wine center/beverage and wine center

WINE CENTER/BEVERAGE
AND WINE CENTER
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . 3
USING THE APPLIANCE
Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GVS04 Beverage and Wine Center. . . . . . . 6
GWS04 Wine Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OWNER’S MANUAL
& INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GWS04 Wine Center
GVS04 Beverage
and Wine Center
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . 8
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS. . 10
GVS04 Models Only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 12
ENGLISH / FRANÇAIS /
ESPAÑOL
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSUMER SUPPORT. . . . . . . . . . 16
Write the model and serial
numbers here:
Model #__________________
Serial #__________________
Find these numbers inside the
beverage center/wine chiller
on the left side.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
245D1821P001
49-60734-2 03-17 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every
GE Appliances product, and we think you will too.
2
49-60734-2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
o reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your Wine
WARNING T
Center/Beverage and Wine Center, follow these basic safety precautions:
■ T
his Wine Center/Beverage and Wine Center must
be properly installed and located in accordance with
the Installation Instructions before it is used.
■ U
nplug the appliance before making repairs,
replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the appliance cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ D
o not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
CAUTION
■ B
ecause of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord. However, if you must use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a
UL-listed (in the United States) 3-wire grounding type
appliance extension cord having a grounding type
plug and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
■ T
o prevent suffocation and entrapment hazards
to children, remove the doors from any appliance
before disposing of it or discontinuing its use.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
■ D
o not allow children to climb, stand or hang on the
door handles or the shelves in the Wine Center/
Beverage and Wine Center. They could seriously
injure themselves.
To reduce the risk of injury when using your Wine Center/Beverage and Wine Center,
follow these basic safety precautions.
■ D
o not clean glass shelves or covers with warm
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
■ K
eep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
■ D
o not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
■ In Wine Center/Beverage and Wine Centers with
automatic ice makers, avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes. Do not
place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
his product contains one or more chemicals known to the State of California to cause
WARNING T
cancer, and birth defects or other reproductive harm.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from Wine Center/Beverage and Wine Center. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60734-2
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The Wine Center/Beverage and Wine Center should
always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your appliance by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the appliance away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
WARNING SUFFOCATION AND CHILD ENTRAPMENT HAZARD
Remove door from the wine center/beverage and wine center prior to disposal. Failure to do so can result in child
entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances
are still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old appliance,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
disposal. If you are getting rid of an old refrigeration
product, check with the company handling the disposal
about what to do.
Before You Throw Away Your Old Wine Center/
Beverage and Wine Center
■ Take off the appliance door.
■ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60734-2
Auto Bev
Indicator Light
Control Settings
The temperature range of the wine center/beverage and
wine center is intended for 41°F (5°C) to 61°F (16,1°C).
The display shows the average temperature of the
appliance. It is normal for the actual temperature to vary
slightly during operation.
Auto Temperature Setting
When the appliance is plugged in or the “+” pad is
pressed, the appliance runs on the “Auto Bev” setting
of 44°F (6,7°C) and the “Auto Bev” indicator light in the
upper left corner stays lit.
Note: Display will flash when the “+” pad is pressed.
Normal Temperature Setting
The temperature of the appliance can be set anywhere
between 41°F (5°C) to 61°F (16,1°C) by the “+” and “–”
pads.
1. P
ress and hold the SET pad. You will hear a series of
2 beeps.
2. After the second beep, press the “+” and “–” pads
to increase or decrease the desired temperature in
increments of one degree. During this time the display
will flash.
3. P
ress SET to confirm your choice. The display
will stop flashing. If no confirmation is made in ten
seconds, the unit will automatically accept your
change.
NOTE: When you change the temperature setting, there
may be a 5-minute delay until the compressor starts to
run.
Fahrenheit and Celsius
The temperature display can be changed between
Fahrenheit and Celsius by pressing and holding the “+”
pad for approximately 5 seconds.
Indicator Light
USING THE APPLIANCE: Controls
Controls
The
indicator is lit when the compressor is running to
cool your unit. It will not be lit when the compressor is
idle.
Interior Light
To switch the interior light on/off, simply press the
pad.
When the Wine Center/Beverage and Wine Center is Plugged In
After plugging in the wine center/beverage and wine
center and setting the desired temperature, allow the
appliance to reach the set temperature before loading
your wine. The temperature may take up to 12 hours to
completely stabilize.
After loading the wine and/or beverages, you may notice
the actual temperature rise. This is normal. The actual
temperature will continue to change as the wine and/
or beverages are cooled to the set temperature. The
temperature may take up to 12 hours to completely
stabilize.
A guide with wine serving
temperature suggestions is
located on the inside right
portion of the unit. It gives
recommended temperatures
for different wines, as well
as instructions on adjusting
the temperature of the wine
center/beverage and wine
center
NOTE: The exterior of the
cabinet may get warm. This
is normal.
Interior Light
You can turn the light ON or OFF by pushing the light
switch located on the right side of the control panel
housing. If the interior light is left on, it will raise the
inside temperature.
49-60734-2
5
USING THE APPLIANCE: GVS04 Beverage and Wine Center
6
GVS04 Beverage and Wine Center Only
Wooden Shelves
Wooden shelves in the beverage and wine center are
removable for easy cleaning and for storing larger items.
To remove a shelf, open the door completely to avoid
potential damage to the shelf. Lift slightly and pull the
shelf forward. The shelf may fit tightly in the track.
To replace a shelf, open the door completely to avoid
potential damage to the shelf. Slide the shelf into the
tracks along the sides of the cabinet until it stops.
Wine and Beverage Loading
As with any refrigeration product, there is a slight
temperature variance at different locations within the
cabinet.
Suggested bottle
arrangement for wine–
full load (holds 31 wine
bottles)
Suggested arrangement
for other beverages–
full load (holds 109
beverages)
49-60734-2
Wine Racks
Wine racks in the wine center are removable for easy
cleaning and for storing larger items.
To remove a shelf, open the door completely to avoid
potential damage to the shelf. Lift slightly and pull the
shelf forward. The shelf may fit tightly in the track.
To replace a shelf, open the door completely to avoid
potential damage to the shelf. Slide the shelf into the
tracks along the sides of the cabinet until it stops.
Wine Loading
As with any refrigeration product, there is a slight
temperature variance at different locations within the
cabinet.
This wine center holds 30 bottles at full capacity. The
second wine rack is designed with extra height. This
allows the storage of larger magnum bottles or the
stacking of typical sized bottles.
49-60734-2
Suggested
bottle
arrangement
for wine.
USING THE APPLIANCE: GWS04 Wine Center
GWS04 Wine Center Only
7
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
IMPORTANT: Unplug the wine center/beverage and
wine center before cleaning.
Keep the outside clean. The cabinet can be washed
with mild soap and water. Clean with a damp cloth.
Never use abrasive scouring powders.
Use a glass cleaner or mild soap and water and a soft
cloth to clean the glass door. Do not use any abrasive
powders.
Do not wipe the appliance with a soiled dishcloth or
towel. These may leave a residue that can erode the
paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach because these
products can scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel door frame and door handles
(GWS04 models) can be cleaned with a commercially
available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic
acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will
remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use
only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction
of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use
appliance wax or polish on the stainless steel.
Protect the paint finish. The finish on the outside of
the wine center/beverage and wine center is a highquality, baked-on paint finish. With proper care, it will
stay new-looking and rust-free for years. Apply a coat of
kitchen/appliance wax when the wine chiller is new, and
then at least twice a year.
Cleaning the Inside
IMPORTANT: Unplug the wine center/beverage and
wine center before cleaning.
Do not use detergents, scouring powders, spray
cleaners or other harsh chemicals to clean the interior.
To clean the inner liner and racks, use a warm water
and baking soda solution—about one tablespoon (15
ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Clean with a damp cloth.
For GVS04 Models: To avoid water stains on the wood
shelves, clean up and dry any liquid spills immediately.
The vinyl door gasket may be cleaned with mild soap
and water or a baking soda solution.
Wipe the control panel with a damp cloth. Dry
thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts
of soap and water, abrasives or sharp objects on the
panel—they can damage it. Some paper towels can also
scratch the control panel.
Automatic Defrosting
The model uses the compressor on/off cycling to defrost
automatically (compressor stop, temperature rises).
Never use a heater of any kind, scraper or sharp
instrument to remove frost as it may damage the wine
center/beverage and wine center.
NOTE: The drain pan above the compressor may be
full following defrost. Check to make sure no water spills
when moving the unit.
