Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz:
– direksiyonda 18 butonuna basarak telefonu kapatın. Ayrıca, 4 butonlarını ya da
direksiyon simidi altındaki kumandada 16
düğmesini kullanarak 24 seçebilirsiniz ve
ardından onaylamak ve çağrıyı reddetmek için 5 veya 17 üzerine basınız.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 26 seçip, konuşmayı ses sisteminizden telefonunuza geçirebilirsiniz ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine basınız;
28
Not: 26 seçtiğinizde, B ekranı belirir. A ekranına geri dönmek için 28 seçiniz.
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 28 seçip, konuşmayı telefonunuzdan ses sistemine geçirebilirsiniz ve
ardından onaylamak için 5 veya 17 üzerine basınız;
– bir çağrıyı beklemeye almak için 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki
kumandada 16 düğmesini kullanarak 25
seçip ardından 5 veya 17 üzerine basarak onaylayabilirsiniz;
29
30
– beklemeye alınan bir çağrıyı sürdürmek
için 4 butonlarını ya da direksiyon simidi
altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 29 seçip ardından 5 veya 17 üzerine basarak onaylayabilirsiniz;
– beklemeye alınan bir çağrıyı sonlandırmak için 4 butonlarını ya da direksiyon
simidi altındaki kumandada 16 düğmesini
kullanarak 30 seçip ardından 5 veya 17
üzerine basarak onaylayabilirsiniz;
– 4 butonlarını ya da direksiyon simidi altındaki kumandada 16 düğmesini kullanarak 27 seçip ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basarak telefonunuzun
klavyesini ses siteminden kontrol edebilirsiniz.
TR.29
SİSTEM AYARLARI (1/5)
4 butonlarını kullanarak her ayarın değerini
değiştirebilirsiniz.
Onaylamak ve bir önceki seçime geri
dönmek için 5 üzerine basın.
Geçerli menüden çıkmak için 2 tuşuna
basınız.
Denkleştirici
Mekansallaştırma
AUX Girişi
Hıza duyarlı ses;
Bası artırmak (Bass Boost)
Varsayl. Ses
«Ses ayarları»
«Denkleştirici»
1 üzerine basarak ayarlar menüsünün
görüntülenmesini sağlayınız. 4 butonlarını
kullanarak «Ses Ayarları» nı seçin ve
ardından onaylamak için 5 seçin. Ayarlar
aşağıdakiler için mevcut değildir:
«Denkleştirici» seçiniz ve ardından 5 üzerine basarak farklı öğelere aşağıdaki sırayla
erişebilirsiniz:
–
–
–
–
–
–
«Denkleştirici»;
«Mekansallaştırma»;
«AUX Girişi»;
«Hıza duyarlı ses»;
«Bas Yükseltici»;
«Varsayl. Ses».
TR.30
– «Bas»;
– «Orta»;
– «Tiz».
«Mekansallaştırma»
– «Denge» (sol/sağ ses dağıtımı);
– «Sold.» (ön/arka ses dağıtımı).
«AUX Girişi»
1 üzerine basarak ayarlar menüsünün
görüntülenmesini sağlayınız. «Ses ayarları»
seçiniz ve ardından onaylamak için 5 üzerine basınız. 4 butonlarını kullanarak «AUX
Girişi» öğesini seçip aşağıdaki seçeneklere
ulaşınız:
– «Düşük»;
– «Orta»;
– «Yüksek».
Her bir ayar için değer aralıkları şunlardır:
– «Düşük» (1200 mV);
– «Orta» (600 mV);
– «Yüksek» (300 mV).
SİSTEM AYARLARI (2/5)
«Hıza duyarlı ses»
«Varsayl. Ses»
Ses sisteminin ses seviyesi aracın hızına
bağlı olarak değişir.
«Ses ayarları» menüsüne gidiniz ve
ardından 5 üzerine basarak «Ses km/sa»
değerini onaylayınız.
4 butonlarını kullanarak ses/hız oranını
ayarlayınız, ardından istenilen oranı
elde etmek üzere 5 düğmesine basarak
onaylayınız.
1 butonuna basarak menü ayarlarını
görüntüleyiniz. 4 butonlarını kullanarak
«Ses ayarları» seçiniz, ayarlar menüsünü
görüntülemek için 5 üzerine basınız ve
ardından «Varsayl. Ses» seçiniz.
5 üzerine basarak seçiminizi onaylayın.
Tüm ses ayarları otomatik ayarlar konumuna döner.
«Bas Yükseltici»
Radyo ayarları
«Bas Yükseltici» fonksiyonu, bas grubuna
uygulanan sesin artırılmasını sağlar.
Bu fonksiyonu devreye almak/devreden çıkarmak için 4 butonlarını kullanarak
«AÇIK» veya «KAPALI» seçin ve onaylamak
için 5 üzerine basın.
Radyo ayarlarına erişmek için radyo ön panelinde 1 düğmesine basınız, bunun ardından radyo ön panelinde 4 düğmesini ya da
direksiyon simidi altındaki kumandadan 16
kumanda düğmesini kullanarak “Radyo
Ayarları” seçiniz. Radyo ön panelinde 5 veya
direksiyon simidi altındaki kumandada 17
üzerine basarak onaylayınız.
TA
DR uyarıları
FM Listesi Güncelleniyor
– “FM Listesi Güncelleniyor”;
– “DR Listesi güncelleme”.
Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:
– «TA» (trafik bilgileri);
– «DR uyarıları» (haber bültenleri);
Güvenlik nedeniyle, bu ayarları
araç duruyorken yapınız.
TR.31
SİSTEM AYARLARI (3/5)
Saatin ayarlanması
Bu fonksiyon saati ayarlamanızı sağlar.
1 butonuna basarak menü ayarlarını
görüntüleyiniz. 4 butonlarını kullanarak
«Saat» seçiniz ve ardından onaylamak
için 5 üzerine basınız. Ayarlar aşağıdakiler
için mevcut değildir:
– «Zaman Ayarı»: saatlerin ve dakikaların
ayarlanması;
– «Formatla»: saat görüntüleme biçimi
«ÖÖ/ÖS» veya «24saat» seçilmesi.
Ulaşım
Uyarı
Haberler
DR uyarıları
FM Radyo Listesinin Güncellenmesi
DR Listesinin Güncellenmesi
«TA» (trafik bilgileri)
bu fonksiyonu etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak için:
– 1 butonuna basarak ayarlar menüsünü
görüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak
«Radyo Ayarları»nı seçiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız;
– 4 butonlarını kullanarak «TA» seçiniz
ve ardından onaylamak için 5 üzerine
basınız;
– «TA» fonksiyonunu etkinleştirmek veya
devre dışı bırakmak için «AÇIK» veya
«KAPALI» seçiniz.
TR.32
«DR uyarıları» (haber bültenleri)
«FM Radyo Listesinin güncellenmesi»
– 1 butonuna basarak ayarlar menüsünü
görüntüleyiniz, 4 tuşlarını kullanarak
«Radyo Ayarları»nı seçiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız;
– 4 butonlarını kullanarak «DR uyarıları»
seçiniz ve ardından onaylamak için 5
üzerine basınız;
– 4 butonlarını kullanarak dinlemek
istediğiniz haber bültenlerini seçiniz
ve ardından onaylamak için 5 üzerine
basınız.
«Radyo fonksiyonları» başlıklı bölümde «FM
Radyo Listesinin Güncellenmesi» kısmına
başvurunuz.
«DR Listesinin Güncellenmesi»
«Radyo fonksiyonları» başlıklı bölümde «DR
Listesinin Güncellenmesi» kısmına başvurunuz.
SİSTEM AYARLARI (4/5)
– «Zil sesi»: aracın zil sesinin veya telefondan aktarma sesinin etkinleştirilmesi.
Bluetooth® ile zil sesi veya çağrı sesi seviyesini ayarlamak için 4 butonlarını kullanarak «Ses seviyesi» ni seçiniz ve ardından
onaylamak için 5 üzerine basınız.
Čeština
Dansk
Deutsch
Ses seviyesi
Zil sesi
Yeni bir menü görüntüleme:
– «Zil sesi»;
– «Ara».
4 butonlarından birini kullanarak iki öğeden
birini seçiniz ve ardından onaylamak için 5
üzerine basınız.
Ses seviyesini artırmak veya düşürmek
için 4 üzerine ve ardından onaylamak için 5
üzerine basınız.
Dil seçimi
Bu fonksiyon, ses sisteminde kullanılan dili
değiştirmenizi sağlar.
1 butonuna basarak ayarlar menüsünde
«Dil» öğesine erişiniz, 4 düğmelerini kullanarak gereken dili seçiniz ve ardından onaylamak için 5 üzerine basınız.
“Bluetooth parametreleri”
Telefon sisteme bağlı değil
10 butonuna basarak telefon menüsüne
erişiniz, 4 butonlarını kullanarak «Bluetooth
Parametreleri» na erişiniz ve onaylamak
için 5 üzerine basınız.
Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:
– «Ses seviyesi»: çağrı ya da zil sesi seviyesinin ayarlanması;
2 üzerine kısa basarak veya 17 üzerine
basılı tutarak önceki menüye dönebilirsiniz.
Telefonunuzun marka ve modeline göre,
eller serbest fonksiyonu aracınızın ses
sistemiyle kısmen veya tamamen uyumsuz olabilir.
TR.33
SİSTEM AYARLARI (5/5)
Ses sEVİYESİ
Zil sesi
PB indir
“Bluetooth parametreleri”
Telefon sisteme bağlı
Bluetooth® ile araç ya da telefon üzerinde
zil sesini etkinleştirmek için direksiyon simidi
altındaki kumandada 4 butonlarını ya da 16
kumanda düğmesini kullanarak «Zil sesi» seçiniz ve ardından onaylamak için 5 veya 17
üzerine basınız.
Yeni bir menü görüntüleme:
Radyo metinlerinin gösterilmesi
– «Araç»;
– «Telefon»;
– «PB indir».
3 üzerine basarak radyo metinleri
menüsünün görüntülenmesi. Ses sistemi
ekranında «mevcut» görüntülenir.
Radyo ön panelinde 4 butonlarını veya direksiyon simidi altındaki kumandada 16 kumanda düğmesini kullanarak etkinleştirilecek öğelerden birini seçiniz ve ardından
onaylamak için 5 veya 17 üzerine basınız.
Radyo metinleri gösterimi, maksimum 64 karakter içerebilir.
Not: Bir telefon, ses sistemine eşleştirildiğinde «Bluetooth parametreleri» menüsünde yeni bir öğe görünür:
Not: Geçerli radyo istasyonu, radyo metnini gösteremiyorsa, ses sistemi ekranında
«Radyo Metni yok» görüntülenir.
– «PB indir»: ses sistemine eşleştirilen
telefon rehberinin güncellenmesi (örn.
henüz sistemde olmayan yeni kişilerin
eklenmesi).
Ses sistemi üzerinde telefon rehberini güncellemek için 10 üzerine basarak «Bluetooth
ayarları» menüsüne erişiniz, direksiyon
simidi altındaki kumandada 4 butonlarını ya
da 16 kumanda düğmesini kullanarak «PB
indir» seçiniz ve ardından onaylamak için 5
veya 17 üzerine basınız.
Güvenlik nedeniyle, bu ayarları
araç duruyorken yapınız.
TR.34
ÇALIŞMA ARIZALARI (1/3)
Sistem
Tanım
Hiçbir ses duyulmuyor.
Olası nedenler
Ses seviyesi minimumda veya pause seçili.
Ses sistemi çalışmıyor ve ekran aydınlan- Ses sistemine akım gitmiyor.
mıyor.
Ses sisteminin sigortası atmış.
Ses sistemi çalışmıyor fakat ekran aydın- Ses minimum seviyeye ayarlanmıştır.
lanmıyor.
Hoparlörler kısa devre yapmıştır.
Radyo açıkken veya bir CD çalınıyorken Ses balans ayarı (sol / sağ ayarı) yanlış.
sağ ve sol hoparlörlerden ses gelmiyor.
Hoparlörün bağlantıları sökülmüştür.
Çözümler
Ses seviyesini yükseltiniz veya pause konumundan
çıkınız.
Ses sistemine akım veriniz.
Sigortayı değiştiriniz (bakınız aracın kullanım kitabının « Sigortalar » bölümü).
13 üzerine basınız veya 7’yi döndürünüz.
Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
Ses balansını doğru şekilde ayarlayınız.
Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
Radyo yayın alışı kötü ya da radyo yayın Araç radyonun bağlı olduğu vericinin çok uza- Sinyali daha iyi alan bir başka verici arayınız.
çekmiyor.
ğındadır (arka planda gürültü ve parazit).
Yayın alışı, motor parazitleri tarafından etkile- Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
niyor.
Anten bozuktur ya da bağlı değildir.
Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.
TR.35
ÇALIŞMA ARIZALARI (2/3)
CD/CD MP3
Tanım
Olası nedenler
Bir CD/CD MP3'ün ilk okunma süresi uzuna CD kirli.
benziyor.
Çözümler
CD'yi çıkarıp temizleyiniz.
CD MP3.
CD MP3 taranması uzun sürdüğünden bekleyiniz.
Ses sistemi ekranında “CD hatası” görüntüle- CD kötü yerleştirilmiş / kirli / hasarlı / uyumlu CD/CD MP3'ü çıkartınız. Temiz/iyi durumda/
nir veya ses sistemi tarafından CD/CD MP3 değil.
uyumlu bir CD/CD MP3'ü düzgün şekilde yerçıkarılır.
leştiriniz.
CD MP3'nin bazı dosyaları okunmuyor.
Aynı CD üzerine ses dosyaları ve diğer tür Ses dosyalarını ve diğer tür dosyaları aynı CD
dosyalar kaydedilmiş.
içine kaydetmeyiniz.
Ses sistemi MP3. CD'sini okumayı başaramıyor.
CD, 8 x ‘ten daha düşük bir hızda veya CD'nizi 8x hızında yazdırınız.
16x'ten daha yüksek bir hızda yazılmış.
CD multisessions modunda yazılmış.
MP3 CD'sinin okunma kalitesi düşük
TR.36
CD “Disc at Once” modunda veya CD “Track
At Once” modunda yazdırınız ve son kısım tamamlandığında diski sonlandırınız.
CD, okunma kalitesinin düşmesine neden CD kaydınızı beyaz veya açık renkli bir CD'ye
olan siyah renkli veya az yansıtma özelliği yapınız.
olan bir renkte.
ÇALIŞMA ARIZALARI (3/3)
Telefon;
Tanım
Olası nedenler
Çözümler
Telefon ses sistemine bağlanmıyor.
– Telefonunuz kapalı.
– Telefonunuzun pili bitmiş.
– Telefonunuz eller serbest telefon sistemiyle
henüz eşleştirilmemiş.
– Telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®'u
devrede değil.
– Telefonunuzun konfigürasyon ayarları, ses
sisteminin bağlanma talebini kabul edecek
şekilde yapılmamış.
– Telefonu açınız.
– Telefonunuzun pilini şarj ediniz.
– Telefonunuzu eller serbest telefon sistemiyle eşleştiriniz.
– Telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®
bağlantısını etkinleştiriniz.
– Telefonunuzun konfigürasyon ayarlarını,
ses sisteminin bağlanma talebini kabul
edecek şekilde yapılandırınız.
Bluetooth® portatif müzik çalar sisteme bağlanmıyor.
– Portatif müzik çalarınız kapalı.
– Portatif müzik çalarınızı açınız.
– Portatif müzik çalarınızın pili bitmiş.
– Portatif müzik çalarınızın pilini şarj ediniz.
– Portatif müzik çalarınız radyo sistemiyle – Portatif müzik çalarınızı sistemle eşleştirihenüz eşleştirilmemiş.
niz.
– Portatif müzik çalarınızın ve radyo sistemi- – Portatif müzik çalarınızın ve radyo sisteminin Bluetooth®'u devrede değil.
nin Bluetooth®'unu devreye alınız.
– Portatif müzik çaların konfigürasyon ayar- – Portatif müzik çaların konfigürasyon ayarları, ses sisteminin bağlanma talebini kabul
larını, ses sisteminin bağlanma talebini
edecek şekilde yapılmamış.
kabul edecek şekilde yapılandırınız.
– Portatif müzik çalarınızda müzik başlatıl- – Telefonunuzun uyum seviyesine göre mümamış.
ziğin portatif müzik çalarda başlatılması
gerekli olabilir.
“Telefon pili zayıf” mesajı belirir.
Eller serbest telefon sisteminin uzun süreli kullanılması telefonunuzun şarjının daha çabuk
bitmesine neden olur.
Telefonunuzun pilini şarj ediniz.
TR.37
ALFABETIK INDEKS (1/2)
A
arama almak ................................................................................TR.28
aramak.........................................................................................TR.26
aramaların tarihçesi .....................................................................TR.27
ayarlar
dinleme..................................................................................TR.30
B
bağlantı
başarısız................................................................................TR.24
Bluetooth® ......................................................................... TR.4 – TR.5
butonlar............................................................................ TR.6 → TR.9
C
CD / MP3 CD
çıkarmak................................................................................TR.16
dinlemek ................................................................................TR.15
hızlı ileri/geri alma .................................................................TR.15
MP3 CD’lerin özellikleri .........................................................TR.15
rastgele çalma .......................................................................TR.16
tekrar .....................................................................................TR.15
CD text.........................................................................................TR.16
Ç
çalışma arızaları .......................................................... TR.35 → TR.37
çalıştırma .....................................................................................TR.10
D
dalga bantları ...............................................................................TR.12
diller .............................................................................................TR.33
direksiyon simidi kontrolleri.............................................. TR.6 → TR.9
durdurma .....................................................................................TR.10
E
eller serbest ...................................................................................TR.5
eller serbest telefon sistemi .........................................................TR.26
F
FM / LW / MW bantları ....................................................... TR.4 – TR.5
TR.38
H
harici kaynak................................................................................TR.17
İ
i NEWS bilgi haberleri..................................................................TR.32
ID3 tag .........................................................................................TR.16
iletişim............................................................................ TR.28 – TR.29
K
kaynağın seçilmesi ......................................................................TR.10
kullanımla ilgili öneriler ...................................................... TR.2 – TR.3
kumandalar ...................................................................... TR.6 → TR.9
N
numara oluşturmak ......................................................................TR.27
O
otomatik ayarlar ...........................................................................TR.31
Ö
ön panel ve direksiyondan kumandalar ........................... TR.6 → TR.9
P
pause ...........................................................................................TR.16
R
radyo
bir istasyon seçmek...............................................................TR.12
istasyonların önceden seçilmesi ...........................................TR.12
istasyonların otomatik olarak hafızaya alınması ...................TR.12
manüel mod ..........................................................................TR.12
otomatik mod.........................................................................TR.12
radyo metni ...................................................................... TR.14, TR.34
RDS ...............................................................................................TR.4
S
saat
ayar .......................................................................................TR.32
ses seviyesi .................................................................................TR.10
sesi kesme...................................................................................TR.10
ALFABETIK INDEKS (2/2)
Sisteme bir telefonu tanıtmak, kaydetmek................... TR.20 → TR.22
Sistem hafızasından bir telefonu silmek ......................................TR.22
T
telefon bağlantısını kesmek .........................................................TR.25
telefon rehberi (repertuar)............................................................TR.26
telefona bağlanmak .....................................................................TR.23
trafik bilgileri.................................................................................TR.32
U
USB prizi......................................................................................TR.17
TR.39
TR.40
Precauţii de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descriere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prezentare comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizarea recunoaşterii vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ascultare radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ascultare CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surse audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Împerechere/desperechere telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectare/Deconectare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectuarea/recepţionarea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reglaje de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomalie de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RO.2
RO.4
RO.6
RO.10
RO.11
RO.12
RO.15
RO.17
RO.20
RO.23
RO.26
RO.30
RO.35
Tradus din limba franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără acordul scris al constructorului vehiculului.
RO.1
PRECAUŢII DE UTILIZARE (1/2)
Este obligatoriu să respectaţi precauţiile de mai jos în momentul utilizării sistemului din motive de securitate sau din cauza riscurilor de pagube
materiale. Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.
Precauţii referitoare la manipularea sistemului audio
– Manipulaţi comenzile (din faţadă sau de la volan) şi consultaţi informaţiile de pe ecran atunci când condiţiile de circulaţie o permit.
– Reglaţi volumul sonor la un nivel moderat care permite să auziţi zgomotele înconjurătoare.
Precauţii materiale
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nu procedaţi la nicio demontare sau la nicio modificare a sistemului pentru a evita orice risc material şi de ardere.
În caz de disfuncţionare şi pentru orice operaţie de demontare, vă rugăm contactaţi un reprezentant al constructorului.
