1-888-895-4549 • www.dewalt.com

(APR15)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Part No. 200-3009 DXCMLA1983012 Copyright © 2015, 2016 2010 DEWALT
1-888-895-4549 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DXCMLA1983012
Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressors
Sans l’huile, d’une seul étape, à prise directe, compresseurs d’air électriques
Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresores de aire eléctricos
English
Air Compressor
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I. J. FIG. 1
A
Pump Air Intake Filter
Auto(-)/Off(O) Switch
Air Tank Pressure Gauge
Regulated Pressure Gauge
Pressure Regulator
Air Outlet
Safety Valve
Air Tank Drain Valve
Check Valve
Quick Connect
B
D
C
J
F
G
I
E
Pump Specifications
Oil Free
Direct Drive
Single Stage
6.0 SCFM @ 90 PSI
Weight: 38 lbs (17.2 kg.)
Specifications
MODEL
WEIGHT
HEIGHT
WIDTH
AIR TANK CAPACITY
APPROX. BLOW OFF PRESSURE
DXCMLA1983012
126 lbs. (57 kg)
46.7"
21.8"
30 gallons (113,6 liters)
155 psi
H
2
Hot Surfaces
Definitions: Safety Guidelines
FIG. 2
OUTLET TUBE
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-888-895-4549
Important Safety Instructions
WARNING:
Do not operate this unit until you read this
instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
WARNING: CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This
product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm such as asbestos and lead in lead based paint.
3
English
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Unattended operation of this • Always remain in attendance
product could result in perwith the product when it is
sonal injury or property damoperating.
age. To reduce the risk of
• Always turn off and unplug
fire, do no allow the comunit when not in use.
pressor to operator unattended
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical con- • Always operate the comprestacts within the motor and
sor in a well ventilated area
pressure switch to spark.
free of combustible materials,
gasoline, or solvent vapors.
• If electrical sparks from com- • If spraying flammable materipressor come into contact
als, locate compressor at
with flammable vapors, they
least 20' (6.1 m) away from
may ignite, causing fire or
spray area. An additional
explosion.
length of air hose may be
required.
• Store flammable materials in
a secure location away from
compressor.
• Restricting any of the com- • Never place objects against
or on top of compressor.
pressor ventilation openings
will cause serious overheat- • Operate compressor in an
open area at least 12”
ing and could cause fire.
(30.5 cm) away from any wall
or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
• Operate compressor in a
clean, dry well ventilated
area. Do not operate unit in
any confined area. Store
indoors.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly
• Never use air obtained directly
from your compressor is not
from the compressor to supply
safe for breathing. The air
air for human consumption.
stream may contain carbon
The compressor is not
monoxide, toxic vapors,
equipped with suitable filters
or solid particles from the
and in-line safety equipment
air tank. Breathing these
for human consumption.
contaminants can cause
serious injury or death.
• Exposure to chemicals
• Work in an area with good
in dust created by
cross ventilation. Read and
power sanding, sawing,
follow the safety instructions
grinding, drilling and other
provided on the label or
construction activities may
safety data sheets for the
be harmful.
materials you are spraying.
Always use certified safety
• Sprayed materials such as
equipment: NIOSH/OSHA
paint, paint solvents, paint
respiratory protection or
remover, insecticides, weed
properly fit­ting face mask
killers, may contain harmful
designed for use with your
vapors and poisons.
specific application.
4
DANGER: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety
Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is
dependent upon several factors, some of which include operating
conditions, ambient conditions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank
to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end
of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain
• Drain air tank daily or after each
condensed water from air
use. If air tank develops a leak,
tank, causing rust and thinning
replace it immediately with
of the steel air tank.
a new air tank or replace the
entire compressor.
• Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Attachments & Accessories:
• Exceeding the pressure rating
of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires
and other inflatables can
cause them to explode or
fly apart, and could result in
serious injury.
Tires:
• Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
• Never drill into, weld or make
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
5
• Follow the equipment
manufacturers
recommendation and never
exceed the maximum allowable
pressure rating of attachments.
Never use compressor to
inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
• Use a tire pressure gauge to
check the tires pressure before
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no
more than the rating of the
tire pressure. Add air in small
increments and frequently use
the tire gauge to prevent over
inflation.
English
• Unauthorized modifications to • The air tank is designed
the safety valve, or any other
to withstand specific
components which control air
operating pressures. Never
tank pressure.
make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
English
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
• The compressed air stream
can cause soft tissue damage
to exposed skin and can
propel dirt, chips, loose
particles and small objects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such • Never touch any exposed
as the compressor head or
metal parts on compressor
outlet tubes, can result in
during or immediately after
serious burns.
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
HOW TO PREVENT IT
• Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
• Never point any nozzle or
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
• Always turn the compressor
off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
6
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op­er­a­tion of your air
• Review and understand all
compressor could lead to se­ri­
instructions and warnings in
ous in­ju­ry or death to you or
this manual.
others.
• Be­come fa­mil­iar with the op­er­
a­tion and con­trols of the air
compressor.
• Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
• Keep chil­dren away from the air
compressor at all times.
• Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea­tures
of this prod­uct.
• Equip area of operation with a
fire extinguisher.
• Do not op­er­ate machine with
missing, broken, or un­au­tho­
rized parts.
• Never stand on the
compressor.
7
English
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Your compressor is powered • Never operate the compresby electricity. Like any other
sor outdoors when it is rainelectrically powered device,
ing or in wet conditions.
if it is not used properly it
• Never operate compresmay cause electric shock.
sor with protective covers
removed or damaged.
• Repairs attempted by
• Any electrical wiring or
unqualified personnel can
repairs required on this
result in serious injury or
product should be perdeath by electrocution.
formed by authorized service center personnel in
accordance with national
and local electrical codes.
• Electrical Grounding:
• Make certain that the elecFailure to provide adequate
trical circuit to which the
grounding to this product
compressor is connected
could result in serious injury
provides proper electrical
or death from electrocugrounding, correct voltage
tion. Refer to Grounding
and adequate fuse protection.
Instructions paragraph in
the Installation section.
English
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the
• Never operate the compressor
pulley, flywheel, and belt can
with guards or covers which are
cause serious injury if they
damaged or removed.
come into contact with you or • Keep your hair, clothing and
your clothing.
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving
parts.
• Air vents may cover moving
parts and should be avoided as
well.
• Attempting to operate
• Any repairs required on this
compressor with damaged or
product should be performed
missing parts or attempting
by a DeWALT factory service
to repair compressor with
center or a DeWALT authorized
protective shrouds removed
service center.
can expose you to moving
parts and can result in serious
injury.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from • The compressor is too heavy
attempting to lift too heavy an
to be lifted by one person.
object.
Obtain assistance from others
before lifting.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and • Always wear certified safety
duration of use, noise from
equipment: ANSI S12.6
this product may contribute to
(S3.19) hearing protection.
hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
USE
8
air to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out
pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain
inside the air tank.
Know Your Air Compressor
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) are designed to clean air entering the
pump. To ensure the pump continually receives a
clean, cool, and dry air supply the filter must always
be clean and the filter intake must be free from
obstructions.
AIR TANK DRAIN VALVE
FEATURES
AUTO (-) / OFF (O) SWITCH
B
Place this switch (B) in the AUTO (-) position to
provide automatic power to the pressure switch
and OFF(O) to remove power at the end of each
use. NOTE: ALWAYS ensure the switch (B) is in the
OFF (O) position before removing or replacing
pressure switch cover.
PRESSURE SWITCH
The drain valve (H) is located at the base
of the air tank and is used to drain
condensation at the end of each use. See
Draining Air Tank under Maintenance.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (D)
indicates the air pressure available at
the outlet side of the regulator. This
pressure is controlled by the regulator
and is always less or equal to the air
tank pressure.
The pressure switch (B) automatically starts the motor when the air
tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops
the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out
pressure.
SAFETY VALVE
This valve (G) is designed to prevent system
failures by relieving pressure from the system
when the compressed air reaches a predeter­
mined level. The valve is preset by the manu­
facturer and must not be removed or modified
in any way.
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the
check valve (K) is open, allowing compressed
G
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (C) indicates
the reserve air pressure in the tank.
English
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your
unit to familiarize yourself with the location of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A
H
L
D
C
E
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODY
The universal quick connect body (L) accepts the three most popular
styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One
hand push-to-connect operation makes connections simple and easy.
K
9
English
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
REGULATOR
The regulator knob (E) controls the air pressure coming from the air
tank.
To Adjust Regulator:
Turn knob clockwise to increase regulated pressure and
counterclockwise to decrease regulated pressure.
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the
unit has been damaged in transit, contact the carrier and
complete a damage claim. Do this immediately because there are
time limitations to damage claims.
The carton should contain:
•
air compressor
•
operator and parts manuals
Check the compressor’s serial label to ensure that you have
received the model ordered, and that it has the required pressure
rating for its intended use.