In the Event of a Power Failure
If the power fails, open the door as infrequently as
possible to maintain the temperature. A gradual rise in
temperature should not have any adverse effect on the
wine.
The controls may maintain your temperature settings
when the power has been restored. If your settings
are not correct, reset according to the Control Settings
section.
If it is extremely hot, you may want to unload the wine
from the beverage center/wine chiller and move the wine
to a cooler location until power is restored.
Preparing to Move
Unload the wine, then secure the racks by taping them
in place to prevent damage.
8
Be sure the beverage center/wine chiller stays in an
upright position during the move.
49-60734-2
WARNING Before replacing a burned-out light
bulb, the refrigerator should be unplugged in order to
avoid contact with a live wire filament. (A burned-out
light bulb may break when being replaced.)
Turning the control to the OFF position does not remove
power to the light circuit.
3. T
he light bulb is located behind a light shield in the
ceiling of the wine center/beverage and wine center
near the back. To remove the light shield, remove the
screw on the right side of the light shield.
4. P
ull down on the back of the light shield to release
the two front tabs.
5. Unscrew the light bulb from the socket.
6. Replace with a 15 watt, 120 volt bulb. This type of
bulb is available at most hardware and automotive
parts stores.
WARNING Using a bulb rated higher than 15 watts
may damage the electronic controls on the wine center/
beverage and wine center.
Light Shield
CARE AND CLEANING
Replacing the Light Bulb
7. Reinstall the light shield.
Screw
1. Unplug the wine center/beverage and wine center.
8. R
eplace the top shelf and beverages.
9. Plug in the wine center/beverage and wine center
2. R
emove any beverages and shelves as needed for
access.
49-60734-2
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
Models GVS04 and GWS04
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
REMOVING THE PACKAGING
Before using the Wine Center/Beverage and Wine
Center, be sure all packing materials and tape have
been removed, including the protective film covering
the control and any film protecting the cabinet.
If you are discarding an old refrigeration product,
remove the doors to reduce the danger of children
being trapped inside.
INSTALLATION GUIDELINES
■ The Wine Center/Beverage and Wine Centerr
can be freestanding or can be installed under the
counter, with proper clearances.
■ Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and electrical
connections:
Each side
Top Back 0”
0”
0”
BUILT-IN INSTALLATION
The cutout dimension shown, allows for door swing
and access to the pull-out shelves when installed as
a built-in appliance. If installing between frameless
cabinets, a ½” wide filler strip or side panel may be
needed on hinge side. The filler strip will act as a
spacer between the appliance case and adjacent
cabinet door swing. The width of the opening must
include the filler strip.
NOTE: The door should protrude 1” beyond the
surrounding cabints.
Locate Outlet
6" Max.
152 mm Max.
23-1/2" Min
597mm Min.
33-1/2" Min.
851 mm Min.
19"
482.6 mm
19-1/2" Min.
495.3 mm Min.
■ Before connecting the appliance to the power
source, let it stand upright for approximately
2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
■ Do not install the Wine Center/Beverage and
Wine Center where the temperature will go below
55°F (12,7°C) or above 90°F (32,2°C). If the room
temperature is below the temperature setting,
the Wine Center/Beverage and Wine Center will
not operate (for instance, if the room is at 55°F
(12,7°C) and the setting is 60°F (15,6°C), the unit
will not run).
■ nstall it on a level floor.
■ Do not install the Wine Center/Beverage and Wine
Center where it will be subject to direct sunlight,
heat or moisture.
■ Do not store or install this appliance outdoors.
33"
838 mm
22-1/2"
569 mm
including door
19"
495.3 mm
LEVELING LEGS
Adjustable legs at the front corners of the Wine
Center/Beverage and Wine Center
should be set so the Wine Center/
Beverage and Wine Center is firmly
positioned on the floor, with a 1/8” tilt
to the back to help the door closure.
To adjust the leveling legs, turn the
legs counterclockwise to raise the
beverage center/wine chiller, clockwise
to lower it.
10
To raise the
appliance
49-60734-2
GVS04 Models Only
DOOR HANDLE
The door handle and screws
are shipped in a hardware
bag attached to one of the
shelves inside the cabinet.
DOOR LOCK
To secure the door lock,
push the key in and
rotate 90° clockwise.
To unlock, push the
key in and rotate 90°
counter-clockwise.
Locate the door handle and
two screws. Secure the door
Screw
handle to the side of the
door as shown.
Key
Lock
Door
Handle
REVERSING THE DOOR
1. Unplug the beverage and wine center.
2. T
ape the door shut with masking tape to secure
alignment.
3. R
emove the top hinge cover by removing the screw.
4. R
emove the 2 screws securing the top hinge to the
frame.
5. Lean the beverage center backward to access the
bottom hinge.
6. R
emove the 2 screws securing the bottom hinge
assembly to the frame.
NOTE: If you lay the unit on its back, be sure
to let it stand upright for at least 2 hours before
connecting to the power source; this will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling system.
Plug
Button
Hinge
cover
Screw
Top
Hinge
7. Remove the Plug Button from the top left side of the
door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
8. Install the Plug Button into the hinge hole on the
right side. Press firmly to secure.
9. If the handle has been installed, remove it and
install it on the opposite side. Refer to Door Handle
section for instructions.
10.Hold the door securely in place and install the
bottom hinge on the opposite side.
11.Install the top hinge and cover on the opposite
side. Make sure the door is aligned with the cabinet
before tightening the screws.
12.Remove the tape. Open and close the door to check
alignment with the cabinet. If necessary, loosen the
screws on the bottom hinge, realign the door, and
retighten the screws.
13.Plug in the beverage and wine center.
N
OTE: If you had to lay the unit on its back, be
sure to let it stand upright for at least 2 hours before
connecting it to the power source; this will reduce
the possibility of a malfunction in the cooling system.
14.Set the temperature controls to the desired setting.
Bottom
Hinge
Leveling Leg
Bottom
Hinge
49-60734-2
11
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. If
needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737.
In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Problem
Possible Causes
What to Do
Appliance does not
operate and the
display is blank
Appliance is unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The home circuit breaker is
tripped/the fuse is blown.
Replace fuse or reset the breaker.
Vibration or rattling
(slight vibration is
normal)
Appliance is on an uneven
surface.
See the Leveling Legs section.
Motor operates for
long periods or cycles
Normal when appliance is first
plugged in.
Wait 12 hours for the appliance to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of wine are placed in
appliance.
This is normal.
Door left open.
Door is not self-closing. Always make sure that
the door is closed after opening.
Check to see if a bottle is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature control set at the
coldest setting.
See About the control and settings.
Appliance is too close to the
wall.
See the Installation Guidelines section for the
correct clearances.
Normal when appliance is first
plugged in.
Wait 12 hours for the appliance to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of wine are placed in
appliance.
This is normal.
Temperature control not set cold
enough.
See About the control and settings.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder.
Appliance too warm
See About the control and settings.
Appliance is too close to the
wall.
See the Installation Guidelines section for the
correct clearances.
Door left open.
Door is not self-closing. Always make sure that
the door is closed after opening.
Check to see if a bottle is holding door open.
Appliance does
not operate, but
the display is lit
and functioning
temperature.
12
Setting is above room
temperature.
This is normal. If wine and/or beverages are
too warm, change the temperature setting to a
lower.
49-60734-2
Problem
Possible Causes
What To Do
Appliance has odor
Interior needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of appliance
Not unusual during
periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
appliance when door is
opened)
Too frequent or too
long door openings.
Wine bottles touching
the back wall.
Reposition bottles.
Frost forms on interior
surfaces of appliance
This is normal.
See the Defrosting section.
Door left open.
Excessive frost may form if the door is left open. See the
Defrosting section.
Door is not self-closing. Always make sure that the door
is closed after opening.
Check to see if a bottle is holding door open.
Appliance too cold
Temperature control is
set too cold.
See About the control and settings.
The room temperature
wherethe appliance is
located is too cold.
For proper operation, the room temperature should
be equal to or greater than the set temperature of the
appliance.
Temperature in the
display is not the
temperature that was
just set.
This is normal.
After you set the temperature, the display will go back to
showing the actual temperature.
Condensation on front
of door
Appliance is located
in a high humidity
environment.
Wipe off the condensation with a clean, dry cloth.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Locate the appliance in a lower humidity environment.
Water on floor behind
appliance
Door left open.
Door is not self-closing. Always make sure that the door
is closed after opening.