Nu introduceţi corpuri străine, CD/CD MP3 deteriorate sau murdare în cititor.
Utilizaţi exclusiv CD/CD MP3 de formă circulară cu diametrul de 12 cm.
Manipulaţi discurile ţinându-le de marginile interioare şi exterioare fără a atinge faţa neimprimată a CD/CD MP3.
Nu lipiţi hârtie pe CD/CD MP3.
În cazul unei utilizări prelungite, scoateţi cu atenţie CD/CD MP3 din cititor deoarece acesta poate fi cald.
Nu expuneţi niciodată CD/CD MP3 la căldură sau la lumina directă a soarelui.
Nu utilizaţi produse pe bază de alcool şi/sau nu pulverizaţi lichide pe suprafaţă.
Precauţii referitoare la telefon
– Anumite legi reglementează utilizarea telefonului în maşină. Acestea nu autorizează utilizarea sistemelor de telefonie mâini libere în nicio
situaţie de conducere: orice şofer trebuie să deţină controlul deplin în timpul conducerii.
– Folosirea telefonului în timpul conducerii vehiculului reprezintă un factor important de distragere a atenţiei şi de risc, în toate fazele utilizării
(apelarea unui număr, convorbirea telefonică, căutarea unui contact în agenda telefonică…).
Întreţinere faţadă
– Utilizaţi o lavetă moale şi, dacă este necesar, puţină apă cu săpun. Clătiţi cu o lavetă moale uşor umedă apoi ştergeţi cu o lavetă moale
uscată.
– Nu apăsaţi pe afişajul panoului frontal, nu utilizaţi produse pe bază de alcool.
RO.2
PRECAUŢII DE UTILIZARE (2/2)
Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile caracteristicile cunoscute la data conceperii acestui document. Manualul regrupează ansamblul funcţiilor existente pentru modelele descrise. Prezenţa lor depinde de modelul echipamentului, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare. De asemenea, funcţionalităţi ce urmează să apară în cursul anului pot fi
descrise în acest document.
În funcţie de marca şi modelul telefonului dumneavoastră, este posibil ca anumite funcţii să fie parţial sau complet incompatibile cu sistemul
multimedia al vehiculului dumneavoastră.
În cadrul manualului, Reprezentantul mărcii este cel al constructorului vehiculului.
RO.3
DESCRIERE GENERALĂ (1/2)
Introducere
Funcţii radio şi CD/CD MP3
Funcţie audio auxiliară
Sistemul audio asigură următoarele funcţii:
Radioul auto permite ascultarea de staţii
radio şi redarea de CD-uri în diferite formate
audio.
Puteţi
să
ascultaţi
dispozitivul
dumneavoastră audio portabil direct pe difuzoarele vehiculului dumneavostră. Aveţi
mai multe posibilităţi de a conecta dispozitivul dumneavoastră audio portabil, în funcţie
de tipurile de dispozitive deţinute:
– Digital Radio (DR);
– radio RDS;
– Cititor CD/CD MP3;
– gestionarea surselor audio auxiliare;
– sistem telefonie mâini libere Bluetooth®.
Staţiile radio sunt clasificate în game de
unde: FM (modularea frecvenţei) şi AM (modularea amplitudinii).
Sistemul DR (radio digital terestru) permite
obţinerea unei mai bune redări audio, accesarea informaţiilor textuale radio înregistrate
(Intellitext) prin derularea unui text, pentru a
afişa:
– ştiri;
– rezultate sportive, ...
Sistemul RDS permite afişarea numelor
anumitor staţii sau informaţii difuzate de
staţiile radio FM:
– informaţii despre starea generală a traficului rutier (TA);
– mesaje de urgenţă.
RO.4
– priză USB;
– priză Jack;
– conectare Bluetooth®.
Pentru mai multe informaţii despre lista dispozitivelor compatibile, consultaţi un reprezentant al mărcii.
DESCRIERE GENERALĂ (2/2)
Funcţie Bluetooth®
Funcţie telefonie mâini libere
Această funcţie îi permite sistemului audio
să recunoască şi să manevreze dispozitivul
dumneavoastră audio portabil sau telefonul
mobil prin împerecherea Bluetooth®.
Sistemul de telefonie mâini libere Bluetooth®
asigură următoarele funcţii care vă permit să
evitaţi să manevraţi telefonul:
A
B
C D E
F
– împerecherea unui număr de până la
5 telefoane;
– efecturarea/recepţionarea/respingerea
unui apel;
– transferarea listei de contacte din agenda
telefonică sau de pe cartela SIM (în
funcţie de telefon);
Audio BT
H
ECO
– consultarea registrului de apeluri din
sistem (în funcţie de telefon);
G
– apelarea mesageriei.
Ecran de afişare
A Ora exactă.
B Informaţii telefon (reţea, baterie şi conexiune prin Bluetooth®).
C Informaţii despre trafic.
D Mod aleatoriu/mod repetare piesă.
E Frecvenţă alternativă.
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convorbirii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
F Temperatură exterioară.
G Informaţii despre climatizare.
H Informaţii audio (sursă audio, titlu melodie etc.).
RO.5
PREZENTARE COMENZI (1/4)
Panoul frontal al
sistemului
Comandă sub volan
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Comenzi sub volan
4
9
6
8
7
18
6 5
19
RO.6
PREZENTARE COMENZI (2/4)
Funcţie AUDIO
Funcţie TELEFON
1
Acces la meniul reglajelor personalizate.
2
– Revenire la ecranul anterior/la nivelul anterior în timpul navigării
prin meniuri;
– Anulare a unei acţiuni în curs
3
Activare funcţie «Text».
4, 16
Defilaţi prin selecţie.
5, 17
Validaţi o acţiune.
– Apăsare scurtă: restabilirea unui post de radio memorat.
– Apăsare lungă: memorarea unui post de radio.
6
La ascultare unei surse audio (Bluetooth®, USB, CD/CD MP3):
– Apăsare scurtă pe butonul «1» de pe tastatură 6: activarea mo- – Apăsare scurtă pe butonul «6» de pe tastatură 6: activarea
dului «repetare».
căutării în ordine alfabetică.
– Apăsare scurtă pe butonul «2» de pe tastatură 6: activarea modului «citire aleatorie».
– Apăsare scurtă pe butonul «6» de pe tastatură 6: activarea
căutării în ordine alfabetică.
7
Rotire: ajustare volum sursă în uz.
8
Pornit/oprit.
9
– Apăsare scurtă: schimbare piesă (CD/CD MP3/MP3/ Bluetooth®/
USB) sau schimbare frecvenţă radio;
– Apăsare lungă: rapid înainte/redare înapoi a piesei audio (CD/CD
MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) sau derulare posturi de radio până
la eliberarea butonului şi până când sistemul audio găseşte un
post.
RO.7
PREZENTARE COMENZI (3/4)
Funcţie AUDIO
Funcţie TELEFON
– Apăsare scurtă: acces la meniul «telefon»;
– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.
10
11
12
Selectarea unui anumit aparat (dacă este conectat):
«Unitate de CD»/«CD MP3» → «iPod®»/«USB #» → «AUX» (mufă
Jack) → «Audio BT».
– Apăsare scurtă: alegerea sursei radio şi a gamei de unde: FM1
→ FM2 → DR1 → DR2 → AM;
– Apăsare lungă: actualizarea listei posturilor de radio.
13
Creşterea volumului sursei ascultate.
– Întreruperea sonorului sursei radio ascultate;
14
– Întreruperea sonorului şi oprirea redării dispozitivelor CD/CD
MP3/USB/Bluetooth®.
15
Reducerea volumului sursei ascultate.
Rotaţie:
16
RO.8
– Radio: navigare prin lista posturilor de radio memorate ante- Rotaţie:
rior;
– Meniu «telefon»: navigare prin lista.
– Media: piesa anterioară/următoare.
PREZENTARE COMENZI (4/4)
Funcţie AUDIO
17
Funcţie TELEFON
– Apăsare scurtă: deschidere listă de redare în curs.
– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.
– Apăsare lungă (funcţia „înapoi”): anulare acţiune curentă.
– Apăsare lungă: anulare acţiune curentă.
La primirea unui apel:
18
– Apăsare scurtă: răspuns apel.
– Apăsare lungă: respingere apel.
19
– Apăsare scurtă: activare recunoaştere vocală.
– Apăsare lungă: dezactivare recunoaştere vocală.
RO.9
PORNIRE
Pornire şi oprire
Întrerupere sunet
Apăsaţi scurt pe 8 pentru a porni sistemul
dumneavoastră audio.
Apăsaţi scurt pe 14 de pe comanda de
pe coloana de direcţie, mesajul «FĂRĂ
SUNET» se afişează pe ecran.
Apăsaţi din nou scurt pe 14 de pe comanda
de pe coloana de direcţie pentru a relua redarea sursei în curs.
De asemenea, puteţi dezactiva funcţia mut
prin rotirea 7 sau prin apăsarea pe unul
dintre butoanele 13 sau 15 de pe comanda
de pe coloana de direcţie.
Puteţi să vă utilizaţi sistemul audio fără a
porni vehiculul. Acesta va funcţiona timp de
20 de minute. Apăsaţi pe 8 pentru a-l face să
funcţioneze încă 20 de minute suplimentare.
Opriţi sistemul audio apăsând scurt pe 8.
VOL: XX05
Alegere sursă
Defilaţi prin diferitele surse audio prin apăsări
succesive pe 11. Sursele audio defilează în
ordinea următoare: «Unitate de CD»/»CD
MP3» → «iPod®»/«USB #» → «AUX» (mufă
Jack) → «Audio BT».
Notă: apăsaţi pe 10 pentru a afişa meniul
telefonului.
Când introduceţi un dispozitiv media nou
(CD/CD MP3, USB, AUX) atunci când radioul este aprins, sursa se schimbă automat
şi porneşte ascultarea dispozitivului media.
Puteţi de asemenea selecta sursa radio
apăsând pe tasta 12. Apăsaţi pe 12 în mod
repetat pentru a defila prin gamele de undă
în ordinea următoare: FM1 → FM2 → DR1
→ DR2 → AM → FM1…
Puteţi utiliza comanda de pe coloana de
direcţie pentru a schimba sursa audio
apăsând pe 11.
Volum sonor
Reglaţi volumul sonor rotind 7 sau apăsând
pe 13 sau 15 pe comanda de pe coloana de
direcţie. Afişajul indică «VOLUM» urmat de
valoarea reglajului în curs (de la 00 până
la 31).
RO.10
UTILIZAREA RECUNOAŞTERII VOCALE
Sistem de recunoaştere vocală
(în funcţie de telefon)
– Apăsaţi scurt pe butonul 19 de pe volanul
de direcţie.
Sistemul dumneavoastră multimedia vă permite, prin intermediul smartphone-ului dumneavoastră compatibil, să utilizaţi sistemul
de recunoaştere vocală. Acesta permite comandarea funcţionalităţilor smartphone-ului
dumneavoastră cu ajutorul vocii, ţinând în
acelaşi timp mâinile pe volan.
Un semnal sonor indică faptul că recunoaşterea vocală este activată. Vorbiţi cu voce
tare şi clar.
Notă: sistemul de recunoaştere vocală al
smartphone-ului dumneavoastră vă permite
să utilizaţi numai funcţiile telefonului dumneavoastră. Acesta nu vă permite să interacţionaţi cu celelalte funcţii ale sistemului
multimedia, precum funcţia radio, Driving
Eco2 etc.
Notă: în momentul utilizării recunoaşterii
vocale, limba definită pe telefonul dumneavoastră va fi limba utilizată de sistemul dumneavoastră.
Dezactivare
Apăsaţi lung pe butonul 19.
Un semnal sonor indică faptul că recunoaşterea vocală este dezactivată.
19
Notă: dacă încercaţi să utilizaţi sistemul de
recunoaştere vocală al vehiculului dvs. cu
un smartphone care nu are funcţia de recunoaştere vocală, un mesaj de notificare va fi
afişat pe ecranul sistemului multimedia.
Activare
Pentru a activa sistemul de recunoaştere
vocală trebuie să:
– captaţi 3G, 4G sau Wifi cu smartphone-ul
dumneavoastră;
– activaţi Bluetooth®-ul smartphone-ului
dumneavoastră pentru a-l face vizibil celorlalte dispozitive (consultaţi manualul
de utilizare al telefonului dumneavoastră);
– împerecheaţi şi conectaţi smartphone-ul
dumneavoastră la sistemul multimedia
(consultaţi capitolul „Împerechere, desperechere telefon”);
RO.11
ASCULTARE RADIO (1/3)
Alegere o gamă de unde
Căutare manuală
Selectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2,
DR1, DR2, AM, FM1 etc.) prin apăsare succesivă pe 12.
Acest mod vă permite căutarea manuală de
staţii printr-o derulare a frecvenţei printr-o
apăsare scurtă pe 9.
Alegerea unei staţii radio FM
sau AM
Există diferite moduri pentru a selecta şi
căuta o staţie de radio.
Apăsaţi pe unul din butoanele 9, frecvenţa
creşte sau scade.
Memorarea staţiilor
Căutare automată
Acest mod de funcţionare vă permite să ascultaţi oricând doriţi staţiile pe care le-aţi memorat în prealabil.
Acest mod permite căutarea staţiilor disponibile printr-o baleiere automată. Efectuaţi o
apăsare lungă pe 9.
Selectaţi o gamă de unde, apoi selectaţi o
staţie radio auto utilizând modurile descrise
anterior.
Când eliberaţi 9, se afişează frecvenţa staţiei radio cea mai apropiată. Cât timp ţineţi
apăsat 9, frecvenţa creşte sau scade fără
întrerupere.
Pentru a memora un post, ţineţi apăsat unul
din butoanele tastaturii 6 până la emisia unui
semnal sonor.
Puteţi memora până la 6 staţii pe gamă de
unde.
Pentru a restabili o staţie memorată, apăsaţi
scurt pe una din tastele tastaturii 6.
RO.12
Selectaţi un post de radio (FM/
DR)
Pentru a selecta un post de radio, apăsaţi pe
unul din butoanele 4 sau rotiţi moleta 16 de
pe comanda de pe colana de direcţie.
Această listă poate cuprinde până la 100 de
staţii radio care au frecvenţele cele mai puternice în regiunea în care vă găsiţi.
Pentru a actualiza lista staţiilor şi a le obţine
pe cele mai recente, efectuaţi o actualizare
a listei radio (FM sau DR).
Consultaţi paragraful „Actualizare listă FM”
sau „Actualizare listă DR” din acest capitol.
ASCULTARE RADIO (2/3)
„Reglaje radio”
Afişaţi meniul reglajelor prin apăsarea butonului 1, apoi selectaţi „Reglaje radio” cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru
a confirma. Funcţiile disponibile sunt următoarele:
– „”TA”;
– „Alerte DR”;
– „Actualizare listă radio FM”;
– „Actualizare listă DR”.
Informaţii despre trafic: „TA”
Dacă această funcţie este activată, sistemul
dumneavoastră audio permite căutarea şi
ascultarea automată a informaţiilor rutiere
atunci când acestea sunt difuzate de anumite staţii radio în modul FM sau DR.
Notă: în gama de unde AM, această funcţie
nu este disponibilă.
Selectaţi staţia care difuzează informaţiile şi
apoi alegeţi dacă doriţi o altă sursă de ascultare.
Informaţiile despre trafic sunt difuzate în
mod automat şi prioritar, indiferent de sursa
radio ascultată.
Pentru a activa sau dezactiva această funcţie, consultaţi paragraful „Reglaje radio” din
capitolul „Reglaje de sistem”.
Buletine informative: „Alerte DR”
Dacă această funcţie este activată, ea permite ascultarea automată a ştirilor atunci
când acestea sunt difuzate de anumite posturi radio „FM” sau „DR”.
Dacă selectaţi apoi alte surse, difuzarea tipului de buletin ales va întrerupe redarea
altor surse.
– Afişaţi meniul reglajelor prin apăsare
pe 1, selectaţi „Reglaje radio” cu ajutorul
butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma;
– selectaţi „Actualizare listă radio FM” cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi 5
pentru a confirma.
Începe actualizarea automată a staţiilor FM
din regiune. Mesajul „Actualizare listă FM”
apare pe ecran.
Atunci când actualizarea este terminată,
mesajul „Listă FM actualizată” este afişat pe
ecran.
Notă: dacă este selectată o altă sursă, actualizarea listei radio FM continuă în fundal.
Pentru a activa sau a dezactiva această
funcţie, consultaţi paragraful „Alerte DR” din
capitolul „Reglaje de sistem”.
Pentru a trece de la o frecvenţă înregistrată
la alta, apăsaţi pe una dintre tastele tastaturii 6.
„Actualizare listă radio FM”
Notă: de asemenea, puteţi actualiza lista
radio FM printr-o apăsare lungă pe 12.
Această funcţie vă permite să efectuaţi o actualizare a tuturor posturilor FM din regiunea
în care vă aflaţi.
RO.13
ASCULTARE RADIO (3/3)
„Actualizare listă DR”
Această funcţie vă permite să efectuaţi o actualizare a tuturor posturilor DR din regiunea
în care vă aflaţi.
– Afişaţi meniul reglajelor prin apăsare
pe 1, selectaţi „Reglaje radio” cu ajutorul
butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma;
– selectaţi „Actualizare listă DR” cu ajutorul
butoanelor 4, apoi apăsaţi 5 pentru a confirma;
– actualizarea automată a listei posturilor
de radio digitale terestre din zona în care
vă aflaţi începe. Mesajul „Actualizare listă
DR” apare pe ecran.
La terminarea baleierii automate a frecvenţelor, mesajul „Listă DR actualizată” se afişează pe ecran.
Notă: puteţi actualiza lista radio DR printr-o
apăsare lungă pe 12.
RO.14
Selectarea unei staţii
Selectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2,
DR1, DR2 sau AM) prin apăsare succesivă
pe 12.
– Apăsaţi pe unul dintre butoanele 4 pentru
a defila posturile radio din lista FM, DR
sau frecvenţele radio AM;
– rotiţi moleta 16 de pe comanda de pe coloana de direcţie pentru a defila posturile
de radio memorate anterior;
– apăsaţi pe 9 pentru a defila frecvenţele
radio FM, AM sau posturile de radio DR.
Afişare texte radio
Pentru a afişa meniul texte, apăsaţi scurt
pe 3. Funcţiile disponibile sunt următoarele:
– „Text Radio” (numai FM şi DR);
– „Intellitext” (numai DR);
– „EPG” (numai DR).
Notă: dacă nu este furnizată nicio informaţie, mesajul „Text radio indisponibil” este
afişat pe ecran.
Informaţii textuale „Text Radio” (FM/DR)
Anumite staţii radio FM sau DR difuzează
informaţii textuale în legătură cu programul ascultat (de ex. titlul unei melodii sau
numele artistului).
Notă: aceste informaţii sunt disponibile
numai pentru anumite staţii radio.
Funcţia „Intellitext” (DR)
Această funcţie vă permite să accesaţi informaţii textuale radio înregistrate pe anumite
staţii radio. Puteţi să derulaţi textul pentru
a afişa ştirile (afaceri, politică, sănătate,
meteo, rezultate sportive).
Ghid de programe „EPG” (DR)
Atunci când această funcţie este activată,
sistemul dumneavoastră audio permite afişarea programului emisiunilor care urmează
să fie difuzate de staţia radio pe parcursul
zilei.
Notă: Aceste informaţii sunt disponibile
numai pentru următoarele trei intervale
orare ale staţiei radio selectate.
ASCULTARE CD, CD MP3 (1/2)
Întreţinere CD/CD MP3
Ascultare un CD/CD MP3
Numai fişierele cu extensia CDA/MP3 sunt
redate.
Nu expuneţi niciodată un CD/CD MP3 la căldură sau la lumina directă a soarelui, pentru
a păstra calitatea redării.
Dacă un CD conţine simultan fişiere CD
audio şi fişiere audio comprimate, fişierele
audio comprimate nu vor fi luate în calcul.
Pentru a curăţa un CD/CD MP3, ştergeţi cu
o lavetă moale dinspre centrul spre exteriorul CD-ului.
La introducerea unui CD/CD MP3 (cu faţa
imprimată în sus), sistemul audio trece automat la sursa CD/CD MP3 începând citirea
cu prima pistă muzicală.
Notă: anumite fişiere protejate (drepturi de
autor) e posibil să nu fie citite.
În general, consultaţi recomandările de întreţinere şi de stocare ale fabricantului CDului.
Caracteristicile formatelor
redate
Notă: pentru o mai bună lizibilitate a denumirilor dosarelor şi fişierelor, se recomandă
utilizarea unui număr de maximum 64 de caractere şi evitarea folosirii caracterelor speciale.
