NFE3 650 X
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Instrukcja użytkowania
Manual del usuario
Manual do Utilizador
Brugervejledning
Manual de instrucţiuni
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
t
t
t
t
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
Always observe the applicable safety instructions.
Keep the user guide within easy reach for future use.
Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
C
A
B
Important information and useful tips.
Risk of life and property.
Risk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance with the National Environment
Legislation.
Table of Contents
1 Safety and environment instructions 3
5 Using the product
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water fountain . . . . . . . . . 4
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 5
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1. Activating water filter change warning . . . . 17
5.2. Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . . 18
5.3. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . . . 19
5.8. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.10. Recommendations for storing frozen foods 21
5.11. Deep freezer details . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.12. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.13. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.14. Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Refrigerator
6
3 Installation
7
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Attaching the plastic wedges . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6. Connecting water hose to the product . . . . . 9
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . . 9
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 10
3.9 Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 11
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Preparation
15
6 Maintenance and cleaning
23
6.1. Preventing malodour . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2. Protecting plastic surfaces . . . . . . . . . . . . 23
7 Troubleshooting
24
14
4.1. What to do for energy saving . . . . . . . . . . . 14
4.2. First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety
t If the product will not be used
instructions necessary to prevent
for a while, unplug the product
the risk of injury and material
and remove any food inside.
damage. Failure to observe these t Do not use steam or steamed
instructions will invalidate all
cleaning materials for cleaning
types of product warranty.
the refrigerator and melting the
ice inside. Steam may contact
1.1. General safety
the electrified areas and cause
t This product should not be
short circuit or electric shock!
used by persons with physical,
sensory and mental disabilities, t Do not wash the product by
spraying or pouring water on it!
without sufficient knowledge
Danger of electric shock!
and experience or by children.
t In case of malfunction, do not
The device can only be
use the product, as it may
used by such persons under
cause electric shock. Contact
supervision and instruction of
the authorized service before
a person responsible for their
doing anything.
safety. Children should not be
allowed to play with this device. t Plug the product into an
earthed socket. Earthing
t In case of malfunction, unplug
must be done by a qualified
the device.
electrician.
t After unplugging, wait at least
t If the product has LED type
5 minutes before plugging
lighting, contact the authorized
in again. Unplug the product
service for replacing or in case
when not in use. Do not touch
of any problem.
the plug with wet hands! Do
t Do not touch frozen food with
not pull the cable to plug off,
wet hands! It may adhere to
always hold the plug.
your hands!
t Wipe the power plug’s tip with
a dry cloth before plugging in. t Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
t Do not plug in the refrigerator if
compartment. They may burst
the socket is loose.
out!
t Unplug the product during
t Place liquids in upright position
installation, maintenance,
after tightly closing the lid.
cleaning and repair.
Refrigerator / User Guide
3 / 26 EN
Safety and environment instructions
t Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
t Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.) in
the refrigerator.
t Do not place containers
1.1.1 HC warning
holding liquids on top of the
If the product comprises a cooling
product. Splashing water on
system using R600a gas, take
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire. care to avoid damaging the
cooling system and its pipe while
t Exposing the product to rain,
using and moving the product.
snow, sunlight and wind will
cause electrical danger. When This gas is flammable. If the
relocating the product, do not cooling system is damaged, keep
pull by holding the door handle. the product away from sources
of fire and ventilate the room
The handle may come off.
immediately.
t Take care to avoid trapping any
The label on the inner left
part of your hands or body in
side indicates the type of
any of the moving parts inside
gas used in the product.
the product.
t Do not step or lean on the door, 1.1.2 For models with
drawers and similar parts of
water fountain
the refrigerator. This will cause t In order to operate the water
the product to fall down and
circuit of the refrigerator
cause damage to the parts.
smoothly, the water mains
t Take care not to trap the power
pressure must be between
cable.
1-8 bars. For conditions where
water mains pressure exceeds
5 bars a pressure regulator
should be used. If the water
mains pressure exceeds 8
bars then the refrigerator’s
water circuit should not be
C
4 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Safety and environment instructions
connected to the water mains. t If the product’s door comprises
If you lack the knowledge of
a lock, keep the key out of
how to measure the water
children’s reach.
mains pressure, please seek
1.4. Compliance with WEEE Directive
a professional support.Use
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
drinking water only.
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
1.2. Intended use
electronic equipment (WEEE).
t This product is designed for
This product has been manufactured
home use. It is not intended for
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
commercial use.
for recycling. Do not dispose of the
t The product should be used to
waste product with normal domestic
store food and beverages only.
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
t Do not keep sensitive
center for the recycling of electrical and
products requiring controlled
electronic equipment. Please consult your local
temperatures (vaccines,
authorities to learn about these collection
centers.
heat sensitive medication,
1.5. Compliance with RoHS Directive
medical supplies, etc.) in the
t This product complies with EU WEEE Directive
refrigerator.
(2011/65/EU). It does not contain harmful and
t The manufacturer assumes no
prohibited materials specified in the Directive.
responsibility for any damage 1.6. Package information
due to misuse or mishandling. t Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
t The product’s bench life is
accordance with our National Environment
10 years. The spare parts
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
necessary for the product to
wastes. Take them to the packaging material
function will be available for
collection points designated by the local
this period.
authorities.
1.3. Child safety
t Keep packaging materials out
of children’s reach.
t Do not allow the children to
play with the product.
Refrigerator / User Guide
5 / 26 EN
2
Refrigerator
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
12345678-
Freezer compartment
Cooler compartment
Fan
Butter-cheese compartment
Glass shelves
Cooler compartment door shelves
Bottle shelf
Odour filter
C
11
9- Zero degree compartment
10- Vegetable bins
11- Adjustable stands
12- Frozen food storing compartments
13- Freezer compartment door shelves
14- Icematics
15- Ice storage box
16- Ice-maker decorative lid
*Optional
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your
product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
6 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
3
Installation
3.1. Right place for installation
3.2. Attaching the plastic wedges
Contact the Authorized Service for the product's
installation. To ready the product for installation,
see the information in the user guide and make
sure the electric and water utilities are as required.
If not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
B
B
A
Use the plastic wedges in the provided with
the product to provide sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1. To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
by the work carried out by unauthorized
persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation.
Failure to do so may result in death or
serious injuries!
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove
the door and turn the product sideways; if
this does not work, contact the authorized
service.
2. Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
t 1MBDFUIFQSPEVDUPOBGMBUTVSGBDFUPBWPJE
vibration.
t 1MBDFUIFQSPEVDUBUMFBTUDNBXBZGSPNUIF
heater, stove and similar sources of heat and at
least 5 cm away from electric ovens.
t %POPUFYQPTFUIFQSPEVDUUPEJSFDUTVOMJHIUPS
keep in damp environments.
t 5IFQSPEVDUSFRVJSFTBEFRVBUFBJSDJSDVMBUJPOUP
function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
distance between the product and the ceiling
and the walls.
t %POPUJOTUBMMUIFQSPEVDUJOFOWJSPONFOUTXJUI
temperatures below -5°C.
Refrigerator / User Guide
7 / 26 EN
Installation
3.3. Adjusting the stands
3.5. Water connection
If the product is not in balanced position, adjust the (Optional)
front adjustable stands by rotating right or left.
A
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
connection.
The product’s water mains, filter and carboy
connections must be rendered by authorizer
service. The product can be connected to a carboy
or directly to the water mains, depending on the
model. To establish the connection, the water hose
must first be connected to the product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
1
3
2
4
*5
3.4. Power connection
A
B
C
WARNING: Do not use extension or multi
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent
position, leave at least 4 cm distance
between the two units.
t Our firm will not assume responsibility for any
damages due to usage without earthing and
power connection in compliance with national
regulations.
t The power cable plug must be easily
accessible after installation.
t Connect the refrigerator to an earthed socket
with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must
comprise a 10-16A fuse.
t Do not use multi-group plug with or without
extension cable between the wall socket and
the refrigerator.
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
filter, used for connection to the cold water
mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connect the mains water to the product. Water
filter is not required if carboy connection is
available.
8 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.6. Connecting water
hose to the product
3.7. Connecting to water mains
To connect the water hose to the product,
follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the
hose through the connector.
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water
mains, a standard 1/2” valve connector must be
installed to the cold water mains in your home. If
the connector is not available or if you are unsure,
consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
3
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3
22
1
1
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the
connector using a pipe wrench or pliers.
3. Attach the connector around the water hose.
4. Connect the other end of the hose to the
water mains (See Section 3.7) or, to use
carboy, to the water pump (See Section 3.8).
Refrigerator / User Guide
9 / 26 EN
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the
pump’s hose inlet.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided
to fix the water hose appropriately.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
A
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
either end of the water hose. In case of
leakage, turn the valve off and tighten
all connections using a pipe wrench or
pliers.
C
C
C
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water
connection, the water pump recommended by the
authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
with the pump to the product (see 3.6) and
follow the instructions below.
Please wait 2-3 minutes after starting
the pump to achieve the desired
efficiency.
See also the pump’s user guide for
water connection.
When using carboy, water filter is not
required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter,
depending on the model. To attach the water filter,
follow the instructions below.
10 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3.9.1.Fixing external filter
on the wall (Optional)
A
WARNING: Do not fix the filter on the
product.
Check to see the following parts are supplied with
your product’s model:
5
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection
adaptor, (see 3.6.)
4
6
1
2
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product to the water mains. Water filter is not
necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the
wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the
label. (6)
Refrigerator / User Guide
After the connection is established, it should look
like the figure below.
11 / 26 EN
Installation
3.9.2.Internal filter
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
The internal filter provided with the product is not
indicator using the “Ice” button on the screen.
installed upon delivery; please follow the instructions
below to install the filter.
Water line:
2. Remove the vegetable bin (a) to access the
water filter.
Carboy line:
C
Do not use the first 10 glasses of
water after connecting the filter.
12 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
C
A few drops of water may flow out
after removing the cover; this is
normal.
4. Place the water filter cover into the
mechanism and push to lock in place.
5. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off” mode.
C
C
The water filter will clear certain foreign
particles in the water. It will not clear the
microorganisms in the water.
See section 5.2 for activating the filter
replacing period.
Refrigerator / User Guide
13 / 26 EN
4
Preparation
4.1. What to do for energy saving
4.2. First Use
mehmet
A
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
may damage the product.
t Do not keep the refrigerator doors open for
long periods.
t Do not place hot food or beverages into the
refrigerator.
t Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capacity.
t The energy consumption value specified for
the refrigerator was measured with the freezer
compartment’s upper shelf removed, other
shelves and the lowest drawers in place and
under maximum load. The top glass shelf can
be used, depending on the shape and size of
food to be frozen.
t Depending on the product’s features;
defrosting frozen foods in the cooler
compartment will ensure energy saving and
preserve food quality.
t The baskets/drawers that are provided with the
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
t Food contact with the temperature sensor in
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any
contact with the sensor(s) must be avoided.
t Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor
described below.
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in “Safety and environment
instructions” and “Installation” sections.
t Keep the product running with no food
inside for 6 and do not open the door, unless
absolutely necessary.
C
C
C
14 / 26 EN
A sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal to
hear sound even when the compressor is
inactive, due to the compressed liquids
and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas are
designed to warm up in order to prevent
condensation.
In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes after
the door has closed. It will be reactivated
when the door has opened or pressed on
any key.
Refrigerator / User Guide
5
Using the product
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C
Freezer compartment temperature setting
Economy mode
Error status
Cooler compartment temperature setting
Rapid cooling
Vacation function
Keypad lock / filter replacing alert cancellation
Water, fragmented ice, ice cubes selection
Ice making on/off
Display on/off
Autoeco
Rapid freezing
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Refrigerator / User Guide
15 / 26 EN
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) number (1) will enable
the freezer compartment temperature to be set at
-18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energysaving mode. This indicator will be active when the
freezer compartment temperature is set at -18 or
the energy-saving cooling is engaged by eco-extra
function. ( )
3. Error status
This sensor will activate if the refrigerator is not
cooling adequately or in case of sensor fault. ( )
When this indicator is activated, the freezer
compartment temperature indicator will display "E"
and the cooler compartment temperature indicator
will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers
on the indicator serve to inform the service
personnel about the fault.
4. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ) number (4), the
cooler compartment temperature can be set to
8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
5. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button number (5);
this will activate the rapid cooling indicator ( ).
Press this button again to deactivate this function.
Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the
food items. When this function is activated, the
refrigerator will be engaged for 1 hour.
6. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the
cooler compartment temperature indicator displays
the inscription "- -" and no cooling process
will be active in the cooling compartment. This
function is not suitable to keep food in the cooler
compartment. Other compartments will remain
cooled with the respective temperature set for
each compartment.
Press the vacation function button again to cancel
this function. ( )
7. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the
keypad lock. You may also use this function to
prevent changing the refrigerator's temperature
settings. The refrigerator's filter must be replaced
every 6 months. If you follow the instructions in
the section 5.2, the refrigerator will automatically
calculate the remaining period and the filter
replacing alert indicator ( ) will light up when
filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to
turn off the filter alert light.
8. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water ( ), ice cube ( ) and
fragmented ice ( ) selections using the button
number 8. The active indicator will remain lit.
9. Ice making on/off
Press the button ( ) number (9) to cancel (
) or activate (
) ice-making.
10. Display on/off
Press the button (
) number (10) to
cancel (XX) or activate (
) display on/
off.
11. Autoeco
Press the auto eco button ( ), number (11),
for 3 seconds to activate this function. If the
door remains closed for a long time when this
function is activated, the cooler section will switch
to economic mode. Press the button again to
deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the
auto eco function is active. ( )
12. Rapid freezing
Press the button ( ) number (12) for rapid
freezing. Press the button again to deactivate the
function.
16 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.1. Activating water filter
change warning
Enter 1-4-5-3 as follows:
(For products connected to the mains water
line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
1. Within 60 seconds after switching on the
refrigerator, press and hold the Display and
Vacation buttons for 3 seconds.
Press FF set button for once.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 4 times.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 5 times.
Press FRZ set button for once.
Press FF set button for 3 times.
Press FRZ set button for once.
If the password is entered correctly, buzzer will sound
shortly and Filter Change Warning indicator will turn on.
Automatic filter usage time calculation is not enabled
ex factory.
It must be enabled in products equipped with a filter.
The refrigerator will give filter change warning with
6-month intervals automatically.
If the same procedure is repeated when the automatic
filter usage time calculation is enabled, then the
function will be canceled.
A
2. Then enter 1-4-5-3 as password.
A
Confirming the entered
password
4
3
4
3
Selecting the
password numbers
2
2
1
1
Refrigerator / User Guide
17 / 26 EN
Using the product
5.2. Zero degree compartment
5.5. Ionizer
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen
at lower temperatures or meat products for
immediate consumption. Do not place fruits and
vegetables in this compartment. You can expand
the product's internal volume by removing any
of the zero degree compartments. To remove the
compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's
air duct serves to ionize the air. The negative
ion emissions will eliminate bacteria and other
molecules causing odour in the air.
5.3. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to
keep vegetables fresh by preserving humidity.
For this purpose, the overall cold air circulation is
intensified in the vegetable bin. Keep fruits and
vegetables in this compartment. Keep the greenleaved vegetables and fruits separately to prolong
their life.
5.6. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air
duct will prevent undesirable odour formation.
5.4. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue
light. The vegetables in the bin will continue
photosynthesize under the blue light's wavelength
effect and remain live and fresh.
18 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.7. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place.
The ice will be ready after approximately two
hours. Do not remove the icematic to take the
ice.
Turn the buttons on the ice chambers righthand side by 90°; the ice will fall to the ice storage box below. You may then remove the ice
storage box and serve the ice.
C
The ice storage box is intended for
storing ice only. Do not fill with water.
Doing so will cause it to break.
5.8. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the
freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock
reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving
up.
OPERATION
To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then
move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up
with an angle to fit the sides of the reservoir to their
slot and make sure that the ice selector pin is mounted
properly. (Figure 2)
Push downwards firmly, until there is no space left
between the reservoir and the door plastic. (Figure 2)
If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the
rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3.
Refrigerator / User Guide
19 / 26 EN
Using the product
Any sound you hear when the ice drops into the
reservoir is a part of normal operation.
When the ice dispenser does not work
properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they
will cause formation of ice chunks. In this case, please
remove the ice stock reservoir in accordance with the
instructions given above, seperate the ice chunks,
discard the inseparable ice and put the ice cubes back
into the ice stock reservoir. (Figure 4)
When using your refrigerator for the first time or when
not using it for an extended period of time Ice cubes
may be small due to air in the pipe after connection,
any air will be purged during normal use.
Discard the ice produced for approximately one day
since the water pipe may contain the contaminants.
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice
canal and blade since it may damage the parts or hurt
the hand.
Do not let the children hang on the ice dispenser or the
ice maker since it may cause an injury
To prevent dropping the ice stock reservoir use both
hands when removing it.
If you close the door hard, it may cause water spilling
over the ice stock reservoir.
Do not dismount the ice stock reservoir unless it is
necessary.
When ice does not come out, check for any ice stuck
in the canal and remove it. Regularly check the ice
canal to clear the obstacles as shown in the figure 5.
20 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Using the product
5.9. Freezing fresh food
t To preserve food quality, the food items placed
in the freezer compartment must be frozen as
quickly as possible, use the rapid freezing for
this.
t Freezing the food items when fresh will extend
the storage time in the freezer compartment.
t Pack the food items in air-tight packs and seal
tightly.
t Make sure the food items are packed before
putting in the freezer. Use freezer holders,
tinfoil and damp-proof paper, plastic bag
or similar packaging materials instead of
traditional packaging paper.
t Mark each food pack by writing the date on the
package before freezing. This will allow you to
determine the freshness of each pack every
time the freezer is opened. Keep the earlier
food items in the front to ensure they are used
first.
t Frozen food items must be used immediately
after defrosting and should not be frozen again.
t Do not free large quantities of food at once.
5.10.Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
5.11.Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must
have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food
items can only be preserved for extended periods
at or below temperature of -18°C . You can keep
the foods fresh for months (in deep freezer at or
below temperatures of 18°C ).
The food items to be frozen must not contact
the already-frozen food inside to avoid partial
defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to extend
the frozen storage time. Place the food in air-tight
packages after filtering and place in the freezer.
Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs,
potatoes and similar food items should not be
frozen. Freezing these food items will simply
reduce the nutritional value and food quality,
as well as possible spoiling which is harmful to
health.
Freezer
Cooler
Compartment Compartment
Descriptions
Setting
Setting
-18°C
4°C
This is the default, recommended setting.
-20,-22 veya
These settings are recommended for ambient temperatures
4°C
-24°C
exceeding 30°C.
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to
Rapid Freeze
4°C
previous settings when the process is completed.
-18°C or colder
Refrigerator / User Guide
2°C
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold
enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
21 / 26 EN
Using the product
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
5.12.Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Cooler
compartment
shelves
Cooler
compartment
door shelves
Vegetable bin
Various frozen goods including
meat, fish, ice cream,
vegetables etc.
Food items inside pots, capped
plate and capped cases, eggs
(in capped case)
Small and packed food or
beverages
Fruits and vegetables
Delicatessen (breakfast food,
Fresh food
meat products to be consumed
compartment
in short notice)
5.13.Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door
remains open for 1 minute. The audible alert will
stop when the door is closed or any button on the
display (if available) is pressed.
5.14.Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the
authorized service for any problems with this lamp.
22 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
6
Maintenance and cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its
service life.
B
6.2. Protecting plastic surfaces
WARNING: Disconnect the power before
cleaning the refrigerator.
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
t Do not use sharp and abrasive tools, soap,
house cleaning materials, detergents, gas,
gasoline, varnish and similar substances for
cleaning.
t Melt a teaspoonful of carbonate in the water.
Moisten a piece of cloth in the water and wring
out. Wipe the device with this cloth and dry off
thoroughly.
t Take care to keep water away from the lamp’s
cover and other electrical parts.
t Clean the door using a wet cloth. Remove all
items inside to detach the door and chassis
shelves. Lift the door shelves up to detach.
Clean and dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
t Do not use chloric water or cleaning products
on the exterior surface and chrome-coated
parts of the product. Chlorine will cause rust on
such metallic surfaces.
6.1. Preventing malodour
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
t Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out of unsealed
food items and cause malodour.
t Do not keep expired and spoilt foods in the
refrigerator.
Refrigerator / User Guide
23 / 26 EN
7
Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
t The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
t The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
t The environment is too cold. >> Do not install the product in environments with temperatures
below -5°C.
t The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
t The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
t Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
t The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
t The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
t In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard.
The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this
period, contact the service.
t Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
t The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
t The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
t The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
t The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
t The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
t The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
t The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item
is placed inside. This is normal
t Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
t The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside
will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
t The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
t The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
t The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>>
Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer
periods to preserve the current temperature.
24 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
t The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
t The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
t The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
t The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Cooler compartment
temperature setting has an effect on the freezer compartment temperature. Change the
temperature of the cooler or freezer compartment and wait until the temperature of the related
compartments come to the adequate level.
t The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
t The door may be ajar. >>> Fully close the door.
t The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
t Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot
food into the product.
Shaking or noise.
t The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the
product.
t Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
t The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
t The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
t Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
t The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
t The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
t The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is reduced.
Refrigerator / User Guide
25 / 26 EN
Troubleshooting
The interior smells bad.
t The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water
and carbonated water.
t Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging
materials without free of odour.
t The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Microorganisms
may spread out of unsealed food items and cause malodour.
t Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
t Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
t The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
t The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to
bear the product.
The vegetable bin is jammed.
t The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
A
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Do not try to repair the product.
26 / 26 EN
Refrigerator / User Guide
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in modernen Betrieben mit
akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich durchzulesen und das
Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie das Produkt wiederum an eine andere Person
weitergeben, geben Sie auch dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung des Produkts.
t Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch.
t Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
t Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft benötigen werden, sollte es leicht zugänglich
aufbewahrt werden.
t Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar ist. Differenzen zwischen
den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
C
A
B
Wichtige Informationen oder hilfreiche Tipps.
Risiken für Gesundheit und Produkt.
Stromschlagrisiko.
Verpackung des Produktes, produziert aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend der nationalen Umweltschutzgesetze.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheits- und
Umweltschutzanweisungen
4 Vorbereitung
3
1.1. Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Für Modelle mit Wasserspender . . . . . . . . . 5
1.2. Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Kindersicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Einhaltung der WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altprodukts . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Einhaltung der RoHS-Richtlinie. . . . . . . . . . . 6
1.6. Verpackungsinformation . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Ihr Kühlschrank
7
3 Montage
8
3.1. Richtiger Standort für Installation . . . . . . . . . 8
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile . . . . . . . . . . . 8
3.3. Einstellung der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist
optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Anschluss des Wasserschlauchs an das
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7. Anschluss ans Leitungswasser . . . . . . . . . 10
3.8. Für Geräte mit dem Einsatz von
Wassergallonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Wasserfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Die Montage des externen Filters an die
Wand (diese Eigenschaft ist optionell) . . . . 12
3.9.2.Interne Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15
4.1. Energiesparmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2. Erstanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Nutzung des Geräts
16
5.1. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln
des Wasserfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Nullgrad-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4. Blaues Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5. Ionisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6. Geruchsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Icematic Eiskübel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Eismaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Einfrieren von frischen Lebensmitteln. . . . . 22
5.10. Empfehlungen zur Lagerung von
eingefrorenen Lebensmitteln . . . . . . . . . . 22
5.11. Informationen zum Tiefgefrierfach. . . . . . . 22
5.12. Einräumen der Lebensmittel. . . . . . . . . . . 23
5.13. Tür-Offen-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14. Beluchtungsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Pflege und Reinigung
24
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch . . . . . 24
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen . . . . . . . 24
7 Problemlösungen
2 / 27 DE
25
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Dieses Kapitel beinhaltet
t Beim Einstecken des
die Sicherheitshinweise, um
Netzsteckers in die Steckdose,
Verletzungsgefahr und materielle
das Ende des Steckers mit
Schäden zu vermeiden.
einem trockenen Tuch wischen.
Bei Nichtbeachtung dieser
t Sollte die Steckdose lose sein,
Hinweise erlischt sämtliche
den Stecker des Kühlschranks
Garantieleistung des Geräts.
nicht einstecken.
t Während der Installation,
1.1. Allgemeine Sicherheit
Wartung oder Reparatur den
t Dieses Gerät darf nicht von
Netzstecker aus der Steckdose
Personen mit eingeschränkten
ziehen.
physischen, sensorischen oder
t Falls Sie das Gerät für eine
geistigen Fähigkeiten bedient
gewisse Dauer nicht benutzen
werden. Die Bedienung dieses
werden, ziehen Sie es aus dem
Geräts ist nur geeignet falls
Netzstecker und entleeren Sie
sie von einer verantwortlichen
den Innenraum.
Person gründlich in die
t Verwenden Sie niemals DampfBedienung des Gerätes
oder Sprühreiniger zum
eingewiesen wurden. Das
Reinigen und Abtauen Ihres
Spielen von Kindern mit diesem
Kühlschranks. Die Dämpfe
Gerät ist nicht erlaubt.
oder Nebel können in Kontakt
t Falls während des Betriebs
mit stromführenden Teilen
eine Störung auftritt, ziehen Sie
geraten und Kurzschlüsse oder
das Gerät vom Netzstecker.
Stromschläge auslösen!
t Nachdem Sie den Netzstecker
herausgezogen haben, warten t Spritzen oder schütten Sie
aus Sicherheitsgründen kein
Sie mindestens 5 Minuten
Wasser direkt auf oder in
bevor Sie es erneut einstecken.
den Kühlschrank! Es besteht
Ziehen Sie den Netzstecker
Stromschlaggefahr!
aus, wenn das Produkt nicht
in Betrieb ist. Den Stecker auf t Das Gerät sollte bei
Störungen auf keinen Fall
keinen Fall mit nassen Händen
betrieben werden, da eine
berühren! Ziehen Sie niemals
Stromschlaggefahr besteht.
am Netzkabel – ziehen Sie
direkt am Stecker.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 / 27 DE
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Führen Sie nichts durch, bevor
Explosionsgefahr besteht.
Sie mit dem Kundendienst
t Lagern Sie keine Produkte
Kontakt aufgenommen haben.
die entflammbar sind oder
t Schließen Sie das Produkt
entflammbare Gase beinhalten
an eine geerdete Steckdose
(Spräydosen u. Ä.) oder
an. Die Erdung muss durch
explosive Stoffe in Ihrem
einen Fachmann durchgeführt
Kühlschrank.
werden.
t Stellen Sie keine mit
t Falls in Ihrem Produkt eine LED
Flüssigkeit gefüllten Objekte
Beleuchtung vorhanden ist,
auf den Kühlschrank. Bei
wenden Sie sich beim Ersetzen
elektrischen Geräten kann
oder bei einer Störung an den
ein Wasserspritzer zu einem
Kundendienst.
Kurzschluss oder zu einem
t Berühren Sie gefrorene
Brand führen.
Lebensmittel nicht mit der
t Setzen Sie das Gerät keinem
Hand! Sie könnten festfrieren!
Regen, Schnee, direktem
t Legen Sie keine flüssigen
Sonnenlicht oder Wind aus, da
Getränke in Flaschen oder
dies die elektrische Sicherheit.
Dosen in das Gefrierfach. Sie
Der Türgriff könnte sich lösen.
könnten platzen!
t Achten Sie darauf an den
t Stellen Sie Getränke fest
beweglichen Teilen im
verschlossen und im
Innenraum des Geräts nicht
senkrechten Zustand ab.
Ihre Hände oder sonstige Teile
t Sprühen Sie keine
Ihres Körper einzuklemmen.
entflammbaren Stoffe, in
t Verwenden Sie niemals
der Nähe des Kühlschranks,
die Türen und Fächer des
da eine Feuer- und
Kühlschranks als Stützen
oder Stufen. Dies würde zum
Umkippen des Geräts oder zu
Schäden an den Bestandteilen
führen.
t Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht zerquetscht
wird.
4 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.1.2 Für Modelle mit
Wasserspender
t Damit der Wasserkreislauf
des Kühlschranks reibungslos
arbeitet, muss der Druck des
Versorgungswassers 1 bis 8
bar betragen. Wenn der Druck
des Versorgungswassers
1.1.1 HC Hinweis
5 bar übersteigt, sollte ein
Sofern Ihr Gerät mit dem
Druckregler verwendet
Kühlmittel R600a arbeitet, achten
werden. Falls der Druck
Sie also darauf, Kühlkreislauf und
der Wasserversorgung
Leitungen während Betrieb und
8 bar übersteigt, sollte
Transport nicht zu beschädigen.
der Wasserkreislauf des
Dieses Gas ist entflammbar.
Kühlschranks nicht an
Bei Beschädigungen halten Sie
die Wasserversorgung
das Produkt von potenziellen
angeschlossen werden. Falls
Zündquellen fern und sorgen
Sie nicht wissen, wie Sie den
Sie für eine gute Belüftung
Druck des Versorgungswassers
des Raumes, in dem das Gerät
messen, wenden Sie sich bitte
aufgestellt wurde.
an einen Experten.Verwenden
Das Typenschild links
Sie nur Trinkwasser.
im Innenraum informiert
Sie über den in Ihrem
1.2. Verwendungszweck
Gerät eingesetzten
t Dieses Gerät ist zur Nutzung im
Kühlmitteltyp.
Haushalt vorgesehen. Es ist für
den kommerziellen Gebrauch
nicht geeignet.
t Das Gerät nur für die Lagerung
von Lebensmittel und
Getränken verwenden.
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 / 27 DE
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
t Produkte die eine sensible
1.4. Einhaltung der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung des Altprodukts
Temperatureinstellung
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
benötigen (Impfungen,
WEEE (2012/19/E). Dieses Produkt trägt
temperaturempfindliche
das Klassifizierungssymbol für Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Arzneimittel, medizinische
Dieses Produkt wurde mit
Materialien u. Ä.) nicht im
hochwertigen Bauteilen und
Materialien, die wiederverwendet
Kühlschrank lagern.
werden können und für Recycling
t Der Hersteller haftet nicht
geeignet sind, gefertigt. Entsorgen Sie
für Schäden, die auf falsche
das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen
Handhabung oder Transport
Hausmüll und anderen Abfällen. Bringen Sie es
zurückzuführen sind.
zur Sammelstelle für die Wiederverwertung von
t Die Lebensdauer des
elektrischen und elektronischen Altgeräten. Bitte
kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden um
Geräts, dass Sie erworben
Informationen über die Sammelstellen zu
haben beträgt 10 Jahre. Es
erhalten.
handelt sich hierbei um die
1.5. Einhaltung der RoHS-Richtlinie
Lagerhaltung der notwendigen t Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien
WEEE (2011/65/E). Es enthält keine
Ersatzteile, damit das Produkt
schädlichen und verbotenen Materialien die in
seine Funktion erfüllen kann.
Richtlinien aufgeführt sind.
1.3. Kindersicherheit
1.6. Verpackungsinformation
t Die Verpackungsmaterialien des Produkts
t Da das Verpackungsmaterial
werden aus wiederverwertbaren Materialien
für Kinder eine Gefahr
entsprechend unserer nationalen
darstellen kann, sollte es an
Umweltverordnungen gefertigt. Der
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
einer für diese unzugängliche
zusammen mit dem Hausmüll oder anderen
Stelle aufbewahrt werden.
Abfällen entsorgt werden. Informationen
t Erlauben Sie Kindern nicht mit
für die hierfür vorgesehenen Sammelstellen
erhalten Sie von den lokalen Behörden.
diesem Gerät zu spielen.
t Falls am Gerät ein Schloss
vorhanden ist, sollte der
Schlüssel an einem für
Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahrt werden.
6 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
2
Ihr Kühlschrank
1
2
*16
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
10
12
11
12345678-
Tiefkühlbereich
Kühlbereich
Ventilator
Butter- und Käsefach
Glasregal
Kühlfach Türkästen
Flaschenablage
Geruchfilter
C
11
9- Nullgrad-Fach
10- Gemüsefach
11- Einstellbare Füße
12- Fach für eingefrorene Lebensmittel
13- Kühlfach Türkästen
14- Eismatic
15- Eiseimer
16- Dekorativer Deckel der Eismaschine
*Optional
*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese
mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
sind diese für andere Modelle geltend.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 / 27 DE
3
Montage
3.1. Richtiger Standort
für Installation
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile
Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes
den Kundendienst. Um das Gerät in einen
betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die
Informationen der Bedienungsanleitung und achten
Sie darauf, dass die elektrische Installation und
Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden
Sie sich an einen kompetenten Elektriker und
Installateur, die die notwendigen Einrichtungen
durchführen.
B
B
A
HINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf Handhabungen von nicht
kompetenten Personen zurückzuführen
sind.
HINWEIS: Während der Installation darf
das Gerät nicht am Netz angeschlossen
sein. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen oder eine
Lebensgefahr darstellen.
HINWEIS: Falls die Türbreite nicht breit
genug ist, um das Gerät durchzuführen,
heben Sie die Tür des Geräts aus
und versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Für die Einhaltung des Abstands für den
Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der
Wand die Kunststoffkeile angebracht werden.
1. Zum Anbringen der Keile lösen Sie die Schrauben
auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder
zusammen mit den Kunststoffkeilen fest.
2. Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung
dargestellt, am j Lüftungsöffdeckel an.
t 6N4DIXBOLVOHFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFFT
auf eine gerade Fläche.
t 4UFMMFO4JFEBT(FSÊUNJOEFTUFOTDNFOUGFSOU
von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und
mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen
entfernt.
t 4FU[FO4JFEBT(FSÊULFJOFSEJSFLUFO
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus.
t %BNJUEBT(FSÊUFGGJ[JFOUCFUSJFCFOXFSEFO
kann, muss in dessen Umgebung eine geeignete
Luftzirkulation vorhanden sein. Falls das Gerät in
eine Nische platziert werden soll, sollte zwischen
der Decke und den Seitenwänden mit dem Gerät
ein Hohlraum von mindestens 5 cm sein.
t 4UFMMFO4JFEBT(FSÊUFOJDIUBO0SUFXPEJF
Temperaturen bis auf 10°C sinken können.
8 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.3. Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert
steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen
nach rechts und links einstellen.
3.5. Wasseranschluss (Diese
Eigenschaft ist optional)
A
HINWEIS: Während dem Anschluss sollte
der Stecker des Geräts und falls vorhanden
der von der Wasserpumpe ausgesteckt
sein.
Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter
und der Wassergallone sollte vom Kundendienst
durchgeführt werden. Je nach Modell können
Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die
Wasserversorgung anschließen. Zur Durchführung
der Verbindung müssen Sie vorher den
Wasserschlauch an das Gerät anschließen.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
1
2
3.4. Elektrischer Anschluss
A
B
C
HINWEIS: Zum Anschluss dürfen
keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
3
4
*5
HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel
sollten vom Kundendienst gewechselt
werden.
Falls zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen
ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
t Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts
ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses
gemäß der regionalen Richtlinie zurückgeführt
werden können, übernimmt der Hersteller
keine Verantwortung.
t Das Elektrokabel muss nach der Aufstellung
leicht zugänglich sein.
t Schließen Sie die Stromversorgung, welches
bei Ihrem Kühlschranks bei 220-240V /50
Hz liegt, an eine Steckdose mit Erdung an. Die
Steckdose sollte eine Sicherung von 10-16 A
besitzen.
t Zwischen dem Kühlschrank und
der Wandsteckdose sollte keine
Mehrfachsteckdose mit oder ohne
Verlängerungskabel verwendet werden.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
3. Wasserschlauch (1 Stück 5 Meter, Radius
1/4 Zoll): Wird für die Wasserverbindungen
verwendet.
4. Wasserhahnadapter (1 Stück): Einen
poröser Filter, der zum Anschluss für die
Kaltwasserleitung verwendet wird.
5. Wasserfilter (1 Stück *Optional): Wird zum
Anschluss des Leitungswassers an das Gerät
verwendet. Falls ein Anschluss an die Gallone
vorhanden ist, besteht keine Notwendigkeit für
den Einsatz eines Wasserfilters.
9 / 27 DE
Montage
3.6. Anschluss des
Wasserschlauchs an das Gerät
3.7. Anschluss ans Leitungswasser
(Diese Eigenschaft ist optional)
Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die
Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen
Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein
Verbindungsstück für ein 1/2” Ventil anbringen.
Falls dieses Verbindungsstück nicht vorhanden ist
oder Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie sich an
einen kompetenten Installateur wenden.
1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom
Wasserhahnadapter (2).
Zum Verbinden des Geräts an den
Wasserschlauch führen Sie bitte folgende
Anweisungen durch.
1. Nehmen Sie die Anschlussmuffe am
Adapter vom Schlauchende, dass an der
Rückseite des Geräts angebracht ist, ab und
schieben Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
2. Befestigen Sie den Wasserschlauch durch das
Drücken nach unten fest an den Adapter am
Schlauchende.
