My Thermo - BewellConnect

MyThermo
MANUFACTURED FOR
North American market /
Marché Nord Américain
European market /
Marché Européen
BEWELLCONNECT CORP
VISIOMED GROUP SA
185 Alewife Brook Parkway 410
CAMBRIDGE - MA 02138 - USA
support.bewell-connect.com
www.bewell-connect.com
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
contact@visiomed-lab.fr
Tel : +33 (8) 92 350 366
(0,34€/mn)
www.visiomed-lab.com
www.bewell-connect.fr
19
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BW-CX10
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
1
A
1.18-1.97 in
DATA
SPEC. TYPE:
1
Measurement button / Botón de medición / Touche de mesure
2
Bluetooth transfer button / Botón de transferencia Bluetooth / Touche de transfert Bluetooth
3
LCD screen / Pantalla LCD / Ecran LCD
4
Temperature °F/°C switch button / Botón de temperatura °F/°C / Touche °F/°C
5
Infrared sensor / Sensor infrarrojo / Sonde infrarouge
6
Mode setting button / Botón ajuste del modo / Touche Mode
SPEC. NO.
0
TO
ATTN.
PREP. BY
APPROVED. BY
MODIFY
MODEL AFFECTED: BW-CX10_RATING-LABELS_US_012017
DATE
(dd/mm/yy) 25/01/17
1
2
3
4
ON BASE
W34.6 x H25.6mm
ON DEVICE
W28 x H12.6mm
SPEC. NO.
2
0
ATTN.
PREP. BY
APPROVED. BY
3
Patented product
DATA
TO
MODIFY
MODEL AFFECTED: BW-CX10_RATING-LABELS_US_012017
B
DATE
(dd/mm/yy) 25/01/17
1
2
3
4
I/P: 3.7V
INFRARED THERMOMETER
THERMOFLASH® TECHNOLOGY
Mod. BW-CX10 - BLUETOOTH 4.0
Battery Lithium: 500mAh - Charging Voltage : DC-5V
Manufactured for BEWELLCONNECT CORP
FCC ID: 2AERCBW-CX10
ON BASE
W34.6 x H25.6mm
Patented product
SPEC. TYPE:
1
INFRARED THERMOMETER
THERMOFLASH® TECHNOLOGY
Mod. BW-CX10 - BLUETOOTH 4.0
Battery Lithium: 500mAh - Charging Voltage : DC-5V
Manufactured for BEWELLCONNECT CORP
I/P: 3.7V
FCC ID: 2AERCBW-CX10
ON DEVICE
W28 x H12.6mm
°C/°F Mode
Patented product
5
I/P: 3.7V
INFRARED THERMOMETER
THERMOFLASH® TECHNOLOGY
Mod. BW-CX10 - BLUETOOTH 4.0
Battery Lithium: 500mAh - Charging Voltage : DC-5V
Manufactured for BEWELLCONNECT CORP
FCC ID: 2AERCBW-CX10
Patented product
4
INFRARED THERMOMETER
THERMOFLASH® TECHNOLOGY
Mod. BW-CX10 - BLUETOOTH 4.0
Battery Lithium: 500mAh - Charging Voltage : DC-5V
Manufactured for BEWELLCONNECT CORP
I/P: 3.7V
FCC ID: 2AERCBW-CX10
6
2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
3
SYMBOL DEFINITIONS / DEFINICIONES DE SÍMBOLOS / LEXIQUE DES SYMBOLES
Caution / Advertencia / Attention
Keep dry / Mantener seco / Garder au sec
Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow instructions for
use” / Remitirse al manual de instrucciones. Observación sobre el equipo "Seguir
las instrucciones de uso” / Voir le manuel d’instructions. Avis sur l’équipement
“Suivre les instructions d’utilisation”.
The device, accessories, and the packaging must be disposed of correctly at the
end of usage. Please follow local ordinances and regulations for disposal. / El
dispositivo, los accesorios y el embalaje deben desecharse de manera adecuada
al final de su vida útil. Por favor, respete las normas y regulaciones locales sobre la
eliminación de residuos / Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent
être recyclés de la façon appropriée au terme de leur utilisation. Veuillez respecter
les règlements et règles locaux.
SN
Serial number / Número de serie / Numéro de série
FCC
FCC ID : 2AERCBW-CX10
Infrared Thermometer is intended for intermittent measurement of human body temperature
in people of all ages without contact /El termómetro infrarrojo está destinado a la medición
intermitente sin contacto de la temperatura corporal de personas de cualquier edad. / Le
thermomètre infrarouge a été conçu pour la mesure intermittente de la température corporelle
humaine de personnes de tous âges sans contact.
SN Serial number
SN :
Year
4
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
Month
Day
Product serial number
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
5
INFORMATION TABLES / TABLAS INFORMATIVAS / TABLEAUX INFORMATIFS
EN
NORMAL TEMPERATURES ACCORDING TO PROCEDURE / TEMPERATURAS NORMALES SEGÚN EL PROCEDIMIENTO / TEMPÉRATURES NORMALES SELON LA PROCÉDURE
Measurement method / Método de medición / Méthode de mesure
Normal T°
Rectal / Rectal / Rectale
97.9-100.4°F / 36.6 – 38°C
Oral / Oral / Orale
95.9-99.5°F / 35.5 – 37.5°C
Axillary/Underarm / Axilar / Axillaire/Aisselles
94.5-99.1°F / 34.7 – 37.3°C
Aural/Ear / Auricular/oído / Auditive/Oreilles
96.4-100.4°F / 35.8 – 38°C
Temporal/Forehead-Temple / Temporal/Frente-Sien / Temporal/Frontale
96.4-100 °F / 35.8 – 37.8°C
Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer. Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear. Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer The temperature of the human body varies throughout the day. It can also be influenced by numerous external factors: age, sex, type and thickness of skin... / Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New
Light on Ear Thermometer. Readings, Contemporary Pediatrics, marzo de 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear. Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer
La temperatura del cuerpo humano varías durante el día. También factores externos pueden tener una influencia en ella, como la edad, el sexo, el tipo y grosor de la piel, etc / Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New
Light on Ear Thermometer. Readings, Contemporary Pediatrics, mars 1994. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear. Prise de température avec un thermomètre infrarouge de détection d’émission La
température du corps humain varie en fonction des périodes de la journée. Elle peut également être influencée par de nombreux facteurs externes : âge, sexe, type et épaisseur de peau...
NORMAL TEMPERATURES BY AGE / TEMPERATURAS NORMALES POR EDAD / TEMPÉRATURES NORMALES PAR TRANCHE D’ÂGE
Age (yrs) / Edad (años) / Age (ans)
Normal T°
0-2
97.5 - 100.4°F / 36.4 - 38.0°C
3-10
97.0 - 100°F / 36.1 - 37.8°C
11-65
96.6 - 99.7°F / 35.9 - 37.6°C
> 65
96.4 - 99.5°F / 35.8 - 37.5°C
MyThermo
Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear. Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995. / Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear. Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, enero de 1995./ Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear. Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annales de médecine d’urgence, janvier 1995.
MYTHERMO BW-CX10: PRECISION / PRECISIÓN / PRÉCISION
93.2°F - 96.6°F = ± 0.3°F
34°C - 35.9°C = ± 0.3°C
96.8°F - 102.2°F = ±0.2°F
36°C - 39°C = ± 0.2°C
According to / De acuerdo con / Conformément à
ISO 80601-2-56:2009
102.2°F - 108.5°F = ±0.3°F
39°C - 42.5°C = ± 0.3°C
The MyThermo BW-CX10 can take temperature readings below 90°F to 109.4°F (32°C to 43°C) but precision is not guaranteed outside of this range. / MyThermo BW-CX10 puede efectuar mediciones de la temperatura por debajo de 90 °F a 109,4 °F (32 °C a 43 °C), pero la precisión no se garantiza fuera de estos umbrales. / Le MyThermo BW-CX10 permet des mesures de températures inférieures à des valeurs comprises entre 32
°C et 43 °C, leur précision n’étant toutefois pas garantie en dehors de cette plage.
DIAGNOSTIC OF TEMPERATURE READING / INTERPRETACIÓN DE LA LECTURA DE LA TEMPERATURA / ANALYSE DES MESURES DE TEMPÉRATURE
<95°F
< 35°C
Hypothermia / Hipotermia / Hypothermie
95°F - 97.2°F
35°C - 36.2°C
Temp. to watch / Temp. para vigilar / Temp. à surveiller
97.3°F- 99.1°F
36.3°C - 37.3°C
Normal temp / Temp. normal / Temp. normale
99.3°F - 100.2°F
37.4°C - 37.9°C
Temp. to watch / Temp. para vigilar / Temp. à surveiller
≥ 100.4°F
≥ 38°C
6
Fever / Fiebre / Fièvre
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BW-CX10
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
7
COMPLIANT WITH EUROPEAN STANDARDS AND WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
BEWELLCONNECT BW-CX10 IS CLINICALLY TESTED AND APPROVED ISO 80601-256:2009.
TABLE OF CONTENTS
1. SECURITY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2. PRECAUTIONS BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. OPERATING PRINCIPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. BATTERY CHARGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. MYTHERMO BW-CX10 FIRST SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TECHNICAL DETAILS AND SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. MYTHERMO BW-CX10 ACCURACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. SUPPLIED ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Find out how to install and use the BewellConnect® app by visiting our website at www.bewellconnect.us/bewellconnect-app
The manufacturer reserves the right to alter the specifications
of the product without prior notification.
Dear customer,
Thank you for buying the BewellConnect® Infrared medical thermometer. We hope you get the
best use out of it, and we recommend that you read these instructions carefully so that you can
use it as effectively as possible.
To gain the best treatment from your MyThermo device, please follow the treatment instructions
in this user manual when using the device.
For specific information about vein, muscle, or other problems, PLEASE CONTACT YOUR
DOCTOR.
1. SECURITY WARNINGS
- Follow the maintenance advice stipulated in this instruction manual.
- This device may be used for personal home use.
- This device must only be used for the purposes described in this instruction manual.
- This device must only be used in an ambient temperature range of between 59°F and 104°F /
15°C and 40°C.
- This device must always be kept in a clean, dry area.
- Do not expose this thermometer to electric shocks.
- Do not expose this thermometer to extreme temperature conditions of > 122°F or < -4°F /
> 50°C or < - 20°C.
- Do not use this device in relative humidity higher than 85%.
- Do not expose the thermometer to sunlight or to water.
- Do not use this device outside.
- Never drop the device.
- Should a problem occur with your device, please contact customer service. Do not attempt to
repair this device yourself.
- Keep the thermometer out of reach of children.
- This MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding Electromagnetic
Compatibility (EMC) and needs to be used according to the EMC information provided in the
EMC DATA on page 44.