Notă: anumite CD-uri zgâriate sau murdare
este posibil să nu fie citite.
Introducerea unui CD/CD MP3
Consultaţi capitolul intitulat „Precauţii de utilizare”.
Asiguraţi-vă că nu există CD în cititor, apoi
introduceţi CD-ul cu partea imprimată în sus.
Dacă ascultaţi la radio şi în cititor se află un
CD/CD MP3, puteţi alege să ascultaţi CD/
CD MP3 apăsând pe 11. Citirea începe de
îndată ce sistemul audio a trecut în sursa
CD/CD MP3.
Căutare o pistă
Apăsaţi scurt pe 9 pentru a trece de la o
pistă la alta.
Citire accelerată
Menţineţi apăsarea pe 9 pentru avansarea
sau revenirea rapidă.
Redarea se reia atunci când eliberaţi tasta.
RO.15
ASCULTARE CD, CD MP3 (2/2)
Stingerea sistemului audio şi ejectarea CD/
CD MP3 dezactivează redarea aleatorie.
Notă: pe un CD MP3, redarea aleatorie se
efectuează în dosarul în curs de redare.
Schimbaţi dosarul pentru a începe redarea
aleatorie a acestuia.
Repetare („RPT”)
Această funcţie permite repetarea unei piste
în curs.
Apăsaţi pe tasta „1” a tastaturii 6 pentru a
activa funcţia de repetare.
Simbolul «RPT» apare pe ecran.
Citire aleatorie („RDM")
Apăsaţi din nou pe tasta „1” a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de repetare; simbolul „RPT” se stinge.
După ce aţi introdus un CD/CD MP3, apăsaţi pe tasta „2” a tastaturii 6 pentru a activa
funcţia de citire aleatorie pentru toate pistele
de pe CD/CD MP3.
Notă: dacă funcţia de citire aleatorie este
activată, activarea funcţiei de repetare antrenează dezactivarea acesteia; simbolul
„RDM " se va stinge.
Simbolul «RDM» apare pe ecran. O pistă
este aleasă în acelaşi moment în mod aleatoriu. Trecerea de la o pistă la alta se face
în mod aleatoriu.
Apăsaţi din nou pe tasta „2” a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de citire aleatorie;
simbolul „RDM” se stinge.
RO.16
Pauză
Apăsaţi pe 14 pentru a suspenda temporar
volumul sau redarea sursei audio externe.
Această funcţie este dezactivată automat prin acţionarea volumului, schimbarea
sursei sau difuzarea informaţiilor automate.
Afişarea informaţiilor text
(CD- Text sau ID3 tag)
Apăsaţi pe 3 pentru a derula informaţiile ID3
tag (numele artistului, denumirea albumului,
timpul scurs, denumirea titlului).
Pentru afişarea tuturor informaţiilor ID3 tag
pe aceeaşi pagină, apăsaţi lung pe 3.
Scoatere CD/CD MP3
Scoateţi un CD/CD MP3 din cititorul CD la
distanţă prin păsarea butonului de scoatere.
Notă: dacă un disc scos nu este îndepărtat
în 20 de secunde, acesta va fi reintrodus automat în cititorul CD.
SURSE AUDIO EXTERNE (1/3)
Sistemul dumneavoastră audio dispune de
intrări pentru conectarea surselor audio externe (cheie USB, cititor MP3, iPod®, dispozitiv audio portabil Bluetooth® etc.).
Aveţi mai multe posibilităţi de a conecta dispozitivul audio portabil:
– priză(e) USB;
– priză Jack ;
– conectare Bluetooth®.
Notă: formatele sursei audio auxiliare pot fi
MP3,WMA şi AAC.
Priză(e) USB
Conectare
Conectaţi cititorulMP3, iPod® sau cheia
USB la portul USB.
După conectarea prizei aparatului, pista
redată este afişată automat.
Pentru a vizualiza directorul în curs de utilizare, apăsaţi unul dintre butoanele 4 sau
rotiţi moleta 16 de pe comanda de pe coloana de direcţie.
Utilizare
– cititor MP3 şi iPod®:
După ce aţi conectat cititorul MP3 sau
iPod®, meniurile sunt accesibile din sistemul dumneavoastră audio.
Sistemul păstrează listele de redare identice
cu cele ale cititorului MP3 sau iPod®.
– cheie USB:
Citirea fişierelor audio se lansează automat.
Pentru a avea acces la arborele de meniu
al sursei audio, apăsaţi pe unul din butoanele 4, sau rotiţi moleta 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie.
Puteţi căuta în funcţie de numele pistei în
dosarul în curs de redare prin apăsare pe 5
sau 17, apoi pe tasta «6» de pe tastatură 6.
Selectaţi prima literă a pistei pe care doriţi
să o ascultaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau
a moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru
a confirma.
Notă: redarea aleatorie pe o cheie USB
funcţionează în acelaşi mod ca pentru un
CD MP3. Consultaţi paragraful "Citire aleatorie («RDM»)» din capitolul «Ascultarea unui
CD/CD MP3».
Notă: funcţia de repetare pe o cheie USB
funcţionează la fel ca la un CD MP3.
Consultaţi paragraful despre «Repetare
(«RPT»)» din capitolul «Ascultarea unui CD/
CD MP3».
Încărcare cu portul USB
După ce conectorul cititorului audio USB
este conectat la portul USB al unităţii, puteţi
să încărcaţi sau să menţineţi bateria în
timpul utilizării sale.
Notă: anumite dispozitive nu încarcă sau
menţin nivelul de încărcare a bateriei, atunci
când sunt conectate la portul USB de pe sistemul dumneavoastră multimedia.
Pentru a reveni la nivelul precedent în arborele de meniu al unui dosar, apăsaţi pe butonul 2.
RO.17
SURSE AUDIO EXTERNE (2/3)
Priză Jack
Notă: dacă aparatul dumneavoastră digital
Bluetooth® dispune de funcţii de telefon şi
de dispozitiv audio portabil, împerecherea
uneia dintre aceste funcţii determină automat împerecherea celeilalte.
Conectare
Utilizaţi un cablu specific (care nu este furnizat) şi conectaţi mufa Jack a intrării auxiliare
la priza cască a dispozitivului audio portabil
(în general o mufă jack de 3,5 mm).
Notă: nu puteţi să selectaţi o pistă direct prin
sistemul dumneavoastră audio. Pentru a selecta o pistă, trebuie să acţionaţi direct dispozitivul audio portabil, cu vehiculul oprit.
Conectare
Mix alternativ
Listă de redare sport
01 Love Never Felt So Good
Utilizare
Se afişează doar textul «AUX» pe ecranul
sistemului audio. Nu este vizibil numele artistului sau al pistei.
Notă: Pentru a regla sensibilitatea prizei
Jack, consultaţi capitolul „Reglaje de
sistem”.
Redare audio Bluetooth®
Pentru a putea utiliza dispozitivul
dumneavoastră audio portabil Bluetooth®,
trebuie să efectuaţi împerecherea acestuia
cu vehiculul la prima utilizare. Consultaţi paragraful despre «Funcţia Bluetooth®» în capitolul «Descriere generală». Împerecherea
îi permite sistemului audio să recunoască
şi să memoreze un dispozitiv audio portabil
Bluetooth®.
Manipulaţi dispozitivul audio portabil atunci când condiţiile de circulaţie vă permit
acest lucru.
Asiguraţi-vă că dispozitivul audio portabil este bine aşezat în autovehicul în timpul
mersului (risc de proiectare în caz de frânare bruscă sau în caz de impact).
RO.18
Pentru un aparat deja împerecheat, efectuaţi următoarele operaţiuni:
– activaţi conexiunea Bluetooth® a dispozitivului audio portabil şi faceţi-l vizibil
pentru celelalte dispozitive (consultaţi
manualul dispozitivului audio);
– selectaţi sursa audio Bluetooth® printr-o
apăsare pe 11.
Utilizare
Dispozitivul dumneavoastră audio portabil
trebuie să fie conectat la sistem pentru a
avea acces la toate funcţiile sale.
Notă: niciun dispozitiv audio portabil nu
poate fi conectat la sistem dacă nu a fost împerecheat în prealabil.
Odată ce dispozitivul audio portabil digital
Bluetooth® este conectat, puteţi să îl controlaţi prin intermediul sistemului dumneavoastră audio.
SURSE AUDIO EXTERNE (3/3)
Piste
Albume
Genuri muzicale
Apăsaţi pe 14 pentru a trece pista audio în
modul pauză (o nouă apăsare reia redarea).
Stingerea sistemului audio dezactivează
funcţia de citire aleatorie.
Apăsaţi pe 9 pentru a trece la pista
precedentă sau următoare de pe dispozitivul
audio portabil.
Notă: pe un dispozitiv Bluetooth® conectat
la sistemul audio, funcţia de citire aleatorie
se aplică dosarului în curs de redare. Treceţi
la alt dosar pentru a aplica funcţia de citire
aleatorie acestuia din urmă.
Notă: numărul funcţionalităţilor accesibile
variază în funcţie de tipul dispozitivului audio
portabil şi compatibilitatea acestuia cu sistemul audio.
Note: în anumite cazuri, va trebui să
consultaţi manualul dispozitivului pentru a finaliza procedura de conectare.
Citire aleatorie („RDM")
Apăsaţi pe unul din butoanele 4, 5 sau 17
în timpul redării unei piste audio pentru
afişarea diferitelor moduri de selectare a pistelor («Artişti», «Piese», «Albume» etc.).
Notă: afişajul variază în funcţie de marca şi
modelul telefonului conectat.
Puteţi căuta în funcţie de numele pistei în
dosarul în curs de redare prin apăsare pe 5
sau 17, apoi pe tasta «6» de pe tastatură 6.
Selectaţi prima literă a pistei pe care doriţi
să o ascultaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau
a moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru
a confirma.
După ce dispozitivul dvs. Bluetooth® este
conectat, apăsaţi pe tasta «2» a tastaturii 6
pentru a activa funcţia de citire aleatorie
pentru toate pistele din dosar.
Simbolul «RDM» apare pe ecran. O pistă
este aleasă în acelaşi moment în mod aleatoriu. Trecerea de la o pistă la alta se face
în mod aleatoriu.
Repetare («RPT»)
Această funcţie permite repetarea unei piste
în curs.
Apăsaţi pe tasta «1» a tastaturii 6 pentru a
activa funcţia de repetare.
Simbolul «RPT» apare pe ecran.
Apăsaţi din nou pe tasta «1» a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de repetare; simbolul «RPT» se stinge.
Notă: dacă funcţia de citire aleatorie este
activată, activarea funcţiei de repetare antrenează dezactivarea acesteia; simbolul
„RDM " se va stinge.
Apăsaţi din nou pe tasta «2» a tastaturii 6
pentru a dezactiva funcţia de citire aleatorie;
simbolul «RDM» se stinge.
RO.19
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (1/3)
Împerechere telefon
Pentru a utiliza sistemul mâini libere, împerecheaţi telefonul mobil Bluetooth® cu
vehiculul. Controlaţi dacă Bluetooth®-ul telefonului dvs. este activat şi reglaţi starea
acestuia pe «vizibil».
PORNIT
OPRIT
Împerecherea îi permite sistemului de telefonie mâini libere să recunoască şi să memoreze un telefon. Puteţi împerechea până la
cinci telefoane, dar numai unul poate fi conectat deodată.
Împerecherea poate fi efectuată fie prin sistemul audio, fie prin telefon.
Sistemul dumneavoastră audio şi telefonul
dumneavoastră trebuie să fie aprinse.
Conexiune Bluetooth®
Pentru a activa funcţia Bluetooth® a sistemului audio:
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi «Bluetooth pornit/oprit» cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– selectaţi «PORNIT» cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de
pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma.
RO.20
Notă: dacă împerecheaţi un telefon nou
când alt telefon este deja conectat la sistemul audio, acesta din urmă va fi deconectat
şi înlocuit cu noul telefon împerecheat.
Sunt posibile două moduri de împerechere:
– «Realizare vizibilitate radio»;
– «Împerechere telefon».
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (2/3)
Metoda «Realizare vizibilitate radio»
Această metodă vă permite efectuarea unei
căutări din telefonul dvs. către sistemul
audio.
– Apăsaţi pe butonul 10;
– selectaţi «Realizare vizibilitate radio» cu
ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie,
apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– un mesaj apare pe ecranul sistemului
audio şi începe o numărătoare inversă
de şaizeci de secunde;
– căutaţi pe telefonul dvs. sistemul audio
«MY CAR», apoi selectaţi-l;
– un mesaj se afişează pe telefonul dvs.
şi vă permite să confirmaţi solicitarea de
împerechere.
Telefonul dumneavoastră vă poate solicita
autorizarea pentru partajarea contactelor
dumneavoastră şi a jurnalului de apeluri.
Mesajul «MyCAR conectat» se afişează pe
telefonul dumneavoastră indicând faptul că
sistemul audio este împerecheat şi conectat
la telefon.
Dacă împerecherea a eşuat, ecranul sistemului revine la meniul iniţial.
Dacă memoria sistemului telefon mâini
libere telefon este plină, trebuie să desperecheaţi un telefon existent înainte ca telefonul
nou să poată fi împerecheat.
Metoda «Împerechere telefon»
Această metodă vă permite efectuarea unei
căutări din sistemul audio către telefon.
Pentru a împerechea un telefon cu ajutorul
acestei metode, efectuaţi următoarele operaţiuni:
– apăsaţi pe butonul 10;
– selectaţi «Împerechere telefon» cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe colana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
Căutarea dispozitivelor Bluetooth® din apropiere începe (această căutare poate dura
până la şaizeci de secunde).
În funcţie de telefon şi dacă sistemul audio
o solicită, introduceţi codul Bluetooth® afişat
pe ecranul sistemului audio în telefonul dvs.
sau confirmaţi solicitarea de împerechere.
Telefonul dumneavoastră vă poate solicita
autorizarea pentru partajarea contactelor
dumneavoastră şi a jurnalului de apeluri.
Acceptaţi partajarea pentru a găsi aceste informaţii în sistemul audio.
Notă: memoria sistemului audio este limitată şi este posibil ca toate contactele să nu
fie importate din telefon.
Un mesaj de pe ecranul sistemului audio
va informează în legătură cu efectuarea cu
succes a împerecherii.
Aparatul este automat înregistrat şi conectat
la vehicul.
După şaizeci de secunde, dacă împerecherea eşuează, repetaţi aceste operaţiuni.
Selectaţi telefonul pe care doriţi să îl împerecheaţi cu sistemul audio cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de pe
coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma.
Din motive de securitate, efectuaţi aceste operaţiuni cu vehiculul oprit.
RO.21
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (3/3)
Ştergeţi dispozitivul Isabelle_phone?
DA
Desperechere telefon
NU
Desperecherea permite ştergerea unui telefon din memoria sistemului de telefonie
mâini libere.
– selectaţi din listă telefonul pe care doriţi
să îl desperecheaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau al butonului rotativ de control 16
de pe comanda de sub volan, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– Afişaţi meniul reglajelor telefonului printro apăsare pe 10;
– selectaţi „Da”, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma.
– selectaţi „Ştergere telefon” cu ajutorul butoanelor 4 sau al butonului rotativ de control 16 de pe comanda de sub volan, apoi
apăsaţi pe butonul 5 sau 17 pentru a confirma;
Notă: desperecherea unui telefon şterge
toate contactele din agenda telefonică descărcată în sistemul audio, precum şi istoricul
de apeluri asociat.
RO.22
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convorbirii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (1/3)
Conectarea unui telefon
împerecheat
Telefonul dumneavoastră trebuie să fie conectat la sistemul de telefonie mâini libere
pentru a avea acces la toate funcţiile sale.
Niciun telefon nu poate fi conectat la sistemul de telefonie mâini libere dacă nu a fost
împerecheat în prealabil.
Consultaţi paragraful „Împerechere telefon”
din capitolul „Împerechere/desperechere telefon”.
Notă: conexiunea telefonului dvs.
Bluetooth® trebuie să fie activă şi setată pe
„vizibil”.
Conectare automată
La pornirea vehiculului, sistemul de telefonie
mâini libere caută telefoanele împerecheate
prezente în apropiere.
Notă: telefonul prioritar este ultimul telefon
conectat.
Căutarea continuă până la găsirea unui telefon împerecheat (această căutare poate
dura până la 5 minute).
Notă:
– cu contactul pus, puteţi să beneficiaţi de
o conectare automată a telefonului dumneavoastră. Poate fi necesar să activaţi
conectarea Bluetooth® automată a sistemului dvs. de telefonie mâini libere.
Pentru aceasta, consultaţi manualul de
utilizare al telefonului dumneavoastră.
– la reconectare şi în prezenţa a două telefoane împerecheate în aria de recepţie a
sistemului mâini libere, are prioritate ultimul telefon conectat, chiar dacă acesta
se află în exteriorul vehiculului dar este în
aria de recepţie a sistemului mâini libere.
JP_iPhone
conectat
Notă: dacă în momentul conectării la sistemul de telefonie mâini libere vă aflaţi într-o
convorbire, telefonul va fi conectat automat
şi convorbirea va fi transferată în difuzoarele
autovehiculului.
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convorbirii şi reducerea factorilor de
risc, fără însă a îi elimina în totalitate.
Respectaţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
Din motive de securitate, efectuaţi aceste operaţiuni cu vehiculul oprit.
RO.23
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (2/3)
Eşec de conectare
În cazul unei eşec de conectare, verificaţi
dacă:
– telefonul dumneavoastră este aprins;
Împerechere telefon
Realizarea vizibilităţii telefonului
Selectarea unui telefon
JP_iPhone
conectat
– bateria telefonului dumneavoastră nu
este descărcată;
– telefonul dumneavoastră a fost împerecheat în prealabil cu sistemul de telefonie
mâini libere;
– funcţia Bluetooth® de pe telefon şi de pe
sistem este activă;
– telefonul este configurat pentru a accepta
solicitarea de conectare a sistemului
audio.
Conectare manuală (schimbarea
telefonului conectat)
Un mesaj vă informează că telefonul este
conectat.
Afişaţi meniul reglajelor telefonului apăsând
pe 10, selectaţi meniul „Selectare telefon” cu
ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
Notă: dacă un telefon este deja conectat,
la schimbarea telefoanelor din lista de telefoane deja împerecheate conexiunea existentă este înlocuită automat cu cea a telefonului nou solicitat.
Se afişează lista telefoanelor deja împerecheate.
Selectaţi din listă telefonul pe care doriţi să îl
conectaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de pe coloana de
direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a
confirma.
RO.24
Notă: utilizarea prelungită a sistemului dumneavoastră de telefonie mâini libere descarcă mai rapid bateria telefonului dumneavoastră.
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (3/3)
Notă: dacă vă aflaţi într-o convorbire în momentul deconectării telefonului, aceasta va
fi transferată automat pe telefonul dumneavoastră.
Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a sistemului dvs. audio:
Ştergerea unui telefon
Parametri Bluetooth
Bluetooth pornit/oprit
Deconectare telefon
Pentru a deconecta telefonul, puteţi să:
– deconectaţi funcţia Bluetooth® a sistemului dvs. audio;
– dezactivaţi funcţia Bluetooth® a telefonului dumneavoastră;
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi „Bluetooth pornit/oprit” cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie;
– confirmaţi printr-o apăsare pe 5 sau 17;
– selectaţi „Dezactivat” cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie;
– confirmaţi această selecţie printr-o apăsare pe 5 sau 17.
Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a telefonului dvs., consultaţi manualul de utilizare
al telefonului.
Pentru deconectarea şi ştergerea telefonului Bluetooth®, consultaţi paragraful „Desperechere telefon” din capitolul
„Împerechere/desperechere telefon”.
– ştergeţi telefonul împerecheat din meniul
telefon al sistemului audio.
Stingerea telefonului provoacă de asemenea deconectarea acestuia.
Pe ecran este afişat un mesaj care confirmă
deconectarea telefonului.
RO.25
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (1/4)
Apelarea unui contact din
agenda telefonului
– selectaţi numărul solicitat cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma şi
efectua apelul.
În cazul împerecherii unui telefon, agenda
sa telefonică este descărcată automat în sistemul audio (în funcţie de telefon).
Afişaţi meniul telefonului apăsând pe 10,
selectaţi «Contacte» cu ajutorul butoanelor 4
sau a moletei 16 de pe comanda de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma şi afişa lista de contacte.
0625963639
Selectaţi din listă contactul pe care doriţi
să îl apelaţi cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 sau 17 pentru a efectua apelul.