3
3
22
1
1
2. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
3. Befestigen Sie die Anschlussmuffe am Adapter
mit dem Schlauchende. Sie können die
Anschlussmuffe mithilfe eines Rohrschlüssels
oder einer Zange montieren.
3. Stecken Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
4. Falls das andere Ende des Schlauchs an das
Leitungswasser angeschlossen werden soll
(siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone
angeschlossen werden soll muss es an die
Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe
Kapitel 3.8).
10 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/
oder mit einem Werkzeug.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Wasserschlauchs an der Wasserpumpe
an, indem Sie den Schlauch in den
Schlauchanschluss der Pumpe schieben.
5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch
beschädigt wird, sich verschiebt oder aus
Versehen sich löst, befestigen Sie die
Klammern an die geeigneten Plätze.
A
3. Befestigen sie den Schlauch der Pumpe
indem Sie es in die Gallone stecken.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass
nach dem Öffnen des Wasserhahns, an
beiden Enden kein Wasserleck vorhanden
ist. Im Falle von einer Leckage schließen
Sie sofort das Ventil und ziehen Sie alle
Verbindungsstellen mit dem Rohrschlüssel
oder einer Zange fest.
4. Nach Abschluss der Verbindung, stecken Sie
den Stecker in die Steckdose und schalten Sie
die Pumpe ein.
C
C
C
3.8. Für Geräte mit dem Einsatz
von Wassergallonen
(Diese Eigenschaft ist optional)
Um das Gerät an eine Gallone anzuschließen,
benötigen Sie eine vom Kundendienst empfohlene
Wasserpumpe.
1. Nach dem Anschließen des Schlauchendes,
welches aus der Pumpe (siehe 3.6) kommt
an das Gerät, folgen Sie den folgenden
Anweisungen.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nachdem Sie die Pumpe
eingeschaltet haben, warten Sie für
einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten.
Beim Anschliessen des Wassers
folgen Sie den Anleitungen in der
Bedienungsanleitung.
Falls Sie das Gerät mit einer Gallone
verwenden werden, benötigen Sie
keinen Wasserfilter.
3.9 Wasserfilter
(Diese Eigenschaft ist optional)
Je nach Modell wird ein externer oder interner
Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter
anzubringen führen Sie folgende Anweisungen
durch.
11 / 27 DE
Montage
3.9.1.Die Montage des externen
Filters an die Wand (diese
3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie
auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt,
senkrecht an. (6)
Eigenschaft ist optionell)
A
HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf
das Gerät.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
5
4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom
oberen Teil des Filters herausführt, an der
Wasserverbindung des Geräts, an.
4
6
1
2
3
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Wasserhahnadapter (1 Stück): Wird für den
Anschluss der Kaltwasserleitung verwendet.
3. Poröse Filter (1 Stück)
4. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
5. Filterverbindungsapparat (2 Stück): Wird für
die Wandmontage verwendet.
6. Wasserfilter (1 Stück): Um das Leitungswasser
an das Gerät anzuschließen. Falls ein
Anschluss an die Gallone vorhanden ist, ist
kein Wasserfilter notwendig.
1. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
2. Legen Sie einen Platz für das externe Filter
fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand
montieren.
Nach Abschluss der Verbindung sollte die Ansicht
wie in der folgenden Abbildung dargestellt sein.
12 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Montage
3.9.2.Interne Filter
Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät
montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung
folgende Schritte durchgeführt werden.
1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis
Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der
Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch
Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Wasserleitung:
2. Um an den Wasserfilter zu gelangen,
entfernen Sie das Gemüsefach (a).
Gallonen-Leitung:
C
Verwenden Sie die ersten 10 Gläser
Wasser nach Anbringung des Filters
nicht.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
13 / 27 DE
Montage
3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des
Wasserfilters an sich selbst.
C
Es ist normal, dass nachdem
Entfernen des Deckels einige
Wassertropfen vorhanden sind.
4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters
indem Sie es in die Vorrichtung setzen und
nach vorne schieben.
5. Drücken Sie nochmals die Taste “Ice” (Eis) auf
dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice
Off” (Eis Aus) Modus.
C
C
Der Wasserfilter reinigt manche
Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht
die Mikroorganismen.
Zur Aktivierung der Filterwechseldauer
siehe Kapitel 5.2.
14 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4
Vorbereitung
4.1. Energiesparmaßnahmen
mehmet
A
Da es dem Gerät schaden könnte, ist es
nicht geeignet, dass das Gerät an die
Energiesparsysteme angeschlossen wird.
t Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit
offen.
t Stellen Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
t Ihren Kühlschrank nicht überfüllen, dies
würde den Luftstrom behindern und die
Kühlungskapazität reduzieren.
t Der aufgeführte Energieverbrauch Ihres
Kühlschranks, wurde ohne Schublade
des Gefrierteils und mit den zwei unteren
Schubladen sowie maximal gefüllt mit
Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine
Einschränkungen, das obere Glasfach je nach
Form und Größe der gefrorenen Lebensmittel
zu nutzen.
t Je nach Eigenschaften Ihres Geräts: Gefrorene
Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen, führt
zu Energieersparnissen und schützt die Qualität
Ihrer Lebensmittel.
t Für einen energieeffizienten Betrieb und die
qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind
stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten
Körbe/Schübe zu verwenden.
t Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem
Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu
einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts
führen. Daher muss solch ein Kontakt mit
einem oder mehreren Sensoren vermieden
werden.
t Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel
mit dem Temperaturfühler.
4.2. Erstanwendung
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen
Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum
Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt
“Installation”.
t Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne
Lebensmittel laufen und öffnen Sie die
Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht
unbedingt nötig.
C
C
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
15 / 27 DE
Sobald der Kompressor sich einschaltet,
werden Sie ein Geräusch hören.
Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im
Kühlungssystem, geben auch Geräusche
ab, wenn der Kompressor nicht in Betrieb
ist, dies ist normal.
Die vorderen Kanten des Kühlschranks
erwärmen sich, dies ist normal. Diese
Bereiche wurden so konzipiert, dass sie
sich erwärmen, um eine Kondensation zu
vermeiden.
Bei einigen Modellen schaltet sich das
Armaturenbrett 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf einen
beliebigen Schalter drückt.men, um eine
Kondensation zu vermeiden.
5
Nutzung des Geräts
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C
Temperaturregelung Gefrierfach
Eco-Modus
Fehlerzustand
Temperaturregelung Kühlfach
Schnelle Kühlung
Ferienfunktion
Tastensperre / Filterwechsel Warnung
Abbrechen
Auswahl Wasser, zerkleinertes Eis, Eiswürfel
Eisproduktion Ein/Aus
Bildschirm Ein/Aus
Autoeco
Schock-Frieren
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
16 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
1. Temperaturregelung Gefrierfach
Wenn auf die Taste Nummer (1) gedrückt wird (
), kann die Temperatur des Gefrierfachs auf
die Werte -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
eingestellt werden.
2. Eco-Modus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im EnergiesparModus betrieben wird. Falls die Temperatur
des Gefrierfachs auf -18°C eingestellt ist oder
aufgrund der eco-extra Funktion energieeffiziente
Kühlung durchgeführt wird, ist diese Anzeige aktiv.
( )
3. Fehlerzustand
Falls der Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
eine Sensorstörung zustande kommt, schaltet sich
diese Anzeige ein.( )
Wenn diese Anzeige aktiviert ist, wird in der
Temperaturanzeige des Gefrierfachs "E", in der
Temperaturanzeige des Kühlfachs Zahlen wie "1,
2, 3 ..." angezeigt. Die Zahlen in diesen Anzeigen
geben dem Personal des Kundendienstes Hinweise
zum Fehler.
4. Temperaturregelung Kühlfach
Wenn auf die Taste Nummer (4) gedrückt wird (
) , kann die Temperatur des Gefrierfachs auf die
Werte 8,7,6,5,4,3,2... eingestellt werden.
5. Schnelle Kühlung
Für den Vorgang Schnelle-Kühlung, drücken Sie
die Taste Nummer (5), die Anzeige für SchockFrieren ( ) wird aktiviert.
Um die Funktion zu deaktivieren drücken Sie die
gleiche Taste nochmals.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische
Lebensmittel in das Kühlfach einräumen oder
Ihre Lebensmittel auf eine schnelle Weise kühlen
möchten. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird
der Kühlschrank 1 Stunde lang arbeiten.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6. Ferienfunktion
Wenn die Ferienfunktion ( ) aktiviert ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an und es
finden im Kühlfach keine aktiven Kühlungsprozesse
statt. Bei dieser Funktion ist es nicht geeignet,
dass Sie Lebensmittel im Kühlfach lagern. Die
anderen Fächer werden in den entsprechend
eingestellten Temperaturen, weiterhin kühlen.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie
nochmals auf die Ferienfunktions-Taste. ( )
7. Tastensperre / Tastensperre / Filterwechsel
Warnung Abbrechen
Um die Tastensperre zu aktivieren drücken Sie auf
die Taste Tastensperre ( ). Falls Sie ausserdem
verhindern möchten, dass die Temperatur Ihres
Kühlschranks verstellt wird, können Sie diese
Funktion verwenden. Der Filter Ihres Kühlschranks
muss alle 6 Monate gewechselt werden. Wenn Sie
die Anweisungen in Kapitel 5.2 befolgen, wird Ihr
Kühlschrank diese Zeit automatisch berechnen
und bei Ablauf der Filterfrist eine Warnungsanzeige
( ) für den Wechsel einblenden.
Um das Warnlicht für den Filterwechsel
auszuschalten halten Sie die Taste (
) für 3
Sekunden gedrückt.
8. Auswahl Wasser, zerkleinertes Eis,
Eiswürfel
Die Auswahl von Wasser ( ), Eiswürfel ( ),
zerkleinertes Eis ( ) können Sie durch Drücken
der Taste Nummer 8 durchführen. Die Anzeige
Ihrer Auswahl wird leuchten.
9. Eisproduktion Ein/Aus
Mit dem Drücken der Taste Nummer (9) ( )
kann die Eisproduktion abgebrochen (
)
oder aktiviert (
) werden.
10. Bildschirm Ein/Aus
Mit dem Drücken der Taste Nummer (10) kann der
Bildschirm Ein/Aus abgebrochen (
)
oder aktiviert (
) werden.
17 / 27 DE
Nutzung des Geräts
11. Autoeco
Wenn auf die Taste Auteco, Taste Nummer (11) (
) für 3 Sekunden lange gedrückt wird, aktiviert
es sich. Falls die Tür eine längere Zeit geschlossen
bleibt, während diese Funktion aktiv ist, beginnt
der Kühlbereich an energiesparend zu arbeiten.
Wenn die Taste nochmals gedrückt wird, wird
diese Funktion abgebrochen.
Diese Anzeige leuchtet, 6 Stunden nachdem die
Autoeco Funktion aktiviert wurde.( )
12. Schock-Frieren
Für den Vorgang Schock-Frieren ( ) drücken
Sie die Taste Nummer (12). Um diese Funktion
zu deaktivieren drücken Sie die gleiche Taste
nochmals.
2. Geben Sie dann 1-4-5-3 als Passwort ein.
A
Das eingegebene
Passwortzahlen
wählen
Passwort bestätigen
4
3
2
1
Geben Sie 1-4-5-3 wie folgt ein:
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste viermal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste fünfmal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste dreimal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Wenn das Passwort korrekt eingegeben wurde,
ertönt ein kurzer Alarmton, und die Warnanzeige
zum Auswechseln des Filters ist aktiviert.
Die Berechnung der automatischen
Filternutzungszeit wird nicht werkseitig
eingeschaltet
Sie muss für mit Filtern ausgestatteten Produkten
eingeschaltet werden.
Der Gefrierschrank wird automatisch alle 6 Monate
ein Warnsignal einschalten, dass zum Wechseln
des Filters auffordert.
Wenn der gleiche Vorgang bei eingeschalteter
automatischer Filternutzungszeitberechnung
wiederholt wird, stellt sich die Funktion ab.
5.1. Aktivierung des Warnsignals
zum Auswechseln des Wasserfilters
(Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz
angeschlossen und mit einem Filter
ausgerüstet sind)
Das Warnsignal zum Auswechseln des
Wasserfilters wird wie folgt aktiviert:
1. Drücken Sie innerhalb von 60 Minuten
nach dem Einschalten des Gefrierschranks
die Tasten Display und Vacation und halten
Sie diese 3 Sekunden lang gepresstDanach
werden der Reihe nach folgende Tasten
gedrückt.
A
4
3
2
1
18 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
5.2. Nullgrad-Fach
5.5. Ionisator
(Diese Eigenschaft ist optional)
In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die
eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen
benötigen oder für Fleischprodukte die sofort
verzehrt werden, gelagert. Gemüse oder Obst
sollte nicht in diesem Fach gelagert werden.
Sie können irgendeine der Nullgrad-Fächer
herausnehmen und das Innenvolumen steigern.
Um es herauszunehmen, ziehen Sie es bis zum
Anschlag nach vorne und heben Sie es nach oben
und ziehen Sie es an sich.
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des
Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von
negativen Ionen, die die Luft mit schlechten
Bakterien und andere Moleküle, die Gerüche
verursachen, eliminiert.
und ziehen Sie es an sich.
5.3. Gemüsefach
Das Gemüsefach Ihres Kühlschranks wurde so
konzipiert, dass das Gemüse seine Frische schützt,
indem es nicht an Feuchtigkeit verliert. Zu diesem
Zweck ist im Gemüsefach die Kaltluftzirkulation
intensiviert. Bewahren Sie Gemüse und Obst in
diesem Fach auf. Um grünblättriges Gemüse
noch länger aufzubewahren, legen Sie es nicht
nebeneinander mit Obst.
5.6. Geruchsfilter
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlschranks
verhindert die Bildung von unerwünschten
Gerüchen im Kühlschrank.
5.4. Blaues Licht
(Diese Eigenschaft ist optional)
Bestrahlt das Gemüse im Gerät mit blauem Licht.
Die Lebensmittel, die im Gemüsefach aufbewahrt
werden, werden mit diesem blauen Lichtwellen
bestrahlt und dadurch kann die Photosynthese
weiterhin betrieben werden, demzufolge wird die
Frische der Lebensmittel länger erhalten,
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
19 / 27 DE
Nutzung des Geräts
5.7. Icematic Eiskübel
(Diese Eigenschaft ist optional)
Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei
Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das
Icematic nicht heraus um das Eis zu entnehmen.
Drehen Sie den Knopf am Eiseimer 90° nach
rechts, das Eis wird in den Eiskübel fallen.
Hiernach können Sie den Eiskübel herausnehmen und das Eis servieren.
C
Der Eiskübel ist nur für das Sammeln
von Eis vorgesehen. Gefrieren Sie kein
Wasser in diesem. Anderenfalls könnte
es brechen.
5.8. Eismaschine
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür
des Gefrierfachs.
Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der
Griffe an den Seiten anch oben und nehmen Sie
es heraus.
Der Deko-Deckel des Icematics kann nach oben
bewegend herausgenommen werden.
BEDIENUNG
Den Eisbehälter entfernen
Greifen Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen,
dann bewegen Sie die Hände nach oben und
ziehen Sie am Eisvorratsbehälter. (Abbildung 1)
Den Eisbehälter wieder einsetzen
Halten Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen,
bewegen Sie ihn in einem Bogen nach oben um
die Seiten des Behälters in ihre
Position zu schieben und stellen Sie sicher, dass
die Eiswählnadel korrekt montiert ist. (Abbildung 2)
Drücken Sie kräftig nach unten, bis kein Platz
mehr zwischen dem Behälter und der Türplastik
ist. (Abbildung 2)
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Wiedereinsetzen
des Behälters haben, drehen Sie das Drehrad
um 90° und installieren Sie es erneut wie auf
Abbildung 3 gezeigt.
20 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Jedes Geräusch das sie hören, wenn das Eis
in den Behälter fällt, ist ein normaler Teil des
Betriebs.
Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet
Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen,
kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem
Fall, entfernen
Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen
Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen,
entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben
Sie die Eiswürfel zurück in den Eisvorratsbehälter.
(Abbildung 4)
Wenn Eis nicht heraus kommt, prüfen Sie ob Eis
im Kanal feststeckt und entfernen Sie es. Prüfen
Sie den Eiskanal
regelmäßig und entfernen Sie Hindernisse wie in
Abbildung 5 gezeigt.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal
verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit
nicht benutzt haben
Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre
nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird
während normaler Benutzung entfernt.
Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen
Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende
Substanzen enthalten kann.
Vorsicht!
Stecken Sie weder Ihre Hand noch irgendein
anderes Objekt in Eiskanal oder Klinge, da es die
Teile beschädigen oder Ihre
Hand verletzen kann.
Lassen Sie keine Kinder am Eisspender oder
Eismacher hängen, da es zu Verletzungen führen
kann.
Um ein Herabfallen des Eisvorratsbehälters zu
verhindern, verwenden Sie beide Hände zum
Entfernen.
Wenn Sie die Tür hart schließen, kann es dazu
führen, dass Wasser aus dem Eisvorratsbehälter
überläuft.
Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es
notwendig ist.
21 / 27 DE
Nutzung des Geräts
5.9. Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
t Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach
zu erhalten, sollten diese so schnell wie
möglich eingefroren werden, hierfür können Sie
die Funktion Schock-Frieren benutzen.
t Lebensmittel die eingefroren werden, wenn
diese noch frisch sind, können länger im
Gefrierfach aufbewahrt werden.
t Verpacken Sie die Lebensmittel zum Einfrieren
und schließen Sie diese so, dass keine Luft
hinzukommt.
t Achten Sie darauf die Lebensmittel vor
dem Einräumen ins Gefrierfach verpackt
sind. Anstattt der traditionellen Packpapiere
empfiehlt es sich Gefrierbehälter, Alufolie und
feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel
oder ähnliche Verpackungsmaterialien zu
benutzen.
t Vor dem Einfrieren etikettieren Sie alle
Lebensmittel, indem Sie es mit der
Datumangabe beschriften. Somit können
Sie die Frische der Lebensmittel erkennen.
Bewahren Sie ältere Lebensmittel, die früher
eingefroren wurden im vorderen Teil und
benutzen Sie diese zuerst.
t Eingefrorene Lebensmittel sollten sofort nach
dem Auftauen verwendet werden und nicht
nochmals eingefroren werden.
t Frieren Sie keine großen Mengen auf einmal
ein.
GefrierfachEinstellung
5.10.Empfehlungen zur Lagerung
von eingefrorenen Lebensmitteln
Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt
sein.
1. Räumen Sie Lebensmittel, die bereits gefroren
eingekauft wurde möglichst schnell in das
Gefrierfach, damit diese nicht auftauen.
2. Achten Sie vor dem Einräumen auf
das Ablaufdatum auf dem Paket des
Lebensmittels, um sicherzustellen dass es
nicht abgelaufen ist.
3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht
beschädigt ist.
5.11.Informationen zum
Tiefgefrierfach
Gemäß dem IEC-Standard, wird je 100 Liter
Gefriervolumen, bei einer Raumtemperatur von
32°C für das Einfrieren von 4,5 kg Lebensmittel
bei -18°C oder noch niedrigen Temperaturen
24 Stunden benötigt. Die lange Lagerung von
Lebensmitteln ist nur möglich bei Temperaturen
von -18°C oder noch niedrigeren Temperaturen.
Die Frische der Lebensmittel (im Gefrierfach bei
mind. -18°C und darunter) können monatelang
beibehalten werden.
Um die bereits eingefrorenen Lebensmittel vor
dem Auftauen durch einzufrierenden Lebensmittel
zu schützen, achten Sie darauf, dass dieses sich
nicht berühren.
KühlfachEinstellung
-18°C
-20, -22 oder
-24°C
4°C
Schock-Frieren
4°C
-18°C oder
noch niedriger
2°C
4°C
Hinweise
Dies sind die als Normal empfohlenen Einstellungen.
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur über 30°C ist.
Verwenden Sie es, wenn Sie Ihre Lebensmittel in kürzester Zeit
einfrieren möchten. Nach dem Vorgang wird Ihr Gerät auf die
vorherige Einstellung zurückgestellt.
Nutzen Sie diese Einstellungen wenn Sie der Meinung sind, dass die
Umgebungstemperatur zu heiß ist oder wenn die Tür des Kühlfachs
häufig geöffnet wird.
22 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Nutzung des Geräts
Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem
Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher
und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben
legen Sie es in luftdichte Verpackungen und
räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane,
Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier,
Kartoffeln u. Ä. Nahrungen sind für das Einfrieren
nicht geeignet. Sollten diese Nahrungen trotzdem
eingefroren werden, verlieren diese nur ihre
Nahrungswerte und -Qualität, es besteht keine
gesundlheitliche Gefärhdung für den Menschen.
5.12.Einräumen der Lebensmittel
Regale des
Gefrierfachs
Gefrorene Lebensmittel wie
Fleisch, Fisch, Eis, Gemüse u. Ä.
Regale des
Kühlfachs
Topf, Teller mit Deckel und
Lebensmittel in geschlossenen
Behältern, Eier (geschlossene
Behälter)
Kühlfach
Türregale
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder Getränke
Gemüsefach
Gemüse und Obst
Frische
Lebensmittelfach
Molkerei-Lebensmittel
(Frühstücksprodukte, in
kurzer Zeit zu verzehrende
Fleischprodukte)
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.13.Tür-Offen-Warnung
(diese Eigenschaft ist optional)
Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von
1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Dieser schaltet sich ab sobald die Tür geschlossen
wird oder wenn irgendeine Taste auf dem
Bildschirm gedrückt wird.
5.14.Beluchtungsleuchte
Für die Beleuchtung wird eine LED-Leuchte
benutzt. Bei einer Störung im Zusammenhang
mit dieser Leuchte wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind
für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die
beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den
Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe
sicher und bequem vorzunehmen.
23 / 27 DE
6
Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
B
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor der Reinigung vom Netz.
t Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall
scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife,
Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas,
Benzin, Lack u. Ä.
t Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch,
tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen
Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie es
gründlich.
t Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
t Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum
und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach
oben hebend. Nach der Reinigung und dem
Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es
nach unten schieben.
t Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den
verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von
Oberflächen zur Verrostungen.
t Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen
Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
t Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer
abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher
sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei
Materialien verwendet, die Geruch verursachen
könnten. Jedoch können aufgrund von
ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche
entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es
regelmäßig alle 15 Tage.
24 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7
Problemlösungen
Bevor Sie den Kundendienst rufen, gehen Sie bitte diese Liste durch. Dies wird Ihnen helfen Zeit und
Geld zu sparen. Diese Liste beinhaltet häufig auftretende Probleme, die nicht auf fehlerhafte Bearbeitung
oder Materialien, Benutzung zurückzuführen sind. Manche aufgeführten Eigenschaften können bei Ihrem
Gerät nicht vorhanden sein.
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
t Der Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose so, dass
dieser richtig sitzt.
t Die Sicherung der Steckdose an die das Gerät angeschlossen ist oder die Hauptsicherung ist
durchgebrannt. Prüfen Sie die Sicherungen.
Schwitzen der Seitenwand des Kühlfachs (MULTI ZONE, COOL CONTROL und FLEXI ZONE)
t Umgebung ist zu kalt. Stellen Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 10 °C auf.
t Die Tür wurde zu häufig geöffnet oder geschlossen. Achten Sie darauf, die Tür nicht zu häufig
geöffnet oder geschlossen wird.
t Umgebung ist zu feucht. Stellen Sie das Gerät nicht bei einer zu feuchten Umgebung auf.
t Speisen, die Flüssigkeit beinhalten könnten in offenen Behältern aufbewahrt werden. Bewahren Sie
Speisen, die Flüssigkeit beinhalten in geschlossenen Behältern.
t Die Tür des Geräts ist möglicherweise offen geblieben. Halten Sie die Tür des Geräts nicht für
längere Zeit offen.
t Der Thermostat ist auf eine zu niedrige Temperatur eingestellt. Stellen Sie den Thermostat auf einen
geeigneten Wert.
Der Kompressor läuft nicht
t Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
derStromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, dader
Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ungefähr nach 6 Minuten
wird das Gerät beginnen zu laufen. Sollte das Gerät nicht zum Laufen beginnen rufen Sie den
Kundendienst.
t Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal.
Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
t Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die
Steckdose eingesteckt ist.
t Die Temperatureinstellungen stimmen nicht. Stellen Sie die geeigneten Temperaturen ein.
t Der Strom ist ausgefallen. Das Gerät wird wieder in den normalen Betrieb gehen, sobald der
Stromausfall beendet ist.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn das Gerät arbeitet.
t Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
25 / 27 DE
Problemlösungen
t Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft
längere Zeit.
t Die Zimmertemperatur kann hoch sein. Es ist normal, dass bei höheren Umgebungstemperaturen
das Gerät längere Zeit in Betrieb ist.
t Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mitLebensmitteln
gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht
hat.
t Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Stellen Sie keine
heißen Speisen in das Gerät.
t Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss
länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst
selten.
t Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dassdie Türen
richtig geschlossen wurden.
t Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher
ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
t Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeitenmuss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich normal ist.
t Die Tiefkühltemperatur ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperaturwärmer ein und prüfen Sie es.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
t Die Kühltemperatur ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur auf eine höhere Temperatur ein und prüfen Sie es.
In den Schubladen im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
t Die Kühltemperatur ist auf einen sehr niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur auf eine höhere Temperatur ein und prüfen Sie es.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
t Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die
Temperatur im Tiefkühlbereich. Ändern Sie die Temperatur im Gefrierbereich oder Kühlbereich und
warten Sie, bis der entsprechende Bereich die gewünschte Temperatur erreicht hat.
t Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
t Die Tür war nur angelehnt. Schließen Sie die Tür ganz.
t Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mitLebensmitteln
gefüllt. Dies ist normal. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat, wenn er gerade erst eingesteckt oder kurz zuvor mit Lebensmittel
gefüllt wurde.
t Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Stellen Sie keine
heißen Speisen in das Gerät.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
26 / 27 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösungen
t Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Wenn der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt
wird, balancieren Sie es aus, indem Sie die Füße einstellen. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
t Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Man kann vom Gerät Fließ- oder Spritzgeräusche hören.
t Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
t Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
t Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
t Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten, schließen Sie diese, falls sie offen sind.
t Die Tür war nur angelehnt. Schließen Sie die Tür ganz.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
t Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit, dies ist bei feuchtem Wetter normal. >>> Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
t Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit
einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
t Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere
Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
t Die Speisen sind in offenen Behältern aufbewahrt worden. Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können
durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.
t Entnehmen Sie Lebensmittel, deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist und die verdorben sind.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
t Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
t Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
t Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und
das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
t Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in
der Schublade anders an.
A
HINWEIS: Sollten die Probleme trotz der Durchführung dieser Anweisungen nicht behoben sein,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an den Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das defekte Gerät selbst zu reparieren.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
27 / 27 DE
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des
infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d’utilisation garantit l’utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
t
t
t
t
Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le réfrigérateur.
Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur.
Tenez le manuel d’utilisation à portée pour références ultérieures.
Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l’appareil.
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation :
C
A
B
Informations importantes et renseignements utiles.
Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la
propriété.
Risque d’électrocution.
L’emballage de l’appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d’environnement.
Table des matières
1 Instructions en matière de sécurité et
d’environnement
3
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . . 15
4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1. Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau . . 5
1.2. Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut de votre ancien appareil . . . . . . . . . . 6
1.5. Conformité avec la directive RoHS . . . . . . . . 6
1.6. Informations relatives à l'emballage . . . . . . . 6
2 Réfrigérateur
7
3 Installation
8
15
5 Utilisation de l’appareil
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Fixation des cales en plastique. . . . . . . . . . . 8
3.3. Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau 9
3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil . 10
3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne
d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Fixation du filtre externe au mur (en option)12
3.9.2.Filtre interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
16
5.1. Activation de l’avertisseur pour le
remplacement du filtre à eau . . . . . . . . . . 18
5.2. Compartiment zéro degré . . . . . . . . . . . . . 19
5.3. Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4. Voyant lumineux bleu . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5. Ioniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6. Filtre à odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Machine à glaçons Icematic et bac à
glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Congélation des aliments frais . . . . . . . . . . 22
5.10. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Informations relatives au congélateur . . . . 22
5.12. Position des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.13. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . 23
5.14. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Entretien et nettoyage
24
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 24
6.2. Protection des surfaces en plastique . . . . . 24
7 Dépannage
2 / 27 FR
25
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les
t Nettoyez la fiche du câble
instructions de sécurité
d’alimentation à l’aide d’un
nécessaires à la prévention
chiffon sec, avant de le
des risques de blessures ou
brancher.
de dommage matériel. Le nont Évitez de brancher le
respect de ces instructions
réfrigérateur lorsque la prise
annule tous les types de garantie
est instable.
de l'appareil.
t Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le
1.1. Sécurité générale
nettoyage et la réparation.
t Cet appareil ne doit pas être
t Si l’appareil ne sera pas
utilisé par des personnes
utilisé pendant une longue
atteintes de déficience
période, débranchez-le et videz
physique, sensorielle ou
l’intérieur.
mentale, des personnes sans
t N’utilisez pas la vapeur ou de
connaissances suffisantes et
matériel de nettoyage à vapeur
inexpérimentées ou par des
pour nettoyer le réfrigérateur
enfants. Il ne doit être utilisé
et faire fondre la glace. La
par ces personnes que si elles
vapeur peut atteindre les zones
sont supervisées ou sous les
électrifiées et causer un courtinstructions d’une personne
circuit ou l’électrocution !
responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer t Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion
avec l’appareil.
d’eau ! Risque d’électrocution !
t En cas de dysfonctionnement,
t En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
n’utilisez pas l’appareil
t Après avoir débranché
car il peut entraîner une
l’appareil, patientez 5 minutes
électrocution. Contactez
avant de le rebrancher.
le service agréé avant de
Débranchez l’appareil
procéder à toute intervention.
lorsqu’il n’est pas utilisé.
t Branchez votre appareil à
Évitez de toucher le cordon
une prise de mise à la terre.
d’alimentation avec des mains
La mise à la terre doit être
humides ! Ne le débranchez
effectuée par un technicien
jamais en tirant le câble, mais
qualifié.
plutôt en tenant la prise.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 / 27 FR
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
t Si l’appareil possède un
t L’exposition du produit à la
éclairage de type DEL,
pluie, à la neige, au soleil et
contactez le service agréé pour
au vent présente des risques
tout remplacement ou en cas
pour la sécurité électrique.
de problème.
Quand vous transportez le
t Évitez de toucher les aliments
réfrigérateur, ne le tenez pas
congelés avec des mains
par la poignée de la porte. Elle
humides ! Ils pourraient coller à
peut se casser.
vos mains !
t Évitez que votre main ou toute
t Ne placez pas de boissons en
autre partie de votre corps ne
bouteille ou en canette dans le
se retrouve coincée dans les
compartiment de congélation.
parties amovibles de l’appareil.
Elles risquent d’exploser !
t Évitez de monter ou de vous
t Placez les boissons
appuyer contre la porte, les
verticalement, dans des
tiroirs ou toute autre partie
récipients convenablement
du réfrigérateur. Cela peut
fermés.
faire tomber l’appareil et
t Ne pulvérisez pas de
l’endommager.
substances contenant des
t Évitez de coincer le câble
gaz inflammables près du
d’alimentation.
réfrigérateur pour éviter
tout risque d’incendie et
d’explosion.
t Ne conservez pas de
substances et produits
inflammables (vaporisateurs,
etc.) dans le réfrigérateur.
t Ne placez pas de récipients
contenants des liquides audessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des
pièces électrifiées peuvent
entraîner des électrocutions et
un risque d’incendie.
4 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
1.1.1 Avertissement HC
la pression hydraulique du
Si votre réfrigérateur possède
circuit principal, faites-vous
un système de refroidissement
aider par un professionnel.
utilisant le gaz R600a, évitez
t Utilisez uniquement de l’eau
d’endommager le système de
potable.
refroidissement et sa tuyauterie
1.2. Utilisation prévue
pendant l’utilisation et le
t Cet appareil est exclusivement
transport de l’appareil. Ce gaz
conçu pour un usage
est inflammable. Si le système de
domestique. Il n’est pas destiné
refroidissement est endommagé,
à un usage commercial.
éloignez l’appareil des flammes et
t Il doit être exclusivement utilisé
aérez la pièce immédiatement.
pour le stockage des denrées
L’étiquette sur la paroi
et des boissons.
intérieure gauche de
t Les produits qui nécessitent
l’appareil indique le type
un contrôle de température
de gaz utilisé.
précis (vaccins, médicaments
sensibles à la chaleur,
1.1.2 Pour les modèles
matériels médicaux, etc.) ne
avec distributeur d'eau
doivent pas être conservés
t Pour une utilisation optimale
dans le réfrigérateur.
du circuit hydraulique du
t Le fabricant ne sera pas tenu
réfrigérateur, la pression
responsable de tout dommage
hydraulique du circuit principal
résultant d’une mauvaise
doit être comprise entre 1 et
utilisation ou manipulation.
8 bars. Lorsque la pression
hydraulique du circuit principal t La durée de vie du produit
est de 10 ans. Les pièces
est supérieure à 5 bars,
de rechange indispensables
un régulateur de pression
au bon fonctionnement de
est nécessaire. Lorsque la
l’appareil seront disponibles au
pression hydraulique du circuit
cours de cette période.
principal est supérieure à 8
bars, le circuit hydraulique du
réfrigérateur ne doit pas être
raccordé au circuit principal. Si
vous ignorez comment mesurer
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 / 27 FR
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
1.6. Informations relatives
1.3. Sécurité enfants
à
l'emballage
t Conservez les matériaux
t Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
d’emballage hors de la portée
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations
des enfants.
nationales en matière d’environnement. Ne
t Ne laissez pas les enfants jouer
mettez pas les matériaux d’emballage au
avec l’appareil.
rebut avec les ordures ménagères et d’autres
déchets. Amenez-les plutôt aux points de
t Si la porte de l’appareil est
collecte des matériaux d’emballage, désignés
dotée d’une serrure, gardez
par les autorités locales.
la clé hors de la portée des
enfants.
1.4. Conformité avec la
directive DEEE et mise au rebut
de votre ancien appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un
symbole de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d’être
réutilisés et adaptés au recyclage. Ne
le mettez pas au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie.
Rendez-vous dans un point de collecte pour le
recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Rapprochez-vous des autorités de
votre localité pour plus d’informations
concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive RoHS
t Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne
comporte pas les matériaux dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
6 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
2
Réfrigérateur
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
123456-
Compartiment congélateur
Compartiment réfrigérateur
Ventilateur
Compartiment amuse-gueule
Clayettes en verre
Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur
7- Clayette range-bouteilles
8- Filtre à odeurs
9- Compartiment zéro degré
C
11
10- Bac à légumes
11- Pieds réglables
12- Compartiments de conservation des aliments
congelés
13- Balconnets de la porte du compartiment
congélateur
14- Machine à glaçons
15- Bac à glaçons
16- Couvercle décoratif de la machine à glaçons
*En option
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne
pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l’information s’applique à d’autres modèles.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 / 27 FR
3
Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
3.2. Fixation des cales en plastique
Contactez le service agréé pour l'installation de
votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du
réfrigérateur, lisez attentivement les instructions
du manuel d'utilisation et assurez-vous que les
équipements électriques et d'approvisionnement
d'eau sont installés convenablement. Si non,
contactez un électricien et un plombier pour
effectuer les réparations nécessaires.
1. Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales.
B
B
A
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour créer une circulation d’air
suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
AVERTISSEMENT: Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
causés par des travaux effectués par des
personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT: Débranchez le câble
d’alimentation du réfrigérateur pendant
l’installation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
AVERTISSEMENT: Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer
l’appareil, retirez la porte et faites
passer l’appareil sur les côtés ; si cela
ne fonctionne pas, contactez le service
agréé.
2. Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
t 1MBDF[MBQQBSFJMTVSVOFTVSGBDFQMBOFQPVS
éviter les vibrations.
t 1MBDF[MFQSPEVJUËDNEVDIBVGGBHFEF
la cuisinière et des autres sources de chaleur
similaires et à au moins 5 cm des fours
électriques.
t /FYQPTF[QBTMFQSPEVJUEJSFDUFNFOUË
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des
environnements humides.
t -FCPOGPODUJPOOFNFOUEFWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS
nécessite la bonne circulation de l’air. Si le
réfrigérateur est placé dans un encastrement
mural, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et le mur.
t /FQMBDF[QBTMFSÏGSJHÏSBUFVSEBOTEFT
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
8 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche ou la
droite.
3.5. Raccordement à
l'approvisionnement d'eau
(En option)
A
AVERTISSEMENT: Débranchez le
réfrigérateur et la pompe à eau (si
disponible) pendant le raccordement.
Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre
et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être
installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut
être raccordé à une bonbonne ou directement à
un système d’approvisionnement, selon le modèle.
Pour ce faire, le tuyau d’eau doit d’abord être
raccordé au réfrigérateur.
