Page 1 Refrigerator Kühlschrank Хладилник Ψυγείο Hladnjak

Refrigerator
Kühlschrank
Хладилник
Ψυγείο
Hladnjak
FlexiCool X
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C
Important information or useful usage tips.
A
Warning against dangerous conditions for life and property.
B
Warning against electric voltage.
Recycling
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your Refrigerator 3
4 Preparation
10
2 Important Safety Warnings4 5 Using your refrigerator 11
Intended use...................................... 4
For products with a water dispenser;.. 6
Child safety......................................... 6
HCA Warning..................................... 6
Things to be done for energy saving... 7
3
Installation
8
Points to be considered when retransporting your refrigerator.............. 8
Before operating your refrigerator....... 8
Electric connection............................. 8
Disposing of the packaging................ 9
Disposing of your old refrigerator........ 9
Placing and Installation....................... 9
Adjusting the feet................................ 9
2
Temperature setting button............... 11
Storing frozen and fresh food............ 11
Reversing the doors......................... 13
Setting the operating temperature.... 14
Indicator Lights Control Panel........... 15
Illuminated Indicators ....................... 15
Making ice........................................ 16
Replacing the interior light bulb . ...... 16
6 Maintenance and
cleaning
17
Protection of plastic surfaces . ......... 17
7 Recommended solutions
for the problems
18
EN
1 Your Refrigerator
2 3
4
5
1
6
8
9
10
9
12
11
8
7
13
8- Air circulation fan
9- Frozen or Fresh Food Storage
compartments
10- Upper Shelf
11- Bottom Drawer or Crisper
12- Bottom shelf
13- Adjustable front feet
1- Top trim
2- Freezer or fridge mode
selection button
3- Indicator lights
4- Lamp Button
5- Temperature setting knob
6- Lamp housing and cover
7- Ice bank (Freezer mode)
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
4
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into the wall
outlet during installation. Otherwise,
risk of death or serious injury may
arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
5
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
EN
•
•
•
•
•
•
•
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
6
EN
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
7
EN
3
Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear
of it?
2.Please install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
8
3.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4.Plug the refrigerator into the wall outlet.
When the fridge door is open, the
fridge compartment interior light will
come on.
5.You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
EN
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose of them along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with
the wall. If the floor is covered with
a carpet, your product must be
elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorised service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the
door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
9
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
10
EN
5 Using your refrigerator
Temperature setting button
Freezing fresh food
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
•Seasonal temperatures,
•Frequent opening of the door and
leaving the door open for long periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
• The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons by
using the thermostat. If the ambient
temperature is higher than 32°C, turn
the thermostat button to maximum
position.
Storing frozen and fresh food
• Frozen food can be stored up to 3
months in general in temperatures
under -18°C. Storage periods may
vary depending on the type of the
food. Storage periods of expiry dates
of such food are indicated on the
food package by their manufacturers.
• Frozen food that you have purchased
should be placed in the freezer before
they thaw.
• Frozen food can be stored on the
body shelves and in the drawer
compartment.
11
It is recommended to switch the
refrigerator into freezer mode and
turning the thermostat to max position
24 hours before placing the fresh food.
Dual cooling system
Your refrigerator is designed to
operate either as a fridge (to store
fresh food) or as a deep freezer (to
store frozen food) depending on your
requirements. Switches between the
two modes are done with the swap
button described in the following
sections. Thanks to the no-frost
cooling system, cooling is much faster
when compared to other refrigerators
and automatic defrosting is performed
as well.
EN
a
a
c
b
d
b
e
595 mm
820 mm
55 mm
b
12
b
EN
Reversing the doors
Proceed in numerical order
13
EN
Setting the operating temperature
Temperature control on the inner side
wall of your product allows you to set
the temperature.
1 = Lowest cooling temperature
(Hottest setting)
4 = Highest cooling temperature
(Coldest setting)
(or)
Min. = Lowest cooling setting
(Hottest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
product is -18 °C in freezer mode and
+4 °C in fridge mode. For more cooling
effect, turn the thermostat button in
clockwise.
We recommend you to check the
temperature of inner sections to see if
the desired temperature is attained.
Since the temperature read in
thermometer will increase rapidly, read
it immediately after you take it out of
the product.
Please do not forget that different
temperatures will exist in the cooling
compartment.
Inner temperature depends also on
the ambient temperature, frequency of
opening and closing the doors and the
amount of the food in the refrigerator.
Frequent opening and closing of the
doors will cause the inner temperature
increase. Therefore, it is very important
to close the doors immediately after
you are done with the refrigerator.
Normal storage temperature of your
14
EN
Indicator Lights Control Panel
4
2
1
Normal storage temperature of your
appliance is -18 °C (0°F) for freezer
and +4 °C (39°F) for fridge mode.
Illuminated Indicators
There are three indicator lights on the
front section of the appliance that
indicates the operating mode of the
freezer.
Green Indicator Light (1):
Illuminates when the applinace is
plugged in and remins lit as soon as
there is power.
3
This button allows you to use the
Freezer and Fridge modes of the
product. Your appliance will operate in
freezer mode when it is started for the
first time.
(!) ATTENTION: If you keep the
mode selection button pressed for
three (3) seconds, the product will
switch from freezer mode to fridge
mode.
IMPORTANT: If you select the
mode with mode selection button,
do not forget to check and empty
the stuff inside the refrigerator.
Orange Indicator Light (2):
Illuminates when the freezer mode
is set and remains lit until the fridge
mode is selected.
Orange Indicator Light (3) :
Illuminates when the fridge mode is set
and remains lit until the freezer mode is
selected.
Using the product (Mode Selection
Button 4)
Mode selection button is used to
select Freezer or Fridge mode.
15
When you switch to deep freezer
mode, you must absolutely remove
the items such as bottles that
has the risk of breakage at minus
degree temperatures.
When you switch to fresh food
storage mode, do not forget that
the food left inside the product
may get thawed and decay.
EN
Making ice
Fill the ice container with water and
place it into its seat. Your ice will be
ready approximately in two hours.
You can easily remove your ice by
slightly twisting the ice container.
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two
lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
16
EN
6 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
BMake sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
BIf your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
17
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
18
EN
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
19
EN
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
20
EN
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A
Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen.
B
Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Inhalt
1 Ihr Kühlschrank 4 Vorbereitung 10
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
4
5 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank
11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 4
Bei Geräten mit Wasserspender:........ 6
Kinder – Sicherheit............................. 6
HCA-Warnung.................................... 6
Tipps zum Energiesparen................... 7
Temperatureinstelltaste..................... 11
Gefrorene und frische Lebensmittel
lagern............................................... 11
Doppeltes Kühlsystem...................... 11
Türanschlag umkehren...................... 13
Einstellen der Betriebstemperatur..... 14
Beleuchtete Anzeigen und Bedienfeld.15
Beleuchtete Anzeigen ...................... 15
Eis herstellen.................................... 16
Austausch der Innenbeleuchtung .... 16
3 Installation
3
8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen.8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten......................................... 8
Verpackungsmaterialien entsorgen..... 9
Altgeräte entsorgen............................ 9
Aufstellung und Installation................. 9
Füße einstellen.................................... 9
2
6 Wartung und Reinigung 17
Schutz der Kunststoffflächen ........... 17
7 Empfehlungen zur
Problemlösung
DE
18
1 Ihr Kühlschrank
2 3
4
1
5
6
8
9
10
9
12
11
8
7
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8- Eisbehälter (Tiefkühlbetrieb)
9- Kaltluft-Zirkulationslüfter
10-Tiefkühl- oder Frischlebensmittelbereich
11-Obere Ablage
12-Untere Schublade und Gemüsefach
13-Untere Ablage
14-Einstellbare Füße
Lichtreflektor
Obere Ablage
Tiefkühl- oder Kühltaste
Beleuchtetes Display
Leuchtentaste
Temperatureinstelltaste
Leuchtengehäuse
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten
sie für andere Modelle.
3
DE
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
– Nutzung in Innenräumen; beispielsweise
im Privathaushalt
– Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und Büros
– Verwendung auf Bauernhöfen oder in
Beherbergungsbetrieben; beispielsweise
in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen führen.)
4
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie können festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
den Kühlschrank reinigen oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen oder
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
• Elektrogeräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen
Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
DE
• Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden,
die unter körperlichen oder geistigen
Einschränkungen leiden oder denen es
an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt. Eine
Ausnahme kann gemacht werden, wenn
solche Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in der
Verwendung des Gerätes unterwiesen
wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an
den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt,
lassen Sie beschädigte Netzkabel
unverzüglich vom Kundendienst
austauschen.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls für andere
Zwecke verwendet werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des
Kühlschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank niemals
an Energiesparsysteme an; andernfalls
kann es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung:
Schauen Sie niemals mit optischen
5
Hilfsmitteln in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken
warten Sie nach Stromausfällen
mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das
Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
weiterzugeben.
• Achten Sie beim Transportieren des
Kühlschranks darauf, dass das Netzkabel
nicht beschädigt wird. Geknickte Kabel
können sich entzünden. Stellen Sie
niemals schwere Gegenstände auf
dem Netzkabel ab. Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten oder
gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in
lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche
Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe
des Kühlschranks; es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf
dem Kühlschrank ab; es besteht Brandund Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht
mit übermäßig vielen Lebensmitteln. Bei
Überladung können Lebensmittel beim
Öffnen der Tür herausfallen, Sachschäden
und Verletzungen verursachen. Stellen
Sie niemals Gegenstände auf dem
Kühlschrank ab; solche Gegenstände
können beim Öffnen und Schließen der
Kühlschranktür herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
DE
•
•
•
•
•
•
müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten
nicht im Kühlschrank gelagert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den Kühlschrank längere Zeit nicht
nutzen. Andernfalls können Brände
durch defekte Netzkabel nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
Die Kontakte des Netzsteckers sollten
regelmäßig gereinigt werden; andernfalls
besteht Brandgefahr.
Die Steckerkontakte sollten regelmäßig
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
Der Kühlschrank kann sich bewegen,
falls die Füße nicht richtig auf dem Boden
aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren
Füße so ein, dass der Kühlschrank
absolut stabil steht und sich somit nicht
bewegen kann.
Tragen Sie den Kühlschrank nicht am
Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den
Seitenwänden niederschlagen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie ignorieren,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
6
DE
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen natürlich
freigestellt, die Ablagen oder Schubladen
zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der
Lebensmittel.
7
DE
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport
geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
wie im Abschnitt „Wartung und
Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn
die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet
sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anfühlen. Dies ist normal.
Diese Bereiche wärmen sich etwas auf,
damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand – und damit
für die richtige Luftzirkulation. (Die
Abbildung dient lediglich zur Orientierung
und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.)
8
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
BEin beschädigtes Netzkabel muss
DE
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
BDas Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
von mindestens 5 cm zur Decke und
5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn
Sie das Gerät auf einem Teppich oder
Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 2,5 cm zum
Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an
Stellen auf, an denen Temperaturen von
weniger als 10 °C herrschen.
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Füße einstellen
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo
er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen Abstand
9
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade
steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt – durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das
Gerät etwas anhebt.
DE
4 Vorbereitung
C
Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich
bitte an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
10
DE
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Frische Lebensmittel
tiefkühlen
Temperatureinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks
hängt teilweise von folgenden Einflüssen
ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese
zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu
lassen
• Platzierung des Kühlschranks innerhalb
des Raumes (z. B. im direkten
Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einflüsse benutzen
Sie das Thermostat. Falls die
Umgebungstemperatur mehr als 32 °C
beträgt, wählen Sie die höchstmögliche
Thermostateinstellung.
Wir empfehlen, das Gerät 24 Stunden
zuvor in den Tiefkühlbetrieb zu
schalten und das Thermostat auf die
Maximalposition einzustellen.
Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät können Sie je nach Bedarf
sowohl als Kühlschrank (zum Aufbewahren
von frischen Lebensmitteln) oder als
Tiefkühlgerät (zum Aufbewahren gefrorener
Speisen) einsetzen. Die Umschaltung
zwischen diesen beiden Betriebsmodi
erledigen Sie mit der in den folgenden
Abschnitten beschriebenen Umschalttaste.