-
TV, portable and mobile RF communication equipment near the device might affect
measurements.
- The measurement data of this product is for reference only. If you have any doubt, please
contact your doctor.
- This device should not lead to modification of your existing medical treatment.
- Stop using the device in case of anomaly or dysfunction.
2. PRECAUTIONS BEFORE USE
THIS DEVICE IS PRE-SET AT THE FACTORY. IT IS NOT NECESSARY TO CALIBRATE IT WHEN
STARTING IT UP.
8
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
9
Each time there is a significant change in ambient temperature due to a change in environment,
you are advised to allow the MyThermo BW-CX10 15 to 20 minutes to acclimate to this ambient
temperature before using it in order to obtain reliable and stable results. It is important to allow
a one minute interval between two measurements.
- The protective glass of the lens is the most fragile part of the thermometer.
- Do not touch the infrared lens with your fingers.
- Clean the surface of the glass with a cotton ball lightly moistened with 70° isopropyl alcohol.
- Do not put the thermometer in contact with an open wound.
- Do not drink hot or cold drinks, or exercise when measuring temperature.
3. INTRODUCTION
The MyThermo BW-CX10 is an infrared thermometer that provides body surface and forehead
temperature measurements without contact to the human body, appropriate for both infants
and adults. Precise and instantaneous, the MyThermo BW-CX10 is a thermometer perfectly
suited for safe temperature measurement and is designed for use in a home environment as well
as a medical setting. The technology allows the measurement of temperature on the temporal
artery (TA) to be taken at a distance of about 1-2 in. (2 - 5 cm) from the forehead/temple.
The MyThermo BW-CX10 is an infrared thermometer for body surface and forehead temperature
measurement for infants and adults without contacting to human body. It is precise,
instantaneous and can be used by consumers in household environment and doctor in clinic
as reference.
However, it is essential to use the MyThermo BW-CX10 properly in order to obtain reliable and
stable results.
You are therefore advised to read this instruction manual and the safety precautions carefully
before use.
4. OPERATING PRINCIPLES
All objects, solid, liquid or gas, emit energy by radiation. The intensity of this energy depends
on the temperature of the object. The MyThermo BW-CX10 infrared thermometer is therefore
able to measure the temperature of a person by the energy the person emits. This measurement
can be taken thanks to an external temperature probe on the device which permanently
analyzes and registers the ambient temperature. Therefore, as soon as the operator holds
the thermometer near the body and activates the radiation sensor, the measurement is taken
instantly by detection of the infrared heat generated by the arterial blood flow. Body heat can
therefore be measured without any interference from the heat of the surrounding environment.
Advantages of temporal artery (TA) temperature
Infrared arterial temperature can be measured using a device placed on the forehead, in the
temporal artery region.
The MyThermo BW-CX10 thermometer has been designed to produce an instant temporal/
10
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
forehead temperature reading without any physical contact with the temporal artery. As this
artery is quite close to the surface of the skin and therefore accessible and given the blood flow
is permanent and regular, it allows precise measurement of temperature. This artery is linked to
the heart by the carotid artery which is directly linked to the aorta. It forms part of the main trunk
of the arterial system. The efficiency, speed and comfort of taking a temperature from this area
make it ideal for measurement.
Practical considerations when taking a temperature
- In order to ensure that precise and accurate temperature measurements are obtained, it is
essential that each user has received adequate information on and training in the temperature
measurement technique when using such a device.
- It is essential to remember that although procedures such as taking a temperature may be
simple they must not be ignored.
- The patient must not have undertaken vigorous physical activity prior to taking his/her
temperature and the room temperature must be moderate.
- Be aware of physiological variations in temperature which must be taken into consideration
when evaluating the results: temperature increases by 0.9°F / 0.5°C between 6am and
3pm. Women have a temperature that is higher, on average, by around 0.36°F / 0.2°C. Their
temperature also varies in accordance with their ovarian cycle. It rises by 0.9°F / 0.5°C in the
second half of the cycle and at the early stages of pregnancy.
- When sitting, temperature is lower by about 0.54°F - 0.52°F / 0.3°C - 0.4°C than when standing.
Haut Conseil de Santé Publique [Online]. Recommandations sanitaires du Plan national canicule
2014. P123 [Consulted on 25th July 2016]
Available on http://social-sante.gouv.fr/IMG/pdf/Recommandations_sanitaires_Plan_canicule_2014.pdf
How to measure a temperature
See figure A page 2.
Aim at the FOREHEAD, over the right temporal region, from a distance of about 1-2 in / 2-5
cm, press the thermometer’s measurement button and the temperature is instantly displayed.
The reliability of the measurement cannot be guaranteed if the temperature is measured
over another part of the body (e.g. arm, torso…).
Constraints
Please observe the following before any temperature measurement to ensure a stable and
reliable result:
- Push hair back away from the forehead.
- Wipe away any perspiration from the forehead.
- Avoid any drafts/significant air flow (e.g. from nasal cannula, air conditioning…).
- The thermometer cannot be used if the display screen is switched off.
- Each time there is a significant change in the ambient temperature due to a change in
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
11
environment, allow the MyThermo BW-CX10 to acclimate to this ambient temperature for at
least 15 minutes before using it.
5. FUNCTIONS
1. Specially designed to take the body temperature of a person regardless of the room
temperature.
2. Quick and reliable results thanks to the HEIMMANN infrared detection system.
3. Seek medical attention immediately if temperature is above the preset threshold or
temperature is in excess of the device’s limits for displaying an accurate measure.
4. Temperature diagnostic : color indicator for indicating and interpreting the temperature
obtained.
5. Functions
- Measurement range from 86°F to 109.4°F / 30°C to 43°C.
- Hi displays when the result is above 109.4°F / 43°C.
- Lo displays when the results is below 86°F / 30°C.
6. LCD back-lit digital screen.
7. Bluetooth connection to follow temperature curve through BewellConnect MyThermo
Application.
8. Data displayed in Celsius or Fahrenheit.
9. Automatic stop.
10. Charging via USB cable.
11. Small, practical, easy to use.
Additional uses:
The MyThermo BW-CX10 can also be used to measure the temperature of a surface, or room
temperature (by using the SURFACE TEMP or ROOM function).
6. BATTERY CHARGING
Before using MyThermo for the first time, please charge the battery via the USB cable.
INTERNAL BATTERY
Battery DC3.7V (lithium battery)
Battery can be charged and used regularly
CHARGE INDICATOR
When MyThermo is uncharged or dead, the "Battery" symbol is displayed on the screen in order
to indicate the level of charge.
You can continue on using MyThermo, it will emit 5 long beeps in a row and will automatically
switch off, when the battery is totally dead.
When the battery is fully charged, the device is automatically powered down to avoid
12
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
overcharging and prolong battery life.
The battery should be charged every 6 months even if the device has not been in use.
7. MYTHERMO BW-CX10 FIRST SETUP
- Connect the USB cable of your device to your computer to charge the device. Once the
charging is complete, you can unplug the cable.
- For the first use, please wait 10 minutes for the device to warm-up.
- Aim the device toward the temporal lobe or one side/temple of the forehead, as shown in
the FIGURE A PAGE 2), at a distance of 1-2 in / 2 - 5 cm. Press the measurement button of the
device. Temperature is displayed immediately.
- Before each measurement, please make sure, your hair and any sweat has been removed from
your forehead.
- You can then transfer your measurement in one click by pressing the transfer button, to the
BewellConnect application and monitor your temperature measurements.
- Charge the device when
shows on the screen.
8. SETTINGS
8.1. CHOOSING THE TEMPERATURE MODE
The MyThermo BW-CX10 is specially designed to measure body temperature of children and/or
adults without any physical contact. It can be used by consumers in a home environment as well
as in a medical setting. as reference. For this, use the BODY mode.
Measurement range for BODY mode: 89.6°F – 109.4°F / 30°C to 43°C.
Note : You can also use the MyThermo BW-CX10 to measure the temperature of an area or an
object or a room temperature. For this, use the SURFACE TEMP mode.
Measurement range for SURFACE TEMP mode: 32°F - 199.9°F / 0°C to 93.3°C.
By selecting the ROOM Mode, it will display the ambient temperature of the room you are in.
Press the MODE button for one second, the screen will display: BODY for the body measurement
temperature. Press the MODE button again to switch to SURFACE TEMP or ROOM mode.
Note: The MyThermo BW-CX10 is automatically set to BODY.
Important: The surface temperature differs from the internal body temperature. To obtain the
internal temperature, always use the BODY mode.
Please make sure to select the BODY mode for an internal temperature reading and the SURFACE
TEMP mode or the ROOM mode for an external area reading.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
13
8.2. CHOOSING THE TEMPERATURE UNIT
Press the °C/°F button to select the temperature unit. The symbol of the chosen temperature
unit is displayed (°C for Celsius degrees and °F for Fahrenheit degrees).
8.3. DATA MEMORIZATION
It is possible to follow your temperature measurement history directly on your smartphone or
tablet!
Simply press the Data Transfer button to have MyThermo instantly transfer data via Bluetooth
to the BewellConnect application.
Learn how to install and use the app by logging onto our website www.bewell-connect.com/
install.
8.4 ALARM SETTING - F1
Press on the measurement button to turn the device on.
Press the °C/°F button for 3 seconds to show the menu.
F1 appears on the screen. The alarm threshold is shown.
Alarm threshold is automatically set to on 100.4°F / 38°C. In case of higher temperature,
MyThermo BW-CX10 will emit a beep.
To change this threshold, briefly press the Mode button to decrease it or on the °C/°F button
to increase it.
Then press °C/°F button to show the next menu (F2).
8.5. TOTAL GAP - F2
To adjust the MyThermo BW-CX10 temperature gap:
Press on the button °C/°F for 3 seconds, screen will display F1.
Press again for 3 seconds, it will display F2. Then press briefly on °C/°F in order to increase the
gap by 32.2°F / 0.1°C or on Mode to diminish by 32.2°F / 0.1°C.
Confirm your new setting by pressing the °C/°F button for 3 seconds in order to show the next
menu F3.
If you're not sure, it is advised to keep the original parameter at + 32°F / +0.0°C.
For each significant change in ambient temperature between ±50 °F / ±10°C, let MyThermo
acclimate to the ambient temperature for at least 15 minutes before its use, in order to let the
device recalibrate.
8.6 ADD OR SILENCE OF THE BEEP SOUND F3
Press the measurement button to turn the device on.
Then press on the button °C/°F for 3 seconds, screen will display F1.
Press again for 3 seconds, it will display F2.
Press again for 3 seconds, it will display F3.