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2. Apply sealant tape to hose threads.
3. Assemble hose to air outlet (F). IMPORTANT: Do not assemble
splitters directly to the air outlet (F).
NOTE: Assembling quick connect bodies (L) to air outlet (F)
and quick connect plugs to hose ends make connecting and
disconnecting hoses simple and easy. Quick connect bodies and
plugs are available for purchase from your local dealer or authorized
service center.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator
outlet pressure must never exceed the maximum pressure
rating.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available
until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor
must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the Auto/Off switch to OFF (O) and
unplug unit.
N
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button (N) on the
motor.
4. Plug the power cord into the correct
branch circuit receptacle.
5. Set the Auto/Off switch to AUTO (-).
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
10
2. Remove hose from air outlet (F).
Lubrication
AIR COMPRESSOR
Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not
require any oil.
WARNING: Risk of electrical shock. Improper electrical
grounding can result in electrical shock. The wiring should be
done by a qualified electrician.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate.
Refer to the Specifications, in the parts manual, for this
information.
2. The supply line should have the same electrical characteristics
(voltage, cycle, phase) as the motor. Refer to the motor
nameplate, on side of motor, for this information.
NOTE: The wiring used must be rated for the motor nameplate
voltage, plus or minus 10%. Refer to local codes for recommended
wire sizes, correct wire size, and maximum wire run; undersize wire
causes high amp draw and overheating to the motor.
Location
•
•
•
•
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated
area.
Located the air compressor at least 12” (30.5 cm) away from
the wall or other obstructions that will interfere with the flow of
air.
Locate the air compressor as close to the main power supply
as possible to avoid using long lengths of electrical wiring.
NOTE: Long lengths of electrical wiring could cause power
loss to the motor.
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical wiring must be
located away from hot surfaces such as manifold assembly,
compressor outlet tubes, heads, or cylinders.
Grounding Instructions
WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an
escape wire for the electric current. This air compressor must be
properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (O) with this unit contains a grounding
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow to the air compressor.
Wiring Instructions
WARNING:
Improper electrical installation of this product
11
English
may void its warranty and your fire insurance. Have circuit wiring
performed by qualified personnel such as a licensed electrician
who is familiar with the current national electrical code and any
prevailing local electrical codes.
English
USE 14 OR 16 AWG.)
NOTICE: The use of an undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of
the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach
additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8”
(9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi.
pin (P). This plug MUST be used with a
O
grounded outlet (Q).
IMPORTANT: The outlet being used must
Q
be installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
P
2. Ensure the outlet being used has the
same configuration as the grounded
plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there
are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood,
or if in doubt as to whether the compressor is properly
grounded, have the installation checked by a qualified
electrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING
CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
• Do not modify the plug provided. If it does not fit the available
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified
electrician.
• Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified
electrician.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements
under Specifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a
15 amp circuit if the following conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National
Electrical Code.
• Circuit is not used to supply any other electrical needs.
• Extension cords comply with specifications.
• Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the U.S.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and
a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
• plug is not worn
• no longer than 50 feet (15.2 m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number
decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT
How to Use Your Unit (Fig 3)
How to Stop:
Set the Auto/Off switch to “Off”.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction
12
Break-in Procedure
NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if
the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service and when the check valve or a complete compressor pump
has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off switch is in the “Off” position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the
installation section of this manual.)
3. Open the drain valve (counterclockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure build up in the air tank during
the break-in period.
4. Move the Auto/Off switch to “Auto” position. The compressor
will start.
5. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks
by applying a soap solution. Correct if necessary. NOTE:
Minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
6. Check for excessive vibration.
7. Turn the Auto/Off switch to the “Off” position.
8. Close the drain valve.
9. Turn the Auto/Off switch to the “Auto” position. The air
receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or
worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if
the air outlet is equipped with a quick connect socket.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the
unit may contain wa­ter condensation and oil mist. Do not spray
un­
fil­
tered air at an item that could be damaged by moisture.
Some air tools and accessories may require filtered air. Read the
in­struc­tions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off switch to “Auto” and allow tank pressure to
build. Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out”
pressure.
2. Turn the regulator knob clockwise to increase pressure.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off switch to “Off”.
13
English
2. Close the drain valve.
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under
Maintenance.
5. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
6. Attach hose and accessories.
manual for safety, operation and maintenance instructions.
English
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to
the manufacturers instructions.
FIG. 3
WARNING: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration
is noticed, stop the compressor immediately and have it checked
by a trained service technician.
OPEN
The compressor is ready for use.
CLOSE
Shut-down (Fig. 1)
OFF
1. Move Auto/Off switch to the OFF position. NOTE: If finished
using compressor, follow Steps 2 - 6.
2. Turn the regulator knob counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 psi.
3. Remove hose and accessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance.
Ensure air tank pressure gauge reads 0 psi.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
AUTO
14
X
Inspect air filter
Drain air tank
1 year
or 100
Hours
See tank
warning
label
Monthly
Daily
Check safety valve
tions under which your compressor is used. The modifications will
depend upon the hours of operation and the working environment.
Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile environment
will require a greater frequency of all maintenance checks.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture
or an explosion.
X+
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks
X*
Clean compressor exterior
X
Remove tank from service
X++
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.
++
For more information, call 1-888-895-4549 .
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified
safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is
stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the
same type of valve.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically
when power is on. When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts.
Personal injuries can occur. Before performing any maintenance
or repair, disconnect power source from the compressor and
bleed off all air pressure.
Checking Air Filter (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (B) is in the
OFF position.
A
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter (A).
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor
outfit, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine maintenance schedule is geared to an
outfit in a normal working environment operating on a daily basis.
If necessary, the schedule should be modified to suit the condi15
English
Procedure
Weekly
MAINTENANCE
Maintenance Chart
English
4 If filter needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or
authorized service center. Always use identical replacement
parts.
5. Place filter back in filter base.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
filter.
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air
tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve
(clockwise). The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, then reinstalled.
Draining Air Tank (Fig. 3)
WARNING: Risk of unsafe operation. Air tanks contain high
pressure air. Keep face and other body parts away from outlet
of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when
draining as debris can be kicked up into face.
Air Compressor Pump Intake and Exhaust
Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump intake and exhaust valves.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6
(S3.19) as air flow noise is loud when draining.
Inspect Air Lines and Fittings for Leaks
1. Set the Auto/Off lever to “Off”, unplug the unit, and relieve all
air pressure from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/
piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor
to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
NOTE: All compressed air systems generate condensation that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This
condensate contains lubricating oil and/or substances which may be
regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off switch to “Off”.
2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank
until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety
valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve
(counterclockwise) on bottom of tank.
Service and Adjustments
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED
MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of unsafe operation. Unit cycles automati16
cally when power is on. When servicing, you may be exposed
to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before
servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clockwise).
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.
To Replace or Clean Check Valve
1. Release all air pressure from air tank. See Draining Air Tank in
the Maintenance section.
2. Set the Auto/Off lever to “Off”, unplug the unit, and relieve all
air pressure from the air tank.
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank
and pump. Carefully move outlet tube away from check valve.
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at
air tank. Carefully move pressure relief tube away from check
valve.
5. Unscrew the check
valve (turn
counterclockwise)
using a 7/8” open end
Screwdriver
wrench. NOTE the
In open
orientation for
position
reassembly.
nothing is
6. Using a screwdriver,
visible.
carefully push the
In closed position
valve disc up and
disc is visible.
down. NOTE: The
valve disc should move freely up and down on a spring which
holds the valve disc in the closed position, if not the check
valve needs to be cleaned or replaced.
7. Clean or replace the check valve. A solvent, such as paint or
varnish remover can be used to clean the check valve.
Additional Service
Disassembly or service of the air compressor beyond what is covered in this manual is not recommended. If additional service is
required, contact your nearest Authorized Warranty Service Center.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, please call
1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com.
WARNING: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous. Use only accessories
rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
Service Information
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a DeWALT factory service
center, a DeWALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
17
English
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation section.
English
Limited Warranty
What is not covered Under This Warranty? Failures by the
original retail purchaser to install, maintain, and operate said
equipment in accordance with standard industry practices.
Modifications to the product, or tampering with components,
or failure to comply with the specific recommendations of the
Company set forth in the owner’s manual, will render this warranty
null and void. The Company shall not be liable for any repairs,
replacements, or adjustments to the equipment, or any costs for
labor performed by the purchaser without the Company’s prior
written approval. The effects of corrosion, erosion, surrounding
environmental conditions, cosmetic defects, and routine
maintenance items, are specifically excluded from this warranty.