Dank des eisfreien Kühlsystems kühlt
Ihr Gerät schneller als herkömmliche
Kühlgeräte und taut bei Bedarf automatisch
Gefrorene und frische
Lebensmittel lagern
• Allgemein kann Tiefkühlkost bei
Temperaturen unter -18 °C bis 3
Monate lang gelagert werden. Die
Lagerungszeiten können je nach
Lebensmitteltyp variieren. Die vom
Hersteller angegebenen zulässigen
Lagerzeiten und Mindesthaltbarkeitsdaten
finden Sie auf der Verpackung der
jeweiligen Lebensmittel.
• Tiefgekühlte Lebensmittel sollten in das
Gefriergerät gegeben werden, bevor sie
antauen können.
• Gefrorene Lebensmittel können Sie auf
den Ablagen und in der Schublade
aufbewahren.
11
DE
a
a
c
b
d
b
e
595 mm
820 mm
55 mm
b
b
12
DE
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
13
DE
Einstellen der Betriebstemperatur
S›cak
1
2
(Veya) Min.
Mit dem Temperaturregler an der inneren
Seitenwand des Gerätes können Sie die
gewünschte Temperatur vorgeben.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
4 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
4
Max.
Die üblichen Temperaturen betragen -18
°C im Tiefkühlbetrieb beziehungsweise
+4 °C im Kühlbetrieb. Zum Erhöhen
der Kühlungsleistung drehen Sie den
Thermostatknopf im Uhrzeigersinn.
Wir empfehlen, die Temperatur im Inneren
zu überprüfen und sich zu vergewissern,
dass die gewünschte Temperatur erreicht
wurde.
Da sich Thermometeranzeigen schnell
ändern können, sollten Sie die Temperatur
möglichst sofort ablesen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass in den
einzelnen Kühlbereichen unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Darüber hinaus hängt die Innentemperatur
auch von Umgebungstemperatur,
Häufigkeit des Türöffnens sowie der
Menge von Lebensmitteln ab, die im Gerät
aufbewahrt werden.
Bei häufigem Öffnen der Türen steigt die
Innentemperatur. Daher ist es sehr wichtig,
die Türen stets möglichst schnell wieder zu
schließen.
14
So€uk
3
DE
Beleuchtete Anzeigen und Bedienfeld
4
2
1
Die üblichen Temperaturen betragen -18
°C im Tiefkühlbetrieb beziehungsweise +4
°C im Kühlbetrieb.
Beleuchtete Anzeigen
An der Vorderseite des Gerätes befinden
sich drei Anzeigeleuchten, die über den
Betriebsmodus des Gerätes Auskunft
geben.
3
(!) ACHTUNG: Zum Umschalten
zwischen Tiefkühlbetrieb und
Kühlbetrieb halten Sie die Modustaste
3 Sekunden lang gedrückt.
WICHTIG: Vergessen Sie nach dem
Umschalten nicht, ungeeignete
Lebensmittel aus dem Kühlgerät
herauszunehmen.
Grüne Leuchte (1):
Leuchtet auf, solange das Gerät mit Strom
versorgt wird.
Orange Leuchte (2):
Leuchtet, solange der Tiefkühlbetrieb aktiv
ist.
Orange Leuchte (3):
Leuchtet, solange der Kühlbetrieb aktiv ist.
Modustaste (4)
Mit der Modustaste schalten Sie zwischen
Tiefkühl- und Kühlbetrieb um.
Beim ersten Einschalten arbeitet das Gerät
zunächst im Tiefkühlbetrieb.
15
Nach dem Umschalten in den
Tiefkühlbetrieb müssen Dinge wie
Flaschen, die bei Minustemperaturen
platzen können, unbedingt
herausgenommen werden.
Vergessen Sie beim Umschalten in den
Tiefkühlbetrieb nicht, dass gefrorene,
im Gerät verbliebene Lebensmittel
schnell auftauen und verderben
können.
DE
Eis herstellen
Füllen Sie die Eisschale mit Wasser, setzen
Sie sie in ihre Halterung. Ihr Eis ist nach
etwa zwei Stunden fertig.
Sie können das Eis leichter entnehmen,
wenn Sie die Eisschale etwas verdrehen.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Sollte die Leuchte ausgefallen sein, gehen
Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker heraus.
Sie gelangen leichter heran, wenn Sie die
Ablagen herausnehmen.
2- Benutzen Sie zum Entfernen
der Abdeckung einen flachen
Schraubendreher.
3- Vergewissern Sie sich zunächst, dass
sich die Leuchte nicht gelöst hat und fest
in der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten Sie
das Gerät ein.
Wenn die Leuchte jetzt funktioniert,
setzen Sie die Abdeckung wieder auf:
Zuerst hinten einhängen, dann nach oben
drücken und vorne einhängen.
4- Falls die Leuchte nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus und
ziehen den Netzstecker. Ersetzen Sie
die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt
starken Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die defekte Leuchte
sorgfältig.
Ersatzleuchten erhalten Sie in jedem guten
Elektrowarengeschäft oder im Baumarkt.
16
DE
6 Wartung und Reinigung
AVerwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
BWir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
BZur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das
Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
BAchten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
BWenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
17
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
•
•
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
•
•
•
•
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür.
Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht
richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
•
•
•
•
•
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr
Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder
zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
18
DE
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der
Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis
die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen
ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
•
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
•
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
•
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
•
•
•
•
•
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung
des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank
braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
19
DE
•
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
•
•
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas
bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
•
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
•
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
•
•
•
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation
auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
•
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
•
•
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
•
•
•
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie
die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und
schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der
Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
•
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
20
DE
Моля първо да прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен
при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна
работа.
За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба
на продукта преди да го ползвате и да го държите под ръка за справки в бъдеще.
Това ръководство
• Ще ви помогне да използвате уреда по-най-бърз и безопасен начин.
• Прочетете ръководството преди монтаж и работа с продукта.
• Следвайте всички инструкции, особено тези за безопасност.
• Дръжте ръководството на лесно достъпно място, тъй като може да се нуждаете
от него.
• Освен това, прочетете и другите листовки, доставени с продукта.
Обърнете внимание, че това ръководство може да важи и за други модели уреди.
Символи и техните описания
Това ръководство за употреба съдържа следните символи:
C Важна информация или полезни съвети за употреба.
AПредупреждения при опасност за живота или имуществото.
BПредупреждения за електрическата мощност.
Recycling
Този продукт носи символ за селективно сортиране за
Изхвърляне на електрическо и електронно оборудване
(WEEE).
Това означава, че този продукт трябва да се изхвърли в
съответствие с Европейската Директива 2002/96/EC, за да
се рециклира или бъде разглобен с цел намаляване на
влиянието върху околната среда. За допълнителна
информация се обърнете към местните и регионални власти.
Електронните продукти, които не бъдат включени в процеса
на селективно сортиране, са потенциално опасни за околната среда и
човешкото здраве поради съдържанието на рискови вещества.
СЪДЪРЖАНИЕ
1 Вашият хладилник 3
4 Подготовка
2 Важни предупреждения
относно безопасността
4
5 Употреба на хладилника
ви
11
Употреба на уреда................................ 4
За продукт с воден разпределител;.... 6
Защита от деца..................................... 6
HCA предупреждение........................... 6
Неща, които да направите с цел
пестене на енергия............................... 7
3 Монтаж
8
На какво да обърнете внимание
при повторно транспортиране на
хладилника............................................ 8
Преди да започнете работа с
хладилника............................................ 8
Електрическо свързване...................... 8
Изхвърляне на опаковъчните
материали............................................. 9
Изхвърляне на стария ви хладилник... 9
Поставяне ни монтиране...................... 9
Регулиране на крачетата...................... 9
2
10
Бутон за регулиране на
температурата..................................... 11
Съхранение на прясна и замразена
храна.................................................... 11
Обръщане на вратите........................ 13
Настройка на работната температура.14
Контролен панел на индикаторните
светлини.............................................. 15
Светлинни индикатори ...................... 15
Ледогенериране.................................. 16
Смяна на вътрешната лампичка ...... 16
6 Поддръжка и почистване17
Предпазване на пластмасовите
повърхности ....................................... 17
7 Възможни решения на
възникнали проблеми
BG
18
1 Вашият хладилник
2 3
4
5
1
6
8
9
10
9
12
11
8
7
13
1- Горен плот
2- Бутон за избор на режим фризер или
хладилник
3- Светлинни индикатори
4- Бутон на лампата
5- Селектор за настройка на
температурата
6- Гнездо и капак на лампата
7- Ice bank (режим фризер)
8- Вентилатор за въздушна циркулация
9- Отделение за съхранение на
замразена или прясна храна
10- Горен рафт
11- Долно чекмедже или отделение за
запазване на свежестта
12- Долен рафт
13- Регулируеми предни крачета
C Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не
отговарят точно на вашия уред. Ако споменатите части липсват във вашия уред,
то те важат за други модели.
3
BG
2 Важни предупреждения относно безопасността
Моля, прегледайте следната
информация. Неспазването на тази
информация може да доведе до
наранявания или материални щети. В
противен случай всякаква гаранция и
отговорност стават невалидни.
Сервизният живот на закупеният от вас
продукт е 10 години. Това е периода,
в който се пазят резервните части за
продукта, за да може той да работи
както е описано.
Употреба на уреда
Този продукт е предназначен за
употреба
– в закрити помещения и зони, като
например вкъщи;
– в затворена работна среда като
например магазин и офиси;
– в затворени сгради за настаняване
на хора, като например вили, хотели,
пансиони.
• Този продукт не бива да се използва
навън.
Обща безопасност
• Когато решите да изхвърлите
продукта, препоръчваме да се
консултирате с оторизирания сервиз
за да получите нужната информация
за това, както и с оторизираните
власти.
• Консултирайте се с оторизирания
сервиз по всякакви въпроси и
проблеми, свързани с хладилника. Не
се опитвайте да поправяте сами или
да позволявате друг да прави това
без да предупредите оторизирания
сервиз.
• За продукти с фризерно отделение;
Не яжте сладолед или кубчета лед
веднага след като ги извадите от
фризерното отделение! (Това може
да доведе до измръзване в устата
ви.)
4
• За продукти с фризерно отделение;
Не поставяйте бутилирани или
консервирани течности във
фризерното отделение. В противен
случай те може да се пръснат.
• Не пипайте замразената храна с
ръце; тя може да се залепи за ръката
ви.
• Изключете хладилника от контакта
преди почистване или размразяване.
• Не бива никога да използвате пара
и парни почистващи материали при
почистването и разлеждането на
хладилника. Парата може да влезе
в контакт с електрическите части и
да предизвика късо съединение или
токов удар.
• Никога не използвайте частите на
хладилника, като например вратата
за подпора или за стъпване.
• Не използвайте електрически уреди
вътре в хладилника.
• Не повреждайте частите, където
циркулира охладителя с пробивни
или режещи инструменти.
Евентуалното изтичане на охладител
при пробиване на каналите на
изпарителя, удълженията на тръбата
или покритието върху повърхността
може да предизвика раздразнения на
кожата или нараняване на очите.
• Не покривайте и не блокирайте с
предмети вентилационните отвори на
хладилника.
• Електрическите устройства трябва да
се ремонтират само от оторизирани
лица. Ремонтът, извършен от
некомпетентно лице може да създаде
риск за потребителя.
• В случай на каквато и да е повреда
или по време на поддръжка и
ремонт, изключете хладилника от
електрическото захранване като
изключите съответния бушон или
извадите щепсела от контакта.
BG
• Не дърпайте за кабела когато искате
да извадите щепсела от контакта.
• Високоградусови спиртни напитки
трябва да се поставят в хладилника
само вертикално и плътно затворени.
• Никога не съхранявайте спрейове
съдържащи възпламеними или
експлозивни вещества в хладилника.
• Не използвайте механични
устройства или други средства, за да
ускорите процеса на размразяване,
освен посочените от производителя.
• Този уред не е предназначен за
употреба от лица с физически,
сензорни или умствени разстройства
или лица без опит и познания
(включително деца), освен ако те не
са наблюдавани или инструктирани
относно употребата на уреда от
отговорно за безопасността им лице.
• Не използвайте хладилника ако
е повреден. Ако имате някакви
съмнения, се обърнете към сервизния
агент.
• Електрическата безопасност на
хладилника е гарантирана само ако
заземяването на ел. инсталация в
дома ви отговаря на съответните
стандарти.
• Излагането на продукта на дъжд,
сняг, слънце и вятър представлява
опасност от електрическа гледна
точка.
• Свържете се с оторизирания сервиз
при повреда в захранващия кабел за
да избегнете всякакъв риск.
• Никога не включвайте хладилника в
контакта по време на инсталация. В
противен случай съществува риск за
живота или от сериозно нараняване.