Check to see if a bottle is holding door open.
Tilting unit when
moving.
This is normal. The drain pan above the compressor may
be full following defrost. Check to make sure no water
spills when moving the unit.
GWS04 Wine Center Only
Rust, tarnish, or grime
on stainless steel doors
49-60734-2
Moist environment or
salt air.
Clean stainless steel with cleaners containing oxalic acid
(e.g. Bar Keepers Friend Soft Cleanser) will remove rust,
lime, and other tarnish. Do not wipe the appliance with a
soiled dish cloth or wet towel. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch and ruin the brush
finish of the stainless steel.
13
NOTES
14
Notes
49-60734-2
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
For the Period of:
GE Appliances Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
WARRANTY
Wine Center/Beverage and Wine Center Warranty
What GE Appliances Will Not Cover:
■Service trips to your home to teach you how to
use the product.
■Improper installation, delivery or maintenance.
■Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
■Loss of beverages due to spoilage.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Damage caused after delivery.
■Replacement of the light bulbs, if included, or
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
■Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
■Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
■Product not accessible to provide required service.
■Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery..
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where
it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60734-2
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal
rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: GE Appliances
15
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.290.9029
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US only.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
16
49-60734-2
REFROIDISSEUR À VINS /
REFROIDISSEUR À VINS ET À
BOISSONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . 3
UTILISATION DE L’APPAREIL
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refroidisseur à vins et à boissons
GVS04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Refroidisseur à vins GWS04. . . . . . . . . . . . . 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . . . . .8
MANUEL
D’UTILISATION ET
D’INSTALLATION
Refroidisseur à vins GWS04
Refroidisseur à vins et à boissons
GVS04
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . 10
.
Modèles GVS04 uniquement. . . . . . . . . . . . 11
CONSEILS DE DÉPANNAGE
. . . 12
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR . . . . . . 16
Notez ici les numéros de modèle et
de série :
Numéro de modèle : ____________
Numéro de série : ______________
Vous trouverez ces numéros à
l'intérieur du refroidisseur à vins/à
boissons sur le côté gauche.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
245D1821P001
49-60734-2 03-17 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi.
2
49-60734-2
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque
vous utilisez votre Refroidisseur à vins/Refroidisseur à vins et à boissons, veuillez suivre
ces consignes de sécurité :
■ C
e Refroidisseur À Vins/Refroidisseur à vins et à boissons
doit être correctement installé et positionné conformément
aux Instructions d’Installation avant toute utilisation.
■ D
ébranchez l’appareil avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer. REMARQUE:
L'alimentation de l’appareil ne peut être déconnectée
par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
■ R
emettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
■ N
e stockez pas ou n’utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■ N
ous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge électrique à cause des risques potentiels dans
certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’une
rallonge électrique est nécessaire, cette dernière doit
obligatoirement être homologuée UL (aux USA), à trois
brins avec mise à la terre pour appareil électroménager
et doit être équipée d'une fiche et d'une prise femelle
avec terre. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
■ P
our éviter tout risque de suffocation ou d’enfermement,
retirez les portes de tout appareil électroménager avant de
le mettre au rebut ou si vous arrêtez de l’utiliser.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ N
e laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes ou les clayettes du
Refroidisseur à vins/Refroidisseur à vins et à boissons. Ils
pourraient se blesser gravement.
our réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre Refroidisseur à vins/Refroidisseur
ATTENTION P
à vins et à boissons, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
■ N
e nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les étagères
et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse.
■ É
loignez les doigts des parties où l’on peut facilement se
pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et
les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes du refroidisseur en présence
d’enfants.
■ N
e recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelés.
■ S
i votre Refroidisseur à vins / Refroidisseur à vins et à
boissons est doté d’une machine à glaçons automatique,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le refroidisseur est branché.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l'État de la
Californie comme cancérigènes, tératogènes ou ayant des effets nuisibles sur le système
reproductif.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que l'essence, à l’écart du Refroidisseur à vins / Refroidisseur à vins et
à boissons. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49-60734-2
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Le Refroidisseur à vins / Refroidisseur à vins et à boissons
doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une
tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa
plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez l’appareil du mur, faites attention à ne
pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas
l’endommager.
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION OU D'ENFERMEMENT D’UN ENFANT
Retirez la porte du refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et à boissons avant de le mettre au rebut. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTAN : Les enfants pris au piège ou morts
d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les appareils jetés
ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les
laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous
voulez jeter votre ancien appareil, suivez les instructions
suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de mettre votre ancien Refroidisseur à vins /
Refroidisseur à vins et à boissons au rebut
■ Retirez la porte de l'appareil.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l'appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez
la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de
l’élimination.
■L
aissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
4
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49-60734-2
Voyant lumineux
Auto Bev (boisson
automatique)
Réglage des commandes
La plage de température du refroidisseur à vins / refroidisseur
à vins et à boissons est de 41°F (5°C) à 61°F (16,1°C). La
température moyenne dans l’appareil est affichée à l’écran. Il
est normal que la température réelle varie légèrement pendant
le fonctionnement.
Réglage automatique de la température
Lorsque l’appareil est branché ou lorsque l’on appuie sur la
touche « + », l’appareil fonctionne avec le réglage « Auto Bev
» à 44°F (6,7°C) et le voyant lumineux « Auto Bev » en haut à
gauche reste allumé.
Remarque : L'affichage clignote lorsque l’on appuie sur la
touche « + ».
Réglage normal de la température
La température l’appareil peut être réglée à toutes
températures entre 41°F (5°C) et 61°F (16,1°C) à l’aide des
touches « + » et « - ».
1. Appuyez sur la touche SET en la maintenant. Vous
entendrez alors 2 bips.
2. Après le deuxième bip, appuyez sur les touches « + » et « » pour augmenter ou diminuer la température par incrément
d’un degré. Pendant ce temps, l’affichage clignotera.
3. A
ppuyez sur la touche SET pour valider votre choix.
L’affichage arrêtera de clignoter. Si la validation n’est
pas effectuée dans les dix secondes, l’appareil acceptera
automatiquement votre modification.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez la température
de consigne, il y a un délai de 5 minutes avant que le
compresseur ne se mette en marche.
Fahrenheit et Celsius
La température peut être affichée en Celsius ou en Fahrenheit
en appuyant et en maintenant la touche « + » pendant environ
5 secondes.
Voyant lumineux
Le voyant lumineux xxx est allumé lorsque le compresseur est
en fonctionnement pendant la réfrigération. Il est éteint lorsque
le compresseur est en attente
Éclairage intérieur
Pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur, appuyez
simplement sur la touche.
UTILISATION DE L’APPAREIL : Commandes
Commandes
Lorsque le Refroidisseur à vins / Refroidisseur à vins et à boissons est branché
Après avoir branché le refroidisseur à vins / refroidisseur à vins
et à boissons et avoir réglé l’appareil à la température désirée,
laissez l'appareil atteindre la température de consigne avant
de mettre votre vin à refroidir. La stabilisation complète de la
température peut prendre jusqu'à 12 heures.
Après le chargement des vins et / ou des boissons dans
l’appareil, vous remarquerez peut-être une augmentation de
la température. C’est normal. La température réelle continuera
à varier pendant que le vin et les boissons sont refroidis à
la température de consigne. La stabilisation complète de la
température peut prendre jusqu'à 12 heures.
Un guide recommandant les
températures de dégustation du
vin est situé sur le côté intérieur
gauche de l’appareil. Les
températures recommandées
pour différents vins sont données
ainsi que les instructions
pour régler la température du
refroidisseur à vin / refroidisseur
à vins et à boissons.
REMARQUE : L’extérieur de
l’appareil peut devenir chaud.
C’est normal.
Éclairage intérieur
Vous pouvez ALLUMER ou ÉTEINDRE la lampe en appuyant
sur le commutateur situé sur le côté droit du tableau
de commande. Si la lampe intérieure reste allumée, la
température dans l’appareil sera plus élevée.
49-60734-2
5
UTILISATION DE L’APPAREIL : Refroidisseur à vins et à boissons GVS04
6
Refroidisseur à vins et à boissons GVS04 uniquement
Clayettes en bois
Les clayettes en bois de votre refroidisseur à vins et à
boissons peuvent être retirées pour faciliter le nettoyage et
pour entreposer des articles volumineux.
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte complètement afin
de ne pas endommager la clayette. Levez légèrement et tirez
la clayette vers vous. Il est possible que la clayette soit bien
ajustée dans les rainures.