Routine maintenance items such as: oil, lubricants, and air filters,
as well as changing oil, air filters, belt tensioning, etc… fall under
the owner’s responsibility. Additional exclusions include: freight
damage, failures resulting from neglect, accident, or abuse,
induction motors when operated from a generator, oil leaks, air
leaks, oil consumption, leaky fittings, hoses, petcocks, bleeder
tubes, and transfer tubes.
• The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership: Belts, sheaves, flywheels, check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals.
• Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the first year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels). Repairs requiring overtime, weekend rates, or any other charges beyond the standard shop labor rate DEWALT Industrial Tools are warranted from date of purchase.
1 Year – Limited on all oil-free compressors. This warranty is not transferable to subsequent owners.
DEWALT will repair or replace, without charge, at DEWALT’s
option, any defects due to faulty materials or workmanship.
For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, call 1-(888)-895-4549 or visit dewalt.com. This
warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty
also does not apply to merchandise sold by DEWALT which has
been manufactured by and identified as the product of another
company, such as gasoline engines. Such manufacturer’s
warranty, if any, will apply. ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF
THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some
states do not allow the exclusion of limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
What the Company Will Do: (the company) will cover parts
and labor to remedy substantial defects due to materials
and workmanship during the first year of ownership, with the
exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or
accessories are warranted for the balance of the original warranty
period.
18
number 1-888-895-4549 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR
REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER,
EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE
ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL
AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL
WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR
OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS
PERMITTED BY LAW.
19
English
are not covered.
• Time required for orientation training for the service center to gain access to the product, or additional time due to inadequate egress.
• Damage caused from inadequate filter maintenance.
• Pump wear or damage caused by any oil contamination.
• Pump wear or valve damage caused by failure to follow proper maintenance guidelines.
• Gas Engines, if product is equipped with a gas engine, see engine manual for specific engine manufacturer’s warranty coverage.
Parts purchased separately: The warranty for parts purchased
separately such as: pumps, motors, etc., are as follows:
From Date of Purchase
• All single & two stage pumps
1 year
• Electric motors
90 days
• Universal motor/pump
30 days
• All other parts
30 days
• No return authorization will be issued for electrical components once items are installed.
How do You Get Service? In order to be eligible for service
under this warranty you must be the original retail purchaser,
and provide proof of purchase from one of the Company’s
dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable compressors
or components must be delivered, or shipped, to the nearest
Authorized Service Center. All associated freight costs and travel
charges must be borne by the consumer. Please call our toll free
English
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free
replacement.
20
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
Cut-in pressure: Factory set low pressure point that starts the
compressor to repressurize the tank to a higher pressure.
Cut-out pressure: Factory set high pressure point that stops
the compressor from increasing the pressure in the tank above a
certain level.
Well-ventilated: A means of providing fresh air in exchange for
dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the exclusive
use of the air compressor.
ASME: American Society of Mechanical Engineers. Indicates that
the components are manufactured, tested and inspected to the
specifications set by ASME.
CSA: Canadian Standards Association
Indicates that the products that have this marking have
been manufactured, tested and inspected to standards
that are set by CSA.
Canadian Standards Association (USA): Indicates that the
products that have this marking have been
manufactured, tested and inspected to standards that
are set by CSA. These products also conform to U.L.
standard 1450.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/
(M) (2). Specification/model label is on the side of the air tank on
units that comply with California Code.
Troubleshooting Guide
English
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or
your dealer.
ProblemCode
Air leaks...................................................................................................................................... 1
Air leaks in air tank or at air tank welds..................................................................................... 2
Air leaks between head and valve plate..................................................................................... 3
Air leaks from safety valve.......................................................................................................... 4
Compressor is not supplying enough air to operate accessories............................................. 1, 5, 6, 7, 9
Restricted air intake.................................................................................................................... 9
Excessive current draw.............................................................................................................. 17, 18
Compressor won’t start in cold temperatures........................................................................... 24, 25
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when and accessory is used.......... 14
Regulator knob has continuous air leak..................................................................................... 15
Regulator will not shut off air outlet........................................................................................... 15
Air tank pressure will not build................................................................................................... 16
Compressor stalls....................................................................................................................... 19, 20, 21
Overheating................................................................................................................................ 18, 22, 23
21
English
Troubleshooting Codes
CODE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
1
Fittings are not tight
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
2
Defective air tank
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or
explode.
3
Leaking seals
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
4
Defective safety valve
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
5
Prolonged excessive use of air
Decrease amount of air usage.
6
Compressor is not large enough for accessory
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM
or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor
is needed to operate accessory.
7
Hole in air hose
Check and replace air hose, if required.
8
Unit operating in damp or humid conditions
Move unit to a dry well ventilated area.
9
Restricted air intake filter
Clean or replace air intake filter.
10
Extremely light duty cycles
Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high
throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
11
Piston rings damaged or worn
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
12
Cylinder or piston damaged or worn
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
22
CODE
POSSIBLE SOLUTION
13
Compressor cylinder finish worn
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
14
Regulator is not adjusted correctly for accessory It is normal for some pressure drop to occur when and accesbeing used.
sory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under
Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while
the accessory is being used.
15
Damaged regulator
Replace
16
Regulator open
Roate the regulator knob counter-clockwise to its built-in stop.
17
Low voltage/motor overload
Check that power supply is adequate and that compressor is
on a dedicated circuit. If using extension cord, try using without.
If compressor is connected to a circut protected by a fuse, use
dual element time delay fuses (Buss Fusetron type “T” only).
18
Restricted air passages
Inspect and replace transfer tubes or check valve, as required.
19
Low voltage motor
Furnish adequate powder.
20
Bad check valve
Replace check valve.
21
Seized pump
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
22
Poor ventilation
Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated
air, at least 12 in. from nearest wall.
23
Dirty cooling surfaces
Clean all cooling surfaces thoroughly.
24
Too much back pressure in tank.
Open drain valve when starting motor.
25
Compressor too cold
Move compressor to a warmer location.
23
English
POSSIBLE CAUSE
Compresseur d’air
B
D
C
J
F
G
I
E
Caractéristiques techniques de la pompe
Français
FIG. 1
A
A. Filtre d’admission d’air de la pompe
B.Interrupteur Auto [AUTO(-)] / Off (ARRÉT(O)]
C.Manomètre du réservoir d’air
D.Manomètre régulé
E. Régulateur de pression
F. Sortie d’air
G.Soupape de sûreté
H.Soupape de purge du réservoir d’air
I. Clapet
J. Branchements rapides
Sans huile
Mono-étagée
Commande directe
6.0 SCFM a 90 PSI
Poids : 17,2 kg. (38 lbs.)
Fiche technique
MODÈLE
POIDS
HAUTEUR
LARGEUR
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
ENV. PRESSION DE ÉCLENCHEMENT
DXCMLA1983012
57 kg (126 livres)
46.7”
21.8”
113,6 liters (30 gallons)
155 psi
H
24
Surfaces chaudes
Définitions : lignes directrices en matière
de sécurité
FIG. 2
TUBE DE SORTIE
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le
mode d’emploi, ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, et
d’entretien.
AVERTISSEMENT:
CALIFORNIE
PROPOSITION
65
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques,
reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs
à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
25
Français
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et
pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après
toute manipulation.
• Le fait de limiter les
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
Français
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Il est normal que des
• Faites toujours fonctionner
contacts électriques dans le
le compresseur dans une
moteur et le manocontacteur
zone bien aérée sans matière
fassent une étincelle.
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
• Si une étincelle électrique
• Si vous aspergez des
provenant du compresseur
matériaux inflammables,
entre en contact avec des
placez le compresseur à
vapeurs inflammables,
au moins 6,1 m (20 pieds)
elle peut s’enflammer et
de la zone pulvérisée. Il est
causer un incendie ou une
possible que vous ayez besoin
explosion.
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
26
• Ne jamais placer d’objets
contre la pompe du
compresseur ou sur celle-ci.
• Faites fonctionner le
compresseur dans un
endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou
de l’obstruction qui pourrait
limiter le débit d’air frais dans
les ouvertures d’aération.
• Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
• Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
• Toujours éteindre et
débrancher l’appareil si non
utilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Il est dangereux de respirer
• Ne jamais utiliser l’air obtenu
l’air comprimé sortant du
directement du compresseur
compresseur. Le flux d’air
pour l’alimentation en air
peut contenir du monoxyde
destinée à la consommation
de carbone, des vapeurs
humaine. Le compresseur
toxiques ou des particules
n’est pas muni de filtres et
solides provenant du réservoir
d’équipement de sécurité
d’air. La respiration de ces
en ligne qui conviennent à la
contaminants peut causer de
consommation humaine.
sérieuses blessures, voire la
mort.