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec
votre modèle de réfrigérateur :
1
3.4. Branchement électrique
A
B
C
t
t
t
t
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas
3
2
4
*5
le réfrigérateur sur une rallonge ou une
multiprise.
AVERTISSEMENT: Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés par au
moins 4 cm.
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
Notre entreprise ne sera pas tenue responsable 2. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
de tout dommage résultant de l’utilisation
de l’appareil sans prise de mise à la terre ou
3. Tuyau d’eau (1 pièce, 5 mètres de diamètre,
branchement électrique conforme à la norme
1/4 po) : utilisé pour le raccordement à
nationale en vigueur.
l’approvisionnement d’eau.
Gardez la fiche du câble d’alimentation à
4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un
portée de main après l’installation.
filtre poreux, utilisé pour le raccordement au
Branchez votre réfrigérateur à une prise
réseau d’approvisionnement d’eau froide.
de mise à la terre de 220-240 V/50 Hz de
5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour
tension. La fiche doit posséder un fusible de
raccorder le réseau d’approvisionnement
10-16 A.
d’eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n’est
N’utilisez pas de fiches multiples avec ou sans
pas nécessaire si le raccordement d’une
câble d’extension entre la prise murale et le
bonbonne d’eau est prévu.
réfrigérateur.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
9 / 27 FR
Installation
3.6. Raccordement du
tuyau d'eau à l'appareil
3.7. Raccordement au réseau
d'approvisionnement d'eau
Pour raccorder le tuyau d’eau au
réfrigérateur, suivez les instructions
suivantes :
1. Retirez le joint de l’adaptateur de l’embout
du tuyau à l’arrière du réfrigérateur et faites
passer le tuyau à travers le joint.
(En option)
Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à
un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il
faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de
votre domicile. Si le raccord n’est pas disponible
ou en cas d’incertitude, consultez un plombier
expérimenté.
1. Détachez le joint (1) de l’adaptateur du robinet
(2).
2. Poussez fermement le tuyau d’eau et
raccordez l’adaptateur de l’embout du tuyau.
3
3
22
1
1
2. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
3. Serrez le joint à la main pour fixer l’adaptateur
de l’embout du tuyau. Vous pouvez également
serrer le joint avec une clé serre-tube ou des
pinces.
3. Fixez le joint autour du tuyau d’eau.
4. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au
réseau d’approvisionnement d’eau (voir
Section 3.7), à la bonbonne ou à la pompe à
eau (voir Section 3.8).
10 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et
serrez à la main ou à l’aide d’un outil.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau
à la pompe à eau en poussant le tuyau à
l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe.
5. Pour éviter tout dommage, décalage ou
débranchement accidentel du tuyau, utilisez
les agrafes fournies pour fixer le tuyau d’eau
de manière convenable.
3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à
l’intérieur de la bonbonne.
A
AVERTISSEMENT: Après l’ouverture
du robinet, vérifiez chaque extrémité du
tuyau d’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuite. En cas de fuite, fermez la vanne
et serrez tous les raccords avec une clé
serre-tube ou des pinces.
4. Une fois le raccordement effectué, branchez
et mettez en marche la pompe à eau.
C
C
C
3.8. Pour les réfrigérateurs
utilisant une bonbonne d'eau
(En option)
Pour installer une bonbonne d’eau pour
l’approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez
utiliser la pompe à eau recommandée par le
service agréé.
1. Raccordez une extrémité du tuyau d’eau
fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir
section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Patientez 2 à 3 minutes après la
mise en marche de la pompe pour
atteindre l’efficacité souhaitée.
Consultez également le manuel
d’utilisation de la pompe pour
le raccordement au réseau
d’approvisionnement d’eau.
Lorsque vous utilisez une bonbonne
d’eau, l’emploi du filtre n’est pas
nécessaire.
3.9 Filtre à eau
(En option)
Le réfrigérateur peut posséder un filtre interne ou
externe, selon le modèle. Pour fixer le filtre à eau,
suivez les instructions suivantes.
11 / 27 FR
Installation
3.9.1.Fixation du filtre
externe au mur (en option)
A
3. Fixez le filtre en position verticale sur les
accessoires de raccordement, tel qu’illustré
sur l’étiquette. (6)
AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre
sur le réfrigérateur.
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec
votre modèle de réfrigérateur :
5
4
4. Fixez le tuyau d’eau en le tirant du dessus du
filtre jusqu’à l’adaptateur de raccordement
d’eau du réfrigérateur (voir Section 3.6).
6
1
2
3
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le
raccordement au réseau d’approvisionnement
d’eau froide.
3. Filtre poreux (1 pièce)
4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
5. Accessoires de raccordement du filtre (2
pièces) : utilisés pour fixer le filtre au mur.
6. Filtre à eau (1 pièce) : utilisé pour raccorder le
réfrigérateur au réseau d’approvisionnement
d’eau. Ce filtre n’est pas nécessaire si le
raccordement d’une bonbonne d’eau est
prévu.
1. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
2. Localisez l’endroit de fixation du filtre externe.
Fixez les accessoires de raccordement du
filtre (5) au mur.
Une fois le raccordement effectué, l’installation
devrait être semblable à l’image ci-dessous.
12 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Installation
3.9.2.Filtre interne
Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé
à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir
lire attentivement les instructions ci-après.
1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la
préparation de glace) doit être actif au
moment de l’installation du filtre. Passez du
mode marche et au mode arrêt en appuyant
sur la touche « Ice » (glace).
Conduite d’eau :
2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès
au filtre à eau.
Conduite de la bonbonne :
C
Ne consommez pas les dix premiers
verres d’eau filtrée après avoir
connecté le filtre.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
13 / 27 FR
Installation
3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en
le tirant.
C
Quelques gouttes d’eau pourraient
s’écoulées après le retrait du
couvercle, c’est tout à fait normal.
4. Placez le couvercle du filtre dans le
mécanisme et poussez-le pour verrouiller.
5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation
de la préparation de glace), appuyez à
nouveau sur la touche « Ice » (glace) de
l’écran.
C
C
Le filtre purifiera l’eau de certains corps
étrangers. Mais il n’éliminera pas les
micro-organismes.
Lire la section 5.2 pour la période de
remplacement du filtre.
14 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4
Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
t Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur de
température du compartiment réfrigérateur
décrit ci-après.
mehmet
A
Il est dangereux de connecter l’appareil
aux systèmes électroniques d’économie
d’énergie, ils pourraient l’endommager.
t Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
t Ne conservez pas des aliments ou des
boissons chauds dans le réfrigérateur.
t Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obstruction
du flux d’air interne réduira la capacité de
réfrigération.
t La valeur de la consommation d’énergie pour
ce réfrigérateur a été mesurée sous une
charge maximale, avec l’étagère supérieure du
compartiment congélateur retiré et les autres
étagères et bacs inférieurs en place. L’étagère
supérieure en verre peut être utilisée selon la
forme et la taille des aliments à congeler.
t Selon les caractéristiques de l’appareil,
le dégivrage des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur assurera
l’économie d’énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
t Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement doivent
être utilisés de manière continue pour une
consommation énergétique minimale et de
meilleures conditions de conservation.
t Le contact entre le capteur de température
et les denrées alimentaires à l’intérieur du
compartiment de congélation peut augmenter
la consommation énergétique de l’appareil.
Pour cette raison, les contacts avec les
capteurs doivent être évités.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4.2. Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous
que les installations nécessaires sont conformes
aux instructions des sections « Instructions en
matière de sécurité et d’environnement » et «
Installation ».
t Laissez l’appareil vide en marche pendant
6 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de
nécessité absolue.
C
C
C
15 / 27 FR
Un son retentit à l’activation du
compresseur. Il est également normal
d’entendre ce son lorsque le compresseur
est inactif, en raison des liquides et des
gaz comprimés présents dans le système
de réfrigération.
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces parties
doivent en principe être chaudes afin
d’éviter la condensation.
Dans certains modèles, le tableau de
bord s’éteint automatiquement 5 minutes
après la fermeture de la portière. Il est
réactivé à l’ouverture de la portière ou
lorsqu’on appuie sur n’importe quelle
touche.
5
Utilisation de l’appareil
1. Réglage de la température du compartiment
congélateur
2. Mode économie
3. Dysfonctionnements
4. Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
5. Congélation rapide
6. Fonction Vacances
7. Verrouillage du clavier/alerte d’annulation du
remplacement du filtre
8. Sélection d’eau, de glace pilée et de glaçons
9. Marche/Arrêt de l’option préparation de la
glace
10. Bouton Marche/Arrêt de l’écran
11. Autoeco
12. Congélation rapide
C
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
s'applique à d'autres modèles.
16 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
1. Réglages de la température du
compartiment congélateur
Une pression sur le bouton ( ) numéro (1),
permet de définir la température du compartiment
congélateur à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
2. Mode Économie
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en
mode économie d'énergie. Cet indicateur
s'allume lorsque la température du compartiment
congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode
refroidissement à économie d'énergie sera activé
par la fonction eco-extra.( )
3. Dysfonctionnements
Ce capteur s'activera si le réfrigérateur ne refroidit
pas correctement ou en cas de panne du capteur.
( )
Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de
la température du compartiment congélateur
affichera « E » et l'indicateur de la température du
compartiment réfrigérateur affichera les chiffres «
1, 2, 3 », etc. Ces chiffres renseignent le service
d'entretien sur le type de dysfonctionnement.
4. Réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur le bouton ( ) numéro (4),
la température du compartiment réfrigérateur peut
être réglée à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...respectivement.
5. Réfrigération rapide
Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le
bouton (5), pour activer l'indicateur ( ) de la
réfrigération rapide.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver
cette fonction.
Utilisez cette fonction lorsque vous placez les
aliments frais dans le compartiment réfrigérateur
ou pour réfrigérer rapidement les aliments.
Lorsque cette fonction est activée, le réfrigérateur
la met en œuvre pendant 1 heure.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6. Fonction Vacances
Lorsque la fonction Vacances ( ) est activée,
l'indicateur de la température du compartiment
réfrigérateur affiche l'inscription « - - » et aucun
processus de réfrigération ne sera actif dans le
compartiment de réfrigération. Cette fonction n'est
pas appropriée pour la conservation d'aliments
dans le compartiment réfrigérateur. Les autres
compartiments resteront froids en fonction de
leurs températures de réglage respectives.
Appuyez à nouveau sur le bouton Fonction
Vacances pour annuler cette fonction. ( )
7. Verrouillage du clavier/alerte d’annulation du
remplacement du filtre
Appuyez sur le bouton ( ) de verrouillage
du clavier pour activer cette fonction. Vous
pouvez également utiliser cette fonction pour
éviter de changer les réglages de température
du réfrigérateur. Le filtre du réfrigérateur doit
être remplacé tous les 6 mois. Si vous suivez
les instructions données dans la section 5.2,
le réfrigérateur calculera automatiquement la
période restante et l'indicateur ( ) d'alerte de
remplacement du filtre s'allumera à l'expiration du
filtre.
Appuyez sur le bouton (
) pendant 3 secondes
pour éteindre le voyant d'alerte du filtre.
8. Sélection d’eau, de glace pilée et de
glaçons
Allez aux sélections d'eau ( ), de glaçons ( ) et
de glace pilée ( ) à l'aide du bouton numéro 8.
L'indicateur actif restera allumé.
9. Marche/Arrêt de l’option préparation de la
glace
Appuyez sur le bouton ( ) numéro (9) pour
annuler (
) ou activer (
) la
préparation de la glace.
10. Marche/Arrêt de l’écran
Appuyez sur le bouton numéro (10) pour annuler (
) ou activer (
) la mise en
marche/arrêt de l'écran.
17 / 27 FR
Utilisation de l’appareil
2. Ensuite, entrez le mot de passe 1-4-5-3.
11. Autoeco
Appuyez sur le bouton auto eco ( ), numéro (11) Entrez 1-4-5-3 de la manière suivante:
pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si Confirmation du
Sélection des
la porte reste fermée pendant longtemps lorsque
mot
A nombres
cette fonction est activée, la partie réfrigérateur
de passe entré
du mot de pas
basculera en mode économique. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour désactiver cette
fonction.
L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la
4
3
fonction auto eco est activée. ( )
12. Congélation rapide
Appuyez sur le bouton ( ) numéro (12) pour
une congélation rapide. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour désactiver cette fonction.
5.1. Activation de l’avertisseur pour
le remplacement du filtre à eau
(Pour les produits connectés aux conduites
d’eau et équipés d’un filtre)
L’activation de l’avertisseur pour le remplacement
du filtre à eau se fait comme suit :
1. . 60 secondes après avoir mis en marche le
réfrigérateur, appuyez et maintenez les boutons
Display (Affichage) et Vacation (Vacances) pendant
3 secondes.
A
4
3
2
1
Appuyez sur le bouton de réglage FF une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FF quatre fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FF cinq fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FF trois fois.
Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Si le mot de passe est entré correctement, une
sonnerie va retentir aussitôt et l’indicateur de
l’avertisseur pour le remplacement du filtre va
s’allumer.
Le calcul automatique de la durée d’utilisation du
filtre n’est pas fourni à l’usine.
Il doit être fourni dans les produits équipés d’un
filtre.
Le réfrigérateur va avertir automatiquement en
cas de besoin du remplacement de filtre tous les
6 mois.
Si la même procédure est répétée lorsque le calcul
automatique de la durée de l’utilisation du filtre est
fourni, la fonction sera alors annulée.
2
1
18 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
5.2. Compartiment zéro degré
5.5. Ioniseur
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de
l'épicerie fine à des températures faibles, ou des
produits carnés destinés à une consommation
immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes
dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter
le volume interne de l'appareil en retirant l'un des
compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez
simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers
l'extérieur.
(En option)
Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du
compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air.
L'émission d'ions négatifs va éliminer les bactéries
et les autres molécules à l'origine des odeurs
contenus dans l'air.
5.3. Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu
pour conserver les légumes frais en préservant
l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité
de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes.
Conservez les fruits et les légumes dans ce
compartiment. Conservez séparément les légumes
verts et les fruits pour prolonger leur durée de vie.
5.6. Filtre à odeurs
(en option)
Le filtre à odeurs du conduit d'air du compartiment
réfrigérateur empêchera la formation d'odeurs
indésirables.
5.4. Voyant lumineux bleu
(En option)
Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un
voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes
continueront à réaliser la photosynthèse sous
l'effet de la longueur d'onde du voyant bleu afin de
rester sains et frais.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
19 / 27 FR
Utilisation de l’appareil
5.7. Machine à glaçons
Icematic et bac à glaçons
(En option)
Remplissez la machine à glaçons d’eau et
mettez-la en place. Les glaçons seront prêts
après environ deux heures. Ne retirez pas la
machine pour récupérer les glaçons.
Tournez le bouton du compartiment à glace vers la droite à 90 ° ; les glaçons vont se
déverser dans le bac du dessous. Vous pourrez
ensuite retirer ce bac et servir les glaçons.
C
Le bac à glaçons sert uniquement
à conserver les glaçons. Ne le
remplissez pas d’eau Si vous le faites,
elle pourrait se briser.
5.8. Machine à glaçons
(En option)
La machine à glaçons est située dans la partie
supérieure du couvercle du congélateur.
Tenez les poignées situées sur les côtés du
réservoir à glaçons et déplacez vers le haut pour
retirer.
Retirez le couvercle décoratif de la machine à
glaçons en le déplaçant vers le haut.
FONCTIONNEMENT
Pour retirer le bac à glace
Saisissez les poignées du réservoir de stockage de
glace, ensuite soulevez-le et tirez-le vers vous. (Figure
1)
Pour réinstaller le bac à glace
Saisissez les poignées du réservoir de stockage de
glace, soulevez-le en inclinant pour que les côtés
du bac s’insèrent dans leurs fentes et vérifiez que
la goupille de sélection de glace est correctement
montée. (Figure 2)
Poussez fermement vers le bas, jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’espace entre le réservoir et le plastique de la
porte. (Figure 2)
Si vous avez des difficultés à remonter le réservoir,
tournez l’engrenage rotatif à 90 ° et réinstallez-le
comme indiqué dans la figure3.
Tout son que vous entendrez lorsque la glace tombe
dans le réservoir fait partie du fonctionnement normal.
20 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne
pas correctement
Si après une longue période vous n’avez pas retiré les
glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas,
retirez le réservoir de stockage de glace conformément
aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs
de glace,
jetez les glaçons collés et remettez le reste de glaçons
dans le réservoir de stockage de glace. (Figure 4)
Si vous n’arrivez pas à retirer la glace, vérifiez si elle
n’est pas coincée dans le passage et enlevez-la.
Contrôlez régulièrement le
passage pour la glace pour supprimer les obstacles,
comme indiqué à la figure 5.
Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour
la première fois ou lorsqu’il n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Les glaçons peuvent être petits à cause de l’air dans le
tuyau après le raccordement ; cet air sera purgé dans
les conditions normales d’utilisation.
Si vous soupçonnez la présence des contaminants
dans la conduite d’eau, jetez la glace fabriquée en une
journée environ.
Attention !
N’insérez pas votre main ou tout autre objet dans
le passage pour la glace et la lame, cela pourrait
endommager les pièces ou
vous blesser.
Ne laissez pas les enfants s’accrocher sur le
distributeur de glaçons ou la machine à glaçons, car
cela pourrait causer des blessures
Pour éviter de laisser tomber le réservoir de stockage
de glace, utilisez vos deux mains pour le retirer.
Si vous fermez violemment la porte, l’eau pourrait se
verser dans le réservoir de stockage de glace.
Évitez de démonter le réservoir de stockage de glace, à
moins que cela ne soit nécessaire.
21 / 27 FR
Utilisation de l’appareil
5.9. Congélation des aliments frais
t Pour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction de
congélation rapide.
t Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans le
compartiment congélateur.
t Emballez les aliments dans des emballages
sous vide et scellez-les correctement.
t Assurez-vous que les aliments sont emballés
avant de les placer dans le congélateur. Utilisez
des récipients pour congélateur, du papier
aluminium et du papier résistant à l'humidité,
des sacs en plastique ou du matériel
d'emballage similaire au lieu d'un papier
d'emballage ordinaire.
t Marquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Ceci
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont
utilisés en premier.
t Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
t Ne retirez pas de grandes quantités d'aliments
au même moment.
Paramètres du Paramètres du
compartiment compartiment
congélateur réfrigérateur
-18°C
4°C
-20, -22 ou
4°C
-24 °C
Congélation
4°C
rapide
Inférieure ou
égale à -18 °C
2°C
5.10.Recommandations relatives à la
conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur
dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date
d’expiration » sur l’emballage pour vous
assurer de l’état des aliments.
3. Assurez-vous que l’emballage de l’aliment
n’est pas endommagé.
5.11.Informations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être
doté d'une capacité de congélation des aliments
de 4,5 kg à une température inférieure ou égale
à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres
du volume du compartiment congélateur. Les
aliments peuvent être préservés pour des périodes
prolongées uniquement à des températures
inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez
garder les aliments frais pendant des mois (dans
le congélateur à des températures inférieures ou
égales à 18 °C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
Descriptions
Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 30 °C.
Utilisez-les pour congeler rapidement les aliments, l'appareil
reviendra aux réglages précédents à la fin du processus.
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température
ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte. Réfrigérateur/
Manuel d'utilisation
22 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Utilisation de l’appareil
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour
prolonger la durée de conservation à l'état
congelé. Placez les aliments dans des emballages
sous vide après les avoir filtrés et placez-les
dans le réfrigérateur. Les bananes, les tomates,
les feuilles de laitue, le céleri, les œufs durs,
les pommes de terre et les aliments similaires
ne doivent pas être congelés. Leur congélation
entraine une réduction de leur valeur nutritionnelle
et de leur qualité ; ils pourraient aussi bien
s'abîmer, ce qui serait néfaste pour la santé.
5.12.Position des aliments
Étagères du
compartiment
congélateur
Étagères du
compartiment
réfrigérateur
Balconnet du
compartiment
réfrigérateur
Bac à légumes
Compartiment
des aliments
frais
Les aliments congelés incluent
notamment la viande, le
poisson, la crème glacée, les
légumes, etc.
Les aliments contenus dans des
casseroles, des plats couverts,
des gamelles et les œufs (dans
des gamelles)
5.13.Alerte ouverture de porte
(en option)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil
reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore
s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on
appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
5.14.Éclairage interne
L’éclairage interne utilise une lampe de type DEL.
Contactez le service agréé pour tout problème lié à
cette lampe.
L’ampoule ou les ampoules prévue(s) dans cet
appareil n’est ou ne sont pas indiquée(s) pour
l’éclairage de la pièce. Au contraire, elle(s) a (ont)
été installée (s) uniquement dans le but d’aider
l’utilisateur à introduire les denrées alimentaires
dans le réfrigérateur/congélateur en toute sécurité
et de façon confortable.
Aliments emballés et de petite
taille ou des boissons
Fruits et légumes
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés à
consommer à court terme)
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
23 / 27 FR
6
Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
t N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
t Faites dissoudre une cuillérée à café de
carbonate dans de l’eau. Trempez un morceau
de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce chiffon et
ensuite avec un chiffon sec.
t Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d’autres composants
électriques.
t Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de
démonter la porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les étagères,
puis refixez-les en les faisant glisser à partir
du haut.
t N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
t Conservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
t Ne conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l'eau tiède, sinon elles seront endommagées.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
carbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
24 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7
Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de
perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices
de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent
ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
t La fiche d’alimentation n’est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l’enfonçant complètement dans la
prise.
t Le fusible branché à la prise qui alimente l’appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez
les fusibles.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
t L’environnement est trop froid. >>> N’installez pas l’appareil dans un environnement de
température inférieure à 5° C.
t La porte a été ouverte trop fréquemment >>> Évitez d’ouvrir trop fréquemment la porte de
l’appareil.
t L’environnement est trop humide. >>> N’installez pas l’appareil dans des endroits humides.
t Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. >>>
Conservez ces aliments dans des emballages scellés.
t La porte de l’appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte
longtemps.
t Le thermostat a été réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la
température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
t En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz
dans le système de réfrigération de l’appareil n’est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction
de conservation thermique du compresseur. L’appareil se remet en marche au bout de 6 minutes
environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
t L’appareil est en mode de dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
t L’appareil n’est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d’alimentation est connecté à la prise.
t Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de température approprié.
t En cas de coupure de courant >>> L’appareil continue de fonctionner normalement dès le retour
du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
t Le rendement de l’appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la
température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
25 / 27 FR
Dépannage
t Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l’ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
t La température de la pièce est probablement élevée. >>> Il est normal que l’appareil fonctionne
plus longtemps quand la température de la pièce est élevée.
t L’appareil vient peut-être d’être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>>
L’appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s’il vient d’être branché ou
récemment rempli de denrées. Ce fonctionnement est normal.
t Il est possible que des quantités importantes d’aliments chauds aient été récemment placées dans
l’appareil. >>> Ne mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur de l’appareil.
t Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L’air chaud
circulant à l’intérieur de l’appareil le fera fonctionner plus longtemps. N’ouvrez pas les portes trop
fréquemment.
t Il est possible que la porte du congélateur soit entrouverte. >>> Vérifiez que les portes sont
complètement fermées.
t L’appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré
supérieur et attendez que l’appareil atteigne la nouvelle température.
t Le joint de la porte du congélateur peut être sale, usé, cassé, ou mal positionné. >>> Nettoyez ou
remplacez le joint. Si le joint du congélateur est endommagé ou arraché, l’appareil prendra plus
longtemps à conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse, alors que celle du réfrigérateur est appropriée.
t La température du compartiment congélateur est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
t La température du compartiment réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
t La température du compartiment réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la température du
compartiment congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
t La température du compartiment réfrigérateur est très élevée. >>> Le réglage de température du
compartiment réfrigérateur a un effet sur le compartiment congélateur. Modifiez la température du
compartiment réfrigérateur ou congélateur et attendez que le compartiment concerné atteigne la
nouvelle température.
t Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> Évitez d’ouvrir
les portes trop fréquemment.
t Il se peut que la porte soit entrouverte. >>> Fermez complètement la porte.
t L’appareil vient peut-être d’être branché ou chargé de nouvelles denrées alimentaires. >>> Ce
fonctionnement est normal. L’appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s’il
vient d’être branché ou récemment rempli de denrées.
t Il est possible que des quantités importantes d’aliments chauds aient été récemment placées dans
l’appareil. >>> Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
26 / 27 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
En cas de vibrations ou de bruits.
t Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé doucement, ajustez
les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour
supporter l’appareil.
t Les éléments placés sur l’appareil peuvent être à l’origine du bruit. >>> Retirez tous les éléments
placés sur l’appareil.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
t Le fonctionnement de l’appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz.
>>> Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
t L’appareil effectue le refroidissement à l’aide d’un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
Il y a de la condensation sur les parois internes de l'appareil.
t Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal
et ne constitue pas un dysfonctionnement.
t Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas
les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
t Il se peut que la porte soit entrouverte. >>> Fermez complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
t Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se
dissipe lorsque l’humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
t L’appareil n’est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à l’aide d’une
éponge, d’eau tiède et du carbonate dissout dans l’eau.
t Certains récipients et matériaux d’emballage sont peut-être à l’origine des mauvaises odeurs. >>>
Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur.
t Les aliments ont été placés dans des récipients non fermés. >>> Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des micro-organismes peuvent proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
t Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l’appareil.
La porte ne se ferme pas.
t Des emballages d’aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes.
t L’appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les supports afin de remettre
l’appareil en équilibre.
t Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol soit assez solide pour supporter
l’appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
t Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du bac. >>> Reclassez
les aliments dans le bac.
A
AVERTISSEMENT: Si le problème persiste même après observation des instructions contenues
dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N’essayez pas de
réparer vous-même l’appareil.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
27 / 27 FR
Drogi kliencie,
Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w
nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości.
W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją
do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy
przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
t
t
t
t
Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.
Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji
zostały wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
C
A
B
Ważne informacje i przydatne
wskazówki.
Zagrożenie dla życia i majątku.
Zagrożenie porażeniem
elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wykonane z materiałów umożlwiających
recykling zgodnie z krajowymi
przepisami środowiskowymi.
Spis treści
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i środowiska
3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpieczeństwo dzieci. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Lodówka
7
3 Instalacja
8
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji . . . . . . . . . . 8
3.2. Podkładanie plastikowych klinów . . . . . . . . . 8
3.3. Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Podłączenie zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) . . . . . . . . . . 9
3.6. Podłączanie węża wody do produktu . . . . . 10
3.7. Podłączanie do zasilania wodą. . . . . . . . . . 10
3.8. Dla produktów używających gąsiora na wodę
(Opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Filtr wody (Opcjonalne) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego na ścianie
(opcjonalne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.2.Filtr wewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Przygotowanie
15
4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię . . . . . . 15
4.2. Pierwsze użycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Korzystanie z produktu
16
5.1. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra
wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Komora zero stopni (Opcjonalne) . . . . . . . . 19
5.3. Pojemnik na warzywa . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4. Niebieskie światło (Opcjonalne) . . . . . . . . . 19
5.5. Jonizator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6. Filtr zapachów (opcjonalny) . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Automat do lodu i pojemnik do przechowywania
lodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Wytwornica lodu (opcjonalna) . . . . . . . . . . 20
5.9. Zamrażanie świeżej żywności. . . . . . . . . . . 22
5.10. Zalecenia dotyczące przechowywania
mrożonej żywności. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Informacje o głębokim zamrażaniu . . . . . . 22
5.12. Rozmieszczanie żywności. . . . . . . . . . . . . 23
5.13. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny). . . . . . . . 23
5.14. Oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Konserwacja i czyszczenie
24
6.1. Unikanie nieprzyjemnych zapachów . . . . . . 24
6.2. Ochrona powierzchni plastikowych . . . . . . 24
7 Rozwiązywanie problemów
2 / 27 PL
25
Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Ten rozdział zawiera instrukcje
t Lodówki nie wolno podłączać
dotyczące bezpieczeństwa
do luźnego gniazda.
służące unikaniu obrażeń i szkód t Podczas instalacji, konserwacji,
materialnych. Nieprzestrzeganie
czyszczenia i naprawy produkt
tych instrukcji spowoduje
powinien być odłączony.
unieważnienie wszelkich typów
t Jeśli produkt nie będzie
gwarancji produktu.
używany przez dłuższy czas,
odłącz zasilanie i usuń całą
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
żywność ze środka.
t Produkt nie może być
t Do czyszczenia lodówki i
używany przez osoby z
topienia lodu we wnętrzu
niepełnosprawnością fizyczną,
nie wolno używać pary ani
czuciową i umysłową, bez
parowanych materiałów
wystarczającej wiedzy i
czyszczących. Para może trafić
doświadczenia ani przez
na powierzchnie elektryczne
dzieci. Urządzenie może
i spowodować zwarcie lub
być używane przez takie
porażenie elektryczne!
osoby pod nadzorem i z
t Nie wolno myć produktu,
użyciem wskazówek osoby
spryskując go lub polewając
odpowiedzialnej za ich
wodą! Zagrożenie porażeniem
bezpieczeństwo. Dzieciom nie
elektrycznym!
wolno się bawić urządzeniem.
t W przypadku awarii nie wolno
t W przypadku awarii urządzenie
używać produktu, ponieważ
należy odłączyć od zasilania.
może to spowodować
t Po odłączeniu należy odczekać
porażenie elektryczne. Przed
przynajmniej 5 minut przed
wykonaniem jakichkolwiek
jego ponownym podłączeniem.
czynności należy skontaktować
Nieużywane urządzenie należy
się a autoryzowanym
odłączyć od zasilania. Nie
serwisem.
wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękami! Nie wolno ciągnąć za t Produkt należy podłączyć
do uziemionego gniazdka.
kabel, aby odłączyć zasilanie,
Uziemienie musi być wykonane
zawsze należy trzymać za wtyk.
przez wykwalifikowanego
t Przed podłączeniem należy
elektryka.
wytrzeć wtyk zasilania suchą
szmatką.
Lodówka / Instrukcja obsługi
3 / 27 PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
t Jeśli produkt ma oświetlenie
Podczas przemieszczania
typu LED, w celu wymiany lub
produktu nie wolno ciągnąć za
usunięcia problemu należy się
uchwyt drzwiowy. Uchwyt może
skontaktować z autoryzowanym
nie wytrzymać.
serwisem.
t Należy uważać, aby uniknąć
t Nie wolno dotykać zamrożonej
pochwycenia ręki lub innej
żywności mokrymi rękami!
części ciała przez ruchome
Może ona przymarznąć do rąk!
części wewnątrz produktu.
t Do komory zamrażarki nie
t Nie wolno stawać ani opierać
wolno wkładać płynów w
się o drzwi, szuflady ani
butelkach ani w puszkach.
podobne części lodówki.
Mogą one wybuchnąć!
Spowoduje to przewrócenie
t Płyny należy stawiać pionowo
produktu i uszkodzenie części.
po dokładnym zamknięciu
t Należy uważać, aby nie
pokrywki.
przytrzasnąć kabla zasilania.
t W pobliżu produktu nie wolno
rozpryskiwać substancji
łatwopalnych, ponieważ mogą
się one zapalić lub wybuchnąć.
t W lodówce nie wolno
przechowywać materiałów
łatwopalnych ani produktów z
gazem łatwopalnym (aerozoli
1.1.1 Ostrzeżenie HC
itp.).
Jeśli produkt zawiera układ
t Na produkcie nie wolno kłaść
pojemników z płynem. Zalanie chłodzenia używający gazu
R600a, należy uważać, aby nie
wodą części elektrycznej
może spowodować porażenie uszkodzić układu chłodzenia i
jego rurki podczas używania i
elektryczne i pożar.
przemieszczania produktu. Ten
t Narażenie produktu na deszcz,
śnieg, bezpośrednie promienie gaz jest łatwopalny. W razie
uszkodzenia układu chłodzenia
słoneczne i wiatr spowoduje
należy trzymać produkt z dala
zagrożenie elektryczne.
od źródeł ognia i natychmiast
przewietrzyć pomieszczenie.
4 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Etykieta wewnątrz z lewej t W lodówce nie wolno
przechowywać produktów
strony wskazuje typ gazu
wymagających temperatur
użyty w produkcie.
kontrolowanych (szczepionek,
leków wrażliwych na ciepło,
1.1.2 Dla modeli z
materiałów medycznych itd.).
wodotryskiem
t Producent nie bierze na
t Aby obieg wody w lodówce
siebie odpowiedzialności za
był płynny, ciśnienie sieci
jakiekolwiek uszkodzenia
wodociągowej musi być 1-8
spowodowane niepoprawnym
barów . Jeśli ciśnienie wody
użytkowaniem lub obsługą.
w sieci przekracza 5 barów
t Zakładana żywotność produktu
,należy zastosować, regulator
wynosi 10 lat. Przez ten
ciśnienia . Jeśli ciśnienie wody
okres będą dostępne części
w sieci przekracza 8 barów ,
zapasowe niezbędne do pracy
nie należy przyłączać obiegu
produktu.
wody chłodziarki do takiej
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
sieci wodociągowej. Jeśli nie
t Materiały opakowaniowe należy
wiecie, jak mierzyć ciśnienie
przechowywać poza zasięgiem
sieci wodociągowej, proszę
dzieci.
poszukać profesjonalnego
t Nie wolno pozwalać dzieciom
serwisu.
na zabawę produktem.
t Należy używać tylko wody
t
Jeśli drzwi produktu
pitnej.
mają zamek, klucz należy
1.2. Przeznaczenie
przechowywać poza zasięgiem
t Ten produkt jest przeznaczony
dzieci.
do użytku domowego. Nie jest
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i
on przeznaczony do użytku
utylizacja odpadowego produktu
komercyjnego.
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE
WEEE (2012/19/UE). Ten produkt ma symbol
t Produkt powinien być używany
klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego i
jedynie do przechowywania
elektronicznego (WEEE).
żywności i napojów.
C
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 / 27 PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Ten produkt został wyprodukowany z
części i materiałów wysokiej jakości,
które nadają się do powtórnego
użytku i recyklingu. Po zakończeniu
okresu użytkowania nie wolno
wyrzucać zużytego produktu wraz z
normalnymi odpadami domowymi itp.
Należy go dostarczyć do punktu odbioru w celu
przeprowadzenia recyklingu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Informacje o
tych punktach odbioru można uzyskać od władz
lokalnych.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS
t Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE
(2011/65/UE). Nie zawiera on szkodliwych
ani zakazanych materiałów wymienionych w
dyrektywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
t Materiały opakowaniowe są wyprodukowane
z materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami
środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych
nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami domowymi itp. Należy je
dostarczyć do punktów odbioru materiałów
opakowaniowych wyznaczonych przez władze
lokalne.
6 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
2
Lodówka
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
12345678-
Komora zamrażarki
Komora chłodziarki
Wentylator
Komora na masło/ser
Półki szklane
Półki w drzwiach komory chłodziarki
Półka na butelki
Filtr zapachów
C
11
9- Komora zero stopni
10- Pojemniki na warzywa
11- Regulowane nóżki
12- Komory przechowywania zamrożonej żywności
13- Półki w drzwiach komory zamrażarki
14- Automat do lodu
15- Pojemnik do przechowywania lodu
16- Pokrywa dekoracyjna wytwornicy lodu
*Opcjonalne
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
Lodówka / Instrukcja obsługi
7 / 27 PL
3
Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji
3.2. Podkładanie
plastikowych klinów
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w
sprawie instalacji produktu. Aby przygotować
produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami
w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie
elektryczne i wodne są zgodne z wymaganiami.
Jeśli nie, wezwij elektryka i hydraulika, aby
dostosowali zasilanie do wymagań.
B
B
A
Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić
odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na
cyrkulację powietrza.
1. Aby zamocować kliny, odkręć wkręty z produktu i
użyj wkrętów dostarczanych wraz z klinami.
OSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane przez prace
wykonane przez nieuprawnione osoby.
OSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilania produktu musi być odłączony.
Niespełnienie tego warunku może
doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń!
OSTRZEŻENIE: : Jeśli otwór drzwiowy
jest za wąski i produkt się nie mieści,
zdejmij drzwi i obróć produkt na bok,
a jeśli i to nie pomoże, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
2. Zamocuj 2 plastikowe kliny w osłonie wentylacyjnej
pokazanej jako j na rysunku.
t 1SPEVLUOBMFŤZVNJFŔDJİOBQ’BTLJFKQPXJFS[DIOJ
aby uniknąć wibracji.
t 1SPEVLUOBMFŤZVNJFŔDJİXPEMFH’PŔDJ
przynajmniej 30 cm od grzejnika, kuchenki i
podobnych źródeł ciepła i przynajmniej 5 cm od
piekarników elektrycznych.
t 1SPEVLUVOJFOBMFŤZOBSBŤBİOBE[JB’BOJF
bezpośredniego światła słonecznego ani trzymać
w wilgotnym otoczeniu.
t %PTLVUFD[OFHPE[JB’BOJBQSPEVLUXZNBHB
odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Jeśli produkt
zostanie umieszczony w niszy, należy pamiętać o
zostawieniu przynajmniej 5 cm odstępu między
produktem oraz sufitem i ścianami.
t 1SPEVLUVOJFXPMOPJOTUBMPXBİXNJFKTDBDIP
temperaturze poniżej -5°C.