Din meniul «Contacte», puteţi căuta un
contact după nume. Pentru aceasta:
– apăsaţi pe tasta «6» a tastaturii 6 pentru a
afişa alfabetul digital;
– utilizaţi butoanele 4 sau moleta 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie
pentru a defila literele alfabetului;
RO.26
– atunci când aţi selectat litera dorită,
apăsaţi pe butonul 5 sau 17 pentru a
confirma;
– după ce aţi găsit contactul solicitat cu ajutorul butoanelor 4, sau a moletei 16 de
pe comanda de pe coloana de direcţie,
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a afişa numerele înregistrate pentru contact;
Notă: pentru a reveni la ecranul anterior,
apăsaţi scurt pe 2 sau apăsaţi lung pe 17.
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (2/4)
– confirmaţi fiecare cifră printr-o apăsare
pe 5 sau 17;
– după ce numărul complet a fost introdus,
selectaţi 20 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a efectua apelul.
Listă apel.
Agendă
Apelare
Puteţi reapela ultimul număr apelat printr-o
apăsare lungă pe 10.
20
Apelarea unui contact din
registrul de apeluri
Pentru a afişa istoricul de apeluri:
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi «Listă apel.» cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie;
– confirmaţi selecţia printr-o apăsare pe 5
sau 17;
– selectaţi meniul «Apelate», «Primite» sau
«Nepreluate»;
– selectaţi contactul sau numărul de apelat
cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de pe coloana de
direcţie, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 sau 17 pentru a efectua apelul.
Efectuarea unui apel prin
formarea unui număr
Pentru a efectua un apel prin formarea
numărului:
– apăsaţi pe 10;
– selectaţi «Apelare» cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie;
RO.27
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (3/4)
Pentru a accepta un apel sosit, apăsaţi scurt
pe butonul 18 de pe volanul de direcţie. De
asemenea, puteţi selecta 21 cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma şi accepta apelul.
Pentru a respinge un apel sosit, apăsaţi lung
pe butonul 18 de pe volanul de direcţie. De
asemenea, puteţi selecta 23 cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma şi respinge apelul.
Apel sosit
DUPUIS Vanessa
21
22
23
Primire un apel
Pentru a pune un apel sosit în aşteptare,
selectaţi 22 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana de
direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a
confirma şi a pune apelul sosit în aşteptare.
La recepţionarea unui apel, numărul apelantului este afişat pe ecran (această funcţie
depinde de opţiunile oferite de operatorul de
telefonie).
Dacă numărul apelant figurează în una din
agendele telefonice, numele contactului
dumneavoastră este afişat în locul numărului.
Dacă numărul apelant nu poate fi vizualizat, mesajul «Număr privat» se afişează pe
ecran.
Sistemul permite să gestionaţi apelul în
aşteptare atunci când telefonul dvs. este
conectat (în funcţie de abonament).
Este recomandat să vă opriţi
pentru a forma un număr sau
pentru a căuta un contact.
RO.28
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Apăsaţi lung
+33265968574
0265968574
27
În timpul convorbirii
Puteţi să:
– închideţi apăsând pe butonul 18 de pe
volanul de direcţie. De asemenea, puteţi
utiliza butoanele 4 sau moleta 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie şi selecta 24, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 sau 17 pentru a finaliza apelul.
– transferaţi convorbirea de la sistemul
audio la telefon selectând 26 cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe
comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma;
28
Notă: atunci când selectaţi 26, apare ecranul B. Pentru a reveni la ecranul A, selectaţi 28.
– transferaţi convorbirea de la telefon la
sistemul selectând 28 cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda
de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi
pe 5 sau 17 pentru a confirma;
– puneţi un apel în aşteptare selectând 25
cu ajutorul butoanelor 4 sau a moletei 16
de pe comanda de pe coloana de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a
confirma;
29
30
– reluaţi un apel pus în aşteptare selectând 29 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma;
– finalizaţi un apel pus în aşteptare selectând 30 cu ajutorul butoanelor 4 sau a
moletei 16 de pe comanda de pe coloana
de direcţie, apoi apăsaţi pe 5 sau 17
pentru a confirma;
– controlaţi tastatura telefonului dvs. din
sistemul audio selectând 27 cu ajutorul
butoanelor 4 sau a moletei 16 de pe comanda de pe coloana de direcţie, apoi
apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
RO.29
REGLAJE DE SISTEM (1/5)
Puteţi modifica valoarea fiecărui reglaj cu
ajutorul butoanelor 4.
Apăsaţi pe 5 pentru a confirma şi a reveni la
selecţia precedentă.
Pentru a ieşi din meniul curent, apăsaţi pe 2.
Egalizator
Spaţializare
Intrare AUX
Volum sensibil la viteză;
Amplificarea sunetelor joase (Bass Boost)
Audio impl.
«Intrare AUX»
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe 1. Selectaţi «Reglaje audio», apoi
apăsaţi pe 5 pentru a confirma. Cu ajutorul
butoanelor 4, selectaţi elementul «Intrare
AUX» pentru a accesa următoarele opţiuni:
– «Joasă»;
– «Medie»;
– «Ridicată».
«Reglaje audio»
«Egalizator»
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe 1. Selectaţi «Reglaje audio» cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru
a confirma. Reglajele disponibile sunt
următoarele:
Selectaţi «Egalizator», apoi apăsaţi pe 5
pentru a accesa diferitele elemente în ordinea următoare:
–
–
–
–
–
«Egalizator»;
«Spaţializare»;
«Intrare AUX»;
«Volum sensibil la viteză»;
«Amplificarea sunetelor joase» (Bass
Boost);
– «Audio impl.».
RO.30
– «Joase»;
– «Mediu»;
– «Înalte».
«Spaţializare»
– «Balans» (repartizare sunet stânga/
dreapta);
– «Aten.» (repartizare sunet faţă/spate).
Valorile pentru fiecare reglaj sunt următoarele:
– «Joasă» (1200 mV);
– «Medie» (600 mV);
– «Ridicată» (300 mV).
REGLAJE DE SISTEM (2/5)
«Volum sensibil la viteză»
«Audio impl.»
Volumul sistemului audio variază în raport
cu viteza vehiculului.
Accesaţi meniul «Reglaje audio», apoi
confirmaţi «Volum km/h» printr-o apăsare
pe 5.
Reglaţi raportul volum/viteză cu ajutorul butoanelor 4, apoi confirmaţi printr-o apăsare
pe 5 pentru a obţine raportul dorit.
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare
pe butonul 1. Selectaţi «Reglaje audio» cu
ajutorul butoanelor 4, apăsaţi pe 5 pentru a
afişa meniul de reglaje, apoi selectaţi «Audio
impl.».
Confirmaţi selecţia printr-o apăsare pe 5.
«Amplificarea sunetelor joase» (Bass
Boost)
Funcţia «Amplificarea sunetelor joase» permite intensificarea volumului care se aplică
tuturor sunetelor joase.
Pentru a activa/dezactiva această funcţie,
selectaţi «PORNIT» sau «OPRIT» cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma.
Toate reglajele audio revin la valoarea lor
implicită.
TA
Alerte DR
Actualizare listă FM
Reglaje radio
Pentru a accesa reglajele radio, apăsaţi pe
butonul 1 de pe panoul frontal al radioului,
apoi selectaţi „Setări radio” folosind butonul 4 de pe panoul frontal al radioului sau
moleta 16 de pe comanda de sub volan.
Confirmaţi apăsând pe 5 de pe panoul frontal al radioului sau pe 17 de pe comanda de
sub volan.
– „Actualizare listă FM”;
– „Împrospătare listă DR”.
Reglajele disponibile sunt următoarele:
– «TA» (informaţii despre trafic);
– «Alerte DR» (buletine informative);
Din motive de securitate, efectuaţi aceste reglaje cu vehiculul oprit.
RO.31
REGLAJE DE SISTEM (3/5)
Reglare oră
Această funcţie vă permite să reglaţi ora.
Afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare pe
butonul 1. Selectaţi «Ceas» cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
Reglajele disponibile sunt următoarele:
– «Setare oră»: reglarea orelor şi minutelor;
– «Format»: selectarea formatului de
afişare a orei «Am/Pm» sau «24 h».
Călătorie
Avertisment
Ştiri
Alerte DR
Actualizare listă radio FM
Actualizare listă DR
«TA» (informaţii despre trafic)
Pentru a activa sau dezactiva această
funcţie:
– afişaţi meniul reglajelor prin apăsarea
butonului 1, selectaţi «Reglaje radio» cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5
pentru a confirma;
– selectaţi «TA» cu ajutorul butoanelor 4,
apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma;
– selectaţi «PORNIT» sau «OPRIT» pentru a
activa sau a dezactiva funcţia «TA».
RO.32
«Alerte DR» (buletine informative)
«Actualizarea listei radio FM»
– Afişaţi meniul reglajelor prin apăsarea
butonului 1, selectaţi «Reglaje radio» cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5
pentru a confirma;
– selectaţi «Alerte DR» cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma;
– selectaţi buletinele informative pe care
doriţi să le ascultaţi cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a
confirma.
Consultaţi paragraful «Actualizarea listei
radio FM» din capitolul denumit «Funcţii
radio».
«Actualizarea listei DR»
Consultaţi paragraful «Actualizarea listei
DR» din capitolul denumit «Funcţii radio».
REGLAJE DE SISTEM (4/5)
– «Ton son.»: activarea soneriei vehiculului
sau a celei transferate de pe telefon.
Pentru a regla volumul soneriei sau apelului prin Bluetooth®, selectaţi «Volum» cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi 5 pentru a
confirma.
Čeština
Dansk
Deutsch
Volum
Ton son.
Se afişează un nou submeniu:
– «Son.»;
– «Apel».
Selectaţi unul dintre cele două elemente cu
ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi 5 pentru
a confirma.
Apăsaţi pe 4, pentru a mări sau reduce volumul, apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
Alegere limbă
„Parametri Bluetooth”
Această funcţie vă permite să schimbaţi
limba utilizată în sistemul audio.
Telefonul nu este conectat la sistem
Accesaţi elementul «Limbă» din meniul
de setări printr-o apăsare a butonului 1,
selectaţi limba dorită cu ajutorul butoanelor 4, apoi apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
Accesaţi meniul telefonului prin apăsarea
butonului 10, selectaţi elementul «Parametri
Bluetooth» cu ajutorul butoanelor 4, apoi
apăsaţi pe 5 pentru a confirma.
Reglajele disponibile sunt următoarele:
– «Volum»: reglarea volumului apelului sau
al soneriei;
O apăsare scurtă pe 2 sau o apăsare
lungă pe 17 vă permite să reveniţi la
meniul anterior.
În funcţie de marca şi modelul telefonului
dumneavoastră, este posibil ca funcţiile
mâini libere să fie parţial sau total incompatibile cu sistemul audio al vehiculului
dumneavoastră.
RO.33
REGLAJE DE SISTEM (5/5)
Volum sonor
Ton son.
Descărc. PB
„Parametri Bluetooth”
Telefonul este conectat la sistem
Pentru a activa soneria la vehicul sau telefon prin Bluetooth®, selectaţi «Ton son.» cu
ajutorul butoanelor 4 sau al butonului rotativ
de control 16 de pe comanda de sub volan,
apoi apăsaţi pe 5 sau 17 pentru a confirma.
Se afişează un nou submeniu:
Afişare texte radio
– «Vehicul»;
– «Telefon»;
– «Descărc. PB».
Afişaţi meniul texte radio apăsând pe 3.
Sistemul audio afişează «indisponibil» pe
ecran.
Selectaţi unul dintre elementele de activat cu ajutorul butoanelor 4 de pe panoul
frontal al radioului sau al moletei 16 de pe
comanda de sub volan, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma.
Afişarea textelor radio poate să conţină
maximum 64 de caractere.
Notă: atunci când un telefon este împerecheat cu sistemul audio, în meniu apare un
element nou: «Parametri Bluetooth»:
Notă: dacă postul de radio curent nu poate
afişa texte radio, ecranul sistemului audio
afişează «Text radio».
– «Descărc. PB»: actualizarea agendei
telefonice a telefonului împerecheat cu
sistemul audio (de ex., adăugarea unui
contact nou care nu este încă în sistem).
Pentru a actualiza agenda telefonică pe
sistemul audio, accesaţi meniul «Reglaje
Bluetooth» apăsând pe 10, selectaţi
«Descărc. PB» cu ajutorul butoanelor 4 sau
al butonului rotativ de control 16 de pe comanda de sub volan, apoi apăsaţi pe 5
sau 17 pentru a confirma.
Din motive de securitate, efectuaţi aceste reglaje cu vehiculul oprit.
RO.34
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (1/3)
Sistem
Descriere
Nu se aude niciun sunet.
Cauze posibile
Volumul este la minim sau în pauză.
Sistemul audio nu funcţionează şi afişajul Sistemul audio nu este sub tensiune.
nu se aprinde.
Siguranţa sistemului audio s-a topit.
Sistemul audio nu funcţionează dar afişajul Volumul este reglat la minim.
se aprinde.
Scurtcircuit pe difuzoare.
Soluţii
Măriţi volumul sau dezactivaţi pauza.
Puneţi sistemul audio sub tensiune.
Înlocuiţi siguranţa (consultaţi „siguranţe” în manualul de utilizare al vehiculului).
Apăsaţi pe 13 sau rotiţi 7.
Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
Nu este emis nici un sunet de către difuzo- Reglajul balansului sunetului (reglaj stânga/ Reglaţi corect balansul sunetului.
rul stânga sau dreapta fie că este vorba de dreapta) este incorect.
radio sau de un CD.
Difuzor debranşat.
Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
Recepţie necorespunzătoare radio sau ab- Vehiculul este prea îndepărtat de emiţătorul pe Alegeţi un alt emiţător al cărui semnal este mai bine
senţă recepţie.
care radioul auto este acordat (zgomot de fond captat local.
şi interferenţe).
Recepţia este împiedicată de interferenţe Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
motor.
Antena este deteriorată sau nu este conec- Consultaţi un Reprezentant al mărcii.
tată.
RO.35
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (2/3)
CD/CD MP3
Descriere
Cauze posibile
Timpul necesar citirii iniţiale a unui CD/CD CD murdar.
MP3 pare lung.
Soluţii
Scoateţi şi curăţaţi CD-ul.
CD MP3.
Aşteptaţi deoarece baleierea CD MP3 durează
mai mult.
«Eroare CD» se afişează pe ecranul sistemu- CD introdus greşit /murdar/deteriorat/necom- Scoateţi CD-ul/CD MP3-ul. Introduceţi corect
lui audio sau CD/CD MP3 este scos din siste- patibil.
un CD/CD MP3 curat/în stare bună/compatibil.
mul audio.
Anumite fişiere ale CD MP3-ului nu sunt citite.
Fişiere audio şi care nu sunt audio au fost înregistrate pe un acelaşi CD.
Înregistraţi pe CD-uri diferite fişierele audio şi
care nu sunt audio.
Sistemul audio nu reuşeşte să citească CD
MP3.
CD-ul a fost inscripţionat la o viteză mai mică
de 8x sau o viteză mai mare de 16x.
Inscripţionaţi CD-ul la viteza 8x.
CD-ul a fost inscripţionat în mod sesiuni multiple.
Scrieţi CD-ul in în modul Discuri simultan
sau scrieţi CD în modul «Piese simultan» şi
finalizaţi discul după ultima sesiune.
CD-ul este negru sau de culoare care are o
putere de reflectare mai mică, ceea ce degradează calitatea citirii.
Copiaţi CD-ul dumneavoastră pe un CD alb
sau de culoare deschisă.
Redarea CD MP3-ului este de calitate proastă
RO.36
ANOMALII DE FUNCŢIONARE (3/3)
Telefon;
Descriere
Cauze posibile
Soluţii
Telefonul nu se conectează la sistemul audio.
– Telefonul dumneavoastră este stins.
– Bateria telefonului dumneavoastră este
descărcată.
– Telefonul dumneavoastră nu a fost împerecheat în prealabil cu sistemul de telefonie
mâini libere.
– Funcţia Bluetooth® a telefonului şi a sistemului dumneavoastră nu este activată.
– Telefonul nu este configurat pentru a accepta solicitarea de conectare a sistemului
audio.
– Aprindeţi telefonul.
– Reîncărcaţi bateria telefonului dumneavoastră.
– Împerecheaţi telefonul dumneavoastră cu
sistemul de telefonie mâini libere.
– Activaţi funcţia Bluetooth® a telefonului şi a
sistemului dumneavoastră.
– Configuraţi telefonul pentru a accepta solicitarea de conectare a sistemului audio.
Dispozitivul audio portabil Bluetooth® nu se
conectează la sistem.
– Dispozitivul dumneavoastră portabil este
stins.
– Bateria dispozitivului dumneavoastră audio
portabil este descărcată.
– Dispozitivul dumneavoastră audio portabil
nu a fost împerecheat în prealabil cu sistemul audio.
– Funcţia Bluetooth® a dispozitivului audio
portabil şi a sistemului audio nu este activată.
– Dispozitivul audio portabil nu este configurat pentru a accepta solicitarea de conectare a sistemului audio.
– Muzica nu este lansată de pe dispozitivul
dumneavoastră audio portabil.
– Aprindeţi dispozitivul audio portabil.
– Reîncărcaţi bateria dispozitivului dumneavoastră audio portabil.
– Împerecheaţi dispozitivul audio portabil cu
sistemul audio.
– Activaţi funcţia Bluetooth® a dispozitivul
audio portabil şi a sistemului audio.
– Configuraţi dispozitivul audio portabil
pentru a accepta solicitarea de conectare
a sistemului audio.
– În funcţie de gradul de compatibilitate a telefonului dumneavoastră, poate fi necesar
să lansaţi muzica de pe dispozitivul dumneavoastră audio portabil.
Apare mesajul „Baterie de telefon scăzută”.
Utilizarea prelungită a sistemului dumneavoastră de telefonie mâini libere descarcă mai
rapid bateria telefonului dumneavoastră.
Reîncărcaţi bateria telefonului dumneavoastră.
RO.37
INDEX ALFABETIC (1/2)
A
alegere sursă .............................................................................. RO.10
anomalii de funcţionare .............................................. RO.35 → RO.37
apelare........................................................................................ RO.26
informaţii despre trafic ................................................................ RO.32
istoric apeluri .............................................................................. RO.27
împerechere a unui telefon ......................................... RO.20 → RO.22
întrerupere sunet ........................................................................ RO.10
B
benzi FM / LW / MW .........................................................RO.4 – RO.5
Bluetooth® ........................................................................RO.4 – RO.5
buletine de informaţii i NEWS ..................................................... RO.32
butoane........................................................................... RO.6 → RO.9
L
limbi ............................................................................................ RO.33
C
CD / CD MP3
ascultare............................................................................... RO.15
caracteristici CD-uri MP3 ..................................................... RO.15
citire accelerată .................................................................... RO.15
citire aleatorie ....................................................................... RO.16
ejectare ................................................................................ RO.16
introducere ........................................................................... RO.15
CD text........................................................................................ RO.16
comandă sub volan ........................................................ RO.6 → RO.9
comenzi .......................................................................... RO.6 → RO.9
compunere a unui număr............................................................ RO.27
comunicaţie ..................................................................RO.28 – RO.29
conectare
eşuare .................................................................................. RO.24
conectare a unui telefon ............................................................. RO.23
O
oprire .......................................................................................... RO.10
oră
reglaj .................................................................................... RO.32
D
deconectare a unui telefon ......................................................... RO.25
desperechere a unui telefon ....................................................... RO.22
F
faţade şi comenzi la volan .............................................. RO.6 → RO.9
G
gamă de unde............................................................................. RO.12
I
ID3 tag ........................................................................................ RO.16
RO.38
M
mâini libere ................................................................................... RO.5
P
pauză .......................................................................................... RO.16
pornire ........................................................................................ RO.10
precauţii de utilizare..........................................................RO.2 – RO.3
primire apel ................................................................................. RO.28
priză USB ................................................................................... RO.17
R
radio
alegere a unei staţii .............................................................. RO.12
memorare automată staţii .................................................... RO.12
mod automat ........................................................................ RO.12
mod manual ......................................................................... RO.12
preselectare staţii ................................................................. RO.12
radio-text.........................................................................RO.14, RO.34
RDS .............................................................................................. RO.4
reglaje
audio .................................................................................... RO.30
reglări implicite............................................................................ RO.31
repertoar telefon ......................................................................... RO.26
S
sistem telefonie mâini libere ....................................................... RO.26
sursă auxiliară ............................................................................ RO.17
INDEX ALFABETIC (2/2)
T
treaptă ........................................................................................ RO.10
V
volum .......................................................................................... RO.10
RO.39
RO.40
Προφυλάξεις κατά τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Γενική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Παρουσίαση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εργασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Χρήση της φωνητικής αναγνώρισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ακρόαση ραδιοφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ακρόαση CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εξωτερικές πηγές ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Συγχρονισμός/αποσυγχρονισμός τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Σύνδεση/αποσύνδεση τηλεφώνου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Πραγματοποίηση/απάντηση κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Πρόβλημα λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GR.2
GR.4
GR.6
GR.10
GR.11
GR.12
GR.15
GR.17
GR.20
GR.23
GR.26
GR.30
GR.35
Μετάφραση από τα Γαλλικά. Απαγορεύεται η ολική ή μερική ανατύπωση ή μετάφραση του βιβλίου χωρίς τη γραπτή άδεια του κατασκευαστή του
αυτοκινήτου.