• Une exposition aux produits • Travailler dans un endroit
chimiques présents dans la
ayant une bonne aération
poussière générée par les
transversale. Lire et respecter
activités de ponçage, sciage,
les directives en matière
meulage, perçage et autres,
de sécurité imprimées sur
peut être nocive
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux
• Les matériaux vaporisés
qui sont pulvérisés. Toujours
comme la peinture, les
utiliser un équipement de
solvants de peinture, les
sécurité homologué : une
décapants, les insecticides,
protection respiratoire
les herbicides, pourraient
conforme aux normes
contenir des vapeurs
NIOSH/OSHA, ou un masque
nocives et du poison.
facial bien ajusté, conçus
spécifiquement pour votre
utilisation particulière.
27
Français
DANGER : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer
Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108
portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des
compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une
durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de
plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions
d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact
que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air
est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies,
la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut
faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement
l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à
la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment :
Français
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas
• Vidanger le réservoir d’air
correctement vidangée du
quotidiennement ou après
réservoir d’air provoquant
chaque utilisation. Si le réservoir
ainsi la formation de rouille et
présente une fuite, le remplacer
un amincissement du réservoir
immédiatement par un nouveau
d’air en acier.
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
• Modifications apportées au
• Ne jamais percer un trou
réservoir d’air ou tentatives de
dans le réservoir d’air ou
réparation.
ses accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Des modifications non
• Le réservoir d’air a été conçu
autorisées de la soupape
pour supporter des pressions
de décompression, ou de
spécifiques de fonctionnement.
tous autres composants
Ne faites jamais effectuer de
qui régissent la pression du
réglages ou de substitutions de
réservoir d’air.
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Attachements et accessoires :
• Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Pneus :
• Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
28
• Respecter les
recommandations du fabricant
de l’équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale
maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser
le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant,
des ballons de football et de
basketball, etc.
• Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et
lors du gonflage; consulter le
flanc de pneu pour obtenir la
pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs
d’air comprimé, compresseurs
et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le
régulateur de pression d’air à
une pression moindre que celle
indiquée sur le pneu. Ajouter de
l’air par petite quantité et utiliser
fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
29
COMMENT L’ÉVITER
• Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
Français
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal
• Ne jamais toucher à des
exposé comme la tête du
pièces métalliques exposées
compresseur ou de sortie,
sur le compresseur pendant
peut se solder en de sérieuses
ou immédiatement après son
brûlures.
utilisation. Le compresseur
restera chaud pendant
plusieurs minutes après son
utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut
• Toujours utiliser de l’équipement
endommager les tissus mous
de sécurité homologué :
de la peau exposée et peut
protection oculaire conforme
projeter la poussière, des
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
fragments, des particules
CSA Z94.3) munie d’écrans
détachées et des petits
latéraux lors de l’utilisation du
objets à haute vitesse, ce qui
compresseur.
entraînerait des dommages et •Ne jamais pointer une buse
des blessures personnelles.
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
Français
• Les tentatives de réparation • Tout câblage électrique ou
par un personnel non qualifié
toute réparation nécessaire
peuvent résulter en de
pour ce produit doit être
graves blessures, voire la
pris en charge par un centre
mort par électrocution.
de réparation en usine
autorisé DeWALT ou un
centre de réparation DeWALT
conformément aux codes
électriques nationaux et
locaux.
• Mise à la terre
• Assurez-vous que le
électrique : le fait de ne
circuit électrique auquel le
pas faire une mise à la terre
compresseur est branché
adéquate de ce produit
fournit une mise à la terre
pourrait résulter en des
électrique adéquate, une
blessures graves voire la
tension appropriée et une
mort par électrocution.
bonne protection des fusibles.
Consulter les directives
relatives à la mise à la
terre sous Installation.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse
• Revoir et comprendre toutes les
de votre compresseur d’air
directives et les avertissements
pourrait provoquer de graves
contenus dans le présent mode
blessures, voire votre décès
d’emploi.
ou celle d’autres personnes.
• Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
• Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
• Installer un extincteur dans la
zone de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
30
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Les pièces mobiles comme
• Ne jamais utiliser le
une poulie, un volant ou une
compresseur si les protecteurs
courroie peuvent provoquer
ou les couvercles sont
de graves blessures si elles
endommagés ou retirés.
entrent en contact avec vous • Garder les cheveux, les
ou vos vêtements.
vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
• Utiliser le compresseur avec
• Toutes les réparations requises
des pièces endommagées
pour ce produit devraient être
ou manquantes ou le réparer
effectuées par un centre de
sans coiffes de protection
réparation de l’usine DeWALT
risque de vous exposer à
ou un centre de réparation
des pièces mobiles et peut
agréé DeWALT.
se solder par de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
COMMENT L’ÉVITER
• Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
31
Français
ATTENTION : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et • Toujours utiliser un équipement
selon la durée d’utilisation, le
de sécurité homologué : probruit provoqué par ce produit
tection auditive conforme à la
peut contribuer à une perte
norme ANSI S12.6 (S3.19).
auditive.
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air fonctionne,
le clapet (K) est ouvert, ce qui permet à l’air
comprimé d’entrer dans le réservoir d’air.
Lorsque le compresseur d’air atteint la pression
de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui
permet à la pression d’air de rester dans le
réservoir d’air.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
COMPRESSEUR D’AIR
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez
les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez
ce guide pour références ultérieures.
Français
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1)
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
INTERRUPTEUR AUTO (-)/ARRÊT (OFF) (O)
Mettre cet interrupteur (B) sur la position AUTO
(-) pour avoir une alimentation automatique au B
manocontacteur et sur la position ARRÊT (OFF)
(O) pour la mise hors tension à la fin de chaque
utilisation. REMARQUE : Avant de retirer ou de
replacer le capot du manocontacteur, s’assurer de
TOUJOURS mettre l’interrupteur (B) à la position
d’ARRÊT (OFF) (O).
A
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la
pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air
constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours
être propre et l’entrée d’air doit être exempte
d’obstructions.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (H) se trouve à la
base du réservoir d’air et est utilisé pour
vidanger la condensation à la fin de
chaque utilisation. Consulter le chapitre
Vidange du réservoir sous Entretien.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur (B) démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pression
d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la
pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement
réglée en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (G) est conçue pour prévenir
des défaillances système en décompressant
celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un
niveau préétabli. La soupape est réglée par le
fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée
de quelque manière que ce soit.
K
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre de prise (D) indique
la pression d’air disponible du côté
de la prise du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou
égale à la pression du réservoir.
G
L
H
D
C
E
32
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir (C) indique la pression d’air de réserve
dans le réservoir. .
1. Mettre le levier Auto/Off en positon
N
«OFF» (O), puis débrancher
l’appareil.
2.Laisser le moteur refroidir.
3. Enfoncez le bouton rouge (N) de remise
sur le moteur.
4. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
5. Mettre le levier Auto/Off en position de «AUTO»(-).
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
Le corps de branchement rapide universel (L) accepte les trois styles
de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle,
automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule
fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise.
INSTALLATION
Assemblage
(Fig. 1)
Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant
le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les
dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement
étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation.
Le carton doit contenir:
•compresseur d’air
•manuel de l’opérateur et manuel de pièces
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail
n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la
pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la
sortie d’air.
Vérifiez l’étiquette du numéro de série du compresseur pour vous
assurer qu’il s’agit bien du modèle commandé et que la pression
nominale est conforme à l’utilisation prévue.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge
met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de
refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage:
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1.S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
33
Français
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (E) contrôle la pression provenant du réservoir
d’air.
Réglage du régulateur :
Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en
sens antihoraire pour la réduire.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
Emplacement
Français
2.Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.
3.Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (F).
IMPORTANT  : Ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (F).
REMARQUE : La fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air (F) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de
tuyau (L) facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès
de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional.
•
•
•
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (F).
•
Placez le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et
bien ventilé.
Le compresseur d’air devrait être placé à au moins 30,5 cm (12
po) de distance d’un mur ou d’autres obstructions qui pourraient nuire au débit d’air.
Le compresseur d’air doit être situé aussi près de la source
d’alimentation électrique principale que possible pour éviter
l’utilisation de câbles électriques trop longs. REMARQUE : Les
câbles électriques trop longs peuvent entraîner une perte de
puissance au moteur.
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui
pourraient réduire le débit d’air au compresseur d’air.
Directives de câblage
AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion électrique de ce
produit pourrait annuler la garantie et votre assurance contre les
incendies. Faire câbler le circuit par un professionnel, comme un
électricien agréé, familier avec le code électrique national actuel,
ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
Lubrification
COMPRESSEUR D’AIR
Les compresseurs d’air sans huile sont lubrifiés à l’usine et ne
requièrent aucun huilage.
AVERTISSEMENT : Risque de chocs électriques. Une mise à la
terre électrique inappropriée peut causer des chocs électriques.
Le câblage devrait être effectué par un électricien qualifié.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole.
En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser
un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs
d’huile du compresseur d’air.
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
L’électricien qualifié doit savoir ce qui suit avant de commencer
le câblage :
1. Si l’ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le Spécifications du guide des pièces pour obtenir
ces renseignements.