8 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.3. Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze,
dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je
w prawo lub w lewo.
3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne)
A
OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania
należy odłączyć produkt i pompę wodną (o
ile jest dostępna).
Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora
produktu muszą zostać wykonane przez
autoryzowany serwis. W zależności od modelu
produkt może być podłączony do gąsiora lub
bezpośrednio do zasilania wodą. Aby wykonać
połączenie, wąż wody należy najpierw podłączyć do
produktu.
Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały
dostarczone następujące części:
1. Złącze (1 szt.): Służy do mocowania węża
wody z tyłu produktu.
1
3.4. Podłączenie zasilania
A
B
C
3
2
4
*5
OSTRZEŻENIE: Do połączeń
elektrycznych nie należy używać
przedłużaczy ani listew zasilających.
OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel
zasilania musi zostać wymieniony przez
autoryzowany serwis.
W razie umieszczenia dwóch chłodziarek
obok siebie należy zostawić między odstęp
nimi przynajmniej 4 cm.
t Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikłe z używania bez połączenia uziemienia
i zasilania odpowiadających przepisom
krajowym.
t Po instalacji wtyk zasilania powinien być łatwo
dostępny.
t Lodówkę należy podłączyć do uziemionego
gniazda o napięciu 220-240 V/50 Hz. Wtyk
musi zawierać bezpiecznik 10-16 A.
t Między gniazdem ściennym i lodówką nie
może występować rozgałęziacz z lub bez
przedłużacza.
Lodówka / Instrukcja obsługi
2. Zacisk węża (3 szt.): Służy do mocowania
węża wody do ściany.
3. Wąż wody (1 szt., 5 metrów, średnica 1/4
cala): Służy do podłączania wody.
4. Przejściówka (1 szt.): Zawiera filtr porowaty,
służy do podłączenia do zasilania zimną wodą.
5. Filtr wody (1 szt. *Opcjonalny): Służy do
podłączenia zasilania wodą do produktu.
Filtr wody jest zbędny, jeśli jest dostępne
połączenie z gąsiorem.
9 / 27 PL
Instalacja
3.6. Podłączanie węża
wody do produktu
3.7. Podłączanie do zasilania wodą
Aby podłączyć wąż wody do produktu,
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu
produktu i poprowadź wąż przez złącze.
(Opcjonalne)
Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną
wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu
zainstalować standardowe złącze z zaworem 1/2
cala. Jeśli złącze jest niedostępne lub jeśli nie
masz pewności, skonsultuj się z wykwalifikowanym
hydraulikiem.
1. Odłącz złącze (1) od przejściówki (2).
3
2. Szczelnie przepchnij wąż wody w dół i podłącz
przejściówkę dyszy węża.
3
22
1
1
2. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania
wodą.
3. Dokręć złącze ręcznie, aby zamocować
przejściówkę dyszy węża. Złącze można też
dokręcić kluczem do rur lub szczypcami.
3. Podłącz złącze wokół węża wody.
4. Podłącz drugi koniec węża do zasilania wodą
(patrz pkt. 3.7) lub, aby użyć gąsiora, do
pompy wodnej (patrz pkt. 3.8).
10 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/
narzędziem.
2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy
wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy.
5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia
lub przypadkowego odłączenia węża, użyj
dostarczanych zacisków do odpowiedniego
zamocowania węża wody.
3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz
gąsiora.
A
OSTRZEŻENIE: Po włączeniu zaworu
należy się upewnić, że na żadnym końcu
węża wody nie ma wycieku. W razie
wycieku wyłącz zawór i dokręć wszystkie
połączenia za pomocą klucza do rur lub
szczypiec.
4. Po wykonaniu połączenia podłącz i uruchom
pompę wodną.
C
C
C
3.8. Dla produktów używających
gąsiora na wodę (Opcjonalne)
Aby użyć gąsiora do podłączenia wody do
produktu, należy użyć pompy wodnej zalecanej
przez autoryzowany serwis.
1. Podłącz jeden koniec węża wody
dostarczanego wraz pompą do produktu
(patrz 3.6) i postępuj zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
Lodówka / Instrukcja obsługi
Po uruchomieniu pompy odczekaj 2-3
minuty, aby pompa uzyskała żądaną
wydajność.
W celu wykonania połączenia wody
zapoznaj się też z instrukcją obsługi
pompy.
W razie używania gąsiora filtr wody
jest zbędny.
3.9 Filtr wody (Opcjonalne)
W zależności od modelu produkt może mieć filtr
wewnętrzny lub zewnętrzny. Aby podłączyć filtr
wody, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
11 / 27 PL
Instalacja
3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego
na ścianie (opcjonalne)
A
OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy
3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do
podłączania filtra w sposób pokazany na
etykiecie. (6)
mocować do produktu.
Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały
dostarczone następujące części:
5
4
4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do
przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
6
1
2
3
1. Złącze (1 szt.): Służy do mocowania węża
wody z tyłu produktu.
2. Przejściówka (1 szt.): Służy do podłączenia do
zasilania zimną wodą.
3. Filtr porowaty (1 szt.)
4. Zacisk węża (3 szt.): Służy do mocowania
węża wody do ściany.
5. Urządzenie do podłączania filtra (2 szt.): Służy
do mocowania filtra do ściany.
6. Filtr wody (1 szt.): Służy do podłączania
produktu do zasilania wodą. W przypadku
używania połączenia z gąsiorem filtr wody jest
zbędny.
1. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania
wodą.
2. Ustal miejsce mocowania filtra zewnętrznego.
Zamocuj urządzenie do podłączania filtra (5)
do ściany.
Po wykonaniu połączenia powinno ono wyglądać,
jak na poniższym rysunku.
12 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instalacja
3.9.2.Filtr wewnętrzny
Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest
zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe
instrukcje, aby go zainstalować.
1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas
montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za
pomocą przycisku Lód na ekranie.
Linia wody:
2. Wyjmij pojemnik na warzywa (a), aby uzyskać
dostęp do filtra wody.
Linia gąsiora:
C
Po podłączeniu filtra nie należy
używać pierwszych 10 szklanek
wody.
Lodówka / Instrukcja obsługi
13 / 27 PL
Instalacja
3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody,
pociągając ją.
C
Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka
kropli wody, to normalne.
4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i
wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia.
5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć
tryb Lód wył.
C
C
Filtr wody usuwa ciała obce z wody. Nie
usuwa on z wody drobnoustrojów.
Patrz pkt. 5.2 w celu uaktywnienia okresu
wymiany filtra.
14 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
4
Przygotowanie
4.1. Co robić, aby
zaoszczędzić energię
t Należy się upewnić, że żywność nie styka się
z opisanym poniżej czujnikiem temperatury
komory chłodziarki.
mehmet
A
Podłączenie produktu do elektronicznych
układów oszczędzania energii jest
szkodliwe, ponieważ może uszkodzić
produkt.
t Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki
przez długi czas.
t Do lodówki nie wolno wkładać gorącej
żywności ani napojów.
t Nie wolno przepełniać lodówki – blokowanie
wewnętrznego przepływu powietrza zmniejsza
wydajność chłodzenia.
t Wartość zużycia energii określona dla lodówki
była mierzona przy wyjętej górnej półce komory
zamrażarki, pozostałych półkach i najniższych
szufladach na miejscu oraz przy maksymalnym
obciążeniu. W zależności od kształtu i wielkości
zamrażanej żywności można użyć górnej półki
szklanej.
t W zależności od funkcji produktu odmrażanie
zamrożonej żywności w komorze chłodziarki
zapewni oszczędność energii i zachowanie
jakości żywności.
t Aby zapewnić niskie zużycie energii i lepsze
warunki przechowywania, należy zawsze
korzystać z dostarczonych koszy/szuflad,
znajdujących się w komorze chłodzącej.
t Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika
temperatury znajdującego się w zamrażarce,
może zwiększyć to zużycie energii. Należy w
związku z tym unikać jakiegokolwiek kontaktu z
tym czujnikiem (tymi czujnikami).
Lodówka / Instrukcja obsługi
4.2. Pierwsze użycie
Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że
zostały wykonane niezbędne przygotowania
podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”.
t Działający produkt bez żywności wewnątrz
należy pozostawić na 6 godzin i nie otwierać
drzwi, o ile nie jest to bezwzględnie konieczne.
C
C
C
15 / 27 PL
Będzie słychać dźwięk włączenia
sprężarki. Dźwięki wydobywające
się, gdy sprężarka nie jest aktywna,
to normalne zjawisko spowodowane
przez sprężone płyny i gazy w układzie
chłodzenia.
Normalnym zjawiskiem jest nagrzewanie
się przednich krawędzi lodówki. Te
obszary nagrzewają się celowo, aby
zapobiec kondensacji.
W niektórych modelach, panel
instrumentów wyłącza się automatycznie
w 5 minut po zamknięciu drzwi. Panel
włączy się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
5
Korzystanie z produktu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C
Ustawianie temperatury komory zamrażania
Tryb oszczędzania
Stan błędu
Ustawianie temperatury komory chłodzenia
Szybkie chłodzenie
Funkcja wakacyjna
Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany
filtra
Wybór wody, kawałków lodu i kostek lodu
Włączenie/wyłączenie wytwarzania lodu
Włączenie/wyłączenie wyświetlacza
Autoeko
Szybkie zamrażanie
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
innych modeli.
16 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
1. Ustawianie temperatury komory
zamrażania
Naciśnięcie przycisku ( ) numer (1) umożliwia
ustawienie temperatury komory zamrażania na
wartość -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
2. Tryb oszczędzania
Wskazuje, że lodówka pracuje w trybie
oszczędzania energii. Ten wskaźnik będzie
aktywny, gdy temperatura komory zamrażarki
będzie ustawiona na -18 lub zostanie włączone
chłodzenie z oszczędzaniem energii przez funkcję
eko-ekstra. ( )
3. Stan błędu
Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi
odpowiednio lub w przypadku awarii czujnika. ( )
Gdy ten wskaźnik się włączy, na wskaźniku
temperatury komory zamrażarki będzie
wyświetlana litera „B”, a na wskaźniku temperatury
komory chłodziarki będą wyświetlane liczby
„1, 2, 3...” itd. Liczby na wskaźniku służą do
informowania przedstawicieli serwisu o błędzie.
4. Ustawianie temperatury komory
chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku ( ) numer (4) można
ustawić temperaturę komory chłodzenia na 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2... odpowiednio.
5. Szybkie chłodzenie
W celu szybkiego schłodzenia naciśnij przycisk
numer (5), co włączy wskaźnik szybkiego
chłodzenia ( ).
Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę
funkcję.
Z tej funkcji należy korzystać podczas
umieszczania świeżej żywności w komorze
chłodziarki lub w celu szybkiego schłodzenia
żywności. Po włączeniu tej funkcji lodówka będzie
pracować przez godzinę.
Lodówka / Instrukcja obsługi
6. Funkcja wakacyjna
Gdy funkcja wakacyjna ( ) jest aktywna,
wskaźnik temperatury komory chłodzenia będzie
pokazywać znaki „- -” i w komorze chłodzenia
nie będzie aktywny żaden proces chłodzenia.
Ta funkcja nie nadaje się do przechowywania
żywności w komorze chłodziarki. Inne komory
pozostaną chłodzone z ustawioną odpowiednią
temperaturą w każdej komorze.
Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie
przycisk funkcji wakacyjnej. ( )
7. Anulowanie blokady klawiatury/alertu
wymiany filtra
Naciśnij przycisk blokady klawiatury ( ), aby
włączyć blokadę. Ta funkcja umożliwia również
zapobieganie zmianom ustawień temperatury
lodówki. Filtr lodówki należy wymieniać co 6
miesięcy. Jeśli będą przestrzegane instrukcje
podane w p. 5.2, lodówka automatycznie obliczy
pozostały czas i wskaźnik alertu wymiany filtra ( )
zapali się, gdy ten czas upłynie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (
) na 3
sekundy, aby wyłączyć lampkę alertu filtra.
8. Wybór wody, kawałków lodu i kostek lodu
Za pomocą przycisku numer 8 można wybrać
opcję wody ( ), kostek lodu ( ) i kawałków lodu
( ). Aktywny wskaźnik będzie świecił.
9. Włączenie/wyłączenie wytwarzania lodu
Naciśnij przycisk ( ) numer (9), aby wyłączyć (
) lub włączyć (
) wytwarzanie
lodu.
10. Włączenie/wyłączenie wyświetlacza
) numer (10), aby
Naciśnij przycisk (
wyłączyć lub włączyć (
) wyświetlacz.
17 / 27 PL
Korzystanie z produktu
11. Autoeko
Naciśnij przycisk Autoeko ( ), numer (11), na
3 sekundy, aby uaktywnić tę funkcję. Jeśli drzwi
pozostaną zamknięte przez dłuższy czas, gdy ta
funkcja jest aktywna, sekcja chłodziarki zostanie
przełączona w tryb oszczędzania. Ponowne
naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę funkcję.
Wskaźnik zapali się po 6 godzinach, gdy funkcja
autoeko jest aktywna. ( )
2. Następnie wprowadź hasło 1-4-5-3.
Potwierdzenie
wprowadzonego
hasła
4
3
12. Szybkie zamrażanie
Naciśnij przycisk ( ) numer (12), aby włączyć
szybkie zamrażanie. Ponowne naciśnięcie tego
przycisku wyłączy tę funkcję.
2
1
5.1. Aktywacja ostrzeżenia
o wymianie filtra wody
(Dotyczy produktów podłączonych do
instalacji wodnej i wyposażonych w filtr)
Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w
następujący sposób:
1. W przeciągu 60 sekund od włączenia lodówki
naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przyciski Ekran i Wakacje.
A
4
3
Wybór
cyfr hasła
A
Wprowadź hasło 1-4-5-3 w następujący sposób:
Naciśnij raz przycisk FF.
Naciśnij raz przycisk FRZ.
Naciśnij przycisk FF 4 razy.
Naciśnij raz przycisk FRZ.
Naciśnij przycisk FF 5 razy.
Naciśnij raz przycisk FRZ.
Naciśnij przycisk FF 3 razy.
Naciśnij raz przycisk FRZ.
Jeśli poprawnie wprowadzono hasło, rozlegnie się
krótki sygnał dźwiękowy i zaświeci się wskaźnik
ostrzegający o wymianie filtra.
Automatyczne obliczanie okresu użycia filtra nie
jest fabrycznie włączone.
Musi być ono włączone w urządzenia wyposażone
w filtr.
Lodówka automatycznie przypomni o wymianie
filtra co pół roku.
Jeśli powtórzy się tę samą czynność gdy
automatyczne obliczanie okresu użycia filtra jest
włączone, funkcja ta zostanie wyłączona.
2
1
18 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.2. Komora zero stopni (Opcjonalne)
Ta komora służy do przechowywania delikatesów
w niższych temperaturach lub mięsa do
natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie
należy umieszczać owoców ani warzyw. Pojemność
wewnętrzną produktu można zwiększyć, wyjmując
wszelkie komory zero stopni. Aby wyjąć komorę,
wystarczy ją pociągnąć do przodu, unieść i wyjąć.
5.3. Pojemnik na warzywa
Pojemnik na warzywa lodówki jest przeznaczony
do przechowywania świeżych warzyw dzięki
zachowywaniu wilgotności. W tym celu w
pojemniku na warzywa został zintensyfikowany
ogólny obieg zimnego powietrza. W tej komorze
należy przechowywać owoce ani warzywa. Zielone
warzywa liściaste i owoce należy przechowywać
oddzielnie w celu przedłużenia ich trwałości.
5.5. Jonizator
(Opcjonalne)
Układ jonizatora w kanale powietrza komory
chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje
ujemnych jonów eliminują bakterie i inne molekuły
przenoszące zapachy w powietrzu.
5.6. Filtr zapachów (opcjonalny)
Filtr zapachów w kanale powietrza komory
chłodzenia zapobiega powstawaniu niepożądanych
zapachów.
5.4. Niebieskie światło (Opcjonalne)
Pojemniki na warzywa produktu mają niebieskie
oświetlenie. Warzywa w pojemniku będą
kontynuować fotosyntezę po oświetleniu
niebieskim światłem, więc pozostaną żywe i
świeże.
Lodówka / Instrukcja obsługi
19 / 27 PL
Korzystanie z produktu
5.7. Automat do lodu i pojemnik
do przechowywania lodu
(Opcjonalne)
Napełnij automat do lodu wodą i umieść na miejscu. Lód będzie gotowy po około dwóch godzinach. Nie wyjmuj automatu, aby wyjąć lód.
obróć przyciski na komorze lodu z prawej
strony o 90°, a lód wpadnie do pojemnika na
lód poniżej. Można potem wyjąć pojemnik na
lód i podać lód.
C
Pojemnik na lód jest przeznaczony
wyłącznie do przechowywania lodu.
Nie wolno go napełniać wodą. Może to
spowodować jego pęknięcie.
5.8. Wytwornica lodu (opcjonalna)
Wytwornica lodu znajduje się w górnej części
pokrywy zamrażarki.
Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś
do góry, aby go wyjąć.
Zdejmij pokrywę dekoracyjną wytwornicy lodu,
unosząc ją.
OPERACJA
Aby wyjąć pojemnik na lód
Chwyć pojemnik na lód, przesuń go do góry i wyjmij.
(Rysunek 1)
Aby włożyć pojemnik na lód z powrotem
Chwyć pojemnik na lód, przesuń go do góry pod kątem
tak, aby wsunąć go w szczeliny, upewniając się, że
selektor lodu jest właściwie zamontowany. (Rysunek 2)
Popchnij zdecydowanie pojemnik w dół do końca,
aż szczelina pomiędzy pojemnikiem a plastikiem na
drzwiach zniknie. (Rysunek 2)
Jeśli wystąpią problemy z włożeniem pojemnika,
przekręć pokrętło o 90° i zamontuj go tak, jak to
pokazano na rysunku 3.
20 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Jakiekolwiek dźwięki spadającego lodu są częścią
normalnego działania.
Gdy podajnik lodu nie działa właściwie
Jeśli nie wyjmujesz kostek lodu przez dłuższy czas,
uformują się z nich większe bryły. W takim przypadku,
wyjmij pojemnik w sposób opisany powyżej,
porozdzielaj kostki lodu, wyrzuć bryłki lodu, których
nie da się porozdzielać, a następnie włóż kostki lodu z
powrotem do pojemnika. (Rysunek 4)
Korzystając z lodówki po raz pierwszy lub po jej
nieużywaniu przez dłuższy czas
Kostki lodu mogą być małe z powodu zapowietrzenia
rurki; powietrze zostanie z niej usunięte podczas
normalnego użytkowania.
Przez pierwszy dzień wyrzucaj kostki lodu, jako że rurka
z wodą może być zanieczyszczona.
Uwaga!
Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do
kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub
zranić się.
Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub
kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia
Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak,
aby nie wylać jego zawartości.
Jeśli trzaśniesz drzwiczkami, może to spowodować
wychlapanie się wody z pojemnika.
Nie zdejmuj pojemnika z lodem, o ile nie jest to
konieczne.
Jeśli lód nie jest podawany, sprawdź, czy jego kawałki
nie zablokowały kanału podawania lodu i usuń je.
Regularnie sprawdzaj kanał i usuwaj z niego wszelkie
kawałki lodu rysunek 5.
Lodówka / Instrukcja obsługi
21 / 27 PL
Korzystanie z produktu
5.9. Zamrażanie świeżej żywności
t Aby zachować jakość żywności, żywność
umieszczona w komorze zamrażarki musi
zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu
należy użyć funkcji szybkiego zamrażania.
t Mrożenie żywności, gdy jest świeża, wydłuża
czas przechowywania w komorze zamrażarki.
t Żywność należy pakować w szczelne
opakowania i dokładnie zamykać.
t Przed umieszczeniem żywności w zamrażarce
należy się upewnić, że jest ona zapakowana.
Zamiast tradycyjnego papieru pakowego należy
użyć pojemników do zamrażania, cynfolii i
papieru wodoszczelnego, toreb plastikowych
lub podobnych materiałów opakowaniowych.
t Każde opakowanie żywności przed
zamrożeniem należy oznaczyć datą. Umożliwi
to określenie świeżości każdego opakowania
przy każdym otwarciu zamrażarki. Wcześniej
zamrożoną żywność należy umieszczać z
przodu, aby zużyć je jako pierwsze.
t Zamrożoną żywność należy zużyć natychmiast
po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie
zamrażać.
t Nie należy zamrażać dużych ilości żywności
naraz.
Ustawianie
komory
zamrażania
-18°C
-20,-22 lub24°C
Szybkie
zamrażanie
-18°C lub
mniej
Ustawianie
komory
chłodzenia
4°C
4°C
4°C
2°C
5.10.Zalecenia dotyczące
przechowywania mrożonej żywności
Temperatura komory musi być ustawiona
przynajmniej na -18°C.
1. Żywność należy jak najszybciej umieszczać w
zamrażarce, aby uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem należy sprawdzić datę
przydatności, aby się upewnić, że nie minęła.
3. Upewnij się, że opakowanie żywności nie jest
uszkodzone.
5.11.Informacje o głębokim
zamrażaniu
Zgodnie z normą IEC 62552 zamrażarka musi
umożliwiać zamrożenie 4,5 kg żywności do
temperatury -18°C lub niższej w ciągu 24
godzin na każde 100 litrów pojemności komory
zamrażarki. Żywność można przechowywać przez
dłuższy czas tylko w temperaturze równej -18°C
lub niższej. Żywność może zachować świeżość
przez całe miesiące (po głębokim zamrożeniu do
temperatury przynajmniej -18°C ).
Żywność do zamrożenia nie może się stykać z
wcześniej zamrożoną żywnością, aby uniknąć
częściowego rozmrożenia.
Opisy
Jest to domyślne zalecane ustawienie.
Te ustawienia są zalecane dla temperatur otoczenia powyżej 30°C.
Należy ich używać do szybkiego zamrażania żywności – produkt
powróci do poprzednich ustawień po zakończeniu tego procesu.
Tych ustawień należy użyć, jeśli komora chłodzenia nie jest
wystarczająco schłodzona ze względu na temperaturę otoczenia lub
częste otwieranie drzwi.Lodówka/Instrukcja obsługi
22 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby
wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w
hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu
i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata,
seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność
nie powinna być mrożona. Zamrażanie tej żywności
po prostu pogarsza wartość odżywczą i jakość
żywności oraz może powodować psucie, które jest
szkodliwe dla zdrowia.
5.12.Rozmieszczanie żywności
Półki komory
zamrażarki
Półki komory
chłodziarki
Półki w
drzwiach
komory
chłodziarki
Pojemnik na
warzywa
Komora
świeżej
żywności
Różne zamrożono produkty
łącznie z mięsem, rybami,
lodami, warzywami itd.
Żywność w garnkach, przykryte
talerze i pudełka, jajka (w
pudełku z pokrywką)
5.13.Alert otwarcia drzwi (opcjonalny)
Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu
pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy
ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu
dowolnego przycisku na wyświetlaczu (o ile jest
dostępny).
5.14.Oświetlenie wnętrza
Do oświetlenia wnętrza są używane diody LED. W
razie jakichkolwiek problemów z tym oświetleniem
należy się skontaktować z autoryzowanym
serwisem.
Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu
nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń.
Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie
i bezpiecznie umieszczać pożywienie w lodówce/
zamrażarce.
Małe i zapakowane porcje
żywności lub napojów
Owoce i warzywa
Delikatesy (porcje śniadaniowe,
produkty mięsne do spożycia w
krótkim terminie)
Lodówka / Instrukcja obsługi
23 / 27 PL
6
Konserwacja i czyszczenie
t Żywność należy przechowywać w zamkniętych
opakowaniach. Drobnoustroje mogą się
rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i
powodować nieprzyjemne zapachy.
t W lodówce nie należy przechowywać
przeterminowanej ani zepsutej żywności.
Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego
okres eksploatacji.
B
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
lodówki należy wyłączyć zasilanie.
t Do czyszczenia nie wolno używać ostrych ani
ściernych narzędzi, mydła, domowych środków
czyszczących, detergentów, benzyny, nafty,
pokostu ani podobnych substancji.
t Należy rozpuścić w wodzie pełną łyżeczkę do
herbaty węglanu. Następnie należy zanurzyć
w wodzie szmatkę i wycisnąć ją. Urządzenie
należy przetrzeć tą szmatką i dokładnie
wysuszyć.
t Wodę należy trzymać z dala od pokrywy lampy
i innych części elektrycznych.
t Drzwi należy czyścić mokrą szmatką. Oby
odłączyć półki drzwi i obudowy, należy wyjąć
cała ich zawartość. Unieś półki drzwi, aby je
odłączyć. Oczyść i wysusz półki, a następnie
zamocuj je z powrotem na miejscu, wsuwając
je od góry.
t Do powierzchni zewnętrznej i części
chromowanych produktu nie wolno używać
wody chlorowej ani produktów do czyszczenia.
Chlor spowoduje rdzewienie powierzchni
metalowych.
6.2. Ochrona powierzchni
plastikowych
Olej rozlany na powierzchnie plastikowe może je
uszkadzać i należy go natychmiast usunąć ciepłą
wodą.
6.1. Unikanie nieprzyjemnych
zapachów
Wyprodukowany produkt jest wolny od
wszelkich materiałów zapachowych. Jednak
przechowywanie żywności w nieodpowiednich
komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni
wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne
zapachy.
Aby tego uniknąć, należy czyścić wnętrze wodą z
węglanem co 15 dni.
24 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
7
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu
i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub
materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
t Wtyk zasilania nie jest włożony do końca. >>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
t Bezpiecznik podłączony do gniazda zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest przepalony.
>>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE, KONTROLA I STREFA
ELASTYCZNA).
t Środowisko jest za zimne. >>> Produktu nie wolno instalować w miejscach o temperaturze poniżej
-5°C.
t Drzwi są za często otwierane >>> Należy pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za często.
t Środowisko jest za wilgotne. >>> Produktu nie należy instalować w wilgotnych środowiskach.
t Żywność zawierająca płyny jest przechowywana w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
zawierająca płyny należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach.
t Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu przez
długi czas.
t Termostat jest ustawiony na za niską temperaturę. >>> Ustaw termostat na odpowiednią
temperaturę.
Sprężarka nie działa.
t W przypadku nagłej awarii zasilania lub wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda i podłączenia
go z powrotem ciśnienie gazu w układzie chłodzenia produktu jest niezrównoważone, co wyzwala
zabezpieczenie termiczne sprężarki. Produkt ponownie się uruchomi po około 6 minutach. Jeśli
produkt nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z serwisem.
t Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest normalne w przypadku produktu z całkowicie
zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie odbywa się okresowo.
t Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij się, że kabel zasilania jest podłączony.
t Nastawa temperatury jest niepoprawna. >>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
t Brak zasilania. >>> Po przywróceniu zasilania produkt będzie kontynuował normalną pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas używania.
t Wydajność robocza produktu może się zmieniać w zależności od zmian temperatury otoczenia. To
jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt długo.
Lodówka / Instrukcja obsługi
25 / 27 PL
Rozwiązywanie problemów
t Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
t Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed
dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu.
t Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został
niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. To jest normalne.
t Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać
gorącej żywności.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze
przedostające się do środka spowoduje wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często otwierać
drzwi.
t Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie
zamknięte.
t Produkt może mieć ustawioną za niską temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i poczekaj aż
produkt ją osiągnie.
t Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub
niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w celu utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo niska, ale temperatura chłodziarki jest odpowiednia.
t Temperatura komory zamrażarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo niska, ale temperatura zamrażarki jest odpowiednia.
t Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory chłodziarki i sprawdź ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach komory chłodziarki jest zamarznięta.
t Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę
komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki jest za wysoka.
t Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa temperatury komory
chłodziarki wpływa na temperaturę komory zamrażarki. Zmień temperaturę komory chłodziarki lub
zamrażarki i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie ustawiony poziom temperatury.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często otwierać
drzwi.
t Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
t Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> To jest normalne. Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury, jeśli został niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
t Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać
gorącej żywności.
26 / 27 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
Wstrząsy lub hałas.
t Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego
przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest
wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt.
t Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie
przedmioty umieszczone na produkcie.
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd.
t Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru.
t Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
t Gorąca lub zimna pogoda zwiększy zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
t Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać drzwi za
często, a jeśli są otwarte należy je zamknąć.
t Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między drzwiami produktu występuje kondensacja.
t Pogoda może być wilgotna i to zjawisko jest normalne w takich warunkach. >>> Po zmniejszeniu
wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
t Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, ciepłej
wody i wody z węglanem.
t Niektóre pojemniki i opakowania mogą wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy używać
pojemników i opakowań z materiałów niewydzielających zapachów.
t Żywność została umieszczona w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność należy przechowywać
w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych
opakowań i powodować nieprzyjemne zapachy.
t Z produktu należy usunąć wszelką przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
t Opakowania żywności mogą blokować drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.
t Produkt nie stoi całkowicie pionowo na ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć produkt.
t Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i wystarczająco
wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
t Żywność może się stykać z górną częścią szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w szufladzie.
A
OSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji podanych w tym rozdziale,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nie próbuj naprawiać produktu.
Lodówka / Instrukcja obsługi
27 / 27 PL
C
A
B
1
111
5
3
5
19
20
20
20
20
20
5
6
6
6
21
21
6
7
23
2
23
3
9
9
9
10
10
23
24
24
24
6
25
11
11
12
12
25
7
13
14
4
16
16
2 / 28 RU
1
t
t
t
t
t
t
t
t
t
3 / 28 RU
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
4 / 28 RU
t
t
t
C
t
1.1.1
t
5 / 28 RU
t
t
t
t
t
t
t
t
t
6 / 28 RU
7 / 28 RU
2
1
2
*16
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
10
12
11
123456789-
11
10111213141516-
C
8 / 28 RU
3
1.
B
B
:
:
:
2.
A
t
t
t
t
t
9 / 28 RU
A
A
B
C
t
:
1
3
:
1.
2.
t
t
3.
4.
5.
t
10 / 28 RU
:
2
4
*5
1.
1.
2.
3
2.
3.
3.
4.
11 / 28 RU
3
22
1
1
4.
2.
5.
3.
A
:
4.
C
C
C
1.
12 / 28 RU
3.
A
:
5
4
4.
6
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
13 / 28 RU
1.
2.
C
14 / 28 RU
3.
C
4.
5.
C
C
15 / 28 RU
4
t
mehmet
A
t
t
t
t
t
t
t
t
C
C
C
16 / 28 RU
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C
*
:
17 / 28 RU
(
)
)
18 / 28 RU
2.
A
4
3
2
1
1.
A
19 / 28 RU
(
20 / 28 RU
C
21 / 28 RU
22 / 28 RU
t
1.
t
2.
t
3.
t
t
t
t
23 / 28 RU
24 / 28 RU
6
t
B
:
t
t
t
t
t
t
25 / 28 RU
7
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
26 / 28 RU
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
27 / 28 RU
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
A
:
28 / 28 RU
Estimado cliente,
Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en
instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad.
Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la
guía como una fuente de referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá proporcionar esta guía
junto con el aparato.
La guía del usuario asegura el uso rápido y seguro del aparato.
t
t
t
t
Por favor, lea el manual del usuario antes de instalar y utilizar el aparato.
Siempre respete las instrucciones de seguridad aplicables.
Mantenga la guía del usuario a la mano para su uso futuro.
Por favor, lea todos los demás documentos suministrados con el aparato.
Tenga en cuenta que esta guía del usuario se puede aplicar a varios modelos de aparato. La guía
indica claramente las posibles variaciones de los diferentes modelos.
Símbolos y Observaciones
Los siguientes símbolos se utilizan en la guía del usuario:
C
A
B
Información importante y consejos útiles.
Riesgos para la vida y la propiedad.
Riesgo de descarga eléctrica.
El embalaje del aparato está hecho con materiales reciclables,
de acuerdo con la Legislación
Ambiental Nacional.
Contenido
1 Instrucciones de seguridad y medio
ambiente
3
1.1. Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Aviso HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 5
1.2. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS . . . . . 6
1.6. Información sobre el paquete. . . . . . . . . . . . 6
2 Refrigerador
7
3 Instalación
8
3.1. Lugar adecuado para la instalación . . . . . . . 8
3.2. Fijación de las cuñas de plástico . . . . . . . . . 8
3.3. Ajuste de los estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Conexión de la manguera de agua al
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7. Conexión a la toma de agua . . . . . . . . . . . 10
3.8. Para los aparatos que usan garrafa de agua 11
3.9 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Fijación de un filtro externo en la pared
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Preparación
15
4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? . . . . . . . 15
4.2. Uso de primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Uso del aparato
16
5.1. Activación de advertencia de cambio de filtro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Compartimento a cero grados . . . . . . . . . . 19
5.3. Bandeja de vegetales . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5. Ionizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6. Filtro de olores (Opcional) . . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Icematic y caja de almacenamiento de hielo20
5.8. Máquina de hielo (Opcional). . . . . . . . . . . . 20
5.9. Congelación de alimentos frescos . . . . . . . 22
5.10. Recomendaciones para el almacenamiento de
los alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Detalles del congelador . . . . . . . . . . . . . . 22
5.12. Colocación de los alimentos . . . . . . . . . . . 23
5.13. Alerta de puerta abierta (Opcional) . . . . . . 23
5.14. Luz interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Limpieza y mantenimiento
24
6.1. Prevención del mal olor . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.2. Protección de superficies de plástico . . . . . 24
7 Solución de problemas
25
3.9.2.Filtro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las
tomándolo de la cabeza del
instrucciones de seguridad
enchufe.
necesarias para evitar el riesgo
t Limpie la punta del cable de
de lesión y daños materiales.
alimentación con un paño seco
El incumplimiento de estas
antes de conectarlo.
instrucciones puede invalidar
t No enchufe el refrigerador si la
cualquier tipo de garantía del
toma de corriente está floja.
aparato.
t Desenchufe el aparato
durante la instalación, el
1.1. Seguridad general
mantenimiento, limpieza y
t Este aparato no debe ser
reparación.
utilizado por personas con
t Si el aparato no se utiliza
discapacidades físicas,
durante un tiempo, desenchufe
sensoriales y mentales, sin el
el aparato y elimine cualquier
conocimiento y la experiencia
alimento en el interior.
suficiente o por los niños. El
aparato solo puede ser utilizado t No utilice vapor ni materiales
de limpieza al vapor para
por estas personas bajo la
la limpieza del refrigerador
supervisión y la instrucción de
y el derretimiento del hielo
una persona responsable de su
en el interior. ¡El vapor
seguridad. A los niños no se les
podría contactar las zonas
debe permitir jugar con este
electrificadas y causar un
dispositivo.
cortocircuito o una descarga
t En caso de mal
eléctrica!
funcionamiento, desconecte el
t ¡No lave el aparato rociando
dispositivo.
ni vertiendo agua sobre él!
t Después de desconectar,
¡Riesgo de descarga eléctrica!
espere por lo menos 5 minutos
t En caso de mal
antes de conectar de nuevo.
funcionamiento, no utilice
Desenchufe el aparato cuando
el aparato, ya que puede
no esté en uso. ¡No toque
causar una descarga eléctrica.
el enchufe con las manos
Póngase en contacto con el
mojadas! No tire del cable
servicio técnico autorizado
para enchufar para sacarlo de
antes de hacer cualquier cosa.
la toma de la pared, hágalo
Refrigerador / Guía del usuario
3 / 27 ES
Instrucciones de seguridad y medio ambiente
t Conecte el aparato a una toma t La exposición del aparato a la
de tierra. La puesta a tierra
lluvia, la nieve, la luz directa
debe ser realizada por un
del sol y el viento causarán
electricista calificado.
un peligro eléctrico. Cuando
t Si el aparato tiene un LED
traslade el aparato, no tire
de iluminación y requiere
sujetando la manija de la
sustituirlo, póngase en
puerta. El mango se podría
contacto con el servicio técnico
salir.
autorizado para sustituirlo o en t Tenga cuidado de no atrapar
caso de cualquier problema.
ninguna parte de sus manos o
t ¡No toque la comida congelada
de su cuerpo en cualquiera de
con las manos mojadas! ¡Se
las partes móviles en el interior
podría adherir a sus manos!
del aparato.
t No coloque líquidos en botellas t No se pare ni se apoye en
ni latas en el compartimento
las puertas, cajones y partes
del congelador. ¡Podrían
similares de la nevera. Esto
estallar!
causará que el aparato se
t Coloque los líquidos en
caiga hacia y dañe sus partes.
posición vertical después cerrar t Tenga cuidado de no tropezar
bien la tapa.
con el cable de alimentación.
t No rocíe sustancias inflamables
cerca del aparato, ya que
podría quemarse o explotar.
t No guarde materiales ni
aparatos con gases inflamables
(sprays, etc.) en el refrigerador.
t No ponga recipientes que
contengan líquido encima
del aparato. Salpicar agua en 1.1.1 Aviso HC
una parte electrificada podría Si el aparato dispone de un
provocar descargas eléctricas y sistema de refrigeración que
utilizan gas R600a, tenga
riesgos de incendio.
cuidado de no dañar el sistema
4 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instrucciones de seguridad y medio ambiente
t Solo use agua potable apta
de refrigeración y su tubería
para beber.
mientras se utiliza o mueva el
aparato. Este gas es inflamable. 1.2. Uso previsto
Si el sistema de refrigeración
t Este aparato está diseñado
está dañado, mantenga el
para uso en el hogar. No
aparato alejado de fuentes de
es adecuado para un uso
incendio y ventile la habitación
comercial.
inmediatamente.
t El aparato debe utilizarse para
La etiqueta en la parte
solamente para almacenar
interior izquierda indica el
alimentos y bebidas.
tipo de gas utilizado en el t No guarde aparatos sensibles
aparato.
que requieran temperatura
controlada (vacunas,
medicamentos sensibles al
1.1.2 Para los modelos con
calor, equipos médicos, etc.) en
dispensador de agua
el refrigerador.
t Para que el circuito de agua
t El fabricante no asume ninguna
del refrigerador funcione sin
responsabilidad por los daños
inconvenientes, la presión
debidos al mal uso o mal
del agua de red debe estar
manejo.
entre 100-800 kPa. Para
t El uso útil del aparato es de 10
aquellas condiciones en
años. Las piezas de repuesto
las que la presión del agua
necesarias para que el aparato
de red exceda los 5 bar, se
funcione estarán disponibles
deberá usar un regulador
duratnte este período de
de presión. Si la presión del
tiempo.
agua de red excede los 800
kPa, entonces el circuito de
1.3. Seguridad para niños
agua del refrigerador no debe t Guarde los materiales de
conectarse a la red de agua. Si
embalaje fuera del alcance de
carece de conocimiento sobre
los niños.
cómo medir la presión del
t A los niños no se les debe
agua de red, por favor, busque
permitir jugar con el aparato.
asistencia profesional.