GR.1
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (1/2)
Είναι υποχρεωτικό να ακολουθείτε τις παρακάτω προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα για λόγους ασφαλείας ή λόγω κινδύνου υλικών
ζημιών. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρίσκεστε.
Προφυλάξεις σχετικά με τον χειρισμό του συστήματος ήχου
– Χειριστείτε τις εντολές (στην πρόσοψη ή στο τιμόνι) και συμβουλευθείτε τις πληροφορίες στην οθόνη όταν οι συνθήκες κυκλοφορίας
σας το επιτρέπουν.
– Ρυθμίστε την ένταση του ήχου σε ένα μέτριο επίπεδο το οποίο θα σας επιτρέπει να ακούτε τους εξωτερικούς θορύβους.
Υλικές προφυλάξεις
– Μην πραγματοποιείτε καμία εξαγωγή και τροποποίηση στο σύστημα προκειμένου να αποφύγετε κάποιον υλικό κίνδυνο ή κίνδυνο
εγκαύματος.
– Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή οποιασδήποτε διαδικασίας εξαγωγής, φροντίστε να επικοινωνήσετε με ένα επίσημο συνεργείο του κατασκευαστή.
– Μην εισαγάγετε ξένα αντικείμενα, κατεστραμμένα ή βρώμικα CD/CD MP3 στον οδηγό ανάγνωσης.
– Χρησιμοποιείτε μόνο CD/CD MP3 σε κυκλική μορφή με διάμετρο 12 εκ.
– Μεταχειριστείτε με προσοχή τους δίσκους, κρατώντας τους από τις άκρες και από το κέντρο, χωρίς να αγγίζετε την πλευρά του CD/CD MP3
που δεν φέρει ετικέτα.
– Μην κολλάτε αυτοκόλλητα πάνω στα CD/CD MP3.
– Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης, αφαιρέστε το CD/CD MP3 από τον οδηγό με προσοχή, γιατί μπορεί να είναι ζεστό.
– Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου.
– Μην χρησιμοποιείτε τα προϊόντα με βάση την αλκοόλη ή/και υγρά ψεκασμού στην περιοχή.
Προφυλάξεις σχετικά με το τηλέφωνο
– Η χρήση τηλεφώνου στο αυτοκίνητο ρυθμίζεται από σχετική νομοθεσία. Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, δεν επιτρέπεται η χρήση
συστημάτων τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια, ανεξαρτήτως των συνθηκών οδήγησης που επικρατούν. Κάθε οδηγός πρέπει να διατηρεί τον
έλεγχο του αυτοκινήτου του.
– Η χρήση τηλεφώνου κατά την οδήγηση είναι ένας σημαντικός παράγοντας που αποσπά την προσοχή του οδηγού και αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ατυχήματος. Αυτό ισχύει για όλα τα στάδια χρήσης του τηλεφώνου (πληκτρολόγηση αριθμού, συνομιλία, αναζήτηση μίας
επαφής από το ευρετήριο επαφών...).
Συντήρηση της πρόσοψης
– Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και, εάν είναι απαραίτητο, λίγο διάλυμα σαπουνιού με νερό. Ξεβγάλτε με ένα μαλακό πανί ελαφρώς υγρό,
στη συνέχεια σκουπίστε την πρόσοψη με ένα στεγνό μαλακό πανί.
– Μην πιέζετε την οθόνη της πρόσοψης και μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν οινόπνευμα.
GR.2
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (2/2)
Η περιγραφή των μοντέλων που υπάρχουν μέσα σε αυτές τις οδηγίες χρήσης πραγματοποιήθηκε με τα χαρακτηριστικά που ήταν γνωστά την
ημέρα σχεδιασμού αυτού του εγγράφου. Οι οδηγίες χρήσης συγκεντρώνουν το σύνολο των λειτουργιών που υπάρχουν στα μοντέλα
που περιγράφονται. Η ύπαρξή τους εξαρτάται από το μοντέλο εξοπλισμού, τις επιλεγμένες επιλογές και τη χώρα πώλησης. Ομοίως,
στο έγγραφο αυτό ενδέχεται να περιγράφονται λειτουργίες οι οποίες θα εμφανιστούν κατά τη διάρκεια του έτους.
Ανάλογα με τη μάρκα και το μοντέλο του τηλεφώνου σας, ορισμένες λειτουργίες μπορεί να είναι μερικώς ή πλήρως ασύμβατες με το σύστημα
πολυμέσων του αυτοκινήτου σας.
Σε ολόκληρο το εγχειρίδιο, ως Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναφέρεται εκείνος του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.
GR.3
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (1/2)
Εισαγωγή
Το σύστημα ήχου εξασφαλίζει τις ακόλουθες
λειτουργίες:
– Digital Radio (DR);
– ραδιόφωνο RDS,
– CD/CD MP3 συσκευή αναπαραγωγής.
– Διαχείριση εξωτερικών πηγών ήχου,
– Σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια
Bluetooth®.
Λειτουργίες ραδιοφώνου και CD/
CD MP3
Λειτουργία εξωτερικών πηγών
ήχου
Το ραδιόφωνο επιτρέπει την ακρόαση ραδιοφωνικών σταθμών και την αναπαραγωγήCD
διαφορετικών μορφών ήχου.
Μπορείτε να ακούσετε τη φορητή συσκευή
ήχου απευθείας από τα ηχεία του αυτοκινήτου σας. Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να
συνδέσετε τη φορητή σας συσκευή αναπαραγωγής ήχου, ανάλογα με τον τύπο της συσκευής που έχετε:
Οι ραδιοφωνικοί σταθμοί ταξινομούνται με
βάση τις ζώνες συχνοτήτων: FM (διαμόρφωση συχνότητας) και AM (διαμόρφωση
πλάτους).
Το σύστημα DR (επίγειο ψηφιακό ραδιόφωνο) παρέχει καλύτερη αναπαραγωγή
ήχου και πρόσβαση στις πληροφορίες κειμένου που είναι αποθηκευμένες στο ραδιόφωνο (Intellitext) μέσω κύλισης στο κείμενο,
για να εμφανιστούν τα εξής:
– νέες ειδήσεις,
– αποτελέσματα αγώνων κλπ.
Το σύστημα RDS επιτρέπει την εμφάνιση
στην οθόνη του ονόματος ορισμένων σταθμών ή πληροφοριών που μεταδίδονται από
τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM:
– Πληροφορίες σχετικά με μία γενική εκτίμηση της οδικής κίνησης(TA),
– Μηνύματα έκτακτης ανάγκης.
GR.4
– Υποδοχή USB,
– Υποδοχή Jack,
– Σύνδεση Bluetooth®.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τη λίστα συμβατών συσκευών, επικοινωνήστε με μία επίσημη αντιπροσωπεία.
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2/2)
Λειτουργία Bluetooth®
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο σύστημα
ήχου να αναγνωρίσει και να χειριστεί τη
φορητή συσκευή ήχου ή το κινητό σας τηλέφωνο, χρησιμοποιώντας τον συγχρονισμό
μέσω Bluetooth®.
Λειτουργία τηλεφωνίας ελεύθερα
χέρια
Το σύστημα τηλεφωνίας ανοιχτής ακρόασης
Bluetooth® εξασφαλίζει τις ακόλουθες λειτουργίες, απαλλάσσοντάς σας από τον χειροκίνητο χειρισμό του τηλεφώνου:
– Δυνατότητα συγχρονισμού μέχρι και 5 τηλεφώνων,
– Πραγματοποίηση/απάντηση/απόρριψη
κλήσης,
A
B
BT Audio
C D E
F
H
ECO
– μεταφορά της λίστας επαφών του τηλεφώνου ή της κάρτας SIM (ανάλογα με το
τηλέφωνο),
– προβολή του ιστορικού κλήσεων του συστήματος (ανάλογα με το τηλέφωνο),
– Κλήση του αυτόματου τηλεφωνητή.
G
Οθόνη απεικόνισης
A Τρέχουσα ώρα.
B Πληροφορίες τηλεφώνου (δίκτυο, μπαταρία και σύνδεση μέσω Bluetooth®).
C Πληροφορίες Κίνησης.
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξάλειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.
D Λειτουργία τυχαίας αναπαραγωγής/λειτουργία επανάληψης μουσικού κομματιού.
E Εναλλακτική συχνότητα.
F Εξωτερική θερμοκρασία.
G Πληροφορίες κλιματισμού.
H Πληροφορίες ήχου (πηγή ήχου, τίτλος
τραγουδιού, κ.λπ.).
GR.5
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (1/4)
Πρόσοψη του
συστήματος
Χειριστήριο στο τιμόνι
11
10
13
14
12
11
10
1
2
3
ECO
15
17
16
Χειριστήρια στην κολώνα
τιμονιού
4
9
6
8
7
18
6 5
19
GR.6
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (2/4)
Λειτουργία ΗΧΟΥ
Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
1
Πρόσβαση στο μενού εξατομικευμένων ρυθμίσεων.
2
– Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επίπεδο
κατά την πλοήγηση στα μενού,
– Ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.
3
Ενεργοποίηση της λειτουργίας «Text».
4, 16
Μετακίνηση με κύλιση στην επιλογή.
5, 17
Επιβεβαίωση μιας ενέργειας.
– Σύντομη πίεση: Επαναφορά απομνημονευμένου ραδιοφωνικού
σταθμού.
– Παρατεταμένη πίεση: Απομνημόνευση ραδιοφωνικού σταθμού.
6
Κατά την ακρόαση μιας πηγής ήχου (Bluetooth®, USB, CD/CD
MP3):
– Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «6» του πληκτρολογίου 6:
– Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «1» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση της αναζήτησης με αλφαβητική σειρά.
Ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας «επανάληψη».
– Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «2» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας «τυχαία σειρά».
– Στιγμιαίο πάτημα στο πλήκτρο «6» του πληκτρολογίου 6:
Ενεργοποίηση της αναζήτησης με αλφαβητική σειρά.
7
Περιστροφή: προσαρμογή της έντασης της πηγής ήχου κατά τη διάρκεια της ακρόασης.
8
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
9
– Στιγμιαίο πάτημα: Αλλαγή μουσικού κομματιού (CD/CD MP3/
MP3/ Bluetooth®/ USB) ή αλλαγή συχνότητας ραδιοφώνου.
– Παρατεταμένο πάτημα: γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός/
πίσω κατά την αναπαραγωγή ενός μουσικού κομματιού (CD/CD
MP3/MP3/ Bluetooth®/ USB) ή μπορείτε να μετακινηθείτε ανάμεσα στους ραδιοφωνικούς σταθμούς μέχρι να απελευθερώσετε
το κουμπί και να εντοπιστεί ένας σταθμός από το ηχοσύστημα.
GR.7
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (3/4)
Λειτουργία ΗΧΟΥ
– Στιγμιαίο πάτημα: Πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».
– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.
10
11
12
Επιλογή της επιθυμητής μονάδας πολυμέσων (εφόσον είναι
συνδεδεμένη στο σύστημα ήχου):
«CD drive»/«MP3 CD» → «iPod®»/«USB» → «AUX» (Υποδοχή
βύσματος) → «BT Audio».
– Στιγμιαίο πάτημα: Επιλογή πηγής ραδιοφώνου και ζώνης
συχνοτήτων: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM.
– Παρατεταμένο πάτημα: Ενημέρωση της λίστας ραδιοφωνικών
σταθμών.
Αύξηση της έντασης της πηγής ήχου κατά τη διάρκεια της ακρόασης.
13
14
Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
– Παύση του ήχου της πηγής ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια της
ακρόασης.
– Διακοπή του ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD
MP3/USB/Bluetooth® συσκευών.
Μείωση της έντασης του αρχείου ήχου κατά τη διάρκεια της ακρόασης.
15
Περιστροφή:
16
GR.8
– Ραδιόφωνο: Περιήγηση στη λίστα των ραδιοφωνικών σταθμών Περιστροφή:
που αποθηκεύσατε προηγουμένως.
– Μενού «Τηλέφωνο»: Περιήγηση στη λίστα.
– Πολυμέσα: προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (4/4)
Λειτουργία ΗΧΟΥ
Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
– Στιγμιαίο πάτημα: Άνοιγμα τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής.
17
– Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.
– Πιέστε παρατεταμένα (λειτουργία «πίσω»): ακυρώστε την τρέ– Πιέστε παρατεταμένα: ακυρώστε την τρέχουσα ενέργεια.
χουσα ενέργεια.
Για εισερχόμενη κλήση:
18
– Στιγμιαίο πάτημα: Απάντηση κλήσης.
– Παρατεταμένο πάτημα: Απόρριψη κλήσης.
19
– Στιγμιαίο πάτημα: Ενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.
– Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.
GR.9
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Διακοπή της αναπαραγωγής
ήχου
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 8 για να
ενεργοποιήσετε το σύστημα ήχου.
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού, στην οθόνη
εμφανίζεται το μήνυμα «MUTE».
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού ξανά για να
συνεχίσετε την ακρόαση της τρέχουσας
πηγής ήχου.
Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία σίγασης περιστρέφοντας το
κουμπί 7 ή πιέζοντας ένα από τα πλήκτρα 13
ή 15 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα
ήχου χωρίς να ξεκινήσετε το αυτοκίνητό σας.
Μπορεί να τεθεί σε λειτουργία για 20 λεπτά.
Πιέστε το πλήκτρο 8 για να παρατείνετε τον
χρόνο λειτουργίας του συστήματος ήχου για
ακόμα 20 λεπτά.
Απενεργοποιήστε το σύστημα
πιέζοντας στιγμιαία το πλήκτρο 8.
VOL:05
ήχου
Επιλογή της πηγής ήχου
Με διαδοχικά πατήματα του πλήκτρου 11
εμφανίζονται οι διάφορες πηγές ήχου.
Οι πηγές ήχου εμφανίζονται με την
ακόλουθη σειρά: «CD drive»/«MP3 CD»
→ «iPod®»/«USB» → «AUX» (Υποδοχή
βύσματος) → «BT Audio».
Σημείωση: Πιέστε το πλήκτρο 10 για να
εμφανιστεί το μενού τηλεφώνου.
Όταν εισαγάγετε ένα νέο πολυμέσο (CD/CD
MP3, USB, AUX) ενώ το ραδιόφωνο είναι
ενεργοποιημένο, η πηγή αλλάζει αυτόματα
και ξεκινά η λειτουργία του πολυμέσου.
GR.10
Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την πηγή
ραδιοφώνου πιέζοντας το πλήκτρο 12.
Με διαδοχικά πατήματα του πλήκτρου 12
εμφανίζονται οι ζώνες συχνοτήτων με την
ακόλουθη σειρά: FM1 → FM2 → DR1 →
DR2 → AM → FM1…
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χειριστήριο
κολώνας τιμονιού για να αλλάξετε την πηγή
ήχου πιέζοντας 11.
Ηχητική ένταση
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου
περιστρέφοντας το πλήκτρο 7 ή πιέζοντας
τα πλήκτρα 13 ή 15 του χειριστηρίου
κολώνας τιμονιού. Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη «ΕΝΤΑΣΗ» μαζί με την ένδειξη της
τρέχουσας ρύθμισης (από 00 έως 31).
ΧΡΗΣΗ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
– Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 19 στο
τιμόνι.
Σύστημα φωνητικής
αναγνώρισης (ανάλογα με το
τηλέφωνο)
Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνητική αναγνώριση έχει ενεργοποιηθεί.
Μιλήστε δυνατά και καθαρά.
Το σύστημα πολυμέσων σας επιτρέπει,
μέσω του συμβατού smartphone σας, να
χρησιμοποιήσετε το σύστημα φωνητικής
αναγνώρισης. Αυτό καθιστά δυνατή τη διαχείριση των λειτουργιών του smartphone
σας μέσω της φωνητικής αναγνώρισης, διατηρώντας τα χέρια στο τιμόνι.
Σημείωση: Το σύστημα φωνητικής αναγνώρισης του smartphone σας επιτρέπει να
χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες του τηλεφώνου σας. Δεν σας επιτρέπει τη διαδραστική
χρήση των υπόλοιπων λειτουργιών του συστήματος πολυμέσων σας, όπως το ραδιόφωνο, το Driving Eco2, κ.λπ.
Σημείωση: κατά τη χρήση της φωνητικής
αναγνώρισης, η επιλεγμένη γλώσσα του
τηλεφώνου σας θα είναι η γλώσσα που θα
χρησιμοποιείται από το σύστημα σας.
Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 19.
Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνητική αναγνώριση έχει απενεργοποιηθεί.
19
Ενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το σύστημα φωνητικής αναγνώρισης πρέπει:
Σημείωση: Εάν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα φωνητικής αναγνώρισης του αυτοκινήτου σας με ένα συζευγμένο
smartphone που δεν διαθέτει λειτουργία
φωνητικής αναγνώρισης, στην οθόνη του
συστήματος πολυμέσων θα εμφανιστεί ένα
μήνυμα προς ενημέρωσή σας.
– να έχετε σήμα 3G, 4G ή Wifi με το
smartphone σας,
– να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® στο smartphone σας, ώστε
να είναι ορατό στις άλλες συσκευές (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεφώνου για
οδηγίες),
– να εκτελέσετε σύζευξη και σύνδεση του
smartphone με το σύστημα πολυμέσων
(ανατρέξτε στην ενότητα «Σύζευξη, αποσύζευξη τηλεφώνου»),
GR.11
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (1/3)
Επιλογή μίας ζώνης
συχνοτήτων
Μπορείτε να επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
που επιθυμείτε (FM1, FM2, DR1, DR2, AM,
FM1, κ.λπ.) πιέζοντας επανειλημμένα το
πλήκτρο 12.
Επιλογή ενός ραδιοφωνικού
σταθμού FM ή AM
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορους
τρόπους λειτουργίας για την επιλογή και
αναζήτηση ενός ραδιοφωνικού σταθμού.
Αυτόματη αναζήτηση
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την
αναζήτηση των διαθέσιμων σταθμών μέσω
αυτόματης σάρωσης. Πιέστε παρατεταμένα
το πλήκτρο 9.
Όταν αφήνετε το πλήκτρο 9 εμφανίζεται
η πλησιέστερη ραδιοφωνική συχνότητα.
Όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο 9,
οι συχνότητες αυξάνονται ή μειώνονται
διαρκώς.
GR.12
Χειροκίνητη αναζήτηση
Αυτός ο τρόπος σας επιτρέπει τη χειροκίνητη
αναζήτηση σταθμών μέσω εναλλαγής των
συχνοτήτων πιέζοντας στιγμιαία το 9.
Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 9, η συχνότητα
αυξάνεται ή μειώνεται.
Απομνημόνευση σταθμών
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την
ακρόαση σταθμών μόλις ζητηθούν, εφόσον
έχουν αποθηκευτεί προηγουμένως στη
μνήμη του συστήματος.
Επιλέξτε μια ζώνη συχνοτήτων και, στη
συνέχεια, επιλέξτε ένα ραδιοφωνικό
σταθμό, με έναν από τους τρόπους που
περιγράφονται παραπάνω.
Για να αποθηκεύσετε ένα σταθμό, πιέστε
παρατεταμένα ένα από τα πλήκτρα στο
πληκτρολόγιο 6 μέχρι να ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα.
Μπορούν να αποθηκευτούν έως και 6
ραδιοφωνικοί σταθμοί ανά συχνότητα.
Για να ανακαλέσετε έναν αποθηκευμένο
σταθμό, πιέστε στιγμιαία ένα από τα
πλήκτρα στο πληκτρολόγιο 6.
Επιλέξτε ένα ραδιοφωνικό
σταθμό (FM/DR)
Για να επιλέξετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό,
πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4 ή περιστρέψτε
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού.
Αυτή η λίστα μπορεί να περιλαμβάνει μέχρι
και 100 ραδιοφωνικούς σταθμούς με τη μεγαλύτερη εμβέλεια ραδιοφωνικού σήματος
στην περιοχή σας.
Για να αποκτήσετε την πιο πρόσφατη
λίστα ραδιοφωνικών σταθμών, εκτελέστε
ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου (FM ή
DR).