• Тзи хладилник е предназначен
само за съхранение на хранителни
продукти. Той не бива да се ползва за
никакви други цели.
• Етикетът с технически спецификации
е разположен въхру лявата вътрешна
стена на хладилника.
5
• Никога не свързвайте хладилника с
енергоспестяващи системи; те могат
да повредят хладилника.
• Ако на хладилника има синя
светлина, не разглеждайте синята
светлина с оптически устройства.
• За ръчно контролирани хладилници,
изчакайте поне 5 минути за да
рестартирате хладилника след
прекъсване в захранването.
• Това упътване за употреба трябва да
се предаде на новия собственик ако
уредът бъде продаден на други лица.
• Внимавайте да не повредите
захранващия кабел при
транспортирането на хладилника.
Огъванет на кабела може да дведе
до пожар. Никога не поставяйте тежки
предмети върху захранващия кабел.
Не пипайте щепсела с мокри ръце
когато включвате уреда в контакта.
• Не включвайте хладилника в
разхлабени контакти.
• По причини на безопаснотта по
външността или вътрешността на
уреда не бива да се пръска директно
вода.
• Не пръскайте субстанции,
съдържащи възпламеними газове
от рода на пропан газ в близост до
хладилника за да избегнете риска от
пожар и експлозия.
• Никга не поставяйте съдове, пълни с
вода върху хладилника, тъй като това
може да доведе до токов удар или
пожар.
BG
• Не препълвайте хладилника с
прекомерно количество храна.
Ако е препълнен, хранителните
продукти може да паднат и да ви
наранят или да повредят хладилника
при отваряне на вратата. Никога
не поставяйте предмети върху
хладилника; в противен случай те
може да изпаднат при отварянето и
затварянет на вратата на хладилника.
• Тъй като се нуждаят от точно
определена температура на
съхранение (ваксини, температурнозависими лекарства, научни
материали, и др.) не бива да се
държат в хладилника.
• Ако не бъде използван дълго
време, хладилникът трябва да бъде
изключен от контакта. Възможно е
неизправност в захранващия кабел
да доведе до пожар.
• Накрайникът на щепсела трябва да
бъде редовно почистван за да се
избегне риска от пожар.
• Накрайникът на щепсела трябва
да бъде редовно почистван със сух
парцал за да се избегне риска от
пожар.
• Хладилникът може да мърда
ако регулируемите крачета не
са стабилно закрепени на пода.
Стабилното закрепване на
регулируемите крачета на пода може
да предпази хладилника от мърдане.
• При преместването на хладилника,
не го хващайте за дръжката на
вратата. В противен случай тя може
да се откъсне.
• Ако се налага да поставите уреда
до друг хладилник или фризер,
разстоянието между двата уреда
трябва да е поне 8см. В противен
случай прилежащите странични стени
може да се навлажнят.
6
За продукт с воден
разпределител;
Налягането на водата трябва да е
поне 1 бар. Налягането на водата
трябва да е под 8 бара.
• Използвайте само питейна вода.
Защита от деца
• Ако на вратата е поставена ключалка,
ключът трябва да се държи далеч от
достъпа на деца.
• Децата трябва да бъдат надзиравани
за да се избегне играене с уреда.
HCA предупреждение
Ак охлаждащата система на уреда ви
съдържа R600a:
Този газ е запалим. Затова внимавайте
да не повредите охладителната
система и тръбите при употреба
и транспорт. В случай на повреда,
дръжте продукта далеч от потенциални
източници на огън, което може да
доведе до подпалването на уреда
и проветрявайте стаята, където се
намира той.
Не взимайте предвид това
предупреждение ако охладителната
ви система съдържа R134a.
Типът газ, използван в продукта, е
обозначен на страничната табелка с
данни върху вътрешната лява страна
на хладилника.
Никога не изхвърляйте уреда в огън.
BG
Неща, които да направите с
цел пестене на енергия
• Не оставяйте вратите на хладилника
отворени за дълго.
• Не прибирайте горещи храни и
напитки в хладилника.
• Не препълвайте хладилника за
да не се затруднява въздушната
циркулация вътре в него.
• Не инсталирайте хладилника под
пряка слънчева светлина или
в близост до уреди, излъчващи
топлина, като фурни, съдомиялни
машини или радиатори.
• Дръжте храната в затворени
контейнери.
• За уреди с фризерно отделение;
Можете да съхранявате максимално
количество хранителни продукти
ако свалите рафта или чекмеджето
на хладилника. Стойността на
енергийната консумация, посочена
върху хладилника, е измерена
при свален рафт или чекмедже
на фризера и при максимално
зареждане. Няма никаква опасност
да използвате рафт или чекмедже в
зависимост от формата и размера
на хранителните продукти които
замразявате.
• Разлеждането на замразена храна
в хладилника ще осигури както
пестене на енергия, така и ще запази
качеството на хранителните продукти.
7
BG
3 Монтаж
BНе забравяйте, че производителят
не носи отговорност, в случай, че
предоставената в ръководството за
употреба информация не се спазва.
На какво да обърнете
внимание при повторно
транспортиране на
хладилника
1. Хладилникът трябва да се изпразни и
почисти преди всяко транспортиране.
2. Рафтовете, аксесоарите, контейнера
за запазване свежестта и др. в
хладилника трябва да се залепят
добре с изолирбанд срещу друсането
при пренасяне.
3. Опаковката трябва да се обиколи
с дебело тиксо и здрави въжета
и правилата за транспортиране,
напечатани върху опаковката, да се
спазват.
Не забравяйте...
Всеки рециклиран продукт е от ползва за
природата и националните ресурси.
Ако искате да допринесете за
рециклирането на опаковъчните
материали, може да получите
информация за това от местните
власти и органи за опазване на
околната среда.
Преди да започнете работа
с хладилника
Преди да започнете употреба на
хладилника, моля поверете следното:
1. Вътрешността на хладилника суха ли
е и може ли въздухът да циркулира
свободно в задната му част?
2. Може да монтирате двата
пластамасови клина както е показано
на илюстрацията. Пластмасовите
клинове осигуряват нужната
дистанция между хладилника и
стената, така че да се осигури
циркулация на въздух. (Илюстрацията
на фигурата е само пример и не
отговаря точно на вашия продукт.)
8
3. Почистете вътрешността на
хладилника, както е препоръчано в
раздел "Поддръжка и почистване".
4. Включете хладилника в контакта.
При отваряне на вратата вътрешната
лампичка светва.
5. Ще чуете шум, когато компресорът
започне да работи. Нормално е
течността и газовете в охладителната
система да издават шум, дори
компресорът да не работи.
6. Предните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане. Това е
нормално. Тези части са проектирани
да бъдат топли с цел избягване на
кондензацията.
Електрическо свързване
Свържете хладилника към заземен
контакт, който се предпазва от бушон с
подходящ капацитет.
Важно:
• Свързването трябва да бъде
направено в съответствие с
наредбите в страната.
• Щепселът трябва да е лесно
достъпен след монтажа.
• Посочената мощност трябва да
отговаря на мощността на вашето
захранване.
• При свързването не бива да се
ползват удължители и разклонители.
BG
BАко кабелът е повреден, той трябва
да се подмени от квалифициран
техник.
BУредът не бива да се ползва преди
той да бъде поправен! Съществува
опасност от токов удар!
Изхвърляне на
опаковъчните материали
Опаковъчните материали може да
представляват опасност за децата.
Дръжте опаковъчните материали далеч
от достъпа на деца или ги изхвърлете
разделно, в съответствие с указанията
за изхвърляне на отпадъци. Не ги
изхвърляйте заедно с другите битови
отпадъци.
Опаковката на вашия хладилник
е изработена от рециклируеми
материали.
Изхвърляне на стария ви
хладилник.
2. Дръжте хладилника далеч от
топлинни източници, задушни места и
пряка слънчева светлина.
3. Трябва да осигурите добра
вентилация около хладилника за да
може той да работи ефективно. Ако
ще монтирате хладилника в ниша
в стената, трябва да има поне 5 см
разстояние от тавана и стената.
Ако подът е покрит с килим, уредът
трябва да се повдигне на 2.5 см от
пода.
4. Поставете хладилника върху равна
подова повърхност за да се избегне
клатене на уреда.
5. Не дръжте хладилника при външна
температура под 10°C.
Регулиране на крачетата
Ако хладилникът ви не е балансиран;
Може да балансирате хладилника като
завъртите предните крачета както е
показано на илюстрацията по-долу.
Ъгълът, където е крака се понижава
при завъртане по посока на черната
стрелка и се увеличава при завъртане
в обратната посока. Процесът се
улеснява ако някой ви помогне като
повдигне леко хладилника.
Изхвърлете стария си уред така, че да
не навредите на околната среда.
• Може да се консултирате с
оторизирания търговец или центъра
за събиране на отпадъци във вашата
община относно изхвърлянето на
хладилника ви.
Преди да изхвърлите хладилника ви,
отрежете кабела и, ако вратата
е със заключалки, ги направете
неизползваеми, така, че да
предпазите децата от всякакви
евентуални рискове.
Поставяне ни монтиране
AАко вратата на стаята, където ще
инсталирате хладилника, не е
достатъчно широка за да мине уреда
през нея, се обадете в оторизирания
сервиз за да свалят вратите на
хладилника и го вкарайте странично
през вратата.
1. Инсталирайте хладилника на място,
където може лесно да се ползва.
9
BG
4 Подготовка
C Хладилникът ви трябва да се
инсталира поне на 30 см разстояние
от топлинни източници като котлони,
фурни, централно парно, на поне 5
см от електрически печки и не трябва
да се излага на пряка слънчева
светлина.
C Температурата в стаята, където ще
инсталирате хладилника, трябва
да е поне 10°C. Употребата на
хладилника при по-студени условия
не е препоръчителна, тъй като това
се отразява на ефективността му.
C Проверете дали вътрешността на
хладилника е почистена изцяло.
C Ако два хладилника се инсталират
един до друг, трябва да има поне 2 см
разстояние помежду им.
C Когато използвате хладилника за
първи път, следвайте следните
указания през първите шест часа.
- Вратата не бива да се отваря често.
- Хладилникът трябва да работи
празен, без храна в него.
- Не изключвайте хладилника от
щепсела. Ако има прекъсване на
захранването, което не можете
да контролирате, моля прочетете
предупрежденията в раздел
“Възможни решения на възникнали
проблеми”.
C Оригиналната опаковка и изолиращи
материали трябва да се запазят
за бъдещо транспортиране или
преместване.
10
BG
5 Употреба на хладилника ви
Бутон за регулиране на
температурата
Замразяване на пресни храни
Вътрешната температура на
хладилника се променя поради
следните причини;
•Сезонни температури,
•Често отваряне на вратата и
оставянето и за дълго отворена,
• Поставянето на храна, която не е
охладена до стайна температура,
• Мястото на хладилника в стаята
(напр. излагане на слънце).
С помощта на термостата може да
нагласяте вътрешната температура
спрямо тези обстоятелства. Ако
околната температура е над 32°C,
завъртете термостатния бутон на
максимална позиция.
Препоръчително е да превключите
хладилника и фризера във фризерен
режим и да завртите термостата на
максимална позиция 24 часа преди
поставянето вътре на прясна храна.
Съхранение на прясна и
замразена храна
• Замразената храна може да се
съранява по принцип до 3 месеца
при температура под -18°C. Периодът
на съхранение може да варира в
зависимост от вида на храната.
Сроковете на съхранение на такива
продукти са обозначени върху
опаковката от производителя.
• Закупените от вас замразени храни
трябва да се поставят във фризера
преди да се размразят.
• Замразените храни могат да се
схраняват върху рафтовете на
корпуса или в чекмеджето.
11
Двойна охладителна система
Уредт е проектиран да работии или
като хладилник (за съхранение на
прясна храна) или като фризер за
дълбоко замазяване (за съхраняване
на прясна храна) според нуждите
ви. Превключването между двата
режима става с помощта на
бутона-превключвател, описан в
следващите раздели. Благодарение
на охлаждащата система без
замразяване, охлаждането става
много по-бързо в сравнение с други
хладилници, като същевременно се
извършва и автоматично разлеждане.
BG
a
a
c
b
d
b
e
595 mm
820 mm
55 mm
b
12
b
BG
Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин
13
BG
Настройка на работната температура
Температурният контролер от
вътрешната страна на уреда ви
позволява сами да настроите
температурата.