C
Refrigerador / Guía del usuario
5 / 27 ES
Instrucciones de seguridad y medio ambiente
t Si la puerta del aparato usa
una cerradura, guarde la llave
fuera del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la Directiva
RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE
(RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato
lleva el símbolo de clasificación de los equipos
eléctricos y electrónicos (WEEE/RAEE).
Este aparato ha sido fabricado con
piezas y materiales de alta calidad
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclaje. No deseche el
aparato de junto con los desechos
domésticos normales al final de su
vida útil. Llévelo al centro de
recolección para reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Consulte a las autoridades
locales para obtener información acerca de
estos centros de acopio.
1.5. En cumplimiento de
la Directiva RoHS
t En cumplimiento de la Directiva RoHS
1.6. Información sobre el paquete
t Los materiales de embalaje del aparato son
fabricados a partir de materiales reciclables, de
acuerdo con nuestra Reglamentación Nacional
para el Medio Ambiente. No se deshaga de los
materiales de embalaje junto con los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los
puntos de recolección de material de embalaje
designados por las autoridades locales.
6 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
2
Refrigerador
1
2
*16
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
10
12
11
12345678-
Congelador
Refrigerador
Ventilador
Compartimento de mantequilla-queso
Estantes de vidrio
Puertas los estantes del refrigerador
Estante para botellas
Filtro de olores
C
11
9- Compartimento a cero grados
10- Bandejas de vegetales
11- Soportes ajustables
12- Compartimentos de almacenamiento para
alimentos congelados
13- Puertas de los estantes del congelador
14- Icematics
15- Depósito de hielo
16- Tapa decorativa de la hielera
*Opcional
*Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean
exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la
información pertenece a otros modelos.
Refrigerador / Guía del usuario
7 / 27 ES
3
Instalación
3.1. Lugar adecuado
para la instalación
3.2. Fijación de las cuñas de plástico
Utilice las cuñas de plástico que acompañan al
aparato para proporcionar espacio suficiente para
la circulación del aire entre el aparato y la pared.
Póngase en contacto con el servicio autorizado
para la instalación del aparato. Para preparar
el aparato para su instalación, consulte la
información en el manual del usuario y asegúrese
de que los servicios de electricidad y agua sean
como se requieren. Si no es así, llame a un
electricista y fontanero para arreglar los servicios
públicos cuando sea necesario.
B
B
A
1. Para colocar las cuñas, quite los tornillos en el
aparato y utilice los tornillos provistos con las cuñas.
ADVERTENCIA: El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por cualquier
daño causado por el trabajo llevado a cabo
por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: El cable de alimentación
del aparato debe ser desenchufado
durante la instalación. ¡El no hacerlo puede
resultar en la muerte o lesiones graves!
ADVERTENCIA: Si el espacio de la
puerta es demasiado estrecho para que
el aparato pase, quite la puerta y gire
el aparato hacia los lados, y si esto no
funciona, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
2. Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la
ventilación como se muestra en la figura j.
t $PMPRVFFMBQBSBUPTPCSFVOBTVQFSGJDJFQMBOB
para evitar vibraciones.
t $PMPRVFFMBQBSBUPBMNFOPTBDNEF
distancia del calentador, estufa o fuentes de
calor y por lo menos a 5 cm de distancia de
hornos eléctricos.
t /PFYQPOHBFMBQBSBUPBMBMV[TPMBSEJSFDUBOJMP
mantenga en ambientes mojados.
t &MBQBSBUPSFRVJFSFMBDJSDVMBDJØOEFBJSF
adecuada para funcionar de manera eficiente.
Si el aparato será colocado en una alcoba,
recuerde que debe dejar al menos 5 cm
de distancia entre el aparato, el techo y las
paredes.
t /PJOTUBMFFMBQBSBUPFOBNCJFOUFTDPO
temperaturas inferiores a -5°C.
8 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
3.3. Ajuste de los estantes
Si el aparato no se encuentra en situación de
equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables
por la derecha o hacia la izquierda girando.
3.5. Conexión de agua
(Opcional)
A
ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato
y la bomba de agua (si está disponible)
durante la conexión.
Las conexiones de la toma de agua, el filtro y
el garrafón del aparato deben ser realizadas
por el servicio autorizado. El aparato puede ser
conectado a un garrafón o directamente a la red
de agua, dependiendo del modelo. Para establecer
la conexión, la manguera de agua primero se debe
conectar al aparato.
Revise las siguientes piezas que se suministran
con el modelo de su aparato:
1
3
3.4. Conexión eléctrica
A
B
C
2
4
*5
ADVERTENCIA: No utilice alargadores
de cables ni enchufes múltiples, en la
conexión de alimentación.
ADVERTENCIA: Un cable de corriente
dañado deberá ser reemplazado por el
Servicio Autorizado.
Al colocar dos refrigeradores en posición
adyacente, deje al menos 4 cm de
distancia entre las dos unidades.
t Nuestra empresa no asumirá la
responsabilidad de cualquier daño debido al
uso sin conexión de tierra y a la electricidad en
el cumplimiento de las normativas nacionales.
t El enchufe del cable de alimentación debe ser
de fácil acceso después de la instalación.
t Conecte el refrigerador a una toma de 220240V/50 Hz de voltaje con conexión a tierra.
El enchufe debe comprender un fusible de
10-16A.
t No utilice el enchufe multi-grupo con o sin
cable alargador entre la toma de pared y el
refrigerador.
Refrigerador / Guía del usuario
1. Conector (1 pieza): Se utiliza para conectar
la manguera de agua a la parte posterior del
aparato.
2. Clip de la manguera (3 piezas): Se utiliza para
fijar la manguera de agua en la pared.
3. Manguera de agua (1 pieza, 5 metros con
diámetro de 1/4 de pulgada): Se utiliza para la
conexión de agua.
4. Adaptador de grifo (1 pieza): Se compone de
un filtro poroso, que se utiliza para la conexión
a la red de agua fría.
5. Filtro de agua (1 pieza *Opcional): Se utiliza
para conectar la red de agua al aparato. El
filtro de agua no es necesario si hay una
conexión de garrafón disponible.
9 / 27 ES
Instalación
3.6. Conexión de la manguera
de agua al aparato
3.7. Conexión a la toma de agua
Para conectar la manguera de agua al
aparato, siga las siguientes instrucciones.
1. Quite el conector del adaptador de la boquilla
de la manguera en la parte posterior del
aparato y conecte la manguera a través del
conector.
(Opcional)
Para utilizar el aparato mediante la conexión a la
red de agua fría, se debe instalar un conector de
válvula estándar de 1/2 pulg. a la red de agua fría
en su casa. Si el conector no está disponible o si
no está seguro, consulte a un plomero calificado.
1. Separe el conector (1) del adaptador del grifo
(2).
2. Empuje la manguera de agua hacia abajo
con fuerza y conecte con el adaptador de la
boquilla de la manguera.
3
3
22
1
1
2. Conecte el adaptador del grifo de la válvula a
la red de agua.
3. Apriete el conector manualmente para fijar en
el adaptador de la boquilla de la manguera.
También puede apretar el conector con una
llave de tubo o alicates.
3. Una el conector alrededor de la manguera de
agua.
4. Conecte el otro extremo de la manguera a
la red de agua (vea la sección 3.7) o, para
usar garrafón, a la bomba de agua (véase la
sección 3.8).
10 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
4. Una el conector en el adaptador del grifo y
apriete a mano o con una herramienta.
2. Conecte el otro extremo de la manguera
de agua a la bomba de agua empujando la
manguera en la entrada de la manguera de la
bomba.
5. Para evitar daños, cambiando o
desconectando accidentalmente la manguera,
use los clips suministrados para fijar la
manguera de agua adecuadamente.
A
3. Coloque y fije la manguera de la bomba
dentro del garrafón.
ADVERTENCIA: Después de abrir el
grifo, asegúrese de que no haya fugas de
agua en los extremos de la manguera de
agua. En caso de fuga, cierre la válvula y
apriete todas las conexiones con una llave
de tubo o alicates.
4. Una vez establecida la conexión, conecte y
encienda la bomba de agua.
C
C
C
3.8. Para los aparatos que
usan garrafa de agua
(Opcional)
Para utilizar un garrafón para la conexión de agua
del aparato, se debe instalar la bomba de agua
recomendada por el servicio autorizado.
1. Conecte un extremo de la manguera de agua
suministrada a la bomba para el aparato (vea
3.6) y siga las instrucciones siguientes.
Refrigerador / Guía del usuario
Por favor, espere 2-3 minutos
después de arrancar la bomba para
alcanzar la eficacia deseada.
Vea también la guía del usuario de la
bomba para la conexión de agua.
Al utilizar garrafón, no se requiere el
filtro de agua.
3.9 Filtro de agua
(Opcional)
El aparato puede tener filtro interno o externo,
dependiendo del modelo. Para instalar el filtro de
agua, siga las siguientes instrucciones.
11 / 27 ES
Instalación
3.9.1.Fijación de un filtro
externo en la pared (opcional)
A
3. Coloque el filtro en posición vertical en el
dispositivo de conexión de filtro, como se
indica en la etiqueta. (6)
ADVERTENCIA: No fije el filtro al
aparato.
Revise las siguientes piezas que se suministran
con el modelo de su aparato:
5
4
4. Conecte la manguera de agua que se extiende
desde la parte superior del filtro al adaptador
de conexión de agua del aparato, (vea 3.6.)
6
1
2
3
1. Conector (1 pieza): Se utiliza para conectar
la manguera de agua a la parte posterior del
aparato.
2. Adaptador de grifo (1 pieza): Se utiliza para la
conexión a la red de agua fría.
3. Filtro poroso (1 pieza)
4. Clip de la manguera (3 piezas): Se utiliza para
fijar la manguera de agua en la pared.
5. Dispositivo de conexión del filtro (2 piezas): Se
utiliza para fijar el filtro a la pared.
6. Filtro de agua (1 pieza): Se utiliza para
conectar el aparato a la red de agua. El filtro
de agua no es necesario cuando se utiliza una
conexión a garrafón.
1. Conecte el adaptador del grifo de la válvula a
la red de agua.
2. Determine la ubicación para fijar el filtro
externo. Fije la conexión del filtro (5) del
aparato a la pared.
Una vez establecida la conexión, debe parecerse a
la siguiente figura.
12 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Instalación
3.9.2.Filtro interno
El filtro interno suministrado con el equipo no se
instala después de la entrega, por favor, siga las
siguientes instrucciones para instalar el filtro.
1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe
estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie
el indicador entre Encendido-Apagado (ONOFF) con el botón “Hielo” (Ice) en la pantalla.
Tubo de agua:
2. Retire la bandeja de vegetales (a) para tener
acceso al filtro de agua.
Tubo de garrafón:
C
No utilice los 10 primeros vasos de
agua después de conectar el filtro.
Refrigerador / Guía del usuario
13 / 27 ES
Instalación
3. Quite la cubierta de derivación del filtro de
agua tirando del mismo.
C
Unas pocas gotas de agua pueden
fluir después de retirar la cubierta,
esto es normal.
4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el
mecanismo y empuje para bloquearla en su
lugar.
5. Pulse el botón “Hielo” (Ice) en la pantalla
de nuevo para cancelar el modo de ”Hielo
apagado” (Ice Off).
C
C
El filtro de agua aclarará ciertas partículas
extrañas en el agua. No eliminará los
microorganismos en el agua.
Vea la sección 5.2 para activar el período
de sustitución del filtro.
14 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
4
Preparación
4.1. ¿Qué hacer para
ahorrar energía?
mehmet
A
La conexión del aparato a sistemas
de ahorro de energía electrónica es
perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
t No mantenga las puertas del refrigerador
abiertas por largos periodos.
t No coloque alimentos ni bebidas calientes en
el refrigerador.
t No llene demasiado el refrigerador; bloquear el
flujo de aire interno reducirá la capacidad de
enfriamiento.
t El valor de consumo de energía específico
para el refrigerador fue medido con el estante
superior del compartimiento del congelador
retirado, otros estantes y los cajones más bajos
en su lugar y bajo carga máxima. El estante de
vidrio superior se puede utilizar, dependiendo
de la forma y el tamaño de los alimentos a
congelar.
t Dependiendo de las características del aparato,
descongelar los alimentos congelados en el
compartimento de refrigeración garantizará el
ahorro energético y preservará la calidad de los
alimentos.
t Para un consumo eléctrico reducido y mejores
condiciones de almacenamiento, las cestas y
cajones incluidos con el congelador deberán
estar siempre en uso.
t Si los alimentos entran en contacto con el
sensor de temperatura del congelador, el
consumo eléctrico puede incrementarse. Por
tanto, es aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
Refrigerador / Guía del usuario
t Asegúrese de que los alimentos no estén en
contacto con el sensor de temperatura del
compartimiento del refrigerador descrito a
continuación.
4.2. Uso de primera vez
Antes de utilizar el refrigerador, asegúrese de
que se han realizado los preparativos necesarios
de acuerdo con lo descrito en las secciones
“Instrucciones de seguridad y medio ambiente” e
“Instalación”.
t Mantenga el aparato en uso, sin comida dentro
por 6 horas y no abra la puerta, a menos que
sea absolutamente necesario.
C
C
C
15 / 27 ES
Un sonido se escuchará cuando el
compresor esté activado. Es normal
escuchar que suene incluso cuando el
compresor está inactivo, debido a los
líquidos y los gases comprimidos en el
sistema de refrigeración.
Es normal que los bordes delanteros del
refrigerador se sientan cálidos. Estas
áreas están diseñadas para calentarse
con el fin de evitar la condensación.
En algunos modelos, el panel de
instrumentos se apaga automáticamente
5 minutos después de cerrar la puerta.
Se reactivará cuando se abra la puerta o
se pulse cualquier botón.
5
Uso del aparato
1. Ajuste de la temperatura del compartimiento
del congelador
2. Modo Economía
3. Estado de error
4. Ajuste de la temperatura del compartimiento
del refrigerador
5. Enfriamiento rápido
6. Función de vacaciones
7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta
de reemplazo del filtro
8. Agua, hielo fragmentado, selección de cubitos
de hielo
9. Encendido/Apagado de la máquina de hielo
10. Encendido/Apagado de la pantalla
11. Autoeco
12. Congelación rápida
C
*Opcional: Las imágenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de
aire y pueden no coincidir perfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes
pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos.
16 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
1. Ajuste de la temperatura del
compartimiento del congelador
Al pulsar el botón de número ( ) (1) le permitirá
que la temperatura del compartimiento del
congelador se establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,23,-24,-18...
2. Modo Economía
Indica que el refrigerador está funcionando en
modo de ahorro de energía. Este indicador se
activa cuando la temperatura del compartimiento
del congelador está ajustada a -18 o el
enfriamiento de ahorro de energía está activado
por la función eco-extra. (( )
3. Estado de error
Este sensor se activará si el refrigerador no enfría
adecuadamente o en caso de fallo del sensor. (
)
Cuando este indicador está activado, el indicador
de temperatura del compartimiento del congelador
mostrará "E" y el indicador de temperatura
del compartimiento del refrigerador mostrará
los números "1, 2, 3 ..." etc. Los números en
el indicador sirven para informar al personal de
servicio sobre el fallo.
4. Ajuste de la temperatura del
compartimiento del refrigerador
Después de pulsar el botón numérico ( ), (4),
la temperatura del compartimiento refrigerador
se puede configurar para 8,7,6,5,4,3,2 ..
respectivamente.
5. Enfriamiento rápido
Para un enfriamiento rápido, pulse el botón
numérico (5), lo que activará el indicador de
enfriamiento rápido ( ).
Presione este botón de nuevo para desactivar esta
función.
Refrigerador / Guía del usuario
Utilice esta función cuando la colocación de
los alimentos frescos en el compartimento de
refrigeración o para enfriar rápidamente los
alimentos. Cuando se activa esta función, el
refrigerador se mantendrá durante 1 hora.
6. Función de vacaciones
Cuando la función de Vacaciones ( ) está activa,
el indicador de temperatura del compartimiento
refrigerador muestra la inscripción "- -" y ningún
proceso de enfriamiento estará activo en el
compartimento de enfriamiento. Esta función
no es adecuada para mantener los alimentos
en el compartimento de enfriamiento. Otros
compartimentos permanecerán enfriados con la
temperatura correspondiente fijada para cada
compartimiento.
Pulse el botón de Función de vacaciones (Vacation)
de nuevo para cancelar esta función. ( )
7. Bloqueo de teclado / Cancelación de la alerta
de reemplazo del filtro
Pulse el botón de bloqueo del teclado ( ) para
activar el bloqueo del teclado. También puede
utilizar esta función para evitar el cambio de los
ajustes de temperatura del refrigerador. El filtro del
refrigerador debe ser reemplazado cada 6 meses.
Si usted sigue las instrucciones de la sección
5.2, el refrigerador calculará automáticamente
el período restante y el indicador de la alerta de
reemplazo del filtro de ( ) se encenderá cuando
el filtro expire.
Mantenga pulsado el botón (
) durante 3
segundos para apagar la luz de alerta de filtro.
8. Agua, hielo fragmentado, selección de
cubitos de hielo
Navegue por las selecciones de agua ( ), cubo
de hielo ( ) y hielo fragmentado ( ) utilizando
el botón número 8. El indicador activo se queda
encendido.
17 / 27 ES
Uso del aparato
9. Encendido/Apagado de la máquina de
hielo
Pulse el botón de número ( ) (9) para cancelar (
) o activar (
) hacer hielo.
10. Encendido/Apagado de la pantalla
Pulse el botón con el número (10) para cancelar (
) o activar (
) pantalla de
encendido / apagado.
11. Autoeco
Pulse el botón de auto eco ( ), número (11),
durante 3 segundos para activar la función. Si la
puerta permanece cerrada durante mucho tiempo
cuando se activa esta función, la sección más fría
cambiará al modo económico. Pulse el botón de
nuevo para desactivar esta función.
El indicador se encenderá después de 6 horas
cuando la función auto eco está activa. ( )
12. Congelación rápida
Pulse el botón de número ( ) (12) para la
congelación rápida. Pulse el botón de nuevo para
desactivar la función.
5.1. Activación de advertencia
de cambio de filtro de agua
(Para aparatos conectados a la red de agua y
con filtro)
La advertencia del cambio de filtro de agua se
activa de la siguiente manera:
1. Dentro de los 60 segundos después de
encender el frigorífico, mantenga pulsados los
botones de la Pantalla (Display) y de Vacaciones
(Vacation) durante 3 segundos.
2. Luego ingrese la contraseña 1-4-5-3.
Ingrese la contraseña 1-4-5-3 como sigue:
Para confirmar la contraseña
ingresada
4
3
Al seleccionar los
A
números
de la
contraseña
2
1
Pulse fijar el botón FF una vez.
Pulse fijar el botón FRZ una vez.
Pulse fijar el botón FF 4 veces.
Pulse fijar el botón FRZ una vez.
Pulse fijar el botón FF 5 veces.
Pulse fijar el botón FRZ una vez.
Pulse fijar el botón FF 3 veces.
Pulse fijar el botón FRZ una vez.
Si la contraseña se introduce correctamente,
el zumbador sonará en breve y el indicador de
advertencia de cambio del filtro se encenderá.
El cálculo de tiempo de uso del filtro automático no
está habilitado fuera de la fábrica.
Debe estar habilitado en productos equipados con
un filtro.
El frigorífico emitirá la advertencia de cambio
de filtro con intervalos de 6 meses de forma
automática.
Si el mismo procedimiento se repite cuando el
cálculo automático de tiempo de uso del filtro está
activado, entonces se cancelará la función.
A
4
3
2
18 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
5.2. Compartimento a cero grados
5.5. Ionizador
(Opcional)
Use este compartimiento para mantener las carnes
frías a temperaturas más bajas o los aparatos de
carne para consumo inmediato. No coloque las
frutas y vegetales en este compartimento. Pueden
ampliar el volumen interno del aparato mediante la
eliminación de cualquiera de los compartimientos
a cero grados. Para retirar el compartimento,
simplemente tire hacia atrás, levante y saque.
(Opcional)
El sistema ionizador en el conducto de aire del
compartimento de enfriado sirve para ionizar el
aire. Las emisiones de iones negativos eliminan
las bacterias y otras moléculas que causan olor en
el aire.
5.3. Bandeja de vegetales
La bandeja de vegetales del refrigerador está
diseñada para mantener las vegetales frescas
por preservar la humedad. Para este propósito,
la circulación general aire frío se intensifica en la
bandeja de las vegetales. Mantenga las frutas y
vegetales en este compartimento. Mantenga las
vegetales y frutas de hojas verdes por separado
para prolongar su vida.
5.6. Filtro de olores (Opcional)
El filtro de olores en el conducto de aire del
compartimento de enfriamiento evitará la
formación de olores indeseables.
5.4. Luz azul
(Opcional)
Las bandejas para verdura del aparato usan una
luz azul. Los vegetales en la bandeja continuarán
su fotosíntesis bajo el efecto de la longitud de
onda de la luz azul y permanecerán vivos y
frescos.
Refrigerador / Guía del usuario
19 / 27 ES
Uso del aparato
5.7. Icematic y caja de
almacenamiento de hielo
(Opcional)
Llene el icematic con agua y póngalo en marcha. El hielo estará listo después de aproximadamente dos horas. No retire la icematic para
tomar el hielo.
Gire los botones de las cámaras de hielo a
mano derecha al 90°, el hielo caerá en la
caja de almacenamiento de hielo de abajo. A
continuación, puede quitar la caja de almacenamiento de hielo y servir el hielo.
C
La caja de almacenamiento
del hielo está destinada para el
almacenamiento de hielo solamente.
No llene con agua. Si lo hace, hará
que se rompa.
5.8. Máquina de hielo (Opcional)
La máquina de hielo está ubicada en la parte
superior de la tapa del congelador.
Sujete las asas en los laterales del depósito de
hielo y mueva hacia arriba para retirar.
Retire la tapa decorativa de la máquina de hielo
moviendo hacia arriba.
Como sacar la cubitera
Sujete la cubitera por los mangos, elévela
ligeramente hacia arriba y tire de ella. (Ilustración
1)
Como volver a colocar la cubitera
Sujete la cubitera por los mangos, muévala en
ángulo para alinear sus laterales con las
ranuras de inserción, asegurándose de que la
varilla selectora esté correctamente colocada.
(Ilustración 2)
Empuje firmemente hacia abajo, hasta que no
quede ningún espacio entre la cubitera y el soporte
plástico de la puerta. (Ilustración 2)
20 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
Si le cuesta recolocar la cubitera, gírela 90° y
vuélvala a colocar tal y como se muestra en la
ilustración3.
Como parte del funcionamiento normal de la
nevera, es normal oír ruidos al caer el hielo dentro
de la cubitera.
En caso de que el dispensador de hielo no
funcione correctamente
Si no saca los cubitos de hielo durante mucho
tiempo, se formarán bloques más grandes de
hielo. De ser así, saque la cubitera siguiendo las
instrucciones anteriores. Separe los bloques de
hielo y descarte aquellos que no pueda separar en
cubitos. Vuelva a poner los cubitos de hielo en la
cubitera. (Ilustración 4)
Si no sale hielo por el dispensador, compruebe que
no haya hielo o cubitos obstruyendo la boquilla
de salida; de ser así, sáquelos. Compruebe con
frecuencia la boquilla de salida para comprobar
cualquier obstrucción tal y como muestra la
ilustración 5.
Cuando use el frigorífico por primera vez, o cuando
no lo vaya a usar durante mucho tiempo.
Los cubitos de hielo pueden aún ser pequeños tras
conectar los tubos; el aire que pueda haber en
ellos se purgará durante el funcionamiento normal
del frigorífico.
Debido a que los tubos pueden contener restos de
contaminantes, le recomendamos que descarte
el hielo que produzca el frigorífico durante un día
aproximadamente.
Refrigerador / Guía del usuario
Precaución!
No meta las manos ni ningún objeto dentro de
la boquilla de salida ni en la cuchilla: las piezas
podrían dañarse o
usted podría sufrir heridas y lesiones.
No permita que los niños se cuelguen del
dispensador de hielo ni de la hielera: podrían sufrir
heridas y lesiones.
Utilice ambas manos para sacar la cubitera; así
evitará que ésta pueda caerse al suelo.
Si cierra la puerta del frigorífico con fuerza, se
podría derramar agua sobre la cubitera.
No desmonte la cubitera a menos que sea
realmente necesario.
21 / 27 ES
Uso del aparato
5.9. Congelación de
alimentos frescos
t Para preservar la calidad de los alimentos,
los alimentos colocados en el compartimento
del congelador deben congelarse lo más
rápidamente posible, utilice la congelación
rápida para esto.
t Congelar los alimentos cuando están frescos
extenderá su tiempo de almacenamiento en el
compartimento del congelador.
t Empaque los alimentos en envases herméticos
y séllelos herméticamente.
t Asegúrese de que los alimentos sean
envasados antes de ponerlos en el congelador.
Utilice envases para congelador, papel de
aluminio, papel a prueba de humedad, bolsas
de plástico o materiales de embalaje similares
en lugar de papel de embalaje tradicional.
t Marque cada paquete de alimentos por
escrito de la fecha de empaque antes de la
congelación. Esto le permitirá determinar la
frescura de cada paquete cada vez que abre
el congelador. Mantenga los alimentos más
antiguos en el frente para asegurar que se
utilicen primero.
t Los alimentos congelados deben usarse
inmediatamente después de la descongelación
y no se deben congelar de nuevo.
t No congele grandes cantidades de alimentos
de una sola vez.
5.10.Recomendaciones para
el almacenamiento de los
alimentos congelados
El compartimento se debe establecer en al menos
a -18°C.
1. Coloque los alimentos en el congelador
lo más rápidamente posible para evitar la
descongelación.
2. Antes de congelar, revise la “Fecha de
caducidad” en el paquete para asegurarse de
que no ha caducado.
3. Asegúrese de que el embalaje de la comida
no este dañado.
5.11.Detalles del congelador
De acuerdo con las normas IEC 62552, el
congelador debe tener la capacidad de congelar
4,5 kg de alimentos a -18 ° C o temperaturas más
bajas en 24 horas por cada 100 litros de volumen
del compartimiento congelador. Los artículos de
comida solo pueden conservarse durante períodos
prolongados en o por debajo de la temperatura
de -18°C . Usted puede mantener los alimentos
frescos durante meses (en congelador a o por
debajo de temperaturas de 18°C ).
Los alimentos a congelar no deben ponerse en
contacto con los alimentos ya congelados en el
interior para evitar la descongelación parcial.
Ajuste
Compartimento
Compartimento
del congelador
del refrigerador
-18°C
-20,-22 o
-24°C
4°C
4°C
Congelación
rápida
4°C
-18°C o más
frío
2°C
Ajuste Descripciones
Esta es la opción predeterminada y recomendada de ajuste.
Estos ajustes son recomendables para temperaturas ambiente
superiores a 30°C.
Use este para congelar los alimentos en un corto tiempo, el aparato
se restablecerá a la configuración anterior cuando el proceso está
completo.
Use estos ajustes si usted cree el compartimento de enfriamiento
no está lo suficientemente frío debido a la temperatura ambiente o
por abrir con frecuencia la puerta.
22 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Uso del aparato
Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar
el tiempo de almacenamiento congelado.
Coloque los alimentos en envases herméticos
después de la filtración y en el congelador. Los
plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas
y alimentos similares no se deben congelar. La
congelación estos alimentos solo reduce el valor
nutricional y la calidad de los mismos, y existe la
posibilidad de que se echen a perder lo que sería
perjudicial para la salud.
5.12.Colocación de los alimentos
Estantes del
compartimento
congelador
Estantes del
compartimento
refrigerador
Estantes de
la puerta del
compartimento
refrigerador
Varios artículos congelados
como carne, pescado, helados,
vegetales, etc.
Alimentos dentro de ollas, placa
cerrada, cajas neveras, huevos
(en envase tapado)
5.13.Alerta de puerta abierta (Opcional)
Se escuchará una alarma sonora si la puerta del
aparato permanece abierta durante 1 minuto. La
alerta audible se detendrá cuando se cierre la
puerta o se presione un botón en la pantalla (si
está disponible).
5.14.Luz interna
La luz interior utiliza una lámpara tipo LED.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado para cualquier problema con esta
lámpara.
Las bombillas de este electrodoméstico no sirven
para la iluminación en el hogar. Su propósito es el
de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el
frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
Alimentos o bebidas pequeños y
embalados
Bandeja de
vegetales
Frutas y vegetales
Compartimento
de alimentos
frescos
Carnes frías (comida para el
desayuno, aparatos cárnicos
que se consumen en un corto
plazo)
Refrigerador / Guía del usuario
23 / 27 ES
6
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará
su vida útil.
B
ADVERTENCIA: Desconecte la
alimentación antes de limpiar el
refrigerador.
t No utilice herramientas afiladas ni abrasivas,
jabones, aparatos de limpieza de casa,
detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias
similares para la limpieza.
t Derrita una cucharada de carbonato en agua.
Humedezca un trozo de tela en el agua y
escurra. Limpie el dispositivo con el paño y
seque a fondo.
t Tenga cuidado en mantener el agua lejos
de la cubierta de la lámpara y otras partes
eléctricas.
t Limpie la puerta con un paño húmedo. Retire
todos los elementos en el interior para separar
las puertas y estantes del mueble. Levante
los estantes de la puerta hasta desprenderlos
de su riel. Limpie y seque las estanterías, a
continuación, colóquelas de nuevo en su lugar
deslizándolas desde arriba.
t No use agua con cloro ni aparatos de
limpieza en la superficie exterior y las piezas
de revestidas de cromo del aparato. El cloro
causará herrumbre en este tipo de superficies
metálicas.
t Mantenga los alimentos en envases sellados.
Los microorganismos pueden propagarse fuera
de los alimentos no sellados y causar mal olor.
t No guarde alimentos caducados y en mal
estado en el refrigerador.
6.2. Protección de
superficies de plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico
puede dañar la superficie y debe ser limpiado
inmediatamente con agua tibia.
6.1. Prevención del mal olor
El aparato se fabrica libre de cualquier material
oloroso. Sin embargo, mantener la comida en
secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada
de las superficies internas puede causar mal olor.
Para evitar esto, limpie el interior con agua
carbonatada cada 15 días.
24 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
7
Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero.
Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales
defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato.
El refrigerador no está funcionando.
t El enchufe no está totalmente en la toma. >>> Basta conectarlo para asentarlo por completo en la
toma.
t El fusible conectado a la toma de alimentación del aparato o el fusible principal está fundido. >>>
Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento de enfriamiento (MULTI ZONA, REFRIGERADOR,
CONTROL y FLEXI ZONA).
t El medio ambiente es demasiado frío. >>> No instale el aparato en ambientes con temperaturas
inferiores a -5°C.
t La puerta se abre con demasiada frecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato
con demasiada frecuencia.
t El medio ambiente es demasiado húmedo. >>> No instale el aparato en ambientes húmedos.
t Los alimentos que contienen líquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los
alimentos que contengan líquidos en los envases sellados.
t La puerta del aparato se deja abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante
largos periodos.
t El termostato está ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste el termostato a la
temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
t En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo
de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no será equilibrada, lo
que desencadena la salvaguardia térmica del compresor. El aparato se reiniciará después de
aproximadamente 6 minutos. Si el aparato no se reinicia después de este período, póngase en
contacto con el servicio.
t La descongelación está activa. >>> Esto es normal para un aparato de descongelación
completamente automático. La descongelación se realiza periódicamente.
t El aparato no está enchufado >>> Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado.
t El ajuste de la temperatura es incorrecto. >>> Seleccione el ajuste de la temperatura adecuado.
t No hay energía eléctrica. >>> El aparato continuará funcionando con normalidad una vez que se
restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del refrigerador aumenta mientras está en uso.
t El desempeño operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperatura
ambiente. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
El refrigerador funciona demasiado a menudo o por demasiado tiempo.
Refrigerador / Guía del usuario
25 / 27 ES
Solución de problemas
t El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se
ejecutarán por períodos más largos.
t La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos
períodos a mayor temperatura ambiente.
t El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su
interior. >>> El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada cuando es enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior. Esto es normal.
t Grandes cantidades de alimentos calientes pueden haber sido colocados recientemente en el
aparato. >>> No coloque alimentos calientes dentro del aparato.
t Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> El aire
caliente que se mueve adentro hará que el aparato funcione más tiempo. No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
t La puerta del congelador o del refrigerador puede estar abierta. >>> Compruebe que las puertas
estén completamente cerradas.
t El aparato puede estar ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste la temperatura a
un grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura ajustada.
t La arandela de la puerta del refrigerador o el congelador puede estar sucia, desgastada, rota o mal
instalada. >>> Limpie o reemplace la arandela. Una arandela de la puerta dañada / agrietada hará
que el aparato funcione durante períodos más largos para preservar la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.
t La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.
t La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones del compartimento de refrigeración se congelan.
t La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la
temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o el congelador es demasiado alta.
t La temperatura del compartimento del congelador se establece a un grado muy bajo. >>>
El ajuste de temperatura del compartimiento del refrigerador influye en la temperatura del
compartimiento del congelador. Cambie la temperatura del compartimento del refrigerador o
congelador y espere a que los compartimentos pertinentes alcancen el nivel de temperatura
ajustado.
t Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No
abra las puertas con demasiada frecuencia.
t La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
t El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en
su interior. >>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada fue
enchufado recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
t Grandes cantidades de alimentos calientes pueden haber sido colocados recientemente en el
aparato. >>> No coloque alimentos calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitación.
26 / 27 ES
Refrigerador / Guía del usuario
Solución de problemas
t El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve
lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
t Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido. >>> Retire todos los objetos
colocados sobre el aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, rociado, etc.
t Los principios de funcionamiento del aparato implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla procedente del aparato.
t El aparato utiliza un ventilador para el proceso de enfriamiento. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
t El clima caliente o húmedo aumentarán la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
t Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No
abra las puertas con demasiada frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.
t La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas.
t Puede ser por que el clima ambiental sea húmedo, esto es bastante normal en ambientes
húmedos. >>> La condensación se disipará cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
t El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja,
agua caliente y agua carbonatada.
t Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de
embalaje que sean exentos de olores.
t Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases
sellados. Los microorganismos pueden propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal
olor.
t Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
t Los paquetes de alimentos pueden estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los
elementos que bloqueen las puertas.
t El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el
aparato.
t El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea lo
suficientemente resistente para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
t Los alimentos pueden estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los
alimentos en el cajón.
A
ADVERTENCIA: Si el problema persiste después de seguir las instrucciones de esta sección,
póngase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizado. No trate de reparar el aparato.