Pour remplacer une clayette, ouvrez la porte complètement
afin de ne pas endommager la clayette. Faites glisser la
clayette dans les rainures sur les côtés de l’appareil jusqu’à la
butée
Disposition des boissons et des bouteilles de vin
Comme dans tout appareil de réfrigération, la température
peut varier légèrement d’un endroit à l’autre à l’intérieur de
l’appareil.
Suggestion de disposition
des bouteilles de vins –
pleine charge (contient 31
bouteilles de vin)
Suggestion de disposition
d’autres boissons – pleine
charge (contient 109
boissons)
49-60734-2
Porte-bouteille
Les clayettes de votre refroidisseur à vins peuvent être retirées
pour faciliter le nettoyage et pour entreposer des articles
volumineux.
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte complètement afin
de ne pas endommager la clayette. Levez légèrement et tirez
la clayette vers vous. Il est possible que la clayette soit bien
ajustée dans les rainures.
Pour remplacer une clayette, ouvrez la porte complètement
afin de ne pas endommager la clayette. Faites glisser la
clayette dans les rainures sur les côtés de l’appareil jusqu’à la
butée.
Disposition des bouteilles de vin
Comme dans tout appareil de réfrigération, la température peut
varier légèrement d’un endroit à l’autre à l’intérieur de l’appareil
Ce refroidisseur à vins contient 30 bouteilles à pleine capacité.
Le second porte-bouteille est conçu avec une hauteur plus
importante. Ceci permet le stockage de grandes bouteilles de
type magnum ou pour empiler des bouteilles de taille typique
49-60734-2
Suggestions
de
dispositions
des bouteilles
de vins
UTILISATION DE L’APPAREIL : Refroidisseur à vins GWS04
Refroidisseur à vins GWS04 uniquement
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage
Nettoyage de l'extérieur
IMPORTANT: Débranchez le refroidisseur à vins / refroidisseur
à vins et à boissons avant de le nettoyer.
Maintenez l'extérieur du refroidisseur propre. L’appareil
peut être nettoyé avec du savon doux et de l'eau. Nettoyez
à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de poudres à
récurer abrasives.
Utilisez un nettoyant pour vitres ou un savon doux, de l'eau et
un chiffon doux pour nettoyer la porte en verre. Ne pas utiliser
de poudres abrasives.
Ne pas essuyer l'appareil avec un chiffon ou une serviette sale.
Il pourrait laisser un résidu qui endommagerait la peinture.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisant ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Le cadre et les poignées de porte en acier inox (sur modèles
GWS04) peuvent être nettoyés avec un nettoyant spécialement
formulé pour l'acier inoxydable. Des agents nettoyants
contenant de l'acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ permettront de supprimer la rouille, les zones
ternes et les petites imperfections. Utilisez uniquement un
nettoyant liquide exempt de grains et frotter dans la direction
des lignes de pinceau avec une éponge humide. N'utilisez pas
de cire pour les meubles sur les surfaces en acier inox.
Protéger la peinture de finition. La finition sur l'extérieur
du refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et à boissons est
d’une qualité supérieure avec une finition de peinture cuite au
four. Avec un entretien adapté, celui-ci va garder son aspect
neuf et sans rouille pendant des années. Appliquez une
couche de cire cuisine/appareil lorsque le refroidisseur à vin
est neuf, puis au moins deux fois par an.
Nettoyage de l'intérieur
IMPORTANT: Débranchez le refroidisseur à vins / refroidisseur
à vins et à boissons avant de le nettoyer.
Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d'eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
Le joint vinyle de la porte peut être nettoyé avec un savon
doux et de l'eau ou une solution de bicarbonate de soude.
Pour les modèles GVS04 : Pour éviter les traces d’eau sur
les clayettes en bois, nettoyez et essuyez dès qu’un liquide a
été renversé.
Essuyez le tableau de commande à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez soigneusement. N’utilisez pas de détergents en
vaporisateur, de grandes quantités d’eau et de savon ou
d’objets abrasifs ou coupants sur le tableau de commande
– il pourrait être endommagé. Certaines serviettes en papier
peuvent également rayer le tableau de commande.
Ne pas utiliser de détergents, de poudres à récurer, de
nettoyants en aérosol ou d'autres produits chimiques pour
nettoyer l'intérieur.
Dégivrage automatique
Le modèle utilise le compresseur en cycle marche/arrêt pour
un dégivrage automatiquement (si le compresseur s’arrête, la
température augmente).
REMARQUE : Le bac de vidange au-dessus du compresseur
peut être plein après un dégivrage. Vérifiez ce point pour éviter
que de l’eau ne soit renversée en déplaçant l’appareil.
N’utilisez jamais de chauffage, de racloir ou d'objet pointu pour
éliminer le givre. Cela pourrait endommager le refroidisseur
Dans le cas d'une panne de courant
En cas de panne de courant, ouvrez la porte le moins
souvent possible pour maintenir la température. Une montée
progressive de la température ne devrait pas avoir d'effet
néfaste sur le vin.
Il est possible que le système ait gardé vos réglages de
température lorsque l’alimentation est rétablie. Si vos réglages
sont incorrects, reprogrammez l’appareil en suivant les
instructions données dans la section Commande et Réglages.
S'il fait extrêmement chaud, il sera peut-être nécessaire de
décharger le vin du refroidisseur / du refroidisseur à boissons
et à vin et de l’entreposer dans un endroit frais jusqu’au retour
d’une alimentation électrique.
Déménagement
Déchargez le vin, puis fixez les clayettes en les fixant en place
pour prévenir les dommages.
8
Assurez-vous de maintenir le refroidisseur à boissons et à
vins / le refroidisseur à vin en position verticale pendant le
déménagement.
49-60734-2
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule
grillée, le refroidisseur doit être débranché pour éviter tout
contact avec un filament sous-tension. (Une ampoule grillée
peut se casser durant le remplacement).
Faites tourner le bouton de commande sur la position OFF et
ne supprime pas l'alimentation du circuit d'éclairage.
1. Débranchez le refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et à
boissons.
3. L
'ampoule est situé derrière un pare-lumière dans le
plafond du refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et
à boissons proche du fond. Pour retirer le pare-lumière,
retirez la vis située sur le côté de celui-ci.
4. T
irez sur l’arrière du pare-lumière pour relâcher les deux
languettes avant.
5. Dévissez l’ampoule de sa douille.
6. R
emplacez-la par une ampoule de 15 watts, 120 volts.
Ce type d’ampoule est vendu dans la majorité des
quincailleries et des magasins de pièces automobiles.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une ampoule d’une
puissance supérieure à 15 watts peut endommager les
commandes électroniques sur du refroidisseur à vins /
refroidisseur à vins et à boissons.
7. R
emontez le pare-lumière.
Pare-lumière
8. R
eplacez la clayette supérieure et les boissons.
Vis
2. R
etirez toutes boissons et clayettes nécessaires pour
accéder à l’intérieur de l’appareil.
49-60734-2
9. R
ebranchez le refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et à
boissons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement des ampoules
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
Modèles GVS04 et GWS04
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.GEAppliances.ca
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
INSTALLATION INTÉGRÉE
Avant d'utiliser le Refroidisseur à vins / le Refroidisseur
à vins et à boissons, assurez-vous d’avoir retiré tous les
matériaux d'emballage et la bande adhésive, y compris
le film de protection du panneau de commandes et de
l'armoire.
La dimension de découpe indiquée permet l’ouverture de la
porte et l'accès aux étagères amovibles lorsque l’appareil
est intégré. En cas d’installation entre des armoires sans
cadre, une bande ou un panneau d’une largeur ½ po
sera peut-être nécessaire sur le côté de la charnière.
La bande de remplissage servira d’entretoise entre le
caisson de l'appareil et l’ouverture de la porte de l'armoire
adjacente. La largeur de l'ouverture doit inclure la bande de
remplissage
Si vous jetez un ancien produit de réfrigération, enlevez
les portes pour réduire le risque que des enfants soient
enfermés à l'intérieur.
CONSIGNES D’INSTALLATION
REMARQUE : La porte doit dépasser d’1 po des armoires
environnantes.
■ Le Refroidisseur à vin / le Refroidisseur à vins et à
boissons peut être installé de façon isolée ou encastré
sous un comptoir en respectant les espaces requis.
■ Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l'installation, une bonne circulation d'air et les
raccordements électriques.
De chaque côté
0 po
Dessus
0 po
Arrière Repérez
Locate
Outlet
la prise murale.