14
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
Press the °C/°F button or the Mode button. Screen displays 0 when the sound is inactivated
and 1 when activated.
8.7 EXIT THE CONFIGURATION MODE
Press the °C/°F button for 3 seconds in order to confirm the changes in the parameters and exit
the menu. LCD displays END and then switches off.
9. TECHNICAL DETAILS AND SPECIFICATIONS
Product Type
Infrared medical thermometer
Model
MyThermo BW-CX10
Brand
BewellConnect
Classification
Class II
Temperature Sensor
IR Sensor
Wavelength
5-14µm
Emissivity
0.95
Normal condition of use
Room temperature
Body mode : 59°F - 104°F / 15°C - 40°C
Surface mode : 59°F - 104°F / 15°C - 40°C
Normal condition of storage
Temperature : From -4°F to 122°F / -20°C to 50°C
Humidity : 10% RH ~ 85% RH
Atmospheric pressure
80-105 Kpa
Battery
DC3.7V (Lithium battery)
Size
2.36 x 1.46 x 3.78 in / 60.7 x 37.4 x 96.3 mm
Weight
0.26 lb / 117 g
Measurement display
°C / °F
Measurement range :
Body mode: From 86.0°F to 109.4°F / 30° to 43°C
Surface mode : From 32°F to 199.9°F / 0° to 93.3°C
Room mode : From 32°F to 122°F / 0°C to 50°C
Repeatability
+/-32.5°F / ≤±0.3°C
Measuring distance
1-2 in / 2to 5 cm
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
15
Display resolution
32.1°F / 0.1°C
Accuracy
+/-0.4°F / +/- 0.2°C in Body mode (95-107.6°F /
35°C-42°C)
+/- 1.8°F / +/- 1.0°C in Room mode
+/- 0.7 °F / +/- 0.4°C in Surface mode
Bluetooth Technology
4.0
Power Consumption
< 50 mW
Voltage
3.6V~4.2V
Power utilized in sleep mode
≤15μA
Power utilized when turned on
≤150mA
Automatic shutoff
10~20 second
DEVICE LONGEVITY: The MyThermo BW-CX10 is guaranteed for approximately 40,000 readings.
10. MYTHERMO BW-CX10 ACCURACY
Causes of Lo Message
From 93.2°F to 96.6°F =+/ - 0.5 °F
From 34°C to 35.9°C = +/ -0.3°C
From 96.8 °F to 102.2 °F =+/-0.4 °F
From 36°C to 39°C = +/ -0.2°C
ISO 80601-2-56:2009
From 102.4°F to 108.5 °F =+/ - 0.5 °F
From 39.1°C to 42.5°C = +/ -0.3°C
MyThermo BW-CX10 cannot take temperature measurement below 86°F / 30°C or above 109.4°F / 43°C.
Outside of these measurement ranges, accurancy cannot be guaranteed.
11. SUPPLIED ACCESSORIES
- User Manual
- Charging cable
- Base
12. TROUBLESHOOTING
If you have one of the following problems while using your MyThermo BW-CX10, please refer
to this troubleshooting service guide to help resolve the problem. If the problem persists,please
contact our customer service at http://www.support.bewell-connect.com .
16
The screen does not show anything :
Check that the device has enough battery
The screen displays body temperature less than to 86°F / 30°C:
To measure a body temperature, the BODY mode must be selected. If you are on SURFACE TEMP
mode, the 86°F / 30°C temperature displayed is showing the external temperature that your
body releases.
Anyone with continued BODY temperature readings less than 86°F / 30°C should seek
emergency medical help immediately.
A body temperature below 90 °F / 32°C is life threatening, and when it drops to 86 °F / 30°C or
lower, a person may slip into a coma.
As always, if you have any doubts, seek care from a physician.
The screen displays the message HI: when using the MyThermo BW-CX10, the message HI can
show on the screen. The analysis is above the measurement range selected, either higher than
109.4°F / 43°C in BODY Mode or higher than 199.9°F / 93.3°C in SURFACE TEMP Mode.
The screen displays the message LO: when using the MyThermo BW-CX10, the message Lo
can show on the screen. The temperature analyzed is under the measuring range selected,
either less than 86°F / 30°C in BODY Mode or less than 32°F / 0°C in SURFACE TEMP Mode.
This message displays in various cases – please find below a list of the main cases:
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
Temperature reading hampered by hair,
perspiration.
Solutions
Make sure that there is no obstruction prior to
taking a temperature.
Temperature hampered by any air flow/ Make sure there is no air flow/drafts, as this
drafts.
could interfere with the infrared system.
Temperature readings too close together,
Wait a minimum of 15 seconds between two
MyThermo did not have the chance to reboot
readings – 1 minute pause is advised.
itself.
The measuring distance is too far.
Please respect the measuring distance
(between 1 in and 2 in / 2 to 5 cm).
Bluetooth connection
If you have trouble with the Bluetooth connection:
- Check that your are in range of the Bluetooth accessory which you are trying to pair with
MyThermo.
- Make sure that your Bluetooth accessory is turned on and fully charged or connected to power.
- Make sure that you are in Body Mode on your MyThermo. You cannot send Surface temp
measurement or Room measurement to your Bluetooth accessory.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
17
MyThermo
SP
18
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BW-CX10
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
19
CUMPLE CON LAS NORMAS EUROPEAS Y CON LA SECCIÓN 15 DE LOS REGLAMENTOS
DE LA FCC. BEWELLCONNECT BW-CX10 HA SIDO PROBADO CLÍNICAMENTE Y APROBADO SEGÚN ISO 80601-2-56:2009.
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. CARGAR LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. PRIMEROS AJUSTES DE MYTHERMO BW-CX10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. PRECISIÓN DE MYTHERMO BW-CX10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. ACCESORIOS INCLUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para acceder a las instrucciones de instalación y utilización de la aplicación BewellConnect®,
visite nuestro sitio web www.bewell-connect.us/bewellconnect-app
El fabricante se reserva el derecho de modificar las
especificaciones técnicas del producto sin aviso previo..
Estimado Cliente:
Gracias por haber comprado el Termómetro médico infrarrojo de BewellConnect®. Esperamos
que logre sacar el mejor provecho de él y le recomendamos que lea estas instrucciones
detenidamente para que pueda utilizarlo de la manera más eficaz posible.
Para conseguir el mejor tratamiento de su dispositivo MyThermo, al usar el producto, siga las
instrucciones de este manual.
Para obtener información específica acerca de problemas venosos, musculares u otros,
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU MÉDICO.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Siga los consejos de mantenimiento que se indican en este manual.
- Este dispositivo puede utilizarse en casa.
- Este dispositivo sólo debe utilizarse para el objetivo que se describe en este manual.
- Este dispositivo sólo debe utilizarse a una temperatura ambiente entre 59 °F y 104 °F / 15 °C
y 40 °C.
- Este dispositivo siempre debe mantenerse en un lugar limpio y seco.
- No exponga este dispositivo a descargas eléctricas.
- No exponga este termómetro a temperaturas extremas t
- No utilice este dispositivo en una humedad relativa superior al 85%.
- No exponga el termómetro a la luz del sol ni al agua.
- No utilice este dispositivo al aire libre.
- Nunca deje caer el dispositivo.
- Si encuentra algún problema con el dispositivo, contacte al servicio de atención al cliente. No
intente repararlo usted mismo.
- Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños.
- Este EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO necesita que se tomen precauciones especiales con respecto a la
Compatibilidad electromagnética (CEM) y tiene que utilizarse de acuerdo a la información que se
entrega en el apartado DATOS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA en la página 44.
- Los televisores, celulares y equipos de comunicación móvil de radiofrecuencia (RF) que se
encuentren cerca del dispositivo pueden afectar su funcionamiento.
- Los datos de las mediciones de este producto se entregan únicamente como referencia. En
caso de dudas, contacte a un médico.
- Este dispositivo no debe llevarle a modificar su tratamiento médico en curso.
- En caso de anomalía o mal funcionamiento, deje de utilizar el dispositivo.
2. PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PREAJUSTADO EN LA FÁBRICA. NO ES NECESARIO CALIBRARLO
AL ENCENDERLO.
Para conseguir resultados fiables y estables, cada vez que haya un cambio importante de la
20
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
21
temperatura ambiente debido a un cambio en el entorno, debe dejar que MyThermo BW-CX10
se acostumbre durante 15 a 20 minutos a esta temperatura ambiente antes de utilizarlo. Es
importante dejar un minuto de intervalo entre dos mediciones.
- El vidrio de protección del lente es la parte más frágil de termómetro.
- No toque el lente infrarrojo con los dedos.
-
Limpie la superficie del vidrio con un algodón ligeramente humedecido con alcohol
isopropílico de 70°.
- No ponga el termómetro en contacto con una herida abierta.
- No ingiera bebidas calientes o heladas ni haga ejercicio al tomarse la temperatura.
3. INTRODUCCIÓN
MyThermo BW-CX10 es un termómetro infrarrojo que entrega mediciones de la temperatura de
la superficie del cuerpo y la frente sin entrar en contacto con estos y es apto para niños y adultos.
MyThermo BW-CX10, preciso e instantáneo, es un termómetro perfectamente adaptado a la
medición segura de la temperatura y ha sido diseñado para una utilización en casa y en un
contexto médico. La tecnología permite la medición de la temperatura en la arteria temporal
(AT) que se toma a una distancia de alrededor de 1 a 2 in (2 a 5 cm) de la frente/sien.
MyThermo BW-CX10 es un termómetro infrarrojo para la medición de la temperatura de la
superficie del cuerpo y la frente para niños y adultos sin entrar en contacto con el cuerpo.
Es preciso, instantáneo y puede utilizarse en un entorno doméstico o por un médico en un
contexto hospitalario como referencia.
Sin embargo, es fundamental utilizar MyThermo BW-CX10 de manera adecuada para obtener
resultados correctos y estables.
Por ello, lea este manual de instrucciones y las precauciones de seguridad minuciosamente
antes de su utilizarlo.
4. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
Los objetos sólidos, líquidos o gaseosos emiten energía por radiación. La intensidad de esta
energía depende de la temperatura del objeto. El termómetro infrarrojo MyThermo BW-CX10
es capaz de medir la temperatura de una persona a través de la energía que esta emite. Esta
medición puede efectuarse gracias a la sonda de temperatura externa del dispositivo que
analiza constantemente la temperatura ambiente y la registra. Por lo tanto, en cuanto el usuario
sostenga el termómetro cerca del cuerpo y active el sensor de radiación, la medición se efectúa
instantáneamente a través de la detección de calor infrarrojo que genera el flujo sanguíneo. El
calor corporal puede medirse sin ninguna interferencia del calor del entorno.