Refrigerador / Guía del usuario
27 / 27 ES
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas
instalações segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia
como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com
o produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
t
t
t
t
Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O guia indica
claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
C
A
B
Informações importantes e dicas úteis.
Risco de vida e do equipamento.
Risco de choque eléctrico.
A embalagem do produto é feita com materiais recicláveis,
de acordo com a Legislação
Ambiental Nacional.
Conteúdo
1 Instruções de segurança e
ambientais
3
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para modelos com dispensador de água . . 5
1.2. Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Em conformidade com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Em conformidade com a Directiva RSP . . . . 6
1.6. Informação da embalagem . . . . . . . . . . . . . 6
2 Frigorífico
7
3 Instalação
8
3.1. Lugar correcto para a instalação . . . . . . . . . 8
3.2. Fixar os calços de plástico . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Ajustar os pés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Ligação à água (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6. Ligar a mangueira de água ao produto. . . . 10
3.7. Ligar à canalização de água (Opcional). . . . 10
3.8. Para produtos que usam bocal de água
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Filtro da água (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1.Fixar filtro externo na parede (Opcional) . . 12
3.9.2.Filtro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Preparação
5 Utilizar o produto
16
5.1. Activar aviso de substituição do filtro da
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Compartimento zero graus . . . . . . . . . . . . 19
5.3. Gaveta para vegetais . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5. Ionizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6. Filtro de odores (opcional) . . . . . . . . . . . . . 19
5.7. Icematic e caixa de armazenamento de gelo
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Dispensador de gelo (Opcional) . . . . . . . . . 20
5.9. Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . 22
5.10. Recomendações para armazenar alimentos
congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11. Detalhes do congelador . . . . . . . . . . . . . . 22
5.12. Colocar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.13. Alerta de porta aberta (Opcional). . . . . . . . 23
5.14. Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Manutenção e limpeza
24
6.1. Prevenir maus cheiros. . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.2. Proteger superfícies de plástico . . . . . . . . 24
7 Resolução de problemas
25
15
4.1. O que fazer para poupar energia . . . . . . . . 15
4.2. Primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e ambientais
Esta secção fornece as instruções t Não ligar o frigorífico se a
de segurança necessárias para
tomada estiver solta.
prevenir risco de lesões e danos t Desligar o produto durante
materiais. O não cumprimento
a instalação, manutenção,
destas instruções invalidará todos
limpeza e reparação.
os tipos de garantia do produto. t Se o produto não for usado por
uns tempos, desligar o produto
1.1. Segurança geral
e retirar quaisquer alimentos
t Este produto não deve
do interior.
ser usado por pessoas
t Não utilizar materiais de
com deficiências físicas,
limpeza a vapor ou vapor para
sensoriais e mentais, sem
limpar o frigorífico e derreter o
conhecimento e experiência
gelo no interior. O vapor pode
suficiente ou por crianças. O
entrar em contacto com as
dispositivo apenas pode ser
áreas electrificadas e causar
usado por estas pessoas sob
curto-circuito ou choque
supervisão e instrução de
eléctrico!
uma pessoa responsável pela
t Não lavar o produto
sua segurança. As crianças
pulverizando-o ou deitando
não devem ser autorizadas a
água sobre o mesmo! Perigo
brincar com este aparelho.
de choque eléctrico!
t Em caso de mau
t Em caso de mau
funcionamento, desligue o
funcionamento, não usar
aparelho.
o produto, porque pode
t Depois de desligar, aguarde
provocar um choque eléctrico.
pelo menos 5 minutos antes
Contactar a assistência
de ligar novamente. Desligar
autorizada antes de fazer
o produto quando não está
alguma coisa.
em uso. Não tocar na ficha
t Ligar o produto a uma tomada
com as mãos molhadas! Não
com ligação à terra. A ligação
puxar pelo cabo para desligar,
à terra deve ser feita por um
segurar sempre pela ficha.
electricista qualificado.
t Limpar a ponta da ficha
eléctrica com um pano seco
antes de a ligar.
Frigorífico / Guia do Utilizador
3 / 27PT
Instruções de segurança e ambientais
t Se o produto tem luz tipo
t Ter cuidado para evitar prender
LED, contactar a assistência
qualquer parte das suas
autorizada para substituir
mãos ou corpo em alguma
ou em caso de quaisquer
das partes móveis dentro do
problemas.
produto.
t Não tocar em alimentos
t Não pisar ou apoiar-se nas
congelados com as mãos
portas, gavetas e peças
molhadas! Podem aderir às
similares do frigorífico. Isto
suas mãos!
pode causar avaria do produto
t Não colocar líquidos
e danificar as partes.
em garrafas e latas no
t Ter cuidado para não prender o
compartimento de congelação.
cabo de alimentação.
Podem explodir!
t Colocar os líquidos em posição
vertical depois de fechar a
tampa firmemente.
t Não pulverizar substâncias
inflamáveis perto do produto,
podem incendiar ou explodir.
t Não manter no frigorífico
1.1.1 Advertência HC
materiais inflamáveis e
Se o produto inclui um sistema
produtos com gás inflamável
de refrigeração com gás R600a,
(sprays, etc.).
ter cuidado para não danificar
t Não colocar recipientes com
o sistema de arrefecimento e a
líquidos em cima do produto.
Pulverizar água sobre as partes sua tubagem durante a utilização
eléctricas pode causar choque e movimentação do produto. O
gás é inflamável. Se o sistema de
eléctrico e risco de incêndio.
refrigeração estiver danificado,
t Expor o produto à chuva, neve,
sol e vento pode causar perigo manter o produto longe de
fontes de ignição e ventilar
eléctrico. Quando recolocar
imediatamente o espaço onde o
o produto, não puxar pelo
frigorífico se encontra..
puxador da porta. O puxador
pode soltar-se.
4 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
t O produto deve ser utilizado
A etiqueta no lado
apenas para armazenar
esquerdo interior indica
alimentos e bebidas.
o tipo de gás usado no
t Não manter no frigorífico
produto.
produtos sensíveis que
requerem temperaturas
1.1.2 Para modelos com
controladas (vacinas,
dispensador de água
medicamentos sensíveis ao
t Para fazer funcionar
calor, equipamentos médicos,
suavemente o circuito de
etc.).
água do frigorífico, a pressão
t O fabricante não assumes
do abastecimento de água
responsabilidades por qualquer
deve ser entre 1-8 bar. Para
dano devido a uso indevido ou
condições em que a pressão
inadequado.
do abastecimento de água
t O tempo de vida do produto
excede 5 bar deve ser utilizado
é de 10 anos. As peças
um regulador de pressão. Se
sobresselentes necessárias
a pressão do abastecimento
ao funcionamento do produto
de água exceder 8 bar
estarão disponíveis durante o
então o circuito de água do
referido período de tempo.
frigorífico não deve ser ligado
1.3. Segurança das crianças
ao abastecimento de água.
t Manter os materiais de
Se não tiver conhecimento
embalagem fora do alcance
sobre como medir a pressão
das crianças.
do abastecimento de água,
por favor procure ajuda
profissional.
t Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
t Este produto é concebido para
utilização doméstica. Não
está previsto para utilização
comercial.
C
Frigorífico / Guia do Utilizador
5 / 27PT
Instruções de segurança e ambientais
t Não permitir que as crianças
1.6. Informação da embalagem
t Os materiais de embalagem do produto são
brinquem com o produto.
fabricados com materiais recicláveis de acordo
t Se a porta do produto incluir
com os nossos Regulamentos Ambientais
Nacionais. Não eliminar os materiais de
uma fechadura, manter a
embalagem junto com lixos domésticos ou
chave fora do alcance das
outros. Colocar nos pontos de recolha de
crianças.
material de embalagem designados pelas
autoridades locais.
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em conformidade com a
Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este produto
tem um símbolo de classificação de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Este produto foi fabricado com peças
de alta qualidade e materiais que
podem ser reutilizados e são
adequados para reciclagem. Não
eliminar os resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros no fim
da vida útil. Colocar no centro de
recolha para a reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Consultar as
autoridades locais para indicação destes centros
de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
t Este produto está em conformidade com a
Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não contém
materiais nocivos e proibidos especificados na
Directiva.
6 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
2
Frigorífico
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
123456-
Compartimento congelador
Compartimento refrigerador
Ventilador
Compartimento de manteiga-queijo
Prateleiras de vidro
Prateleiras da porta do compartimento
refrigerador
7- Prateleira para garrafas
8- Filtro de odores
C
11
9- Compartimento zero graus
10- Gaveta para vegetais
11- Pés ajustáveis
12- Compartimento de armazenagem de alimentos
congelados
13- Prateleiras da porta do compartimento
frigorífico
14- Icematics
15- Caixa armazenamento de gelo
16- Tampa decorativa do dispensador de gelo
*Opcional
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente
com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a informação diz respeito a outros
modelos.
Frigorífico / Guia do Utilizador
7 / 27PT
3
Instalação
3.1. Lugar correcto para a instalação
3.2. Fixar os calços de plástico
Contactar a Assistência Autorizada para a
instalação do produto. Para preparar o produto
para a instalação, consultar as informações no
guia do utilizador e certificar-se que os serviços
de electricidade e de água são como exigidos. Se
não, contactar um electricista e um canalizador
para fazer as adequações necessárias.
1. Para fixar os calços, retirar os parafusos no produto
e usar os parafusos fornecidos com os calços.
B
B
A
RECOMENDAÇÕES: O fabricante não
assume responsabilidades por qualquer
dano causado pelo trabalho executado por
pessoas não autorizadas.
RECOMENDAÇÕES: O cabo de
alimentação do produto deve estar
desligado durante a instalação. Não o fazer
pode resultar em morte ou lesões graves!
RECOMENDAÇÕES: Se o intervalo
da porta for demasiado estreito para
o produto passar, remover a porta e
voltar o produto de lado; se não resolver
desta forma, entrar em contato com a
assistência autorizada.
Usar os calços de plástico fornecidos com o
produto para permitir espaço suficiente para a
circulação de ar entre o produto e a parede.
2. Fixar 2 calços de plástico na tampa de ventilação
como mostrado na figura.
t $PMPDBSPQSPEVUPFNVNBTVQFSGÓDJFQMBOBQBSB
evitar vibrações.
t $PMPDBSPQSPEVUPBQFMPNFOPTDNEF
distância de aquecedor, fogão e fontes de calor
similares e a pelo menos 5 cm de distância de
fornos eléctricos.
t /ÍPFYQPSPQSPEVUPËMV[TPMBSEJSFDUBPV
manter em ambientes húmidos.
t 0QSPEVUPOFDFTTJUBEFDJSDVMBÎÍPEFBS
adequada para funcionar eficientemente. Se o
produto for colocado num nicho, não esquecer
de deixar pelo menos 5 cm de distância entre o
produto, o tecto e as paredes.
t /ÍPJOTUBMBSPQSPEVUPFNBNCJFOUFTDPN
temperaturas inferiores a -5ºC.
8 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3.3. Ajustar os pés
Se o produto não estiver em posição equilibrada,
ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os
para a direita ou esquerda.
3.5. Ligação à água (Opcional)
A
RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto
e a bomba de água (se disponível) durante
a ligação.
A ligação da canalização de água do produto,
filtro e bocal deve ser feita por serviço autorizado.
O produto pode ser ligado a um bocal ou
directamente à canalização de água, dependendo
do modelo. Para estabelecer a ligação, a
mangueira de água deve ser ligada primeiro ao
produto.
Verificar se as seguintes peças são fornecidas com
o modelo do seu produto:
1. Conector (1peça): Usado para fixar a
mangueira de água na parte de trás do
produto.
1
2
3.4. Ligação eléctrica
A
B
C
RECOMENDAÇÕES: Não usar extensões
3
4
*5
ou tomadas múltiplas na ligação eléctrica.
RECOMENDAÇÕES: O cabo de
alimentação danificado deve ser
substituído pela Assistência Autorizada.
Ao colocar dois frigoríficos em posição
adjacente, deixe pelo menos 4 cm de
distância entre as duas unidades.
t A nossa empresa não assume
responsabilidade por quaisquer danos
devidos a utilização sem ligação à terra e
ligação eléctrica em conformidade com os
regulamentos nacionais.
t A ficha do cabo de alimentação deve estar
facilmente acessível depois da instalação.
t Ligar o frigorífico a uma tomada com ligação à
terra com voltagem 220-240V/50 Hz. A ficha
deve incluir um fusível 10-16A.
t Não usar ficha multi-grupo com ou sem cabo
de extensão entre a tomada da parede e o
frigorífico.
Frigorífico / Guia do Utilizador
2. Abraçadeira (3 peças): Usadas para fixar a
mangueira de água à parede.
3. Mangueira de água (1 peça, 5 metros,
diâmetro 1/4 polegada): Usada para a ligação
de água.
4. Adaptador de torneira (1 peça): Inclui um filtro
poroso, usada para ligação à canalização de
água fria.
5. Filtro de água (1 peça *Opcional): Usado para
ligar a água da canalização ao produto. O filtro
de água não é necessário se a ligação do
bocal estiver disponível.
9 / 27PT
Instalação
3.6. Ligar a mangueira
de água ao produto
3.7. Ligar à canalização
de água (Opcional)
Para usar o produto com ligação à canalização
de água fria, deve instalar uma ligação de válvula
padrão 1/2” à canalização de água fria da sua
casa. Se a ligação não estiver disponível ou se
não tiver a certeza, consultar um canalizador
qualificado.
1. Retirar o conector (1) do adaptador da torneira
(2).
Para ligar a mangueira de água ao produto,
seguir as instruções abaixo.
1. Remover o conector no adaptador do bocal
da mangueira na parte traseira do produto e
correr a mangueira através do conector.
2. Empurrar firmemente para baixo a mangueira
de água e ligar ao adaptador do bocal da
mangueira.
3
3
22
1
1
2. Ligar o adaptador da torneira à válvula da
canalização de água.
3. Apertar o conector manualmente para fixar
no adaptador do bocal da mangueira. Deve
também apertar a ligação usando uma chave
de tubos ou alicates.
3. Fixar o conector em torno da mangueira de
água.
4. Ligar a outra ponta da mangueira à
canalização de água (Consultar Secção 3.7)
ou, usar bocal, à bomba de água (Consultar
Secção 3.8).
10 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e
apertar manualmente / ou com ferramenta.
2. Ligar a outra extremidade da mangueira
de água à bomba de água empurrando a
mangueira na entrada de mangueira da
bomba.
5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente
desligar a mangueira, usar as abraçadeira
fornecidas para fixar a mangueira de água de
forma adequada.
3. Colocar e fixar a mangueira da bomba dentro
do bocal.
A
4. Uma vez a ligação estabelecida, ligar e iniciar
a bomba de água.
RECOMENDAÇÕES: Depois de abrir a
torneira, assegurar que não há fugas de
água em cada uma das extremidades da
mangueira de água. No caso de fugas,
fechar a válvula e apertar todas as ligações
usando uma chave de tubos ou alicates.
3.8. Para produtos que usam
bocal de água (Opcional)
Para usar um bocal para a ligação de água
ao produto, deve ser usada a bomba de água
recomendada pela assistência autorizada.
1. Ligar uma extremidade da mangueira de água
fornecida com a bomba ao produto (Consultar
3.6) e seguir as instruções abaixo.
Frigorífico / Guia do Utilizador
C
C
C
Aguardar 2-3 minutos depois de
iniciar a bomba para alcançar a
eficiência desejada.
Consultar também o guia do utilizador
da bomba para a ligação de água.
Quando usar bocal, o filtro de água
não é necessário.
3.9 Filtro da água (Opcional)
O produto deve ter filtro interno ou externo,
dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água,
seguir as instruções abaixo.
11 / 27PT
Instalação
3.9.1.Fixar filtro externo
na parede (Opcional)
A
RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no
3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de
ligação do filtro, como indicado na etiqueta.
(6)
produto.
Verificar se as seguintes peças são fornecidas com
o modelo do seu produto:
5
4
4. Fixar a mangueira de água que se estende
da parte superior do filtro ao adaptador de
ligação de água do produto, (consultar 3.6.)
6
1
2
3
1. Conector (1peça): Usado para fixar a
mangueira de água na parte de trás do
produto.
2. Adaptador de torneira (1 peça): Usada para
ligação à canalização de água fria.
3. Filtro poroso (1 peça)
4. Abraçadeira (3 peças): Usadas para fixar a
mangueira de água à parede.
5. Aparelhos de ligação do filtro (2 peças):
Usados para fixar o filtro à parede.
6. Filtro de água (1 peça): Usado para ligar o
produto à canalização de água. O filtro de
água não é necessário quando usar a ligação
do bocal.
1. Ligar o adaptador da torneira à válvula da
canalização de água.
2. Determinar a localização para fixar o filtro
externo. Fixar os aparelhos de ligação do filtro
(5) à parede.
Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar
como a figura abaixo.
12 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3.9.2.Filtro interno
O filtro interno fornecido com o produto não está
instalado no acto de entrega; seguir as instruções
abaixo para instalar o filtro.
1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo
enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador
LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no
visor.
Linha de água:
2. Retirar a gaveta para vegetais (a) para aceder
ao filtro de água.
Linha do bocal:
C
Não usar os 10 primeiros copos de
água depois de ligar o filtro.
Frigorífico / Guia do Utilizador
13 / 27PT
Instalação
3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água
puxando.
C
Podem escorrer algumas gotas de
água depois de retirar a tampa, isto
é normal.
4. Colocar a tampa do filtro de água no
mecanismo e empurrar para fixar no local.
5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para
cancelar o modo “Gelo Desligado”.
C
C
O filtro de água limpará certas partículas
estranhas na água. Não limpará os
microorganismos na água.
Consultar a secção 5.2 para activar o
período de substituição do filtro.
14 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
4
Preparação
4.1. O que fazer para poupar energia
mehmet
A
Ligar o produto a sistemas electrónicos de
poupança de energia é prejudicial, dado
poder danificar o produto.
t Não manter as portas do frigorífico abertas por
períodos prolongados.
t Não colocar alimentos ou bebidas quentes no
frigorífico.
t Não encher demasiado o frigorífico, bloquear
o fluxo de ar interno reduz a capacidade de
refrigeração.
t O valor de consumo de energia especificado
para o frigorífico foi medido com a prateleira
superior do compartimento do congelador
retirada, outras prateleiras e gavetas mais
baixas no lugar e sob carga máxima. A
prateleira superior de vidro pode ser usada,
dependendo da forma e tamanho dos
alimentos a congelar.
t Dependendo das características do produto;
descongelar alimentos congelados no
compartimento de refrigeração assegurará
poupança de energia e preserva a qualidade
dos alimentos.
t Os cestos/gavetas que são fornecidos com
o compartimento para os frescos têm de ser
sempre utilizados para um menor consumo
de energia e para melhores condições de
armazenamento.
t O contacto dos alimentos com o sensor de
temperatura no compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de energia do
aparelho. Assim deve ser evitado qualquer
contacto com o(s) sensor(es).
Frigorífico / Guia do Utilizador
t Assegurar que os alimentos não estão em
contacto com o sensor de temperatura do
compartimento de refrigeração descrito abaixo.
4.2. Primeira utilização
Antes de utilizar o seu frigorífico, assegurar
que os preparativos necessários são feitos em
conformidade com as instruções nas secções
“Instruções de segurança e ambientais” e
“Instalação”.
t Manter o produto a trabalhar sem alimentos no
interior durante 6 e não abrir a porta, a menos
que absolutamente necessário.
C
C
C
15 / 27PT
Será ouvido um som quando o
compressor é accionado. É normal ouvir
sons mesmo quando o compressor está
inactivo, devido à existência dos líquidos
e gases comprimidos no sistema de
refrigeração.
É normal que as arestas da frente do
frigorífico estejam quentes. Estas áreas
são concebidas para aquecer a fim de
evitar a condensação.
Nalguns modelos, o painel
de instrumentos desliga-se
automaticamenhte 5 minutos depois da
porta ter sido fechada. Será reactivado
quando a porta for aberta ou quando for
premida qualquer tecla.
5
Utilizar o produto
1. Definição de temperatura do compartimento
de congelação
2. Modo económico
3. Estado do erro
4. Definição de temperatura do compartimento
de refrigeração
5. Refrigeração rápida
6. Função férias
7. Cancelamento de bloqueio do teclado / alerta
de substituição do filtro
8. Selecção de água, gelo partido, cubos de gelo
9. Produção de gelo ligar/desligar
10. Visor ligar/desligar
11. Económico automático
12. Congelação rápida
C
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a
informação diz respeito a outros modelos.
16 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
1. Definição de temperatura do
compartimento de congelação
Premindo o botão ( ) número (1) permitirá definir
a temperatura do compartimento de congelação
em -18,-19, -20, -22, -23, -24 e -18...
2. Modo económico
Indica que o frigorífico está a trabalhar no modo
de poupança de energia. Este indicador ficará
activo quando a temperatura do compartimento de
congelação está definida em -18 ou refrigeração
de poupança de energia está accionada pela
função eco-extra. ( )
3. Estado do erro
Este sensor activará se o refrigerador não estiver
a refrigerar adequadamente ou em caso de avaria
do sensor.( )
Quando este indicador está activo, o indicador de
temperatura do compartimento de congelação
exibirá "E" e o indicador de temperatura do
compartimento de refrigeração exibirá os números
"1,2,3,..." etc. Os números no indicador servem
para informar o pessoal da assistência acerca da
avaria.
4. Definição de temperatura do
compartimento de refrigeração
Depois de premir o botão ( ) número (4), a
temperatura do compartimento de refrigeração
pode ser definida para 8,7,6,5,4,3,2
respectivamente.
5. Refrigeração rápida
Para refrigeração rápida, premir o botão número
(5): isto activará o indicador ( ) de refrigeração
rápida.
Premir de novo este botão para desactivar esta
função.
Usar esta função quando colocar alimentos
frescos no compartimento de refrigeração ou para
refrigerar rapidamente os alimentos. Quando esta
função for activada, o frigorífico será accionado
por 1 hora.
Frigorífico / Guia do Utilizador
6. Função férias
Quando a função ( ) Férias estiver activa, o
indicador de temperatura do compartimento de
refrigeração exibe a inscrição "- -" e o processo
de refrigeração estará inactivo no compartimento
de refrigeração. Esta função não é adequada
para manter alimentos no compartimento de
refrigeração. Os outros compartimentos mantêmse arrefecidos com a respectiva temperatura
definida para cada compartimento.
Premir de novo o botão função Férias para
cancelar esta função. ( )
7. Cancelamento de bloqueio do teclado / alerta
de substituição de filtro
Premir o botão ( ) bloqueio de teclado para
activar o bloqueio de teclado. Também pode usar
esta função para evitar alterações nas definições
de temperatura do frigorífico. O filtro do frigorífico
deve ser substituído a cada 6 meses. Se seguir
as instruções na secção 5.2 o frigorifico calculará
automaticamente o período restante e o indicador
de alerta de substituição do filtro ( ) acenderá
quando o filtro expirar.
Premir e manter premido o botão (
) durante 3
segundos para apagar a luz de alerta do filtro.
8. Selecção de água, gelo partido, cubos de
gelo
Percorrer as selecções de água ( ) , cubos de
gelo ( ) e gelo partido ( ) usando o botão
número 8. O indicador activo ficará aceso.
9. Produção de gelo ligar/desligar
Premir o botão ( ) número (9) para cancelar (
) ou activar (
) a produção de
gelo.
10. Visor ligar/desligar
Premir o botão número (10) para cancelar (
) ou activar (
) visor ligar/
desligar.
17 / 27PT
Utilizar o produto
11. Económico automático
Premir o botão económico automático ( ),
número (11), durante 3 segundos para activar
esta função. Se a porta permanecer fechada por
um longo período de tempo quando esta função
está activada, a secção de refrigeração muda para
modo económico. Premir de novo o botão para
desactivar esta função.
O indicador acende após 6 horas quando a função
económico automático está activa. ( )
12. Congelação rápida
Premir o botão ( ) número (12) para congelação
rápida. Premir de novo o botão para desactivar a
função.
5.1. Activar aviso de
substituição do filtro da água
(Para produtos ligados à linha principal de
água equipada com filtro)
O aviso de substituição do filtro é activado como
se indica:
1. Após 60 segundos depois de ter ligado o
frigorífico, premir e manter premido os botões de
Visor e Férias durante 3 segundos.
A
4
3
2.
Seguidamente inserir 1-4-5-3 como palavrapasse
Confirmar a
palavra-passe
inserida
4
3
Seleccionar
os números da
A
palavra-passe
2
1
Inserir 1-4-5-3 como se indica:
Premir o botão FF uma vez.
Premir o botão FRZ uma vez.
Premir o botão FF quatro vezes.
Premir o botão FRZ uma vez.
Premir o botão FF cinco vezes.
Premir o botão FRZ uma vez.
Premir o botão FF três vezes.
Premir o botão FRZ uma vez.
Se a palavra-passe for introduzida correctamente, a
campainha tocará brevemente e o indicador de Aviso
de Substituição do Filtro activar-se-á.
O cálculo de tempo de utilização do filtro não é
activado fora da fábrica.
Tem de ser activado em produtos equipados com um
filtro.
O frigorífico dará um aviso de substituição do filtro
automaticamente com 6 meses de intervalo.
Se for repetido o mesmo procedimento quando o
cálculo automático de tempo de utilização do filtro está
activado, então a função será cancelada.
2
1
18 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.2. Compartimento zero graus
(Opcional)
Usar este compartimento para manter charcutaria
a temperaturas mais baixas ou produtos à base de
carne para consumo imediato. Não colocar frutos
e vegetais neste compartimento. Pode expandir
o volume interno do produto retirando qualquer
dos compartimentos de zero graus. Para retirar o
compartimento, simplesmente puxar para a frente,
levantar e remover.
5.3. Gaveta para vegetais
5.5. Ionizador
(Opcional)
O sistema ionizador na conduta de ar do
compartimento de refrigeração serve para ionizar
o ar. As emissões de íons negativos eliminarão
bactérias e outras moléculas causadoras de odor
no ar.
5.6. Filtro de odores (opcional)
O filtro de odores na conduta de ar do
compartimento de refrigeração evita a formação
de odores indesejáveis.
A gaveta para vegetais do frigorífico foi concebida
para manter vegetais frescos preservando a
humidade. Para esta finalidade, a circulação de ar
frio global é intensificada na gaveta para vegetais.
Manter as frutas e vegetais neste compartimento.
Manter as frutas e legumes de folhas verdes
separadamente para prolongar a duração dos
mesmos.
5.4. Luz azul
(Opcional)
A gaveta para vegetais do produto inclui luz azul.
Os legumes na gaveta continuarão a fotossíntese
sob efeito do comprimento de onda da luz azul e
permanecem viçosos e frescos.
Frigorífico / Guia do Utilizador
19 / 27PT
Utilizar o produto
5.7. Icematic e caixa de
armazenamento de gelo (Opcional)
Encher o icematic com água e colocar no lugar. O gelo estará pronto aproximadamente
duas horas depois. Não retirar o icematic para
tirar o gelo.
Rodar os botões nas câmaras de gelo do lado
direito em 90°, o gelo cairá para a caixa de armazenamento de gelo por baixo. Pode depois retirar a caixa de armazenamento de gelo e
servir o gelo.
C
A caixa de armazenamento de gelo
é concebida apenas para armazenar
gelo. Não encher com água. Isto pode
fazer com que se parta.
5.8. Dispensador de gelo (Opcional)
O dispensador de gelo está localizado na parte
superior da tampa do congelador.
Manter as pegas nos lados do reservatório de gelo
e puxar para cima para retirar.
Retirar a tampa decorativa do dispensador de gelo
puxando para cima.
FUNCIONAMENTO
Para remover o reservatório do gelo
Segurar o reservatório do gelo nas pegas, depois
mover para cima e puxar o reservatório para fora.
(Figura 1)
Para reinstalar o reservatório do gelo
Segurar o reservatório do gelo nas pegas, mover
para cima com um ângulo que se ajuste a ambos
os lados do reservatório e aos respectivos encaixes
para garantir que o pino selector do gelo é montado
correctamente. (Figura 2)
Puxar para baixo com firmeza até que não exista
qualquer espaço entre o reservatório e a porta de
plástico. (Figura 2)
Se tiver dificuldade em voltar a ajustar o reservatório,
rode o rodízio 90º e volte a instalá-lo conforme
mostrado na figura 3.
20 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
Quando usar o seu frigorífico pela primeira vez
ou quando não o estiver a utilizar durante um
período de tempo prolongado.
Qualquer som que possa ouvir quando o gelo cai no
reservatório faz parte do funcionamento normal.
Quando o dispensador de gelo não funcionar
correctamente.
Se não remover os cubos de gelo durante muito
tempo, dará origem à formação de pedaços de
gelo. Neste caso, deve remover o gelo existente no
reservatório de acordo com as instruções acima
indicadas.
Eliminar o gelo que não puder ser separado e colocar
os cubos de gelo no reservatório. (Figura 4)
Quando o gelo não sair, verificar se não está qualquer
pedaço de gelo a bloquear deve removê-lo. Verificar
regularmente o canal do gelo para remover os
obstáculos conforme mostrado na figura 5.
Frigorífico / Guia do Utilizador
Os cubos podem ser pequenos devido ao ar na
tubagem depois da ligação, deve ser removido todo o
ar durante o uso normal.
Eliminar o gelo produzido durante aproximadamente
um dia uma vez que o tubo da água pode conter
contaminantes.
Cuidado!
Não introduzir a mão ou qualquer outro objecto
no canal do gelo e na lâmina de corte dado poder
danificar as peças ou ferir a sua mão.
Não deixar que as crianças se pendurem no
dispensador do gelo ou na máquina de produzir gelo
dado isso pode dar origem a lesões.
Para evitar que o gelo pingue no reservatório do gelo
usar as duas mãos quando o remover.
Se fechar a porta com demasiada força, isso pode
dar origem a que ocorram salpicos para cima do
reservatório do gelo.
21 / 27PT
Utilizar o produto
5.9. Congelar alimentos frescos
t Para preservar a qualidade dos alimentos, os
alimentos colocados no compartimento de
congelação devem ser congelados tão rápido
quanto possível, usar a congelação rápida para
isto.
t Congelar os alimentos quando frescos amplia
o tempo de armazenagem no compartimento
de congelação.
t Embalar os alimentos em embalagens
herméticas e firmemente seladas.
t Assegurar que os alimentos são embalados
antes de os colocar no congelador. Usar
suportes de congelação, papel de alumínio e
papel à prova de humidade, sacos de plástico
ou materiais de embalagem semelhantes, em
vez do papel de embalagem tradicional.
t Marcar cada embalagem de alimentos com
a data de embalagem antes de congelar.
Isto permitirá determinar a frescura de
cada embalagem de cada vez que abrir o
congelador. Manter os primeiros alimentos à
frente para garantir que são usados primeiro.
t Os alimentos congelados devem ser
consumidos imediatamente após descongelar
e não devem ser congelados de novo.
t Não congelar grandes quantidades de
alimentos de uma só vez.
5.10.Recomendações para
armazenar alimentos congelados
O compartimento deve ser definido pelo menos a
-18ºC.
1. Colocar os alimentos no congelador tão rápido
quanto possível para evitar que descongelem.
2. Antes de congelar, verificar a “Data de
Validade” na embalagem para assegurar que
não está ultrapassada.
3. Assegurar que a embalagem do alimento não
está danificada.
5.11.Detalhes do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o
congelador deve ter a capacidade de congelar
4,5 kg de alimentos a -18 ° C ou temperaturas
mais baixas em 24 horas para cada 100 litros
de volume de compartimento de congelação.
Os alimentos só podem ser preservados por
períodos prolongados à temperatura de -18°C
ou a temperatura inferior.. Pode manter os
alimentos frescos durante meses (em congelador
à temperatura de -18°C ou inferior).
Os alimentos a serem congelados não devem
entrar em contacto com alimentos já congelados
no interior para evitar a descongelação parcial.
Definições do
Definições do
Compartimento Compartimento
de Congelação de Refrigeração
-18°C
-20,-22 ou24°C
Congelação
rápida
-18°C ou mais
frio
4°C
4°C
4°C
2°C
Descrições
Estas são por defeito as definições recomendadas.
Estas configurações são recomendadas para temperaturas
ambiente superiores a 30°C.
Usar isto para congelar alimentos em pouco tempo, o produto volta
às definições anteriores quando o processo for concluído.
Usar estas definições, se entender que o compartimento de
refrigeração não está frio o suficiente devido à temperatura
ambiente ou a abertura frequente da porta.
22 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
Ferver os vegetais e escorrer a água para
prolongar o tempo de armazenagem congelados.
Colocar os alimentos em embalagens herméticas
depois de escorridos e colocar no congelador.
Bananas, tomates, alface, aipo, ovos cozidos,
batatas e alimentos similares não devem
ser congelados. Congelar este alimentos
simplesmente reduzirá o valor nutricional e a
qualidade alimentar dos mesmos, assim como a
possível deterioração que é prejudicial à saúde.
5.12.Colocar alimentos
Prateleiras do
compartimento
de congelação
Prateleiras do
compartimento
de refrigeração
Prateleiras
da porta do
compartimento
de refrigeração
Vários produtos congelados,
incluindo carne, peixe, gelado,
vegetais, etc.
Os alimentos em panelas, pratos
e caixas com tampa, ovos (em
caixa com tampa)
5.13.Alerta de porta aberta (Opcional)
Será ouvido um alerta sonoro se a porta do
produto permanecer aberta durante 1 minuto. O
alerta sonoro pára quando a porta for fechada ou
premido qualquer botão no visor (se disponível).
5.14.Luz interior
A luz interior usa uma lâmpada tipo LED. Contactar
a assistência autorizada para quaisquer problemas
com esta lâmpada.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou
não são adequada(s) para a iluminação do espaço.
A finalidade desta lâmpada é auxiliar o utilizador
a colocar produtos alimentares no frigorífico/
congelador, de uma forma confortável e segura.
Alimentos pequenos e
embalados ou bebidas
Gaveta para
vegetais
Frutas e vegetais
Compartimento
de alimentos
frescos
Charcutaria (pequeno almoço,
produtos de carne a serem
consumidos a curto prazo)
Frigorífico / Guia do Utilizador
23 / 27PT
6
Manutenção e limpeza
6.2. Proteger superfícies de plástico
Limpar o produto regularmente prolongará a sua
vida útil.
B
Óleo derramado em superfícies de plástico
pode danificar a superfície e deve ser limpo
imediatamente com água morna.
RECOMENDAÇÕES: Desligar a
alimentação antes de limpar o frigorífico.
t Não usar ferramentas afiadas e abrasivas,
sabão, materiais de limpeza doméstica,
detergentes, gás, gasolina, vernizes e
substâncias similares para limpar.
t Dissolver uma colher de chá de carbonato na
água. Molhar um pedaço de pano na água e
torcer. Limpar o dispositivo com este pano e
secar completamente.
t Cuidado em manter a água longe da protecção
da lâmpada e outras partes eléctricas.
t Limpar a porta usando um pano húmido.
Retirar todos os itens do interior para tirar as
prateleiras da porta e do interior do frigorífico.
Levantar as prateleiras da porta para retirar.
Limpar e secar as prateleiras, depois volta a
colocar no lugar fazendo deslizar de cima pra
baixo.
t Não usar água clorada ou produtos de limpeza
na superfície exterior e peças cromadas do
produto. O cloro irá enferrujar essas superfícies
metálicas.
6.1. Prevenir maus cheiros
O produto é fabricado livre de quaisquer materiais
odorantes. No entanto, manter os alimentos em
seções inadequadas e limpeza inadequada das
superfícies interiores pode causar mau cheiro.
Para evitar isto, limpar o interior com água de
carbonato a cada 15 dias.
t Manter os alimentos em recipientes fechados.
Os microrganismos podem disseminar-se dos
alimentos não fechados e causar mau cheiro.
t Não manter alimentos fora de prazo e
estragados no frigorífico.
24 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
7
Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista
inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas
características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto.
O frigorífico não está a funcionar.
t A ficha de alimentação não está totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a ajustar completamente à
tomada.
t O fusível ligado à tomada de ligação do produto ou o fusível principal está queimado. >>> Verificar
os fusíveis.
Condensação na parede lateral do compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA, ZONA DE FRESCOS,
CONTROLO e FLEXIVEL).
t O ambiente está demasiado frio. >>> Não instalar o produto em ambientes com temperaturas
inferiores a -5ºC.
t A porta é aberta com muita frequência >>> Ter cuidado para não abrir a porta do produto tão
frequentemente.
t O ambiente está demasiado húmido. >>> Não instalar o produto em ambientes húmidos.
t Alimentos contendo líquidos estão colocados em recipientes não fechados. >>> Manter os
alimentos contendo líquidos em recipientes fechados.
t A porta do produto foi deixada aberta. >>> Não manter a porta do produto aberta por períodos
longos.
t O termostato está definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir o termostato para
temperatura adequada.