1 = Най-слаба температура на
охлаждане (Най-топло)
4 = Най-висока температура на
охлаждане (Най студено)
(или)
Min. = Най-слабо охлаждане
(Най-топла настройка)
Max. = Най-силно охлаждане
(Най-студено)
Не забравяйте, че в охлаждащото
отделение се наблюдават различни
температури.
Вътрешната температура зависи от
външната температура, честтата на
отваряне и затваряне на вратите и
количеството храна в хладилника.
Честото отваряне и затваряне на
вратите води до повишаване на
вътрешната температура. Затова е от
особена важност да затворите вратите
незабавно след като приключите
работа с хладилника.
14
Нормалната температура в уреда е
-18 °C в режим фризер и +4 °C в режим
хладилник. За по-голям охлаждащ
ефект, завъртете бутона на термостата
по посока на часовниковата стрелка.
Препоръчваме ви да измерите
температурата във вътрешните
отделения за да проверите дали
желаната температура е достигната.
Тъй като скалата на термометъра се
вдига бързо, проверете колко градуса
показва незабавно след като го
извадите от уреда.
BG
Контролен панел на индикаторните светлини
4
2
1
3
Нормалната температура на
съхранение на уреда е -18 °C (0°F) в
режим фризер и +4 °C (39°F) в режим
хладилник.
Чрез този бутн може да използвате
режимите Фризер и Хладилник на
уреда. При първото включване на
уреда той работи в режим хладилник.
Има три светлинни индикатора.
разположени в предната част на уреда,
които показват работния режим на
фризера.
(!) ВНИМАНИЕ! Ако задържите
бутона за избор натиснат (3)
секунди, уредът ще се превключи от
режим фризер в режим хладилник.
Зелен светлинен индикатор (1):
Светва при включване на уреда в
захранването и остава осветен когато
уредът е включен.
ВАЖНО: Ако изберете режим
от бутона а избор на режим, не
забраяйте да проверите и извадите
продуктите от хладилника.
Светлинни индикатори
Оранжев светлинен индикатор (2):
Светва при задаване на режим фризер
и остава осветен до избиране на режим
хладилник.
Оранжев светлинен индикатор
(3): Светва при задаване на режим
хладилник и остава осветен до
избиране на режим фризер.
Работа с уреда (Бутон за избор на
режим (4)
Бутонът за избор на режим се използва
за избор на режим Фризер или
Хладилник.
15
Когато превключите на
режим дълбоко замразяване,
задължително трябва да извадите
продукти от рода на бутилки, които
могат да се пръснат при минусови
температури.
Когато превключите в режим на
съхранение на пресни храни,
не забравяйте, че замразените
продукти останали в хладилника
може да се размразят и развалят.
BG
Ледогенериране
Напълнете контейнера за лед с вода и
го поставете в гнездото му. Ледът ще
бъде готов след около 2 часа.
Премахването на леда става с леко
завъртане на контейнера за лед.
Смяна на вътрешната
лампичка
Нарвете следното, ако лампата спре да
свети.
1- Изключете превключвателя и
извадете захранващия кабел от
контакта.
Може да извадите рафтовете за полесен достъп.
2- Използвайте тъпа отверка за да
махнете капака на лампата.
3- Първо проверете дали лампата не е
разхлабена в гнездото, като я завиете
добре. Включете хладилника отново в
контакта.
Ако лампата работи, поставете обратно
капака на мястото му като пъхнете
задния влекач и след това вкарайте
двата предни.
4- Ако лампата продължава да не
работи, изключете превключвателя
и извадете захранващия кабел от
контакта. Сменете лампата с 15 ватова
(макс) (SES) крушка с винтова основа.
5- Внимателно изхвърлете изгорялата
крушка.
Крушка за подмяна може лесно да
се намери в магазин за ел.части или
универсален магазин.
16
BG
6 Поддръжка и почистване
AНикога не използвайте газ, безнзин
или подобни вещества за почистване
на уреда.
BПрепоръчваме ви да изключите уреда
от контакта преди почистване.
Предпазване на
пластмасовите
повърхности
C Не слагайте течни мазнини или
готвени в мазнина ястия в хладилника
освен в затворен контейнер, тъй
като те повреждат пластмасовите
повърхности на хладилника. В
случай на разливане или омазване
на пластмасовите повърхности с
мазнина, почистете и изплакнете
съответната част от повърхността с
топла вода.
BНикога не използвайте за почистване
остри или абразивни материали,
сапун, домакински препарати,
перилни препарати или полир.
C Използвайте хладка вода, за да
почистите корпуса на хладилника, и
подсушете.
C Използвайте влажна кърпа, натопена
в разтвор от една супена лъжица
сода бикарбонат в половин литър
вода, за да почистите вътрешността,
и подсушете.
BВ гнездото на лампата и другите
електрически компоненти не бива да
навлиза вода.
BАко хладилникът няма да се използва
дълго време, изключете го от
контакта, извадете всички хранителни
продукти, почистете го и оставете
вратата открехната.
C Редовно проверявайте уплътненията
на вратата, за да сте сигурни, че са
чисти и че по тях няма хранителни
остатъци.
AЗа да свалите рафт от вратата,
извадете всички продукти и го бутнете
нагоре от основата му.
17
BG
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Моля, прегледайте този списък преди да се обадите в сервиза. Това може да ви
спести време и пари. Този списък съдържа проблеми, които не са в резултат на
дефетно производство или лоша употреба на материали. Някои от описаните тук
характеристики може да не са налични във вашия продукт.
Хладилникът не работи.
• Хладилникът правилно ли е включен в контакта? Включете щепсела в контакта.
• Да не е изгорял бушонът на контакта, към който е свързан хладилника или
главният бушон? Проверете бушона.
Кондензация по странияната стена на хладилното отделение (МУЛТИЗОНА,
КОНТРОЛ НА ОХЛАЖДАНЕТО и FLEXI ZONE).
• Много студени външни температурни условия. Често отваряне и затваряне на
вратата. Много влажни външни условия. Съхранение на храни със съдържание
на течности в отворените контейнери. Оставена открехната вратата.
Превключете термостата на по-ниска стойност.
• Дръжте вратата отворена по-кратко време или я използвайте по рядко.
• Покривайте храните, съхранявани в отворени контейнери с подходящи
материали.
• Избършете кондензираната вода със сух парцал и проверете дали се
кондензира отново.
Компресорът не работи
• Защитният термостат на компресора се изключва при внезапно прекъсване
в захранването или при включване и изключване от контакта тъй като
налягането на охладителя в охладителната система на хладилника все още не е
уравновесен. Хладилникът ще започне да работи след около 6 минути. Ако след
този период от време хладилникът не почне да работи, се свържете със сервиза.
• Хладилникът е в цикъл на разлеждане. Това е нормално за хладилник с напълно
автоматично разлеждане. Цикълът на разлеждане се задейства периодично.
• Хладилникът не е включен в контакта. Проверете дали щепсела е добре вкаран
в контакта.
• Правилно ли са направени температурните настройки?
• Захранването трябва да е изключено.
18
BG
Хладилникът работи често или продължително време
• Новият ви хладилник може да е по-широк от предишния. Това е съвсем
нормално. Големите хладилници работят по-дълго време.
• Температурата в стаята може да е твърде висока. Това е съвсем нормално.
• Хладилникът може скоро да е включен в контакта или да е зареден с храна.
Пълното охлаждане на хладилника може да продължи няколко часа по-дълго.
• Възможно е наскоро да сте поставили големи количества топла храна в
хладилника. Горещата храна води до по-продължителна работа на хладилника
до достигане на необходимата й температура на съхранение.
• Вратите може да са били отваряни често или оставени открехнати за дълго
време. Топлият въздух, проникнал в хладилника, го кара да работи за попродължителни периоди. Избягвайте да отваряте вратите толкова често.
• Вратата на фризерното или хладилно отделение може да е била оставена
открехната. Проверете дали вратите са плътно затворени.
• Хладилникът е настроен на много ниска температура. Настройте хладилника на
по-висок градус и изчакайте докато достигне температурата.
• Уплътнението на вратата на хладилника или фризера може да е замърсено,
износено, повредено или неправилно поставено. Почистете или подменете
уплътнението. Повреденото уплътнение кара хладилника да работи попродължително време за да поддържа температурата.
Температурата във фризера е много ниска, докато температурата в хладилника
е задоволителна
• Фризерът е настроен на много ниска температура. Настройте температурата във
фризера на по-висока стойност и проверете.
Температурата в хладилника е много ниска, докато температурата във фризера
е задоволителна
• Възможно е хладилникът да е настроен на много ниска температура. Настройте
температурата в хладилника на по-висока стойност и проверете.
Хранителните продукти, съхранявани в чекмеджетата на хладилното отделение,
замръзват.
• Възможно е хладилникът да е настроен на много ниска температура. Настройте
температурата в хладилника на по-висока стойност и проверете.
Температурата в хладилника или фризера е много висока.
• Възможно е хладилникът да е настроен на много висока температура.
Настройката на хладилника оказва влияние върху температурата във фризера.
Променете температурата в хладилника или фризера до достигане на
задоволително ниво.
• Вратите може да са били отваряни често или оставени открехнати за дълго
време; отваряйте ги по-нарядко.
• Вратата може да е била оставена открехната; затворете я докрай.
• Възможно е наскоро да сте поставили голямо количество топла храна в
хладилника. Изчакайте хладилникът или фризерът да достигнат желаната
температура.
• Хладилникът може да е включен скоро в контакта. Пълното охлаждане на
хладилника отнема време.
19
BG
Работният шум се увеличава когато хладилникът работи.
• Оперативните характеристики на хладилника ви може да се променят в
зависимост от промените на околната температура. Това е нормално и не е
повреда.
Вибрации или шум.
• Подът не е равен или издръжлив. Хладилникът се люлее при леко помръдване.
Уверете се, че подът е достатъчно здрав и равен и може да издържи
хладилника.
• Шумът може да идва от предметите, поставени върху хладилника. Свалете
всякакви предмети от върху хладилника.
От хладилника се чуват се шумове като от разливане на течност или спрей.
• Потокът на течност и газ е в съответствие с оперативните принципи на
хладилника ви. Това е нормално и не е повреда.
Чува се шум като от духане на вятър.
• Вентилаторите се използват за охлаждане на хладилника. Това е нормално и не
е повреда.
Кондензация по вътрешните страни на хладилника.
• Топлият и влажен климат повишава залеждането и кондензацията. Това е
нормално и не е повреда.
• Вратите може да са били оставени открехнати; проверете дали са затворени
докрай.
• Вратите може да са били отваряни често или оставени открехнати за дълго
време; отваряйте ги по-нарядко.
Отвън на хладилника или между вратите се събира влага.
• Възможно е въздухът да е влажен; това е нормално при влажен климат. Когато
влажността във въздуха намалее, кондензираната вода ще изчезне.
Лоша миризма в хладилника.
• Вътрешността на хладилника трябва да се почисти. Почистете вътрешността на
хладилника с гъба, хладка или газирана вода.
• Миризмата може да излиза от контейнери или опаковъчни материали.
Използвайте друг контейнер или различна марка опаковъчни материали.
Вратата не се затваря.
• Пакетите с храна може да пречат на затварянето на вратата. Преместете
пакетите, които пречат на вратата.
• Хладилникът не е изправен върху пода и се люлее при леко помръдване.
Настойте повдигащите винтове.
• Подът не е равен или издръжлив. Уверете се, че подът е равен и способен да
издържи хладилника.
Контейнерите за запазване на свежестта са заклещени.
• Храната може да докосва горната част на чекмеджето. Разместете храната в
чекмеджето.
20
BG
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες
εγκαταστάσεις και έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου
ποιότητας, θα σας προσφέρει μια αποδοτική υπηρεσία.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο
οδηγιών του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το
φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και
ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του
προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το
χρειαστείτε αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το
προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα
μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C
Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση
A
Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την
περιουσία.