Ventajas de la temperatura de la arteria temporal (AT)
La temperatura arterial infrarroja se puede medir con un dispositivo situado en la frente, en la
zona de la arteria temporal.
El termómetro MyThermo BW-CX10 ha sido diseñado para producir una lectura de la
22
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
temperatura de la frente/sien sin entrar en contacto físico con la zona de la arteria temporal.
Dado que esta última está bastante cerca de la superficie de la piel y, por lo tanto, es accesible y
dado que el flujo es constante y regular, permite efectuar mediciones precisas de la temperatura.
La arteria está conectada al corazón a través de la arteria carótida, la que está conectada
directamente con la aorta. Forma parte del tronco principal del sistema arterial. Esta zona es
ideal para tomar la temperatura por su eficacia, rapidez y comodidad.
Consideraciones prácticas al tomar la temperatura
- Para garantizar mediciones precisas y exactas, es fundamental que todos los usuarios reciban la
información adecuada y un entrenamiento acerca de la técnica de medición de la temperatura
al utilizar un dispositivo de este tipo.
- Es fundamental recordar que, a pesar de que procedimientos como tomar la temperatura son
sencillos, no deben ignorarse.
- Antes de tomarse la temperatura, el paciente no debe efectuar una actividad física fuerte y la
temperatura ambiente de ser moderada.
- Debe estar al tanto de que existen variaciones fisiológicas de la temperatura que deben
tomarse en cuenta al evaluar los resultados: la temperatura aumenta en 0,9°F / 0,5°C entre las
6 a.m. y las 3 p.m.
En promedio, las mujeres tienen una temperatura superior en 0,36°F / 0,2°C. Además, su
temperatura puede variar según su ciclo ovárico.
Aumenta en 0,9°F / 0,5°C en la segunda mitad del ciclo y durante las primeras etapas del
embarazo.
- Sentado, la temperatura es inferior en 0,54°F - 0,52°F / 0,3°C - 0,4°C que de pie.
Haut Conseil de Santé Publique [Online]. Recommandations sanitaires du Plan national canicule
2014.
P123 [Consultado el 25 de julio de 2016]Disponible en http://social-sante.gouv.fr/IMG/pdf/
Recommandations_sanitaires_Plan_canicule_2014. pdf
Cómo tomar la temperatura
Véase la figura A en la página 2.
Apunte hacia la FRENTE, sobre la zona temporal derecha, a una distancia de unas
1 a 2 in/ 2-5 cm, pulse el botón de medición del termómetro y la temperatura se visualiza
instantáneamente.
No se puede garantizar la fiabilidad de la medición si ésta se efectúa en otra parte del
cuerpo (por ej.: el brazo, el torso, etc.).
Limitaciones
Para obtener un resultado fiable y estable, respete lo siguiente para todas las mediciones de
temperatura:
- Aleje el pelo de la frente.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
23
- Limpie cualquier resto de transpiración de la frente.
- Evite cualquier corriente/flujo importante de aire (por ej.: cánula nasal, aire acondicionado, etc.).
- El termómetro, no puede utilizarse si la pantalla está apagada.
- Cada vez que haya cambios importantes de la temperatura ambiente debido a modificaciones
del entorno, deje que MyThermo BW-CX10 se adapte al cambio durante al menos 15 minutos
antes de utilizarlo.
indicarle el nivel de carga.
Cuando la batería esté completamente descargada, puede seguir utilizando MyThermo, éste
emitirá 5 pitidos seguidos prolongados y se apagará automáticamente.
Cuando la batería está completamente cargada, el dispositivo se apaga automáticamente para
evitar la sobrecarga y así prolongar la vida útil de la batería.
Incluso si el dispositivo no ha sido utilizado, la batería debe cargarse cada 6 meses.
5. FUNCIONES
1. Especialmente diseñado para medir la temperatura corporal de una persona
independientemente de la temperatura ambiente.
2. Resultados fiables y rápidos, gracias al sistema de detección infrarrojo HEIMMANN.
3. Solicite atención médica inmediatamente si la temperatura está por encima de los límites
indicados o sobre los límites del dispositivo para mostrar una medición exacta.
4. Interpretación de la temperatura: indicador de color para indicar e interpretar la temperatura
obtenida.
5. Funciones
- Rango de medición de 86 °F a 109,4 °F / 30 °C a 43 °C.
- Hi (alto) se visualiza cuando el resultado es superior a 109,4 °F / 43 °C.
- Lo (bajo) se visualiza cuando el resultado es inferior a 86 °F / 30 °C.
6. Pantalla digital retroiluminada LCD.
7. Conexión Bluetooth para el seguimiento de la curva de temperatura a través de la aplicación
MyThermo de BewellConnect.
8. Datos visualizados en grados Celsius o Fahrenheit.
9. Parada automática.
10. Carga mediante cable USB.
11. Pequeño, práctico y fácil de usar.
Utilizaciones adicionales:
MyThermo BW-CX10 también puede utilizarse para medir la temperatura de una superficie
o la temperatura ambiente (con la función SURFACE TEMP o ROOM, es decir, temperatura de
superficie o ambiente).
7. PRIMEROS AJUSTES DE MYTHERMO BW-CX10
- Para cargar el dispositivo, conéctelo con el cable USB a su computadora. Una vez que la carga
haya terminado, puede desconectar el cable.
- Para utilizar por primera vez, espere 10 minutos a que el dispositivo se prepare.
- Dirija el dispositivo hacia el lóbulo temporal o uno de los dos lados de la frente, como se
muestra en la IMAGEN A PÁGINA 2), a una distancia de 1 a 2 in / 2 a 5 cm. Pulse el botón de
medición del dispositivo. La temperatura se visualiza inmediatamente.
- Antes de efectuar una medición, asegúrese de haber apartado el pelo y secado la transpiración
de la frente.
- Pulsando el botón de transferencia, puede enviar las mediciones en un solo paso a la aplicación
BewellConnect y monitorear sus mediciones de la temperatura.
6. CARGAR LA BATERÍA
Antes de utilizar por primera vez MyThermo, cargue la batería con el cable USB.
BATERÍA INTERNA
Batería DC3.7V (de litio)
La batería puede cargarse y utilizarse con frecuencia
INDICADOR DE CARGA
Cuando MyThermo esté descargado, el símbolo de "Batería" se visualiza en la pantalla para
24
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
- Cargue el dispositivo cuando visualice
en la pantalla.
8. AJUSTES
8.1. ELEGIR EL MODO DE TEMPERATURA
MyThermo BW-CX10 ha sido especialmente diseñado para medir la temperatura corporal de
niños y/o adultos sin contacto físico. Puede utilizarse en un entorno doméstico o médico, como
referencia. Para esto, utilice el modo BODY (cuerpo).
Rango de mediciones del modo BODY: 89,6 °F – 109,4 °F / 30 °C - 43 °C.
Nota: también puede utilizar MyThermo BW-CX10 para medir la temperatura de una zona o un
objeto o la temperatura ambiente.
Para esto, utilice el modo SURFACE TEMP (temperatura de superficie).
Rango de mediciones del modo SURFACE TEMP: 32 °F – 199,9 °F / 0 °C a 93,3 °C.
Al seleccionar el modo ROOM (habitación), se visualizará la temperatura ambiente de la
habitación donde usted se encuentra. Pulse el botón MODE (modo) durante un segundo; en la
pantalla, se visualizará "BODY", para efectuar la medición de la temperatura corporal.
Vuelva a pulsar el botón MODE para pasar al modo SURFACE TEMP (temperatura de superficie)
o ROOM (habitación).
Nota: MyThermo BW-CX10 se ajusta automáticamente en BODY (temp. corporal).
Importante: la temperatura de superficie es diferente de la temperatura corporal interna. Para
obtener una temperatura interna, siempre utilice el modo BODY. Asegúrese de seleccionar el
modo BODY para efectuar una lectura de la temperatura interna o los modos SURFACE TEMP o
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
25
ROOM para una lectura de una zona externa.
8.2. ELEGIR LA UNIDAD DE TEMPERATURA
Pulse el botón °C/°F para seleccionar la unidad de temperatura.
Se visualiza el símbolo de la temperatura elegida (°C para grados Celsius y °F para grados
Fahrenheit).
8.3. MEMORIZACIÓN DE LOS DATOS
Es posible hacer un seguimiento del historial de mediciones de la temperatura directamente en
su celular o tablet.
Simplemente, pulse el botón Transferencia de datos para conseguir los datos de MyThermo
transferidos a la aplicación BewellConnect.
Para acceder a las instrucciones de instalación y utilización de la aplicación, visite nuestro sitio
web www.bewell-connect.com/install
8.4 AJUSTE DE LA ALARMA - F1
Pulse el botón de medición para encender el dispositivo.
Pulse el botón °C/°F durante 3 segundos para visualizar el menú.
En la pantalla, aparece F1.
Se visualiza el umbral de alarma.
El umbral de alarma se fija automáticamente en 100,4 °F / 38 °C.
En caso de medir una temperatura superior, MyThermo BW-CX10 emitirá un pitido.
Para modificar el umbral, pulse brevemente el botón Modo para disminuirlo o el botón °C/°F
para aumentarlo. Después, pulse el botón °C/°F para ver el menú siguiente (F2).
8.5. DIFERENCIA TOTAL - F2
Para ajustar la diferencia de temperatura total de MyThermo BW-CX10:
Pulse el botón °C/°F durante 3 segundos. En la pantalla, se visualiza F1.
Vuelva a pulsarlo durante 3 segundos y visualizará F2.
Después, pulse brevemente °C/°F para aumentar la diferencia en 32,2 °F/0,1 °C o pulse Modo
para disminuir en 32,2 °F / 0.1 °C.
Confirme su nuevo ajuste pulsando el botón °C/°F durante 3 segundos, para visualizar el menú F3.
Si no está seguro, se recomienda mantener el parámetro original en + 32 °F / +0,0 °C.
Cada vez que haya un cambio importante de la temperatura ambiente de entre ±50 °F / ±10 °C,
deje que MyThermo se adapte a dicho cambio durante al menos 15 minutos antes de utilizarlo
para que se vuelva a calibrar.
8.6 ACTIVAR O DESACTIVAR EL PITIDO F3
Pulse el botón de medición para encender el dispositivo.
26
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
Después, pulse el botón °C/°F durante 3 segundos. En la pantalla, se visualiza F1.
Vuelva a pulsarlo durante 3 segundos y visualizará F2.
Vuelva a pulsarlo durante 3 segundos y visualizará F3.
Pulse el botón °C/°F o de modo.
En la pantalla, se visualiza 0 cuando el sonido está desactivado y 1 cuando está activado.