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ενημέρωση
της λίστας FM» ή «Ενημέρωση της λίστας
DR» της παρούσας ενότητας.
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (2/3)
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου»
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας
το πλήκτρο 1, επιλέξτε «Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση. Οι διαθέσιμες λειτουργίες είναι οι ακόλουθες:
– «TA»,
– «Προειδοποιήσεις DR»,
– «Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου FM»,
– «Ενημέρωση λίστας DR».
Πληροφορίες κίνησης: «TA»
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει
την αναζήτηση και την αυτόματη ακρόαση
οδικών πληροφοριών κατά τη μετάδοσή
τους από ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς σε λειτουργία FM ή DR.
Σημείωση: Στη ζώνη συχνοτήτων AM, η
λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη.
Επιλέξτε τον ραδιοφωνικό σταθμό με τις
πληροφορίες και έπειτα επιλέξτε, εάν το επιθυμείτε, μια άλλη πηγή ακρόασης.
Οι οδικές πληροφορίες μεταδίδονται
αυτόματα και έχουν προτεραιότητα,
ανεξάρτητα από την τρέχουσα πηγή ήχου.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στην
παράγραφο «Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» στην
ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».
Ενημερωτικά δελτία: «Προειδοποιήσεις
DR»
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη,
επιτρέπεται η αυτόματη ακρόαση ειδήσεων
κατά τη μετάδοσή τους από ορισμένους
ραδιοφωνικούς σταθμούς «FM» ή «DR».
Εάν, στη συνέχεια, επιλέξετε άλλες πηγές, η
μετάδοση του επιλεγμένου τύπου δελτίου θα
διακόπτει την ανάγνωση των άλλων πηγών.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στην
παράγραφο «Προειδοποιήσεις DR» στην
ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».
«Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου FM»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
ενημερώσετε τη λίστα όλων των σταθμών
FM της περιοχής όπου βρίσκεστε.
– Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε «Ρυθμίσεις
ραδιοφώνου» με τα πλήκτρα 4 και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
– Επιλέξτε
«Ενημέρωση
λ ί σ τα ς
ραδιοφώνου FM» με τα πλήκτρα 4 και,
στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση.
Ξεκινά η αυτόματη ενημέρωση των σταθμών
FM της περιοχής. Στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «Ενημέρωση λίστας FM».
Μόλις ολοκληρωθεί η ενημέρωση, στην
οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «FM List updated».
Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια άλλη πηγή,
η ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου FM
συνεχίζεται στο παρασκήνιο.
Για να περάσετε από τη μία αποθηκευμένη
συχνότητα σταθμού στην άλλη, πιέστε ένα
από τα πλήκτρα του πληκτρολογίου 6.
Σημείωση: Μπορείτε, επίσης, να
ενημερώσετε τη λίστα ραδιοφώνου FM
πιέζοντας παρατεταμένα το πλήκτρο 12.
GR.13
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (3/3)
«Ενημέρωση λίστας DR»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
ενημερώσετε τη λίστα όλων των σταθμών
DR της περιοχής όπου βρίσκεστε.
– Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται
πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
– επιλέξτε «Ενημέρωση λίστας DR» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
– αρχίζει η αυτόματη ενημέρωση της λίστας
των επίγειων ψηφιακών ραδιοφωνικών
σταθμών στην περιοχή σας. Στην οθόνη
εμφανίζεται το μήνυμα «Ενημέρωση
λίστας DR».
Μόλις ολοκληρωθεί η αυτόματη σάρωση
συχνοτήτων, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «Η λίστα DR ενημερώθηκε».
Σημείωση: Μπορείτε να ενημερώσετε
τη λίστα ραδιοφώνου DR πιέζοντας
παρατεταμένα το πλήκτρο 12.
Επιλογή σταθμού
Μπορείτε να επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων
που επιθυμείτε (FM1, FM2, DR1, DR2 ή AM)
πιέζοντας επανειλημμένα το πλήκτρο 12.
– Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4 για
μετάβαση στους ραδιοφωνικούς
σταθμούς στη λίστα FM, DR ή στις
συχνότητες ραδιοφώνου AM,
– περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου 16
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού
για μετάβαση στους ραδιοφωνικούς
σ τα θ μ ο ύ ς
πο υ
α πο θ η κ ε ύ σ α τ ε
προηγουμένως,
– πιέστε το πλήκτρο 9 για μετάβαση στις
συχνότητες ραδιοφώνου FM, AM ή στους
ραδιοφωνικούς σταθμούς DR.
Εμφάνιση ραδιοκειμένων
Για να εμφανιστεί το μενού κειμένου, πιέστε
το πλήκτρο 3 στιγμιαία. Οι διαθέσιμες λειτουργίες είναι οι ακόλουθες:
– «Radio text» (FM και DR μόνο),
– «Intellitext» (DR μόνο),
– «EPG» (DR μόνο).
Σημείωση: Εάν δεν παρέχονται
πληροφορίες, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «No Radio Text available».
Πληροφορίες κειμένου «Radio text» (FM/
DR)
Ορισμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM ή DR
μεταδίδουν πληροφορίες κειμένου σχετικές
με το πρόγραμμα κατά την ακρόαση (π.χ.
ο τίτλος ενός τραγουδιού ή το όνομα του
καλλιτέχνη).
Σημείωση: αυτές οι πληροφορίες είναι διαθέσιμες αποκλειστικά σε ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Λειτουργία «Intellitext» (DR)
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την πρόσβαση
στις κειμενικές πληροφορίες ραδιοφώνου
που είναι αποθηκευμένες σε ορισμένους
σταθμούς. Μπορείτε να εμφανίσετε διαδοχικά το κείμενο, για προβολή των τελευταίων
ειδήσεων (οικονομικά, πολιτική, υγεία, πρόγνωση καιρού, αποτελέσματα αθλητικών
αγώνων).
Οδηγός προγράμματος «EPG» (DR)
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει την
εμφάνιση του προγράμματος των εκπομπών που πρόκειται να μεταδοθούν προσεχώς από τον σταθμό.
Σημείωση: Αυτές οι πληροφορίες διατίθενται
μόνο για τις τρεις επόμενες χρονοθυρίδες
του επιλεγμένου σταθμού.
GR.14
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (1/2)
Χαρακτηριστικά τύπων αρχείων
με δυνατότητα ανάγνωσης από
το σύστημα ήχου
Μόνο η ανάγνωση των αρχείων με επέκταση CDA/MP3 είναι δυνατή από το σύστημα ήχου.
Σε περίπτωση που ένα CD περιλαμβάνει
ταυτόχρονα αρχεία CD ήχου και συμπιεσμένα αρχεία ήχου, τα τελευταία αρχεία δεν
θα ληφθούν υπόψη κατά την αναπαραγωγή.
Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων αρχείων που προστατεύονται από δικαιώματα
πνευματικής ιδιοκτησίας μπορεί να μην είναι
δυνατή.
Σημείωση: Για να διευκολυνθεί η ανάγνωση
των ονομάτων των φακέλων και των αρχείων, συνιστάται τα ονόματα των αρχείων
να μην υπερβαίνουν τους 64 χαρακτήρες,
καθώς και να αποφεύγεται η χρήση ειδικών
χαρακτήρων.
Συντήρηση των CD/CD MP3
Ακρόαση CD/CD MP3
Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη
ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου, προκειμένου να διατηρηθεί η ποιότητα ανάγνωσής του.
Μετά την εισαγωγή του CD/CD MP3 (με
την πλευρά που φέρει την ετικέτα προς τα
πάνω), το σύστημα ήχου διαλέγει αυτόματα
την πηγή CD/CD MP3 και ξεκινά την αναπαραγωγή του πρώτου μουσικού κομματιού
(track).
Για να καθαρίσετε ένα CD/CD MP3, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και τρίψτε
απαλά το CD από το κέντρο προς την περιφέρεια.
Γενικά, διαβάστε τις συμβουλές συντήρησης
και φύλαξης που παρέχονται από τον κατασκευαστή του CD.
Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων γρατσουνισμένων ή βρώμικων CD μπορεί να
μην είναι δυνατή.
Εάν ακούτε ραδιόφωνο και υπάρχει ένα
CD/CD MP3 στη συσκευή αναπαραγωγής,
μπορείτε να επιλέξετε να ακούσετε το CD/CD
MP3 πιέζοντας το πλήκτρο 11. Η ανάγνωση
ξεκινά μόλις γίνει η επιλογή της πηγής CD/
CD MP3 από το σύστημα ήχου.
Αναζήτηση μουσικού κομματιού (track)
Εισαγωγή CD/CD MP3
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 9 για να
μεταβείτε από το ένα μουσικό κομμάτι στο
άλλο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Προφυλάξεις κατά
τη χρήση».
Γρήγορη προσπέραση μουσικών
κομματιών
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιο άλλο
CD στον οδηγό ανάγνωσης, στη συνέχεια
εισαγάγετε το CD με την πλευρά που φέρει
την ετικέτα προς τα πάνω.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 9 για
γρήγορη μετάβαση προς τα εμπρός ή προς
τα πίσω στη λίστα των μουσικών κομματιών.
Η ανάγνωση του CD/CD MP3 συνεχίζεται
όταν αφήσετε το πλήκτρο.
GR.15
ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (2/2)
Η απενεργοποίηση του συστήματος ήχου
και η εξαγωγή του CD/CD MP3 απενεργοποιούν την αναπαραγωγή των μουσικών
κομματιών με τυχαία σειρά.
Σημείωση: Στην περίπτωση του CD MP3,
η αναπαραγωγή των μουσικών κομματιών
με τυχαία σειρά πραγματοποιείται μέσα στον
φάκελο του οποίου η ανάγνωση βρίσκεται
σε εξέλιξη. Επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο
για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή των αρχείων ήχου που περιέχει με τυχαία σειρά.
Επανάληψη («RPT»)
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
επαναλάβετε το τρέχον μουσικό κομμάτι.
Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά
(«RDM»)
Μόλις εισαγάγετε ένα CD/CD MP3,
πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο «2» στο
πληκτρολόγιο 6 για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία αναπαραγωγής όλων των
κομματιών του CD/CD MP3 με τυχαία σειρά.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RDM».
Ένα μουσικό κομμάτι επιλέγεται αμέσως
με τυχαία σειρά. Το πέρασμα από το ένα
μουσικό κομμάτι στο άλλο γίνεται με τυχαία
σειρά.
Εάν πιέσετε ξανά το πλήκτρο «2» στο
πληκτρολόγιο 6 για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά,
η ένδειξη «RDM» σβήνει.
GR.16
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RPT».
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης. Η ένδειξη «RPT» σβήνει.
Σημείωση: Εάν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά, η
ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης
απενεργοποιεί την αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά. Η ένδειξη «RDM» σβήνει.
Παύση
Πιέστε το πλήκτρο 14 για να αναστείλετε
προσωρινά την ένταση ήχου ή την
αναπαραγωγή της εξωτερικής πηγής ήχου.
Η λειτουργία αυτή απενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση περιστροφής του ρυθμιστή έντασης του ήχου, αλλαγής πηγής ήχου
ή αυτόματης μετάδοσης πληροφοριών.
Εμφάνιση πληροφοριών υπό
μορφή κειμένου (CD-Text ή
πληροφορίες ID3-Tag)
Πιέστε το πλήκτρο 3 για μετάβαση
στις πληροφορίες ετικέτας ID3 (όνομα
καλλιτέχνη, όνομα άλμπουμ, χρόνος που
έχει παρέλθει, όνομα κομματιού).
Για να εμφανιστούν όλες οι πληροφορίες
ετικέτας ID3 στην ίδια σελίδα, πιέστε
παρατεταμένα το πλήκτρο 3.
Εξαγωγή CD/CD MP3
Κάντε εξαγωγή ενός CD/CD MP3 από την
απομακρυσμένη συσκευή αναπαραγωγής
CD, πιέζοντας το πλήκτρο της εξαγωγής.
Σημείωση: Εάν μετά την εξαγωγή δεν αφαιρέσετε το δίσκο εντός 20 δευτερολέπτων, θα
εισαχθεί ξανά αυτόματα στην συσκευή αναπαραγωγής CD.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (1/3)
Το σύστημα ήχου διαθέτει εισόδους για τη
σύνδεση μίας ή περισσότερων εξωτερικών
πηγών ήχου (κλειδί USB, συσκευή
αναπαραγωγής MP3, iPod®, φορητή
συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth®, κ.λπ.).
Έχετε στη διάθεσή σας μία μεγάλη ποικιλία
επιλογών για να συνδέσετε τη φορητή σας
συσκευή:
– θύρα USB,
– Πρίζα Jack ;
– Σύνδεση Bluetooth®.
Σημείωση: Οι τύποι αρχείων των εξωτερικών πηγών ήχου μπορεί να είναι MP3,WMA
και AAC.
Θύρα USB
Σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP3,
το iPod® ή το κλειδί USB στη θύρα USB.
Μόλις η πρίζα της συσκευής συνδεθεί, απεικονίζεται αυτόματα το μουσικό κομμάτι που
αναπαράγεται.
Για να εμφανιστεί ο κατάλογος ακρόασης
που χρησιμοποιείται επί του παρόντος,
πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4 ή περιστρέψτε
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού.
Χρήση
– συσκευή αναπαραγωγής MP3 και iPod®:
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP3 ή το iPod® σας, μπορείτε να αποκτήσετε
πρόσβαση στα μενού της συσκευής από το
σύστημα ήχου.
Το
σύστημα
αποθηκεύει
λίστες
αναπαραγωγής ίδιες με αυτές που υπάρχουν
στη συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή στο
iPod® σας.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά σε ένα κλειδί USB λειτουργεί όπως σε
ένα CD MP3. Ανατρέξτε στην παράγραφο
«Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά («RDM»)»
στην ενότητα «Ακρόαση ενός CD/CD MP3».
Σημείωση: Η λειτουργία επανάληψης σε ένα
κλειδί USB λειτουργεί όπως σε ένα CD MP3.
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Επανάληψη
(«RPT»)» στην ενότητα "Ακρόαση ενός CD/
CD MP3».
– USB key:
Φόρτιση μέσω της θύρας USB
Η αναπαραγωγή των αρχείων ήχου ξεκινά
αυτόματα. Για να αποκτήσετε πρόσβαση
στην ιεραρχία φακέλων της πηγής ήχου,
πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4, ή περιστρέψτε
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού.
Μόλις ο συνδετήρας USB της συσκευής
αναπαραγωγής ήχου συνδεθεί στη θύρα
USB της μονάδας, μπορείτε να εκτελέσετε
φόρτιση ή να διατηρήσετε τη φόρτιση της
μπαταρίας κατά τη χρήση.
Μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση ανά
όνομα μουσικού κομματιού στο φάκελο
ακρόασης που αναπαράγεται εκείνη τη
στιγμή πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 και, στη
συνέχεια, πλήκτρο «6» στο πληκτρολόγιο 6.
Επιλέξτε το πρώτο γράμμα του κομματιού
που επιθυμείτε να ακούσετε με τα πλήκτρα 4
ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Ορισμένες συσκευές δεν
επαναφορτίζονται ούτε διατηρείται το
επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας, όταν
συνδέονται στη θύρα USB του συστήματος
πολυμέσων.
Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο
επίπεδο στην ιεραρχία φακέλων, πιέστε το
πλήκτρο 2.
GR.17
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (2/3)
Σημείωση: Αν η ψηφιακή σας συσκευή
Bluetooth® διαθέτει τη δυνατότητα λειτουργίας εφαρμογών τηλεφωνίας και φορητών
συσκευών ήχου, ο συγχρονισμός μίας εξ
αυτών των εφαρμογών επιφέρει αυτόματα
τον συγχρονισμό και των υπόλοιπων εφαρμογών.
Υποδοχή Jack
Σύνδεση
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καλώδιο (δεν
παρέχεται) και συνδέστε την υποδοχή Jack
της βοηθητικής εισόδου στην υποδοχή
των ακουστικών της φορητής συσκευής
αναπαραγωγής ήχου (συνήθως βύσμα
3,5 mm).
Σημείωση: Δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα
μουσικό κομμάτι απευθείας από το σύστημα
ήχου του αυτοκινήτου σας. Για να διαλέξετε
κάποιο μουσικό κομμάτι, πρέπει να χρησιμοποιήσετε απευθείας τη φορητή συσκευή
ήχου με το αυτοκίνητο σταματημένο.
Χρήση
Στην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζεται
μόνο η ένδειξη «AUX». Δεν εμφανίζεται
καμία πληροφορία σχετικά με το όνομα του
καλλιτέχνη ή τον τίτλο του κομματιού.
Σημείωση: Για να ρυθμίσετε την ευαισθησία
της υποδοχής Jack, συμβουλευθείτε το κεφάλαιο «Ρυθμίσεις συστήματος».
Εναλλακτική μείξη
Λίστα αναπαραγωγής σπορ
01 Love Never Felt So Good
Αναπαραγωγή μουσικών
κομματιών από συσκευή
Bluetooth®
Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη
φορητή συσκευή ήχου Bluetooth®, πρέπει
να φροντίσετε να συγχρονιστεί κατά την
πρώτη χρήση. Ανατρέξτε στην παράγραφο
«Λειτουργία Bluetooth®» στην ενότητα
«Γενική περιγραφή». Ο συγχρονισμός
επιτρέπει στο σύστημα ήχου να αναγνωρίσει
και να απομνημονεύσει μία φορητή συσκευή
Bluetooth®.
Χειριστείτε τη φορητή συσκευή ήχου όταν οι συνθήκες κυκλοφορίας σας το
επιτρέπουν.
Φροντίστε η φορητή συσκευή ήχου να είναι τακτοποιημένη ενώ οδηγείτε (κίνδυνος
εκτίναξης σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος ή σε περίπτωση βίαιης
σύγκρουσης).
GR.18
Σύνδεση
Για μια ήδη συγχρονισμένη συσκευή, πραγματοποιήστε τις ακόλουθες ενέργειες:
– ενεργοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth®
της φορητής συσκευής αναπαραγωγής
ήχου και φροντίστε να είναι ορατή από
άλλες συσκευές (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
της συσκευής αναπαραγωγής ήχου),
– επιλέξτε την πηγή ήχου Bluetooth®
πιέζοντας το πλήκτρο 11.
Χρήση
Η φορητή σας συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο σύστημα, για να μπορείτε να
αποκτήσετε πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες της.
Σημείωση: Δεν μπορείτε να συνδέσετε
καμία φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου
στο σύστημα χωρίς να προηγηθεί σύζευξη.
Μόλις η ψηφιακή φορητή συσκευή
Bluetooth® συνδεθεί, μπορείτε να τη χειριστείτε από το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (3/3)
Κομμάτια
Άλμπουμ
Είδη
Πιέστε το πλήκτρο 14 για να θέσετε το
κομμάτι σε παύση (εάν πιέσετε το πλήκτρο
ξανά συνεχίζεται η αναπαραγωγή).
Εάν απενεργοποιήσετε το σύστημα
ήχου, απενεργοποιείται και η λειτουργία
αναπαραγωγής με τυχαία σειρά.
Πιέστε το πλήκτρο 9 για να μεταβείτε στο
προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι της
φορητής συσκευής αναπαραγωγής ήχου.
Σημείωση: Σε μια συσκευή Bluetooth®
συνδεδεμένη με το σύστημα ήχου, η
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά
αφορά το φάκελο που αναπαράγεται εκείνη
τη στιγμή. Μεταβείτε σε άλλο φάκελο για να
εφαρμόσετε τη λειτουργία αναπαραγωγής
με τυχαία σειρά στον άλλο φάκελο.
Σημείωση: Ο αριθμός των διαθέσιμων λειτουργιών ποικίλει ανάλογα με το είδος της
φορητής συσκευής και τη συμβατότητά της
με το σύστημα ήχου.
Σημείωση: σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, θα
χρειαστεί να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο της
συσκευής σας για να ολοκληρώσετε τη
διαδικασία σύνδεσης.
Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 4, 5 ή 17 κατά
την αναπαραγωγή ενός κομματιού ήχου για
να εμφανιστούν οι διάφοροι τρόποι επιλογής
των κομματιών («Artists», «Tracks»,
«Albums», κ.λπ.).
Σημείωση: Η οθόνη διαφέρει ανάλογα με
τη μάρκα και το μοντέλο του συνδεδεμένου
τηλεφώνου.
Μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση ανά
όνομα μουσικού κομματιού στο φάκελο
ακρόασης που αναπαράγεται εκείνη τη
στιγμή πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 και, στη
συνέχεια, πλήκτρο «6» στο πληκτρολόγιο 6.