B
Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Το ψυγείο σας 3
5 Χρήση του ψυγείου σας10
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας..... 10
2 Σημαντικές
Αποθήκευση κατεψυγμένων και
προειδοποιήσεις ασφαλείας4 νωπών τροφίμων............................. 10
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης....... 4
Για προϊόντα με διανομέα νερού:....... 6
Ασφάλεια των παιδιών...................... 6
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης)......................... 6
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας........................................... 6
3 Εγκατάσταση
7
Σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά
την εκ νέου μεταφορά του ψυγείου.... 7
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας.................................................... 7
Ρύθμιση των ποδιών........................... 8
Ηλεκτρική σύνδεση............................ 8
Διάθεση των υλικών συσκευασίας..... 8
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου...... 8
Τοποθέτηση και εγκατάσταση............ 8
4 Προετοιμασία
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των
πορτών............................................ 12
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας...................................... 13
Ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα
ελέγχου............................................ 14
Αναμμένες ενδείξεις . ...................... 14
Πώς να φτιάχνετε παγάκια.............. 15
Αντικατάσταση της εσωτερικής
λάμπας ........................................... 15
6 Συντήρηση και
καθαρισμός
7 Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα
17
9
2
16
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών ..................................... 16
EL
1 Το ψυγείο σας
2 3
4
1
5
6
8
9
10
9
12
11
8
7
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
Πάνω διακοσμητικό πλαίσιο
Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας
Κατάψυξης ή Συντήρησης
Ενδεικτικές λυχνίες
Κουμπί φωτισμού
Περιστροφικό κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
Περίβλημα και κάλυμμα λάμπας
Θήκη για παγάκια (λειτουργία
Κατάψυξης)
10-
11-
12- 13-
Ανεμιστήρας κυκλοφορίας αέρα
Χώροι διατήρησης κατεψυγμένων ή νωπών
τροφίμων
Πάνω ράφι
Κάτω συρτάρι ή συρτάρι λαχανικών
Κάτω ράφι
Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται
ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε
προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
3
EL
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
•
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες
που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών
των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία
τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν δεν το
κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση
και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που
απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας
σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
Το προϊόν αυτό προορίζεται να
χρησιμοποιείται
– σε εσωτερικούς χώρους και κλειστές περιοχές
όπως είναι τα σπίτια
– σε κλειστούς χώρους εργασίας όπως
καταστήματα και γραφεία
– σε κλειστούς χώρους ενδιαίτησης όπως
αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία, πανσιόν.
• Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
σε εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή να
ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε για τις
απαιτούμενες πληροφορίες να συμβουλευτείτε
το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους αρμόδιους
φορείς.
• Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα
σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε
και μην αφήνετε οποιονδήποτε άλλον να
επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους
αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της
κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει
κρυοπαγήματα στο στόμα σας).
• Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην
τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά.
Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
• Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα
χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι
σας.
4
Αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα πριν
τον καθαρισμό ή την απόψυξη.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό
και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης
του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό του ψυγείου.
• Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό
μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν
οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των
επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών
επικαλύψεων, προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα
και τραυματισμό στα μάτια.
• Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του
ψυγείου σας.
• Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει
να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό. Οι επισκευές που γίνονται από
αναρμόδια άτομα δημιουργούν κινδύνους για
το χρήστη.
• Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή
κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης
ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο
από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από
την πρίζα.
• Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το
καλώδιο.
• Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά
κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
• Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο μπουκάλια
σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες και
εκρηκτικές ουσίες.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της
απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
EL
•
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή
διανοητικά προβλήματα ή από άτομα με
έλλειψη εμπειρίας (περιλαμβανομένων
παιδιών), εκτός αν τα άτομα βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ατόμου που θα είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα
καθοδηγήσει όπως απαιτείται για τη χρήση
του προϊόντος
• Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει
υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
σέρβις.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα
είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης
του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα
ισχύοντα πρότυπα.
• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο
και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με
την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος, για
την αποφυγή κινδύνου επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να
δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
• Το ψυγείο αυτό προορίζεται αποκλειστικά
για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο
σκοπό.
• Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών βρίσκεται
πάνω στο αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό
του ψυγείου.
• Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας σε
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας, γιατί
αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο
ψυγείο.
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
• Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα ελέγχου,
μετά από διακοπή ρεύματος περιμένετε
τουλάχιστον 5 λεπτά πριν θέσετε πάλι το
ψυγείο σε λειτουργία.
• Σε περίπτωση μεταβίβασης, το παρόν
εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει να παραδοθεί
στον καινούριο ιδιοκτήτη του προϊόντος.
• Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο καλώδιο
ρεύματος όταν μεταφέρετε το ψυγείο. Αν
το καλώδιο τσακίσει μπορεί να προκληθεί
5
πυρκαγιά. Ποτέ μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Μην
αγγίζετε το φις με υγρά χέρια όταν συνδέετε το
προϊόν στην πρίζα.
•
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν
είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.
• Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει ποτέ να
πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εσωτερικά ή
εξωτερικά μέρη του προϊόντος.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά και
έκρηξης, μην ψεκάζετε κοντά στο ψυγείο
υλικά που περιέχουν εύφλεκτα αέρια όπως
προπάνιο κ.λ.π.
• Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
δοχεία που περιέχουν νερό, γιατί μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική
ποσότητα τροφίμων. Αν υπερφορτωθεί το
ψυγείο, όταν ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα
μπορεί να πέσουν και να σας κτυπήσουν ή
να προξενήσουν ζημιά στο ψυγείο. Ποτέ μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Διαφορετικά μπορεί να πέσουν όταν ανοίγετε
ή κλείνετε την πόρτα του ψυγείου.
• Επειδή για τη φύλαξή τους απαιτούνται
ακριβείς συνθήκες θερμοκρασίας, δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο εμβόλια,
φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία,
επιστημονικά υλικά κλπ.
• Το ψυγείο θα πρέπει να αποσυνδέεται από το
ρεύμα αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Ένα ενδεχόμενο
πρόβλημα στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται
τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
• Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε
EL
•
•
να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο.
Η σωστή στερέωση των ρυθμιζόμενων
ποδιών στο δάπεδο μπορεί να αποτρέψει τη
μετακίνηση του ψυγείου.
Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το κρατάτε
από τη λαβή της πόρτας. Διαφορετικά, αυτή
μπορεί να σπάσει.
Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το ψυγείο
σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η
απόσταση ανάμεσα στις συσκευές θα πρέπει
να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Διαφορετικά,
μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στα γειτονικά
πλευρικά τοιχώματα.
Για προϊόντα με διανομέα
νερού:
•
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
•
•
•
•
•
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να
είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού
δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη
από 8 bar.
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
•
Ασφάλεια των παιδιών
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει
να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
ώστε να μην επεμβαίνουν στο προϊόν.
Προειδοποίηση HCA
(Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης)
•
Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας
περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό,
προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό
σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση
και τη μεταφορά της συσκευής. Σε περίπτωση
ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από
ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν
να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και
αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη
η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση αν
το ψυκτικό σύστημα της συσκευής σας
περιέχει R134a.
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται στο
προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων η
οποία βρίσκεται πάνω στο αριστερό τοίχωμα
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το προϊόν σε
φωτιά.
6
EL
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας
ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο
ψυγείο σας.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε
να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο
εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'
ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές
που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους,
πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης.
Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μπορείτε
να φυλάξετε τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων
στην κατάψυξη όταν αφαιρέστε το ράφι ή το
συρτάρι της κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας για το ψυγείο σας
προσδιορίστηκε ενώ είχε αφαιρεθεί το ράφι
ή το συρτάρι της κατάψυξης και με το μέγιστο
φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει πρόβλημα
από τη χρήση ραφιού ή συρταριού ανάλογα
με τα σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων
που πρόκειται να καταψυχθούν.
Η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων
στο χώρο συντήρησης θα παρέχει και
εξοικονόμηση ενέργειας και καλύτερη
διατήρηση της ποιότητας των τροφίμων.
3 Εγκατάσταση
BΠαρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν
δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσέξετε κατά την εκ νέου
μεταφορά του ψυγείου
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το
ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,
το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για
προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με
ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά
και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες
μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση
των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να
πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους
περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας
ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και
μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα
στο πίσω του μέρος;
2. Τοποθετήστε τις 2 πλαστικές σφήνες όπως
δείχνει η εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα
παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση
ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε
να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα. (Το
παρουσιαζόμενο σχήμα είναι μόνο ενδεικτικό
και δεν αντιστοιχεί απόλυτα στο προϊόν σας.)
7
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα, το εσωτερικό φως στο
χώρο συντήρησης θα ανάψει.
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και
μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα
στο πίσω του μέρος;
2. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
3. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα, το εσωτερικό φως στο
χώρο συντήρησης θα ανάψει.
4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
5. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
EL
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια
κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι
εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να
είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου
σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση
στο ρεύμα.
BΑν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά,
αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο
ειδικό τεχνικό.
BΔεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα
αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες
για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί
από ανακυκλώσιμα υλικά.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
AΑν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα
τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά πλατιά
για να περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αφαιρέσει την
πόρτα του ψυγείου σας και να το περάσει μέσα
από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές
θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ'
ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το
ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή
στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη
απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από
τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με
χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί
κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο με
επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα
τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C.
Ρύθμιση των ποδιών
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε
ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο
ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε
πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την
προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε
κίνδυνο.
8
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο σας
περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια του,
όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία όπου βρίσκεται
το πόδι χαμηλώνει όταν περιστρέφετε το πόδι
στην κατεύθυνση του μαύρου βέλους και
ανυψώνεται όταν το γυρίζετε στην αντίθετη
κατεύθυνση. Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο
εύκολη αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας
ελαφρά το ψυγείο.
EL
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές
θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος,
φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και
σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από
ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει
να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ'
ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου
που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει
να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του
ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από
αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της
απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το
ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει
μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό,
χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το
ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή
ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις
στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
9
EL
5 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
Κατάψυξη νωπών τροφίμων
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας
μεταβάλλεται για τους εξής λόγους:
• Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας
περιβάλλοντος,
• Συχνό άνοιγμα και παραμονή ανοικτής για
μεγάλα διαστήματα της πόρτας,
• Τοποθέτηση στο ψυγείο τροφίμων χωρίς
πρώτα να ψυχθούν στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος,
• Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο (π.χ. έκθεση
σε ηλιακό φως).
Μπορείτε με το θερμοστάτη να αντισταθμίσετε
τη διακύμανση της εσωτερικής θερμοκρασίας
εξαιτίας των πιο πάνω αιτίων. Αν η
θερμοκρασία του περιβάλλοντος είναι
υψηλότερη από 32°C, γυρίστε το κουμπί του
θερμοστάτη στη θέση μέγιστης ψύξης.
Αποθήκευση κατεψυγμένων
και νωπών τροφίμων
Συνιστάται να θέτετε το ψυγείο σε λειτουργία
κατάψυξης και να περιστρέφετε το θερμοστάτη
στη θέση μέγιστης ψύξης 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα.
Διπλό σύστημα ψύξης
Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί
είτε ως θάλαμος συντήρησης (για διατήρηση
νωπών τροφίμων) είτε ως καταψύκτης (για
διατήρηση καταψυγμένων τροφίμων), ανάλογα
με τις απαιτήσεις σας. Η αλλαγή μεταξύ
των δύο τρόπων λειτουργίας γίνεται με το
κουμπί εναλλαγής όπως περιγράφεται στις
ενότητες που ακολουθούν. Χάρη στο σύστημα
ψύξης με αυτόματη απόψυξη, η ψύξη είναι
πολύ ταχύτερη σε σύγκριση με άλλα ψυγεία,
επιπλέον του πλεονεκτήματος της αυτόματης
απόψυξης.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν
γενικά να διατηρηθούν για έως 3 μήνες
σε θερμοκρασίες κάτω από -18°C. Οι
χρόνοι διατήρησης μπορεί να διαφέρουν
ανάλογα με τον τύπο των τροφίμων. Οι
περίοδοι διατήρησης ή οι ημερομηνίες
λήξης των τροφίμων αυτών αναφέρονται
στη συσκευασία των τροφίμων από τους
κατασκευαστές τους.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα που έχετε
προμηθευτεί θα πρέπει να τοποθετούνται
στην κατάψυξη πριν αποψυχθούν.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν να
διατηρηθούν στα ράφια του θαλάμου και στο
χώρο συρταριού.