6" Max.
152 mm Max.
23-1/2" Min
597mm Min.
33-1/2" Min.
851 mm Min.
19"
482.6 mm
19-1/2" Min.
495.3 mm Min.
0 po
■ Avant de brancher l’appareil, laissez-le à la verticale
pendant environ 2 heures. Cela réduira les possibilités de
mauvais fonctionnement du système de refroidissement
suite à la manipulation pendant le transport.
■ N’installez pas installer le Refroidisseur À Vins /
Refroidisseur à vins et à boissons dans un endroit où la
température sera inférieure à 55°F (12,7°C) ou au-dessus
de 90°F (32,2°C). Si la température ambiante est
inférieure à la température de consigne, le Refroidisseur
à vins / le Refroidisseur à vins et à boissons ne
fonctionnera pas (par exemple, si la pièce est à 55°F
(12,7°C) et le réglage est à 60°F (15, 6°C), l'unité ne
fonctionnera pas).
33"
838 mm
22-1/2"
569 mm
including door
19"
495.3 mm
■ Installez l’appareil sur un plancher de niveau.
MISE À NIVEAU DES PIEDS
■ N’installez pas le Refroidisseur à vins / le Refroidisseur à
vins et à boissons dans un endroit où il sera soumis à la
lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
Les pieds réglables au niveau des coins avant du
Refroidisseur à vins / du Refroidisseur à vins et à boissons
doivent ajustés de façon à ce que le
Refroidisseur à vins / le Refroidisseur à
vins et à boissons soient correctement
positionnés au sol avec un léger dévers
d’1/8 po vers l'arrière pour aider à la
fermeture de la porte.
■ Ne stockez pas et n’installez pas cet appareil à
l'extérieur.
Pour lever
Pour régler les pieds de mise à niveau,
l'appareil
tournez les pieds dans le sens antihoraire
pour lever le Refroidisseur à vins / du Refroidisseur à vins
et à boissons, dans le sens horaire pour l'abaisser.
10
49-60734-2
Uniquement pour le modèle GVS04
POIGNÉE DE PORTE
VERROUILLAGE DE LA
PORTE
La poignée de porte et les
vis sont livrées dans le sac
à quincaillerie fixé sur une
des clayettes à l'intérieur du
refroidisseur.
Pour verrouiller la porte,
enfoncez la clé et tournezla de 90° dans le sens
horaire.
Repérez la poignée de porte
et les vis. Fixez la poignée
sur le côté de la porte comme Vis
illustré.
Pour déverrouiller, appuyez
sur la touche et tournezla de 90° dans le sens
antihoraire.
Clé
Verrouiller
Porte
Poignée
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
1. Débranchez le refroidisseur à vins et à boissons.
7.
2. Maintenez la porte fermée à l’aide de ruban-cache pour
conserver l’alignement.
8. Installez
le bouchon dans le trou de charnière sur le côté
droit. Pressez-le fermement pour le fixer en place.
3. Retirez le couvercle de la charnière supérieure en retirant
la vis.
9. S
i la poignée a été installée, retirez-la et installez la sur
le côté opposé. Veuillez vous référer au paragraphe «
Poignée de porte » pour les instructions.
4. Retirez les 2 vis maintenant la charnière supérieure au
cadre.
5. Penchez le refroidisseur à boissons vers l’arrière pour
accéder à la charnière inférieure.
6. Retirez les 2 vis maintenant la charnière inférieure au
cadre.
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face
arrière, assurez-vous de le laisser en position verticale
pendant deux heures avant de le rebrancher ; ceci réduira
les risques de mauvais fonctionnement du système de
refroidissement.
Cache de
charnière
Vis
Bouchon
Charnière
supérieure
R
etirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
10. G
ardez la porte bien en place et installez la charnière
inférieure sur le côté opposé.
11. Installez la charnière supérieure et son cache sur le côté
opposé. Assurez-vous que la porte soit bien alignée avec
le caisson avant de serrer les vis.
12. R
etirez le ruban. Ouvrez et fermer la porte pour vérifier
l’alignement entre la porte et le caisson. Au besoin,
desserrez les vis de la charnière inférieure, réalignez la
porte et resserrez les vis.
13. B
ranchez le refroidisseur à vins et à boissons.
R
EMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face
arrière, assurez-vous de le laisser en position verticale
pendant deux heures avant de le rebrancher ; ceci
réduira les risques de mauvais fonctionnement du
système de refroidissement.
14. R
églez l'appareil à la température souhaitée.
Charnière
inférieure
Charnière
inférieure
49-60734-2
Pied de mise
à niveau
11
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler à un technicien
Économisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord les tableaux dans les pages suivantes pour peut-être éviter de faire
appel à un technicien. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur
GEAppliances.com ou par téléphone au 800.GECARES 800.432.2737.
Problème
Causes Possibles
Solution
L'appareil ne fonctionne
pas et l'affichage est
éteint
L'appareil est débranché.
Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé / le disjoncteur
est déclenché.
Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
L’appareil est sur une surface
irrégulière.
Voir la section Mise à niveau des pieds.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou cycles.
Normal lorsque l'appareil est
branché pour la première fois.
Attendez 12 heures pour que l’appareil refroidisse
complètement.
Cela se produit souvent lorsque
de grandes quantités de vin sont
placées dans l'appareil.
C’est normal.
La porte est restée ouverte.
La porte ne ferme pas automatiquement. Assurezvous que la porte est bien fermée après une
ouverture.
Une bouteille empêche peut-être la fermeture de la
porte.
L’appareil est trop chaud
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la
température la plus basse.
Consultez la section concernant les commandes et
les réglages.
L’appareil est trop près du mur.
Consultez la section Consignes d’installation pour les
dégagements appropriés.
Normal lorsque l'appareil est
branché pour la première fois.
Attendez 12 heures pour que l’appareil refroidisse
complètement.
Cela se produit souvent lorsque
de grandes quantités de vin sont
placées dans l'appareil.
C’est normal.
La température n’est pas réglée sur
une température assez basse.
Consultez la section concernant les commandes et
les réglages.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
Réglez la commande des températures sur une
température plus basse.
Consultez la section concernant les commandes et
les réglages.
L’appareil est trop près du mur.
Consultez la section Consignes d’installation pour les
dégagements appropriés.
La porte est restée ouverte.
La porte ne ferme pas automatiquement. Assurezvous que la porte est bien fermée après une
ouverture.
Une bouteille empêche peut-être la fermeture de la
porte.
L'appareil ne fonctionne
pas, mais l'écran est
allumé et la température
est correcte.
12
La température est réglée à une
température supérieure à la
température ambiante.
C’est normal.If wine and/or beverages are too warm,
change the temperature setting to a lower.
49-60734-2
Problème
Causes Possibles
Solution
L'appareil dégage une
odeur
L’intérieur a besoin d’être
nettoyé.
Consultez la section Entretien et Nettoyage
Il y a de la condensation
sur l’extérieur de l'appareil
Pas inhabituel lorsque le
temps est très humide.
Essuyez les surfaces.
L'humidité est accumulée
à l'intérieur (par temps
humide, l'air amène de
l'humidité dans l'appareil
lorsque la porte est
ouverte)
Ouverture trop fréquente
ou trop longue des portes.
Bouteilles de vin touchant
la paroi arrière de
l’appareil.
Repositionnez les bouteilles.
Du givre se forme sur les
surfaces intérieures de
l'appareil
C’est normal.
Consultez la section Dégivrage.
La porte est restée
ouverte.
Une quantité importante de givre peut se former si la porte est
laissée ouverte. Consultez la section Dégivrage.
La porte ne ferme pas automatiquement. Assurez-vous que la
porte est bien fermée après une ouverture.
Une bouteille empêche peut-être la fermeture de la porte.
L’appareil est trop froid
La température est réglée
sur une température trop
basse.
Consultez la section concernant les commandes et les réglages.
La température ambiante
dans la pièce où l'appareil
est placé est trop froide.
Pour un bon fonctionnement, la température ambiante doit être
égale ou supérieure à la température de consigne de l'appareil.
La température affichée
ne correspond pas à la
température qui vient
d’être réglée.
C’est normal.
Après avoir réglé la température, l'affichage va indiquer la
température réelle.
Condensation sur l'avant
de la porte
L'appareil est situé dans
un environnement à très
forte humidité.
Essuyez la condensation avec un chiffon propre et sec.
Il y a de l’'eau sur le sol à
l’arrière de l’appareil
La porte est restée
ouverte.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler à un technicien
Placez l'appareil dans un environnement à plus faible humidité.
La porte ne ferme pas automatiquement. Assurez-vous que la
porte est bien fermée après une ouverture.
Une bouteille empêche peut-être la fermeture de la porte.
L’appareil a été incliné
lors de son déplacement.
C’est normal. Le bac de vidange au-dessus du compresseur
peut être plein après un dégivrage. Vérifiez ce point pour éviter
que de l’eau ne soit renversée en déplaçant l’appareil.
Refroidisseur à vins GWS04 uniquement
Rouille, ternissure, ou
saletés sur les portes en
acier inoxydable
49-60734-2
Environnement humide ou
salin.
Nettoyez l'acier inoxydable avec des nettoyants contenant
de l'acide oxalique (par exemple Bar Keepers Friend Soft
Cleanser) qui va éliminer les traces de rouille, de calcaire et
autres ternissements. N’essuyez pas l'appareil avec un chiffon
sale ou une serviette humide. N'utilisez pas de tampons à
récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de
produits contenant du javellisant sous peine de rayer et abimer
la finition brossée de l’acier inoxydable.
13
REMARQUES
14
Remarques
49-60734-2
GEAppliances.com
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer
Care®. Pour prévoir une réparation en ligne, consultez notre site www.geappliances.com/service_and_support/, ou appelez GE
Appliances au 800.GE.CARES (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main
lorsque vous appelez pour obtenir un service. Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera
Un an
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce du refroidisseur qui s'avère défectueuse en raison d'un vice de matériel
ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée d'un an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d'œuvre et le service pour réparer la pièce
défectueuse.
GARANTIE
Garantie du Refroidisseur à vins / Refroidisseur à vins et à boissons
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances:
■Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été fabriqué.
■ Perte de boissons en raison de la détérioration.
■ Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement du disjoncteur du domicile.
■ Les dommages causés après la livraison.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses,
ou la cartouche filtrante, si incluse, et dans des
conditions autres que celles susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou un cas de force majeure.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des
défauts éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit.
■ Les dommages sur les surfaces de finitions, tels
que des traces de rouille, un ternissement ou de
petits défauts non signalés dans les 48 heures
suivant la livraison.
Pour les clients aux États-Unis: Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région
où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter
l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage
à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient
selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau
d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant US: GE Appliances
Pour les clients au Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour
tout produit acheté au Canada pour une utilisation domestique au Canada. Un service à domicile sera proposé dans
les régions où il est disponible et où Mabe l’estime raisonnable.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60734-2
Agrafez votre facture ici. Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES — Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant
les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
15
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm ou composez le 800.432.2737 durant
les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm ou composez le 800.626.2224
durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le
plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
16
49-60734-2
CENTRO DE VINOS/CENTRO
DE BEBIDAS Y VINOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.2
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GVS04 Centro de Bebidas y Vinos. . . . . . . 6
GWS04 Centro de Vinos. . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTALACIÓN
Centro de Vinos GWS04
Centro de Bebidas
y Vino GVS04
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . 8
Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . 9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
DE iNSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 6
239D4114P014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SOLUCIONAR PROBLEMAS. . . . .
11
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOPORTE AL CONSUMIDOR. . . 14
Escriba el modelo y los números de
serie a continuación:
Modelo No:_______________
Serie No:_________________
Encuentre estos números al interior
del enfriador de vinos, al lado
izquierdo.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
245D1821P001
49-60734-2 03-17 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también.
2
49-60734-2
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ E
ste Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinosse
deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con
las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ D
esenchufe este electrodoméstico antes de hacer
reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una
limpieza.
NOTA: La corriente que va al este electrodoméstico no
puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ N
o guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
■ D
ebido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
PRECAUCIÓN
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
■ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del Centro de
Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos. Podrían sufrir lesiones
graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
A
fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y
Vinos, siga estas precauciones básicas.
■ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo
de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre
las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
■ En Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos con
máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con
las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento
de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos
ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo
automática mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ste producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
ADVERTENCIA E
producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del Centro de Vinos/ Centro de
Bebidas y Vinos. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60734-2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos debería
estar siempre conectado a un enchufe específico con un
índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe este electrodoméstico tirando del cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje
el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar este electrodoméstico de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SUFRAN ASFIXIA O Y QUEDEN ATRAPADOS
Retire la puerta del centro de vinos/ centro de bebidas y vinos antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños
podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una
asfixia no son problemas del pasado. Los Centro de Vinos/
Centro de Bebidas y Vinos antiguos o abandonados aún
son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos
pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga
las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
Antes de Descartar su Antiguo Centro de Vinos/ Centro
de Bebidas y Vinos
■ Retire la puerta del electrodoméstico.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60734-2
Luz
indicadora
Auto Bev
Controles y ajustes
El rango de temperatura del centro de bebidas está previsto
entre 40°F (4,4°C) y 60°F (15,6°C). La pantalla muestra la
temperatura promedio del aparato.
Es normal que la temperatura actual cambie ligeramente
durante el funcionamiento.
Ajuste de temperatura automática
Cuando el aparato se enchufa o se presiona la tecla “+”,
el electrodoméstico funciona en el ajuste “Auto Bev” (bebida
automática) de 44°F (6,7°C) y la luz indicadora de “Auto
Bev” ubicada en el extremo superior izquierdo se mantiene
encendida.
NOTA: La pantalla destellará cuando se presione la tecla “+”.
Ajuste de temperatura normal
La temperatura del centro de bebidas puede ajustarse entre
41°F (5°C) y 61°F (16,1°C) mediante las teclas “+” y “–”.
1. Presione y sostenga la tecla SET (ajustar). Escuchará una
serie de 2 pitidos.
2. Después del segundo pitido, presione las teclas “+” y “–”
para subir o bajar la temperatura deseada en unidades de
un grado. Durante este tiempo la pantalla destellará.
3. Presione
SET (ajustar) para confirmar su elección.
La pantalla dejará de destellar. Si no se realiza una
confirmación en diez segundos, la unidad aceptará su
cambio en forma automática.
NOTA: Cuando se modifica el ajuste de temperatura, puede
haber un retardo de 5 minutos hasta que el compresor
comience a funcionar.
Fahrenheit y Celsius
La pantalla de temperatura puede cambiarse entre Fahrenheit
y Celsius presionando y sosteniendo la tecla “+” por
aproximadamente 5 segundos.
Luz indicadora
The La luz indicadora
se enciende cuando el compresor
está funcionando para enfriar su unidad. No se enciende
cuando el compresor no está en funcionamiento.
Luz interior
Para encender o apagar la luz interior, simplemente presione
la tecla
.
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Controles
Controles
Al conectar el centro de bebidas y enfriador de vinos
Después de enchufar el centro de bebidas y enfriador de vinos
y ajustar la temperatura deseada, permita
que el centro de bebidas y enfriador de vinos alcance la
temperatura establecida antes de cargar el vino. Esto puede
tomar hasta doce horas para estabilizarse completamente.
Después de cargar el vino o bebidas, quizás observe que la
temperatura real aumenta. Esto es normal. La temperatura
actual seguirá cambiando a medida que el vino y las bebidas
se enfríen hasta la temperatura configurada. Esto puede tomar
hasta doce horas para estabilizarse completamente.
Hay una guía con sugerencias
de temperaturas de servicio del
vino ubicada en la parte interna
derecha de la unidad. Ofrece
temperaturas recomendadas
para diferentes vinos, además
de instrucciones sobre el ajuste
de la temperatura del centro de
bebidas y enfriador de vinos.
NOTA: La parte externa del
gabinete puede calentarse. Esto
es normal.
Luz interior
Usted puede encender (ON) o apagar (OFF) la luz
presionando el interruptor de luz ubicado en el lado derecho
del panel de control. Si la luz interior se deja encendida, la
temperatura será más elevada.
49-60734-2
5
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente
6
Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente
Estantes de madera
Los estantes de madera del Centro de Bebidas y Vino son
desmontables para facilitar la limpieza y para poder almacenar
elementos más grandes.
Para quitar un estante, abra la puerta por completo para
evitar daños potenciales al estante. Levántelo un poco y
tire del mismo hacia delante. El estante puede hallarse bien
ajustado en la guía.
Para reemplazar un estante, abra la puerta por completo para
evitar daños potenciales al estante. Deslice el estante dentro
de las guías a lo largo del gabinete hasta que se detenga.