Επιλέξτε το πρώτο γράμμα του κομματιού
που επιθυμείτε να ακούσετε με τα πλήκτρα 4
ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά
(«RDM")
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή Bluetooth®,
πιέστε το πλήκτρο «2» στο πληκτρολόγιο 6
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αναπαραγωγής με τυχαία σειρά για όλα τα
κομμάτια στο φάκελο.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RDM ".
Ένα μουσικό κομμάτι επιλέγεται αμέσως
με τυχαία σειρά. Το πέρασμα από το ένα
μουσικό κομμάτι στο άλλο γίνεται με τυχαία
σειρά.
Επανάληψη («RPT»)
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επαναλάβετε το τρέχον μουσικό κομμάτι.
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RPT ".
Πιέστε το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 6
ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
επανάληψης. Η ένδειξη «RPT» σβήνει.
Σημείωση: Εάν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά, η
ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης
απενεργοποιεί την αναπαραγωγή με τυχαία
σειρά. Η ένδειξη «RDM " σβήνει.
Εάν πιέσετε ξανά το πλήκτρο «2» στο
πληκτρολόγιο 6 για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά,
η ένδειξη «RDM» σβήνει.
GR.19
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)
Συγχρονισμός τηλεφώνου
ON
OFF
Σύνδεση Bluetooth®
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του συστήματος ήχου:
πιέστε το πλήκτρο 10,
επιλέξτε «Bluetooth ON/OFF» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση,
– επιλέξτε «ON» με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
–
–
GR.20
Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα ανοιχτής ακρόασης, απαιτείται σύζευξη του κινητού σας με λειτουργία Bluetooth® με το
αυτοκίνητο. Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία
Bluetooth® του κινητού σας είναι ενεργοποιημένη και ορίστε την κατάστασή του σε
«ορατό».
Ο συγχρονισμός επιτρέπει στο σύστημα
τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια να αναγνωρίσει και να απομνημονεύσει ένα τηλέφωνο.
Μπορείτε να συζεύξετε μέχρι πέντε τηλέφωνα, αλλά ένα μόνο μπορεί να παραμένει
συνδεδεμένο κάθε φορά.
Μπορείτε να εκτελέσετε σύζευξη είτε μέσω
του συστήματος ήχου είτε μέσω του τηλεφώνου σας.
Το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας και
το τηλέφωνό σας πρέπει να είναι ενεργοποιημένα.
Σημείωση: εάν αντιστοιχίσετε ένα νέο τηλέφωνο, ενώ ένα άλλο τηλέφωνο είναι ήδη
συνδεδεμένο στο ηχοσύστημα, το τελευταίο
θα αποσυνδεθεί και θα αντικατασταθεί από
το νέο τηλέφωνο που αντιστοιχίστηκε.
Υπάρχουν δύο τρόποι σύζευξης:
– «Ραδιόφωνο ορατό»,
– «Σύζευξη τηλεφώνου».
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)
Η μέθοδος «Ραδιόφωνο ορατό»
Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να εκτελέσετε
αναζήτηση από το τηλέφωνο στο σύστημα
ήχου.
– Πιέστε το πλήκτρο 10,
– επιλέξτε «Ραδιόφωνο ορατό» με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση,
– στην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζεται ένα μήνυμα και αρχίζει αντίστροφη
μέτρηση 60 δευτερολέπτων,
– εκτελέστε αναζήτηση στο τηλέφωνό σας
για το σύστημα ήχου «MY CAR» και, στη
συνέχεια, επιλέξτε το,
– στο τηλέφωνό σας εμφανίζεται ένα
μήνυμα και σας επιτρέπει να επιβεβαιώσετε το αίτημα σύζευξης.
Το τηλέφωνο μπορεί να σας ζητήσει έγκριση
κοινοποίησης των επαφών και του ιστορικού
κλήσεων.
Στο τηλέφωνό σας εμφανίζεται το μήνυμα
«MyCAR συνδεδεμένο», υποδεικνύοντας
ότι έχει εκτελεστεί σύζευξη και σύνδεση του
συστήματος ήχου με το τηλέφωνό σας.
Εάν η σύζευξη δεν είναι εφικτή, η οθόνη του
συστήματος επιστρέφει στο αρχικό μενού.
Εάν η μνήμη του συστήματος τηλεφώνου
ανοικτής ακρόασης είναι πλήρης, απαιτείται
κατάργηση της σύζευξης του υπάρχοντος
τηλεφώνου πριν εκτελέσετε σύζευξη ενός
νέου τηλεφώνου.
Η μέθοδος «Σύζευξη τηλεφώνου»
Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να εκτελέσετε
αναζήτηση από το σύστημα ήχου στο τηλέφωνο. Για σύζευξη ενός τηλεφώνου με το
συγκεκριμένο τρόπο, εκτελέστε τα εξής:
– Πιέστε το πλήκτρο 10,
– επιλέξτε «Σύζευξη τηλεφώνου» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Αρχίζει η εκτέλεση αναζήτησης συσκευών
Bluetooth® εντός εμβέλειας (η αναζήτηση
ενδέχεται να διαρκέσει έως 60 δευτερόλεπτα).
Ανάλογα με το τηλέφωνο και εάν απαιτηθεί
από το σύστημα ήχου, εισαγάγετε τον
κωδικό Bluetooth® που εμφανίζεται στην
οθόνη του συστήματος ήχου στο τηλέφωνό
σας ή επιβεβαιώστε το αίτημα σύζευξης.
Το τηλέφωνο μπορεί να σας ζητήσει έγκριση
κοινοποίησης των επαφών και του ιστορικού
κλήσεων.
Αποδεχτείτε την κοινή χρήση, ώστε να βρεθούν αυτές οι πληροφορίες στο σύστημα
ήχου.
Σημείωση: Η μνήμη του συστήματος ήχου
είναι περιορισμένη και ενδέχεται να μην
εισαχθούν όλες οι επαφές από το τηλέφωνό
σας.
Ένα μήνυμα στην οθόνη του συστήματος
ήχου σας ενημερώνει ότι η σύζευξη ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
Η συσκευή καταχωρίζεται και συνδέεται αυτόματα στο αυτοκίνητο.
Μετά από εξήντα δευτερόλεπτα, αν δεν καταστεί δυνατός ο συγχρονισμός, επαναλάβετε αυτές τις εργασίες.
Επιλέξτε το τηλέφωνο που θέλετε να συζεύξετε με το σύστημα ήχου με τα πλήκτρα 4
ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Για λόγους ασφαλείας, πραγματοποιήστε αυτές τις εργασίες
με το αυτοκίνητο σταματημένο.
GR.21
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)
Delete device Isabelle_phone;
ΝΑΙ
Αποσυγχρονισμός τηλεφώνου
Ο αποσυγχρονισμός σας επιτρέπει να καταργήσετε ένα τηλέφωνο από τη μνήμη του
συστήματος τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.
– Το μενού ρυθμίσεων του τηλεφώνου
εμφανίζεται πιέζοντας το πλήκτρο 10,
– επιλέξτε «Διαγραφή τηλεφώνου» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολόνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
GR.22
ΟΧΙ
– επιλέξτε από τη λίστα το τηλέφωνο του
οποίου θέλετε να καταργήσετε τη σύζευξη με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολόνας τιμονιού
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5
ή 17 για επιβεβαίωση,
– επιλέξτε «Ναι» και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Με την κατάργηση της σύζευξης
ενός τηλεφώνου διαγράφονται όλες οι
επαφές από τον κατάλογο του κινητού που
έχουν μεταφορτωθεί στο σύστημα ήχου,
όπως και το σχετικό ιστορικό κλήσεων.
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξάλειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)
Σύνδεση ενός τηλεφώνου που
έχει συγχρονιστεί
Το τηλέφωνό σας πρέπει να είναι συνδεδεμένο στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα
χέρια, για να μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες του.
Κανένα τηλέφωνο δεν μπορεί να συνδεθεί
στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια αν
δεν έχει συγχρονιστεί προηγουμένως.
Συμβουλευθείτε την ενότητα «Συγχρονισμός
τηλεφώνου» του κεφαλαίου «Συγχρονισμός,
αποσυγχρονισμός τηλεφώνου».
Σημείωση: Η σύνδεση Bluetooth® του
τηλεφώνου σας πρέπει να είναι ενεργή και
να έχει οριστεί σε «ορατή».
Αυτόματη σύνδεση
Από τη στιγμή που θα ανοίξετε τον διακόπτη
του αυτοκινήτου, το σύστημα τηλεφωνίας
ελεύθερα χέρια αναζητά τα τηλέφωνα που
έχουν συγχρονιστεί και βρίσκονται εντός εμβέλειας.
Σημείωση: Προτεραιότητα δίνεται στο
τηλέφωνο που είχε συνδεθεί τελευταίο στο
σύστημα.
Η αναζήτηση συνεχίζεται έως ότου βρεθεί
ένα τηλέφωνο που έχει συγχρονιστεί (η
αναζήτηση αυτή μπορεί να διαρκέσει μέχρι
και 5 λεπτά).
Σημείωση:
– Με ανοικτό διακόπτη, μπορείτε να
αξιοποιήσετε τη δυνατότητα αυτόματης
σύνδεσης του τηλεφώνου σας. Ενδέχεται
να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε την
αυτόματη σύνδεση Bluetooth® στο
σύστημα ανοικτής ακρόασης του
τηλεφώνου σας. Για αυτό τον σκοπό,
συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του
τηλεφώνου σας.
– Κατά την επανασύνδεση, σε περίπτωση
που εντοπιστούν δύο τηλέφωνα που
έχουν συγχρονιστεί στην περίμετρο
λήψης σήματος του συστήματος
ελεύθερα χέρια, το τηλέφωνο που
συνδέθηκε τελευταίο στο σύστημα έχει
προτεραιότητα, ακόμα και αν αυτό
βρίσκεται έξω από το αυτοκίνητο, αλλά
εντός της εμβέλειας του συστήματος
ελεύθερα χέρια.
Σημείωση: Αν κατά τη σύνδεση με το σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια βρίσκεστε σε τηλεφωνική επικοινωνία, το τηλέφωνο θα συνδεθεί αυτόματα με το σύστημα
και η συνομιλία θα μεταφερθεί στα ηχεία του
αυτοκινήτου.
JP_iPhone
connected
Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια έχει αποκλειστικά
ως στόχο να διευκολύνει την
επικοινωνία, συμβάλλοντας
στη μείωση των παραγόντων κινδύνου,
χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξάλειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας
όπου βρίσκεστε.
Για λόγους ασφαλείας, πραγματοποιήστε αυτές τις εργασίες
με το αυτοκίνητο σταματημένο.
GR.23
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)
Αποτυχία σύνδεσης
Σε περίπτωση αποτυχίας της σύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι:
– Το τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο,
Συγχρονισμός τηλεφώνου
Καθιστώντας το ραδιόφωνο ορατό
Επιλογή τηλεφώνου
JP_iPhone
connected
– Η μπαταρία του τηλεφώνου σας δεν έχει
αποφορτιστεί,
– Έχει προηγηθεί συγχρονισμός του τηλεφώνου σας με το σύστημα τηλεφωνίας
ελεύθερα χέρια,
– η λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό
σας και στο σύστημα έχει ενεργοποιηθεί,
– εκτελείται ρύθμιση των παραμέτρων του
τηλεφώνου ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα
σύνδεσης με το σύστημα ήχου.
Χειροκίνητη σύνδεση (αλλαγή
συνδεδεμένου τηλεφώνου)
Ένα μήνυμα σας ενημερώνει ότι το τηλέφωνο
έχει συνδεθεί.
Το μενού ρυθμίσεων του τηλεφώνου
εμφανίζεται πιέζοντας το πλήκτρο 10,
επιλέξτε το μενού «Επιλογή τηλεφώνου»
με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη
συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση.
Σημείωση: Εάν κάποιο τηλέφωνο είναι ήδη
συνδεδεμένο, κατά την αντικατάσταση των
τηλεφώνων στη λίστα των τηλεφώνων που
έχουν ήδη συζευχθεί, η υπάρχουσα σύνδεση
αντικαθίσταται αυτόματα με τη σύνδεση που
ζητήθηκε για το νέο τηλέφωνο.
Εμφανίζεται η λίστα των τηλεφώνων που
έχουν ήδη συζευχθεί.
Επιλέξτε από τη λίστα το τηλέφωνο που
θέλετε να συνδέσετε με τα πλήκτρα 4 ή
το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο
κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
GR.24
Σημείωση: Η παρατεταμένη χρήση του συστήματος τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια συντελεί στην πιο γρήγορη αποφόρτιση της μπαταρίας του τηλεφώνου σας.
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)
Σημείωση: Αν κατά την αποσύνδεση του τηλεφώνου σας βρίσκεστε σε τηλεφωνική επικοινωνία, η συνομιλία σας θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνό σας.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του συστήματος ήχου:
Διαγραφή τηλεφώνου
Ρυθμίσεις Bluetooth
Bluetooth ON/OFF
Αποσύνδεση τηλεφώνου
Για να αποσυνδέσετε το τηλέφωνό σας,
μπορείτε:
– αποσυνδέστε τη λειτουργία Bluetooth®
του συστήματος ήχου,
– Απενεργοποιήσετε το Bluetooth® του τηλεφώνου σας,
– διαγράψτε το συζευγμένο τηλέφωνο
μέσω του μενού τηλεφώνου του
συστήματος ήχου.
– πιέστε το πλήκτρο 10,
– επιλέξτε «Bluetooth ON/OFF» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού,
– επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλήκτρο 5
ή 17,
– επιλέξτε «Απενεργοποιήθηκε» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού,
– επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας
το πλήκτρο 5 ή 17.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Bluetooth® του τηλεφώνου σας, ανατρέξτε
στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας.
Για να αποσυνδέσετε και να διαγράψετε
το τηλέφωνο με λειτουργία Bluetooth®,
ανατρέξτε στην παράγραφο «Αποσύζευξη
τηλεφώνου» στην ενότητα «Σύζευξη/
αποσύζευξη τηλεφώνου».
Η διαγραφή του τηλεφώνου έχει ως αποτέλεσμα και την αποσύνδεσή του από το σύστημα.
Εμφανίζεται στην οθόνη σας ένα μήνυμα
που επιβεβαιώνει την αποσύνδεση του τηλεφώνου.
GR.25
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (1/4)
– επιλέξτε τον αριθμό που θέλετε με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να
πραγματοποιήσετε την κλήση.
Κλήση επαφής από τον
τηλεφωνικό κατάλογο
Κατά τη σύζευξη ενός τηλεφώνου, ο τηλεφωνικός κατάλογος μεταφορτώνεται αυτόματα στο σύστημα ήχου (ανάλογα με το τηλέφωνο).
Το μενού του τηλεφώνου εμφανίζεται πιέζοντας το πλήκτρο 10, επιλέξτε «Επαφές» με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση
και εμφάνιση της λίστας επαφών.
Επιλέξτε την επαφή που θέλετε να καλέσετε
από τη λίστα με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 για να πραγματοποιήσετε την κλήση.
Από το μενού «Επαφές», μπορείτε να αναζητήσετε μια επαφή με το όνομα, για τον
σκοπό αυτό:
– πιέστε το πλήκτρο «6» στο πληκτρολόγιο 6 για να εμφανιστεί το ψηφιακό αλφάβητο,
– χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού για μετάβαση στα γράμματα
του αλφαβήτου,
GR.26
0625963639
– μόλις επιλέξετε το γράμμα που επιθυμείτε, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
– μόλις βρείτε την επαφή που θέλετε με τα
πλήκτρα 4, ή το κουμπί ελέγχου 16 στην
το χειριστήριο κολώνας τιμονιού, πιέστε
το πλήκτρο 5 ή 17 για να εμφανιστεί ο
αριθμός ή οι αριθμοί καταχώρησης για
την επαφή,
Σημείωση: Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη, πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 2 ή πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 17.
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (2/4)
– επιβεβαιώστε κάθε ψηφίο πιέζοντας 5
ή 17,
– μόλις πληκτρολογήσετε τον πλήρη
αριθμό, επιλέξτε 20 με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 ή 17 για να πραγματοποιήσετε
την κλήση.
Call List
Λίστα επαφών
Πληκτρολόγηση
Μπορείτε να καλέσετε ξανά τον τελευταίο
αριθμό πιέζοντας παρατεταμένα το πλήκτρο 10.
20
Κλήση μιας επαφής που
εμφανίζεται στο ιστορικό
κλήσεων
Για να εμφανιστεί το ιστορικό κλήσεων:
– πιέστε το πλήκτρο 10,
– επιλέξτε «Call List» με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού,
– επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας
το πλήκτρο 5 ή 17,
– επιλέξτε το μενού «Dialed», «Received» ή
«Missed».
– επιλέξτε την επαφή ή τον αριθμό που
θέλετε να καλέσετε με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 για να
πραγματοποιήσετε την κλήση.
Πραγματοποίηση κλήσης
με πληκτρολόγηση του
τηλεφωνικού αριθμού
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση πληκτρολογώντας τον αριθμό:
– πιέστε το πλήκτρο 10,
– επιλέξτε «Πληκτρολόγηση» με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού,
GR.27
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (3/4)
Για να αποδεχτείτε μια εισερχόμενη κλήση,
πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 18 στο τιμόνι.
Μπορείτε, επίσης, να επιλέξετε 21 με τα
πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να επιβεβαιώσετε και να αποδεχτείτε την κλήση.
Εισερχόμενη κλήση
DUPUIS Vanessa
21
22
23
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ
Κατά τη λήψη μίας κλήσης, ο αριθμός τηλεφώνου που σας καλεί εμφανίζεται στην
οθόνη (αυτή η λειτουργία εξαρτάται από τις
ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει μέσω της εταιρείας κινητής τηλεφωνίας της οποίας είστε
συνδρομητής).
Αν ο αριθμός τηλεφώνου που σας καλεί
υπάρχει ήδη σε κάποιο κατάλογο, το όνομα
της επαφής εμφανίζεται στη θέση του αριθμού τηλεφώνου.
Εάν δεν εμφανίζεται ο αριθμός τηλεφώνου
που σας καλεί, στην οθόνη εμφανίζεται το
μήνυμα «Απόρρητος αριθμός».
Για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση,
πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 18 στο
τιμόνι. Μπορείτε, επίσης, να επιλέξετε 23 με
τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να επιβεβαιώσετε και να απορρίψετε την κλήση.
Για να θέσετε μια εισερχόμενη κλήση σε
αναμονή, επιλέξτε 22 με τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας
τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για να επιβεβαιώσετε και να
θέσετε την εισερχόμενη κλήση σε αναμονή.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα για να διαχειριστείτε μια κλήση
σε αναμονή όταν το τηλέφωνό σας είναι
συνδεδεμένο (ανάλογα με τη συνδρομή
σας).
Συνιστάται να σταματάτε το αυτοκίνητο για να πληκτρολογήσετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή
για να αναζητήσετε μία επαφή.
GR.28
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (4/4)
A
B
0265968574
24
25
26
Αναμονή
+33265968574
0265968574
27
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας
Μπορείτε να:
– τερματίστε την κλήση πιέζοντας το πλήκτρο 18 στο τιμόνι. Μπορείτε, επίσης,
να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα 4 ή το
κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και να επιλέξετε 24, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλήκτρο 5 ή 17 για να τερματίσετε την κλήση.
– περάστε τη συνομιλία από το σύστημα
ήχου στο τηλέφωνό σας επιλέγοντας 26
με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16
στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη
συνέχεια πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για
επιβεβαίωση,
28
Σημείωση: όταν επιλέγετε 26, εμφανίζεται η
οθόνη B. Για να επιστρέψετε στην οθόνη A,
επιλέξτε 28.
– περάστε τη συνομιλία από το τηλέφωνό
σας στο σύστημα ήχου επιλέγοντας 28 με
τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο
χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
– θέστε μια κλήση σε αναμονή επιλέγοντας 25 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
29
30
– συνεχίστε μια κλήση σε αναμονή επιλέγοντας 29 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
– τερματίστε μια κλήση σε αναμονή επιλέγοντας 30 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση,
– ελέγξτε το πληκτρολόγιο του τηλεφώνου σας από το σύστημα ήχου επιλέγοντας 27 με τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
GR.29
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (1/5)
Μπορείτε να αλλάξετε την τιμή κάθε
ρύθμισης με τα πλήκτρα 4.
Πιέστε το 5 για να επιβεβαιώσετε τη
νέα ρύθμιση και να επιστρέψετε στην
προηγούμενη επιλογή.