10
EL
a
a
c
b
d
b
e
595 mm
820 mm
55 mm
b
b
11
EL
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών
12
EL
Ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας
Το σύστημα ελέγχου θερμοκρασίας στο
εσωτερικό πλευρικό τοίχωμα της συσκευής σας
επιτρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Η κανονική θερμοκρασία διατήρησης
τροφίμων στο προϊόν σας είναι -18 °C
σε λειτουργία κατάψυξης και +4 °C στη
λειτουργία συντήρησης. Για περισσότερη ψύξη,
περιστρέψτε το κουμπί θερμοστάτη στη φορά
των δεικτών του ρολογιού.
Συνιστούμε να ελέγχετε τη θερμοκρασία των
εσωτερικών χώρων για να διαπιστώσετε αν
επιτυγχάνεται η επιθυμητή θερμοκρασία.
Θυμηθείτε να λαμβάνετε την ένδειξη αμέσως
μόλις βγάλετε το θερμόμετρο από τη συσκευή,
γιατί η θερμοκρασία στο θερμόμετρο θα
ανέλθει πολύ γρήγορα αφού το αφαιρέσετε.
1 = Θερμοκρασία μικρότερης δυνατής ψύξης
(Η πιο ζεστή ρύθμιση)
4 = Θερμοκρασία μεγαλύτερης δυνατής ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
(ή)
Min. = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο ζεστή ρύθμιση)
Max. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι θα
υπάρχουν διάφορες τιμές θερμοκρασίας στο
θάλαμο ψύξης.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται επίσης
από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, τη
συχνότητα με την οποία ανοίγουν και κλείνουν
οι πόρτες και από την ποσότητα των τροφίμων
που διατηρείται στο ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα και κλείσιμο των πορτών
θα προκαλέσει αύξηση της εσωτερικής
θερμοκρασίας. Για το λόγο αυτό είναι πολύ
σημαντικό να κλείνετε την πόρτα αμέσως μόλις
τελειώσετε με το ψυγείο.
13
EL
Ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ελέγχου
4
2
1
Η κανονική θερμοκρασία διατήρησης τροφίμων
στο προϊόν σας είναι -18 °C (0°F) σε λειτουργία
κατάψυξης και +4 °C (39°F) στη λειτουργία
συντήρησης.
Αναμμένες ενδείξεις
Στην πρόσοψη της συσκευής υπάρχουν τρεις
ενδεικτικές λυχνίες που δείχνουν την τρέχουσα
κατάσταση λειτουργίας της κατάψυξης.
Πράσινη ενδεικτική λυχνία (1): Ανάβει όταν
η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και
παραμένει αναμμένη όσο υπάρχει τροφοδοσία
ρεύματος.
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία (2): Ανάβει
όταν έχει ρυθμιστεί η λειτουργίας κατάψυξης
και παραμένει αναμμένη έως ότου επιλεγεί η
λειτουργία συντήρησης.
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία (3): Ανάβει
όταν έχει ρυθμιστεί η λειτουργίας συντήρησης
και παραμένει αναμμένη έως ότου επιλεγεί η
λειτουργία κατάψυξης.
Χρήση του προϊόντος (πλήκτρο 4 επιλογής
τρόπου λειτουργίας)
Το πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτουργίας
χρησιμοποιείται για την επιλογή λειτουργίας
Κατάψυξης ή Συντήρησης.
14
3
Το πλήκτρο αυτό σας επιτρέπει να
χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες Κατάψυξης και
Συντήρησης του προϊόντος. Η συσκευή σας θα
λειτουργεί σε λειτουργία κατάψυξης όταν τεθεί
πρώτη φορά σε λειτουργία.
(!) ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν κρατήσετε πατημένο για 3
(τρία) δευτερόλεπτα το πλήκτρο επιλογής
τρόπου λειτουργίας, το προϊόν θα μεταβεί
από λειτουργία κατάψυξης σε λειτουργία
συντήρησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν επιλέξετε
τη λειτουργία με το πλήκτρο επιλογής
λειτουργίας, μην παραλείψετε να ελέγξετε
και να αδειάσετε τα τρόφιμα που ήδη
υπάρχουν μέσα στο ψυγείο.
Όταν αλλάξετε σε λειτουργία βαθιάς
κατάψυξης, πρέπει οπωσδήποτε να
αφαιρέσετε τα είδη όπως μπουκάλια που
κινδυνεύουν να σπάσουν σε θερμοκρασίες
κάτω του μηδενός.
Όταν αλλάξετε λειτουργία σε διατήρηση
νωπών τροφίμων, μην ξεχνάτε ότι όσα
τρόφιμα παραμείνουν μέσα στη συσκευή
μπορεί να αποψυχθούν και να αλλοιωθούν.
EL
Πώς να φτιάχνετε
παγάκια
Γεμίστε τη θήκη για παγάκια με
νερό και τοποθετήστε τη στη θέση
της. Ο πάγος σας θα είναι έτοιμος
σε περίπου δύο ώρες.
Μπορείτε να αφαιρέσετε εύκολα τα
παγάκια σας στρίβοντας ελαφρά τη
θήκη τους.
Αντικατάσταση της
εσωτερικής λάμπας
Σε περίπτωση που το φως σταματήσει να
λειτουργεί, κάνετε τα ακόλουθα:
1- Διακόψτε την παροχή ρεύματος στην πρίζα
και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Ενδεχομένως να βρείτε χρήσιμο να αφαιρέσετε
ορισμένα ράφια για εύκολη πρόσβαση.
2- Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με ίσια μύτη
για να αφαιρέσετε το κάλυμμα της λάμπας.
3- Πρώτα ελέγξτε μήπως έχει χαλαρώσει
η λάμπα και βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτά
βιδωμένη στην υποδοχή της. Συνδέστε πάλι το
φις και ενεργοποιήστε το ψυγείο.
Εάν η λάμπα λειτουργεί, τοποθετήστε πάλι
το κάλυμμα βάζοντας πρώτα το πίσω αυτί και
σπρώχνοντας προς τα επάνω για να μπουν στη
θέση τους και τα δύο μπροστινά αυτιά.
4- Εάν η λάμπα συνεχίζει να μη λειτουργεί,
διακόψτε την παροχή ρεύματος στην πρίζα και
βγάλτε το φις από την πρίζα. Αντικαταστήστε
τη λάμπα με νέα 15 watt (μέγ.) βιδωτού τύπου
(SES).
5- Πετάξτε αμέσως με προσοχή την καμένη
λάμπα.
Ανταλλακτική λάμπα μπορείτε να βρείτε εύκολα
σε καλό κατάστημα ηλεκτρολογικών υλικών ή
σε κατάστημα για μαστορέματα.
15
EL
6 Συντήρηση και καθαρισμός
AΠοτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή
παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
BΣυνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που
χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του ψυγείου
σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν
σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του
γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου
μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
BΦροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
BΕάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο,
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την
πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε
το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις
πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές
και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε
όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά
σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει
από τη βάση του.
16
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του
ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή
αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
EL
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι
αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις
δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
•
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
•
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική
ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL και FLEXI ZONE)
•
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας.
Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά
δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
•
Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
•
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση της.
•
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
•
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
•
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών
διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η
πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
•
Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε
καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το τέλος αυτού του χρονικού
διαστήματος.
•
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν
διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
•
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί
σωστά στην πρίζα.
•
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Καλέστε
την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
17
EL
•
Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
•
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
•
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά
τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει
δύο ώρες επιπλέον.
•
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού.
Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει
την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
•
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για
μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
•
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
•
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
•
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν
υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του
ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
•
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
επαρκής.
•
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
•
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
•
Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της
συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης
ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
•
Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα.
•
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού.
Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου
•
απαιτεί χρόνο λόγω του μεγέθους του.
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με το τικ τακ του ρολογιού.
•
Ο θόρυβος προέρχεται από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του ψυγείου. Ο σκοπός
της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας είναι η εξασφάλιση της διέλευσης ψυκτικού μέσου μέσα από
το χώρο που μπορεί να ρυθμιστεί σε θερμοκρασίες ψύξης ή κατάψυξης, και η εκτέλεση των
λειτουργιών ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
18
EL
•
Τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις
μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
•
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν
μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο, ανθεκτικό και ικανό να φέρει το
βάρος του ψυγείου.
•
Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο
ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από τη συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
•
Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
•
Για την αποτελεσματική ψύξη του ψυγείου χρησιμοποιούνται συσκευές διακίνησης
αέρα (ανεμιστήρες) . Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
•
Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
•
Η πόρτες είναι μισάνοιχτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές.
•
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν ανοικτές για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίγετε την πόρτα λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
•
Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού
καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
•
Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του
ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
•
Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας.
Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η (Οι) πόρτα(-ες) δεν κλείνει(-ουν).
•
Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις
συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
•
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να
ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
•
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
•
Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα
στο συρτάρι.
19
EL
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije
uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
• Pomoći će vam da koristite svoj uređaj brzo i sigurno.
• Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
• Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
• Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer vam može zatrebati kasnije.
• Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim
proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
AUpozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
BUpozorenje protiv električnog napona.
Reciklaža
Ovaj proizvod nosi znak selektivnog razvrstavanja za električni i elektronski
otpad (WEEE).
To znači da se ovim proizvodom mora rukovati prema Europskoj direktivi
2002/96/EC da bi se reciklirao ili razmontirao da bi se smanjio utjecaj na
okoliš. Za daljnje informacije, molimo javite se lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u postupak selektivnog razvrstavanja
su potencionalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog pristutnosti opasnih
tvari.
SADRŽAJ
1 Vaš hladnjak 3
2 Važna sigurnosna
upozorenja
4
Predviđena namjena........................... 4
Za proizvode s raspršivačem za vodu;.6
Sigurnost djece.................................. 6
Upozorenje za HCA............................ 6
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu
energije............................................... 6
3 Instalacija
7
Stvari kojih se treba pridržavati kod
ponovnog transporta vašeg hladnjaka.7
Prije uključivanja vašeg hladnjaka........ 7
Prilagođavanje nogu........................... 8
Električno spajanje.............................. 8
Odlaganje pakiranja............................ 8
Odlaganje stalnog hladnjaka............... 8
Postavljanje i instalacija....................... 8
2
4
Priprema
9
5 Uporaba vašeg hladnjaka10
Tipka za postavljanje temperature..... 10
Pohrana smrznute i svježe hrane...... 10
Mijenjanje smjera otvaranja vrata...... 12
Odabir temperature rada.................. 13
Svjetla oznake upravljačke ploče...... 14
Osvijetljene oznake .......................... 14
Pravljenje leda.................................. 15
Zamjena žarulje unutarnjeg svjetla ... 15
6 Održavanje i čišćenje 16
Zaštita plastičnih površina . .............. 16
7 Preporučena rješenja za
probleme
17
HR
1 Vaš hladnjak
2 3
4
5
1
6
8
9
10
9
12
11
8
7
13
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9- Odjeljci za pohranu smrznute ili svježe
hrane
10-Gornja polica
11-Donja ladica ili odjeljak za voće i povrće
12-Donja polica
13-Prilagodljive prednje nožice
Gornji okvir
Tipka za odabir škrinje ili hladnjaka
Svjetla označitelja
Tipka lampe
Tipka postavki temperature
Kućište i poklopac lampe
Kutija za led (režim škrinje)
Ventilator za cirkulaciju zraka
Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u
potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji
ste kupili, on vrijedi za ostale modele.
3
HR
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće informacije.
Nepridržavanje ovih informacija može
uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U
suprotnom će sva upozorenja i obveze
za pouzdanost postati nevaljane.
Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10
godina. Ovo je razdoblje potrebno za
čuvanje rezervnih dijelova da bi uređaj
radio kako je opisano.
•
•
Predviđena namjena
•
Ovaj je proizvod predviđen za uporabu
– u zatvorenom prostoru, npr. unutar
kuće;
– u zatvorenim radnim okruženjima, kao
što su trgovine i uredi;
– u zatvorenim prostorima za smještaj,
kao što su kuće na farmama, hoteli,
penzioni.
• Ovaj se proizvod ne smije se koristiti
vani.
•
•
Opća sigurnost
• Kad budete željeli odložiti uređaj,
preporučujemo da konzultirate ovlašteni
servis da biste saznali potrebne
informacije i ovlaštena tijela.
• Konzultirajte se s ovlaštenim servisom
za sva pitanja i probleme vezane
za hladnjak. Nemojte intervenirati
ili dopustiti da netko intervenira
na hladnjaku bez prethodnog
obavještavanja ovlaštenih servisa.
• Za proizvode u odjeljku škrinje; Ne
jedite kornete sladoleda i kockice leda
odmah nakon vađenja kad ih izvadite iz
odjeljka hladnjaka! (To može uzrokovati
ozljede od hladnoće u vašim ustima.)
• Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom;
ne stavljajte tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak škrinje. U
suprotnom bi mogli puknuti.
• Ne dodirujte smrznutu hranu rukom;
može vam se zalijepiti za ruku.
• Isključite svoj hladnjak prije čišćenja ili
odmrzavanja.
• Para i raspršujuća sredstva za čišćenje
4
•
•
•
•
•
•
HR
se nikada ne smiju koristiti tijekom
postupka čišćenja i odmrzavanja u
vašem hladnjaku. U takvim slučajevima,
para može doći u kontakt s električnim
dijelovima i uzrokovati kratki spoj ili
strujni udar.
Nikada ne koristite dijelove vašeg
hladnjaka, kao što su vrata, za
pridržavanje ili za stajanje na njima.
Ne koristite električne uređaje unutar
hladnjaka.
Ne oštećujte dijelove gdje cirkulira
rashladno sredstvo pomoću alata za
bušenje ili rezanje. Rashladno sredstvo
koje može eksplodirati kad se plinski
kanali isparivača, produžetka cijevi ili
površinskih premaza probuše, može
uzrokovati iritaciju kože i ozljede oka.
Ne pokrivajte i ne blokirajte otvore za
ventilaciju na vašem hladnjaku bilo
kakvim materijalom.
električne aparate smiju popravljati
samo ovlaštene osobe. Popravke
koje izvrše nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za korisnika.
U slučaju bilo kakvog kvara tijekom
održavanja ili popravke, otpojite
hladnjak s napajanja ili isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem vašeg uređaja iz struje.
Kod isključivanja utikača, nemojte
povlačiti za kabel.
Stavite jača pića čvrsto zatvorena i
uspravno.
Nikada ne držite konzerve sa
sprejevima koji sadrže zapaljive i
eksplozivne tvari u hladnjaku.
Ne koristite mehaničke uređaje ili druge
načine za ubrzavanje procesa topljenja,
osim onih koje preporuča proizvođač.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi
od strane osoba s fizičkim osjetilnim ili
mentalnim nedostacima ili osoba bez
znanja ili iskustva (uključujući djecu),
osim ako su pod nadzorom osobe koja
će biti odgovorna za njihovu sigurnost
ili koja će ih valjano uputiti o uporabi
proizvoda.
• Ne uključujte oštećeni hladnjak.
Konzultirajte se sa serviserom ako
imate bilo kakvih nedoumica.
• Za električnu sigurnost vašeg hladnjaka
se jamči samo ako je uzemljenje u vašoj
kući u skladu sa standardima.
• Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, suncu
i vjetru je opasno u pogledu električne
sigurnosti.
• Kad je oštećen kabel, javite se
ovlaštenom servisu da izbjegnete
opasnost.
• Nikada ne uključujte hladnjak u zidnu
utičnicu tijekom instalacije. Inače može
doći do opasnosti po život ili ozbiljne
ozljede.
• Hladnjak je namijenjen samo držanju
hrane. Ne smije se koristiti u bilo koje
druge svrhe.
• Naljepnica s tehničkim specifikacijama
se nalazi na lijevoj stjenci unutar
hladnjaka.
• Nikada ne spajajte hladnjak na sustave
za uštedu energije; oni mogu oštetiti
hladnjak.
• Ako na hladnjaku postoji plavo svjetlo,
nemojte gledati u plavo svjetlo optičkim
alatima.
• Za hladnjake kojima se upravlja
manualno, sačekajte bar 5 minuta da
biste uključili hladnjak nakon nestanka
el. energije.
• Ukoliko se uređaj da nekom drugom,
korisnički priručnik se mora predati
novom vlasniku.
• Pazite da ne oštetite kabel kod
prijevoza hladnjaka. Presavijanje kabela
može uzrokovati požar. Nikada ne
stavljajte teške predmete na kabel
napajanja. Ne dodirujte utikač mokrim
rukama kad uključujete uređaj.
5
• Ne uključujte hladnjak ako je električna
utičnica labava.
• Voda se ne smije špricati izravno na
unutarnje ili vanjske dijelove proizvoda
zbog sigurnosnih razloga.
• Nemojte špricati tvari koje sadrže
zapaljive plinove kao što je propan blizu
hladnjaka da biste izbjegli opasnost od
požara i eksplozije.
• Nikada na hladnjak ne stavljajte posude
s vodom, jer inače mogu uzrokovati
električni udar ili požar.
• Nemojte prepuniti hladnjak s previše
hrane. Ako se prepuni, hrana može
pasti i ozlijediti vas kad otvorite
vrata. Nikad ne stavljajte predmete
na hladnjak, inače ti predmeti mogu
pasti kad otvarate ili zatvarate vrata
hladnjaka.
• Proizvodi za koje je potrebna precizna
kontrola temperature, cjepiva, lijekovi
osjetljivi na toplinu, znanstveni materijali,
itd. se ne smiju držati u hladnjaku.
• Ako se neće koristiti dulje vrijeme,
hladnjak se treba isključiti. Mogući
problem na kabelu napajanja može
uzrokovati požar.
• Vrh utikača se treba redovito čistiti, u
suprotnom može uzrokovati požar.
• Vrh čepa se treba čistiti redovito suhom
krpom; u suprotnom, može izazvati
požar.
• Hladnjak se može pomaknuti
ako podesive noge nisu pravilno
pričvršćena na podu. Pravilno
pričvršćivanje podesivih nogu na podu
može spriječiti pomicanje hladnjaka.
• Kad nosite hladnjak, nemojte ga držati
za ručku vrata. U suprotnom, može
puknuti.
• Kad morate staviti svoj proizvod pored
drugog hladnjaka ili škrinje, udaljenost
između uređaja treba biti najmanje 8
cm. U suprotnom, susjedne bočne
stjenke se mogu navlažiti.
HR
Za proizvode s raspršivačem
za vodu;
Tlak vode treba biti najmanje 1 bar. Tlak
vode treba biti najviše 8 bara.
• Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
• Ako vrata imaju bravu, ključ se treba
držati podalje od dosega djece.
• Djeca moraju biti pod nadzorom da
bi se spriječilo neovlašteno korištenje
proizvoda.
Upozorenje za HCA
• Za uređaje s odjeljkom škrinje; možete
spremiti maksimalnu količinu hrane
u škrinju kad uklonite policu ili ladicu
škrinje. Vrijednost potrošnje energije
koja je navedena za vaš hladnjak je
određena tako da je uklonjena polica
ili ladica škrinje i pod maksimalnim
opterećenjem. Ne postoji opasnost
od uporabe police ili ladice prema
oblicima i veličinama hrane koja će biti
zamrznuta.
• Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu energije u
sačuvati kvalitetu hrane.
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite da
tijekom uporabe i transporta ne oštetite
sustav za hlađenje i cijevi. U slučaju
oštećenja, držite uređaj podalje od
potencijalnog izvora plamena koji može
dovesti do toga da uređaj zapali, te
prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu je
navedena na tipskoj pločici koja je na
lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte uređaj
u vatru.
Stvari koje se trebaju uraditi
za uštedu energije
• Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
• Ne stavljajte toplu hranu ili pića u
hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprječava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
• Ne postavljajte vaš hladnjak izravno na
sunčevu svjetlost ili blizu uređaja koji
emitiraju toplinu kao što su pećnice,
perilice suđa ili radijatori.
• Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
6
HR
3 Instalacija
BMolimo imajte na umu da se
proizvođač neće smatrati odgovornim
ukoliko se ne budete pridržavali
informacija navedenih u korisničkom
priručniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i
očišćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
pričvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora pričvrstiti ljepljivom
trakom i mora se pridržavati pravila o
transportu ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je nezamjenjiv
izvor za prirodu i za naše nacionalne
izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži materijala
pakiranja, možete dobiti dodatne
informacije od ureda za okoliš ili lokalnih
vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg hladnjaka
provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i može
li zrak slobodno cirkulirati sa stražnje
strane?
2. Molimo, instalirajte dva plastična klina
koja su prikazana na slici. Plastični
klinovi će dati osigurati potrebnu
udaljenost između vašeg hladnjaka
i zida da bi se omogućilo cirkuliranje
zraka. (Slika s ilustracijom je samo
primjer i ne odgovara u potpunosti
vašem proizvodu.)
7
3. Očistite unutrašnjost hladnjaka kako
je preporučeno u dijelu "Čišćenje i
održavanje".
4. Uključite hladnjak u zidnu utičnicu. Kad
su vrata hladnjaka otvorena, uključit će
se unutrašnje svjetlo.
5. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu također mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
6. Prednji krajevi hladnjaka mogu biti topli
na opip. To je normalno. Ova područja
su napravljena da budu topla da bi se
se izbjegla kondenzacija.
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i može
li zrak slobodno cirkulirati sa stražnje
strane?
2. Očistite unutrašnjost hladnjaka kako
je preporučeno u dijelu "Čišćenje i
održavanje".
3. Uključite hladnjak u zidnu utičnicu. Kad
su vrata hladnjaka otvorena, uključit će
se unutrašnje svjetlo.
4. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu također mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
5. Prednji krajevi hladnjaka mogu biti topli
na opip. To je normalno. Ova područja
su napravljena da budu topla da bi se
se izbjegla kondenzacija.
HR
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
• Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
• Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
• Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
• Produžni kabeli i razvodnici se ne smiju
koristiti za spajanje.
BOštećeni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
BProizvod ne smije raditi prije popravke!
Postoji opasnost od električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je proizvedeno
od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog hladnjaka
Odložite svoj stari hladnjak bez štete za
okoliš.
• O odlaganju vašeg hladnjaka se
možete konzultirati s vašim ovlaštenim
dobavljačem ili centrom za sakupljanje
otpada u vašoj općini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka, odrežite
električni utikač i, ukoliko postoje bilo
kakve brave na vratima, onesposobite
ih da biste zaštitili djecu od bilo kakve
opasnosti.
topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve
svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija. Ako se hladnjak
treba postaviti u otvor u zidu, mora
postojati udaljenost najmanje 5 cm
od plafona i 5 cm od zida. Ako je pod
prekriven tepihom, vaš uređaj mora biti
podignut od poda 2.5 cm.
4. Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili udarce.
5. Ne držite svoj hladnjak na
temperaturama nižim od 10°C.
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži;
Možete postaviti hladnjak u ravnotežu
okretanjem prednjih nožica kako je
prikazano na slici. kut gdje se nalaze
noge je spušten kad okrenete u smjeru
crne strelice a diže se kad okrenete u
suprotnom smjeru. Ovaj postupak će
biti lakši ako nekoga zamolite da malo
podigne hladnjak.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će biti
postavljen hladnjak nije dovoljno širok
da hladnjak kroz njega prođe, pozovite
ovlašteni servis da skine vrata vašeg
hladnjaka tako da kroz vrata prođe
bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje
dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora
8
HR
4
Priprema
C Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline kao što
su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci
i najmanje 5 cm dalje od električnih
pećnica te se ne smiju stavljati na
direktnu sunčevu svjetlost.
C sobna temperatura u prostoriji u koju
postavite hladnjak treba biti najmanje
10°C. Rad vašeg hladnjaka u hladnijim
uvjetima od navedenih se ne preporuča
vezano za učinkovitost.
C Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
C Ako se dva hladnjaka trebaju instalirati
jedan do drugog, između njih treba
postojati razmak od najmanje 2 cm.
C Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih uputa
tijekom prvih šest sati.
- Vrata se ne smiju često otvarati.
- Mora raditi prazan, bez ikakve hrane u
njemu.
- Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
COriginalno pakiranje i materijali od
pjene se trebaju čuvati zbog budućeg
transporta ili selidbe.
9
HR
5 Uporaba vašeg hladnjaka
Tipka za postavljanje
temperature
Pohrana svježe hrane
Unutarnja temperatura vašeg hladnjaka
se mijenja zbog sljedećih razloga:
•Temperatura godišnjih doba,
•Često otvaranje vrata i ostavljanje vrata
otvorenim dulje vrijeme,
• Stavljanje hrane u hladnjak bez
prethodnog hlađenja na sobnu
temperaturu,
• Smještaj hladnjaka u sobi (npr. izlaganje
sunčevoj svjetlosti).
Zbog takvih razloga, pomoću termostata
možete prilagoditi različite temperature
unutrašnjosti. Ako je temperatura okoline
viša od 32°C, okrenite tipku termostata
na maksimalni položaj.
Pohrana smrznute i svježe
hrane
Preporučuje se da prebacite hladnjak
u režim škrinje i okrenite termostat do
maksimalnog položaja 24 sata prije
stavljanja svježe hrane.
Dvostruki sustav hlađenja
Vaš hladnjak je napravljen da radi ili
kao hladnjak (za pohranu svježe hrane)
ili kao škrinju za duboko zamrzavanje
(za pohranu smrznute hrane) ovisno
o vašim zahtjevima. Prebacivanje
između dva načina rada se vrši tipkom
za prebacivanje opisanom u sljedećim
dijelovima. Zahvaljujući no-frost sustavu
hlađenja, hlađenje je puno brže u
usporedbi s drugim hladnjacima, kao i
obavljanje automatskog odmrzavanja.
• Smrznuta hrana se može čuvati općenito
do 3 mjeseca na temperaturama do
18°C. Vrijeme pohane može biti različito
ovisno o vrsti hrane. Vrijeme za pohranu
do roka valjanosti takve hrane ističu
proizvođači na pakiranjima hrane.
• Smrznuta hrana koju ste kupili se treba
staviti u hladnjak prije topljenja.
• Smrznuta hrana se može čuvati na
policama kućišta i u odjeljcima s
ladicama.
10
HR
a
a
c
b
d
b
e
595 mm
820 mm
55 mm
b
11
b
HR
Mijenjanje smjera otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima
12
HR
Odabir temperature rada
Kontrolne tipke za temperaturu na
unutrašnjoj strani vašeg uređaja vam
omogućavaju da postavite temperaturu.
1 = Najniža temperatura hlađenja
(najtoplija postavka)
4 = Najviša temperatura hlađenja
(najhladnija postavka)
(ili)
Min. = Najniža postavka hlađenja
(Najtoplija postavka)
Max. = Najviša postavka hlađenja
(Najhladnija postavka)
Normalna temperatura pohrane vašeg
uređaja je -18 °C u režimu škrinje i +4
°C u režimu hladnjaka. Za veći učinak
hlađenja, okrenite tipku termostata u
smjeru kazaljki na satu.
Preporučujemo da provjeravate
temperaturu unutarnjih dijelova da vidite
je li postignuta željena temperatura.
Kako će temperatura očitana u
termometru brzo porasti, očitajte je
odmah nakon vađenja proizvoda.
Nemojte zaboraviti i da će u odjeljcima
za hlađenje postojati različite
temperature.
Unutarnja temperatura također ovisi o
sobnoj temperaturi, učestalosti otvaranja
i zatvaranja vrata i količini hrane u
hladnjaku.
Često otvaranje i zatvaranje vrata
će uzrokovati povećanje unutarnje
temperature. Zato je važno zatvoriti vrata
odmah čim ste gotovi s hladnjakom.
13
HR
Svjetla oznake upravljačke ploče
4
2
1
Normalna temperatura pohrane vašeg
uređaja je -18 °C (0°F) za škrinju i +4 °C
(39°F) za režim hladnjaka.
Osvijetljene oznake
Tri su svjetla indikatora na prednjoj strani
uređaja koja pokazuju način rada škrinje.
3
(!) PAŽNJA: Ako držite tipku za
odabir načina rada pritisnutu
tri (3) sekunde, proizvod će se
prebaciti s režima škrinje na režim
hladnjaka.
VAZNO: Ako odaberete način rada
pomoću tipke za odabir načina
rada, nemojte zaboraviti provjeriti i
isprazniti stvari iz hladnjaka.
Zeleno svjetlo oznake (1):
Svijetli kad je uređaj uključen i ostaje
svijetliti čim ima napajanja.
Narančasto svjetlo oznake (2):
Svijetli kad je postavljen režim škrinje i
ostaje uključen dok se ne odabere režim
hladnjaka.
Narančasto svjetlo oznake (3):
Svijetli kad je postavljen režim hladnjaka i
ostaje uključen dok se ne odabere režim
škrinje.
Uporaba proizvoda (tipka za odabir
načina rada 4)
Tipka za odabir načina rada se koristi za
odabir režima škrinje ili hladnjaka.
Ova tipka vam omogućava da koristite
režime škrinje i hladnjaka na uređaju.
Kad se prvi put pokrene, vaš uređaj će
raditi na režimu škrinje.
14
Kad se prebacite na način rada
dubokog zamrzavanja, morate
obavezno izbaciti predmete
kao što su boce, za koje postoji
opasnost od loma na minus
stupnjeva celzija.
Kad se prebacite na režim
za pohranu svježe hrane, ne
zaboravite da se hrana koja se
ostavi u uređaju može otopiti i
propasti.
HR
Pravljenje leda
Ispunite spremnik za led vodom i
stavite ga na mjesto. Vaš led će biti
gotov za otprilike dva sata.
Možete lako izvaditi led tako da lagano
okrenete posudu za led.
Zamjena žarulje unutarnjeg
svjetla
Ako svjetlo ne bude radilo, napravite
sljedeće.
1 - Isključite uređaj iz struje i izvucite
utikač iz utičnice.
Zbog lakšeg pristupa, možete ukloniti
police.
2 - Pomoću odvijača s ravnim vrhom
uklonite poklopac svjetla.
3 - Prvo provjerite da se žarulja nije
odvrnula i da je sigurno zavijena u grlo.
Vratite utikač i uključite.
Ako žarulja radi, vratite poklopac
stavljanjem stražnje kopče i guranjem
da biste otkrili prednje dvije kopče.
4 - Ako svjetlo ne gori, isključite aparat
iz utičnice i izvucite utikač. Zamijenite
žarulju novom žaruljom od 15 W (max)
s grlom koje se zavija (SES).
5 - Pažljivo odmah odložite pregorenu
žarulju.
Zamjensku žarulju Možete lako naći
u dobroj lokalnoj električnoj ili “uradi
sam” trgovini.
15
HR
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da isključite uređaj iz struje
prije čišćenja.
C Nikada za čišćenje nemojte koristiti
oštre predmete ili abrazivne tvari,
sapun, tekućinu za čišćenje kućanstva,
deterdžent ili vosak za poliranje.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje kutije
hladnjaka i osušite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice sode
bikarbone na pola litre vode da biste
očistili unutrašnjost i osušite je krpom.
B Pazite da voda ne uđe u kućište lampe
i druge električne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, isključite ga, izvadite svu hranu,
očistite ga i ostavite vrata otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima redovito
da biste bili sigurni da su čisti i da na
njima nema komadića hrane.
C Da biste skinuli police s vrata, izvadite
sav sadržaj i tada jednostavno gurnite
policu vrata gore iz osnove.
16
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela kuhana
na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim
posudama jer oni mogu oštetiti
plastične površine hladnjaka. U slučaju
prolijevanja ili razmazivanja ulja na
plastičnim površinama, odmah očistite i
isperite odgovarajuće dijelove površine
toplom vodom.
HR
7 Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac.
Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili
uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
Hladnjak ne radi
• Je li hladnjak pravilno uključen na napajanje? Uključite utikač u utičnicu u zidu.
• Je li pregorio osigurač utičnice na koju je priključen vaš hladnjak? Provjerite osigurač.
kondenzacija na bočnoj stjenci odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA, UPRAVLJANJE
HLAĐENJEM i FLEKSI ZONA)
• Jako hladna okolina. Često otvaranje i zatvaranje vrata. Jako vlažna okolina. Čuvanje
hrane koja sadrži tekućinu u otvorenim posudama. Ostavljanje vrata odškrinutim.
• Prebacivanje termostata na hladniji stupanj.
• Smanjivanje vremena kad su vrata otvorena ili rjeđa uporaba.
• Prekrivanje hrane spremljene u otvorenim posudama odgovarajućim materijalom.
• Obrišite kondenzat pomoću suhe krpe i provjerite ukoliko se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
• Zaštitni termički dio kompresora će pregoriti tijekom naglih nestanaka el. energije ili
isključivanja priključaka jer tlak rashladnog sredstva u sustavu za hlađenje hladnjaka
nije jooš izbalansiran.
• Vaš hladnjak će početi s radom otprilike nakon 6 minuta. Molimo nazovite servis ako
se vaš hladnjak ne uključi na kraju ovog razdoblja.
• Hladnjak je u ciklusu odmrzavanja. To je normalno za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem. Ciklus za odmrzavanje se događa periodički.
• Vaš hladnjak nije uključen u utičnicu. Pazite da je utikač dobro utaknut u zidnu
utičnicu.
• Je li temperatura pravilno postavljena? Došlo je do nestanka struje. Zovite vašeg
dobavljača el.energije.
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
• Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći
hladnjaci rade dulje.
• Sobna temperatura je možda visoka. To je potpuno normalno.
• Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom.
Potpuno hlađenje hladnjaka može trajati nekoliko sati dulje.
• Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Topla hrana
uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje.
• Vrata su možda često otvarana ili ostavljena odškrinuta dulje vrijeme. Topli zrak koji je
ušao u hladnjak uzrokuje da hladnjak radi dulje vrijeme. Rjeđe otvarajte vrata.
• Vrata škrinje ili hladnjaka su možda bila odškrinuta. Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
• Hladnjak je postavljen na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu hladnjaka
na topliju razinu dok se ne postigne temperatura.
• Brtva vrata hladnjaka ili škrinje može biti prljava, pohabana, oštećena ili nije dobro
sjela. Očistite ili zamijenite brtvu. Oštećena/pokidana brtva uzrokuje dulji rad
hladnjaka da bi se održala trenutna temperatura.
17
HR
Temperatura hladnjaka je vrlo niska dok je temperatura frižidera dovoljna.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo niska dok je temperatura hladnjaka dovoljna.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama hladnjaka se smrzava.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Temperatura u hladnjaku ili škrinji je previsoka.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoku temperaturu. Prilagođavanje
hladnjaka ima utjecaja na temperaturu škrinje. Mijenjajte temperaturu hladnjaka ili
škrinje dok temperatura hladnjaka ili škrinje ne dosegne dovoljnu razinu.
• Možda su vrata odškrinuta. Zatvorite vrata do kraja.
• Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Čekajte dok
hladnjak ili škrinja ne dosegnu željenu temperaturu.
• Hladnjak je možda uključen nedavno. Potpuno hlađenje hladnjaka može potrajati
zbog veličine.
Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata.
• Ova buka dolazi iz elektromagnetskog ventila hladnjaka. Elektromagnetski ventil
služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može prilagoditi
temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlađenja. to je normalno
i nije uzrok kvara.
Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi.
• Radne performanse hladnjaka se mogu promijeniti ovisno o promjenama sobne
temperature. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
• Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod
ravan, jak i da može nositi hladnjak.
• Buka može biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Takvi predmeti
se moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja tekućine ili špricanja.
• Protok tekućine i plinova se događa u skladu s radnim principima vašeg hladnjaka.
To je normalno i ne predstavlja kvar.
Čuje se buka poput puhanja vjetra.
• Aktivatori zraka (ventilatori) se koriste da bi se hladnjak učinkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim stjenkama hladnjaka.
• Toplo i vlažno vrijeme povećava nastanak leda i kondenziranje. To je normalno i ne
predstavlja kvar.
• Vrata su odškrinuta. Pazite da su vrata zatvorena do kraja.
• Vrata su možda često otvarana ili su dulje vrijeme bila otvorena. Rjeđe otvarajte vrata.
18
HR
Vlaga se pojavljuje na vanjskom dijelu hladnjaka ili između vrata.
• Možda je vlažno vrijeme. To je potpuno normalno kod vlažnog vremena. Kad je
vlažnost manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar hladnjaka.
• Mora se očistiti unutrašnjost hladnjaka. Očistite unutrašnjost hladnjaka spužvom,
toplom ili gaziranom vodom.
• Neugodan miris možda uzrokuju neke posude ili materijali pakiranja. Koristite neku
drugu posudu ili drugačiju marku materijala za pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketi hrane možda sprječavaju zatvaranje vrata. Uklonite pakete hrane koji smetaju
vratima.
• Hladnjak vjerojatno nije potpuno okomit prema podu i možda se njiše kad se lagano
pomiče. Prilagodite vijke za podizanje.
• Pod nije ravan ili jak. Pazite da je pod ravan i da može nositi hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su zaglavljeni.
• Hrana možda dodiruje vrh ladice. Presložite hranu u ladici.
19
HR
57 08980000 / AA
en-de-bg-el-hr