2. Si les câbles d’alimentation électriques ont les mêmes carac34
téristiques électriques (tension, cycle, phase) que le moteur.
Voir la plaque signalétique située sur la surface latérale du
moteur pour obtenir ces renseignements.
REMARQUE : Le câblage doit être de la même tension que celle
indiqué sur la plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%.
Consultez les codes locaux pour connaître les calibres de fils
recommandés, la dimension des fils et la longueur maximum des
fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop
élevée et une surchauffe du moteur.
Directives relatives à la mise à la terre
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer :
• d’utiliser une rallonge à trois fils, munie d’une fiche à trois lames
avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui
accepte la fiche de la rallonge;
• qu’elle est en bon état;
• prise n’est pas usée;
• qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi);
• que les fils sont d’un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur
du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils
de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés.
NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS : L’utilisation d’une rallonge produira une chute de tension
qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu’une
surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge électrique, augmentez
plutôt la longueur du boyau d’air en connectant un autre boyau
à l’extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au
besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un
court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de
mise à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (O)
O
avec cet appareil contient une goupille
de mise à la terre (P). Cette prise DOIT
Q
être utilisée avec une prise
correctement mise à la terre (Q).
IMPORTANT : La prise utilisée doit être
P
installée et mise à la terre en fonction de
tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que
la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les
35
Français
AVERTISSEMENT : Le câblage électrique doit être éloigné des
surfaces chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du
compresseur, les têtes et les cylindres.
utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a
correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par
un électricien qualifié.
DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié.
• Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié.
Français
prévu pour une pression de 300 psi.
de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Protection de la tension et du circuit
Procédures de rodage
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de
dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du moteur.
ATTENTION : Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en
électricité.
• Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
• Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou
d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles
de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada
et « T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le
fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner
l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de
changer les cordons.
UTILISATION DE L’APPAREIL (FIG. 3)
Arrêt de l’appareil
Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position
d’arrêt « Off ».
Avant le démarrage
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives
AVIS : Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d’air
peut subir d’importants dom-mages si les procédures de rodage
ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur
d’air pour la première fois et après le remplacement de la soupape
de retenue ou de la pompe complète du compresseur.
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off
est en position d’arrêt « Off ».
2. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien
fixés à toutes les connexions à bornes. Assurez-vous que
tous les contacts se déplacent librement et qu’ils ne sont pas
obstrués.
3. Ouvrez complètement le robinet de purge pour éliminer l’air
et empêcher toute accumulation de pression d’air dans le
réservoir d’air au cours de la période de rodage.
4. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur
se mettra en marche.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites d’air aux raccords des
conduites d’air ni aux connexions/tuyaux en y appliquant
une solution savonneuse. Corrigez tout problème, s’il y a
lieu. REMARQUE: Des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une
panne prématurée ou un rendement médiocre.
6. Vérifiez s’il y a des vibrations excessives.
7. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
8. Fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.
9. Déplacez l’interrupteur Auto/Off à la position de « Auto ». Le
récepteur d’air se remplira jusqu’à ce que l’appareil atteigne la
36
l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives
pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
pression « de rupture » et le moteur s’arrêtera ensuite.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des
conduites et raccords.
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique
Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien.
5. Tournez le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour
régler la pression de sortie à zéro.
6. Raccordez le boyau et les accessoires.
Mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez
jusqu’à ce que la pression augmente. Le moteur s’arrêtera
lorsque la pression dans le réservoir atteint la «pression de
rupture».
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens horaire pour
augmenter la pression.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre
accessoire, consultez toujours les directives du abriquant.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N’utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
Arrêt (Fig. 1)
REMARQUE : Le boyau ou l’accessoire doit être muni d’une fiche
à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une douille à
connexion rapide.
1. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (L) en position d’ARRÊT.
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre
les étapes 2 à 6.
2. Tournez le bouton du régulateur (F) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que complètement fermée. S’assurer que le
manomètre régulé indique 0 psi.
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que
37
Français
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si n’importe quel
bruit ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur
immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié de
service.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
Français
FIG. 3
Vérification de la soupape de sûreté
Inspecter le filtre à air
X
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
1 an ou
100
heures
Mensuelle
Quotidienne
Procédure
Hebdomadaire
Programme d’entretien
d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir
d’air affiche 0 psi.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir
d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le
réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir
d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans
un endroit sûr sans risque de gel.
X+
Vidange du réservoir d’air
X
Recherche de bruits ou de
X
vibrations inhabituels
Vérification des fuites d’air
X*
Nettoyage de la partie externe du
X
compresseur
X++
Mettre le réservoir hors service
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression
et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de
bulles d’air.
+ Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
++ Pour plus d’informations, composer le 1-888-895-4549
(1‑800‑433‑9258).
OFF
AUTO
AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil
commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis
en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à
des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en
mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source
d’alimentation du compresseur et laissez s’échapper toute la
pression d’air.
OUVERT
FERMÉ
38
faut la remplacer par une soupape du même type.
Pour assurer au compresseur d’air une opération efficace et une
durée de vie plus longue, un horaire d’entretien périodique devrait
être élaboré et suivi. L’horaire d’entretien périodique suivant
s’applique à un appareil dans des conditions normales d’utilisation
et étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être
modifié pour convenir aux conditions d’utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre d’heures
d’opération et de l’environnement de travail. Les compresseurs
placés dans des environnements très sales et(ou) très hostiles
exigeront que toutes les vérifications d’entretien soient effectuées
plus fréquemment.
REMARQUE : Pour voir l’emplacement des commandes, voir la
section Utilisation.
Vérification des éléments du filtre d’air (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
Vérification de la soupape de sûreté
(fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le la
tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas
les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2).
Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de
sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une
surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une
explosion.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans
le filtre d’admission d’air.
Vidange du réservoir d’air (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous
haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter
des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une
protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projetés en
l’air. Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la
soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
39
Français
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (B) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Retirer les filtre (A).
A
4. En cas de nettoyage, souffler de l’air.
Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces
de rechange auprès de votre distributeur
ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des
pièces de rechange identiques.
5. Replacer les filtre.
Français
est strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent
des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex.,
réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur).
Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances
contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux
lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off » et débranchez
l’unité.
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour
régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air
de purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le
réservoir se situe à environ 20 lb/po2. Relâchez l’anneau de la
soupape de sûreté.
5. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange.
(Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre)
situé en bas du réservoir.
REMARQUE : Si le robinet de vidange à l’égout est obstrue,
laissez s’échapper complètement la pression d’air. Le robinet de
vidange pourra alors être retirée, nettoyée et remise en place.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le
réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela
risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi
un risque de rupture du réservoir d’air.
Réparations et Réglages
Soupapes d’admission et d’échappement de
la pompe du compresseur d’air
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier
les soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du
compresseur d’air.
Inspection des conduites d’air et des
raccords pour des fuites
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off » , débranchez
l’unité et libérez tout l’air pressurisé du réservoir d’air.
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords,
connexions et tuyaux des conduites d’air.
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
IMPORTANT: Même des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne
prématurée ou un rendement médiocre.
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS
ICI DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil
commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis
en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à
des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en
mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source
d’alimentation du compresseur et laissez s’échapper toute la
pression d’air.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée
du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces
derniers risquent de tacher.
6. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le robinet de
vidange (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre). Le
compresseur d’air peut maintenant être rangé.
40
Remplacement ou nettoyage de la soupape de
retenue
nettoyer la soupape de retenue.
8. Appliquez un produit d’étanchéité sur les filets de la soupape
de retenue. Réinstaller la soupape (en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre).
9. Remettez en place le tube de décharge de pression et serrez
les écrou.
10. Remettez en place le tube de sortie et serrez les écrous.
11. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée
Procédures de rodage de la section sur l’utilisation.
1. Laissez s’échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange
du réservoir dans la section Entretien.
2. Placez le levier Auto/Off à la position « Off » , débranchez l’unité
et libérez tout l’air pressurisé du réservoir d’air.
3. À l’aide d’une clé réglable, desserrez l’écrou du tube de
sortie au niveau du réservoir d’air et de la pompe. Éloignez
soigneusement le tube de sortie de la soupape de retenue.
4. À l’aide d’une clé réglable,
desserrez l’écrou du tube
de décharge de pression
au niveau du réservoir
Tournevis
d ’ a i r.
Éloignez
En position ouverte, rien n'est
soigneusement le tube de
visible.
décharge de pression de
la soupape de retenue.
5. À l’aide d’une clé ouverte
de 7/8 po, dévissez la
soupape de retenue (en En position fermée, le disque est
tournant dans le sens
visible.
contraire des aiguilles
d’une montre). Notez l’orientation pour l’assemblage plus tard.