Ισοσταθμιστής
Κατανομή στο χώρο
AUX In
Ένταση ήχου βάσει ταχύτητας,
Ενίσχυση μπάσων (Bass Boost)
Audio Default
«Ρυθμίσεις ήχου»
«Ισοσταθμιστής»
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το
πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Ρυθμίσεις ήχου» με
τα πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση. Οι διαθέσιμες
ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
Επιλέξτε «Ισοσταθμιστής» και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 για να αποκτήσετε
πρόσβαση στα διάφορα στοιχεία με την εξής
σειρά:
–
–
–
–
–
–
«Ισοσταθμιστής»,
«Κατανομή στο χώρο»,
«AUX In»,
«Ένταση ήχου βάσει ταχύτητας»,
«Ενίσχυση μπάσων»,
«Audio Default».
GR.30
– «Bass»,
– «Μεσαίο»,
– «Treble».
«Κατανομή στο χώρο»
– «Ισορροπία καναλιών» (κατανομή ήχου
αριστερά/δεξιά),
– «Fade» (κατανομή ήχου εμπρός/πίσω).
Για να εγκαταλείψετε το τρέχον μενού, πιέστε
το πλήκτρο 2.
«AUX In»
Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας
το πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Ρυθμίσεις ήχου»
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση. Με τα πλήκτρα 4, επιλέξτε
το στοιχείο «AUX In» για να αποκτήσετε
πρόσβαση στις εξής επιλογές:
– «Low»,
– «Medium»,
– «High».
Οι τιμές για κάθε ρύθμιση είναι οι ακόλουθες:
– «Low» (1200 mV),
– «Medium» (600 mV),
– «High» (300 mV).
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (2/5)
«Ένταση ήχου βάσει ταχύτητας»
«Audio Default»
Η ένταση του συστήματος ήχου μεταβάλλεται
ανάλογα με την ταχύτητα του αυτοκινήτου.
Μεταβείτε στο μενού «Ρυθμίσεις ήχου» και,
στη συνέχεια, επιβεβαιώστε την «Ένταση
χλμ./ώρα» πιέζοντας το πλήκτρο 5.
Ρυθμίστε τη σχέση έντασης/ταχύτητας με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια επιβεβαιώστε
πιέζοντας το πλήκτρο 5 για να επιτύχετε τη
σχέση που επιθυμείτε.
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας
το πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Ρυθμίσεις ήχου»
με τα πλήκτρα 4, πιέστε το πλήκτρο 5 για
να εμφανιστεί το μενού ρυθμίσεων και, στη
συνέχεια, επιλέξτε «Audio Default».
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με ένα
πάτημα στο πλήκτρο 5.
Όλες οι ρυθμίσεις ήχου επανέρχονται στις
προεπιλεγμένες τιμές τους.
TA
Προειδοποιήσεις DR
Updating FM List
«Ενίσχυση μπάσων»
Η λειτουργία «Ενίσχυση μπάσων» επιτρέπει
την αύξηση των επιπέδων μπάσων.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε «ON» ή «OFF»
με τα πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
Ρυθμίσεις ραδιοφώνου
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις ραδιοφώνου, πιέστε το πλήκτρο 1 στην
πρόσοψη του ραδιοφώνου και, στη συνέχεια, επιλέξτε «Radio Settings» με το πλήκτρο 4 στην πρόσοψη του ραδιοφώνου ή το
κουμπί 16 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας 5 στην πρόσοψη του ραδιοφώνου
ή 17 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.
– «Updating FM List»,
– «Refresh DR List».
Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «TA» (πληροφορίες κίνησης),
– «Προειδοποιήσεις DR» (ενημερωτικά
δελτία),
Για λόγους ασφαλείας, κάνετε
αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτοκίνητο σταματημένο.
GR.31
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (3/5)
Ρύθμιση της ώρας
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να
ρυθμίσετε την ώρα.
Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται πιέζοντας
το πλήκτρο 1. Επιλέξτε «Clock» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση. Οι διαθέσιμες
ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «Set Time»: ρύθμιση ωρών και λεπτών,
– «Format»: επιλογή μορφής εμφάνισης
ώρας «Am/Pm» ή «24hr».
Travel
Warning
News
Προειδοποιήσεις DR
Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου FM
Ενημέρωση λίστας DR
«TA» (πληροφορίες κίνησης)
να
ε ν ε ρ γ οπο ι ή σ ε τ ε
ή
Γι α
απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία:
να
– το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται
πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
– επιλέξτε «TA» με τα πλήκτρα 4 και,
στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση,
– Επιλέξτε «ON» ή «OFF» για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία «TA».
GR.32
«Προειδοποιήσεις DR» (ενημερωτικά
δελτία)
«Ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου
FM»
– Το μενού ρυθμίσεων εμφανίζεται
πιέζοντας το πλήκτρο 1, επιλέξτε
«Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
– επιλέξτε «Προειδοποιήσεις DR» με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση,
– επιλέξτε τα ενημερωτικά δελτία που
επιθυμείτε να ακούσετε με τα πλήκτρα 4
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5
για επιβεβαίωση.
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ενημέρωση
της λίστας ραδιοφώνου FM» στην ενότητα
"Λειτουργίες ραδιοφώνου".
«Ενημέρωση της λίστας DR»
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ενημέρωση
της λίστας DR» στην ενότητα «Λειτουργίες
ραδιοφώνου».
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (4/5)
– «Ringtone»: ενεργοποίηση του ήχου
κουδουνίσματος του αυτοκινήτου ή του
ήχου που μεταφέρεται από το τηλέφωνό
σας.
Čeština
Dansk
Deutsch
Volume
Ringtone
Για να ρυθμίσετε τον ήχο κουδουνίσματος
ή την ένταση της κλήσης μέσω Bluetooth®,
επιλέξτε «Ένταση» με τα πλήκτρα 4 και,
στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:
– «Ring»,
– «Call».
Επιλέξτε ένα από τα δύο στοιχεία με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
Επιλογή γλώσσας
«Ρυθμίσεις Bluetooth»
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αλλάξετε
τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο
σύστημα ήχου.
Το τηλέφωνο δεν είναι συνδεδεμένο στο
σύστημα
Μεταβείτε στο στοιχείο «Language» από το
μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 1,
επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε με τα
πλήκτρα 4 και, στη συνέχεια, πιέστε το
πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
Πιέστε το πλήκτρο 4, για να αυξήσετε ή
να μειώσετε την ένταση και, στη συνέχεια,
πιέστε το πλήκτρο 5 για επιβεβαίωση.
Μεταβείτε στο μενού τηλεφώνου πιέζοντας
το πλήκτρο 10, επιλέξτε το στοιχείο
«Ρυθμίσεις Bluetooth» με τα πλήκτρα 4
και, στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο 5 για
επιβεβαίωση.
Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:
– «Volume»: ρύθμιση έντασης ήχου κλήσης
ή ήχου κουδουνίσματος.
Μπορείτε να επιστρέψετε στο
προηγούμενο μενού πιέζοντας στιγμιαία
το πλήκτρο 2 ή πιέζοντας παρατεταμένα
το πλήκτρο 17.
Ανάλογα με τη μάρκα και το μοντέλο του
τηλεφώνου σας, οι λειτουργίες του συστήματος τηλεφωνίας με ανοιχτή ακρόαση (hands free) ενδέχεται να είναι εν
μέρει ή πλήρως ασύμβατες με το ηχοσύστημα του αυτοκινήτου σας.
GR.33
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (5/5)
Ηχητική ένταση
Ringtone
PB download
«Ρυθμίσεις Bluetooth»
Το τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο στο
σύστημα
Για να ενεργοποιήσετε τον ήχο κουδουνίσματος στο αυτοκίνητο ή το τηλέφωνο μέσω
Bluetooth®, επιλέξτε «Ringtone» χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο κολόνας τιμονιού και,
στη συνέχεια, πατήστε 5 ή 17 για να επιβεβαιώσετε.
Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:
Εμφάνιση ραδιοκειμένων
– «Αυτοκίνητο»,
– «Phone»,
– «PB download».
Εμφανίστε το μενού ραδιοκειμένων
πιέζοντας το πλήκτρο 3. Στην οθόνη του
συστήματος ήχου εμφανίζεται η ένδειξη
«available».
Επιλέξτε ένα από τα στοιχεία προς ενεργοποίηση με τα πλήκτρα 4 στην πρόσοψη του
ραδιοφώνου ή το κουμπί ελέγχου 16 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού και, στη συνέχεια, πιέστε 5 ή 17 για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Κατά τη σύζευξη ενός τηλεφώνου
με το σύστημα ήχου, στο μενού εμφανίζεται
ένα νέο στοιχείο: «Ρυθμίσεις Bluetooth»:
Τα ραδιοκείμενα που εμφανίζονται δεν
μπορούν να ξεπερνούν τους 64 χαρακτήρες.
Σημείωση: Εάν δεν είναι εφικτή η εμφάνιση
ραδιοκειμένου στον τρέχοντα ραδιοφωνικό
σταθμό, στο σύστημα ήχου εμφανίζεται η
ένδειξη «No Radio Text».
– «PB download»: ενημέρωση του
τηλεφωνικού καταλόγου του τηλεφώνου
που έχει συζευχθεί με το σύστημα ήχου
(π.χ. προσθήκη νέων επαφών που δεν
υπάρχουν ακόμη στο σύστημα).
Για να ενημερώσετε τον τηλεφωνικό κατάλογο στο ηχοσύστημα, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού «Ρυθμίσεις Bluetooth»
πατώντας 10, επιλέξτε «PB download» χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα 4 ή το κουμπί
ελέγχου 16 στο χειριστήριο της κολόνας τιμονιού και, στη συνέχεια, πατήστε το 5 ή
το 17 για να επιβεβαιώσετε.
Για λόγους ασφαλείας, κάνετε
αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο- κίνητο σταματημένο.
GR.34
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (1/3)
Σύστημα
Περιγραφή
Δεν ακούγεται κανένας ήχος.
Πιθανές αιτίες
Λύσεις
Η ένταση είναι στο χαμηλότερο επίπεδο ή έχει Δυναμώστε την ένταση ή απενεργοποιήστε τη λειτεθεί σε λειτουργία παύσης.
τουργία παύσης.
Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί και η Το σύστημα ήχου δεν έχει ενεργοποιηθεί.
οθόνη δεν ανάβει.
Η ασφάλεια του συστήματος ήχου έχει καεί.
Ενεργοποιήστε το σύστημα ήχου.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια (βλ. «ασφάλειες» στο
Βιβλίο Χρήσης του αυτοκινήτου).
Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί, αλλά η Η ένταση έχει ρυθμιστεί στο χαμηλότερο επί- Πιέστε το 13 ή περιστρέψτε το 7.
οθόνη ανάβει.
πεδο.
Βραχυκύκλωμα στα ηχεία.
Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
Δεν παράγεται κανένας ήχος από το αρι- Έχει γίνει λάθος ρύθμιση της κατανομής του Ρυθμίστε σωστά την κατανομή του ήχου.
στερό ή δεξιό ηχείο είτε πρόκειται για ανα- ήχου (ρύθμιση αριστερά/δεξιά).
παραγωγή ήχου από το ραδιόφωνο είτε
από το CD.
Έχει αποσυνδεθεί το ηχείο.
Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
Κακή ραδιοφωνική λήψη ή αδυναμία Το αυτοκίνητο βρίσκεται σε μεγάλη απόσταση Αναζητήστε κάποιον άλλο πομπό με καλύτερο
από τον ραδιοφωνικό πομπό στη συχνότητα ραδιοφωνικό σήμα στην περιοχή όπου βρίσκεστε.
λήψης ραδιοφωνικού σήματος.
του οποίου έχει συντονιστεί το ραδιόφωνο
(παράσιτα, παρεμβολές άλλων ραδιοφωνικών
σταθμών).
Η ραδιοφωνική λήψη παρεμποδίζεται από πα- Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
ρεμβολές που προκύπτουν από τη λειτουργία
του κινητήρα.
Η κεραία έχει υποστεί ζημιά ή δεν είναι συν- Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.
δεδεμένη.
GR.35
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (2/3)
CD/CD MP3
Περιγραφή
Πιθανές αιτίες
Η αρχική ανάγνωση ενός CD/CD MP3 φαίνε- Βρώμικο CD.
ται να απαιτεί πολύ χρόνο.
Λύσεις
Εξαγάγετε το CD από τον οδηγό ανάγνωσης
και καθαρίστε το.
Περιμένετε, επειδή η σάρωση του CD MP3
διαρκεί περισσότερο.
Στην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζεται CD που δεν εισήχθη σωστά/είναι βρώμικο/κα- Εξαγάγετε το CD/CD MP3. Εισαγάγετε σωστά
η ένδειξη «Σφάλμα CD» ή εκτελείται εξαγωγή τεστραμμένο/μη συμβατό.
ένα καθαρό/σε καλή κατάσταση/συμβατό CD/
του CD/CD MP3 από το σύστημα ήχου.
CD MP3.
CD MP3.
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ορισμένων αρ- Έχει γίνει εγγραφεί αρχείων ήχου καθώς και
χείων του CD MP3 από το σύστημα ήχου.
μη ακουστικών αρχείων στο ίδιο CD.
Πραγματοποιήστε εγγραφή των αρχείων ήχου
και των μη ακουστικών αρχείων σε διαφορετικά CD.
Η ανάγνωση του CD MP3. δεν είναι δυνατή Η ταχύτητα εγγραφής του CD ήταν μικρότερη
από το σύστημα ήχου.
από 8x ή μεγαλύτερη από 16x.
Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD με ταχύτητα 8x.
Η εγγραφή του CD έγινε χρησιμοποιώντας
την επιλογή συμπληρωματικής εγγραφής
δεδομένων (multisession).
Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD σε
λειτουργία άμεσης εγγραφής δίσκου (Disc
At Once) ή εγγραφή του CD σε λειτουργία
άμεσης εγγραφής κομματιών (Track At Once)
και ολοκληρώστε το δίσκο μετά την τελευταία
περίοδο λειτουργίας.
Δεν είναι καλή η ποιότητα ανάγνωσης του CD
MP3.
GR.36
Το CD είναι μαύρο ή βαμμένο με κάποιο Αντιγράψτε το CD σας σε ένα CD με λευκή ή
χρώμα που μειώνει την ανακλαστική ικανό- ανοιχτόχρωμη επιφάνεια.
τητα της επιφάνειάς του, μειώνοντας κατ' επέκταση και την ποιότητα ανάγνωσής του.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (3/3)
Τηλέφωνο,
Περιγραφή
Πιθανές αιτίες
Λύσεις
Η σύνδεση του τηλεφώνου με το σύστημα
ήχου δεν είναι εφικτή.
– Το τηλέφωνό σας είναι απενεργοποιημένο.
– Η μπαταρία του τηλεφώνου σας έχει αποφορτιστεί.
– Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός του τηλεφώνου σας με το σύστημα τηλεφωνίας
ελεύθερα χέρια.
– Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth®
του τηλεφώνου σας και του συστήματος.
– Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των
παραμέτρων του τηλεφώνου, ώστε να γίνει
δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος
ήχου.
– Ενεργοποιήστε το τηλέφωνό σας.
– Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώνου σας.
– Συγχρονίστε το τηλέφωνό σας με το σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.
– Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώνου σας και του συστήματος.
– Ρυθμίστε τις παραμέτρους του τηλεφώνου,
ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης του
συστήματος ήχου.
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση της φορητής συ- – Η φορητή σας συσκευή είναι απενεργοποισκευής ήχου Bluetooth® στο σύστημα.
ημένη.
– Η μπαταρία της φορητής σας συσκευής
έχει αποφορτιστεί.
– Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός της φορητής σας συσκευής με το σύστημα ήχου.
– Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth®
της φορητής σας συσκευής και του συστήματος ήχου.
– Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των
παραμέτρων της φορητής συσκευής
αναπαραγωγής ήχου, ώστε να γίνει δεκτό
το αίτημα σύνδεσης του συστήματος ήχου.
– Δεν μπορεί να ξεκινήσει η αναπαραγωγή
της μουσικής από τη φορητή σας συσκευή.
– Ενεργοποιήστε τη φορητή σας συσκευή.
– Επαναφορτίστε την μπαταρία της φορητής
σας συσκευής.
– Συγχρονίστε τη φορητή σας συσκευή με το
σύστημα ήχου.
– Ενεργοποιήστε το Bluetooth® της φορητής
σας συσκευής και του συστήματος ήχου.
– Ρυθμίστε τις παραμέτρους της φορητής
συσκευής αναπαραγωγής, ώστε να γίνει
δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος
ήχου.
– Ανάλογα με τον βαθμό συμβατότητας του
τηλεφώνου σας, μπορεί να χρειαστεί να
ενεργοποιήσετε την αναπαραγωγή μουσικής από τη φορητή σας συσκευή.
Εμφανίζεται το μήνυμα «Phone battery low».
Η παρατεταμένη χρήση του συστήματος τη- Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώνου
λεφωνίας ελεύθερα χέρια συντελεί στην πιο σας.
γρήγορη αποφόρτιση της μπαταρίας του τηλεφώνου σας.
GR.37
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (1/2)
B
Bluetooth® ........................................................................GR.4 – GR.5
Ζ
ζώνες συχνοτήτων FM / LW / MW ....................................GR.4 – GR.5
C
CD / CD MP3
ακρόαση ............................................................................... GR.15
γρήγορη ανάγνωση .............................................................. GR.15
εξαγωγή................................................................................ GR.16
τοποθέτηση .......................................................................... GR.15
τυχαία επιλογή κομματιών .................................................... GR.16
χαρακτηριστικά των CD MP3 ............................................... GR.15
Ι
ιστορικό των κλήσεων................................................................. GR.27
I
ID3 tag ........................................................................................ GR.16
R
RDS ..................................................................... GR.4, GR.14, GR.34
Α
απάντηση κλήσης ....................................................................... GR.28
αποσυγχρονισμός ενός τηλεφώνου............................................ GR.22
αποσύνδεση ενός τηλεφώνου .................................................... GR.25
Γ
γλώσσες ..................................................................................... GR.33
Δ
διακοπή του ήχου ....................................................................... GR.10
Ε
εκκίνηση...................................................................................... GR.10
ελεύθερα χέρια ............................................................................. GR.5
ενημερωτικά δελτία i NEWS ....................................................... GR.32
ένταση ήχου ................................................................................ GR.10
εξωτερική πηγή........................................................................... GR.17
επικοινωνία ...................................................................GR.28 – GR.29
επιλογή πηγής (source) .............................................................. GR.10
ευρετήριο τηλεφώνου ................................................................. GR.26
GR.38
Κ
Κείμενο CD ................................................................................. GR.16
κλήση αριθμού ............................................................................ GR.27
Π
παύση ......................................................................................... GR.16
περιοχή συχνοτήτων................................................................... GR.12
πλήκτρα .......................................................................... GR.6 → GR.9
πληροφορίες κίνησης στους δρόμους ........................................ GR.32
πορεία......................................................................................... GR.10
πραγματοποίηση κλήσης............................................................ GR.26
προβλήματα στη λειτουργία........................................ GR.35 → GR.37
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις .......................................................... GR.31
προσόψεις και χειριστήρια στο τιμόνι ............................. GR.6 → GR.9
προφυλάξεις κατά τη χρήση .............................................GR.2 – GR.3
Ρ
ραδιόφωνο
αυτόματη απομνημόνευση σταθμών .................................... GR.12
αυτόματος τρόπος λειτουργίας ............................................. GR.12
επιλογή σταθμού .................................................................. GR.12
προεπιλογή σταθμών ........................................................... GR.12
χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας .......................................... GR.12
ρυθμίσεις
σύστημα ήχου ...................................................................... GR.30
Σ
σβήσιμο ...................................................................................... GR.10
συγχρονισμός ενός τηλεφώνου .................................. GR.20 → GR.22
σύνδεση
αποτυχία............................................................................... GR.24
σύνδεση ενός τηλεφώνου ........................................................... GR.23
σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια ......................................... GR.26
ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (2/2)
Υ
υποδοχή USB ............................................................................. GR.17
Χ
χειριστήρια ...................................................................... GR.6 → GR.9
χειριστήριο στο τιμόνι ..................................................... GR.6 → GR.9
Ω
ώρα
ρύθμιση ................................................................................ GR.32
GR.39
GR.40
CLASS I
LASER PRODUCT
( w ww.renault-multimedia.com )
Renault s.a.s. Société par Actions Simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13-15, quai Le Gallo
92100 Boulogne-Billancourt R.C.S. Nanterre 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / Tél. : 0810 40 50 60
NX 1199-3 – 98 45 071 14R – 12/2016 – Edition ENG/ESP/PTG/PLK/TRK/ROM/ELL
à984507114Rñî ä A4
Download PDF