Carga de vino y de bebidas
Al igual que con cualquier producto de refrigeración, existe
una ligera varianza de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del gabinete.
Disposición sugerida de
botellas de vino—carga
completa (capacidad para 31
botellas de vino)
Disposición sugerida de
botellas de otras bebidas—
carga completa (capacidad
para 109 bebidas)
49-60734-2
Estantes de vino
Los estantes para vinos del gabinete son extraíbles para una
fácil limpieza y para poder guardar artículos de mayor tamaño.
Para quitar un estante, abra la puerta por completo para
evitar daños potenciales al estante. Levántelo un poco y
tire del mismo hacia delante. El estante puede hallarse bien
ajustado en la guía.
Para reemplazar un estante, abra la puerta por completo para
evitar daños potenciales al estante. Deslice el estante dentro
de las guías a lo largo del gabinete hasta que se detenga.
Carga de vino y de bebidas
Al igual que con cualquier producto de refrigeración, existe
una ligera varianza de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del gabinete.
Este gabinete para vinos cuenta con una capacidad máxima
de almacenamiento de 30 botellas. El segundo estante
de vinos está diseñado con altura adicional. Esto permite
almacenar botellas mágnum más grandes o apilar botellas de
tamaño típico.
49-60734-2
Orden
sugerido de
las botellas
de vino.
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO: Centro de Vinos GWS04
Centro de Vinos GWS04 Únicamente
7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpieza del exterior
IMPORTANTE: Desconecte el Centro de Vinos/ Centro de
Bebidas y Vinos antes de la limpieza.
Mantenga el exterior limpio. Se puede lavar el gabinete
con jabón suave y agua. Limpie con un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores abrasivos en polvo.
Use un limpiador de vidrios o un jabón suave, agua y un paño
suave para limpiar la puerta de cristal. No utilice un limpiador
abrasivo en polvo.
No limpie el este electrodoméstico con un trapo o toalla
sucia para secar platos, ya que puede dejar residuos que
pueden corroer la pintura. No utilice almohadillas abrasivas,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores ya que estos productos pueden
rayar y debilitar el acabado de la pintura.
Los door frame y las manijas de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Proteja el acabado de pintura. El acabado en la parte
exterior del Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos
posee una pintura horneada de alta calidad. Con el cuidado
apropiado, permanecerá como nuevo y libre de óxido por
años. Aplique una capa de cera para cocina/electrodomésticos
cuando el centro de vinos esté nuevo y de ahí en adelante por
lo menos dos veces por año.
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Desconecte el Centro de Vinos/ Centro de
Bebidas y Vinos antes de la limpieza.
No use detergentes, limpiadores en polvo, limpiadores en
atomizador u otros químicos fuertes para limpiar el interior.
Para limpiar los estantes y el interior, use agua tibia y una
solución de bicarbonato de soda; una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de soda por un cuarto (un litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Limpie con un paño húmedo.
Para los Modelos GV04: Para evitar manchas de agua en los
estantes de madera, limpie y seque los derrames de agua
inmediatamente.
Se puede limpiar el empaque de vinilo de la puerta con jabón
suave y agua o una solución de bicarbonato de soda.
Limpie el panel de control con un paño húmedo. Seque bien.
No utilice pulverizadores de limpieza, grandes cantidades de
jabón y agua, productos abrasivos u objetos filosos sobre
el panel, ya que pueden dañarlo. Algunas toallas de papel
también pueden rayar el panel de control.
Descongelación automática
El modelo utiliza el cyclo de compresor (encendido / apagado)
para descongelar automáticamente (cuando el compresor se
para se eleva la temperatura).
Nunca use un calentador de ninguna clase, espátula o un
instrumento punzante para retirar la escarcha ya que puede
dañar el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos.
NOTA: La bandeja de desagüe por encima
del compresor puede encontrarse llena después del
descongelado. Verifique que no haya derrames de agua
cuando desplace la unidad.
En el evento de una falla de energía
Si la energía falla, abra las puertas lo menos que pueda
para mantener la temperatura. Un aumento gradual en la
temperatura no debería causar ningún efecto adverso en el
vino.
Los controles pueden mantener los ajustes de temperatura
cuando se reestablece el suministro de energía. Si los ajustes
no son correctos, vuelva a configurarlos de acuerdo con la
sección Ajustes de los controles.
Si hace calor extremo, descargar el vino del centro de bebidas
y enfriador de vinos y trasladarlo a un sitio más frío hasta que
se restablezca la energía.
Cómo prepararse para un traslado
Descargue el vino, luego asegure los estantes con cinta en su
lugar para evitar cualquier daño.
8
Asegúrese de que el centro de bebidas y enfriador de vinos
permanezca en posición vertical durante el traslado.
49-60734-2
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara
quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de
evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.
(Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante
su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente
del circuito de la luz.
3. L
a bombilla está ubicada detrás de un protector de la
bombilla en el techo del Centro de Vinos/ Centro de
Bebidas y Vinos. cerca a la parte posterior. Para quitar el
protector de la bombilla, quite el tornillo ubicado en el lado
derecho del protector de la bombilla.
4. E
mpuje la parte posterior del protector de la bombilla hacia
abajo para liberar las dos lengüetas delanteras.
5. Desenrosque la bombilla de luz del receptáculo.
6. Reemplace con una bombilla de 15 vatios, 120 voltios. Este
tipo de bombilla se encuentra disponible en la mayoría de
las ferreterías y tiendas de repuestos para automotores.
ADVERTENCIA
Usar una bombilla de más de 15 vatios
puede dañar los controles eléctricos del Centro de Vinos/
Centro de Bebidas y Vinos
7. V
uelva a instalar el protector de la bombilla.
Light Shield
Screw
1. Desconecte el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos.
2. Q
uite las bebidas y los estantes necesarios para poder
lograr el acceso.
49-60734-2
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo reemplazar la bombilla
8. V
uelva a colocar el estante superior y las bebidas.
9. C
onecte nuevamente el centro de bebidas y enfriador de
vinos.
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de
Instalación
Modelos GVS04 y GWS04
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
RETIRAR EL EMPAQUE
INSTALACIÓN INCORPORADA
Antes de usar el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas
y Vinos, asegúrese de que se hayan retirado todos los
materiales de empaque y la cinta, incluyendo la película de
protección que cubre el control y protege el gabinete.
La dimensión del recorte mostrada permite que la puerta se
balance y da a acceso a los estantes para carga cuando se
instala como un electrodoméstico incorporado. Si se instala
entre gabinetes sin marcos, es posible que se necesite
una tira de relleno de ½” de ancho o un panel lateral sobre
el lado de la bisagra. La tira de relleno actuará como
espaciador entre la estructura del electrodoméstico y el
balanceo de la puerta del gabinete adyacente. El ancho de
la abertura debe incluir los una tira relleno.
Si está cambiando un aparato antiguo de refrigeración,
retire las puertas para reducir el peligro de que los niños
puedan quedarse atrapados al interior.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN
NOTA: La puerta debe sobresalir 1” más que los gabinetes
circundantes.
■ El Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinosse puede
instalar de manera independiente o debajo del mostrador,
permitiendo los espacios adecuados.
■ Deje los siguientes espacios para facilitar la instalación,
permitir una circulación apropiada del aire y las
conexiones eléctricas:
A cada costado
0”
Parte superior0”
Parte posterior0”
Ubicación
de
Locate Outlet
tomacorriente
6" Max.
152 mm Max.
23-1/2" Min
597mm Min.
33-1/2" Min.
851 mm Min.
19"
482.6 mm
19-1/2" Min.
495.3 mm Min.
■ Antes de conectar el aparato a la fuente de energía,
déjelo reposar en posición vertical por aproximadamente
2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento del sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
■ No instale el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos
donde la temperatura baje de 55°F (13°C) o suba por
encima de 90°F (32°C). Si la temperatura ambiente se
encuentra por debajo de la configuración de temperatura,
el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos no
funciona (por ejemplo, si la habitación se halla a 55°F
(13°C) y la configuración es de 60°F (15,6°C), la unidad
no funcionará).
33"
838 mm
22-1/2"
569 mm
Puerta
incluida
including
door
19"
495.3 mm
■ Instálelo en un piso nivelado.
■ No instale el Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y
Vinos donde esté sujeto a la luz directa del sol, calor o
humedad.
■ No almacene o instale este aparato en el exterior.
CÓMO NIVELAR LAS PATAS
Se deben colocar las patas ajustables en las esquinas
delanteras del Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos
de forma que se posicione firmemente
sobre el piso con una inclinación de 1/8”
hacia la parte posterior para ayudar a que
la puerta se cierre.
Para ajustar las patas de nivelación,
voltee las patas en el sentido contrario
para levantar el Centro de Vinos/ Centro
de Bebidas y Vinos, y en sentido de las
manecillas del reloj para bajarlo.
10
Para levantar
el enfriador de
vinos.
49-60734-2
Centro de Bebidas y Vino GVS04 Únicamente
MANIJA DE LA PUERTA
TRABA DE LA PUERTA
La manija de la puerta y los
tornillos se envían dentro
de una bolsa con piezas de
ferretería sujeta a uno de los
estantes del gabinete.
Ubique la manija de la puerta
y los dos tornillos. Sujete la
manija de la puerta hacia el
costado de la puerta como
puede verse.
Para asegurar la traba de
la puerta, presione la perilla
y gire la misma 90º en
dirección de las agujas del
reloj.
Para destrabar la misma,
presione la perilla y gire
la misma 90º en dirección
contraria a las agujas del
reloj.
Screw
interruptor
Traba
Door
Handle
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
1. Desenchufe el centro de bebidas y vino.
7. Q
uite el tapón del lado superior izquierdo de la puerta.
2. C
ierre la puerta con cinta adhesiva para asegurar la
alineación correcta.
8. Instale el botón dentro del orificio de la bisagra sobre el
lado derecho. Presione firmemente para asegurar.
3. Q
uite la tapa de la bisagra superior quitando el tornillo.
9. S
i la manija ha sido instalada, quítela e instálela en el
lado opuesto. Consulte la sección Manija de la puerta
para obtener instrucciones.
4. Q
uite los 2 tornillos que sujetan la bisagra superior al
marco.
5. Incline el centro de bebidas hacia atrás para poder
acceder a la bisagra inferior.
6. Q
uite los 2 tornillos que sujetan la bisagra inferior
al marco.
NOTA: Si coloca la unidad sobre su parte trasera, asegúrese
de dejarla reposar en posición vertical por lo menos durante
2 horas antes de conectarla a la fuente de energía; esto
reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema
de enfriamiento.
Tornillo
Tornillo
Tapón
Bisagra
superior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
10.Sostenga la puerta firmemente en su lugar e instale la
bisagra inferior sobre el lado opuesto.
11.Instale la bisagra superior y la tapa en el lado opuesto.
Verifique que la puerta esté alineada con el gabinete
antes de ajustar los tornillos.
12.Quite la cinta. Abra y cierre la puerta para verificar su
alineación con el gabinete. Si fuera necesario, afloje los
tornillos de la bisagra inferior, vuelva a alinear la puerta y
ajuste los tornillos.
13.Enchufe el centro de bebidas y vino.
NOTA: Si ha tenido que apoyar la unidad sobre la parte
trasera, asegúrese de dejarla reposar en posición vertical
por lo menos durante 2 horas antes de conectarla a la
fuente de energía; esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento del sistema de enfriamiento.
14.Configure los controles de temperatura en el ajuste
deseado.
Bisagra
inferior
Bisagra
inferior
49-60734-2
Pata de
nivelación
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. De ser necesario, podrá programar el servicio técnico visitándonos en GEAppliances.com o llamando al 800.
GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El aparato de vinos no
funciona y la pantalla
está en blanco
El aparato de vinos está
desconectado.
Empuje el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
El aparato doméstico se saltó/el
fusible se quemó.
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el
interruptor.
Vibración o cascabeleo
(una vibración ligera es
normal)
El aparato se encuentra en una
superficie desnivelada.
Consulte la sección Patas de nivelación.
El motor funciona
por períodos o ciclos
prolongados
Es normal cuando el aparato de
vinos se conecta por primera vez.
Espere 12 horas para que el aparato se enfríe
refroidi completamente.
Ocurre a menudo cuando grandes
cantidades de vino se almacenan
en el aparato.
Esto es normal.
La puerta se dejó abierta.
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de
cerrar la puerta después de abrirla.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta
abierta.
El aparato está
demasiado caliente
Estación calurosa o la puerta se
abre frecuentemente.
Esto es normal.
El control de temperatura está en
el nivel más frío.
Consulte la sección Acerca de los controles y
ajustes.
El aparato está muy cerca de la
pared.
Consulte la sección Pautas para la instalación
para los aislamientos correctos.
Es normal cuando el aparato se
conecta por primera vez.
Espere 12 horas para que el aparato se enfríe
refroidi completamente.
Ocurre a menudo cuando grandes
cantidades de vino se almacenan
en el aparato.
Esto es normal.
El control de temperatura no está
en un nivel suficientemente frío.
Consulte la sección Acerca de los controles y
ajustes.
Estación cálida o la puerta se abre
frecuentemente.
Mueva el control de la temperatura a un nivel más
frío. Consulte la sección Acerca de los controles y
ajustes.
El aparato está muy cerca de la
pared.
Consulte la sección Pautas para la instalación
para los aislamientos correctos.
La puerta se dejó abierta.
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese
de que la puerta esté cerrada después de
abrirla.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta
abierta.
El aparato no funciona,
pero está encendida y en
funcionamiento
12
La configuración se encuentra
por encima de la temperatura
ambiente.
Esto es normal. Si los vinos o las bebidas no se
encuentran bien frías, cambie la configuración de
temperatura a una más baja.
49-60734-2
Problème
Cause possible
Que faire
El aparato produce un
olor
El interior necesita
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en el
exterior el aparato
No es extraño durante
los períodos de humedad
alta.
Seque la superficie.
Se forma humedad
al interior (en climas
húmedos, el aire lleva
humedad hacia el aparato
cuando la puerta está
abierta)
La puerta se abre con
demasiada frecuencia o
por mucho tiempo.
Las botellas de vino
están tocando la pared
posterior.
Vuelva a colocar las botellas.
Se forma escarcha en las
superficies interiores del
aparato
Esto es normal.
Consultar la sección Descongelación.
La puerta se dejó abierta.
Se puede formar escarcha excesiva si la puerta se deja
abierta. Consultar la sección Descongelación.
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la
puerta esté cerrada después de abrirla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
El aparato está
demasiado frío
El control de temperatura
está en un nivel
demasiado frío.
Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.
La temperatura del
cuarto donde se
encuentra el aparato está
demasiado fría.
Para una operación correcta, la temperatura del cuarto debe
ser igual o superior a la temperatura establecida del aparato.
La temperatura en
la pantalla no es la
temperatura que se
estableció
Esto es normal.
Después de establecer la temperatura, la pantalla regresa a
la temperatura real.
Condensación al de la
puerta
El aparato está localizado
en un ambiente de alta
humedad.
Limpie la condensación con un paño limpio y seco.
Agua en piso detrós el
aparato
La puerta se dejó abierta.
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de que la
puerta esté cerrada después de abrirla.
Coloque el aparato en un ambiente de menor humedad.
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
Inclinar la unidad cuando
se la desplaza.
Esto es normal. La bandeja de desagüe por encima
del compresor puede encontrarse llena después del
descongelado. Verifique que no haya derrames de agua
cuando desplace la unidad.
Centro de Vinos GWS04 Únicamente
Óxido, deslustre o
suciedad en puertas de
acero inoxidable
49-60734-2
Ambiente húmedo o
aire salino.
Limpie el acero inoxidable con limpiadores que
contengan ácido oxálico (tal como un Limpiador Suave
de la marca Bar Keepers Friend); estos eliminarán el
óxido, cal u otros deslustres. No limpie el refrigerador con
una tela sucia para platos o con una tela o toalla mojada.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y arruinar la terminación del
acero inoxidable.
13
NOTAS
14
Notas
49-60734-2
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en www.geappliances.com/service_and_
support/, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 800.561.3344.
Por el período de:
GE Appliances reemplazará:
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos que falle debido a defectos en
los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también
proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar
partes defectuosas.
GARANTÍA
Garantía del Centro de Vinos/ Centro de Bebidas y Vinos
Lo que GE Appliances no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de los beverages por averías.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve
permitido por la ley.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas
donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Garante: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60734-2
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
15
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com En Canadá: GEAppliances.ca
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request o comuníquese al 800.561.3344
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o comuníquese al 800.290.9029
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán buscar el centro de servicios Mabe más cercano en las páginas amarillas; visite nuestro sitio
web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
16
49-60734-2