S ca r i fi e r - V e r ti k al s k är ar e
VE32/SE32/XSE32
BRUKSANVISNING SV ...... 4
ISTRUZIONI PER L’USO IT ...... 44
KÄYTTÖOHJEET FI ....... 9
INSTRUCCIONES DE USO ES...... 49
BRUGSANVISNING DA.....14
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO PT ..... 54
BRUKSANVISNING NO....19
INSTRUKCJA OBS£UGI PL...... 59
GEBRAUCHSANWEISUNG DE .....24
»HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl RU .... 64
INSTRUCTIONS FOR USE EN .....29
NÁVOD K POU®ITÍ CZ .... 70
MODE D’EMPLO FR ......34
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU.... 74
GEBRUIKSAANWIJZINGI NL .....39
NAVODILA ZA UPORABO SL...... 79
8217-3055-03
2
1
F
E
A
B
G
C
06_009
3
P
4
O
H
N
I
M
J
S
T
I
K
L
L
R
6
5
Q
U
2
OK
7
8
3
ENGLISH
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General rules
Due to the risk to the user’s safety, the machine
must not be used:
• As a motorised hoe.
• For levelling uneven surfaces such as piles of
soil.
• By children or people who are not familiar with
the machine and its operation.
• By children under 16 years of age.
• On wet surfaces. Only use the machine on dry
grass.
• In the dark. Only work in daylight or equivalent
artificial lighting.
• If the cords are damaged or worn.
- A damaged cord can cause contact with live
parts.
- Keep extension cords away from the rotating
tool. The rotating tool can cause damage to the
cords and lead to contact with live parts
1.2 Before using the machine
Always wear suitable clothing; never wear loose
clothing that could catch in the rotating tool. Wear
suitable safety shoes, safety goggles and protective
gloves. Always wear long trousers to protect your
legs.
Install the splash guard and collecting equipment
in accordance with the enclosed installation instructions. Check that they are securely attached.
The machine may not be operated without this
equipment or with damaged equipment. Before using the machine, remove all foreign objects from
the lawn, such as stones, sticks or bones.
Check the following:
a) That all the machine’s parts are properly secured.
b) Check for any damage or heavy wear and tear
on machine components. When replacing parts, refer to the installation instructions. Examine connections and cables routed on the outside of the
machine for wear and tear and durability. Only use
the machine when no damage can be found. Repairs to cables may only be carried out by qualified
engineers.
• Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occuring to other
people or their property.
• Wear ear protection and safety glasses at all
time operating the machine.
EN
• Thoroughly inspect the area where the machine
shall be used. Remove all stones, sticks, wires,
bones and other foreign objects.
• Check the supply cord before using the equipment. If the rubber enclosure of the supply cord
is broken or if any metal conductor is exposed,
replace the supply cord immediately to avoid
electrical chocks.
• Before using, always visually inspect the tines
and bolts for wear and damage. Replace worn
or damaged tines and bolts in sets to preserve
balance.
Regularly check for wear and tear on the grassbox.
Before adjusting or cleaning the tool, disconnect
the plug from the power supply and check for wear
on the connection cable and the switch.
1.3 Cables
Use safety cables. Only cables that are not lighter
than rubber cable H07 RN-F with a minimum diameter of 3x1.5 mm2 may be used.
The cable must be able to withstand water and outdoor climates, and must be connected via an earth
fault relay.
Use an earth fault relay with a leakage current of
not more than 30 mA.
Connect the cable to a relieving loop. Check that it
does not rub against sharp edges or sharp objects.
Do not squeeze the cable between door or window
gaps. The earth leakage circuit breaker must not be
removed or bridged.
Disconnect the power supply by pulling the plug
out of the socket in the following cases:
• When leaving the machine unintended.
• Before removing of foreign, blocking objects.
• Before inspection, cleaning or other measures
of the machine.
• Before clearing a blockage.
• When the machine starts vibrating abnormally.
1.4 Starting up
Only start the motor when you are a safe distance
from the rotating tool. When tilting the machine,
follow strict the advises below:
• Keep both hands on the handlebar.
• The machine shall be between you and the rotating tool.
• No human being or pets are nearby.
29
EN
ENGLISH
1.5 During operation
WARNING! The rotating tool is sharp.
Pay attention to the safety distance specified in the
safety regulations.
Only start the motor when your feet are a safe distance from the rotating tool.
Always make sure you have a safe footing, especially on slopes. Never run, always walk slowly.
Never use the machine on steep slopes.
Hold the cable away from the rotating tool when
you are operating the machine.
Always move the machine sideways along the
slope, never up and down.
Switch off the machine when tilting or transporting.
Never use the machine in the absence of protective
equipment or a protective cover.
Before lifting or moving the machine, switch off
the motor and wait until the rotating tool has come
to a complete standstill.
Before removing the grassbox or adjusting the operating height, switch off the motor and wait until
the rotating tool has come to a complete standstill.
Replace worn or damaged blades as a complete set.
See the installation instructions. Always use genuine spare parts. Cleaning and maintenance of the
machine may only be performed when the machine’s power supply is completely switched off.
Never store the machine in damp environments or
close to an open flame.
If the machine has run over a hard foreign object,
it must be examined by a specialist for safety reasons (see list of dealers).
If the connection cable has been damaged during
use, it must immediately be disconnected from the
power supply. Do not touch the cable until the
power has been disconnected.
2 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Personal injury and/or damage to property
may result if the instructions are not
followed carefully.
Before commencing installation, carefully read these instructions and safety
instructions.
2.1 Symbols
The following symbols appear on the machine.
They are there to remind you of the care and
attention required during use and maintenance.
This is what the symbols mean:
Warning!
Read the instruction manual and the safety
instructions before using the machine.
Warning!
Keep spectators away. Beware of objects
being flung out.
Warning - rotating blades!Do not put
hands or feet under the cover of the
machine when it is running.
Warning - rotating blades!
The blades will continue to rotate after the
machine has been switched off.
Warning!
Remove the plug from the wall socket
before carrying out any kind of
maintenance.
Warning!
Keep the supply flexible cord away from the
tines!
Never run over the extension lead. Risk of
fatal electric shocks.
Warning!
Wear safety gloves, safety goggles and
hearing protection.
2.2 References
The figures in these instructions for use are numbered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B,
C, etc.
A reference to component C in figure 2 is written
“2:C”.
30
EN
ENGLISH
3 ASSEMBLY
To avoid injuries and damage to property, do not use the machine until all the
measures in these instructions have
been carried out.
3.1 Wheels
Install the four wheels on the wheel axles in accordance with fig. 1. Use the components below:
• Wheel 1:C.
• Locking washer 1:B.
• Wheel cap 1:A.
Install the rear wheel axle on the underside of the
machine in accordance with fig. 2. The angled
ends of the axle must fit into the slots in the side of
the machine. Use the components below:
• 2 locking loops 2:E (the smaller size).
• 4 screws with washers 2:F.
Install the front wheel axle on the underside of the
machine in accordance with fig. 2. The axle’s
height adjustment lever must fit into its locking device on the right side of the machine. Use the components below:
• 2 locking loops 2:G (the larger size).
• 4 screws with washers 2:F.
3.2 Handle
3.2.1 The handle’s lower section
1. Install the cable holder 3:K on the handle’s lower section.
2. Press the handle’s lower section down into the
machine.
3. Lock the handle into position with the two
screws 3:L.
3.2.2 The handle’s upper section
Install the handle’s upper section into its lower section in accordance with fig. 3. Use the two screws
3:I and the wing nuts 3:J.
Install the cable clamp 3:R on the right screw and
at the inside of the handle.
3.4 Collector
If the collector is installed in the wrong
way, there is a risk that it will interfere
with the rotating tool. Risk of damages
to the tool and collector.
Install the collector as follows:
1. Open the hatch according to fig. 4.
Note! The hatch 4:S shall not be completely
opened, only as shown in fig. 4. If the hatch is
fully opened, the collector attachment holes
will be blocked.
2. Insert the collector 4:T with its upper part
horisontal and locate the collector’s hooks into
the slots in the machine. Se fig. 5.
When the collector is fitted, its lower part shall
rest against the beam 5:U.
When the collector is fitted, its upper part shall
be competely horisontal. See fig. 6.
4 DESCRIPTION
4.1 Controls
4.1.1 Electric socket and relieving loop
The machine must be connected via an
earth leakage circuit breaker with fault
current 30 mA. There is otherwise a
risk of fatal electric shocks.
The connection cable is connected to the machine’s electric socket (3:N). The cable must then
be secured in the relieving loop (3:K) before it
leaves the machine.
4.1.2 Start and stop control
Start:
1. Tilt the machine until the front wheels rise
about 5 cm from the ground.
2. Press in and hold the button (3:P)
3. Squeeze the handle (3:O).
4. Release the button (3:P).
5. Let the front wheels down.
Stop:
1. Release the handle (3:O).
3.3 Start control
Install the start control on the handle’s upper section in accordance with fig. 3. Use the two screws
3:H.
Secure the cable to the handle with the two clamps
3:M and insert the cable into the clamp 3:R.
31
EN
ENGLISH
4.1.3 Height adjustment
The spiral cutter can be set to 6 different height positions according to the table below. Change position as follows:
1. Pull out the lever (5:Q).
2. Set the lever to the desired position.
3. Release the lever so that it locks in the new position.
Spiral cutter’s position
Transport position.
13 mm above the ground.
Cleaning position A.
3 mm above the ground.
Cleaning position B.
At ground level.
5 USING THE MACHINE
The machine must be connected via an
earth leakage circuit breaker with fault
current 30 mA. There is otherwise a
risk of fatal electric shocks.
Never run over the extension lead. Risk
of fatal electric shocks.
Lever’s position
5.1 Vertical cutting
Making vertical cuts in the lawn achieves the following benefits:
• The air can penetrate down into the soil layer,
making it easier for moisture to evaporate. This
counteracts the growth of moss.
• Loose moss can be scarified and gathered in the
collector.
• The grass roots are divided, so increasing in
number. This produces a denser lawn with more
blades of grass.
5.2 Before use
Cuts 3 mm down into the
lawn.
Cuts 6 mm down into the
lawn.
Cuts 10 mm down into the
lawn.
When performing vertical cutting, the grass must
be as short as possible, ideally not more than 4 cm
long. Vertical cutting can be carried out with or
without a collector. If the collector is not used, the
waste will be dropped and distributed evenly behind the machine.
5.3 During use
Connect the machine using an extension lead to a
230 VAC electric socket. See “4.1.1 Electric socket and relieving loop”. The electric socket must
have a 10 A fuse.
Set the desired cutting depth and start the machine.
Start working on the lawn as close to the mains
electric socket as possible in order to minimise the
risk of running over the cable. The cable must not
be run over under any circumstances.
Never stretch the cable; it should remain in a loose
loop at the side of the machine.
5.4 After use
The machine must not be rinsed with
water. This will damage the machine’s
electrical components and can produce
fatal electric shocks.
Stop the machine and disconnect the connection
cable.
Clean the machine with a soft brush and a moist
cloth.
Store the machine in a cool, dry location.
32
EN
ENGLISH
6 MAINTENANCE
The machine must always be disconnected from power when carrying out maintenance or repairs. Risk of crushing injuries
and fatal electric shocks.
6.1 Regular maintenance
The machine requires no regular maintenance other than cleaning, as described above.
6.2 Adjusting drive belt
1. Remove the belt cover and the motor casing by
unscrewing the 5 screws in fig. 7.
2. Remove the inner motor casing.
3. Undo the motor’s adjustment screws. See fig. 8.
4. Push the motor forwards until the belt is correctly tensioned. Check that the engine is tensioned equally on both sides.
5. Tighten the motor’s adjustment screws.
6. Reassemble the casings and covers. See fig. 7.
SERVICE
Authorised service stations carry out repairs and
servicing. They use genuine spare parts.
Under no circumstances may parts
other than genuine spare parts be used.
This is a requirement stipulated by the
Testing Authority. The machine is
approved and tested with these parts.
If the machine requires servicing,
repairs or maintenance which entail
dismantling of the cover, this must be
performed by an authorised service
station.
The manufacturer reserves the right to make
alterations to the product without prior
notification.
PURCHASE TERMS
A full warranty is issued against manufacturing
and material defects. The user must carefully
follow the instructions given in the enclosed
documentation.
Warranty period
According to relevant laws.
Exceptions
The guarantee does not cover damage due to:
- Neglect by the user to acquaint themselves with
accompanying documentation
- Carelessness
- Incorrect and non-permitted use or assembly
- The use of non-genuine spare parts
- The use of accessories not supplied or approved
by the manufacturer
Neither does the guarantee cover:
- wearing components such as blades, belts,
wheels and cables
- Normal wear
- Motors. These are covered by the motor
manufacturer’s warranties, with separate terms
and conditions.
The purchaser is covered the national laws of each
country. The rights to which the purchaser is
entitled with the support of these laws are not
restricted by this warranty.
7 RECYCLING
Waste management in accordance with
the WEEE Directive (2002/96/EC)
Take care of the environment!
Do not discard with household
waste!
This product contains electrical
and electronic components that
must be recycled.
Hand the product in for recycling
at the indicated location, e.g. the
municipal recycling station.
33
EG-försäkran om överensstämmelse
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-overensstemmelseserklæring
EU-forsikring om overensstemmelse
EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration
Déclaration de conformité CE
EU-gelijkvormigheidsverklaring
Dichiarazione di conformità CE
Declaración de conformidad CE
Elektrisk vertikalskärare
Sähkötoiminen ilmaaja
Elektrisk vertikalskærer
Elektrisk vertikalkutter
Elektrischer Vertikutierer
Electric scarifier
Scarificateur électrique.
Elektrische verticuteermachine
Scarificatore elettrico
Escarificador eléctrico
Escarificador eléctrico
Skaryfikator elektryczny
Электрический культиватор
Elektrický rozrývač
Electric scarifier
1.Kategori
Luokka
Kategori
Kategori
Kategorie
Category
Catégorie
Categorie
Categoria
Categoría
Categoria
Kategoria
Категория
Kategorie
Kategória
Kategorija
Navpično na elektricni pogon
Type
Type
Tipo
Tipo
Tipo
2.Typ
Tyyppi
Type
Type
Typ
Type
Typ
3.Art.nr.
Tuotenumero
Art.nr.
Art.nr.
Art.-Nr.
Item no
4.Tillverkare
Valmistaja
Producent
Produsent
Hersteller
Тип
Typ
Típus
Tip
LES 1300
N° d'article
Itemnr.
Articolo n.
Nº de
referencia
Item nº
Pozycja nr
Поз.
Císlo položky
Tételszám
Izdelek, št.
26-2511
299001061/06
299001063/06
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
Produttore
Fabricante
Producent
Výrobce
Proizvajalec
GGP Sweden AB
P.O. Box 1006
SE-573 28 Tranås
Sweden
6A.Garanterad ljudeffektnivå
Taattu äänitehotaso
Garanteret lydeffektniveau
Garantert lydeffektnivå
Garantierter Geräuschpegel
Guaranteed sound power level
Niveau de puissance acoustique garanti
Gegarandeerd geluidsniveau
Livello di potenza sonora garantito
Nivel de potencia de sonido garantizado
Nível de ruído garantido
Nieprzekraczalny poziom hałasu
Гарантированный предельный уровень шума
Zaručená úroveň hluku
Garantált hangteljesítményszint
(LWA)
Zajamčena raven zvočne jakosti
87 dB(A)
Declaração de conformidade da CE
Deklaracja zgodności EC
Izjava ES o skladnosti
Декларация EC о соответствии
Deklarace shody s EU
EK megfelelőségi nyilatkozat
8.Fabrikat
Valmiste
Fabrikat
Fabrikat
Fabrikat
Make
Marque
Fabricage
Marca
Marca
Marca
Marka
Марка
Značka
Gyártmány
Znamka
10.Serienr
Valmistenumero
Serienr.
Serienr.
Seriennummer
Serial number
Numéro de série
Serienummer
Numero di serie
Número de serie
Numer seryjny
Číslo série
Serijska številka
Se dekal på chassit
Katso tarra rungossa
Se mærkat på chassis
Se etikett på chassiset
Siehe Schild am Chassis
See label on chassis
Voir la plaque sur le châssis
Zie label op chassis
Vedi etichetta sul telaio
Véase la etiqueta en el chasis
Ver etiqueta no chassis
Patrz etykieta na podwoziu
См. табличку на шасси
Viz štítek na podvozku
Lásd az alvázon lévő adattáblát!
Glej nalepko na šasiji
11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor /
Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
Fabrikat
Valmiste
Fabrikat
Fabrikat
Fabrikat
Make
Marque
Fabricage
Marca
Marca
Marca
Marka
Марка
Značka
Gyártmány
Znamka
LEO
Modell
Malli
Model
Modell
Modell
Model
Modèle
Model
Modello
Modelo
Modelo
Модель
Model
Modell
Model
71/95
Model
6B.Uppmätt ljudeffektnivå
Mitattu äänitehotaso
Målt lydeffektniveau
Målt lydeffektnivå
Gemessener geräuschpegel
Measured sound power level
Niveau de puissance acoustique mesuré
Gemeten geluidsniveau
Livello di potenza sonora misurato
Nivel de potencia de sonido medido
Nível de potência sonora medido
Nieprzekraczalny poziom hałasu
Замеренный уровень шума
Naměřená úroveň hluku
Mért hangteljesítményszint
Izmerjena raven zvočne jakosti
85,2 dB(A)
6C.Ljudtrycksnivå
Melutaso
Lydtrykknivå
Lydtrykniveau
Schalldruckpegel
Sound pressure level
Niveau de pression sonere
Geluidsdrukniveau
Livello di rumorosità
Nivel de presión de sonido
Ci´snienie akustyczne
Akustický tlak
Akustični pritisk
77 dB(A)
EG-försäkran om överensstämmelse
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-overensstemmelseserklæring
EU-forsikring om overensstemmelse
EG-Konformitätsbescheinigung
EC conformity declaration
Déclaration de conformité CE
EU-gelijkvormigheidsverklaring
Dichiarazione di conformità CE
Declaración de conformidad CE
Declaração de conformidade da CE
Deklaracja zgodności EC
Izjava ES o skladnosti
Декларация EC о соответствии
Deklarace shody s EU
EK megfelelőségi nyilatkozat
Denna produkt är i överensstämmelse med
- lågspänningsdirektiv 73/23/EEG, 93/68/EEG
- direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1
om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
- ljuddirektiv 2000/14/EG
Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Questo prodotto è conforme alla
- Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC
- Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1
della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza
relativi alla fabbricazione
- Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
Riferimento alle norme armonizzate:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
- matalajännitedirektiivi 73/23/ETY, 93/68/ETY
- sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY
- konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka
käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen
yhteydessä
- meludirektiivi 2000/14/EG
Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dette produkt er i overensstemmelse med
- direktiv 73/23/EØF, 93/68/EØF om lavspændingsudstyr
- direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
- direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om
væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og
fremstilling
- direktiv 2000/14/EF om støjemission
Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
Este producto respeta las siguientes normas:
- Directiva 73/23/CEE, 93/68/CEEsobre baja tensión
- Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los
requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las
máquinas
- Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
Referente a standards armonizados:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Este produto está em conformidade com
- Directiva 73/23/EEG
- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
- Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao
apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e
segurança em conjunto com os de fabrico.
- Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
Referencias à normas harmonizadas:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dette produktet er i overensstemmelse med
- lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, 93/68/EØF
- direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet
- maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1
om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
- lyddirektiv 2000/14/EF
Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
Ten produkt odpowiada następującym normom:
- Niskonapięciowe wyroby elektryczne-dyrektywa 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC
- Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy,
dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w
związku z produkcją.
- Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC
W odniesieniu do norm harmonizujących:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
- Niederspannungsdirektive 73/23/EEG, 93/68/EEG
- Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
- Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der
Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im
Zusammenhang mit der Herstellung
- Schallschutzdirektive 2000/14/EG
Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und
gefertig worden:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
This product conforms to
- Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
- Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the
directive regarding essential health and safety requirements in conjunction
with manufacturing
- Noise Emission Directive 2000/14/EC
This product has been developed and manufactured in conformance with the
following standards:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ce produit est conforme à
- La Directive basse tension 73/23/EEC, 93/68/EEC
- La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
- La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à
l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de
santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
- La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux
normes suivantes:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Dit product voldoet aan
- Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE, 93/68/EE
- Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
- Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel
1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m.
fabricage
- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en
vervaardigd:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Utfärdat i Tranås
Annettu Tranåsissa
Udfærdiget i Tranås
Utstedt i Tranås
Ausgefertigt in Tranås,
Schweden
Issued in Tranås
Vydáno v Tranåsu
Fait à Tranås
Gepubliceerd in Tranås Kibocsátva Tranåsban
Izdano v Tranås
Rilasciata a Tranås
Emitido en Tranås
Publicado em Tranås
Wydano w Tranås
Выдано в Tranås
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Tento výrobek vyhovuje
- Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC, 93/68/EEC
- Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC
- Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu
1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a
bezpecnost v souvislosti s výrobou
- Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
Použité harmonizované normy:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ez a termék megfelel
- szóló 73/23/EEG
- az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
- a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a
gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre
vonatkozó 1. függelékére, és
- a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban
történt:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Ta izdelek je v skladu z
- Direktivo 73/23/EGS, 93/68/EGSo nizki napetosti
- Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
- Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v
zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s
proizvodnjo
- Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
- EN 60335-1:2002+A1+A11, EN 60335-2-92, EN 13684, EN ISO 3744, ISO 11094
Troels Nielsen
2006-04-20
Certifieringsansvarig
Sertifioinnista vastaava
Certificeringsansvarlig
Sertifiseringsansvarlig
Für die Zertifizierung
verantwortlich
Certification Manager
Directeur de Certification
Certification Manager
Direttore Certificazione
Responsable de
certificación
Director de Certificação
Kierownik ds. legalizacji
Начальник службы
сертификации
Vedoucí pro certifikaci
a tanúsításért felelős
igazgató
Poslovodja za izdajo
certifikatov