6. À l’aide d’un tournevis, poussez doucement le disque de
soupape vers le haut et vers le bas. REMARQUE : Le disque
de soupape devrait se déplacer librement vers le haut et vers le
bas sur un ressort qui retient le disque de soupape en position
fermée. Si cela n’est pas le cas, la soupape de retenue doit être
nettoyée ou remplacée.
7. Nettoyez ou remplacez la soupape de retenue. Utilisez un
solvant, tel qu’un décapant de peinture ou de verni, pour
Service d’entretien additionnel
Accessoires
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si
vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre
outil, veuillez composer le 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web
à www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à
celui de la compresseur d’air.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
41
Français
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de
ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de
service sous garantie autorisé le plus proche.
Garantie limitée
Réparations
Les outils industriels DEWALT sont garantis à partir de la date
d’achat.
Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie.
DEWALT réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de
DEWALT, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour
toute information complémentaire relative à la couverture de la
garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez
appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site dewalt.
com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout
dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un
tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues
par DEWALT qui ont été fabriquées par une autre compagnie, et
identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La
garantie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT
DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT
OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST
PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice
accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou l’exclusion
susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION
DANS UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de
toute garantie implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne
vous soit pas applicable. Cette garantie confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier
d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Ce à quoi la Société s’engage : (la société) s’engage à couvrir les
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Français
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895-4549 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
42
faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats, déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues, porte-outils à attache rapide, garnitures, joints d’étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston, biellettes de liaison et joints de piston.
• Les charges de main-d’œuvre, d’appels de service et de déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la première année suivant l’acquisition pour les compresseurs fixes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des taux et tarifs de fin de semaine ou toute autre charge excé
dant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas couvertes.
• Temps requis pour la formation d’orientation afin de permettre au centre de service d’obtenir accès au produit, ou du temps supplémentaire pour cause de sortie inadéquate.
• Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
• L’usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d’huile.
• L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par le non-respect des directives d’entretien correctes.
• Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel moteur : se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour la couverture de la garantie spécifique du fabricant du moteur.
Pièces achetées séparément : la garantie pour les pièces achetées
séparément, telles que les pompes, les moteurs, etc. s’applique
43
Français
pièces et la main-d’œuvre requises afin de remédier aux défauts
importants constatés dans les matériaux ou dans la main-d’œuvre
au cours de la première année suivant l’acquisition, sous réserve de
ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités complètes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la
période de garantie initiale.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? L’incapacité
de l’acheteur au détail initial d’installer, d’entretenir et d’exploiter cet
équipement conformément aux pratiques industrielles normales.
Les modifications apportées au produit ou le bricolage effectué sur
ses composants, ou le manquement à se conformer aux recommandations spécifiques de la Société énoncées dans le manuel de
l’utilisateur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société
rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements
ou ajustements à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail
effectués sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite de la Société. Les effets de la corrosion, de l’érosion, des
conditions environnementales ambiantes, des défauts de nature
superficielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine
sont expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis
pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les
filtres à air, ainsi que les changements d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la responsabilité de l’utilisateur.
Parmi les exclusions supplémentaires, il faut ajouter les dommages
liés au transport, les défaillances liées à la négligence, aux accidents
ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés par
un alternateur, les fuites d’huile, les fuites d’air, la consommation
d’huile, les raccords qui fuient, les boyaux, les robinets d’évacuation
d’air, les soupapes de purge et les tuyaux de transfert.
• Les composants suivants sont considérés comme des équipements sujets à usure normale et ne sont donc couverts que pendant un an après leur vente : courroies, Français
Glossaire
comme suit :
À compter de la date d’achat
• Toutes les pompes à un étage ou à deux étages
1 an
• Moteurs électriques
90 jours
• Moteur/pompe universel(le)
30 jours
• Toute autre pièce
30 jours
• Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés.
Comment obtenir du service? Afin d’être admissible au service
sous garantie, vous devez être l’acheteur original au détail, et de
fournir une preuve d’achat de l’un des concessionnaires de la
société, des distributeurs ou magasins de vente au détail.
Compresseurs portatifs ou des pièces doivent être livrées, ou expédiés, au Centre de service agréé le plus proche. Tous les frais de
transport et les frais associés de voyage doivent être pris en charge
par le consommateur. S’il vous plaît appelez notre numéro sans
frais 1-888-895-4549 pour une assistance.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES
DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT OÙ CELLE-CI S’APPLIQUE.
LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI
REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE DE LA PROPRIÉTÉ.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN PARTICULIER TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE.
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS
ET CORRESPONDANT À L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES
ET À L’ENSEMBLE DE CELLES-CI, À D’AUTRES CONTRATS, À
LA NÉGLIGENCE OU À D’AUTRES DÉLITS CIVILS, EST EXCLUE
CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D’EXCLUSION DE LA LOI.
CFM : Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
Pression d’enclenchement: Point de pression bas réglé en usine
qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous
pression l’air dans le réservoir.
Pression de déclenchement: Point de pression haut réglé en
usine qui arrête le moteur de la pompe et la hausse de pression
dans le réservoir au-delà d’un certain niveau.
Bien aéré: Qualifie un endroit où les gaz d’échappement ou les
vapeurs sont remplacés par de l’air frais.
Circuit réservé: Circuit électrique réservé exclusivement au compresseur d’air.
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Société américaine des ingénieurs mécaniciens). Indique que les composants
sont fabriqués, testés et examinés selon les normes définies par
l’ASME.
CSA: L’association canadienne de normes
Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscription avoir été fabriquée, testée et aux normes qui sont
fixées par CSA.
L’association canadienne de normes (Etats-Unis) Indique
que les produits qui font avoir fabriqué cette inscription,
testé et examiné aux normes qui sont fixées par CSA.
Ces produits se conforment également à la norme 1450
d’cU.l..
Code Californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la
Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle est
apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont conformes au code californien.
44
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien
peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur.
Français
ProblèmeCode
Fuites d’air ...............................................................................................................................................1
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air........................................2
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes..........................................................................3
Fuites d’air à la soupape de sûreté........................................................................................................4
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires......1, 5, 6, 7, 9
Admission d’air restreinte........................................................................................................................9
Appel de courant excessif.......................................................................................................................17, 18
Le compresseur ne démarre pas quand il fait froid..............................................................................24, 25
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé...............14
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur.....................................................................................15
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air............................................................................15
Pression du réservoir d’air ne se développe pas..................................................................................16
Le compresseur cale...............................................................................................................................19, 20, 21
Surchauffe................................................................................................................................................18, 22, 23
45
Codes de dépannage
Français
CODE
1
CAUSE POSSIBLE
Les raccords de tube ne sont pas assez serrés
POSSIBLE SOLUTION
Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite
d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau
savonneuse. NE SERREZ PAS TROP.
2
Réservoir d’air défectueux
Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la
fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas
percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de
quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront.
Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
3
Joints d’étanchéité fuyants
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
4
Soupape de sûreté défectueuse
Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur
la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
5
Utilisation excessive prolongée de l’air
Diminuer la quantité d’air utilisée.
6
Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate
pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont
supérieures au CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité
est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
7
Trou dans le boyau
Vérifiez et remplacez-le au besoin.
8
L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
fraîches
9
Filtre d’admission d’air obstrué
Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
46
CODE
CAUSE POSSIBLE
Cycles de travail extrêmement léger
POSSIBLE SOLUTION
Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés.
On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 %
de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les
autres 25 %.
11
Segments de pistons endommagés ou usés
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
12
Cylindre ou piston endommagé ou usé
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
13
Fini du cylindre du compresseur est usé
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
14
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire
est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous
Caractéristiques si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des
conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire.
15
Le régulateur est endommagé
Le remplacer.
16
Régulateur ouvert
17
Tension insuffisante/surcharge
Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au
butoir intégré.
Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le
compresseur est branché sur un circuit séparé. Vérifiez
que le compresseur est branché sur son propre circuit. Si
une rallonge est utilisée, essayez sans utiliser la rallonge.
Si le compresseur est branché sur un circuit protégé
par un fusible, utilisez des fusibles temporisés à double
élément (Buss Fusetron de type «T» seulement).
du moteur
47
Français
10
Français
CODE
18
CAUSE POSSIBLE
Passages d’air colmatés
POSSIBLE SOLUTION
Inspectez et remplacez les tubes de transfert ou la soupape
d’arrêt, selon les besoins.
19
Tension insuffisante vers le moteur
Fournissez une puissance adéquate.
20
Soupape d’arrêt défectueuse
Remplacez la soupape d’arrêt.
21
Grippage de la pompe
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
22
Mauvaise aération
Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien
aéré, à une distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus
proche.
23
Surfaces de refroidissement sales
Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement.
24
Trop de pression de refoulement dans le réservoir
Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche
le moteur.