8.7 SALIR DEL MODO DE CONFIGURACIÓN
Pulse el botón °C/°F durante 3 segundos para confirmar los cambios en los parámetros y salir del
menú. La pantalla muestra END (final) y se apaga.
9. INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de producto
Termómetro médico infrarrojo
Modelo
MyThermo BW-CX10
Marca
BewellConnect
Clasificación
Clase II
Sensor de temperatura
Sensor infrarrojo (IR)
Longitud de onda
5-14µm
Emisividad
0,95
Condiciones de uso normales
Temperatura ambiente
Modo "Body": 59 °F - 104 °F / 15 °C - 40 °C
Modo "Surface": 59 °F - 104 °F / 15 °C - 40 °C
Condiciones
normales
de
almacenamiento Temperatura: de -4 °F a 122 °F/-20°C a 50 °C
Humedad: H.R. 10% ~ 85%
Presión atmosférica
80-105 Kpa
Batería
DC3,7V (de litio)
Tamaño
2,36 x 1,46 x 3,78 in / 60,7 x 37,4 x 96,3 mm
Peso
0,26 lb / 117 g
Visualización de la medición
°C / °F
Rango de medición
Modo "Body": de 86,0 °F a 109,4 °F / 30°a 43 °C
Modo "Surface": de 32 °F a 199,9 °F / 0° a 93,3 °C
Modo "Room": de 32 °F a 122 °F / 0 °C a 50 °C
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
27
Repetibilidad
+/-32,5°F / ≤±0,3°C
Distancia de medición
1-2 in / 2 - 5 cm
Resolución de pantalla
32,1°F / 0,1°C
Precisión
+/-0,4 °F / +/- 0,2 °C en modo Body (95-107,6 °F /
35 °C-42 °C)
+/- 1,8 °F / +/- 1,0 °C en modo Room
+/- 0,7 °F / +/- 0,4 °C en modo Surface
Tecnología Bluetooth
4,0
Consumo de energía
< 50 mW
Voltaje
3,6V~4,2V
Potencia utilizada en el modo Ahorro ≤15μA
de energía
Potencia utilizada encendido
≤150mA
Apagado automático
10~20 segundos
VIDA ÚTIL DEL DISPOSITIVO: MYTHERMO BW-CX10 está garantizado para efectuar alrededor de
40,000 lecturas.
10. PRECISIÓN MYTHERMO BW-CX10
De 93,2 °F a 96,6 °F =+/-0,5 °F
De 34 °C a 35,9 °C = +/-0,3 °C
De 96,8 °F a 102,2 °F =+/-0,4 °F
De 36 °C a 39 °C = +/-0,2 °C
12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si encuentra uno de los siguientes problemas durante la utilización de MyThermo BW-CX10,
remítase a la guía de resolución de problemas para solucionarlo. Si el problema persiste,contacte
al servicio de atención al cliente en http://www.support.bewell-connect.com.
No se visualiza nada en la pantalla:
Verifique que la batería está suficientemente cargada
En la pantalla se visualiza una temperatura corporal inferior a 86 °F / 30 °C:
Para medir la temperatura corporal, debe seleccionar el modo BODY. Si está en el modo
SURFACE TEMP (temperatura de superficie), la temperatura 86 °F / 30 °C que se visualiza indica
la temperatura externa de su cuerpo.
Debe buscar ayuda médica de emergencia inmediatamente si obtiene de cualquier persona
lecturas de temperatura corporal (modo BODY) continuas inferiores a 86 °F / 30 °C
Una temperatura inferior a 32,2 °C representa un riesgo vital y, cuando es inferior a los 30 °C, una
persona puede entrar en estado de coma.
Como siempre, si tiene dudas, busque atención médica.
En la pantalla, se visualiza el mensaje HI(alto): cuando utilice MyThermo BW-CX10, en la
pantalla, se puede visualizar el mensaje HI. El análisis está por encima del rango de medición
seleccionado, o superior a 109,4 °F / 43 °C en el modo BODY o superior a 199,9 °F / 93,3 °C en el
modo SURFACE TEMP.
En la pantalla, se visualiza el mensaje LO (bajo): cuando utilice MyThermo BW-CX10, en la
pantalla, se puede visualizar el mensaje LO. La temperatura analizada está por deba del rango
de medición seleccionado, o inferior a 86 °F / 30 °C en el modo BODY o inferior a 32 °F / 0 °C en
el modo SURFACE TEMP.
Este mensaje se visualiza en diferentes casos. A continuación, puede consultar una lista con los
casos principales:
ISO 80601-2-56:2009
De 102,4 °F a 108,5 °F =+/-0,5 °F
De 39,1 °C a 42,5 °C = +/-0,3 °C
Causas del mensaje
Soluciones
Lectura de la temperatura obstaculizada por Asegúrese de que no haya obstáculos antes
el pelo, la transpiración, etc.
de tomar la temperatura.
MyThermo BW-CX10 no puede medir la temperatura inferior 86°F / 30 °C o superior 109,4°F / 43°C.
Fuera de estos rangos de medición, no se puede garantizar la precisión.
Asegúrese de que no haya flujos/corrientes
Temperatura obstaculizada por cualquier
de aire, ya que esto puede interferir con el
flujo/corrientes de aire.
sistema infrarrojo.
11. ACCESORIOS INCLUIDOS
- Manual del usuario
- Cable de carga
- Base
Lapso entre las lecturas de la temperatura Espere 15 segundos como mínimo entre
demasiado breve, MyThermo no tuvo tiempo dos lecturas. Se recomienda una pausa de 1
minuto.
para reiniciarse.
28
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
29
Distancia de lectura demasiado pequeña.
FR
Respete la distancia de medición
(entre 1 in y 2 in / 2 a 5 cm).
MyThermo
Conexión Bluetooth
Si tiene problemas con la conexión Bluetooth:
- Verifique que esté dentro del alcance del accesorio Bluetooth con el cual intenta emparejar
MyThermo.
- Asegúrese de que el accesorio Bluetooth esté encendido y completamente cargado o
enchufado a la corriente eléctrica.
- Asegúrese de estar en el Modo Body de MyThermo. No puede enviar las mediciones de la
temperatura de superficie o ambiente a su accesorio Bluetooth.
30
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BW-CX10
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
31
CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES ET AU CHAPITRE 15 DES DIRECTIVES FCC
BEWELLCONNECT BW-CX10 A ÉTÉ CLINIQUEMENT TESTÉ ET CERTIFIÉ ISO 80601-280601-2-56:2009.
TABLE DES MATIÈRES
1. MISES EN GARDE DE SECURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. PRINCIPES D’EXPLOITATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. CHARGEMENT DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. PREMIÈRE CONFIGURATION DE MYTHERMO BW-CX10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. PRÉCISIONS TECHNIQUES ET SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10. PRÉCISION DU MYTHERMO BW-CX10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. ACCESSOIRES FOURNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Les modalités d’installation et d’utilisation de l’application BewellConnect® sont précisées sur
notre site Internet www.bewell-connect.us/bewellconnect-app
Le fabricant se réserve le droit de modifier
les spécifications du produit sans préavis.
Cher/chère client(e),
Nous vous remercions d’avoir acheté le Thermomètre médical infrarouge BewellConnect®. Afin
de l’utiliser de manière optimale et efficace, nous vous conseillons de lire attentivement ces
instructions.
Pour bénéficier des meilleurs résultats avec votre appareil MyThermo, suivez les instructions de
traitement figurant dans ce mode d’emploi lorsque vous utilisez l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur des problèmes veineux, musculaires ou autres, VEUILLEZ
CONTACTER VOTRE MÉDECIN.
1. MISES EN GARDE DE SECURITÉ
- Suivez les conseils d’entretien fournis dans ce mode d’emploi.
- Ce dispositif peut être utilisé à des fins personnelles, à domicile.
- Ce dispositif ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce mode d’emploi.
- Ce dispositif ne doit être utilisé que pour une plage de températures ambiantes de 59°F and 104°F
/ 15°C and 40°C.
- Ce dispositif doit toujours être conservé dans un endroit propre et sec.
- Ne lui faites pas subir de chocs électriques.
- Ne l’exposez pas à des températures extrêmes de > 122°F à < -4°F / > 50°C à < - 20°C.
- N’utilisez pas ce dispositif en cas d’humidité relative supérieure à 85 %.
- N’exposez pas le thermomètre à la lumière du soleil ou à l’eau.
- N’utilisez pas ce dispositif à l’extérieur
- Ne faites jamais tomber le dispositif.
- En cas de problème avec votre dispositif, veuillez contacter le service après-vente.
- Ne tentez pas de réparer ce dispositif vous-même.
- Conservez le thermomètre hors de la portée des enfants.
- Des précautions particulières doivent être prises avec ce DISPOSITIF MÉDICAL ÉLECTRIQUE en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM). Celui-ci doit être utilisé conformément aux
données CEM de la page 44.
- La présence d’un téléviseur ou d’un appareil de communication RF portable et mobile à
proximité du dispositif est susceptible d’affecter les mesures.
- Les données de mesure de ce produit sont fournies aux fins de référence uniquement. En cas
de doute, veuillez contacter votre médecin.
- Ce dispositif ne doit pas entraîner de modification de votre traitement médical existant.
- Cessez d’utiliser le dispositif en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
2. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE LE CALIBRER AU DÉMARRAGE.
À chaque modification significative de la température ambiante en conséquence d’un
changement d’environnement, il vous est conseillé de laisser 15 à 20 minutes au MyThermo BW-
32
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
33
CX10 pour s’acclimater à la nouvelle température ambiante, avant de l’utiliser, pour l’obtention
de résultats fiables et stables.
Il est indispensable d’attendre une minute entre les deux mesures.
- Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus fragile du thermomètre.
- Ne touchez pas la lentille infrarouge avec les doigts.
- Nettoyez la surface du verre à l’aide d’un tampon d’ouate légèrement humidifié avec 70 ° d’alcool
isopropylique.
- Ne mettez pas le thermomètre en contact avec une plaie ouverte.
- Ne buvez pas de boisson chaude ou froide et n’effectuez pas d’exercice physique lors de la
mesure de la température.
3. INTRODUCTION
Le MyThermo BW-CX10 est un thermomètre infrarouge qui permet des mesures de la
température de la surface du corps et du front sans contact avec le corps humain, et qui
convient tant aux enfants qu’aux adultes. Précis et instantané, le MyThermo BW-CX10 est un
thermomètre parfaitement adapté pour une mesure de la température en toute sécurité. Il a été
conçu pour une utilisation à domicile ou dans un cadre médical.
La technologie du thermomètre permet la mesure de la température sur l’artère temporale
(AT) à une distance d’environ 2 à 5 cm du front/de la tempe. Le MyThermo BW-CX10 est un
thermomètre infrarouge pour la mesure de la température de la surface du corps et du front
pour les enfants et les adultes sans contact avec le corps humain.
Il est précis, instantané et peut être utilisé à domicile ou dans un cadre médical.
Il est cependant essentiel d’utiliser le MyThermo BW-CX10 correctement pour l’obtention de
résultats fiables et stables. Il vous est donc conseillé de lire ce mode d’emploi et les précautions
de sécurité attentivement avant son utilisation.
4. PRINCIPES D’EXPLOITATION
Tous les objets, solides, liquides ou gazeux émettent de l’énergie par rayonnement. L’intensité
de cette énergie dépend de la température de l’objet. Le thermomètre infrarouge MyThermo
BW-CX10 permet donc de mesurer la température grâce à l’énergie émise par la personne
dont elle est prise. Cette mesure peut être prise grâce à une sonde de température externe
du dispositif qui analyse et enregistre cette température ambiante en permanence. La mesure
est donc effectuée instantanément, dès le thermomètre porté par l’opérateur à proximité du
corps et le capteur de rayonnement activé, moyennant la détection de la chaleur infrarouge
générée par le flux sanguin artériel. La chaleur du corps peut par conséquent être mesurée sans
interférence de la chaleur du milieu environnant.
Avantages de la prise de la température de l’artère temporale (AT)
La température infrarouge artérielle peut être mesurée au moyen d’un dispositif placé sur le
front, dans la région de l’artère temporale.
34
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
Le thermomètre MyThermo BW-CX10 a été conçu pour la mesure instantanée de la
température temporale/frontale sans contact physique avec l’artère temporale. Cette artère
étant relativement proche de la surface de la peau et donc accessible, et le flux sanguin étant
permanent et régulier, il permet une mesure précise de la température. Cette artère est reliée
au cœur par l’artère carotide, elle-même directement reliée à l’aorte. Elle fait partie du système
artériel central. Cette zone, au vu de l’efficacité, de la vitesse et de la commodité de la prise de la
température, apparaît comme idéale.
Considérations pratiques de la prise de la température
- Chaque utilisateur, pour que des mesures précises et exactes de la température puissent être
obtenues, doit absolument avoir ait été correctement informé et formé à la technique de
mesure de la température au moyen d’un tel dispositif.
- Il est essentiel de rappeler que les procédures de prise de la température, bien que basiques,
ne doivent pas être ignorées.
- Le patient ne doit pas effectuer d’activités physiques intenses avant la prise de sa température,
et la température ambiante doit être modérée.
- Les fluctuations de température dues à des facteurs physiologiques doivent être prises en
considération dans l’évaluation des résultats : la température augmente de 0,9°F / 0,5°C entre
6H et 15H la température des femmes est en moyenne supérieure d’environ 0,36°F / 0,2°C, et
varie, par ailleurs, en fonction de leur cycle ovarien elle augmenter de 0,9°F / 0.5°C au cours de
la première moitié du cycle et au cours des premiers mois de la grossesse.
- La température d’une personne assise est inférieure d’environ 0,54°F - 0,52°F / 0,3°C - 0,4°C à
celle d’une personne debout.
Haut Conseil de Santé Publique [en ligne]. Recommandations sanitaires du Plan national canicule
2014. P123 [Consulté le 25 juillet 2016] Disponible sur http://social-sante.gouv.fr/IMG/pdf/
Recommandations_sanitaires_Plan_canicule_2014. pdf
Modalités de mesure de la température
Voir la figure A page 2.
Dirigez le dispositif vers le FRONT, à la droite de la région temporale, à une distance
d’environ 1 - 2 in / 2-5 cm, appuyez sur le bouton de mesure du thermomètre, et la température
s’affiche instantanément.
La fiabilité de la mesure ne peut pas être garantie si la température est mesurée au
niveau d’une autre partie du corps (bras, torse, etc.).
Contraintes
Veuillez observer la procédure ci-dessous avant toute mesure de la température, afin de vous
assurer d’un résultat stable et fiable :
- Dégagez le front des cheveux.
- Essuyez, le cas échéant, la sueur du front.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
35
- Évitez les courants d’air/tout flux d’air important (d’une canule nasale, d’un climatiseur, etc.).
- Le thermomètre ne peut pas être utilisé si l’écran de visualisation est éteint.
- À chaque modification significative de la température ambiante en conséquence d’un
changement d’environnement, patientez au moins 15 minutes pour que le MyThermo BWCX10 s’acclimate à la nouvelle température ambiante avant de l’utiliser.
5. FONCTIONS
1. Spécialement conçu pour la prise de la température corporelle quelle que soit la température
ambiante.
2. Des résultats rapides et fiables grâce au système de détection infrarouge HEIMMANN
3. Sollicitez immédiatement l’avis d’un médecin si la température est supérieure au seuil
prédéterminé ou aux limites du dispositif pour l’affichage d’une mesure exacte.
4. Diagnostic de température : indicateur de couleur pour la détermination et l’interprétation
de la température obtenue.
5. Fonctions
- Plage de mesures de 86 °F à 109,4 °F / 30 °C à 43 °C.
- Affichage de valeurs hautes en cas de résultat supérieur à 109,4 °F / 43 °C.
- Affichage de valeurs basses en cas de résultats inférieurs à 86 °F / 30 °C.
6. Écran numérique LCD à rétro-éclairage.
7. Connexion Bluetooth pour suivre la courbe de température via l’application BewellConnect
MyThermo.
8. Les données s’affichent en degrés Celsius ou Fahrenheit.
9. Arrêt automatique
10. Chargement via un câble USB
11. Petit, pratique, facile à utiliser
Usages supplémentaires :
Le MyThermo BW-CX10 peut également être utilisé pour mesurer la température d’une surface
ou la température ambiante (via la fonction de TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE ou AMBIANTE).
6. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Avant d’utiliser MyThermo pour la première fois, veuillez charger la batterie via le câble USB.
BATTERIE INTERNE
Batterie DC3.7 V (batterie lithium)
La batterie peut être régulièrement chargée et utilisée.
INDICATEUR DE CHARGE
Si la batterie de MyThermo est faible ou déchargée, le symbole du niveau de charge de la
36
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
batterie s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez continuer d’utiliser MyThermo, il émettra cinq longs signaux sonores consécutifs
et s’éteindra automatiquement une fois la batterie totalement déchargée.
Une fois la batterie entièrement chargée, le dispositif s’éteint automatiquement afin d’éviter
toute surcharge de la batterie et d’en prolonger la durée de vie.
La batterie doit être chargée tous les six mois même si le dispositif n’a pas été utilisé.
7. PREMIÈRE CONFIGURATION DE MYTHERMO BW-CX10
- Branchez le câble USB fourni à votre ordinateur pour charger le dispositif. Une fois le
chargement terminé, vous pouvez débrancher le câble.
- Pour la première utilisation, veuillez laisser 10 minutes au dispositif pour chauffer.
- Dirigez le dispositif vers le lobe temporal ou un côté/une tempe du front, comme le montre la
FIGURE A PAGE 2), à une distance de 1-2 in / 2 - 5 cm. Appuyez sur le bouton de mesure du
dispositif. La température s’affiche immédiatement.
- Veuillez vous assurer, avant chaque mesure, que votre front a été débarrassé de la présence de
tout cheveu et de toute sueur.
- Vous pouvez alors transférer votre mesure en un clic, en appuyant sur le bouton de transfert, à
l’application BewellConnect, et contrôler vos mesures de température.
- Chargez le dispositif quand
s’affiche à l’écran.
8. RÉGLAGES
8.1. CHOIX DU MODE DE MESURE DE LA TEMPÉRATURE
Le MyThermo BW-CX10 a spécialement été conçu pour mesurer la température corporelle des
enfants et/ou des adultes sans aucun contact physique. Il peut être utilisé tant à domicile que
dans un cadre médical. Veuillez utiliser, pour cela, le mode TEMPÉRATURE CORPORELLE (BODY).
Plage de mesures en mode TEMPÉRATURE CORPORELLE : 89,6 °F – 109,4 °F / 30 °C - 43 °C.
Note : vous pouvez également utiliser le MyThermo BW-CX10 pour mesurer la température
d’une zone du corps, d’un objet ou de la température ambiante.
Veuillez utiliser, pour cela, le mode TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE (SURFACE TEMP). Plage de
mesures en mode TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE : 32 °F – 199,9 °F / 0 °C - 93,3 °C. Si le mode
TEMPÉRATURE AMBIANTE est sélectionné, la température ambiante du lieu où vous vous
trouvez s’affichera.
Appuyez sur le bouton MODE pendant une seconde, ce qui déclenchera l’affichage de la mesure
de la température corporelle. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour basculer en mode
TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE ou TEMPÉRATURE AMBIANTE.
Note : le MyThermo BW-CX10 est automatiquement réglé en mode TEMPÉRATURE CORPORELLE.
Important : la température superficielle diffère de la température corporelle interne.
Pour obtenir la température interne, toujours utiliser le mode TEMPÉRATURE CORPORELLE.
Veuillez vous assurer que vous sélectionnez le mode TEMPÉRATURE CORPORELLE pour la
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
37
mesure d’une température interne et le mode TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE ou le mode
TEMPÉRATURE AMBIANTE pour la mesure d’une zone externe.
8.2. CHOIX DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
Appuyez sur le bouton °C/°F pour sélectionner l’unité de température.
Le symbole de l’unité de température choisie s’affiche (°C pour les degrés Celsius et °F pour les
degrés Fahrenheit).
8.3. MÉMORISATION DES DONNÉES
Vous pouvez suivre l’historique de vos mesures de la température directement sur votre
smartphone ou sur votre tablette !
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de transfert des données pour le transfert instantané des
données de MyThermo, via Bluetooth, à l’application BewellConnect.
Apprenez comment installer et utiliser l’application sur notre site Internet www.bewellconnect.com/install.
8.4 RÉGLAGE DE L’ALARME - F1
Appuyez sur le bouton de mesure pour allumer le dispositif.
Appuyez sur le bouton °C/°F pendant trois secondes pour afficher le menu.
F1 apparaît sur l’écran.
Le seuil d’alarme s’affiche.
Le seuil d’alarme est automatiquement réglé sur 100,4 °F / 38 °C.
En cas de température supérieure, MyThermo BW-CX10 émettra une alarme sonore.
Pour modifier ce seuil, appuyez brièvement sur le bouton MODE pour le diminuer ou sur le
bouton °C/°F pour l’augmenter.
Appuyez ensuite sur le bouton °C/°F pour afficher le menu suivant (F2).