O compressor não está a funcionar.
t Em caso de falta de energia repentina ou retirar a ficha de alimentação e colocar de novo, a
pressão do gás no sistema de refrigeração do produto não é equilibrada, o que desencadeia a
salvaguarda térmica do compressor. O produto voltará a ligar-se depois de aproximadamente 6
minutos. Se o produto não se voltar a ligar depois deste período, contactar a assistência.
t Descongelação está activa. >>> Isto é normal para um produto de descongelação totalmente
automática. A descongelação é executada periodicamente.
t O produto não está ligado. >>> Assegurar que o cabo de alimentação está ligado.
t A definição de temperatura é incorrecta. >>> Seleccionar a definição de temperatura adequada.
t Não há energia. >>> O produto continuará a funcionar normalmente assim que a energia seja
restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta durante a utilização.
t O desempenho de funcionamento do produto pode variar dependendo das variações de
temperatura do ambiente. Isto é normal e não é um mau funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou por muito tempo.
Frigorífico / Guia do Utilizador
25 / 27PT
Resolução de problemas
t O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por períodos mais
longos.
t A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por períodos
mais longos com temperaturas de sala mais elevadas.
t O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>> O produto
levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentemente ligado ou quando é
colocado um novo alimento no interior. Isto é normal.
t Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente no produto.
>>> Não colocar alimentos quentes no produto.
t As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. >>> O ar
quente que se move no interior fará o produto funcionar mais tempo. Não abrir as portas com
demasiada frequência.
t A porta do congelador ou refrigerador pode estar entreaberta. >>> Verificar se as portas estão
completamente fechadas.
t O produto pode estar definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir a temperatura para
um grau mais elevado e aguardar que o produto atinja a temperatura ajustada.
t A junta da porta do congelador ou refrigerador pode estar suja, desgastada, partida ou não
ajustada adequadamente. >>> Limpar ou substituir a junta. A junta da porta danificada / cortada
fará o produto funcionar por períodos mais longos para preservar a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, mas a temperatura do refrigerador é adequada.
t A temperatura do compartimento de congelação está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau mais elevado e verificar de
novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, mas a temperatura do congelador é adequada.
t A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de refrigeração para um grau mai elevado e verificar de
novo.
Os alimentos guardados em gavetas do compartimento de refrigeração estão congelados.
t A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito baixo. >>>
Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau mais elevado e verificar de
novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é demasiado elevada.
t A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau muito elevado.
>>> A definição de temperatura do compartimento de refrigeração influencia a temperatura
do compartimento de congelação. Altere a temperatura do compartimento de refrigeração ou
congelação e aguarde até que os referidos compartimentos atinjam o nível de temperatura
ajustado.
t As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. >>> Não abrir
as portas com demasiada frequência.
t A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
t O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>> Isto é
normal. O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentemente ligado
ou um novo alimento é colocado no interior.
t Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente no produto.
>>> Não colocar alimentos quentes no produto.
26 / 27 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
Vibração ou ruído.
t O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibra quando movido lentamente,
ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que o chão é suficientemente
resistente para suportar o produto.
t Alguns itens colocados no produto podem causar ruídos. >>> Retirar alguns itens colocados no
produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir, pulverização, etc.
t Os princípios de funcionamento do produto incluem fluídos líquidos e gasosos. >>> Isto é normal
e não um mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do produto.
t O produto usa uma ventoinha no processo de refrigeração. Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do produto.
t Meio ambiente quente ou húmido aumentará a formação de gelo e condensação. Isto é normal e
não é um mau funcionamento.
t As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por períodos longos. Não abrir as
portas com demasiada frequência; se aberta, fechar a porta.
t A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre as portas.
t O meio ambiente pode estar húmido, isto é perfeitamente normal com tempo húmido. >>> A
condensação dissipa quando a humidade diminuir.
O interior cheira mal.
t O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente usando uma esponja,
água quente e água com carbonato.
t Alguns recipientes e materiais de embalagem podem provocar odores. >>> Usar recipientes e
materiais de embalagem isentos de odor.
t Os alimentos foram colocados em recipientes não vedados. >>> Manter os alimentos em
recipientes fechados. Os microrganismos podem disseminar-se dos alimentos não fechados e
causar mau cheiro.
t Retirar quaisquer alimentos fora de prazo e estragados do frigorífico.
A porta não está a fechar.
t Embalagens de alimentos podem bloquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens que bloqueiem
as portas.
t O produto não está colocado em posição vertical no chão. >>> Ajustar os pés para equilibrar o
produto.
t O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Assegurar que o chão é nivelado e
suficientemente resistente para suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
t Os alimentos podem estar em contacto com a secção superior da gaveta. >>> Reorganizar os
alimentos na gaveta.
A
RECOMENDAÇÕES: Se os problemas persistirem depois de seguir as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou uma Assistência Autorizada. Não tentar reparar o produto.
Frigorífico / Guia do Utilizador
27 / 27PT
Kære kunde
Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på
moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol.
Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare
vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne
vejledning medfølge sammen med produktet.
Brugervejledningen garanterer hurtig og sikker brug af produktet.
t
t
t
t
Læs venligst brugervejledningen, før du installerer og bruger produktet.
Overhold altid de gældende sikkerhedsforskrifter.
Opbevar brugervejledningen let tilgængeligt for fremtidig brug.
Læs venligst alle andre dokumenter, der følger med produktet.
Husk, at denne brugervejledning kan gælde for flere modeller. Vejledningen angiver tydeligt eventuelle
varianter af forskellige modeller.
Symboler og mærkater
Følgende symboler bruges i denne vejledning:
C
A
B
Vigtige oplysninger og nyttige tips.
Risiko for liv og ejendom.
Risiko for elektrisk stød.
Produktets emballage er lavet af
genbrugsmaterialer, i overensstemmelse med den nationale
miljølovgivning.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger
3
5 Brug af produktet
1.1. Generel sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC-advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For modeller med vanddispenser . . . . . . . . 5
1.2. Tilsigtet anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Beskyttelse af børn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet og
bortskaffelse af affaldsprodukt . . . . . . . . . . 5
1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet. . . . . . . . . . 5
1.6. Yderligere oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Køleskab
6
3 Montering
7
3.1. Korrekt monteringssted . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Montering af plastkiler. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3. Justering af benene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Strømtilslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6. Tilslutning af vandslange til produktet. . . . . . 9
3.7. Tilslutning til vandforsyning . . . . . . . . . . . . . 9
3.8. For produkter, der anvender vandflaske . . . 10
3.9 Vandfilter (Tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen
(Tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.2.Indvendigt filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Klargøring
15
5.1. Aktiver advarsel om vandfilter-skift. . . . . . . 17
5.2. Nulgraders-rum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3. Grøntsagsskuffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4. Blåt lys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5. Ionisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6. Lugtfilter (tilvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7. Icematic og isopbevaringsboks . . . . . . . . . 19
5.8. Ismaskine (Tilvalg). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Indfrysning af friske fødevarer . . . . . . . . . . 21
5.10. Anbefalinger til opbevaring af frosne
fødevarer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.11. Oplysninger vedr. dybfrysning . . . . . . . . . . 21
5.12. Anbringelse af fødevarer . . . . . . . . . . . . . 22
5.13. Alarm for åben dør (valgfri) . . . . . . . . . . . . 22
5.14. Indvendigt lys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Vedlıgeholdelse og rengørıng
23
6.1. Forebyggelse dårlig lugt . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2. Beskyttende plastoverflader. . . . . . . . . . . . 23
7 Fejlfinding
24
14
4.1. Sådan opnås energibesparelser. . . . . . . . . 14
4.2. Første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger
Dette afsnit indeholder de
t Tør stikkets spids med en tør
sikkerhedsanvisninger, der er
klud, før det sættes i.
nødvendige for at forebygge
t Tilslut ikke i køleskabet, hvis
risikoen for kvæstelser og
stikkontakten er løs.
materielle skader. Manglende
t Frakobl produktet under
overholdelse af disse anvisninger
installation, vedligeholdelse,
vil ophæve alle typer af
rengøring og reparation.
produktgarantier.
t Hvis produktet ikke skal bruges
i et stykke tid, skal produktet
1.1. Generel sikkerhed
frakobles, og alle fødevarer
t Dette produkt må ikke
tages ud af køleskabet.
anvendes af personer med
fysiske, sensoriske og mentale t Brug ikke damp eller dampede
rengøringsmidler til rengøring
handicap, uden tilstrækkelig
af køleskabet og/eller
viden og erfaring eller af børn.
smeltning af is i køleskabet.
Apparatet må kun benyttes af
Damp kan komme i kontakt
sådanne personer under tilsyn
de elektrificerede områder og
og vejledning af en person med
forårsage kortslutning eller
ansvar for deres sikkerhed.
elektrisk stød!
Børn bør ikke have lov til at
t Produktet må ikke vaskes ved
lege med dette apparat.
at sprøjte eller hælde vand på
t I tilfælde af funktionsfejl skal
det! Fare for elektrisk stød!
produktet frakobles.
t I tilfælde af funktionsfejl må
t Når stikket er trukket ud, skal
du ikke bruge produktet, da
du vente mindst 5 minutter,
det kan forårsage elektrisk
før du sætter stikket i igen. Tag
stød. Kontakt det autoriserede
ledningen ud af stikkontakten,
servicecenter, før du foretager
når produktet ikke er i brug.
dig noget.
Rør ikke ved opladeren med
t Sæt netledningen i en
våde hænder! Frakobl aldrig
stikkontakt med jord. Jording
stikket ved at trække i kablet.
skal udføres af en autoriseret
Tag altid fat i stikket.
elektriker.
Køleskab / Brugervejledning
3 / 26 DK
Sikkerheds- og miljøanvisninger
t Hvis produktet har LEDt Pas på du ikke får en del af
belysning, skal du kontakte det
dine hænder eller organer
autoriserede servicecenter for
i klemme i nogen af de
udskiftning eller i tilfælde af
bevægelige dele inden i
ethvert problem.
produktet.
t Rør aldrig ved frosne
t Undlad at træde på eller læne
fødevarer med våde hænder!
dig op ad døren, skuffer og
Fødevarerne kan klæbe til dine
lignende dele af køleskabet.
hænder!
Dette vil medføre, at apparatet
t Anbring ikke væsker i flasker
vælter og forårsager skade på
og dåser ind i fryseren. De kan
de dele.
sprænge!
t Pas på du ikke beskadiger
t Anbring væsker i oprejst
strømkablet.
position efter låget er strammet
til.
t Sprøjt ikke brandfarlige stoffer i
nærheden af produktet, da det
kan brænde eller eksplodere.
t Opbevar ikke brændbare
materialer og produkter med
brændbar gas (spray osv.) i
1.1.1 HC-advarsel
køleskabet.
Hvis produktet omfatter et
t Undlad at anbringe
kølesystem, der bruger R600avæskeholdige beholdere oven gas, skal du passe på ikke
på apparatet. Vandstænk på en at beskadige kølesystem og
strømførende del kan forårsage dets rør, mens du bruger og
elektrisk stød og risiko for
flytter produktet. Denne gas er
brand.
brandfarlig. Hvis kølesystemet
t Hvis apparatet udsættes for
er beskadiget, skal produktet
regn, sne, sol og vind, vil det
holdes væk fra antændelseskilder
forårsage elektrisk fare. Hvis
og rummet ventileres med det
du flytter produktet, må du
samme.
ikke trække ved at holde i
dørens håndtag. Håndtaget kan
brække af.
4 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Sikkerheds- og miljøanvisninger
1.3. Beskyttelse af børn
Etiketten på den
t Opbevar emballagematerialer utilgængeligt for
indvendige venstre side
børn.
angiver typen af gas, der t Lad ikke børn lege med apparatet.
t Hvis produktets dør inkluderer en lås, skal
anvendes i produktet.
nøglen opbevares utilgængeligt for børn.
C
1.1.2 For modeller med
vanddispenser
t Vandtilførselstrykket skal være
mindst 1 bar og højst 8 bar.
t Brug kun postevand.
1.2. Tilsigtet anvendelse
t Dette apparat er konstrueret
til privat brug. Det er ikke
beregnet til erhvervsmæssig
brug.
t Apparatet må kun bruges til at
opbevare mad og drikkevarer.
t Der må ikke opbevares
følsomme produkter, der
kræver kontrolleret temperatur
(vacciner, varmefølsom
medicin, medicinske
forsyninger, osv.) i køleskabet.
t Producenten påtager sig intet
ansvar for skader som følge
af forkert brug eller forkert
håndtering.
t Produktets levetid er 10 år. De
reservedele, der er nødvendige
for at produktet kan fungere,
vil være tilgængelige i denne
periode.
Køleskab / Brugervejledning
1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet
og bortskaffelse af affaldsprodukt
Dette produkt er i overensstemmelse med EUs
WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er
forsynet med et klassifikationssymbol for affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette produkt er fremstillet med dele
og materialer af høj kvalitet, der kan
genbruges, og som er egnet til
genbrug. Bortskaf ikke
affaldsproduktet sammen med
normalt husholdnings - og andet
affald ved slutningen af dets levetid.
Produktet skal returneres til de korrekte
centraler til genanvendelse af elektrisk og
elektronisk udstyr. Kontakt venligst de lokale
myndigheder for at lære om disse
affaldscentraler.
1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet
t Dette produkt er i overensstemmelse med EUs
WEEE-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder
ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er
angivet i direktivet.
1.6. Yderligere oplysninger
t Produktets emballagematerialer er fremstillet
af genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale miljøbestemmelser.
Bortskaf ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet affald. Indlever
emballagen på de indsamlingssteder, der
udpeges af de lokale myndigheder.
5 / 26 DK
2
Køleskab
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
12345678-
Fryser
Køleskab
Blæser
Smør-/osteboks
Glashylder
Dørhylder til køleskab
Flaskehylde
Lugtfilter
C
11
9- Nulgraders rum
10- Grøntsagsskuffer
11- Justerbare ben
12- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer
13- Hylder til fryseskabsdøren
14- Icematics
15- Isopbevaringsboks
16- Dekorativt låg til ismaskine
*Tilvalg
*Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
6 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
3
Montering
3.1. Korrekt monteringssted
3.2. Montering af plastkiler
Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende
produktets montering. For klargøring af produktet
til montering, henvises til oplysningerne i
brugervejledningen. Sørg endvidere for de
fornødne vand- og strømtilslutninger. Hvis du ikke
har de fornødne tilslutninger, skal du kontakte en
elektriker og en blikkenslager for at arrangere
etablering af de fornødne tilslutninger.
1. For at fastgøre kilerne, skal du fjerne skruerne på
produktet og bruge de medfølgende skruer til kilerne.
B
B
A
Brug de medfølgende plastkiler til at give
tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem
produktet og væggen.
ADVARSEL: Producenten påtager
sig intet ansvar for eventuelle skader
forårsaget af arbejde, der udføres af
uautoriserede personer.
ADVARSEL: Produktets strømkabel skal
frakoblet under montering. Hvis dette
ikke gøres, kan det medføre alvorlige
kvæstelser!
ADVARSEL: Hvis dørkarmen er for smal
til at produktet kan passere, skal døren
afmonteres og produktet transporteres
sidelæns, og hvis dette ikke virker,
skal du kontakte den autoriserede
service.
2. Fastgør to plastkiler på ventilationsskærmen som
vist i figuren.
t "OCSJOHQSPEVLUFUQÌFOGMBEPWFSGMBEFGPSBU
undgå rystelser.
t "OCSJOHQSPEVLUFUNJOETUDNWLGSB
varmelegemer, komfur og lignende varmekilder
og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne.
t 6ETUJLLFQSPEVLUFUGPSEJSFLUFTPMMZTFMMFS
andre varmekilder.
t 1SPEVLUFULSWFSUJMTUSLLFMJHMVGUDJSLVMBUJPOGPS
at fungere effektivt. Hvis produktet skal placeres
i en alkove, så husk at efterlade mindst 5 cm
afstand mellem produktet og loftet og væggene.
t .POUFSJLLFQSPEVLUFUJPNHJWFMTFSNFE
temperaturer under -5 °C.
Køleskab / Brugervejledning
7 / 26 DK
Montering
3.3. Justering af benene
Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de
forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre
eller venstre.
3.5. Vandtilslutning (Tilvalg)
A
ADVARSEL: Afbryd produktet og
vandpumpen (hvis der er monteret en)
under tilslutning.
Produktets vandledninger, filter og
ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret
servicecenter. Produktet kan forbindes til en
glasballon eller direkte til vandforsyningen,
afhængigt af modellen. For at oprette forbindelsen,
skal vandslangen først tilsluttes til produktet.
Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit
produkt:
1. Stik (1 stk): Anvendes til at fastgøre
vandslangen til bagsiden af produktet.
1
3.4. Strømtilslutning
A
B
C
3
2
4
*5
ADVARSEL: Brug ikke forlænger- eller
multistik til strømtilslutning.
ADVARSEL: Beskadigede strømkabler
skal udskiftes af et autoriseret
serviceværksted.
Hvis du placerer to køleskabe ved siden
af hinanden, skal der være mindst 4 cm
afstand mellem de to apparater.
t Vores virksomhed vil ikke påtage sig ansvaret
for eventuelle skader som følge af brug uden
jordforbindelse eller strømtilslutning, som ikke
er i overensstemmelse med gældende regler.
t Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt
efter installationen.
t Tilslut køleskabet til en jordet stikkontakt
med 220-240V/50 Hz spænding. Stikket skal
omfatte en 10-16A sikring.
t Brug ikke multi-gruppestik med eller uden
forlængerledning mellem stikkontakten og
køleskabet.
2. Slangeclips (3 stk): Bruges til at fastgøre
vandslangen på væggen.
3. Vandslange (1 stk, 5 meter i diameter 1/4”):
Bruges til vandtilslutning.
4. Vandhaneadapter (1 stk): Omfatter et
porøst filter, der anvendes til tilslutning til
vandforsyningen.
5. Vandfilter (1 stk * valgfri): Bruges til at tilslutte
vandværksvand til produktet. Vandfilter er
ikke påkrævet, hvis en ballontilslutning er
tilgængelig.
8 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3.6. Tilslutning af
vandslange til produktet
Tilslut vandslangen til produktet ved at følge
vejledningen nedenfor.
1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på
bagsiden af produktet og før slangen gennem
stikket.
3.7. Tilslutning til vandforsyning
(Tilvalg)
For at bruge produktet ved at forbinde til det
koldtvandsforsyningen, skal der monteres et
almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen i
dit hjem. Hvis stikket ikke er tilgængeligt, eller hvis
du er usikker, skal du konsultere en kvalificeret
blikkenslager.
1. Afmontér stikket (1) fra vandhanens adapter
(2).
2. Skub vandslangen stramt ned og forbind
slangedysens adapter.
3
3
22
1
1
2. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens
ventil.
3. Stram stikket manuelt for at rette på slangens
dyseadapter. Du kan også stramme stikket
med en rørtang eller tang.
3. Tilslut stikket rundt vandslangen.
4. Tilslut den anden ende af slangen til
vandforsyningen (se afsnit 3.7), eller, hvis
der bruges en glasballon, til vandpumpen (se
afsnit 3.8).
Køleskab / Brugervejledning
9 / 26 DK
Montering
4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram
med hånden/værktøj.
2. Tilslut den anden ende af vandslangen til
vandpumpen ved at skubbe slangen ind i
pumpens slangeindløb.
5. For at undgå at beskadige, forrykke eller
utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de
medfølgende clips til at fastgøre vandslangen
korrekt.
3. Anbring og fastgør pumpeslangen i
glasballonen.
A
ADVARSEL: Når der er blevet åbnet for
vandet, skal du sørge for, at der ikke siver
vand ud i nogen af vandslangens ender.
I tilfælde af lækage, skal der lukkes for
ventilen og alle forbindelser strammes med
en rørtang eller tang.
4. Når forbindelsen er etableret, skal
vandpumpen tilsluttes og startes.
3.8. For produkter, der
anvender vandflaske
(Tilvalg)
For at bruge en flaske til produktets
vandtilslutning, skal der anvendes en vandpumpe,
som er anbefalet af et autoriseret servicecenter.
1. Forbind den ene ende af vandslangen, der
følger med til pumpen, til produktet (se 3.6),
og følg vejledningen nedenfor.
C
C
C
Vent 2-3 minutter efter start af
pumpen for at opnå den ønskede
effektivitet.
Se også pumpens brugervejledning
for vandtilslutning.
Når du bruger glasballonen, er et
vandfilter ikke nødvendigt.
3.9 Vandfilter (Tilvalg)
Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt
filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående
vejledning for montering af vandfilteret.
10 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3.9.1.Montering af udvendigt
filter på væggen (Tilvalg)
A
3. Monter filteret i opretstående stilling på
filterets tilslutningsapparat, som angivet på
etiketten. (6)
ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på
produktet.
Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit
produkt:
5
4
4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til
produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.)
6
1
2
3
1. Stik(1 stk): Anvendes til at fastgøre
vandslangen til bagsiden af produktet.
2. Vandhaneadapter (1 stk): Anvendes for
tilslutning til vandforsyningen.
3. Porøst filter (1 stk)
4. Slangeclips (3 stk): Bruges til at fastgøre
vandslangen på væggen.
5. Filtertilslutningsapparat (2 stk): Bruges til at
fastgøre filteret på væggen.
6. Vandfilter (1 stk): Bruges til at tilslutte
produktet til vandforsyningen. Vandfilteret
er ikke nødvendigt, når der anvendes en
tilslutning med glasballon.
1. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens
ventil.
2. Find stedet til montering af det udvendige
filter. Fastgør filterets tilslutningsapparat (5) på
væggen.
Køleskab / Brugervejledning
Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som
nedenstående figur.
11 / 26 DK
Montering
3.9.2.Indvendigt filter
1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens
du monterer filteret. Tænd for ON-OFFindikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på
skærmen.
Det indvendige filter, der følger med produktet,
er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge
instruktionerne nedenfor for at montere filteret.
Vandledning:
2. Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til
vandfilteret.
Glasballonens slange:
C
Brug ikke de første 10 glas vand efter
tilslutning af filteret.
12 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Montering
3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at
trække i det.
C
Et par dråber vand kan dryppe ud, når
dækslet fjernes. Dette er normalt.
4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og
tryk for at låse det på plads.
5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at
annullere “Ice Off”-tilstand.
C
C
Vandfilteret vil fjerne visse fremmede
partikler i vandet. Det vil ikke fjerne
mikroorganismer i vandet.
Se afsnit 5.2 for at aktivere
filterudskiftningsperioden.
Køleskab / Brugervejledning
13 / 26 DK
4
Klargøring
4.1. Sådan opnås energibesparelser
mehmet
A
Tilslutning af produktet til elektroniske
energibesparende systemer frarådes, da
det kan beskadige produktet.
t Køleskabsdørene må ikke holdes åbne i
længere perioder.
t Anbring ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
t Overfyld ikke køleskabet. Hvis den indvendige
luftstrøm blokeres, vil det reducere
kølekapacitet.
t Køleskabets energiforbrug blev målt, mens
frostboksens øverste hylde ved fjernet, men
med de andre hylder og de nederste skuffer
på plads og under maksimal belastning. Den
øverste glashylde kan anvendes afhængigt af
formen og størrelsen af de fødevarer, der skal
fryses.
t Afhængig af produktets funktioner, vil
optøning frosne fødevarer i køleskabet
vil sikre energibesparelser og bevare
fødevarekvaliteten.
t Kurvene/skufferne, som følger med
køleenheden, skal altid anvendes, for
at opnå lavt energiforbrug og bedre
opbevaringsbetingelser.
t Fødevarers kontakt med temperaturføleren
i fryseenheden kan forøge apparatets
energiforbrug. Således skal enhver kontakt
med temperatursensoren(-erne) undgås.
t Sørg for at fødevarerne ikke er i kontakt
med den køleskabets temperaturføler, der er
beskrevet nedenfor.
4.2. Første ibrugtagning
Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for,
at de nødvendige forberedelser er ludført i
overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene
“Sikkerheds- og miljøanvisninger” og “Montering”.
t Hold produktet tændt uden fødevarer
indvendigt i 6 og undlad at åbne døren,
medmindre det er absolut nødvendigt.
C
C
C
14 / 26 DK
Der høres en biplyd, når kompressoren er
indstillet. Det er normalt at høre lyde, selv
når kompressoren er inaktiv, på grund
af de komprimerede væsker og gasser i
kølesystemet.
Det er normalt, at køleskabets forkanter
er varme. Disse områder er udviklet til
at varme op for at undgå dannelse af
kondens.
På nogle modeller slukker
instrumentpanelet automatisk efter 5
sekunder efter at døren er lukket. Det vil
blive reaktiveret, når døren åbnes eller
ved tryk på enhver tast.
Køleskab / Brugervejledning
5
Brug af produktet
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C
Fryserens temperaturindstilling
Sparefunktion
Fejlstatus
Indstilling af køleskabstemperatur
Hurtig køling
Feriefunktion
Tastaturlås/annullering af
filterudskiftningsalarm
Valg af vand, fragmenteret is, isterninger
Isfremstilling til/fra
Display til/fra
Autoeco
Hurtig frysning
*Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis
ikke perfekt til dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder
oplysningerne for andre modeller.
Køleskab / Brugervejledning
15 / 26 DK
Brug af produktet
1. Fryserens temperaturindstilling
Tryk på knap ( ) nummer (1) vil gøre det mulig at
indstille temperaturen i fryseren til -18, -19, -20,
-22, -23, -24, -18.
2. Sparefunktion
Angiver, at køleskabet kører i energibesparende
tilstand. Denne indikator vil være aktiv, når
temperaturen i fryseren er sat til -18 eller
energibesparende køling er aktiveret af økoekstra-funktionen (eco-extra). ( )
3. Fejlstatus
Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler
tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl.( )
Når denne indikator er aktiveret, vil
temperaturindikatoren i fryseren vise "E" og den
køleskabets temperaturindikator vil vise tallene "1,
2, 3 ..." osv. Tallene på indikatoren bruges til at
informere servicepersonalet om fejlen.
4. Indstilling af køleskabstemperatur
Når du har trykket på knap ( ) nummer (4),
kan køleskabstemperaturen indstilles til hhv.
8,7,6,5,4,3,2 og 1.
5. Hurtig køling
For hurtig frysning skal du trykke på knap nummer
(5). Dette vil aktivere indikatoren for hurtig køling (
).
Tryk på knappen igen for at deaktivere denne
funktion.
Brug denne funktion, når du anbringer friske
fødevarer i køleskabet eller til hurtigt at afkøle
fødevarer. Når denne funktion er aktiveret, vil
køleskabet blive aktiveret i 1 time.
6. Feriefunktion
Når feriefunktionen ( ) er aktiv, viser
køleskabets temperaturmåler meddelelsen "-"
og ingen køleproces vil være aktiv i køleskabet.
Denne funktion er ikke egnet i forbindelse med
opbevaring af fødevarer i køleskabet. Andre rum
forbliver afkølede med den aktuelt indstillede
temperatur for hvert rum.
Tryk på feriefunktionsknappen igen for at annullere
denne funktion. ( )
7. Tastaturlås/ astaturlås/annullering af
filterudskiftningsalarm
Tryk på tastaturlåseknappen ( ) for at
aktivere tastaturlåsen. Du kan også bruge
denne funktion til at forhindre ændring af
køleskabets temperaturindstillinger. Køleskabets
filter skal udskiftes hver 6. måned. Hvis du
følger vejledningen i afsnit 5.2, vil køleskabet
automatisk beregne den resterende periode, og
alaramindikatoren for filterudskiftning ( ) lyser,
når filteret er opbrugt.
Tryk på knappen (
) hold den nede i tre
sekunder for at slukke filterets alarmlampe.
8. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger
Naviger mellem valg af vand ( ), isterning ( )
og fragmenteret is ( ) ved hjælp af knap nummer
8. Den aktive indikatoren vil forblive tændt.
9. Isfremstilling til/fra
Tryk på knappen ( ) nummer (9) for at
annullere (
) eller aktivere (
)
isfremstilling.
10. Display til/fra
Tryk på knappen nummer (10) for at deaktivere
) eller aktivere (
)
(
displayet.
11. Autoeco
Tryk på Autoeco-knappen ( ), tal (11) i 3
sekunder for at aktivere denne funktion. Hvis
døren forbliver lukket i lang tid, mens denne
funktion er aktiveret, vil køleskabssektionen skifte
til økonomitilstand. Tryk på knappen igen for at
deaktivere denne funktion.
Indikatoren lyser op efter 6 timer, når Autoecofunktionen er aktiv. ( )
12. Hurtig frysning
Tryk på knappen ( ) nummer (12) for hurtig
frysning. Tryk på knappen igen for at deaktivere
denne funktion.
16 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.1. Aktiver advarsel
om vandfilter-skift
(For produkter, der er tilsluttet
brugsvandsnettet og udstyret med filter)
Advarsel om vandfilterskift aktiveres på følgende
måde:
1. Inden for 60 sekunder efter tilkobling af
køleskabet, skal du trykke på og holde Visning- og
Ferie-knapperne nede i 3 sekunder.
A
2. Indtast derefter 1-4-5-3 som adgangskode.
Indtast 1-4-5-3 som følger.
Bekræftelse af den
indtastede
4
adgangskode
3
Vælg adgangskodecifre
A
Tryk på FF indstillingsknappen en gang.
Tryk på FRZ indstillingsknappen en gang.
Tryk på FF indstillingsknappen fire gange.
Tryk på FRZ indstillingsknappen en gang.
Tryk på FF indstillingsknappen fem gange.
Tryk på FRZ indstillingsknappen en gang.
Tryk på FF indstillingsknappen tre gange.
Tryk på FRZ indstillingsknappen en gang.
Hvis adgangskoden er korrekt indtastet, vil
buzzeren lyde kort og filterskiftadvarselsindikatoren vil blive tændt.
Automatisk beregning af filterbrugstid er ikke
aktiveret fra fabrikken.
Det skal aktiveres i produkter, der er udstyret med
et filter.
Køleskabet vil automatisk give en filterskiftadvarsel
med 6 måneders intervaller.
Hvis den samme procedure gentages, når den
automatiske beregning af filterbrugstid er aktiveret,
vil funktionen blive annulleret.
2
1
4
3
2
1
Køleskab / Brugervejledning
17 / 26 DK
Brug af produktet
5.2. Nulgraders-rum
5.5. Ionisator
(Tilvalg)
Brug dette rum til at opbevare delikatesser
ved lavere temperaturer eller kødprodukter til
øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager
i dette rum. Du kan udvide produktets interne
volumen ved at fjerne et eller flere af nulgradersrummene. Rummet fjernes ved blot at trække
frem, løfte op og træk det ud.
(Tilvalg)
Ionisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer
luften. Den negative ion-udledning vil fjerne
bakterier og andre molekyler der forårsager lugt i
luften.
5.6. Lugtfilter (tilvalg)
Lugtenfilter i køleskabets luftkanale vil forhindre
dannelsne af uønsket lugt.
5.3. Grøntsagsskuffe
Køleskabet grøntsagsskuffe er designet til at holde
grøntsager friske ved at bevare deres fugtighed.
Til dette formål er den overordnede cirkulation
af kold luft intensiveret i den grøntsagsskuffen.
Opbevar frugt og grøntsager i dette rum. Opbevar
grønbladede grøntsager og frugter separat for at
forlænge deres levetid.
5.4. Blåt lys
(Tilvalg)
Produktets grøntssagsskuffer indeholder blåt
lys. Grøntsagerne i skuffen fortsætter deres
fotosyntese under det blå lys bølgelængdeeffekt og
forblive levende og friske.
18 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.7. Icematic og
isopbevaringsboks
(Tilvalg)
Fyld Icematic med vand og sæt den på plads.
Isen vil være klar efter cirka to timer. Fjern ikke
Icematic for at tage isen.
Drej på knapperne på iskammeret højre side
bed 90 °. Isen vil falde ned i isopbevaringsboksen nedenunder. Du kan derefter tage isopbevaringsboksen og servere isen.
C
Isopbevaringsboksen er kun beregnet
til opbevaring af is. Må ikke fyldes med
vand. Hvis du gør det, knækker den.
5.8. Ismaskine (Tilvalg)
Ismaskinen er placeret på den øverste del af
fryserens dør.
Hold i håndtagene på siderne af isbeholderen og
løft op for at tage den ud.
Fjern ismaskinens dekorative låg ved at løfte det
opad.
BRUG
For at fjerne isbeholder
Hold isbeholderen i håndtagene, løft op og træk den
ud.. (Figur 1)
For at sætte isbeholderen på plads igen
Hold isbeholderen i håndtagene, løft op i en vinkel, der
passer til siden af beholderen i
åbningen og vær sikker på at is-vælgerpinden er
monteret korrekt (Figur 2)
Skub hårdt nedad, indtil der ikke er mere plads mellem
beholderen og plasst på døren. (Figur 2)
Hvis du har problemer med genmontering af
beholderen, drej det roterende tandhjul 90° og monter
igen, som vist på figure3.
Enhver lyd du hører, når isen falder ind ned beholderen
er en del af den normale brug.
Køleskab / Brugervejledning
19 / 26 DK
Brug af produktet
Når ismaskinen ikke fungerer korrekt
Hvis du ikke fjerner isterninger i lang tid, vil de
forårsage dannelse af isklumper. I dette tilfælde skal du
fjerne isbeholderen i overensstemmelse med
instruktionerne ovenfor, tag isklumperne fra,
kassér den sammenfrosne is og læg isterninger tilbage
i isbeholderen. (Figur 4)
Når du bruger din køler første gang, eller når du
ikke bruger den i længere tid
kan isterninger kan blive mindre pga. luft i røret efter
tilslutning, luft vil blive renset ud under normal brug.
Kassér is fremstillet for ca. en dag siden, da vandrøret
kan indeholde urenheder.
Forsigtig!
Sæt ikke hånden eller andre genstande ind i iskanalen
og klingen, da den kan beskadige delene eller
gøre ondt i hånden.
Lad ikke børn hænge på ismaskinen eller isapparatet,
da det kan forårsage skade
For at undgå at tabe isbeholderen, brug begge hænder,
når du afmonterer den.
Hvis du lukker døren hårdt, kan det forårsage at vand
at løbe over isbeholderen.
Afmonter ikke isbeholderen medmindre det er
nødvendigt.
Når isen ikke kommer ud, kontroller for eventuel is,
som sidder fast i kanalen, og fjern det. Kontroller
regelmæssigt iskanalen for at fjerne hindringer, som
vist i figur 5.
20 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Brug af produktet
5.9. Indfrysning af friske fødevarer
t For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer
der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som
muligt. Til dette formål skal du bruge den
hurtige indfrysningsfunktion.
t Hvis fødevarer indfryses, mens de er friske,
forlænges opbevaringstiden i fryseren.
t Pak fødevarer i lufttætte pakker og luk dem til.
t Sørg for, at fødevarerne er pakket, inden
du lægger dem i fryseren. Brug frostbokse,
stanniol og fugtafvisende papir, plastikposer
eller lignende emballage i stedet for traditionelt
emballagepapir.
t Markér hver fødevarepakke ved at skrive
datoen på pakken før frysning. Dette vil give
dig mulighed for at bestemme friskheden af
hver pakke hver gang fryseren åbnes. Opbevar
de ældste fødevarer forrest for at sikre, at de
anvendes først.
t Frosne fødevarer skal anvendes umiddelbart
efter optøning og må ikke fryses igen.
t Undlad at opbevare store mængder fødevarer
på én gang.
Fryserindstilling
-18°C
-20, -22 eller
-24 °C
Hurtig
indfrysning
-18 °C eller
koldere
5.10.Anbefalinger til opbevaring
af frosne fødevarer
Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C.
1. Anbring fødevarerne i fryseren så hurtigt som
muligt for at undgå optøning.
2. Før indfrysning skal du tjekke “Udløbsdato” på
pakken for at sikre, at den ikke er overskredet.
3. Sørg for, at fødevarernes emballage er intakt.
5.11.Oplysninger vedr. dybfrysning
Iht. IEC 62552-standarderne skal fryseren have
kapacitet til at fryse 4,5 kg af fødevarer ved
-18 °C eller lavere temperaturer i 24 timer for
hver 100 liter fryservolumen. Fødevarer kan kun
bevares i længere perioder ved eller under -18 °C.
Du kan holde fødevarerne friske i flere måneder (i
dybfryser ved eller under temperaturer på -18 °C).
De fødevarer, der skal indefryses, må ikke komme i
kontakt med allerede frosne fødevarer for at undgå
delvis optøning.
Køleskabsindstilling
4°C
4°C
4°C
2°C
Køleskab / Brugervejledning
Beskrivelser
Dette er standardindstillingen.
Disse indstillinger er anbefalet for omgivelsestemperaturer der
overstiger 30 °C.
Brug dette til at fryse fødevarer i en kortere periode. Produktet
nulstilles til de tidligere indstillinger, når processen er afsluttet.