25
Le compresseur est trop froid
Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
48
Compresor de aire
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I. J. A
Filtro de entrada de aire de la bomba
Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)]
Manómetro del tanque de aire
Manómetro regulado
Pressure Regulator
Regulador de presión
Válvula de seguridad
Válvula de drenaje del tanque de aire
Válvula reguladora
Conexión rápida
B
D
C
J
F
G
I
E
Especificaciones de la bomba
Libre de aceite
Etapa sencilla
Accionamiento directo
6.0 SCFM à 90 Lb/po²
Peso: 17,2 kg (38 lbs)
Especificaciones
DXCMLA1983012
126 lbs. (57 kg)
46.7” (1187 mm)
21.8” (554 mm)
30 gallons (113,6 liters)
155 psi
Español
MODELO
PESO
ALTURA
ANCHO
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO
H
49
Superficies calientes
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO
QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER
OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-888-895-4549
FIG. 2
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
TUBO DE SALIDA
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
50
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• El funcionamiento sin atención • Permanezca siempre
de este producto podría
controlando el producto cuando
provocar lesiones personales
está en funcionamiento.
o daños a la propiedad. Para
• Siempre apague y desenchufe
disminuir el riesgo de incendio,
la unidad cuando no esté en
no permita que el compresor
uso.
funcione sin que alguien lo
controle.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos
• Opere siempre el compresor en
eléctricos dentro del motor y el
un área bien ventilada libre de
interruptor de presión
materiales combustibles,
produzcan chispas.
gasolina o vapores de
solventes.
• Si las chispas eléctricas del
• Si se pulverizan materiales
compresor entran en contacto
inflamables, ubique el
con vapores inflamables,
compresor al menos a 6,1 m
pueden encenderse,
(20 pies) del área de
provocando un incendio o una
pulverización. Se puede
explosión.
necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
• Restringir cualquiera de las
• Nunca coloque objetos contra o
aberturas de ventilación del
sobre la bomba del compresor.
compresor puede producir un • Opere el compresor en un lugar
sobrecalentamiento grave y
abierto con una distancia de
podría provocar un incendio.
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo de
aire fresco a las aberturas de
ventilación.
• Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada.
No opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cerrada.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la
muerte.
CÓMO EVITARLO
• El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
Español
51
• La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede ser
peligrosa.
• Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento
de seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA o
una mascarilla facial adecuada
diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado
# 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del
año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire
y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
Español
• No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
52
CÓMO EVITARLO
• Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace
todo el compresor.
• Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
• Las modificaciones no
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
Neumáticos:
• Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
• El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten,
y puede provocar lesiones
graves.
• Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
• Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe
el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use
con frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
Español
53
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en
los tejidos blandos de la piel
expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad
y lesiones personales.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección lateral
al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
• Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o
accesorios.
• Tocar metal expuesto como
el cabezal del compresor, el
cabezal del motor, el escape
del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras
graves.
• Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
• No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
Español
• Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como
cualquier otro mecanismo que
funciona con electricidad, si
no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
54
• Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre cuando
está lloviendo o en condiciones
de humedad.
• Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
• Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a
tierra en Instalación.
• Cualquier cableado eléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un centro de
servicio de fábrica o un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
55
Español
• La operación insegura de
• Revise y comprenda todas las
su compresor de aire podría
instrucciones y advertencias de
producir lesiones graves o la
este manual.
muerte, a usted mismo o a otras • Familiarícese con la operación y
personas.
los controles del compresor de
aire.
• Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
• No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el
compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
Español
• Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentar hacer funcionar el
• Cualquier reparación requerida
compresor con partes dañadas
por este producto debe ser
o faltantes, o intentar reparar
realizada por un centro de
el compresor sin las cubiertas
servicio de fábrica DeWALT o
protectoras puede exponerlo
un centro de servicio autorizado
a piezas móviles lo que puede
DeWALT.
provocar lesiones graves.
• El intento de levantar un objeto • El compresor es demasiado
muy pesado puede provocar
pesado como para que lo
lesiones graves.
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras personas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
• Utilice siempre equipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI S12.6
(S3.19).
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
USE
56
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
(K) está abierta, permitiendo al aire comprimido
entrar al tanque de aire. Cuando el compresor
de aire alcanza la presión de corte, la válvula
de control se cierra, permitiendo que la presión
de aire se conserve dentro del tanque de aire.
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
K
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que A
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
CARACTERÍSTICAS (Fig. 1)
NTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O)
Coloque este interruptor (B) en la posición Encendido
B
(AUTO) (-) para suministrar energía automática al
interruptor de presión y en Apagado (OFF) (O) para
cortar la energía al final de cada uso. NOTA:
SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) esté en
la posición de apagado (OFF) (O) antes de retirar o
reemplazar la cubierta del interruptor de presión.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la
base del tanque de aire y se utiliza para
drenar la condensación al terminar cada
etapa de uso. Consulte Drenar el tanque
H
de aire en la sección Mantenimiento.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (B) arranca automáticamente el motor
cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión
de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del
tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (G) está diseñada para prevenir G
fallas del sistema aliviando la presión cuando
el aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula está calibrada
desde fábrica y no se debe quitar ni modificar
de ninguna forma.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE
E
PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión)
del tanque (C) indica la presión de aire de reserva en el tanque.
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control
57
C
Español
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de
L
D
salida (D) indica la presión del aire
disponible en la salida del regulador.
Esta presión la controla el regulador y
es siempre menor que o igual a la
presión del tanque.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
la unidad.
N
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Presione el botón rojo del reajuste en el
motor (N).
4. Enchufe el cable eléctrico en el
receptáculo apropiado del circuito de
derivación.
5. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Auto”.
El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más
populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para
automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano,
esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles.
REGULADOR
La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del
tanque de aire.
Ajuste del regulador:
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuirla.
Instalación
Ensamblaje (Fig. 1)
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
Español
ADVERTENCIA: Risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie
du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale
maximum.
BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se
encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el
motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
La caja debe contener los elementos siguientes:
• compresor de aire
• manual del operador y manual de piezas
Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
58
Lugar
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
3. Ensamble la manguera a la salida de aire (F). IMPORTANTE:
No ensamble los separadores directamente a la salida de
aire (F).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos (L) a las salidas de aire (F) y
enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace
que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple
y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se
pueden comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado.
•
•
•
•
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Retire la manguera de la salida de aire (F).
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien
ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5
cm (12 pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen
interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio
de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas
extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas
demasiado largas pueden causar una caída de tensión
perjudicial para la alimentación del motor.
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que
pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
Instrucciones para la conexión eléctrica
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este
producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El
cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado,
como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los
códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en
vigencia.
Lubricación
COMPRESOR DE AIRE
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para
toda su vida útil, y no requieren aceite.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con
el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine
la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe
conocer lo siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el
adecuado. Para obtener dicha información deberá referirse a
la hoja de Especificaciones.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas
59
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a
tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones
eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.
características eléctricas (voltaje, ciclos, fases) que las del
motor. Para obtener dicha información deberá referirse a la
placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral del
mismo.
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje
indicado sobre la placa de identificación del motor mas o menos
10%. Para informarse acerca de las extensiones y calibres de
cable recomendadas y máxima extensión del circuito, deberá
referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado
origina una caída elevada del amperaje y un recalentamiento del
motor.
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a
utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones
de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor
está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista
calificado controle la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA
INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
•No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado.
•Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por
un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión
eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales
como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores
de aire, cabezales o cilindros.
Español
Instrucciones de conexión a tierra
Cables prolongadores
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de
cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (O) de
O
esta unidad tiene una pata a tierra (P).
Este enchufe SE DEBE usar con un
Q
tomacorriente con puesta a tierra (Q).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
P
utiliza debe estar instalado y puesto a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese
de que:
• La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que
acepte el enchufe del producto.
• Esté en buenas condiciones.
• El enchufe no está desgastado
• No más largo que 15,2 m (50 pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG
pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
60
AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una
caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia
del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar
un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la
manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro
largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales
de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una
manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor
con una capacidad nominal de 300 psi.
Cómo utilizar su unidad (Fig 3)
Voltaje y protección del circuito
Procedimiento de asentamiento
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición
“Off”
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya
leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
Consulte el Voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes
condiciones.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el
Código de Electricidad Nacional.
• El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de
electricidad.
• Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
• El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo
o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles,
utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles
de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y
“T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas
interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con
un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la
propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas
estrictamente, podrán ocurrir serios daños.
61
Español
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el
compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor hayan sido reemplazadas.
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición
“Off”.
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del
ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección
del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este
manual).
3. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el
aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule
en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento.
4. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Auto”. El compresor
se pondrá en marcha.
5. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las
conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si
fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar
una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
6. Verifique la existencia de vibración excesiva.
7. Coloque el que la palanca Auto/Off to “Off”.
8. Cierre la válvula de drenaje.
9. Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición
“Encendido” (AUTO) y permita que se acumule presión en el
tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque
alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está listo para usarse.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un
enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con
un zócalo de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los
valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del
regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión
especificados.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo
que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o
herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Antes de cada puesta en marcha
Español
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición
“Off”.
2. Cierre la válvula de drenaje.
3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire
para ver si hay una fuga.
4. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto
Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección
Mantenimiento.
5. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
6. Conecte la manguera y los accesorios.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la
posición “Off” y deje que se incremente la presión del tanque.
El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión de
“corte” del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en sentido horario para aumentar la
presión.
AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga
la manguera firmemente con las manos al instalarla o
desconectarla para evitar la desconexión repentina de la
manguera
ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it
checked by a trained service technician.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los
accesorios dañados o usados.
Ahora el compresor está listo para usarse.
62
Apagado (Fig. 1)
FIG. 3
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia
la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el
compresor, siga los pasos 2 a 6.
2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario hasta que
esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro
regulado marque 0 psi.
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado
marque 0 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
OFF
AUTO
ABIERTO
SE CIERRAN
Español
63
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Español
Controlar la válvula de seguridad
Inspeccionar el filtro de aire
X
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada
del compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de
mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente
en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, debe
modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las
cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de
las horas de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores
que funcionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostil
requerirán que hagan todas las inspecciones de mantenimiento
con mayor frecuencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los
controles.
Remítase a la etiqueta de
advertencia del
tanque
1 vez al año
o cada 100 horas
Mensualmente
Diariamente
Procedimiento
Semanalmente
que el compresor se enfríe.
X+
Drenar el tanque de aire
X
Controlar ruidos o vibraciones inusuX
ales
Verificar si hay pérdidas de aire
X*
Limpiar el exterior del compresor
X
El tanque debe ser dado de baja
X++
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea
para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se
forman burbujas de aire.
+ Más frecuente en lugares con humedad o polvo
++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549.
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se
enfríe antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes
de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad,
se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
64
FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y
REEMPLAZO (Fig. 1)
condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje
(por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
el equipo.
2. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del
tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a
20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la
válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del
tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes.
El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy
calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas
en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (B)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el filtro (A).
4. Si el elemento requiere limpieza, sople con
A
aire. Reemplácelo si es necesario. Compre las
piezas de repuesto en un comercio minorista
o en un centro de mantenimiento autorizado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
5. Coloque el filtro nuevamente en la base del filtro.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa
dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá
debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque
de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE (Fig. 3)
6. Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje (en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine
toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída,
limpiada y finalmente reinstalada.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto
durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
65
Español
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque
de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos
de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
pueden desprender residuos hacia la cara.
Válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire
Para reemplazar o limpiar la válvula de
retención
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio
inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire.
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el
Tanque en la sección Mantenimiento.
2. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
el equipo.
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de
salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la
tubería de salida de la válvula de retención.
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador
de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda
usando una llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA de la
orientación para volverla a ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la
válvula hacia arriba y
hacia abajo. NOTA: El
disco de la válvula
debe
moverse
Destornillador
libremente
hacia En posición
arriba y hacia abajo abierta nada es
sobre un resorte que
visible
detiene el disco de la
válvula en la posición
En posición cerrada
cerrada. Si no lo hace,
el disco es visible
la válvula de retención
necesita ser limpiada o reemplazada.
7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal
como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para
limpiar la válvula de retención.
Inspección de las cañerías de aire y las
conexiones para detectar fugas
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el
suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de
aire y las conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una
carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado
su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
SERVICIO Y AJUSTES
Español
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO
Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL,
DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes
de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe.
66
Reparaciones
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva
a instalar la válvula de retención (gire a la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las
tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea
Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección
Operación.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en
los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT.
Garantía limitada
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de
ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de
service sous garantie autorisé le plus proche.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese llame al 1-888-8954549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use
solamente accesorios con una capacidad nominal igual o
superior a la de la compresor de aire.
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
67
Español
Las herramientas de DEWALT Industrial Tools cuentan con
garantía desde la fecha de compra.
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
DEWALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de
DEWALT, cualquier defecto debido a material o mano de obra
defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía
e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a
accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía
vendida por DEWALT que ha sido fabricada por e identificada
como el producto de otra compañía, como los motores a
gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA
DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL
PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños
incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior
puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O
ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO,
Service d’entretien additionnel
Español
ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites
sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el
límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
derechos específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano
de obra para corregir defectos importantes en los materiales y
en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las
excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se
utilizan en la reparación de productos completos o accesorios
están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo
original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con
las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto
o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las
recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen
en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía
no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al
equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador
sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos
de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes,
defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina,
se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos
de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros
de aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión
de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por
negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es
operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire,
consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos
de purga y tubos de transferencia.
• Los siguientes componentes se consideran artículos de •
•
•
•
•
•
68
desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión: Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado.
Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro.
Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite.
Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
• Todas las bombas de una y dos etapas
1 año
• Motores eléctricos
90 días
• Bomba/motor universal
30 días
• Todas las otras piezas
30 días
• No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para
el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y
proporcionar comprobante de compra de uno de los distribuidores
de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salida.
Compresores de aire portátiles o componentes deben ser
entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes
deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro
número gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
Español
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA
ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN
DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE,
LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U
OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA.
69
Guía de detección de problemas
Español
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor.
ProblemaCódigo
Pérdidas de aire ......................................................................................................................... 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ............................... 2
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula............................................................... 3
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad.................................................................................. 4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios.................................... 1, 5, 6, 7, 9
Entrada restringida de aire......................................................................................................... 9
Consumo excesivo de corriente................................................................................................. 17, 18
El compresor no arranca en temperaturas frías......................................................................... 24, 25
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio.................... 14
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire.......................................................... 15
El regulador no cierra la salida de aire....................................................................................... 15
No se acumula presión en el tanque de aire............................................................................. 16
Se detiene el compresor............................................................................................................ 19, 20, 21
Sobrecalentamiento.................................................................................................................... 18, 22, 23
70
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE
1
Las conexiones no están ajustadas
SOLUCIÓN POSIBLE
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE
DEMASIADO.
Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se
puede romper o explotar.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
Disminuya el uso de aire.
Tanque de aire defectuoso.
3
Sellos de pérdidas
4
Válvula de seguridad defectuosa
5
Uso excesivo y prolongado de aire
6
El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio
7
Agujero en la manguera de aire
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de
aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
8
La unidad funciona en lugares húmedos o mojados
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
9
Filtro de entrada de aire restringido
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire
10
Ciclos de trabajo extremadamente livianos.
11
Anillos de pistón dañados o gastados
12
Cilindro o pistón dañados o gastados
Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda
hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de
funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de
funcionamiento
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
13
Terminación del cilindro del compresor gastada
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
71
Español
2
CÓDIGO CAUSA POSIBLE
14
El regulador no está correctamente ajustado para el
uso de un accesorio
El regulador está dañado
Regulador abierto
Reemplácelo
Gire la perilla del regulador en sentido contrario a hasta su tope incorporado.
17
Volaje bajo/sobrecarga del motor
CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que
el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo.
Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo
sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble
elemento (sólo Buss Fusetron tipo “T”).
18
Pasajes de aire restringidos
Inspeccione y reemplace los tubos de transferencia o la válvula
de retención, según sea necesario.
19
Bajo voltaje al motor
Suministre la energía adecuada.
20
Válvula de retención dañada.
Reemplace la válvula de retención.
21
Bomba tomada
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
22
Mala ventilación
Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más
cercana.
23
Superficies de enfriamiento sucias
Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
24
Demasiada contrapresión en el tanque
Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor.
25
El compresor está demasiado frío
Mueva el compresor a un lugar más cálido.
15
16
Español
SOLUCIÓN POSIBLE
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en
Regulador en la sección Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo
mientras se usa el accesorio.
72
GLOSARIO
La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.)
Indica que los productos que hacen esta marca haber
fabricado, probado y examinado a los estándares que son
fijados por CSA. Estos productos también se conforman
con el estándar 1450 de U.L..
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones
(I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las
unidades que cumplen con el Código de California.
Español
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del
tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión
del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse
automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a
encender automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del
aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de
que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque
de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta
en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar
el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
ASME: American Society of Industrial Engineers.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron
de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME
CSA:La asociación canadiense de los estándares
Indica que los productos que hacen esta marca haber sido
fabricados, haber sido probados y haber examinado a los
estándares que son fijados por CSA.
73
NOTES
NOTES
For product, service or warranty information contact us at:
Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en:
Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à:
1-888-895-4549
www.dewalt.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Under license from DEWALT Industrial Tool Co.
Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co.
Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;
the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool.
Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire
en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta.
Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission
d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîter et la matrice complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil.