ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
ESTUFA ELÉCTRICA DE DOBLE HORNO
Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y
guárdelas como referencia para el futuro.
LDE3019ST
P/No.: MFL63291001
www.lg.com
I N T RO D U C C I Ó N
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................................3-9
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico ......................49-52
COCCIÓN MEDIANTE CONTROLES DE
SUPERFICIE
Ubicaciones de los elementos de superficie y controles ..... 10
Indicador de superficie caliente................................... 11
Cómo usar el elemento.......................................... 11-12
Configuración recomendada para cocción en superficie.... 12
Consejos para proteger la superficie vidrio/cerámica de la estufa... 13
Superficie de vidrio/cerámica de la estufa . ................ 13
Áreas de cocción......................................................... 14
Cómo usar el recipiente adecuado.............................. 14
Consejos para realizar conservas caseras................. 14
GARANTÍA
Garantía para clientes de los EE.UU........................ 53
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y características............................................... 15
Características del panel de control....................... 16-17
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Reloj............................................................................ 18
Configuraciones mínimas y máximas predeterminadas.... 18
Temporizador encendido/apagado.............................. 19
Características especiales de los controles del horno.... 20-21
Antes de usar las bandejas del horno......................... 22
Chimenea del Horno................................................... 22
Modo de cocción....................................................23-39
- Hornear................................................................... 23
- Horneado de pasteles de capas............................. 24
- Asar......................................................................... 25
- Guía de asado recomendado................................. 26
- Horneado por convección..................................27-28
- Rostizado por convección..................................29-30
- Cocción temporizada.............................................. 31
- Cocción temporizada diferida................................. 32
- Comida para niños . .............................................. 33
- Calentar.................................................................. 34
- Leudar..................................................................... 35
- Rostizado más saludable........................................ 36
- Modo Sabbath......................................................... 37
- Sonda para carne..............................................38-39
- Favorite................................................................... 39
Para encender o apagar la luz del horno.................... 39
Cierre forzoso de el Horno y la superficie vidrio /
ceramica de la estufa ................................................. 40
Autolimpieza...........................................................41-43
MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza.................................................44-45
Limpieza de la estufa vidrio/cerámica.................... 45-46
Cómo quitar y reemplazar la puerta del horno desmontable..... 47-48
Instrucciones de cuidado de la puerta......................... 48
2
bienvenido a la familia de LG.
Su nueva estufa eléctrica LG
combina características de
cocción de precisión con una
operación simple y un diseño de
estilo. Si usted sigue las
instrucciones de operación y
cuidado de este manual, su
estufa le brindará muchos años
de servicio confiable.
Abroche su recibo aquí.
Información sobre registro de producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
I N F O R M AC I ÓN I MP ORTA NTE DE SEGUR IDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros
potenciales que pueden matarlo a lastimarlo a usted o a otros. Todos los mensajes
de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de seguridad y de
las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco
seguras que podrían provocar heridas corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco
seguras que podrían provocar lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• NO se pare o siente sobre la puerta.
Instale el soporte anti-volcaduras
incluido con esta estufa.
-L
a cocina puede inclinarse y pueden
provocarse lesiones debido al
derrame de líquido o alimentos
calientes o a la estufa misma.
-S
i la estufa se retira de la pared para
efectuar la limpieza, servicio técnico, o
por cualquier otra razón, verifique que
el soporte anti-volcaduras esté bien
enganchado cuando se vuelva a
colocar la estufa contra la pared.
•P
ara reducir el riesgo de volcadura del
aparato, deberá fijarse con dispositivos
antivolcadura correctamente instalados.
Para comprobar si los dispositivos se
han instalado correctamente, retire (la
parte o partes necesarias) y verifique
que los dispositivos antivolcadura
estén enganchados.
Aproximadamente
0.65"(16.5mm)
Soporte-anti
volcaduras
El tomillo debe
ingresar en madera
o concreto
Placa de pared
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Para verificar que el soporte anti-volcaduras esté bien
instalado:
Tome el extremo superior trasero de la protección
trasera de la estufa y con cuidado trate de volcarla
hacia adelante. Verifique que los dispositivos antivolcaduras estén accionados.
• Horno inferior: Quite la puerta inferior del horno e
inspeccione en forma visual que la pata niveladora
trasera esté bien colocada en el soporte antivolcaduras.
• Consulte el manual de instalación para efectuar na
instalación adecuada del soporte antivolcaduras.
• Asegúrese de que un técnico calificado realice na
correcta instalación y puesta a tierra del parato.
• No repare o reemplace ninguna pieza del aparato
menos que se lo señale específicamente en ste
manual.
• Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico alificado.
• Siempre desconecte la energía al artefacto antes e
efectuar servicios desenchufándolo, quitando l fusible o
apagando el interruptor de circuitos.
3
ESPAÑOL
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno para evitar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica, lesiones a personas o daños cuando utilice la estufa. Esta guía no cubre todas las condiciones
posibles que pueden ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o fabricante si surgen
problemas que no comprende.
IN F ORM AC I Ó N I M P O RTA NTE DE SEGUR I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont')
• NO TOQUE ELEMENTOS CALENTADORES O
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Los elementos calentadores pueden estar
calientes aunque tengan un color oscuro. Las
superficies internas de un horno se calientan lo
suficiente como para provocar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque o permita
que su vestimenta u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos
calentadores o superficies interiores del horno
hasta que haya pasado el tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para
provocar quemaduras. Entre esas superficies se
encuentran las aberturas de ventilación del horno
y las superficies cercanas a dichas aberturas, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas
del horno.
• Tenga cuidado al abrir la puerta.
Deje salir el aire o vapor caliente antes de quitar
o colocar alimentos en el horno.
• No caliente recipientes de comida sin abrir.
La presión acumulada puede hacer que el
recipiente explote y provoque lesiones.
• Asegúrese de quitar todos los materiales de
empaquetado del aparato antes de ponerlo en
funcionamiento.
Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las
piezas del aparato que puedan calentarse.
• NO fuerce la puerta del horno.
Esto puede dañar el sistema automático de
bloqueo de la puerta. Tenga cuidado al abrir la
puerta del horno después del ciclo de
autolimpieza. Párese a un lado del horno cuando
abra la puerta para que salga el aire o vapor
caliente. El horno puede seguir MUY CALIENTE.
• NO utilice una esponjilla de lana de acero.
Se RAYARÁ la superficie.
• NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal afilados para limpiar el
vidrio de la puerta del horno ya que pueden
rayar la superficie.
Los rayones pueden hacer que el vidrio se
rompa.
4
• Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
•N
O levante la puerta de la manija.
La puerta es muy pesada.
• NO se pare o siente sobre la puerta.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con
esta estufa.
-L
a cocina puede inclinarse y pueden
provocarse lesiones debido al derrame de
líquido o alimentos calientes, o a la estufa
misma.
-S
i la estufa se retira de la pared para efectuar
la limpieza, servicio técnico, o por cualquier otra
razón, verifique que el soporte anti-volcaduras
esté bien enganchado cuando se vuelva a
colocar la estufa contra la pared.
ADVERTENCIA
• NUNCA use su electrodoméstico para
calentar la habitación.
• NO utilice agua en incendios de grasa.
Si ocurre un incendio en el horno, deje
cerrada la puerta del horno y apáguelo. Si el
incendio continúa, arroje bicarbonato de
sodio o utilice un extintor de incendios.
• Sólo utilice agarraderas secas.
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre
superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que la
agarradera toque los elementos
calentadores. No use una toalla u otra tela
gruesa.
• No almacene elementos dentro o sobre el
aparato.
Los materiales inflamables no deben
almacenarse dentro de un horno o cerca de
elementos de superficie.
• Utilice ropa adecuada.
Nunca debe utilizar ropa suelta o que cuelgue
mientras utiliza este electrodoméstico.
I N F O R M AC I ÓN I MP ORTA NTE DE SEGUR IDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Revestimientos protectores. Revestimientos
protectores. No utilice papel de aluminio u otro
material para revestir la parte inferior del horno.
Una instalación inadecuada de estos
revestimientos puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio.
• No permita que el papel de aluminio o la sonda
para carne entre en contacto con los elementos
calentadores.
ADVERTENCIA
• Antes de reemplazar la bombilla de luz del
horno, desconecte la alimentación de energía
al horno desde el panel principal de fusibles o
del interruptor de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
• NO recubra las paredes, bandejas, fondo o
cualquier otra pieza del horno con papel de
aluminio o cualquier otro material.
Hacerlo afectará la distribución de calor,
producirá un horneado pobre y provocará un
daño permanente al interior del horno (el papel de
aluminio se derretirá hacia la superficie interna
del horno).
ADVERTENCIA
Papel de
aluminio
• NO coloque papel de aluminio directamente
sobre el fondo del horno.
•A
segúrese de apagar el horno antes de retirar o
sustituir algunas partes eléctricas. (Especialmente
una bombilla de las luces del horno)
- No
hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
UBICACIÓN DE LOS RECIPIENTES
ADVERTENCIA
Hacerlo puede provocar daños permanentes al
acabado del piso del horno.
• Nunca coloque plásticos, papel, alimentos
enlatados o material combustible en el horno.
• Cuando cocine alimentos en el horno inferior
siempre utilice una plancha o recipiente de
horneado con 4 lados elevados. Esto evitará
que los alimentos se deslicen.
• No coloque alimentos o recipientes de
cocción en el piso del horno.
FREIDORAS
• Tenga mucho cuidado cuando traslade o elimine
grasa caliente.
5
ESPAÑOL
SEGURIDAD ELÉCTRICA
IN F ORM AC I Ó N I M P O RTA NTE DE SEGUR I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
UNIDADES DE SUPERFICIE PARA COCCIÓN
• Utilice tamaños de recipientes adecuados.
Este artefacto está equipado con una o más
unidades de superficie de diferentes tamaños.
Elija recipientes con bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento
calentador de la unidad de superficie.
La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción del elemento
calentador al contacto directo, lo que puede
provocar la quemadura de vestimenta. Una
relación adecuada del recipiente con el quemador
también mejorará la eficiencia.
• Nunca deje unidades de superficie
desatendidas en configuraciones de calor
altas. Los alimentos que hierven y se derraman
provocan humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego.
•U
tensilios de cocción vidriados. Sólo ciertos
tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica, barro cocido u otros recipientes
vidriados pueden utilizarse sobre la estufa sin
romperse debido al cambio repentino de
temperatura.
• Las manijas de los recipientes deben girarse
hacia adentro y no deben extenderse sobre las
unidades de superficie adyacentes. Para reducir
el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
inflamables y derrame debido a un contacto
accidental con el recipiente, la manija del utensilio
debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse
sobre unidades de superficie adyacentes.
• Asegúrese de saber qué botones del control
operan cada unidad de superficie. Verifique haber
encendido la unidad de superficie correcta.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
• Bandejas del horno. Siempre coloque las
bandejas del horno en la posición deseada
mientras el horno está frío.
• Siempre utilice agarraderas o guantes de
cocina cuando quite alimentos del horno o del
centro de calentamiento ya que los
recipientes y los platos estarán calientes.
Usted puede quemarse porque los recipientes y
los platos estarán calientes.
• Siempre utilice un guante de cocina cuando
gire la bandeja giratoria.
6
•T
enga cuidado al utilizar las características TIMED
BAKE (horneado temporizado) o DELAYED TIMED
BAKE (horneado Utilice el temporizador automático
cuando cocine carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y vegetales.temporizado
diferido). Utilice el temporizador automático
cuando cocine carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos
que pueden estropearse fácilmente, como leche,
huevos, pescado, carne de res o de ave, deben
primero enfriarse en el refrigerador. Aún cuando se
encuentren frías, no deben estar en el horno por
más de 1 hora antes del comienzo de la cocción y
deben quitarse rápidamente cuando finalice la
cocción.
Consumir comida en mal estado puede provocar
intoxicación por alimentos.
• Si ocurre un incendio en el horno, deje
cerrada la puerta del horno y apáguelo. Si el
incendio continúa, arroje bicarbonato de
sodio o utilice un extintor de incendios.
• NO eche agua o harina sobre el incendio.
La harina puede ser explosiva y el agua puede
propagar un incendio de grasa y provocar lesiones
personales.
• NO utilice la asadera sin la rejilla.
NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
• No utilice envoltorios plásticos para cubrir
limentos.
El plástico puede derretirse sobre las superficies
el horno.
• Si el horno está muy sucio a causa del aceite,
utilice la autolimpieza del horno antes de
volver a utilizarlo. Existe riesgo de incendio.
Limpie la suciedad pesada de la parte inferior del
horno antes de proceder con la autolimpieza.
Necesita más ciclos de limpieza y produce más
humo.
I N F O R M AC I ÓN I MP ORTA NTE DE SEGUR IDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
• Los niños siempre deben estar alejados del
horno.
• Los accesorios se calentarán cuando la
parrilla esté en uso.
PRECAUCIÓN
• NO deje niños pequeños desatendidos cerca
del aparato.
Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior el
horno puede alcanzar altas temperaturas al
tacto.
PRECAUCIÓN
• NUNCA deje niños solos o sin la
supervisión de un adulto en cercanía del
aparato cuando éste se encuentre en uso o
todavía se encuentre caliente. Nunca
permita que los niños se sienten o paren
sobre ninguna pieza del aparato ya que
pueden lastimarse o quemarse.
•N
UNCA almacene elementos de interés para
los niños en gabinetes ubicados sobre el
aparato. Los niños podrían sufrir heridas de
gravedad si se suben al aparato o a la puerta
del aparato para alcanzar los elementos.
•L
os niños deben saber que el aparato y
utensilios sobre el mismo pueden estar
calientes. Deje que los utensilios se enfríen
en un lugar seguro, fuera del alcance de
niños pequeños. Debe enseñarse a los niños
que los electrodomésticos no son un juguete.
No debe permitirse que los niños jueguen
con los controles u otras partes del aparato.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VIDRIO/CERÁMICA
• NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE O
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES DE
SUPERFICIE.
Las unidades de superficie pueden estar
calientes aunque tengan un color oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades de superficie
pueden calentarse como para provocar
quemaduras. Durante y después del uso, no
toque o permita que su vestimenta u otros
materiales inflamables entren en contacto con las
unidades de superficie o áreas cercanas a las
unidades hasta que haya pasado el tiempo
suficiente para que se enfríen. Esto incluye la
estufa y el área sobre la puerta del horno.
• No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un
riesgo de descarga eléctrica.
• Limpie la estufa con cuidado. No utilice
esponjas o paños para limpiar los derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice un
raspador metálico adecuado.
• NO use la superficie de vidrio de la estufa como
una tabla para cortar.
• NO coloque o almacene elementos que pueden\
derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de
vidrio, aún cuando no la esté usando.
• Siempre encienda las unidades de superficie
después de colocar los recipientes de
cocción.
• NO almacene elementos pesados que puedan
caer sobre la superficie de la estufa y dañarla.
7
ESPAÑOL
SEGURIDAD PARA NIÑOS
IN F ORM AC I Ó N I M P O RTA NTE DE SEGUR I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VIDRIO/CERÁMICA (cont')
• NO coloque papel de aluminio o elementos
plásticos tales como saleros o pimenteros, porta
cucharas, envoltorios de plástico, o cualquier otro
material sobre la estufa cuando se encuentre en
uso.
• Verifique haber encendido la unidad de superficie
correcta.
• NUNCA cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
• Siempre coloque el recipiente en el centro de
la unidad de superficie sobre la que está
cocinando.
NUNCA deje unidades de superficie
desatendidas en configuraciones de calor
altas.
-L
os alimentos que hierven y se derraman
provocan humo y derrames grasosos que
pueden prenderse fuego.
• Siempre apague las unidades de superficie
antes de quitar los recipientes de cocción.
• NO utilice envoltorios plásticos para cubrir
alimentos.
-E
l plástico puede derretirse en la superficie y
será muy difícil limpiarlo.
• NO toque las unidades de superficie hasta
que se hayan enfriado.
• Los elementos de superficie pueden estar
calientes y pueden producirse quemaduras si se
toca la superficie de vidrio antes de que se haya
enfriado lo suficiente.
• Limpie los derrames sobre el área de cocción de
inmediato para evitar una limpieza más difícil más
tarde.
8
•S
i se cuenta con gabinetes directamente sobre la
superficie de cocción, coloque elementos de uso
poco frecuente y que puedan conservarse en
forma segura en un área con temperaturas
elevadas. Las temperaturas pueden ser poco
seguras para elementos tales como líquidos
volátiles, limpiadores o pulverizadores en aerosol.
•C
uando caliente alimentos, no utilice recipientes
que se sellen. Deje una ventilación para que
salga el aire caliente.
• NO utilice una esponjilla de lana de acero.
- NO utilice una esponjilla de lana de acero.
•N
O utilice esponjas abrasivas o paños de
limpieza metálicos.
-P
ueden dañar la superficie de vidrio de la
estufa.
•L
os recipientes de cocción que tienen bases
ásperas pueden marcar o rayar la superficie
de la estufa.
•N
o deslice metal o vidrio sobre la superficie
de la estufa.
•N
o utilice recipientes de cocción con
acumulaciones de suciedad en la base.
I N F O R M AC I ÓN I MP ORTA NTE DE SEGUR IDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Abra la ventana o encienda un ventilador o
campana extractora antes de comenzar el
proceso de limpieza automática.
• No use limpiadores para hornos. No debe
usarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún revestimiento de protección de ningún
tipo; ni dentro, ni en los alrededores de ninguna
parte del horno.
• Antes de realizar la autolimpieza del horno.
Retire la parrilla, todas las rejillas, el termómetro
de carne y cualquier otro utensilio del interior del
horno.
• No deje nunca pájaros domésticos en la
cocina. La salud de los pájaros es
extremadamente sensible a los humos liberados
durante el ciclo de autolimpieza. Los humos
podrían ser dañinos o fatales para los pájaros.
Traslade los pájaros a una estancia bien
ventilada.
• Limpie mediante el ciclo de autolimpieza sólo las
piezas enumeradas en este manual. Antes de
proceder a la autolimpieza, retire del horno la
parrilla y cualquier utensilio relacionado con los
alimentos.
• Es normal que la placa de cocina del horno se
caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocina
durante el ciclo de limpieza.
• Instrucción importante. En caso de que se
muestre del código de error de autolimpieza F y
de que suenen tres avisos largos, el horno
presenta una falla de funcionamiento en el modo
de autolimpieza. Desconecte el suministro
eléctrico mediante el fusible o disyuntor principal
y solicite los servicios de un técnico cualificado.
• Asegúrese de que las luces del horno estén
frías antes de proceder a la limpieza.
9
ESPAÑOL
SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA
COCCIÓN MEDIANTE CONTROLES DE SUPERFICIE
UBICACIONES DE ELEMENTOS DE SUPERFICIE Y CONTROLES
Los elementos de superficie radiante se encuentran en la estufa, como se muestra más adelante. Los botones de control
radiante son correlativos con los elementos de superficie radiante de la estufa, como se muestra más adelante.



LOCKOUT

10


 INDICADOR DE ELEMENTO TRASERO IZQUIERDO
(Elemento único)
 INDICADOR DE ELEMENTO DE ZONA DE
CALENTAMIENTO
 INDICADOR DE ELEMENTO TRASERO DERECHO
(Elemento único)
 INDICADOR DE ELEMENTO DELANTERO
IZQUIERDO (Elemento doble)
 INDICADOR DE ELEMENTO DELANTERO
DERECHO (Elemento doble)
 INDICADOR DE SELECTOR
• Se utiliza para seleccionar elementos únicos o
dobles.
•P
ara ELEMENTOS DELANTERO IZQUIERDO Y
DELANTERO DERECHO.
MENSAJE HS (Superficie caliente)
• Se activa cuando la unidad está caliente al tacto
tras su apagado.
• Se activa durante el ciclo de autolimpieza.
• Permanece activado incluso después del apagado.
• Se muestra hasta que el horno se enfría
aproximadamente hasta 150°F/66°C.
MENSAJE PF (Fallo de alimentación eléctrica)
El mensaje aparece cuando se ha producido una
interrupción de alimentación eléctrica en el aparato.
Para borrar el mensaje PF pulse el botón ON/OFF
para reiniciar y asegúrese de volver a poner el reloj
en hora.
COCCIÓN MEDIANTE CONTROLES DE SUPERFICIE
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
PRECAUCIÓN
• NO toque los elementos de superficie hasta que
se hayan enfriado lo suficiente.
-L
os elementos de superficie pueden seguir
calientes y provocar quemaduras.
CÓMO USAR EL ELEMENTO
Para encender una unidad
de superficie ÚNICA:
(Trasera izquierda, trasera derecha)
➊ Presione ON/OFF para la
posición deseada del elemento.
Parpadeará .
(Si no se pulsa ningún otro botón
en 10 segundos, desaparecerá la
pantalla)
➋ Pulse + una vez para encender
el nivel Hi o – una vez para Lo.
➌ Utilice – / + para elegir el ajuste
de potencia deseado.
Se puede acceder a ( – / + ) en
todo momento. (Ajustable en
cualquier momento con el
elemento encendido.)
NOTA:
• Se oirá una señal acústica cada que se pulse un
botón.
• El nivel de potencia aumenta o se reduce 0.5 de 9.0
a 3.0. (en 0.2 desde 3.0 a 1.0)
• Lo es el nivel de potencia más bajo disponible.
NOTA:
Para desplazarse rápidamente por los niveles de
potencia, mantenga pulsadas las teclas – o +
hasta que se alcance el nivel de potencia deseado.
PRECAUCIÓN
• NUNCA deje alimentos sin atención en las
configuraciones alta o media alta.
-L
os alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo.
Los derrames grasosos pueden prenderse fuego.
➍ Para apagar el horno cuando
haya terminado de cocinar, pulse
ON/OFF una vez.
11
ESPAÑOL
Parpadeará HS (Superficie caliente) en
el display. Cuando la superficie está
caliente al tacto debido a la
resistencia. Permanecerá encendida
después de apagar el elemento hasta
que la superficie se haya enfriado
hasta aproximadamente 150°F.
COCCIÓN MEDIANTE CONTROLES DE SUPERFICIE
CÓMO USAR EL ELEMENTO (cont')
Para encender una unidad de superficie DOBLE:
(delantera izquierda, delantera derecha)
Hay dos elementos dobles situados en la posición delantera izquierda
y derecha. Esto le permite cambiar el tamaño del elemento.
➊ Pulse ON/OFF. Parpadeará
.
(Si no se pulsa ningún otro botón en 10
segundos, desaparecerá la pantalla)
NOTA:
• Se oirá una señal acústica cada que se pulse un botón.
• El nivel de potencia aumenta o se reduce 0.5 de 9.0
a 3.0. (en 0.2 desde 3.0 a 1.0)
• Lo es el nivel de potencia más bajo disponible.
NOTA:
Para desplazarse rápidamente por los niveles de potencia,
mantenga pulsadas las teclas – o + hasta que se alcance
el nivel de potencia deseado.
Trip
le
➋P
ulse SELECT para la función de
elemento único o doble. La primera Single Para encender la zona de calentamiento: (Centro)
➊ P ulse ON/OFF en la posición de control de la zona de calentamiento.
pulsación es para el elemento interior.
2
2
Parpadeará
el indicador de la zona de calentamiento.
La segunda pulsación es para los dos
A
C + una vez para activar el nivel de potencia
➋
Pulse
elementos, interno y externo. Las
1
HI o – para activar el nivel de potencia Lo.
barras de luz por encima de SELECT
B
La secuencia de nivel de potencia es: desde –
indican elementos únicos o doble. Dua
l
Lo, 2, 3, 4, Hi o desde + Hi, 4, 3, 2, Lo.
➌ Pulse + una vez para encender
➌ Utilice – / + para elegir el ajuste de potencia deseado.
➍ Para apagar la unidad cuando los alimentos están
el nivel Hi o – una vez para Lo.
le
listos para servir, pulse ON/OFF unaSingvez.
➍ Utilice – / + para elegir el ajuste
de potencia deseado. Se puede
2
2
acceder a – / + en todo momento.
A
C
1
(Ajustable en cualquier momento
•U
se sólo recipientes de cocción y platos recomendados
B
como
con el elemento encendido.)
A
B seguros paraCuso en horno y en estufa.
Du
al
•S
iempre utilice guantes de cocina cuanto
quite
➎P
ara apagar el horno cuando haya terminado
alimentos del centro de calentamiento ya que los
de cocinar, pulse ON/OFF una vez.
recipientes de cocción y los platos estarán calientes.
•C
uando caliente alimentos, no utilice recipientes que se
sellen. Deje una ventilación para que salga el aire caliente.
Calentamiento sólo con elemento Calentamiento con
• NO utilice envoltorios plásticos para cubrir alimentos.
interior (más pequeño)
ambos elementos
- E l plástico puede derretirse en la superficie y será muy difícil limpiarlo.
• L os alimentos deben guardarse en su recipiente y cubrirse
con una tapa o papel de aluminio para mantener su calidad.
A
B
• N O caliente alimentos en la zona de calentamiento por más de 2 horas.
-C
olocar alimentos sin cocer o fríos en la zona de calentamiento
puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
A
B
Trip
le
PRECAUCIÓN
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA COCCIÓN EN SUPERFICIE
Elemento
Nv
Recommended Use
Individual 8.5-Hi • Llevar líquidos al hervor
Doble
• Iniciar la cocción
5.5-8.0 • Mantener un hervor rápido, freír, freír con grasa
• Dorar o sellar alimentos con rapidez
Elemento
CALENTAR
Nv
Hi
• Alimentos fritos
• Bebidas calientes
• Sopas (líquidas)
2-4
• Plato de cena con comida
• Salsas
• Sopas (cremosas)
• Estofado
• Vegetales
• Carnes
Lo
• Pan/pastelitos
• Gravies
• Guisos
• Huevos
3.5-5.0 • Mantener un hervor lento
• Freír o saltear alimentos
• Cocinar sopas, salsas y gravies
2.2-3.0 • Guisar o cocinar al vapor
• Cocinar a fuego lento
12
LO-2.0 • Mantener alimentos calientes
• Derretir chocolate o manteca
Tipo de cocción
COCCIÓN MEDIANTE CONTROLES DE SUPERFICIE
CONSEJOS PARA PROTEGER LA SUPERFICIE VIDRIO /
CERÁMICA DE LA ESTUFA
To Prevent Marks and Scratches
(Ver páginas 44~46 para más información).
Antes del primer uso, limpie la estufa.
Limpie su estufa diariamente o después de cada uso.
Esto mantendrá la buena apariencia de la estufa y
puede evitar daños.
Si ocurre un derrame durante la cocción,
inmediatamente límpielo del área de cocción mientras
esté caliente para evitar una posterior limpieza difícil.
Con extremo cuidado, limpie el derrame con un paño
limpio y seco.
No permita que los derrames permanezcan en el
área de cocción o en el reborde de la estufa durante
un período prolongado.
No use polvos de limpieza abrasivos o esponjillas
que puedan rayar la estufa.
No use cloro, amoníaco u otros limpiadores no
recomendados específicamente para vidrio/cerámica.
No utilice recipientes de vidrio. Pueden rayar la
superficie.
No coloque un posafuentes o anillo de wok entre la
superficie y el recipiente. Estos elementos pueden
marcar o rayar la estufa.
No deslice recipientes de aluminio sobre una
superficie caliente. Los recipientes pueden dejar
marcas que deben quitarse rápidamente.
(Ver Limpieza en las páginas 44~46).
Asegúrese de que la superficie y la base del
recipiente estén limpias antes de encender la estufa
para prevenir rayones.
Para evitar rayones o daños a la superficie de vidrio
cerámica, no deje azúcar, sal o grasas sobre el área
de cocción. Limpie la superficie de la estufa con un
paño limpio o toalla de papel antes de utilizarla.
No deslice recipientes de metal pesados sobre la
superficie porque pueden provocar rayones.
Para prevenir otros daños
No permita que plástico, azúcar o alimentos con alto
contenido de azúcar se derritan sobre la estufa
caliente Si sucede, límpielo de inmediato. (Ver
Limpieza en las páginas 44~46).
No permita que los recipientes hiervan en seco
porque pueden dañarse la superficie y el recipiente.
No use la estufa como una superficie de trabajo o tabla
para cortar.
Para prevenir manchas
No use un paño o esponja sucios para limpiar la
superficie de cocción. Permanecerá una película que
puede provocar manchas sobre la superficie de
cocción después de que se caliente el área.
Una cocción continua sobre una superficie sucia
provocará manchas permanentes.
No cocine alimentos directamente sobre la superficie.
SUPERFICIE DE VIDRIO/CERÁMICA DE LA ESTUFA
Notas sobre la superficie de la estufa:
• La estufa puede emitir humo y olor las primeras
veces que se utiliza. Esto es normal.
• Las estufas de vidrio pueden retener calor
durante un tiempo después de haber apagado
los elementos. Apague los elementos durante unos
minutos antes de que los alimentos se hayan
cocinado por completo y utilice el calor retenido
para completar la cocción. Cuando se apaga la luz
de superficie caliente, el área de cocción se enfriará
la suficiente como para tocarla. Debido a la manera
en que la estufa retiene el calor, los elementos no
responden a los cambios de configuraciones con la
misma rapidez que los elementos de bobina.
• En el caso de un hervor y derrame potencial, quite
el recipiente de la superficie de cocción.
• No trate de levantar la estufa.
• La superficie superior puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es normal y
desaparecerá a medida que se enfríe la superficie.
13
ESPAÑOL
Limpieza
COCCIÓN MEDIANTE CONTROLES DE SUPERFICIE
ÁREAS DE COCCIÓN
Las áreas de cocción de su estufa se identifican
mediante círculos permanentes sobre la superficie de
vidrio de la estufa. Para lograr la cocción más eficiente,
ajuste el tamaño del recipiente al tamaño del elemento.
Los recipientes no deben extenderse más de 1/2 a 1
pulgada más allá del área de cocción.
Cuando se enciende un control, puede verse un
resplandor a través de la superficie de vidrio de la
estufa. El elemento se encenderá y apagará para
mantener la configuración de calor preestablecida,
aún en HI (alta).
Para más información sobre recipientes de cocción,
consulte las “Recomendaciones sobre recipientes”.
Elemento único
Calentador
Elemento doble
CÓMO USAR EL RECIPIENTE ADECUADO
Utilizar los recipientes adecuados puede prevenir muchos
problemas, como una cocción más prolongada u obtener
resultados inconsistentes. Los recipientes adecuados
reducen los tiempos de cocción y cocinan los alimentos en
forma más pareja. Se recomienda el uso de acero inoxidable.
Recomendado
Base plana y lados
planos.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla
➊ Coloque una regla sobre la
base del recipiente.
➋ Sosténgalo en dirección a la luz.
➌ No debe verse ninguna luz bajo
la regla.
NOTA:
•N
o utilice un recipiente pequeño sobre un elemento
grande. No sólo genera una pérdida de energía, sino que
también puede provocar derrames que se queman sobre
el área de cocción que requieren una limpieza extra.
•N
o utilice elementos especializados no planos de gran
tamaño o desparejos tales como woks de base redonda,
bases onduladas y/o ollas para conserva o planchas de
gran tamaño.
•N
o utilice contenedores de papel de aluminio o de tipo
similar. El papel de aluminio puede derretirse sobre el
vidrio. Si el metal se derrite sobre la estufa, no la use.
Llame a un agente de servicios técnicos autorizado.
Incorrecto
Bases de recipientes curvadas,
ranuradas o torcidas. Los
recipientes con bases
disparejas no cocinan en forma
eficiente y a veces no llegan a
hacer hervir los líquidos.
Recipientes de caliber Recipientes de metal de
grueso.
calibre muy fino o de vidrio.
Los tamaños de
recipientes se ajustan a
la cantidad de alimentos
que se van a preparar y
al tamaño del elemento
de superficie.
Los recipientes son más
pequeños o más grandes
que el elemento.
El peso de la manija no
inclina el recipiente. El
recipiente está bien
equilibrado.
Recipientes de cocción con
manijas sueltas o rotas.
Manijas pesadas que
inclinan el recipiente
Tapas que ajustan bien. Tapas que no ajustan bien.
Woks de base plana.
Woks con base de soporte
de anillo.
CONSEJOS PARA REALIZAR CONSERVAS CASERAS
14
Asegúrese de que la olla se encuentre centrada sobre la unidad
de superficie. Verifique que la olla tenga una base plana.
La base no debe ser de más de 1 pulgada que el elemento.
El uso de ollas para conservas con baño de maría con
bases ondeadas puede prolongar el tiempo requerido para
hacer hervir el agua y las estufas pueden dañarse.
Algunas ollas para conservas están diseñadas con bases
más pequeñas para utilizar sobre superficies más delicadas.
Utilice sólo la configuración alta de calor hasta que el agua
llegue al hervor o se alcance presión en la olla.
Reduzca hasta la configuración de calor más baja que
mantenga el hervor o presión. Si no se baja el calor, la
estufa puede dañarse.
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
Elemento de zona
de calentamiento
Elemento único
Elemento único
Elemento doble
Elemento doble
Interruptor automático
de la luz del horno
Junta
Rejillas
Etiqueta de advertencia
Vidrio cerámica
Nombre y etiqueta
de características
Puerta superior
del horno
Rejillas
Soporte
anti-volcaduras
Puerta del
horno inferior
Accesorios para instalación
Plantilla
Soporte anti-volcaduras
Tornillos (6c/u)
Accesorios para cocinar
Anclajes (6c/u)
Accesorios para mantenimiento
Limpiador
Bandeja estandar(2c/u)
Bandeja de altura
compensada(1c/u)
Sonda para carne
Limpiador
Paño de limpieza
15
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
LEA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para un uso satisfactorio de su horno,
familiarícese con las diferentes características y funciones del horno descriptas a continuación. Las instrucciones
detalladas de cada característica y función se encuentran listadas en este Manual del Propietario.
11 12
6
7
8
21 22
1
13
2
3
14
4
17
5
LOCKOUT
18 19
Horno superior
1 HORNEADO : Se utiliza para seleccionar la
función de horneado del horno superior.
2 ASADO RÁPIDO : Se utiliza para seleccionar la
función de Asado rápido del horno superior.
3 CALENTAR : Se utiliza para seleccionar la
función de calor del horno superior.
4 KIDS MEAL (comida para niños) : Se utiliza
para seleccionar la función de comida para niños
del horno superior.
5 CLEAR OFF SUPERIOR : Se utiliza para detener
la cocción, cancelar los ajustes del horno
superior.
6 LUZ SUPERIOR : Se utiliza para encender y
apagar las luces del horno superior.
7 AUTOLIMPIEZA SUPERIOR: Se utiliza para
seleccionar la función de autolimpieza del horno
superior.
8 TEMPORIZADOR SUPERIOR ON/OFF: Se
utiliza para seleccionar o cancelar el
temporizador del horno superior.
16
20 23 24 9 10
26
15 25 16
Horno inferior
9 HORNEADO : Se utiliza para seleccionar la
función de horneado del horno inferior.
10 ASADO : Se utiliza para seleccionar la función de
asado del horno inferior.
11 HORNEADO POR CONVECCIÓN : Se utiliza
para seleccionar la función de horneado de
convección del horno inferior.
12 ROSTIZADO POR CONVECCIÓN : Se utiliza
para seleccionar la función de rostizado de
convección del horno inferior.
13 CALENTAR/LEUDAR : Se utiliza para seleccionar
la función calentar/leudar del horno inferior.
FAVORITO
: Se utiliza para seleccionar la función
14
de favorito del horno inferior.
15 SONDA : Se utiliza para seleccionar la función de
sonda del horno inferior.
16 ROSTIZADO SALUDABLE : Se utiliza para seleccionar la
función de rostizado saludable del horno inferior.
17 CLEAR OFF INFERIOR : Se utiliza para detener
la cocción, cancelar los ajustes del horno inferior.
18 LUZ INFERIOR : Se utiliza para encender y
apagar las luces del horno inferior.
19 AUTOLIMPIEZA INFERIOR : Se utiliza para seleccionar la
función de autolimpieza del horno inferior.
20 TEMPORIZADOR INFERIOR ON/OFF : Se utiliza para
seleccionar o cancelar el temporizador del horno inferior.
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL (cont')
FUNCIONES COMUNES
22 AJUSTES : Se utiliza para poner en hora el reloj.
23 HORA DE INICIO : Se utiliza para seleccionar el
tiempo de inicio diferido. (solo horneado,
horneado por convección/rostizado, autolimpieza)
24 TIEMPO DE COCCIÓN : Se utiliza para
seleccionar el tiempo de cocción. (solo horneado,
horneado por convección/rostizado)
25 INICIO : Se utiliza para iniciar todas las funciones
del horno. Para activar el Cierre forzoso,
mantenga pulsado durante 3 segundos.
26 BOTONES NUMÉRICOS : Se utiliza para
introducir una temperatura y todos los tiempos.
NOTA:
Si aparece F- y un número en la pantalla y las
señales de control del horno, indica un código de
error de función.
Consulte la página 49.
Toque el botón CLEAR OFF SUPERIOR o
INFERIOR. Deje enfriar el horno durante una hora.
Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si se repite el código de error, desconecte la
alimentación eléctrica y llave a un servicio técnico.
Si el horno se había programado y se ha
producido un corte de suministro eléctrico,
deberán volver a ajustarse el reloj y todas funciones
programadas.
Parpadeará la hora en la pantalla cuando se haya
producido un corte de suministro eléctrico.
17
ESPAÑOL
21 RELOJ : Se utiliza para poner en hora el reloj.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
RELOJ
Cómo configurar el reloj
El reloj debe estar configurado en la hora correcta para
que las funciones con temporizador del horno funcionen
correctamente. La hora no puede modificarse durante los
ciclos de horneado con temporizador o de autolimpieza.
CLOCK
1 2 3
START
LOCKOUT
➊ Presione el botón CLOCK (reloj)
una vez para configurar.
➋P
resione el botón numérico para
ingresar la hora. Presione los botones
numéricos con la hora correcta. Por
ejemplo, para configurar 12:34,
presione los botones 1, 2, 3 y 4.
Si no se presionan los botones
numéricos dentro de los 30 segundos
después de presionar el botón
CLOCK, la pantalla vuelve a la
configuración original. Si esto sucede,
presione el botón CLOCK y vuelva a
ingresar la hora actual.
Cómo cambiar el modo de hora en el reloj
(12HR o 24HR)
Sus controles están configurados para usar un reloj
de 12 horas. Si usted prefiere un reloj de 24 horas,
siga los pasos siguientes.
SETTING
1
2
START
LOCKOUT
➊ Toque el botón SETTING 8 veces.
La pantalla cambiará a CLO.
➋ Presione el botón del número 1
para 12 horas, el botón 2 para 24
horas.
➌ Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Corte de energía
Si la pantalla muestra la hora
parpadeando, usted a tenido un corte
de energia. Reajuste el reloj.
Presione la tecla de reloj "CLOCK"
para reajustar. Ingrese la hora
correcta del dia presionando las
teclas de los numeros apropiados.
Presione la tecla de inicio "START".
➌ Presione START (iniciar). Esto
ingresa la hora e inicia el reloj.
Para consultar la hora cuando la pantalla está mostrando
otra información, simplemente presione el botón CLOCK.
CONFIGURACIONES MÍNIMAS Y MÁXIMAS PREDETERMINADAS
Todas las características listadas cuentan con
configuraciones de tiempo y de temperatura mínimas
y máximas que pueden ingresarse en el control. Se
escuchará un pitido de aceptación de ingreso cada
vez que se presione un botón de control.
Un tono de error (una melodía corta) se oirá si el
ingreso de temperatura o de tiempo se encuentra por
debajo de las configuraciones mínimas o máximas
para la característica.
18
CARACTE
RÍSTICA
TIEMPO DE 12 Hr.
RELOJ
24 Hr.
TEMPORIZADO 12 Hr.
DE COCINA 24 Hr.
TIEMPO DE 12 Hr.
COCCIÓN 24 Hr.
HORNEADO POR
CONVECCIÓN
ROSTIZADO POR
CONVECCIÓN
TEMP. ASADO
TEMP. HORNEADO
LEUDAR
CALENTAR
AUTOLIMPIEZA
TEMP. MÍN /
TIEMPO
1:00 Hr. / Min.
0:00 Hr. / Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
0:01 Min.
300°F / 150°C
TEMP. MÁX /
TIEMPO
11:59 Hr. / Min.
23:59 Hr. / Min.
11:59 Hr. / Min.
11:59 Hr. / Min.
11:59 Hr. / Min.
11:59 Hr. / Min.
550°F / 285°C
12 Hr.
300°F / 150°C
550°F / 285°C
12 Hr.
Predeter
minada
Lo-400°F / 204°C Hi - 550°F / 288°C 3 Hr.
550°F / 288°C 12 Hr.
170°F / 77°C
12 Hr.
170°F/75°C, 3 horas 3 Hr.
4 Hr.
2 Hr.
3 Hr.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO
Para configurar el temporizador
(ejemplo para seleccionar 5 minutos):
UPPER
TIMER ON/OFF
o
LOWER
TIMER ON/OFF
5
UPPER
TIMER ON/OFF
o
LOWER
TIMER ON/OFF
➊ Pulse TIMER ON/OFF
SUPERIOR o INFERIOR dos
veces. 0:00 y HR dentro de O
aparecerán y TIMER
(temporizador) destellará en la
pantalla.
➋ Presione 5 en los botones
numéricos.
Puede verse 0:05 en la pantalla.
➌ Presione TIMER para iniciar el
temporizador.
Se realizará una cuenta regresiva
con 5:00 y el tiempo aparecerá en
la pantalla.
N
OTA:
Si no se pulsa, el temporizador
volverá a la hora del día.
UPPER
TIMER ON/OFF
o
LOWER
TIMER ON/OFF
NOTA:
Si no se muestra el tiempo restante en la pantalla,
recupérelo pulsando TIMER ON/OFF INFERIOR o
SUPERIOR.
NOTA:
• Si pulsa TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR
una vez, podrá introducir el tiempo en segundos.
(Por ejemplo: Si presiona 50, significa 50 segundos)
• Si pulsa TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR
dos veces, podrá introducir el tiempo en minutos.
(Por ejemplo: Si presiona 5, significa 5 minutos)
Para cancelar el temporizador antes de
finalizar el tiempo configurado:
UPPER
TIMER ON/OFF
o
LOWER
TIMER ON/OFF
➊ Pulse TIMER ON/OFF
SUPERIOR o INFERIOR una vez.
La pantalla volverá a la hora
actual.
➍ Cuando el tiempo configurado
haya terminado, End (fin)
aparecerá en la pantalla. Los
tonos del indicador sonarán cada
15 segundos hasta que se pulse
TIMER ON/OFF SUPERIOR o
INFERIOR.
19
ESPAÑOL
TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR sirve como temporizador adicional en al cocina y emitirá una
señal acústica cuando se haya agotado el tiempo. No se inicia o deja de cocinar.
La función TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR se puede usar durante cualquiera de las funciones
de control del horno. El TEMPORIZADOR SUPERIOR e INFERIOR se puede utilizar de forma
independiente para cada uno de ellos.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS CONTROLES DEL HORNO
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales.
siguientes páginas describen esas características y la manera en que usted puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora.
Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar). Las características especiales se
conservarán en la memoria aún después de un corte de energía.
Cómo configurar la función de auto conversión
de convección (Sólo para el horno inferior)
Cuando utilice horneado y asado por convección, la
característica de auto conversión de convección
convertirá automáticamente las temperaturas de horneado
ingresadas a temperaturas de horneado por convección.
Esta característica se activa para que la pantalla muestre
la temperatura convertida real (reducida).Por ejemplo, si
usted ingresa una temperatura dereceta tradicional de
350°F y se presiona la función START (iniciar), la
pantalla mostrará la temperatura convertida a 325°F.
SETTING
➊ Pulse SETTING una vez.
Se mostrará AUTO en la pantalla.
Para ajustar la temperatura del horno
(Sólo para el horno inferior)
SETTING
➋ Con el teclado numérico,
introduzca la corrección de
temperatura que desee ajustar.
Ejemplo: para ajustar la
temperatura del horno HASTA 15
grados, pulse 15.
START
LOCKOUT
1
o
2
START
LOCKOUT
➋P
resione el botón # 1 para ACTIVAR
o el # 2 para DESACTIVAR.
➌ Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Cómo ajustar el termostato del horno
(Para los hornos inferior y superior)
20
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente al
que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas
semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este
período considera que la temperatura del horno es demasiado
baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas,
para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos
termómetros pueden variar entre 20-40 grados.
NOTA:
Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas
de autolimpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
La temperatura del horno puede aumentarse (+) o
disminuirse (-) hasta en 35°F or 19°C.
NOTA:
Una vez que la temperatura se ha aumentado o disminuido, la pantalla
mostrará la temperatura ajustada hasta que se vuelva a ajustar.
NOTA:
El ajuste del termostato para Bake (horneado) también afectará
el horneado por convección o el rostizado por convección.
➊ Pulse SETTING 2 veces para el
horno inferior y se mostrará "L-AJ"
en la pantalla.
15
SETTING
START
LOCKOUT
➌ Pulse START para aceptar el
cambio.
➍ Para bajar la temperatura del
horno, introduzca 15 y pulse
SETTING para bajar la
temperatura, (para valor -).
➎ Pulse START para aceptar el
cambio.
(Sólo para el horno superior)
SETTING
➊ Pulse SETTING 3 veces para el
horno superior y se mostrará
"U-AJ" en la pantalla.
➋ Con el teclado numérico,
introduzca la corrección de
temperatura que desee ajustar.
Ejemplo: para ajustar la
temperatura del horno HASTA 15
grados, pulse 15.
START
LOCKOUT
15
SETTING
START
LOCKOUT
➌ Pulse START para aceptar el
cambio.
➍ Para bajar la temperatura del
horno, introduzca 15 y pulse
SETTING para bajar la
temperatura, (para valor -).
➎ Pulse START para aceptar el
cambio.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS CONTROLES DEL HORNO (cont')
Cómo ajustar el volumen de la alarma sonora
El control del horno se encuentra configurado para
verse en inglés, pero usted puedo cambiarlo para
visualizarlo en español o francés.
La característica de volumen de sonido permite regular
el volumen a un nivel más aceptable. Hay cuatro
niveles de volumen posibles: alto, normal, bajo y mudo.
SETTING
1
o
2
o
3
START
LOCKOUT
➊P
ulse el botón SETTING 4 veces.
Se mostrará “Lng” en la pantalla.
➋ Presione el botón # 1 para inglés,
el # 2 para español y, el # 3 para
francés.
SETTING
1
2
o
o
➌ Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
3
o
4
START
LOCKOUT
Cómo configurar el encendido/apagado
de la luz de alarma de precalentamiento
La luz interior del horno se enciende
automáticamente cuando se abre la puerta.
Una vez que el horno se ha precalentado, la luz del
horno destellará hasta que se abra la puerta.Usted
puede activar o desactivar la característica de luz
inteligente del horno.
La configuración predeterminada es ON (encendido).
SETTING
➊ Pulse el botón SETTING 5 veces.
Se mostrará “Pre” en la pantalla.
1
➋ Presione el botón # 1 para ON
(encendido) y el # 2 para OFF
(apagado).
o
2
START
LOCKOUT
➌P
resione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
➊ Pulse SETTING 6 veces y se
mostrará “BEEP” en la pantalla.
➋ Presione el botón # 1 para ALTO,
el # 2 para NORMAL, el # 3 para
BAJO, y el # 4 para MUDO.
➌ Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Cómo seleccionar la temperatura en
Fahrenheit o Celsius
El control del horno se encuentra configurado para
usar la temperatura en grados Fahrenheit, pero
puede cambiarse a Celsius.
SETTING
➊ Pulse SETTING 7 veces y se
mostrará “UNIT” en la pantalla.
1
➋ Presione el botón # 1 para F
(Fahrenheit) o el # 2 para C
(Celsius).
2
o
START
LOCKOUT
➌ Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Cambiar el modo horario en el reloj
(12HR o 24HR)
Por defecto, el control utiliza un reloj de 12 horas. Si
lo prefiere de 24 horas, siga estos pasos.
SETTING
1
2
START
LOCKOUT
➊ Pulse el botón SETTING 8 veces.
La pantalla cambiará a CLO.
➋ Pulse el botón del número 1 para
el reloj de 12 horas, y el 2 para el
reloj de 24 horas.
➌ Pulse START para aceptar el
cambio.
21
ESPAÑOL
Cómo seleccionar el idioma
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
ANTES DE USAR LAS BANDEJAS DEL HORNO
Las bandejas tienen el borde trasero elevado para evitar que se salgan de la cavidad del horno.
PRECAUCIÓN
Para quitar las bandejas:
➊ Tire de la bandeja hacia afuera hasta que se
detenga.
➋ Levante el frente de la bandeja y quítela.
• NO CUBRA las bandejas con papel de aluminio
o cualquier otro material ni las coloque en el
piso del horno.
- Esto provocará un horneado pobre al interrumpir
la circulación de calor y puede dañar el piso del
horno.
• Siempre coloque las bandejas del horno
cuando éste se encuentre frío.
Para volver a colocar las bandejas.
➊ Coloque el final de la bandeja sobre el soporte.
➋ Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje la
bandeja hacia adentro.
NOTA:
Para retirar o colocar las bandejas correctamente
siga las instrucciones que se indican más adelante.
1
2
3
4
Chimenea del Horno
El área cerca de la chimenea podría calentarse
durante la operación y causar quemaduras. No
bloquee la chimenea. Evite colocar plásticos cerca de
la chimenea ya que el calor podría derretir o deformar
el plástico.
Es normal que el vapor sea visible cuando se cocinan
alimentos con humedad alta.
22
Chimenea
del Horno
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
HORNEAR (Para los hornos inferior y superior)
Para poner el horno en HORNEADO y la
temperatura en 375°F
BAKE
3 7 5
START
➊ Pulse BAKE SUPERIOR o
INFERIOR.
➋ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 7 y 5).
➌ Presione START.
LOCKOUT
Aparecerá PREHEATING en la pantalla y se
mostrará 100°. Según el horno se vaya calentando,
se mostrará la temperatura en incrementos de 5
grados. Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma y la luz del horno se
encenderá y apagará.
PRECALENTAMIENTO
Coloque los alimentos en el horno después del
precalentamiento. El precalentamiento es necesario
para lograr mejores resultados de cocción.
o
➍ Cuando haya terminado, pulse
CLEAR OFF INFERIOR o
SUPERIOR.
➎ Quite los alimentos del horno.
Cómo cambiar la temperatura de horneado
mientras cocina
(por ejemplo, cambiar de 375°F a 425°F):
BAKE
4 2 5
START
LOCKOUT
➊ Pulse BAKE SUPERIOR o
INFERIOR.
Consejos para hornear
Siga la receta o las instrucciones de cocción por
convección para temperatura de horneado, tiempo y
posición de la bandeja. El tiempo y temperatura de
horneado varían dependiendo de los ingredientes,
tamaño y forma de los recipientes de horneado.
•P
ara obtener los mejores resultados, hornee los alimentos.
Alimentos en una sola bandeja con un mínimo de 1 a 11/2”
de espacio entre los recipientes y las paredes del horno.
• Verifique el grado de cocción cuando se haya
cumplido el tiempo mínimo.
• Utilice recipientes de cocción de metal (con o sin un
acabado antiadherente), vidrio-cerámica resistente
al calor, cerámica u otros recipientes de horneado
recomendados para horno.
• Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos
antiadherentes cocinan más rápido y doran mejor
Los recipientes con aislación prolongan ligeramente
el tiempo de cocción en la mayoría de los alimentos.
NOTA:
Cuando se hornea con múltiples bandejas en el
horno inferior, use la Parrilla del horno inferior para un
mejor resultado de cocinado.
Por favor refiérase a la Figura 1 en la pagina siguiente.
Pantallas del modo de HORNEADO
Sólo horno superior
Sólo horno inferior
➋ Configure la temperatura del
horno (Presione 4, 2 y 5).
➌ Presione START.
Horno inferior y superior al mismo tiempo
23
ESPAÑOL
El horneado se hace sólo con el elemento inferior, excepto durante el precalentamiento, cuando se añade el
elemento de asado para reducir el tiempo necesario para el precalentamiento. El abanico de convección
también se activa durante la etapa de precalentamiento en el horno inferior.
El horneado se utiliza para preparar alimentos con pasteles, pan, cazuelas y asados. La guía de horneado se
puede utilizar para los hornos inferior y superior.
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura desde 170°F (77°C) hasta 550°F (288°C).
La temperatura predeterminada es de 350°F (177°C).
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
HORNEADO DE PASTELES DE CAPAS
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno.Si va a hornear con más
de un recipiente, colóquelos de modo que tengan un espacio
alrededor de por lo menos 1" a 11/2”.
Si cocina con múltiples bandejas, coloque las bandejas en la posición
B (1 Bandeja de altura compensada) y en la posición D (1 Bandeja
estandar). Coloque los recipientes como se indica en la Fig. 1, 2.
Bandeja estandar
(Posición 'D')
Bandeja de altura
compensada
(Posición 'B')
Horneado con bandejas múltiples
Figura 1
Tabla de horneado
Alimento
24
Bandeja estandar
Horneado con
bandeja simple
Bandeja
Figura 2
· No reduzca la temperatura de la receta.
Posición del estante
Temperatura del
horno
Horno superior Horno inferior
Tiempo de horneado
(minutos)
Pasteles
- Pasteles de capas
- Pastel Bundt
350°F
350°F
A
A
C
C
32-35
37-43
Pasteles, especialidad
- Magdalenas
- Pasteles de libra
- Pastel de zanahoria, casero
350°F
350°F
350°F
A
A
A
C
C
C
20-30
48-52
30-45
Galletas
- Azúcar
- Chispas de chocolate
- Brownies
350°F
350°F
350°F
A
A
A
C
C
C
9-16
9-16
30-35
Pizza
- Fresca
- Congelada
425°F
400°F
A
A
C
C
10-15
23-27
Panes
- Panecillo, lata
- Panecillo, casero
- Muffins
350°F
425°F
425°F
A
A
A
C
C
C
13-17
10-12
9-15
Frutas y vegetales
- Manzanas, horneadas
- Papas, horneadas
375°F
375°F
A
A
B
B
40-45
60-80
• Este cuadro sólo sirve como referencia. Ajuste el tiempo de preparación según sus preferencias.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
ASAR (Para los hornos inferior y superior)
NOTA IMPORTANTE:
• La sonda para carne no puede utilizarse en este modo
Antes de asar.
➊ Coloque la carne o pescado sobre la rejilla dentro
de la asadera.
➋ Siga las posiciones de estantes sugeridas en la
Guía de asado.
NOTA:
Este modelo se ha diseñado para el asado con la
puerta abierta en el horno superior e inferior.
Al asar con la puerta cerrada, existe la posibilidad de
que se produzca odor y humo excesivo.
Cómo configurar el horno para asar.
(superior)
SPEED
BROIL
o
(inferior)
➊ Pulse BROIL SUPERIOR o
INFERIOR una vez para el asado
Hi (alto) o Lo (bajo).
BROIL
START
LOCKOUT
o
➋ Presione START (iniciar). El
horno comenzará a asar.
Consejos para asar:
• Precaliente el horno durante 5 minutos para mejores
resultados.
• Pinte el pescado y aves con manteca o aceite para\
evitar que se peguen.
• Si así lo desea, utilice el recipiente y la rejilla para
asados para lograr los mejores resultados. No
cubra la rejilla con papel de aluminio.
• Use Broil LO (asar bajo) para asar alimentos tales como
aves y cortes gruesos de carne para cocinar bien sin que
se pasen.
PRECAUCIÓN
• Si ocurre un incendio en el horno, deje cerrada la puerta
del horno y apáguelo. Si el incendio continúa, arroje
bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
• NO eche agua o harina sobre el incendio.
- L a harina puede ser explosiva y el agua puede propagar
un incendio de grasa y provocar lesiones personales.
• NO utilice la asadera sin la rejilla.
• NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
Pantallas del modo de ASAR
➌ Ase sobre un lado hasta que los
alimentos se doren; dé vuelta y
cocine del otro lado.
NOTA:
Siempre tire de la bandeja hacia
afuera hasta la posición de
detención antes de girar o quitar
los alimentos.
Horno superior
➍ Cuando haya terminado, pulse
CLEAR OFF INFERIOR o
SUPERIOR.
Horno inferior
Presione CLEAR OFF (borrar apagado) para
cancelar el asado en cualquier momento.
Horno inferior y superior al mismo tiempo
25
ESPAÑOL
El asado utiliza un calor intenso irradiado desde el elemento calentador superior. La función de asado funciona
mejor cuando se asan cortes de carne finos y tiernos (1” o menos), aves o pescados.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
GUÍA DE ASADO RECOMENDADO
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido
afectarán los tiempos de asado.
Esta guía está basada en carnes a
temperatura de refrigerador.
Para mejores resultados durante el asado,
utilice un recipiente diseñado para asar
(ver Fig. 1)
NOTA:
Al asar en la posición E use la bandeja de altura
compensada para obtener el mejor resultado de cocción.
Fig.1
Tabla de asado (E*: Bandeja de altura compensada)
Horno superior
Horno inferior
Tiempo del Tiempo del
Tiempo del Tiempo del
Alimento
Comentarios
Posición
Posición
primerlado segundo lado
primerlado segundo lado
del estante
del estante
(minutos) (minutos)
(minutos) (minutos)
3-5
5-7
E*
5-7
6-8
B
Espaciar uniformemente. Pueden asarse
Carne picada 1 lb. (4 empanadas)
Bien cocida
Grosor de 1⁄2 a 3⁄4”
hasta 8 hamburguesas al mismo tiempo.
Filetes de carne de res
2-3
5
E*
2-3
3-4
B
Jugosa
Grosor de 1”
Los filetes de menos de 1” de grosor se
3-4
5-7
E*
2-3
4-5
B
A punto
1 a 11⁄2 lbs.
cocinan antes de dorarse.
4-5
6
E*
3-4
5-6
B
Bien cocida
Se recomienda freír en sartén. Retire la grasa.
Cantidad y/o
grosor
8
9
10
10
3-4
4-5
5-6
4-6
D
D
D
C
10
10-12
12
14-16
A
-
9-10
-
3-5
-
D
B
8-9
12-14
B
5
2-3
D
6
Rebanadas de jamón Grosor de 1⁄2”
(precocidas)
Chuletas de cerdo 1 (grosor 1⁄2”)
Bien cocida
2 (grosor 1”) alrededor de 1 lb.
Chuletas de cordero
A punto
2 (grosor de 1”) alrededor
Bien cocida
de 10 a 12 oz.
B
4-5
2-3
D
6-8
B
A
7
7
3-5
2-4
E*
D
5-6
9-10
B
B
4-5
5-6
2-3
3-4
D
D
6
8
3-4
4-5
A punto
Bien cocida
Filetes de
salmón
A
A
B
A
9
10
6
7
4-5
5-6
3-5
3-5
D
D
D
D
10
12
8
9
5-6
6-8
4-6
4-6
Colas de
langosta
Filetes de
pescado
26
4
5-6
6-8
4-6
A
A
A
A
Jugosa
A punto
Bien cocida
Pollo
Grosor de 11/2”
2 a 21⁄2 lbs.
1 entero trozado hasta
2 a 21⁄2 lbs., a lo largo
2 pechugas
2–4
10 a 12 oz. Cada
una oz. cada una
Grosor de 1⁄4 a 1⁄2”
2 (grosor de 11⁄2”)
Alrededor de 1 lb.
2 (grosor de 1”)
4 (grosor de 1”) alrededor de 1 lb.
Asar sobre el lado de la
piel primero.
3-5
No dar la Corte a través de la caparazón. Abra y extienda.
vuelta. Pinte con mantequilla derretida antes de asar y
después de la mitad del tiempo de asado.
3-4
Manipule y gire con mucho cuidado.
Pinte con manteca y limón antes y
durante la cocción si así lo desea.
2-4
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un jamón curado en casa de 11⁄2" de grosor.
2-4
Retire la grasa.
4-6
Retire la grasa.
Aceite la sartén. Pinte los filetes
con mantequilla derretida.
• Este cuadro sólo sirve como referencia. Ajuste el tiempo de preparación según sus preferencias.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
HORNEADO POR CONVECCIÓN (Sólo para el horno inferior)
Beneficios del horneado por convección:
➊ Algunos alimentos se cocinan entre un 25 y 30%
más rápido, lo que permite ahorrar tiempo.
➋ Horneado en bandejas múltiples.
➌N
o se necesitan recipientes de horneado especiales.
Los mandos de CONV. BAKE controlan el horneado
por convección. Utilice el horneado por convección si
desea cocinar con rapidez. El horno se puede
programar para el horneado por convección a cualquier
temperatura entre 300°F (150°C) y 550°F (285°C).
Para configurar el horno para horneado
por convección y temperatura a 375°F:
CONV.
BAKE
➊ P resione CONV. BAKE (horneado por
convección). En la pantalla destellará 350 deg F.
3 7 5
➋C
onfigure la temperatura del horno
(Presione 3, 7 y 5).
START
LOCKOUT
➌ Presione START (iniciar). En la pantalla podrá
verse CONV BAKE (horneado por convección)
y la temperatura convertida comenzando a
100°F. A medida que se precalienta el horno, la
pantalla mostrará la temperatura en aumentos
de 5 grados. Una vez que el horno alcance la
temperatura deseada, sonará una alarma y la
luz del horno se encenderá y apagará. La
pantalla mostrará la temperatura automática
del horno 350 deg F, CONV BAKE y elícono
del ventilador. Presione CLEAR OFF (borrar
apagado) para cancelar el horneado por
convección en cualquier momento.
➍ Pulse CLEAR OFF INFERIOR para cancelar el
horneado por convección en cualquier momento.
Consejos para horneado por convección
• Las reducciones de tiempo varían en base a la
cantidad y clase de alimentos que se cocinarán Las
galletas y bizcochos deben hornearse en recipientes
sin lados o con lados muy bajos para permitir que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los
alimentos horneados en recipientes con un acabado
oscuro se cocinan más rápido.
• Cuando utilice el horneado por convección con una
sola bandeja, coloque la bandeja del horno en la
posición C. Si cocina con bandejas múltiples,
coloque las bandejas en la posición A y C (para 2
bandejas).
• Se obtienen mejores resultados cuando los pasteles
se hornean en la función BAKE (hornear). (Pueden
usarse bandejas múltiples cuando hornee varios
pasteles de capas al mismo tiempo).
• Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes
rápidos dan muy buenos resultados cuando se
utilizan bandejas múltiples.
NOTA:
• El ventilador por convección se detiene durante un
ciclo de horneado por convección para permitir una
cocción más pareja. Esto es normal.
Pantallas del modo de HORNEADO POR CONVECCIÓN
Sólo horno inferior
Horno inferior y superior al mismo tiempo
27
ESPAÑOL
El horneado por convección utiliza un ventilador para que el aire circule de forma uniforme y continua en el interior del horno.
La distribución mejorada del calor permite una cocción más uniforme y excelentes resultados utilizando diferentes bandejas al
mismo tiempo.Los alimentos cocinados en una bandeja sencilla se preparan con más rapidez y en un modo más uniforme
con el horneado de convección. La cocción con bandejas multiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de
algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. El pan y la repostería obtienen un dorado más uniforme.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
HORNEADO POR CONVECCIÓN (Sólo para el horno inferior) (cont')
NOTA:
• Reduzca la temperatura estándar de la receta en 25°F para horneado por convección. Las temperaturas se
han ajustado en esta tabla. La cocción con bandejas para horno puede incrementar un poco los tiempos de
cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo.
Si cocina con múltiples bandejas, coloque las bandejas en la posición A (1 Bandeja de altura compensada) y en la
posición C (1 Bandeja estandar) para horneado por convección. Coloque los recipientes como se indica en la Fig. 1, 2.
Bandeja estandar (Posición 'C')
Bandeja de altura compensada
(Posición 'A')
Horneado por convección con bandejas múltiples
Figura 1
Bandeja estandar
Horneado por convección con bandeja simple
Figura 2
Tabla de horneado por convección
Temperatura del horno
(convertido)
Posición de la
bandeja
Tiempo de horneado
(minutos)
Pasteles
- Pasteles de capas
- Pastel Bundt
325°F
325°F
C
C
32-35
37-43
Pasteles, especialidad
- Popovers
- Magdalenas
- Pasteles de libra
400°F
325°F
325°F
B
C
C
25-35
20-25
48-55
Galletas
- Azúcar
- Chispas de chocolate
- Brownies
325°F
325°F
325°F
C
C
C
9-16
9-16
30-35
Pizza
- Fresca
- Congelada
400°F
375°F
C
C
10-15
23-27
Panes
- Panecillo, lata
- Panecillo, casero
- Muffins
- Pan blanco, rebanada
325°F
425°F
400°F
350°F
C
C
C
B
13-17
8-12
9-15
30-38
Masa de pastelitos
- Casera
- Refrigerador
425°F
425°F
C
C
9-12
9-11
350°F
C
30-40
350°F
C
60-70
Alimento
28
Postres
- Crocantes de frutas y
cobblers, caseros
- Pasteles, caseros, 2
masas de frutas
• Este cuadro sólo sirve como referencia. Ajuste el tiempo de preparación según sus preferencias.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
ROSTIZADO POR CONVECCIÓN (Sólo para el horno inferior)
Para poner el horno inferior en HORNEADO
por CONVECCIÓN y la temperatura en 370°F):
➊ Arregle las bandejas del horno y
coloque los alimentos en el horno.
CONV.
ROAST
3 7 5
START
LOCKOUT
➋ Presione CONV. ROAST
(rostizado por convección). En la
pantalla destellará 350 deg F.
➌ Configure la temperatura del
horno (Presione 3, 7 y 5).
➍P
resione START (iniciar). En la
pantalla podrá verse CONV.
ROAST (rostizado por convección)
y la temperatura convertida
comenzando a 100°F. A medida
que se precalienta el horno, la
pantalla mostrará la temperatura
en aumentos de 5 grados. Una vez
que el horno alcance la
temperatura deseada, sonará una
alarma y la luz del horno se
encenderá y apagará. La pantalla
mostrará la temperatura
automática del horno 350 deg F,
CONV. ROAST (horneado por
convección) el ícono del ventilador.
➎ Pulse CLEAR OFF INFERIOR
para cancelar esta función en
cualquier momento.
NOTA:
Si desea utilizar el recipiente de asados, la parrilla y
la bandeja de rostizado, puede seguir las
instrucciones siguientes, teniendo cuidado.
Instrucciones de la bandeja de rostizado
Cuando prepare carnes para rostizado por
convección, utilice la asadera y la rejilla junto con la
bandeja de rostizado. La asadera retiene derrames
de grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de
grasa. La bandeja de rostizado permite que el calor
circule alrededor de la carne.
PRECAUCIÓN
• NO utilice la bandeja de rostizado cuando ase.
- Para evitar que los alimentos entren en contacto
con el elemento asador y que salpique la grasa.
➊ Coloque la bandeja del horno sobre el piso o cerca
de la posición de bandeja más baja.
➋ Coloque la rejilla en la asadera. La bandeja de
rostizado entra en la rejilla permitiendo que el aire
caliente circule debajo de los alimentos para una
cocción pareja y ayuda a aumentar el dorado en la
parte inferior. Asegúrese de que la bandeja de
rostizado esté bien colocada en la rejilla dentro de
la asadera.
NO utilice la asadera sin la rejilla.
NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
➌ Coloque los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la bandeja de rostizado.
➍ Coloque la asadera sobre la bandeja del horno.
Pantalla del modo ROSTIZADO por CONVECCIÓN
Sólo horno inferior
Horno inferior y superior al
mismo tiempo
29
ESPAÑOL
La característica CONV Roast (rostizado por convección) se encuentra diseñada para ofrecer un óptimo
desempeño de rostizado. La característica de rostizado por convección combina una cocción con el ventilador
de convección para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los alimentos por todos los
lados, sellando los jugos y sabores.
Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas por dentro.
• El rostizado por convección es especialmente bueno para cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
ROSTIZADO POR CONVECCIÓN (Sólo para el horno inferior) (cont')
Cuadro de rostizado por convección
Alimento
Aves
Temperatura del horno
(convertido)
Posición
del estante
Tiempo de horneado
(minutos)
Jugosa
A punto
Bien cocida
3 a 5 lbs.
325℉
325℉
325℉
B
B
B
30-60
Deshuesado
costilla, tapa,
carne picada
Jugosa
A punto
Bien cocida
3 a 5 lbs.
325℉
325℉
325℉
B
B
B
90-150
Solomillo de
vacuno
Jugosa
A punto
2 a 3 lbs.
325℉
325℉
B
B
30-60
Costilla
3 a 5 lbs.
325℉
B
60-90
Con hueso, picada
3 a 5 lbs.
325℉
B
150-190
Jamón, cocinado
3 a 5 lbs.
325℉
B
60-120
Pollo entero
21/2 a 31/2 lbs.
375℉
B
50-90
Pollo troceado
21/2 a 31/2 lbs.
375℉
B
30-35
18 a 24Ibs.*
325℉
A
220-360
Carne de Costilla
vacuno
Cerdo
Cantidad
Pavo
• Las aves rellenas requieren 30-45 minutos de preparación. Cubra la pechuga con papel de aluminio para
evitar que la carne se haga en exceso se seque la piel.
Este cuadro sólo sirve como referencia. Ajuste el tiempo de preparación según sus preferencias.
30
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
COCCIÓN TEMPORIZADA (Para los hornos inferior y superior)
Para que el horno comience a cocinar
inmediatamente y se apague
automáticamente:
(ejemplo para horneado a 300°F durante
30 minutos.)
➊ Asegúrese de que el reloj esté
configurado con la hora correcta.
BAKE
3 0 0
COOK
TIME
3 0
START
LOCKOUT
o
➋ Pulse UPPER o LOWER BAKE,
aparecerá 350°F en la pantalla.
➌ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 0 y 0).
➍ Presione COOK TIME (tiempo de
cocción). TIMED (temporizado)
destellará en la pantalla. BAKE
(hornear), 0:00 y 300°F
aparecerán en la pantalla.
➎ Configure el tiempo de horneado
deseado. (Presione 3 y 0).
NOTA:
El tiempo de horneado puede
programarse con cualquier
cantidad de tiempo entre 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
➏ Presione START (iniciar). El
horno se encenderá, y en la
pantalla podrá verse la cuenta
regresiva de cocción.
El horno continuará cocinando por
el tiempo programado, luego se
apagará de manera automática, a
menos que se configure la
característica WARM (calentar).
Consulte la sección Cómo
configurar la característica WARM
(calentar) en la página 34.
Para cambiar el tiempo de cocción durante
el funcionamiento del horno.
(ejemplo para cambiar el tiempo de cocción
de 30 minutos a 1 hora 30 minutos.)
COOK
TIME
➊ Presione Cook Time (tiempo de
cocción).
1 3 0
➋ Configure el tiempo de horneado
deseado.(Presione 1, 3 y 0).
START
➌ Pulse START para aceptar el
cambio o pulse CLEAR OFF para
reiniciar el tiempo introducido.
LOCKOUT
Cuando finaliza la cocción temporizada:
➊ END OF CYCLE (fin de ciclo) y la
hora actual aparecerán en la
pantalla. El horno se apagará
automáticamente.
o
➋ El tono indicador COOK END
(fin de cocción) sonará cada 60
segundos hasta que se presione
CLEAR OFF.
NOTA:
• Si se utilizan el horno inferior y superior, pulse el
botón de tiempo una vez para ajustar el tiempo de
preparación para el horno inferior y dos veces para
el horno superior.
➐ Presione CLEAR OFF (borrar
apagado) para cancelar esta
función en cualquier momento.
31
ESPAÑOL
Esta función está disponible solo para los modos HORNEADO SUPERIOR/INFERIOR, HORNEADO/
ROSTIZADO POR CONVECCIÓN INFERIOR y FAVORITO. Esta guía se aplica de igual modo a los modos
HORNEADO SUPERIOR/INFERIOR, HORNEADO/ROSTIZADO POR CONVECCIÓN INFERIOR y
FAVORITO. El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
COCCIÓN TEMPORIZADA DIFERIDA (Para los hornos inferior y superior)
Esta función está disponible solo para los modos HORNEADO SUPERIOR/INFERIOR, HORNEADO/ROSTIZADO
POR CONVECCIÓN INFERIOR. Esta guía se aplica de igual modo a los modos HORNEADO SUPERIOR/
INFERIOR y HORNEADO/ROSTIZADO POR CONVECCIÓN INFERIOR. El temporizador automático de la cocción
temporizada diferida encenderá y apagará el horno en el tiempo que se selecciona por adelantado.
Para configurar el horno para un inicio diferido.
(ejemplo para ajustar el horneado a 300 °F durante
30 minutos y poner el horno en funcionamiento en
el modo de horneado a las 4:30).
Cuando la cocción temporizada diferida
finaliza:
➊ END OF CYCLE (fin de ciclo) y la
hora actual aparecerán en la
pantalla. El horno se apagará
automáticamente.
➊ Asegúrese de que el reloj muestre
la hora correcta.
➋ Arregle las parrillas internas del
horno y coloque los alimentos en
el horno.
BAKE
3 0 0
COOK
TIME
➍ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 0 y 0).
➎ Presione COOK TIME (tiempo de
cocción).
NOTA:
Si desea cambiar el tiempo de
cocción, repita los pasos 5~6 y
presione START (iniciar).
3 0 0
➏ Configure el tiempo de horneado
deseado (Presione 3, 0 y 0).
NOTA:
El tiempo de horneado puede
programarse con cualquier
cantidad de tiempo entre 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
START
TIME
➐ Presione START TIME (tiempo de
inicio).
4 3 0
START
LOCKOUT
o
32
➌ Presione BAKE (hornear). 350°F
aparecerá en la pantalla.
➑ Configure el tiempo de inicio
deseado (Presione 4, 3 y 0).
➒P
resione START (iniciar). Al llegar al
tiempo establecido, sonará un pequeño
pitido. El horno comenzará a hornear.
➓ Presione CLEAR OFF (borrar
apagado) para cancelar el
horneado temporizado diferido en
cualquier momento.
o
➋ El tono indicador COOK END (fin
de cocción) sonará cada 60
segundos hasta que se presione
CLEAR OFF.
NOTA:
• Si usted configura un reloj de 12 horas, la cantidad
máxima de horas que usted puede diferir serán sólo
12. Si usted configura un reloj de 24 horas, se
podrá diferir la cocción en 24 horas.
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado al utilizar las características
TIMED BAKE (horneado temporizado) o
DELAYED TIMED BAKE (horneado
temporizado diferido). Utilice el temporizador
automático cuando cocine carnes curadas o
congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden
estropearse fácilmente, como leche, huevos,
pescado, carne de res o de ave, deben primero
enfriarse en el refrigerador. Aún cuando se
encuentren frías, no deben estar en el horno
por más de 1 hora antes del comienzo de la
cocción y deben quitarse rápidamente cuando
finalice la cocción.
- Consumir comida en mal estado puede provocar
intoxicación por alimentos.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
COMIDA PARA NIÑOS (Sólo para el horno superior)
NOTA:
Esta función se ofrece sólo para el horno superior. Puede utilizar esta función en el horno superior.
Uso del horno para COMIDAS PARA NIÑOS
(SÓLO HORNO SUPERIOR)
KIDS MEAL
➊ Pulse KIDS MEAL una vez.Se
mostrará en la pantalla FROZEN
PIZZA, REGULAR. Cada vez que
pulse el botón KIDS MEAL, la
pantalla mostrará FROZEN
PIZZA, RISING, FRESH PIZZA,
CHICHEN NUGGETS, FRENCH
FRIED y HAMBURGER PATTIES
en orden.
➋ Pulse START. Se activará la
función de comida para niños.
START
LOCKOUT
Pantallas del modo KIDS MEAL (comidas para niños)
Sólo horno superior
Horno inferior y superior al mismo tiempo
➌ Pulse CLEAR OFF SUPERIOR
para cancelar esta función.
Cuadro comidas para niños
Alimento
Cantidad recomendada
Posición de la
parrilla
Tiempo recomendado
(minutos)
Pizza congelada, masa regular
12”
A
13-18
Pizza congelada, masa gruesa
12”
A
18-20
Pizza fresca
12”
A
12-15
Nuggets de pollo
1-4 raciones
(3.5 oz por ración)
A
11-15
Patatas fritas
1-4 raciones
(3.5 oz por ración)
A
12-21
4-12 empanadas, grosor 1/2”
B
9-12
Empanadas de carne
• Este cuadro sólo sirve como referencia. Ajuste el tiempo de preparación según sus preferencias.
33
ESPAÑOL
Esta función se utiliza cuando se cocinas alimentos destinados especialmente a los niños. Utiliza el horno de
arriba abajo para lograr alimentos con un dorado más uniforme.
Se ha diseñado para lograr una cocción óptima de los alimentos seleccionados combinado automáticamente
el sistema de calentamiento de asado y horneado.
No se necesita precalentar el horno para esta función. No es necesario precalentar el horno antes de cocinar.
Con un espacio más pequeño que el horno inferior, también se lograr una mayor eficacia en la aplicación del calor.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
WARM (calentar) (Para los hornos inferior y superior)
La función WARM mantendrá la temperatura del horno en 170°F. No utilice esta función para recalentar los
alimentos. Esta función mantendrá los alimentos calientes para servirlos hasta 3 horas después de su cocción.
Después de 3 horas, la función WARM se apagará automáticamente. Esta función puede utilizarse sin ninguna
otra operación de preparación o cuando se ha terminado la cocción con HORNADO TEMPORIZADO
(HORNEADO POR CONVECCIÓN, ROSTIZADO POR CONVECCIÓN o ASADO TEMPORIZADO DIFERIDO).
NOTA:
Cuando el horno inferior funciona por debajo de 475°F, no se puede usar la función de calentamiento del
horno superior. Se mostrará en la pantalla que horno está caliente.
Para ajustar la función de calor:
(superior)
WARM
o
(inferior)
➊ Pulse WARM o WARM/PROOF
una vez.
Para ajustar la función de calentar tras
una cocción programada
➊ Seleccione la función que desea
utilizar: PROGRAMADA
(HORNEAR, HORNEADO POR
CONVECCIÓN, ROSTIZADO
POR CONVECCIÓN), DIFERIDA
(HORNEADO, HORNEADO POR
CONVECCIÓN, ROSTIZADO
POR CONVECCIÓN) consulte la
página anterior correspondiente.
WARM/
PROOF
START
➋ Pulse START.
LOCKOUT
o
➌ Para apagar la función de
calentar, pulse UPPER o LOWER
OFF en cualquier momento.
START
➋ Pulse START.
LOCKOUT
(superior)
WARM
o
(inferior)
WARM/
PROOF
o
➌ Pulse WARM/PROOF una vez. El
modo de cocinado y calentar se
activará automáticamente tras
completarse el cocinado
programado o el cocinado
diferido.
➍ Para desactivar este modo, pulse
CLEAR OFF.
Pantallas del modo de WARM (calentar)
Sólo horno superior
34
Sólo horno inferior
Horno inferior y superior al
mismo tiempo
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
PROOF (leudar) (Sólo para el horno inferior)
Antes del leudado.
Coloque la masa cubierta en un recipiente dentro del
horno en las bandejas B o C.
NOTA:
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un
envoltorio plástico (el plástico puede colocarse debajo del
recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace).
Para configurar la función Proof:
WARM/
PROOF
START
LOCKOUT
➊ Presione WARM/PROOF
(calentar/leudar) dos veces.
➋ Presione START (iniciar). La
característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura
óptima para el proceso de
leudado, y por lo tanto no existe
un ajuste de temperatura.
NOTA:
• No utilice el modo de leudado para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo
suficientemente elevada para conservar alimentos a
temperaturas seguras. Use la característica WARM
(calentar) para mantener los alimentos calientes.
• El leudado no funciona cuando el horno tiene una
temperatura mayor a 150°F. En la pantalla podrá
verse “Oven is Hot” (el horno está caliente).
Pantallas del modo de PROOF (leudar)
Sólo horno inferior
➌ Cuando haya finalizado de leudar,
presione el botón CLEAR OFF
(borrar apagado).
35
ESPAÑOL
La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar productos con levadura antes
de hornear. Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del
horno innecesariamente. Verifique que los productos panificados no leuden de más.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
HEALTHIER ROAST (ROSTIZADO MÁS SALUDABLE)
(Sólo para el horno inferior)
La función de rostizado más saludable se ha diseñado para reducir el contenido de grasas en asados y aves.
El rostizado más saludable puede reducir la grasa hasta en un 20% en comparación con el rostizado regular.
La cantidad de grasa reducida puede variar dependiendo del tipo y corte de carne. Los resultados de estas
pruebas están basados en asados de carne de res aprobados por una organización de certificaciones. No es
necesario utilizar el precalentamiento para carnes rojas y de ave. El sistema de calentamiento utilizado para la
función de rostizado más saludable cocina los alimentos desde todos los lados, manteniendo los jugos y el
sabor. Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas por dentro. Puede necesitarse tiempo
de cocción extra para esta característica.
La sonda de carne debe utilizarse en esta característica. (Consulte la TABLA DE ROSTIZADO MÁS
SALUDABLE)
NOTA:
PROBE (sonda) aparecerá en la pantalla cuando se enchufa la sonda del horno en el enchufe.
Para ajustar el rostizado más saludable
(Ejemplo de ROSTIZADO MÁS SALUDABLE) con
carne de vacuno y temperatura de sonda 140°F):
➊ A
ntes de utilizar esta
característica, introduzca la
sonda para carne dentro de la
carne de res o de ave.
HEALTHIER
ROAST
➋ P
resione Healthier Roast
(rostizado más saludable).
HEALTHIER
ROAST
➌ S
eleccione el menú presionando
Healthier Roast (res, cerdo,
cordero, pollo, pavo)
1 4 0
➍ C
onfigure la temperatura de la
sonda (Presione 1, 4 y 0).
START
LOCKOUT
➎ P
resione START (iniciar) para
activar esta característica. La
pantalla mostrará la temperatura
actual de la sonda.
➏ C
uando la temperatura de la
sonda para carne alcanza la
temperatura configurada, se ha
completado el ciclo de rostizado.
Los tonos indicadores sonarán y
en la pantalla podrá verse End of
Cycle (fin de ciclo) Los tonos del
indicador sonarán cada minuto
hasta que se pulse LOWER
CLEAR OFF.
36
Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la
asadera y la rejilla. La asadera retiene las
salpicaduras de la carne y evita los derrames de
grasa.
Pulse LOWER CLEAR OFF para cancelar esta
función en cualquier momento.
TABLA DE ROSTIZADO MÁS SALUDABLE
Temp. de sonda para carne
Menú
Temp. de la estufa Temp. predeterminada.
1. Carne de vacuno
2. Cerdo
3. Cordero
4. Pollo 5. Pavo 140~170°F
(60~77°C) 160~190°F
(71~88°C)
140~170°F
(60~77°C)
165~180°F
(74~82°C)
165~180°F
(74~82°C)
160°F
(71°C)
170°F
(77°C)
160°F
(71°C)
180°F
(82°C)
175°F
(79°C)
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
MODO SABBATH (Para los hornos inferior y superior)
Para utilizar el horno en el MODO SABBATH
➊ A
ntes de utilizar el modo Sabbath
asegúrese de que el modo que
va a utilizar esté en una de las
funciones (condiciones) indicadas
anteriormente. El modo Sabbath
sólo puede usarse en el modo de
horneado.
Si es deseada la función de
horneado con temporizador,
actívela ahora. Un horno puede
ser programado para hornear con
temporizador, mientras el otro
funcionara continuamente.
Refierase a la pagina 31.
SETTING
o
SETTING
➋ P
ara entrar al modo Sabbath,
Mantenga pulsado SETTING
durante 3 segundos.
➌ P
ulse UPPER & LOWER CLEAR
OFF para salir del modo de
horneado en cualquier momento.
➍ P
ara cancelar el modo Sabbath,
Mantenga pulsado SETTING
durante 3 segundos para
cancelar el modo Sabbath.
NOTA:
Ajuste de temperatura del modo Sabbath
• Usted puede cambiar la temperatura del modo de
horneado para el horno inferior y superior, mientras
use el modo Sabbath, de cualquier forma, ningún
tono o sonido o cambio en la pantalla ocurrirá.
Para cambiar la temperatura de horneado
durante la utilización del modo Sabbath.
(No se emiten sonidos y no cambia la pantalla)
BAKE
➊ Pulse UPPER o LOWER BAKE.
➋ A
juste la temperatura del horno
según desee.
(Pulse el teclado numérico)
START
➌ Touch START.
LOCKOUT
NOTA:
Tras cambiar la temperatura con la unidad en el
modo Sabbath hay un período de 15 segundos antes
de que la unidad reconozca el cambio.
Pantallas del modo de SABBATH
Sólo horno superior
Sólo horno inferior
Horno inferior y superior al mismo tiempo
NOTA:
El icono es el indicador ON del horno
en el modo Sabbath.
37
ESPAÑOL
El modo Sabbath es usado en la festividad judía Sabbath así como en vacaciones. Después del que el modo
Sabbath es activado, Todas las teclas de función a excepción de las teclas UPPER CLEAR OFF y LOWER CLEAR
OFF están inactivas. La leyenda “Sb” aparecerá en las pantallas del horno y el plato vitrocerámico.
NOTA: Si se ha utilizado la estufa antes de ajustar el modo Sabbath, aparecerá HS en las pantallas de la estufa.
Cuando se haya encendido la luz y el modo Sabbath esté activo, permanecerá encendida la luz del horno
hasta que se desactive el modo Sabbath.
Si es necesario apagar la luz del horno, asegúrese de hacerlo antes de activar el modo Sabbath.
NOTA:
El modo Sabbath sólo puede usarse en las siguientes condiciones.
Durante el modo Sabbath sólo se puede usar la función HORNEAR.
• Caso 1: Horno superior- Modo hornear On-off inferior
• Caso 2: Horno superior- Modo hornear Horno inferior- Modo hornear
• Caso 3: On-off superior Horno inferior- Modo hornear
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
SONDA PARA CARNE
La sonda de carne mide con precisión la temperatura interna de los asados, aves y guisos. Esta función está disponible
sólo para los modos HORNEADO INFERIOR y HORNEADO/ROSTIZADO POR CONVECCIÓN INFERIOR. Siempre
desenchufe y quite la sonda para carne del horno cuando quite la comida. Siempre desenchufe y quite la sonda para
carne del horno cuando quite la comida. Antes de utilizarla, introduzca la sonda en el centro de la parte más gruesa de la
carne de res o dentro del muslo o pechuga de la carne de ave, alejada de la grasa o huesos. Coloque la comida en el
horno y conecte la sonda para carne en el enchufe. Mantenga la sonda lo más lejos posible de una fuente de calor.
Para utilizar la función de sonda de carne
(ejemplo para rostizado por convección a
375°F con temp. de sonda de 160°F)
➊ Introduzca la sonda dentro de la
carne.
➋ Conecte la sonda para carne en
el enchufe.
PROBE
1 6 0
START
➌ Presione PROBE (sonda).
➍ Introduzca la temperatura de la
sonda (Pulse 1, 6, y 0).
➎ Presione START (iniciar).
LOCKOUT
BAKE
3 7 5
START
➏S
eleccione el modo de cocción
(Pulse BAKE).
➐ Introduzca la temperatura del
horno (Pulse 3, 7 y 5).
➑ Presione START (iniciar).
La temperatura predeterminada de la sonda es de 150°F
(66°C), pero puede cambiarse a cualquier temperatura
entre 80°F (27°C) y 210°F (99°C). La pantalla mostrará la
nueva temperatura de la sonda. Cuando la temperatura
configurada de la sonda se apaga automáticamente,
aparecerá End Of Cycle (fin de ciclo) en la pantalla.
Para cambiar la temperatura de la sonda
para carne durante la cocción:
PROBE
1 2 3
START
➊ Presione PROBE (sonda).
➋C
onfigure la temperatura de la sonda.
➌ Presione START (iniciar).
LOCKOUT
Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción:
BAKE
1 2 3
START
➊S
eleccione la función de cocción.
(Presione BAKE) (hornear).
➋C
onfigure la temperatura del horno.
➌ Presione START (iniciar).
LOCKOUT
LOCKOUT
NOTA IMPORTANTE:
Pulse LOWER CLEAR OFF para cancelar la sonda de carne en
cualquier momento. Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla.
Pantallas del modo de SONDA
Sólo horno inferior
38
Horno inferior y superior al mismo tiempo
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
SONDA PARA CARNE (cont')
PRECAUCIÓN
• Siempre use una agarradera para quitar la
sonda de temperatura. NO toque el elemento
asador.
- No hacerlo puede provocar una lesión personal
grave.
•P
ara no dañar la sonda para carne, NO utilice
pinzas para tirar del cable cuando la quite.
• No almacene la sonda para carne en el horno.
Nivel de cocción
Carne de res, cordero y ternera
Jugosa Poco cocida A punto Bien cocida Cerdo
Bien cocido Carne de ave
Pechuga, bien cocida Muslo, bien cocido Relleno, bien cocido Temp. de la sonda.
140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
165°F (74°C)
FAVORITE (Sólo para el horno inferior)
La característica de FAVORITO se utiliza para registrar y recordar sus configuraciones de recetas favoritas.
Esta característica puede almacenar y recordar hasta 3 configuraciones diferentes. La configuración favorite
puede usarse con la función COOK TIME (tiempo de cocción). Esta característica no funciona con ninguna
otra función incluyendo START TIME (tiempo de inicio)
➊C
oloque los alimentos en el horno.
FAVORITE
➋P
resione FAVORITE (favorito) una
vez para pan, dos veces para carne y
tres veces para pollo. La temperatura
predeterminada aparecerá y
destellará COOK (cocción).
Temp. predeterminada Característ
Cómo seleccionar
Categoría
(puede cambiarse y
ica de
Presione Favorite
visualizarse)
operación
1. Pan
Presione el botón 375°F
FAVORITE una vez.
2. Carne Presione el botón de res 325°F FAVORITE dos veces.
3. Pollo Presione el botón 350°F
FAVORITE 3 veces.
BAKE
(hornear)
Rostizado por
convección
Rostizado por
convección
1 2 3
➌P
resione los botones numéricos para
configurar la temperatura deseada del
horno. Esta temperatura se almacenará
y podrá accederse en el uso siguiente.
START
➍P
resione START (iniciar). Los tonos
indicadores de precalentamiento
sonarán 3 veces cuando el horno
alcance la temperatura programada.
LOCKOUT
NOTA:
• Sólo se almacenará la temperatura seleccionada,
no el tiempo de cocción.
• Si se cambia la temperatura del horno, la
temperatura modificada se conservará.
• La temperatura permanece memorizada si se
produce un corte de suministro eléctrico.
PARA ENCENDER O APAGAR LA LUZ DEL HORNO
(Para los hornos inferior y superior)
UPPER
LIGHT
o
LOWER
LIGHT
La luz del horno se enciende
automáticamente cuando se abre la
puerta. La luz del horno también
puede encenderse (ON) o apagarse
(OFF) manualmente presionando la
característica OVEN LIGHT (luz del
horno).
NOTA:
La luz del horno no puede prenderse si está activa la
función de autolimpieza.
39
ESPAÑOL
TABLA DE RECOMENDACIÓN PARA LA
TEMPERATURA DE LA SONDA
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
Cierre forzoso de el Horno y la superficie vidrio / ceramica
de la estufa (Para los hornos inferior, superior y ceramica de la estufa)
La tecla de inicio "START" Controla la función de cierre forzoso del horno y la superficie de vidrio/cerámica de
la estufa. La función de cierre forzoso del horno y la superficie de vidrio/cerámica de la estufa activa el
candado en las dos puertas de horno y previene que las hornillas de la superficie vidrio/cerámica sean
encendidas.
No desactiva las funciones de reloj, temporizador y lámparas del horno.
Active la función de bloqueo:
START
LOCKOUT
➊ Presione START (iniciar) durante
3 segundos.
➋ Sonará la melodía de bloqueo. Se
visualiza LOCKING comienza a
destellar. En cuanto se bloquea la
puerta, se visualiza “OVEN
LOCKOUT” junto con la lámpara
del icono de bloqueo ( ).
Cómo desactivar el funcionamiento
normal del horno:
START
LOCKOUT
➊ Presione START (iniciar) durante
3 segundo. Sonará la melodía de
desbloqueo. Se visualiza
“UNLOCKING” hasta que se
haya desbloqueado totalmente la
puerta del horno y se borre la
lámpara del icono de bloqueo
( ).
➋ El horno y la superficie vidrio/
ceramica de la estufa son
totalmente funcionales de nuevo.
NOTA:
• Cuando la función de cierre forzoso del horno y la
superficie de vidrio/cerámica de la estufa es
activada solamente el reloj, el temporizador y la
lámparas del horno pueden ser operadas.
40
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
AUTOLIMPIEZA (Para los hornos inferior y superior)
PRECAUCIÓN
• NO deje a niños pequeños sin supervisión
cerca del electrodoméstico.
- Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del
horno puede alcanzar altas temperaturas al
tacto.
• Traslade los pájaros a una estancia bien
ventilada.
- La salud de algunos pájaros es extremadamente
sensible a los humos generados durante el
proceso de autolimpieza de algunos hornos.
• NO recubra las paredes, las rejillas, la base ni
ninguna otra parte del horno con papel de
aluminio ni con ningún otro material.
- Hacerlo afectará la distribución del calor,
produciendo resultados deficientes en el proceso
de cocción y provocando daños permanentes en
el interior del horno (el papel de aluminio se
derretirá en la superficie interior del horno).
• NO fuerce la apertura de la puerta.
- Hacerlo puede dañar el sistema de bloqueo
automático de la puerta. Tenga cuidado al abrir
la puerta del horno tras el ciclo de autolimpieza.
Manténgase a un lado del horno al abrir la puerta
para permitir la salida del aire o vapor caliente.
El horno podría continuar A MUCHA
TEMPERATURA.
Antes de proceder a un ciclo de
autolimpieza
Recomendamos que ventile su cocina abriendo una
ventana o usando un extractor o campana durante el
primer ciclo de autolimpieza.
Retire las rejillas, la plancha, la parrilla, todos los
utensilios de cocina, el papel de aluminio o cualquier
otro material del horno.
NOTA:
Es normal que durante la operacion de autolimpieza
pueda salir humo. Asegurese que la habitacion donde
se encuentre la estufa este bien ventilada antes de
correr el ciclo de autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•E
l elemento de grill del horno puede parecer que e
ha enfriado después de apagarlo. El elemento puede
estar caliente y causar quemaduras si se toca antes
de que se haya enfriado suficientemente.
No se pueden utilizar los elementos de la estufa durante
un ciclo de autolimpieza, ya sea inferior o superior. Si se
está realizando un ciclo de autolimpieza en un horno, no
puede utilizarse el otro. La autolimpieza sólo se puede
utilizar en un horno cada vez.
No limpie a mano
NOTA:
la junta de la
Retire las rejillas y
puerta
del horno
accesorios del
horno antes de que
comience el ciclo
Elimine cualquier
de autolimpieza.
resto existente en
la puerta
• Si durante el proceso de limpieza automática se
dejan en el interior las rejillas, perderán el color y
será más difícil introducirlas y extraerlas.
• Limpie el chasis del horno y la puerta con agua
jabonosa. Enjuáguelo bien.
• No limpie la junta de la puerta. La fibra de vidrio de
la junta de la puerta del horno no es resistente a la
abrasión Es imprescindible que la junta permanezca
intacta. Si advierte que está desgastada o
deshilachada, reemplácela
• Limpie cualquier derrame grande de la base del horno.
• Asegúrese de que la cubierta de el foco de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz del horno esté
apagada.
41
ESPAÑOL
El ciclo de limpieza automática utiliza temperaturas superiores a las de cocina. Puede que las primeras veces
que utilice el proceso de limpieza automática aparezca humo u olores. Es normal y se irán reduciendo con el
tiempo. El humo también puede aparecer si el horno está muy sucio. Durante el proceso de limpieza
automática, la cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores. La AUTOLIMPIEZA SUPERIOR e
INFERIOR no puede utilizarse al mismo tiempo.
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
AUTOLIMPIEZA (Para los hornos inferior y superior) (cont')
El botón UPPER & LOWER SELF CLEAN se utiliza
para iniciar un ciclo de autolimpieza. Al usarlo junto
con el botón START TIME, puede programarse
también un ciclo de autolimpieza retardado. La función
de autolimpieza tiene tiempos de 3, 4 o 5 horas.
Para iniciar un ciclo de AUTOLIMPIEZA
SUPERIOR o INFERIOR inmediato y
pararlo automáticamente.
NOTA:
Antes de realizar un ciclo de autolimpieza, asegúrese
de que retirar todas las bandejas y accesorios.
➊ Asegúrese de que el reloj esté en
hora, los hornos vacíos y las
puertas cerradas.
UPPER
SELF CLEAN
o
LOWER
SELF CLEAN
START
LOCKOUT
UPPER
SELF CLEAN
o
LOWER
SELF CLEAN
➋P
ulse UPPER o LOWER SELF
CLEAN una vez para un tiempo
de limpieza de 3 horas, dos veces
parea un tiempo de limpieza de 4
horas, o 3 veces para un tiempo
de limpieza de 5 horas. Se
recomienda usar un ciclo de
autolimpieza de 3 horas para
realizar una limpieza pequeña,
que contenga derrames. Se
recomienda un tiempo de
autolimpieza de 5 horas para
hornos muy sucios.
➌ Pulse START.
El icono DOOR LOCKED
parpadeará.
➍ Cuando haya ajustado la
autolimpieza superior o inferior, la
puerta del horno se bloqueará
automáticamente. No será capaz
de abrir la puerta del horno hasta
que se haya enfriado. El bloqueo
se liberará automáticamente.
Durante el ciclo de autolimpieza
• Podrían producirse humos y olores la primera vez
que limpie el horno. Esto es normal y se reducirá
con el tiempo. El humo también podría producirse si
el horno está excesivamente sucio o si se ha dejado
una plancha en el horno.
• Mientras el horno calienta, podría escuchar sonidos
de expansión y contracción de las piezas metálicas.
Esto es normal y no dañará el horno.
•N
o fuerce la apertura de la puerta del horno cuando se
indica el mensaje LOCKED (bloqueada). La puerta del
horno permanecerá bloqueada hasta que se haya
enfriado. Forzar la apertura dañará la puerta.
Para ajustar un período de inicio retardado
UPPER
SELF CLEAN
o
LOWER
SELF CLEAN
START
TIME
1 2 3
START
LOCKOUT
➊ Pulse UPPER o LOWER SELF
CLEAN. Seleccione el tiempo de
autolimpieza deseado con
UPPER o LOWER SELF CLEAN.
➋ Pulse START TIME. DELAY está
parpadeando.
➌ Configure el tiempo de inicio
deseado.
➍ Pulse START.
DELAY y CLEAN permanecerán
activados.
➎ El ciclo de autolimpieza se pondrá
en marcha automáticamente en el
período ajustado.
Pantalla del modo de AUTOLIMPIEZA
Sólo horno superior
42
Sólo horno inferior
I N S T RU C C I O N E S D E O P E R AC I Ó N
AUTOLIMPIEZA (Para los hornos inferior y superior) (cont')
o
➊P
ulse UPPER & LOWER CLEAR
OFF.
➋U
na vez que el horno se ha
enfriado, el BLOQUEO DE LA
PUERTA se liberará
automáticamente permitiéndole
abrir la puerta del horno.
NOTA:
Al usar la función de autolimpieza:
La autolimpieza sólo se puede utilizar en un horno
cada vez.
• No puede iniciarse un ciclo de autolimpieza si la
función de bloqueo del horno está activa.
• Una vez ajustada la función de AUTOLIMPIEZA, el
horno se bloqueará automáticamente. No será
capaz de abrir la puerta del horno hasta que se
haya enfriado. El bloqueo se liberará
automáticamente.
• Una vez que la puerta haya sido bloqueada, la luz
del indicador LOCKED dejará de parpadear y
permanecerá activada. Permita que transcurran
unos 15 segundos para que el bloqueo de la puerta
del horno se cierre.
• Si su reloj está ajustado en formato normal de 12
horas, la función de autolimpieza retardada no
podrá ajustarse nunca con más de 12 horas de
anticipación. Para ajustar un ciclo de autolimpieza
retardada con un período de anticipación de 12 a 24
horas, examine la página 18 para obtener
instrucciones para ajustar el formato horario de 24
horas en la pantalla.
Cuando el ciclo de autolimpieza haya
acabado
• No es posible abrir la puerta del horno hasta que el
horno se haya enfriado.
• Se recomienda un ciclo de 3 horas para suciedad
normal, y 5 horas para hornos muy sucios.
• Es preciso tiempo adicional para que el horno se
enfríe. Por lo tanto, la puerta del horno no se
liberará de su posición de bloqueo hasta que se
haya enfriado.
Tras el ciclo de autolimpieza
• Podría percibir ceniza blanca en el horno. Límpiela
mediante un paño húmedo o un estropajo jabonoso
una vez que el horno se enfríe.
Si el horno no está limpio tras un ciclo de limpieza,
repítalo.
• Si dejó las rejillas del horno en el horno y no
deslizan suavemente tras el ciclo de limpieza, limpie
las rejillas y sus soportes con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para que deslicen mejor.
• Podrían aparecer unas líneas finas en la porcelana
debidas al paso del calor al frío. Esto es normal y no
afecta al funcionamiento.
43
ESPAÑOL
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza debido a la existencia de humo o fuego
excesivo en el horno:
M A N T E N I M I E N TO
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Cómo cambiar la luz del horno
Reborde pintado y decorativo
La luz del horno es una bombilla estándar de 40
vatios para hornos. Se enciende cuando se abre la
puerta del horno. Cuando se cierre la puerta del
horno pulse UPPER o LOWER OVEN LIGHT para
apagarla o encenderla.
Para limpieza general, utilice un paño con agua
caliente jabonosa. Para suciedad más difícil y
acumulación de grasa, aplique detergente líquido
directamente sobre la suciedad. Deje sobre la
suciedad durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque.
NO use limpiadores abrasivos en ninguno de estos
materiales; pueden rayar las piezas.
Para reemplazar:
• Asegúrese de que el horno y la
bombilla no estén calientes.
1. Desenchufe la estufa o
desconecte la energía.
2. Para quitar, gire la tapa de vidrio de la bombilla en
la parte trasera del horno en sentido contrario a las
agujas del reloj.
3. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas
del reloj para quitarla del portalámparas.
4. Reemplace la bombilla y la tapa de la bombilla
girando en sentido de las agujas del reloj.
5. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la energía.
ADVERTENCIA
• Antes de reemplazar la bombilla de luz del
horno, DESCONECTE la alimentación de
energía del horno desde el panel principal de
fusibles o del interruptor de circuitos.
- No hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que el horno y la bombilla no
estén calientes.
44
Superficies de acero inoxidable
(en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero porque rayan la
superficie.
1. Utilizando un limpiador o lustrador para aparatos
de acero inoxidable, coloque una pequeña
cantidad sobre un paño o toalla de papel húmedos.
2. Limpie un área pequeña, frotando en dirección de
la veta del acero inoxidable.
3. Seque y pula con una toalla de papel limpia y seca
o un paño suave.
4. Repita según sea necesario.
Asadera y rejilla de la asadera
(NO incluido en este modelo)
No limpie la parrilla ni
la rejilla mediante el
modo de autolimpieza.
Tras asar a la parrilla,
No guarde una asadera y una
rejilla sucias dentro de la
retirar la parrilla del
estufa (opcional)
horno. Retire el la rejilla
de la parrilla. Vierta con
cuidado la grasa de la parrilla en un recipiente
adecuado.
Lave y enjuague la parrilla y la rejilla en agua
caliente con un estropajo jabonoso o de plástico.
Si los alimentos se han quemado sobre ella, rocíe la
rejilla con limpiador mientras está caliente y cubra
con papel de cocina húmedo o un paño de cocina.
Poner la parrilla en remojo eliminará los alimentos
quemados sobre la superficie.
Tanto la parrilla como la rejilla pueden limpiarse
con un limpiador de hornos comercial.
Tanto la parrilla como la rejilla también pueden
limpiarse en un lavaplatos.
M A N T E N I M I E N TO
CUIDADOS Y LIMPIEZA (cont')
Bandejas del horno
Puerta del horno
Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte
superior, los lados y el frente de la puerta del horno.
Enjuague bien. Puede utilizar un limpiador de vidrio sobre
el vidrio exterior de la puerta del horno. NO sumerja la
puerta en agua. NO rocíe agua o permita que ésta o
limpiador de vidrio ingresen a las ventilaciones de la puerta.
NO utilice limpiadores de horno, polvos limpiadores o
ningún material de limpieza abrasivo en la parte externa de
la puerta del horno.
NO limpie la junta de la puerta del horno.
La junta del horno está hecha de material tejido que
resulta esencial para un buen sellado. Debe tenerse
cuidado de no refregar, dañar o quitar esta junta.
CAUTION
• NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal afilados para limpiar el
vidrio de la puerta del horno ya que pueden
rayar la superficie.
- Puede provocar la rotura del vidrio.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
Limpie la
puerta a mano
No limpie a
mano la junta
de la puerta
Limpie la
puerta a mano
LIMPIEZA DE LA ESTUFA DE VIDRIO/CERÁMICA
Limpieza normal de uso diario
Utilice limpiador de estufas cerámicas sobre la estufa de
vidrio. Otras cremas no son tan efectivas o pueden
rayar, dañar o manchar la superficie de la estufa.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de
vidrio, siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con un
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas de cerámica
ayudará a mantener el artefacto como nuevo.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas de
limpiador directamente sobre la estufa.
4. Utilice una toalla de papel para limpiar toda la superficie
de la estufa.
5. Enjuague con agua limpia y use un paño seco o una
toalla de papel para quitar los restos del limpiador.
NOTA:
NO caliente la estufa hasta que se haya limpiado por
completo.
PRECAUCIÓN
• NO utilice esponjas abrasivas o paños de
limpieza metálicos.
-P
ueden dañar la superficie de vidrio de la estufa.
• Para su seguridad tenga a bien utilizar una
agarradera mientras limpia la superficie de
cocción caliente.
45
ESPAÑOL
Retire las rejillas del horno
antes de que se ponga en
funcionamiento el ciclo de
autolimpieza. Dejar las
rejillas en su lugar podría
causar decoloración y, si
los alimentos se derraman dentro de los surcos, las rejillas
podrían quedarse atascadas. Si se dejan, límpielas
usando un limpiador abrasivo ligero. Enjuague con agua
limpia y seque. Si las rejillas se limpian mediante el ciclo
de autolimpieza, su color se volverá ligeramente azul y su
acabado sin brillo. Una vez completado el ciclo de
autolimpieza y frío el horno, frote los laterales de las
rejillas con papel de cera o con un paño que contenga una
pequeña cantidad de aceite. Esto favorecerá el
deslizamiento dentro de los surcos de las rejillas.
M A N T E N I M I E N TO
LIMPIEZA DE LA ESTUFA DE VIDRIO/CERÁMICA (cont')
Residuos quemados y pegados
IMPORTANTE:
Para limpiar la estufa de vidrio/cerámica
Si azúcar o alimentos que contengan azúcar
(confituras, ketchup, salsa de tomate, mermeladas,
fudge, caramelo, jarabes, chocolate, etc.), elementos
plásticos o papel de aluminio se derriten
accidentalmente sobre la superficie caliente de su
estufa, quite el material derretido INMEDIATAMENTE
con un raspador metálico (no dañará la superficie de
cocción decorada) mientras la superficie esté caliente
para evitar el riesgo de daños a la superficie de
vidrio/cerámica. Para su seguridad tenga a bien
utilizar una agarradera mientras limpia la superficie
de cocción caliente.
Paso. 1
Primero quite los depósitos
quemados y pegados o alimentos
derramados sobre la superficie de
cocción de vidrio/cerámica con un
raspador metálico adecuado
(similar al que se usa para quitar
la pintura de los vidrios de las ventanas en su hogar; no
dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga el
raspador a aproximadamente un ángulo de 30° respecto de
la estufa.
NOTA:
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Para su seguridad, use una agarradera mientras
utiliza el raspador metálico.
Paso. 2
Cuando la superficie de cocción
se haya enfriado, aplique unas
gotas (del tamaño de una
moneda) de un limpiador
aprobado en cada área de
quemador y trabaje la crema de limpieza sobre la
superficie de la estufa con una toalla de papel húmeda,
como si estuviera limpiando una ventana.
NOTA: Limpiadores aprobados
Crema de limpieza para estufas Weiman
(www.weiman.com)
Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
Golden Ventures Cerama Bryte Limpiador de
superficies de vidrio en vaporizador 3 en 1 EasyOff (www.easyoff.us).
Paso. 3
Como paso final, limpie con
agua y pase una toalla de
papel seca sobre la superficie
de la estufa.
PRECAUCIÓN
46
• L impie la estufa con cuidado - Si para limpiar las salpicaduras
de una zona de cocción caliente utiliza una esponja o un paño
húmedos, tenga cuidado para no quemarse con el vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos nocivos
cuando se aplican sobre superficies calientes.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a
través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre
la superficie de la estufa. Estas marcas pueden
quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas
con el paño de limpieza para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de
aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede
dejar una decoloración negra en la estufa. Esto
debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser
permanente.
CAUTION
• Los recipientes de
cocción que tienen
bases ásperas o
desparejas pueden
marcar o rayar la
superficie de la
estufa.
• No deslice metal o vidrio sobre la superficie de la
estufa.
• No utilice recipientes de cocción con
acumulaciones de suciedad en la base.
Sellado de la estufa
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los
bordes del vidrio, coloque un paño húmedo sobre los
mismos durante unos minutos y luego limpie con
limpiadores no abrasivos.
M A N T E N I M I E N TO
CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR LA PUERTA DEL HORNO DESMONTABLE
PRECAUCIÓN
Para volver a colocar la puerta:
HORNO SUPERIOR
Paso. 1
Asegúrese de que las dos
bisagras estén en una
posición de 30 grados.
Paso. 1
Abra la puerta
completamente.
Paso. 2
Deslice la puerta hacia
atrás en las bisagras hasta
oír un clic y se habrán
enganchado los
botones de apertura.
Paso. 2
Eleve el cierre de la bisagra
hacia el marco del horno
hasta que haga tope.
Paso. 3
Abra la puerta
completamente.
Para quitar la puerta:
Paso. 3
Cierre la puerta a 30
grados (notará el tope e la
puerta). El cierre de la
bisagra hará contacto con
el marco del horno.
Paso. 4
En ambos lados de la
puerta, presione los
botones de apertura de
cada bisagra.
Paso. 5
Eleve la puerta hasta que
se separe de la bisagra.
aprox. 30°
ESPAÑOL
• Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
• NO levante la puerta de la manija.
- La puerta es muy pesada.
Paso. 4
Presione los cierres de las
bisagra hacia abajo en la
bisagra.
Presione
Paso. 5
Cierre la puerta del horno.
aprox. 30°
aprox. 30°
47
M A N T E N I M I E N TO
CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR LA PUERTA DEL HORNO DESMONTABLE (cont')
HORNO INFERIOR
Para colocar la puerta:
Para retirar la puerta:
Paso. 1
Sujete con fuerza ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
Paso. 1
Abra la puerta
completamente.
Paso. 2
Tire de los cierres de las
bisagras hacia el marco
de la puerta a la
posición desbloqueada.
Bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo
Desbloqueo
Ranura
Ranura
Cierre
Cierre de
de
bisagra
bisagra
Bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo
Desbloqueo
Ranura
Ranura
Cierre de
Cierre de
Paso. 3
bisagra
bisagra
Sujete con fuerza ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
Paso. 4
Cierre la puerta a la posición de
desmontaje, que es
aproximadamente 5 grados.
aprox. 5°
Paso. 5
Eleve la puerta hasta que el
brazo de la bisagra se separe de la ranura.
Paso. 2
Brazo
Brazo de
de la
la bisagra
bisagra
Con la puerta en el
mismo ángulo de
la posición de
Borde
Borde
desmontaje, apoye
inferior
inferior de
de
la
la ranura
ranura
la hendidura del
Brazo de la bisagra
brazo de la bisagra Brazo de la bisagra
Hendidura
Hendidura
en el borde inferior
de la ranura de la
Borde
Borde
bisagra.
inferior de
inferior de
La muesca del
la ranura
la ranura
brazo de la bisagra
Hendidura
debe estar
Hendidura
totalmente
asentada en el borde inferior de la ranura.
Paso. 3
Brazo
Brazo de
de
Abra la puerta completamente. Si la puerta
la
bisagra
la está
bisagra
Cierre
Cierre de
de
completamente abierta, la hendidura no asentará
bisagra
bisagra
correctamente en el borde inferior de la ranura.
Paso. 4
Presione los cierres de las
bisagras hacia abajo contra
el marco frontal de la
cavidad del horno a la
posición bloqueada.
Brazo de
Brazo de
la bisagra
la bisagra
Cierre de
Cierre de
bisagra
bisagra
Paso. 5
Cierre la puerta del horno.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LA PUERTA
• La mayor parte de las puertas contienen vidrio, que se puede romper.
Lea las recomendaciones siguientes:
1. No cierre la puerta del horno hasta haber colocado
las bandejas.
48
2. No golpee el cristal con recipientes, sartenes o
cualquier otro objeto.
3. Si el cristal se raya, se golpea o se somete a algún
tipo de tensión puede debilitarse y aumenta el
riesgo de rotura en el futuro.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema
Causas / Soluciones posibles
La estufa está
desnivelada.
• Una mala instalación. Coloque la bandeja del horno en el centro del horno.
Coloque una regla sobre la bandeja del horno. Ajuste las patas de nivelación de la
base de la estufa hasta que la bandeja del horno se encuentre niveladal.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que sea lo suficientemente resistente y
estable como para sostener la estufa.
• Si el piso está hundido o combado, comuníquese con un carpintero para corregir la situación.
•L
a alineación de los gabinetes de cocina pueden hacer parecer desnivelada a la cocina.
Verifique que los gabinetes estén derechos y tengan el espacio suficiente para la estufa.
No se puede mover el
aparato fácilmente.
El aparato debe hallarse
en un lugar accesible
para el servicio técnico.
• Los gabinetes no están derechos o están muy ajustados entre sí. Comuníquese
con un constructor o instalador para que realice las modificaciones.
• La alfombra entorpece el funcionamiento de la estufa. Disponga de suficiente
espacio para que la estufa pueda levantarse por sobre la alfombra.
• Dispositivo antivolcadura enganchado
El control del horno
emite un pitido y
muestra un error de
código F.
•E
l control eléctrico ha detectado una condición de
falla. Presione CLEAR OFF (borrar/apagar) para
borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme
el horno. Si la falla vuelve a producirse, registre el
número de falla. Presione CLEAR OFF y
comuníquese con un agente de servicio técnico.
CÓDIGO
F-3
F-10
F-11
CAUSA
Teclado en corto
El sistema de bloqueo
de puerta no funciona
No calienta
Las unidades de
superficie no
mantienen un hervor
constante o la
cocción es lenta
• Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados.
-U
se recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro de la unidad de
superficie elegida.
• En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja.
- Cubra el recipiente con una tapa hasta que se obtenga el calor deseado.
Los elementos de
superficie no
funcionan bien
• Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
- Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos.
• Los controles de la estufa están mal configurados.
-V
erifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de
superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
• Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
Áreas de decoloración
en la estufa
• No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.
- Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
• Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro.
-E
sto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente.
Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio.
Las unidades de
superficie se
encienden y apagan
con mucha frecuencia
• Esto es normal.
- El elemento se enciende y apaga para mantener la configuración de calor.
49
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones
comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del aparato.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (cont')
Problema
50
Causas / Soluciones posibles
El horno no funciona
• El enchufe de la estufa no está introducido del todo en el tomacorriente.
-V
erifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión
y adecuada conexión a tierra.
• Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
- Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos.
• Los controles del horno están mal configurados.
- Ver la sección “Cómo usar el horno”.
• El horno está muy caliente.
- Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
Vapor es expulsado por
la chimenea del horno.
• Cocinar alimentos con humedad alta que produce vapor. Esto es normal.
El aparato no
funciona.
• Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en un tomacorriente. Verifique los
interruptores de circuitos.
• El cableado de servicio no está completo. Para obtener asistencia, comuníquese
con el reparador del aparato.
• Corte de energía. Controle las luces de su hogar para asegurarse. Llame a la
compañía de servicio eléctrico local.
El control del horno
muestra el mensaje
PF.
• El mensaje PF aparece cuando hay una interrupción de energía hacia el aparato.
Para borrar el mensaje PF presione el botón CLEAR OFF y asegúrese de
reconfigurar el reloj con la hora correcta.
La luz del horno no
funciona.
• Reemplace o ajuste la bombilla. Ver la sección Cómo cambiar la luz del horno
de su manual del propietario.
El horno produce
humo excesivo
durante el asado.
• Los controles no están configurados correctamente. Siga las instrucciones de
Configuración de los controles del horno.
• La carne se encuentra muy cerca del elemento. Cambie la posición de la bandeja
para brindar un espacio adecuado entre la carne y el elemento. Precaliente el
elemento de asado para sellar los jugos.
• No se ha preparado bien la carne. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte la
grasa sobrante de los bordes para que la carne no se enrosque.
• La asadera está mal colocada y la grasa no escurre. Siempre coloque la rejilla
sobre la asadera con las estrías hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la
grasa chorree dentro de la asadera.
• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesaria una limpieza
regular cuando se asa frecuentemente.
Grasa o salpicaduras antiguas provocan humo excesivo.
Los alimentos no se
hornean o rostizan
correctamente
• Los controles del horno están mal configurados.
- Ver la sección “Cómo usar el horno”.
• La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada.
- Ver la sección “Cómo usar el horno”.
• Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.
- Ver la sección “Cómo usar el horno”.
• El sensor del horno debe ajustarse.
- Ver Cómo ajustar la temperatura de su horno en la sección de opciones.
Los alimentos no se
asan de manera
adecuada
• Los controles del horno están mal configurados.
- Asegúrese de presionar la tecla BROIL (asar).
• Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
- Ver Guía de asado, página 26.
• Los recipientes no son los adecuados para asar.
- Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su estufa.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (cont')
Problema
Causas / Soluciones posibles
• El papel de aluminio usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera
correcta y no se han realizado los cortes recomendados.
- Ver la sección “Cómo usar el horno”.
• En algunas regiones el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el elemento de asado durante 5-7 minutos.
- Ver la Guía de asado, página 26.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
• El sensor del horno debe ajustarse.
- Ver Cómo ajustar la temperatura de su horno en la sección de opciones.
Rayones o abrasiones • Ciertas partículas ásperas como sal o arena entre la estufa y los recipientes
pueden provocar rayones.
en la superficie de la
Asegúrese de que la superficie de cocción y las bases de los utensilios estén
estufa
limpias antes del uso. Los rayones pequeños no afectan la cocción y resultan
menos visibles con el paso del tiempo.
• Se han utilizado materiales de limpieza no recomendados para las estufas de
vidrio-cerámica. Ver Cómo limpiar la estufa de vidrio en la sección
MANTENIMIENTO, página 44-46
• Se han utilizado recipientes con bases ásperas. Utilice recipientes de cocción con
bases planas y suaves.
Marcas metálicas
•S
e han raspado utensilios de metal sobre la superficie de la estufa. No deslice
recipientes metálicos sobre la superficie de la estufa. Use una crema de limpieza
para estufas de vidrio-cerámica para quitar las marcas. Ver Cómo limpiar la estufa
de vidrio en la sección MANTENIMIENTO, página 44-46.
Rayas o manchitas
marrones
• Los alimentos que hierven y se derraman se cocinaron en la superficie. Utilice un
raspador para quitar la suciedad. Ver Cómo limpiar la estufa de vidrio en la
sección MANTENIMIENTO, página 44-46.
Áreas de
decoloración con
brillo metálico
• Depósitos minerales provenientes del agua y los alimentos. Quítelos utilizando una
crema de limpieza para estufas de vidrio-cerámica. Utilice recipientes de cocción
con bases limpias y secas.
El horno no realiza la
autolimpieza
• La temperatura del horno es demasiado elevada para ejecutar la función de autolimpieza.
- Permita que el horno se enfríe y reinicie los controles.
• Los controles del horno están ajustados incorrectamente.
- Examine la sección relativa a la autolimpieza del horno.
• No podrá ejecutarse un ciclo de autolimpieza si la función de bloqueo del horno
está activa o si las placas radiantes están PRENDIDAS.
Ruido de “crujidos” o
“chasquidos”
•E
s el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y autolimpieza.
- Esto es normal.
Se oye un ventilador
• Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente.
- Esto es normal.
Resulta difícil deslizar
las bandejas del horno
• Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los
bordes de las bandejas del horno.
• El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
El ventilador de
sto es normal y se realiza para lograr una cocción más pareja durante el ciclo. Esto
convección se detiene - E
no representa una falla de la estufa y debe considerarse como una operación normal.
51
ESPAÑOL
Los alimentos no se
asan de manera
adecuada
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (cont')
Problema
52
Causas / Soluciones posibles
Humo excesivo
durante el ciclo de
autolimpieza
• Suciedad excesiva.
-P
ulse el botón CLEAR OFF. Abra la ventana para ventilar el humo de la estancia.
Espere hasta que el modo de autolimpieza sea cancelado. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el proceso de limpieza.
La puerta del horno
no se abre tras un
ciclo de autolimpieza
• El horno está excesivamente caliente.
- Permita que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El horno no está
limpio tras un ciclo de
autolimpieza
• Los controles del horno no están ajustados correctamente.
- Examine la sección de autolimpieza en la página 41-43.
• El horno estaba excesivamente sucio.
-E
limine el exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza.
En los hornos sucios en exceso podría ser necesario volver a realizar el proceso
de autolimpieza o prolongar el período de duración del mismo.
CLEAN y puerta
parpadean en pantalla
• Ha sido escogido el ciclo de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
- Cierre la puerta del horno.
Al cocinar aparece
activo en la pantalla
LOCKED
• La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno
no ha bajado por debajo de la temperatura de desbloqueo.
- Pulse el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe.
El conducto de
ventilación emite olor
a quemado o a aceite.
• Esto se considera normal en un horno nuevo e irá desapareciendo con el tiempo.
-P
ara acelerar el proceso, ajuste el ciclo de autolimpieza durante un período
mínimo de 3 horas. Examine la sección de autolimpieza en la página 41-43.
Las rejillas del horno
se deslizan con
dificultad
• Las rejillas niqueladas brillantes fueron limpiadas mediante el ciclo de autolimpieza.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre papel de cocina y limpie
los bordes de las rejillas del horno con el mismo.
La puerta del horno
no se desbloqueará
tras el ciclo de
limpieza
• El interior del horno aún está caliente. Permita que transcurra un período de una
hora aproximadamente, para que el horno se enfríe una vez completado el ciclo de
autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando el mensaje indicador LOCK deje de
mostrarse.
• El control y la puerta pueden ser bloqueados. Examine las páginas 40 para
desbloquear.
Existen residuos de
humedad sobre la
ventana del horno o
se emite vapor por el
conducto de
ventilación del horno
• Esto es normal al cocinar alimentos con alto contenido de humedad.
• Se usó un exceso de agua al limpiar la ventana.
GARANTÍA LIMITADA DE HORNO ELÉCTRICO LG - EE.UU.
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o
mano de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha
original de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original
del producto y tiene vigencia sólo cuando se utiliza en los EE.UU.
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:
Un año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del horno que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Durante esta garantía total de un año,LG también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra
y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO
PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA
LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, INDIRECTOS O INCIDENTALES DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, EN CONEXIÓN CON EL
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, Y POR LO
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, para instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto, para
cambiar fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el usuario.
2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar.
4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos
fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG.
5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU.
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o
limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con
otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del
consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para probar la cobertura de la garantía
Conserve el recibo de venta para probar la fecha de adquisición.
Debe enviarse una copia del recibo de venta en el momento en que se brinda
el servicio de garantía.
Para obtener el centro de atención
autorizado más cercano o vendedor,
o para obtener asistencia sobre el
producto, cliente o reparación
Llame al 1-800-243-0000(Atención telefónica 24 horas - 365 días al año) y
seleccione el mensaje apropiado del menú; o visite nuestro sitio
Web: http://us.lgservice.com.
53
ESPAÑOL
PERÍODO DE GARANTÍA:
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-865-3026 USA, Commercial User
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Mexico