8.5. ÉCART TOTAL - F2
Pour ajuster l’écart de température de MyThermo BW-CX10 :
Appuyez sur le bouton °C/°F pendant trois secondes, ce qui déclenchera l’affichage de F1 à
l’écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton pendant trois secondes, le menu F2 s’affichera.
Appuyez ensuite sur brièvement sur °C/°F afin d’augmenter ou de diminuer l’écart de 32,2 °F / 0,1 °C.
Confirmez votre nouveau RÉGLAGE en appuyant sur le bouton °C/°F pendant trois secondes afin
d’afficher le menu F3.
En cas de doute, il est conseillé de conserver le paramètre initial à + 32 °F / + 0,0 °C.
Pour chaque modification de la température ambiante significative ±50 °F / ±10 °C, laissez
MyThermo s’acclimater à la température ambiante pendant au moins 15 minutes, afin d’en
38
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
permettre le recalibrage, avant de commencer à l’utiliser.
8.6 AJOUT OU SUPPRESSION DE L’ALARME SONORE F3
Appuyez sur le bouton de mesure pour allumer le dispositif.
Appuyez ensuite sur le bouton °C/°F pendant trois secondes, ce qui déclenchera l’affichage de
F1 à l’écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton pendant trois secondes, le menu F2 s’affichera.
Appuyez de nouveau sur le bouton pendant trois secondes, le menu F3 s’affichera.
Appuyez sur le bouton °C/°F ou sur le bouton MODE.
La valeur 0 s’affiche une fois à l’écran si l’alarme sonore est désactivée et la valeur 1 une fois si
elle est activée.
8.7 SORTIE DU MENU DE CONFIGURATION
Appuyez sur le bouton °C/°F pendant trois secondes afin de confirmer les modifications des
réglages et de sortir du menu. L’écran LCD affiche END et s’éteint.
9. PRÉCISIONS ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type de produit
Thermomètre médical infrarouge
Modèle
MyThermo BW-CX10
Marque
BewellConnect
Classification
Classe II
Capteur de température
Capteur IR
Longueur d’onde
5-14µm
Émissivité
0,95
Condition normale d’utilisation
Mode Température ambiante / mode TEMPÉRATURE
CORPORELLE / Mode TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE :
59°F - 104°F / 15°C - 40°C
Condition normale d’entreposage
Température : -4°F à 122°F / -20°C à 50°C
Humidité relative : 10 % ~ 85 %
Pression atmosphérique
80-105 Kpa
Batterie
DC3,7V ((batterie lithium)
Dimensions
2,36 x 1,46 x 3,78 in / 60,7 x 37,4 x 96,3 mm
Poids
0,26 lb / 117 g
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
39
Affichage de la mesure
°C / °F
Plage de mesures :
Mode TEMPÉRATURE CORPORELLE : 86,0°F à 109,4°F
/ 30° à 43°C
Mode TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE : 32°F à 199,9°F
/ 0° à 93,3°C
Mode TEMPÉRATURE AMBIANTE : 32°F à 122°F / 0°C
à 50°C
Répétabilité
+/-32,5°F / ≤±0,3°C
Distance de mesure
1-2 in / 2 - 5 Cm
Résolution de l’affichage
32,1°F / 0,1°C
Précision
+/-0,4°F / +/- 0,2°C en mode TEMPÉRATURE
CORPORELLE (95-107,6°F / 35°C-42°C)
+/- 1,8°F / +/- 1,0°C en mode TEMPÉRATURE
AMBIANTE
+/- 0,7 °F / +/- 0,4°C en mode TEMPÉRATURE DE
SURFACE
Technologie Bluetooth
4,0
Consommation d’électricité
< 50 mW
Tension
3,6V~4,2V
Consommation d’électricité en mode ≤15μA
veille
Consommation d’électricité après ≤150mA
mise sous tension
Arrêt automatique
10~20 secondes
LONGÉVITÉ DU DISPOSITIF : le MyThermo BW-CX10 est garanti pour environ 40 000 mesures.
40
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
10. PRÉCISION DU MYTHERMO BW-CX10
De 93,2°F à 96,6°F =+/ - 0.5 °F
De 34°C à 35,9°C = +/ -0.3°C
De 96,8 °F à 102,2 °F =+/-0,4 °F
De 36°C à 39°C = +/ -0,2°C
ISO 80601-2-56:2009
De 102,4°F à 108,5 °F =+/ - 0,5 °F
De 39,1°C à 42,5°C = +/ -0,3°C
MyThermo BW-CX10 ne peut pas mesurer de température inférieure à 86°F / 30 °C ou supérieure
à 109,4°F / 43°C.
L’exactitude, en dehors de ces plages de mesure, ne peut pas être garantie.
11. ACCESSOIRES FOURNIS
- Mode d’emploi
- Chargement de câble
- Base
12. DÉPANNAGE
Si vous rencontrez les problèmes ci-dessous dans l’utilisation de votre MyThermo BW-CX10,
veuillez vous reporter à ce guide de dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter notre
service après-vente à http://www.support.bewell-connect.com.
L’écran n’affiche rien :
Vérifiez que la batterie du dispositif est suffisamment chargée.
L’écran affiche une température corporelle inférieure à moins de 86°F / 30°C:
Pour mesurer une température corporelle, le mode TEMPÉRATURE CORPORELLE doit être
sélectionné. Si vous avez sélectionné le mode TEMPÉRATURE CORPORELLE, la température
externe de votre corps de 86°F / 30 °C s’affiche..
Toute personne pour laquelle une température corporelle inférieure à 86°F / 30 °C a été mesurée
doit solliciter d’urgence un avis médical.
À moins de 90°F / 32°C, sa vie est menacée. À moins de 86°F / 30 degrés, elle peut tomber dans
le coma.
En cas de doute, comme toujours, veuillez solliciter l’avis d’un médecin.
L’écran affiche le message HI : L’écran affiche le message HI : en cas d’utilisation du MyThermo
BW-CX10, le message ÉLEVÉE peut s’afficher sur l’écran. L’analyse est supérieure à la plage de
mesures sélectionnée, soit supérieure à 109,4°F / 43°C en mode TEMPÉRATURE CORPORELLE,
soit supérieure à 199,9°F / 93,3 °C en mode de surface.
L’écran affiche le message LO : L’écran affiche le message LO : en cas d’utilisation du MyThermo
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
41
BW-CX10, le message peut s’afficher sur l’écran. La température analysée s’affiche sous la plage
de mesure sélectionnée, soit moins de 86°F / 30 °C en mode TEMPÉRATURE CORPORELLE soit
moins de 32°F / 0 °C en mode TEMPÉRATURE DE SURFACE :
Ce message s’affiche dans différents cas – une liste des principaux cas est fournie ci-dessous :
Causes de l’affichage du message BASSE
Solutions
Assurez-vous de l’absence de flux d’air /
Prise de température gênée par un flux d’air /
courant d’air, car cela pourrait interférer avec
courant d’air.
le système infrarouge.
Prises de température trop proches les unes Patienter un minimum de 15 secondes entre
des autres, la réinitialisation de MyThermo n’a deux mesures – une pause d’une minute est
conseillée.
pas été possible.
La température a été mesurée à une distance Veuillez respecter la distance de mesure.
(entre 1 - 2 in / 2 - 5 cm).
trop importante.
Connexion Bluetooth
Si vous rencontrez un problème avec la connexion Bluetooth :
- Vérifiez que vous vous trouvez dans la portée de votre accessoire Bluetooth sur lequel vous
essayez de régler MyThermo.
- Assurez-vous que votre accessoire Bluetooth est allumé, entièrement chargé et branché.
- Assurez-vous que votre MyThermo est réglé en mode TEMPÉRATURE CORPORELLE.
Vous ne parvenez pas à envoyer la mesure de température superficielle ou de température
ambiante à votre accessoire Bluetooth.
42
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
E M C - D ATA
Mesure de la température gênée par les Assurez-vous de l’absence de tout obstacle
cheveux, la sueur…
avant la prise d’une température.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
43
EMC data
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity - for equipment and system that are not life-supporting. The model BW-CX10 is intended for
use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the model BW-CX10 should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test
Conducted
RF EN
61000-4-6
Radiated
RF EN
61000-4-3
EN 60601 Compliance
test level
level
3 Vrms
150 kHz
to 80
MHz
3 V/m
80 MHz
to 2.5
GHz
N/A
3 V/m
Electromagnetic
environment - guidance
Portable and mobile RF communications equipment should be
used no closer to any part of the Infared Thermometer type BWCX10, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of
the transmitter. Recommended separation distance
d =[ 3.5 ]√P 150 MHz to 80 MHz
V1
d =[ 3.5 ]√P 80 MHz to 800 MHz
E1
d = [ 7 ]√P 800 MHz to 2.5 GHz
E1
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an
electromagnetic site survey, should be less than the compliance
level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and
TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured field strength in the location in which the InfraredThermometer type BW-CX10 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Infrared
Thermometer type BW-CX10 should be observed to verify normal operation. If abnormal
performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or
relocating the Infrared Thermometer type BW-CX10.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
44
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and the equipment or system - for equipement and systems that are not
life-supporting. The model BW-CX10 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the
model BW-CX10 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the model BW-CX10 as recommended below, according to the maximum output
power of the communications equipment.
Rated maximum output
of transmitter
w
Separation distance according to
frequency of transmitter m
150 MHz to 80 MHz
d = [ 3.5 ]√P
V1
80 MHz to 800 MHz
d = [ 3.5 ]√P
E1
800 MHz to 2.5 GHz
d = [ 7 ]√P
V1
0.01
-
0.12
0.23
0.1
-
0.38
0.73
1
-
1.2
2.3
10
-
3.8
7.3
100
-
12
23
For transmitters rates at a maximum output power not listed above, the recommended
separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the
frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800MHz, the reparation distance for the higher frequency range
applies.
NOTE 2 these guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
45
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult customer service or an experienced radio/TV technician for help.
46
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
WA R R A N T Y
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
47
WARRANTY CARD
Purchase date
Date :.......... / .......... / ..........
Serial number
SN: ...................................................
Retailer’s seal Stamp:
EN: The Bewellconnect® device limited warranty provides that the Bewellconnect® devices will be free
from material defects impacting performance in accordance with the documentation for a period of
one (1) year when used under normal conditions consistent with the documentation, subject to the
terms and limitations set forth below.
The Bewellconnect® device limited warranty is granted only to the original purchaser of the Bewellconnect® device, and is non-transferable. For the sake of clarity, in the case of a refurbishment of the
Bewellconnect® device for the use of a different end-user during the original one-year term of the
Bewellconnect® device limited warranty, the Bewellconnect® device limited warranty shall continue
to be in effect for the remainder of such original one-year term. A purchase invoice or other proof of
purchase will be required for after-sales service, in accordance with the Bewellconnect® device limited
warranty. The purchase invoice is mandatory to be able to benefit from the Bewellconnect® device
limited warranty.
The Bewellconnect® device limited warranty will be invalidated where serial numbers on products
48
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
are changed, replaced, illegible, absent or if a repair has been made without any outcome by any
unauthorized service, including the user.
The Bewellconnect® device limited warranty covers only defective equipment or parts, and only defects that arise during normal use of the product for its intended purpose in accordance with the documentation. It does not cover damage caused during the dispatch or carriage of the device, caused
by repairs made by a distributor, by alterations made, by the connection of equipment not approved
by Bewellconnect®, or caused by use that is contrary to the documentation. Furthermore, the Bewellconnect® device limited warranty does not cover damage related to items being dropped, improper
handling, improper installation, fire damage, flood, lightning, or any other natural disaster.
The Bewellconnect® device limited warranty does not cover product packaging, accessories, or any
defective appearance due to the display of the product for sale, in showrooms, retail outlets, for demonstration purposes, etc. Normal use, cleaning and replacement of parts with normal wear and tear
are not covered by the terms of this guarantee.
Repair or replacement of the defective Bewellconnect® device is the customer’s sole remedy for the
Bewellconnect® device limited warranty, or, if the defective Bewellconnect® device cannot be repaired
or replaced, refund of the amounts paid by the customer for the defective Bewellconnect® device will
be the customer’s sole remedy.
BEWELLCONNECT® PROVIDES ONLY THIS BEWELLCONNECT® DEVICE LIMITED WARRANTY, AND
MAKES NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, BEWELLCONNECT® EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESSLY IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ALL WARRANTIES ARISING
FROM COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR USAGE IN TRADE. BEWELLCONNECT®
SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY WARRANTIES OR GUARANTEES GRANTED BY ANY DISTRIBUTOR
OR OTHER THIRD PARTY.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BEWELLCONNECT®
OR ANY OF ITS AFFILIATES BE LIABLE WITH RESPECT TO ANY BEWELLCONNECT® DEVICE FOR (a) ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, RELIANCE OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, OR (b) ANY DIRECT DAMAGES IN EXCESS OF THE PRICE THAT
CUSTOMER PAID FOR THE BEWELLCONNECT® DEVICE
SP: La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® dispone que los dispositivos BewellConnect®
estarán libres de defectos materiales que afecten el rendimiento de conformidad con la documentación por un periodo de un (1) año bajo condiciones de uso normales consistentes con la documentación, sujeto a los términos y limitaciones estipuladas a continuación.
La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® se otorga únicamente al comprador original del
dispositivo BewellConnect® y no es transferible. Para fines de aclaración, en caso de un reembolso
del dispositivo BewellConnect® por el uso de un usuario final distinto durante el plazo de un año
original de la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®, dicha Garantía limitada del dispositivo
BewellConnect® continuará en vigencia por el resto de dicho plazo de un año original. Una factura de
compra u otro comprobante de compra será requerido para servicio posventa, de conformidad con
la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®. La factura de compra es obligatoria para poder
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
49
obtener el beneficio de la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®.
La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® será anulada cuando los números de serie en los
productos hayan sido cambiados, reemplazados, estén ilegibles, ausentes o si se ha hecho una reparación sin resultado por cualquier servicio no autorizado, incluido por el usuario.
La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® cubre únicamente el equipo o piezas defectuosas, y solo los defectos que surjan durante el uso normal del producto para su propósito destinado
de conformidad con la documentación. No cubre daños causados durante el despacho o acarreo
del dispositivo causado por reparaciones hechas por un distribuidor, por alteraciones hechas, por la
conexión del equipo no autorizada por BewellConnect®, o causada por un uso que sea contrario a la
documentación. Asimismo, la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® no cubre daños relacionados a artículos que se dejen caer o sean manejados o instalados incorrectamente, dañados por
incendio, inundación, rayos o cualquier otro desastre natural.
La Garantía limitada del dispositivo BewellConnect® no cubre el empaque del producto, accesorios
ni ninguna apariencia defectuosa debido a que la exhibición del producto para su venta, en salas de
exhibición, tiendas minoristas o para fines de demostración, etc. El uso normal, limpieza y reemplazo
de piezas con desgaste y deterioro normal no están cubiertos por los términos de esta garantía.
La reparación o reemplazo del dispositivo BewellConnect® defectuoso es la única reparación para el
cliente de la Garantía limitada del dispositivo BewellConnect®, o bien, si el dispositivo BewellConnect®
defectuoso no se puede reparar ni reemplazar, el reembolso de la cantidad pagada por el cliente por
el dispositivo BewellConnect® defectuoso será la única reparación para el cliente.
BEWELLCONNECT® PROPORCIONA ÚNICAMENTE ESTA GARANTÍA LIMITADA DEL DISPOSITIVO BEWELLCONNECT® Y NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. SIN LIMITAR LO ANTES
MENCIONADO, BEWELLCONNECT® EXPRESAMENTE RENUNCIA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, VERBAL
O ESCRITA, EXPRESA O IMPLICITA, MANDATORIA O DE ALGUNA OTRA MANERA, INCLUIDO PERO NO
LIMITADO A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, Y TODAS LAS GARANTÍAS QUE SURJAN DEL CURSO DE RENDIMIENTO, CURSO DE NEGOCIACIÓN O USO EN COMERCIO. BEWELLCONNECT® NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTÍA O GARANTÍAS OTORGADAS POR CUALQUEIRA DE SUS DISTRIBUIDORES O TERCEROS.
HASTA EL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, EN NINGÚN CASO BEWELLCONNECT®
O NINGUNA DE SUS FILIALES SE HARÁ RESPONSABLE CON RESPECTO A CUALQUEIR DISPOSITIVO BEWELLCONNECT® POR (a) DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS O INDIRECTOS, CUANTIFICABLES O ACCESORIOS O PUNITIVOS, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A, PÉRDIDA DE GANANCIAS, O (b) CUALQUEIR
DAÑO DIRECTO QUE EXCEDA EL PRECIO QUE EL CLIENTE PAGÓ POR EL DISPOSITIVO BEWELLCONNECT®.
FR: BewellConnect® garantit que les produits BewellConnect® seront exempts de défauts significatifs
impactant leur performance conformément à la documentation pour une période d’un (1) an lorsqu’il
sont utilisés dans des conditions normales conformément à la documentation du produit, sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous.
La garantie du produit est accordée uniquement à l’acheteur original de l’appareil BewellConnect®,
et est non-transférable. Par souci de clarté, dans le cas d’une remise en état de l’appareil BewellConnect® pour l’utilisation par un utilisateur final différent pendant la durée initiale d’un an de la garantie,
50
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
cette dernière restera en vigueur pour le reste de cette période initiale d’un an. Une facture d’achat
ou autre preuve d’achat sera exigée pour le service après-vente, en conformité avec la garantie des
produits BewellConnect®. La facture d’achat est obligatoire pour pouvoir bénéficier de la garantie sur
les produits BewellConnect®.
La garantie sera invalidée si les numéros de série sur les produits sont modifiés, remplacés, illisible,
absent ou si une réparation a été faite sans aucun résultat par un service non autorisé, y compris
l’utilisateur.
La garantie limitée couvre uniquement l’équipement ou les pièces défectueux, et seulement les
défauts qui surviennent lors de l’utilisation normale du produit pour la destination prévue dans
sa documentation. Elle ne couvre pas les dommages causés lors de l’expédition ou le transport de
l’appareil, par des réparations effectuées par un distributeur, par des altérations, par la connexion de
l’équipement non approuvé par BewellConnect®, ou causés par une utilisation qui est contraire à la
documentation. En outre, la garantie ne couvre pas les dommages liés à la chute du produit, à une
mauvaise manipulation, à une installation incorrecte, aux dommages consécutifs à un incendie, une
inondation, la foudre ou toute autre catastrophe naturelle.
La garantie ne couvre pas l’emballage du produit, les accessoires, ou toute apparence défectueuse
liée à la présentation du produit à la vente dans les showrooms, les points de vente, à des fins de
démonstration, etc. L’utilisation normale, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure ne sont
pas couverts par les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement du produit BewellConnect® défectueux est le seul recours du client
pour la garantie ou, si le matériel BewellConnect® défectueux ne peut être ni réparé ni remplacé, alors
le seul recours du client au titre de la garantie sera le remboursement des sommes versées par le client
pour l’achat du produit en question.
BEWELLCONNECT® OFFRE SEULEMENT CETTE GARANTIE, ET NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE D’AUCUNE SORTE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE, BEWELLCONNECT® DECLINE EXPRESSEMENT
TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPRESSEMENT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET TOUTES LES GARANTIES PROVENANT DE COURS DE PERFORMANCE, COURS DES
AFFAIRES OU DES USAGES DANS LE COMMERCE. BEWELLCONNECT® NE SERA PAS RESPONSABLE DES
ENGAGEMENTS OU GARANTIES ACCORDÉS PAR TOUT DISTRIBUTEUR OU AUTRES TIERS PARTIES.
DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS BEWELLCONNECT®
OU SES FILIALES NE SAURAIENT ETRE RESPONSABLES EN CE QUI CONCERNE TOUT PRODUIT BEWELLCONNECT® POUR (a) TOUS DOMMAGES PARTICULIERS, SECONDAIRES, INDIRECTS, CONSECUTIFS OU
PUNITIFS, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, PERTE DE PROFITS, OU (b) TOUS DOMMAGES DIRECTS EXCÉDANT LE PRIX QUE LE CLIENT A PAYE POUR LE PRODUIT BEWELLCONNECT®.
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
51
EN: The device, accessories, and the packaging must be disposed of correctly at the end of usage.
Please follow local ordinances and regulations for disposal.
SP: El dispositivo, los accesorios y el embalaje tienen que ser desechados correctamente al final del
uso. Por favor, siga las normas locales o reglamentos para su eliminación.
FR: Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon appropriée au terme de
leur utilisation. Veuillez respecter les règlements et règles locaux.
52
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
53
© 03/2017 BW-CX10
EN: BewellConnect® is a brand registered by Visiomed Group SA. The constructor keeps the right to modify
the photographs and characteristics without previous notice. Registered design. The logos and trademarks
are the property of their respective owners.
SP: BewellConnect® es una marca registrada por Visiomed Group SA. El fabricante se reserva el derecho
de modificar las fotos y características sin previo aviso. Modelo registrado.
FR: BewellConnect® est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le constructeur se réserve le droit
de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable. Modèle déposé. Les logos et marques sont la
propriété respective de leurs auteurs.
54
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
BewellConnect - BW-CX10 - User Manual - 032017v2
55
Download PDF