Brug disse indstillinger, hvis du mener, at køleskabet ikke er koldt
nok på grund af omgivelsernes temperatur, eller hvis døren ofte
åbnes.
21 / 26 DK
Brug af produktet
Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at
forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring
fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og
læg dem i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri,
kogte æg, kartofler og lignende fødevarer må ikke
fryses. Indfrysning af disse fødevarer vil simpelthen
reducere deres næringsværdi og fødevarekvalitet,
og kan endvidere være skadeligt for helbredet.
5.12.Anbringelse af fødevarer
Hylder i
fryseren
Hylder i
køleskabet
Hylder i
køleskabsdøren
Forskellige frosne varer,
herunder kød, fisk, is,
grøntsager osv.
Fødevarer i gryder, pander og
beholdere med låg, æg (i lukket
beholder)
5.13.Alarm for åben dør (valgfri)
En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er
åben i mere end 1 minut. Alarmen stopper, når
døren lukkes, eller når der trykkes på en knap på
displayet (hvis der er et).
5.14.Indvendigt lys
Indvendigt lys generereres af en LED-lampe.
Kontakt det autoriserede servicecenter for
eventuelle problemer med denne lampe.
Pærerne for dette husholdningsapparat er ikke
egnet til belysningsformål. Det tiltænkte formål
med denne pære er at gøre det muligt for brugeren
at placere levnedsmidler i køleskabet/fryseren på
en sikker og bekvem måde.
Små og emballerede mad- eller
drikkevarer
Frugt og grøntsager
Delikatesser (morgenmad,
Rum til friske
kødprodukter skal bruges inden
fødevarer
for kort tid)
Grøntsagsskuffe
22 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
6
Vedlıgeholdelse og rengørıng
6.2. Beskyttende plastoverflader
Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge
dets levetid.
B
Olie spildt på plastoverflader kan beskadige
overfladen og skal omgående rengøres med varmt
vand.
ADVARSEL: Afbryd strømmen før
køleskabet rengøres.
t Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe,
rengøringsmaterialer, rengøringsmidler, gas,
benzin, lak og lignende stoffer til rengøring.
t Hæld en teskefuld carbonat i vandet. Fugt en
klud i vandet og vrid deb op. Aftør produktet
med denne klud og tør grundigt efter.
t Vær omhyggelig med at holde vandet væk fra
lampedækslet og andre elektriske dele.
t Rengør døren med en våd klud. Fjern alle
fødevarer indeni for at løsne dør og hylder. Løft
dørens hylder op for at tage dem ud. Rengør
og tør hylderne og sæt dem på plads ved at
skubbe fra oven.
t Brug ikke klorholdigt vand eller
rengøringsmidler på produktets udvendige
flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust
på sådanne metaloverflader.
6.1. Forebyggelse dårlig lugt
Produktet er fremstillet uden lugtende materialer.
Dog kan opbevaring af fødevarer i upassende
sektioner og forkert rengøring af indvendige
overflader forårsage dårlig lugt.
For at undgå dette, skal du rengøre indersiden
med kulsyreholdigt vand hver 15. dag.
t Opbevar fødevarer i forseglede holdere.
Mikroorganismer kan spredes ud af
uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt.
t Opbevare aldrig gamle eller rådne fødevarer i
køleskabet.
Køleskab / Brugervejledning
23 / 26 DK
7
Fejlfinding
Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter
hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri,
gælder muligvis ikke for dit produkt.
Køleskabet virker ikke.
t Stikket er ikke sat helt i >>> Sæt det helt ind i stikkontakten.
t Sikringen, der forsyner produktets stikkontakt, eller hovedsikringen er sprunget. <<>> Kontrollér
sikringerne
Kondens på køleskabets sidevæg (MULTIZONE, KØL, KONTROL OG FLEXI-ZONE).
t
t
t
t
Omgivelserne er for kolde. >>> Monter ikke produktet i omgivelser med temperaturer under -5 °C.
Døren åbnes for ofte >>> Pas på ikke at åbne produktets dør for ofte.
Omgivelserne er for fugtige >>> Installer ikke produktet i fugtige miljøer.
Fødevarer, der indeholder væsker, opbevares i ulukkede holdere. >>> Opbevar fødevarer, der
indeholder væsker, i lukkede holdere.
t Døren er åben: >>> Hold ikke produktets dør åben i for lange perioder.
t Termostaten er indstillet til for lav temperatur. >>> Indstil termostaten til en passende temperatur.
Kompressoren virker ikke.
t I tilfælde af pludselige strømsvigt, eller hvis stikket trækkes ud og sættes i igen, kan gastrykket
i produktets kølesystem komme ud af balance, hvilket udløser kompressorens termiske
sikkerhedsforanstaltning. Produktet genstarter efter cirka 6 minutter. Hvis produktet ikke genstarter
efter denne periode, skal du kontakte servicecenteret.
t Afrimning er aktiveret >>>Dette er normalt for et fuldautomatiseret afrimningsprodukt. Afrimningen
gennemføres regelmæssigt.
t Produktet er ikke tilsluttet. >>> Sørg for at ledningen er sat i.
t Temperaturindstillingen er forkert. >>> Vælg den relevante temperaturindstilling.
t Strømmen er gået. >>> Produktet vil fortsætte med at fungere som normalt, når strømforsyningen
er genoprettet.
Køleskabets driftsstøj stiger mens det er i brug.
t Produktet driftsresultater kan variere afhængigt af temperaturudsving. Dette er normalt og ikke en
fejl.
Køleskabet kører for ofte eller for længe.
24 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
Fejlfinding
t Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder.
t Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere
rumtemperatur.
t Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>>
Produktet vil tage længere tid om at nå den indstillede temperatur, når hvis en ny fødevare lægges i
køleskabet. Dette er normalt.
t Store mængder af varme fødevarer kan være lagt i produktet for nylig. >>> Anbring ikke varme
fødevarer i produktet.
t Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Den varme luft, der bevæger sig
indeni, vil få produktet til at køre længere. Åbn ikke dørene for ofte.
t Fryser- eller køleskabsdørene er muligvis ikke lukket helt. >>> Kontrollér, om dørene er lukket helt.
t Produktet kan være indstillet til en for lav temperatur. >>> Indstil temperaturen til en højere grad
og vent på, at produktet når den indstillede temperatur.
t Køleskabs- eller fryserdørens pakning kan være beskidt, slidt, defekt eller justeret forkert. >>>
Rens eller udskift pakningen. En beskadiget/revne pakning vil få produktet til at køre i længere
perioder for at bevare den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, men køletemperaturen er passende.
t Temperaturen i fryseren er indstillet til en meget lav grad. >>> Indstil temperaturen i fryseren til en
højere grad, og tjek igen.
Køleskabets temperatur er meget lav, men fryserens temperatur er passende.
t Køleskabets temperatur er indstillet til en meget lav grad. >>> Indstil køleskabets temperatur til en
højere grad, og tjek igen.
De fødevarer, der opbevares holdes i køleskabets skuffer er frosne.
t Køleskabets temperatur er indstillet til en meget lav grad. >>> Indstil temperaturen i fryseren til en
højere grad, og tjek igen.
Temperaturen i køleskabet og fryseren er for høj.
t Køleskabets temperatur er indstilles til en meget høj grad. >>> Køleskabets temperatur påvirker
temperaturen i fryseren. Reguler temperaturen i køleskabet eller fryseren og vent, indtil de
relevante rum nå det indstillede temperaturniveau.
t Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene må ikke åbnes for ofte.
t Døren er muligvis ikke lukket helt. >>> Luk døren helt.
t Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare lagt i køleskabet. >>> Dette er normalt.
Produktet vil tage længere tid om at nå den indstillede temperatur, hvis det er tilsluttet for nylig,
eller hver der laget nye fødevarer i det.
t Store mængder af varme fødevarer kan være lagt i produktet for nylig. >>> Anbring ikke varme
fødevarer i produktet.
Rysten eller støj.
Køleskab / Brugervejledning
25 / 26 DK
Fejlfinding
t Underlaget er ikke plant eller holdbart. >>> Hvis produktet ryster når det flyttes langsomt, skal
benene justeres for at balancere produktet. Sørg også for, at underlaget er tilstrækkelig stærkt til at
bære produktet.
t Eventuelle genstande, der sættes på produktet, kan forårsage støj. >>> Fjern eventuelle
genstande, der er placeret på produktet.
Produktet afgiver lyde af væske, der flyder, sprøjter osv.
t Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme. >>>Dette er normalt og ikke en fejl.
Der kommer en vindlyd fra produktet.
t Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl.
Der er kondens på produktets indvendige vægge.
t Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke en fejl.
t Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene må ikke åbnes for ofte, og
hvis dørene er åbne, skal de lukkes.
t Døren kan være åben. >>> Luk døren helt.
Der er kondens på produktets yderside eller mellem dørene.
t Vejrforholdene kan være fugtige, og denne tilstand er helt normalt i fugtigt vejr. >>> Kondensen
forsvinder, når luftfugtigheden falder
Produktet lugter dårligt indvendigt.
t Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt
vand og kulsyreholdigt vand.
t Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for
lugt.
t Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
Mikroorganismer kan spredes ud af uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt.
t Fjern eventuelle udløbne eller rådne fødevarer fra produktet.
Døren lukker ikke
t Fødevarepakker kan blokere døren. >>> Flyt eventuelle produkter, der blokerer dørene.
t Produktet står ikke helt lige position på gulvet. >>> Juster benene for at balancere produktet.
t Gulvet er ikke plant eller robust. >>> Sørg underlaget er plant og tilstrækkelig robust til at bære
produktet.
Grøntsagsskuffen sidder fast.
t Fødevarer kan være i kontakt med den øverste del af skuffen. >>> Reorganiser fødevarerne i
skuffen.
A
ADVARSEL: Hvis problemet fortsætter, efter du har fulgt anvisningerne i dette afsnit, skal du
kontakte din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Forsøg ikke at skille produktet ad.
26 / 26 DK
Køleskab / Brugervejledning
C
A
B
1
5
18
3
5
5
5
6
19
19
19
19
19
6
6
6
20
20
23
2
23
3
39
8
23
24
8
9
9
9
24
24
6
10
25
10
25
11
11
7
12
13
4
15
15
2 / 28 GR
1
t
t
t
t
t
t
t
t
t
3 / 28 GR
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
4 / 28 GR
t
t
C
t
t
5 / 28 GR
t
t
t
t
t
t
t
t
6 / 28 GR
2
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
123456789-
C
11
10111213141516-
7 / 28 GR
3
1.
B
B
A
:
:
:
2.
t
t
t
t
t
8 / 28 GR
A
1
3
A
B
C
t
:
:
1.
2.
3.
t
4.
t
5.
t
9 / 28 GR
:
2
4
*5
1.
1.
2.
3
2.
3.
3.
4.
10 / 28 GR
3
2
2
1
1
4.
2.
5.
3.
A
4.
3.9
1.
11 / 28 GR
C
C
C
3.
A
:
5
4
4.
6
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
12 / 28 GR
1.
2.
C
13 / 28 GR
3.
C
4.
5.
C
C
14 / 28 GR
4
t
mehmet
A
t
t
t
t
t
t
t
t
C
C
C
15 / 28 GR
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
C
*
:
16 / 28 GR
1.
3.
7.
(
)
( )
)
)
5.
)
(
)
)
9.
)
)
17 / 28 GR
)
10.
2.
A
)
)
11.
4
3
2
1
12.
1.
A
4
3
18 / 28 GR
2
19 / 28 GR
C
20 / 28 GR
21 / 28 GR
22 / 28 GR
t
1.
t
2.
t
t
3.
t
t
t
-18°C
4°C
4°C
Hızlı Dondur
4°C
2°C
23 / 28 GR
24 / 28 GR
6
B
:
t
t
t
t
t
t
t
25 / 28 GR
7
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
26 / 28 GR
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
27 / 28 GR
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
A
:
28 / 28 GR
Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual
împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă și sigură a produsului.
t
t
t
t
Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea și utilizarea produsului.
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
Citiţi și celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica și altor modele de produse. Acest manual
precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri și observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
C
A
B
Informaţii importante și sfaturi utile.
Pericol de moarte și pagube materiale.
Pericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat
din materiale reciclabile, în conformitate cu Legislaţia naţională
privind mediul înconjurător.
Cuprins
1 Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul
4 Pregătirea
3
1.1. Informaţii generale privind siguranţa. . . . . . . 3
1.1.1 Avertisment HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă . . . . . . 4
1.2. Domeniul de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Siguranţa copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea
deșeurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS . . . . . . . . . 5
1.6. Informaţii privind ambalajul . . . . . . . . . . . . . 5
2 Frigider
6
3 Instalarea
7
3.1. Amplasarea pentru instalare . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic . . . . . . . 7
3.3. Reglarea picioarelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică. . . . . . . . . . 8
3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6. Racordarea furtunului de apă la produs . . . . 9
3.7. Conectarea la magistrala de apă (Opţional). . 9
3.8. Pentru produsele care folosesc bidoane de apă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9 Filtru de apă (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9.1.Fixarea filtrului extern pe perete (Opţional) 11
3.9.2.Filtru intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
14
4.1. Modalităţi de reducere a consumului de
energie electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Utilizarea produsului
15
5.1. Activare avertisment de schimbare a filtrului de
apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2. Compartiment răcitor (Opţional) . . . . . . . . . 18
5.3. Compartiment pentru legume . . . . . . . . . . 18
5.4. Becul albastru (Opţional) . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5. Ionizator (Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6. Filtru dezodorizant (opţional) . . . . . . . . . . . 18
5.7. Aparatul Icematic și recipientul pentru gheaţă
(Opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8. Dispenser gheaţă (Opţional). . . . . . . . . . . . 19
5.9. Congelarea alimentelor proaspete . . . . . . . 21
5.10. Recomandări de păstrare a alimentelor
congelate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.11. Detalii privind lada frigorifică. . . . . . . . . . . 21
5.12. Introducerea alimentelor. . . . . . . . . . . . . . 22
5.13. Alertă ușă deschisă (Opţional). . . . . . . . . . 22
5.14. Lampă interioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Întreţinerea și curăţarea
23
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute . . . . . . . . 23
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . . 23
7 Depanare
2 / 26 RO
24
Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
Acest capitol descrie instrucţiunile t Ștergeţi vârful ștecărului cu
de siguranţă necesare pentru
o cârpă uscată înainte de a-l
a împiedica riscul de vătămare
introduce în priză.
corporală și pagubele materiale. t Nu introduceţi frigiderul în priză
Nerespectarea acestor instrucţiuni
dacă duza este slăbită.
va anula toate tipurile de garanţie t Scoateţi aparatul din priză în
a produsului.
timpul instalării, întreţinerii,
curăţării și reparării.
1.1. Informaţii generale
t Dacă produsul nu se va utiliza
privind siguranţa
o anumită perioadă de timp,
t Acest produs nu este destinat
scoateţi aparatul din priză și
utilizării de către persoane
scoateţi toate alimentele din
având capacităţi fizice,
interior.
senzoriale și mentale reduse,
fără cunoștinţe suficiente sau t Nu utilizaţi aburi sau materiale
de curăţare cu aburi pentru
fără experienţă, sau de către
curăţarea frigiderului și topirea
copii. Aparatul poate fi utilizat
gheţii din interior. Aburul poate
de aceste persoane numai
intra în contact cu zonele
dacă sunt supravegheate și
electrificate și poate cauza
dacă au fost instruite de o
scurtcircuit sau șoc electric!
persoană responsabilă pentru
siguranţa lor. Nu lăsaţi copiii să t Nu spălaţi aparatul pulverizând
sau turnând apă pe acesta!
se joace cu acest aparat.
Pericol de electrocutare!
t În caz de funcţionare
t În caz de nefuncţionare, nu
necorespunzătoare, scoateţi
utilizaţi produsul, întrucât
aparatul din priză.
poate cauza șocuri electrice.
t După scoaterea aparatului
Contactaţi centrul de service
din priză, așteptaţi cel puţin 5
autorizat înainte de a face ceva.
minute înainte de a-l introduce
t Introduceţi produsul într-o priză
din nou în priză. Scoateţi
cu împământare. Împământarea
aparatul din priză când nu îl
trebuie realizată de un
utilizaţi. Nu atingeţi priza dacă
electrician calificat.
aveţi mâinile umede! Nu trageţi
de cablu când scoateţi aparatul t Dacă produsul este prevăzut cu
iluminare cu leduri, contactaţi
din priză, ţineţi întotdeauna de
un centru de service autorizat
ștecăr.
Frigider / Manual de utilizare
3 / 26 RO
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
t Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți
pentru înlocuire sau în caz de
de ușă, sertare și alte piese
orice probleme.
similare ale frigiderului. Astfel
t Nu atingeţi alimentele congelate
produsul poate cădea, iar
dacă aveţi mâinile umede!
piesele se pot deteriora.
Acestea se pot lipi de mâini!
t Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi
t Nu introduceţi băuturi la sticlă
de cablul de alimentare.
sau la doză în congelator.
Acestea pot exploda!
t Puneţi lichidele în poziţie
verticală după ce aţi închis bine
capacul.
t Nu pulverizaţi substanţe
inflamabile în apropierea
aparatului. Pericol de incendiu
și explozie.
1.1.1 Avertisment HC
t Nu păstraţi materiale
Dacă produsul dvs. este echipat
inflamabile și produse cu gaze cu un sistem de răcire cu
inflamabile (spray-uri etc.) în
gaz R600a, aveţi grijă să nu
frigider.
deterioraţi sistemul de răcire și
t Nu amplasaţi recipiente
conductele în timpul utilizării și
conținând lichide pe aparat.
transportării aparatului. Acest gaz
Pulverizarea apei pe o piesă
este inflamabil. Dacă sistemul
electrificată poate cauza șoc
de răcire este deteriorat, feriţi
electric și pericol de incendiu. produsul de potenţialele surse
t Expunerea aparatului la ploaie,
de incendiu și ventilaţi încăperea
zăpadă, soare și vânt afectează imediat.
siguranţa sistemului electric.
Tipul de gaz utilizat la
Atunci când mutaţi frigiderul, nu
produsul dvs. este indicat
apucaţi de mâner. Mânerul se
pe eticheta amplasată în
poate rupe.
interior, pe partea stângă.
t Aveţi grijă să nu vă prindeţi
orice parte a mâinilor sau a
corpului în oricare dintre piesele 1.1.2 Pentru modelele
mobile din interiorul produsului. cu dozator de apă
t Pentru ca circuitul de apă al
frigiderului să funcţioneze
C
4 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
corect, presiunea din reţeaua
perioadă, vor fi asigurate
de apă trebuie să fie cuprinsă
piesele de schimb necesare
între 1-8 bari. Dacă presiunea
pentru funcţionarea aparatului.
din reţeaua de apă depășește 1.3. Siguranţa copiilor
5 bari, este necesară folosirea t Nu lăsaţi materialele la
unui regulator de presiune.
îndemâna copiilor.
Dacă presiunea din reţeaua de t Nu permiteţi copiilor să se
apă depășește 8 bari, circuitul
joace cu produsul.
de apă al frigiderului nu trebuie t Dacă ușa este dotată cu o
conectat la reţeaua de apă.
încuietoare, nu lăsaţi cheia la
Dacă nu aveţi posibilitatea să
îndemâna copiilor.
măsuraţi presiunea din reţeaua
1.4. Conformitatea cu Directiva
de apă, solicitaţi ajutorul unui DEEE
și eliminarea deșeurilor
profesionist.
Acest produs este în conformitate cu Directiva
UE privind DEEE (2012/19/UE). Acest produs
t A se utiliza numai apă potabilă.
este marcat cu simbolul de sortare selectivă a
deșeurilor electrice și electronice (DEEE).
1.2. Domeniul de utilizare
Acest produs a fost fabricat cu piese
t Acest aparat este destinat
și materiale de înaltă calitate care pot
uzului casnic. Acesta nu este
fi utilizate din nou și sunt potrivite
pentru reciclare. Nu eliminaţi deșeul
destinat utilizării în scopuri
produs împreună cu deșeurile
comerciale.
menajere normale și alte deșeuri la
t Produsul trebuie utilizat numai
sfârșitul duratei de viaţă a produsului.
Predaţi-l la centrul de colectare pentru
pentru a păstra alimente și
reciclarea echipamentelor electrice și
băuturi.
electronice. Consultaţi autorităţile locale pentru a
afla despre aceste centre de colectare.
t Nu păstraţi în frigider produse
sensibile care necesită
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS
t Acest produs este în conformitate cu Directiva
temperaturi controlate
UE privind DEEE (2011/65/UE). Acesta nu
(vaccinuri, medicamentaţie
conţine materiale nocive și interzise specificate
sensibilă la căldură, materiale
în Directivă.
medicale etc.).
1.6. Informaţii privind ambalajul
t Producătorul nu își asumă
t Materialele de ambalare a produsului
sunt fabricate din materiale reciclabile în
răspunderea pentru orice
conformitate cu Reglementările naţionale
deteriorare cauzată de utilizare
privind mediul. Nu eliminaţi materialele de
ambalare împreună cu deșeurile menajere sau
sau manipulare incorectă.
alte deșeuri. Predaţi-le la punctele de colectare
t Durata de viaţă a produsului
a ambalajelor desemnate de autorităţile locale.
este de 10 ani. În această
Frigider / Manual de utilizare
5 / 26 RO
2
Frigider
1
*16
2
3
*4
5
*6
*15
*14
*7
8
9
13
12
10
11
123456789-
Compartimentul congelatorului
Compartimentul frigiderului
Ventilator
Compartiment pentru unt-brânzeturi
Rafturi din sticlă
Rafturi ușă frigider
Raft pentru sticle
Filtru dezodorizant
Compartiment răcitor
C
11
10- Compartimente pentru legume
11- Picioare reglabile
12- Compartimente pentru păstrarea alimentelor
congelate
13- Rafturi ușă congelator
14- Icematic
15- Recipient pentru gheaţă
16- Capac decorativ dispenser gheaţă
*Opţional
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu
produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
se aplică pentru alte modele.
6 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
3
Instalarea
3.1. Amplasarea pentru instalare
Contactaţi centrul de service autorizat pentru
instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul
pentru instalare, consultaţi informaţiile din
manualul de utilizare și asiguraţi-vă că utilităţile de
energie electrică și apă sunt cele corespunzătoare.
În caz contrar, apelaţi la un electrician și instalator
pentru a dispune de toate utilităţile necesare.
B
B
A
AVERTISMENT: Producătorul nu
își asumă răspunderea pentru orice
deteriorare cauzată de lucrările realizate de
persoanele neautorizate.
AVERTISMENT: Produsul trebuie scos
din priză în timpul instalării. În caz contrar,
există pericol de moarte sau de vătămare
gravă!
AVERTISMENT: Dacă ușa încăperii este
prea îngustă pentru a permite introducerea
produsului, demontaţi ușa și răsuciţi
produsul în lateral; dacă acest lucru nu
funcţionează, contactaţi centrul de service
autorizat.
t "ŗF[BřJQSPEVTVMQFPTVQSBGBřĮQMBOĮQFOUSVB
evita vibraţiile.
t "ŗF[BřJQSPEVTVMMBDFMQVřJODNGBřĮEFQMJUF
cuptor și surse similare de căldură și la cel puţin
5 cm faţă de cuptoarele electrice.
t /VFYQVOFřJQSPEVTVMMBSB[FMFEJSFDUFBMF
soarelui sau nu îl păstraţi în medii umede.
t 1SPEVTVMOFDFTJUĮPDJSDVMBSFBEFDWBUĮBBFSVMVJ
pentru a funcţiona eficient. Dacă produsul va fi
amplasat într-un alcov, asigurați o distanţă de
cel puţin 5 cm între produs și tavan și pereţi.
t /VJOTUBMBřJQSPEVTVMÔONFEJJDVUFNQFSBUVSJTVC
-5°C.
Frigider / Manual de utilizare
3.2. Fixarea penelor de
fixare din plastic
Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate
împreună cu produsul pentru a avea spaţiu
suficient pentru circularea aerului între produs și
perete.
1. Pentru a fixa penele de fixare, îndepărtaţi șuruburile
de pe produs și utilizaţi șuruburile furnizate împreună
cu penele.
2. Fixaţi 2 pene din plastic pe capacul ventilării indicate
cu j în imagine.
7 / 26 RO
Instalarea
3.3. Reglarea picioarelor
3.5. Racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (Opţional)
Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele
frontale reglabile răsucind spre dreapta sau
stânga.
A
AVERTISMENT: Scoateţi produsul și
pompa de apă (dacă există) din priză în
timpul racordării.
Magistrala de apă a produsului, filtrul și
conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate
de un centru de service autorizat. Produsul
poate fi conectat la un bidon de apă sau direct la
magistrala de apă, în funcţie de model. Pentru a
stabili conexiunea, furtunul de apă trebuie conectat
mai întâi la produs.
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare
sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
1
3
3.4. Alimentarea la reţeaua electrică
A
B
C
2
4
*5
AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare
sau multiprize pentru alimentarea la
reţeaua electrică.
AVERTISMENT: Cablul de alimentare
deteriorat trebuie înlocuit de un centru de
service autorizat.
Când amplasaţi două frigidere în poziţie
adiacentă, lăsaţi o distanţă de cel puţin 4
cm între cele două unităţi.
t Societatea noastră nu își va asuma
responsabilitatea pentru orice pagube cauzate
de utilizarea fără împământare și conectare
la reţeaua electrică în conformitate cu
reglementările naţionale.
t Ștecărul cablului de alimentare trebuie să fie
ușor accesibil după instalare.
t Conectaţi frigiderul la o priză cu împământare
cu tensiunea de 220-240 V/50 Hz. Ștecărul
trebuie să includă o siguranţă de 10-16 A.
t Nu utilizaţi un triplu-ștecăr cu sau fără
prelungitor între priza de perete și frigider.
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa
furtunul de apă în spatele produsului.
2. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
3. Furtun de apă (1 bucată, 5 metri diametru
1/4 inci): Se utilizează pentru racordarea la
alimentarea cu apă.
4. Adaptor robinet (1 bucată): Include un filtru
poros, utilizat pentru racordarea la magistrala
de apă rece.
5. Filtru de apă (1 bucată *Opţional): Se utilizează
pentru a racorda magistrala de apă la produs.
Filtrul de apă nu este necesar dacă există
conexiune cu bidonul de apă.
8 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.6. Racordarea furtunului
de apă la produs
Pentru a conecta furtunul de apă la produs,
respectaţi instrucţiunile de mai jos.
1. Îndepărtaţi conectorul de pe adaptorul duzei
furtunului din spatele produsului și treceţi
furtunul prin conector.
3.7. Conectarea la magistrala
de apă (Opţional)
Pentru a utiliza produsul conectându-l la
magistrala de apă rece, un conector standard de
supapă de 1/2” trebuie instalat la magistrala de
apă rece din locuinţa dvs. Dacă nu există conector
sau dacă aveţi dubii, consultaţi un instalator
calificat.
1. Desprindeţi conectorul (1) de adaptorul
robinetului (2).
2. Împingeţi furtunul de apă în jos și racordaţi-l
la adaptorul duzei furtunului.
3
3
22
1
1
2. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa
magistralei de apă.
3. Strângeţi conectorul manual pentru a fixa
adaptorul duzei furtunului. Puteţi strânge
conectorul și folosind o cheie pentru ţevi sau
clești.
3. Fixaţi conectorul în jurul furtunului de apă.
4. Conectaţi celălalt capăt al furtunului la
magistrala de apă (Consultaţi Capitolul 3.7)
sau, pentru a utiliza bidonul de apă, la pompa
de apă (Consultaţi Capitolul 3.8).
Frigider / Manual de utilizare
9 / 26 RO
Instalarea
4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului și
strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă.
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la
pompa de apă împingând furtunul în orificiul
de intrare al furtunului pompei.
5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau
deconectarea accidentală a furtunului, folosiţi
clemele furnizate pentru a fixa furtunul de apă
în mod corespunzător.
A
AVERTISMENT: După ce porniţi
robinetul, asiguraţi-vă că nu există scurgeri
de apă la niciunul dintre capetele furtunului
de apă. În caz de scurgere, opriţi supapa și
strângeţi toate conexiunile folosind o cheie
pentru ţevi sau clești.
3. Amplasaţi și strângeţi furtunul pompei în
bidonul de apă.
4. După realizarea conexiunii, introduceţi în priză
și porniţi pompa de apă.
C
C
C
3.8. Pentru produsele care folosesc
bidoane de apă (Opţional)
Pentru a utiliza un bidon pentru racordarea
produsului la alimentarea cu apă, trebuie utilizată
pompa de apă recomandată de centrul de service
autorizat.
1. Conectaţi un capăt al furtunului de apă
furnizat împreună cu produsul (vezi 3.6) și
respectaţi instrucţiunile de mai jos.
După pornirea pompei, așteptaţi 2-3
minute pentru a obţine performanţa
dorită.
Consultaţi de asemenea și manualul
de utilizare al pompei pentru
racordarea la alimentarea cu apă.
Când utilizaţi bidoane de apă, filtrul de
apă nu este necesar.
3.9 Filtru de apă (Opţional)
Produsul poate fi prevăzut cu un filtru intern sau
extern, în funcţie de model. Pentru a fixa filtrul de
apă, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
10 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3.9.1.Fixarea filtrului extern
pe perete (Opţional)
A
3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de
conectare a filtrului, așa cum se indică pe
etichetă. (6)
AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe
produs.
Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare
sunt furnizate împreună cu produsul dvs.:
5
4
4. Fixaţi furtunul de apă pornind din partea
superioară a filtrului la adaptorul racordului de
apă al produsului (vezi 3.6.)
6
1
2
3
1. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa
furtunul de apă în spatele produsului.
2. Adaptor robinet (1 bucată): Se utilizează
pentru racordarea la magistrala de apă rece.
3. Filtru poros (1 bucată)
4. Clemă furtun (3 bucăţi): Se utilizează pentru a
fixa furtunul de apă pe perete.
5. Aparat de conectare a filtrului (2 bucăţi): Se
utilizează pentru a fixa filtrul pe perete.
6. Filtru de apă (1 bucată): Se utilizează pentru a
racorda produsul la magistrala de apă. Filtrul
de apă nu este necesar când se utilizează
conexiunea la bidonul de apă.
1. Conectaţi adaptorul robinetului la supapa
magistralei de apă.
2. Stabiliţi amplasarea pentru a fixa filtrul extern.
Fixaţi aparatul de conectare a filtrului (5) pe
perete.
Frigider / Manual de utilizare
După realizarea conexiunii, ar trebui să arate ca în
imaginea de mai jos.
11 / 26 RO
Instalarea
3.9.2.Filtru intern
Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este
instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos
pentru a instala filtrul.
1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în
timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul
ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice”
(„Gheaţă”) de pe ecran.
Ţeava de apă:
2. Scoateţi compartimentul pentru legume (a)
pentru a avea acces la filtrul de apă.
Ţeava bidonului de apă:
C
După conectarea filtrului, nu utilizaţi
primele 10 pahare cu apă.
12 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Instalarea
3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă
trăgând de acesta.
C
Se pot scurge câteva picături de apă
după ce scoateţi capacul; acest lucru
este normal.
4. Așezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism
și împingeţi pentru a-l fixa în poziţie.
5. Apăsaţi din nou butonul „Ice” de pe ecran
pentru a anula modul „Ice Off”.
C
C
Filtrul de apă va curăţa anumite particule
străine din apă. Acesta nu va curăţa
microorganismele din apă.
Consultaţi capitolul 5.2 pentru activarea
perioadei de înlocuire a filtrului.
Frigider / Manual de utilizare
13 / 26 RO
4
Pregătirea
4.1. Modalităţi de reducere a
consumului de energie electrică
t Asiguraţi-vă că alimentele nu intră în contact
cu senzorul de temperatură din compartimentul
congelatorului descris mai jos.
mehmet
A
Conectarea produsului la sisteme
electronice de economisire a energiei
este dăunătoare deoarece poate afecta
produsul.
t Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă perioade
îndelungate de timp.
t Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în
frigider.
t Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea circulaţiei
aerului din interior va reduce capacitatea de
răcire.
t Consumul de energie al frigiderului a fost
măsurat pentru situaţia în care congelatorul
este complet încărcat, fără raftul superior,
alte sertare și cu sertarele inferioare instalate.
Raftul superior din sticlă poate fi utilizat în
funcţie de forma și dimensiunea alimentelor
care urmează a fi congelate.
t În funcţie de caracteristicile produsului,
decongelarea alimentelor congelate din
compartimentul congelatorului va asigura
economisirea energiei și va menţine calitatea
alimentelor.
t Coșurile/sertarele care sunt furnizate împreună
cu compartimentul de răcire trebuie trebuie să
fie întotdeauna în uz pentru un consum scăzut
de energie și pentru condiţii de stocare mai
bune.
t Contactul alimentelor cu senzorul de
temperatură în congelator poate crește
consumul de energie aparatului. Astfel, orice
contact cu senzorul (senzorii) trebuie evitată.
4.2. Prima utilizare
Înainte de utilizarea frigiderului, asiguraţi-vă că aţi
realizat pregătirile necesare conform instrucţiunilor
din capitolele „Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul” și „Instalarea”.
t Lăsaţi frigiderul să funcţioneze fără alimente
timp de 6 ore și nu deschideţi ușa, decât dacă
este absolut necesar.
C
C
C
14 / 26 RO
Se va auzi un sunet când compresorul
este cuplat. Este normal să auziţi sunetul
chiar dacă compresorul este inactiv, din
cauza lichidelor și gazelor comprimate din
sistemul de răcire.
Este normal ca marginile frontale ale
frigiderului să fie calde. Aceste zone
sunt proiectate să se încălzească pentru
împiedicarea condensului.
La unele modele, panoul de instrumente
se oprește automat la 5 minute după
închiderea ușii. Va fi reactivat atunci
când ușa a fost deschisă sau când este
apăsată orice tastă.
Frigider / Manual de utilizare
5
Utilizarea produsului
1. Setarea temperaturii din compartimentul
congelatorului
2. Mod de funcţionare economică
3. Stare eroare
4. Setarea temperaturii din compartimentul
frigiderului
5. Răcire rapidă
6. Funcţie vacanţă
7. Anulare mod de blocare a tastelor / alertă de
înlocuire a filtrului
8. Alegerea apei, gheţii zdrobite, cuburilor de
gheaţă
9. Preparare gheaţă on/off
10. Afișaj on/off
11. Autoeco
12. Congelare rapidă
C
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil
să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în
dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
Frigider / Manual de utilizare
15 / 26 RO
Utilizarea produsului
1. Setarea temperaturii din compartimentul
congelatorului
Apăsarea butonului ( ) numărul (1) va permite
setarea temperaturii din compartimentul
congelatorului la -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24,
-18...
2. Mod de funcţionare economică
Indică faptul că frigiderul funcţionează pe modul de
economisire a energiei. Acest indicator va fi activ
când temperatura compartimentului congelatorului
este setată la -18 sau dacă funcţia de congelare
cu economisire a energiei este activată de funcţia
eco-extra. ( )
3. Stare eroare
Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu
răcește corespunzător sau în caz de defecţiune a
senzorului.( )
Când acest indicator este activ, indicatorul de
temperatură a compartimentului congelatorului
va afișa „E”, iar indicatorul de temperatură a
compartimentului frigiderului va afișa cifrele „1,
2, 3 etc.”. Cifrele de pe indicator informează
personalul de service cu privire la defecţiune.
4. Setarea temperaturii din compartimentul
frigiderului
După apăsarea butonului ( ) numărul (4),
temperatura compartimentului frigiderului poate fi
setată la 8, 7, 6, 5, 4, 3, și respectiv 2.
5. Răcire rapidă
Pentru răcire rapidă, apăsaţi butonul numărul (5);
acesta va activa indicatorul de răcire rapidă ( ).
Apăsaţi din nou acest buton pentru a dezactiva
această funcţie.
Utilizaţi această funcţie când introduceţi alimente
proaspete în compartimentul frigiderului sau
pentru a răci rapid alimentele. Când această
funcţie este activată, frigiderul va fi activat pentru
1 oră.
6. Funcţia vacanţă
Când funcţia Vacation ( ) este activă, indicatorul
de temperatură a compartimentului frigiderului
afișează „- -” și nu se va activa niciun proces
de răcire în compartimentul frigiderului. Această
funcţie nu este potrivită pentru a păstra alimente
în compartimentul congelatorului. Celelalte
compartimente vor rămâne răcite la temperatura
respectivă setată pentru fiecare compartiment.
Apăsaţi din nou butonul funcţie vacanţă pentru a
anula această funcţie. ( )
7. Anulare mod de blocare a tastelor / alertă de
înlocuire a filtrului
Apăsaţi butonul de blocare a tastelor ( ) pentru
a activa blocarea tastelor. Puteţi utiliza această
funcţie și pentru a împiedica modificarea setărilor
de temperatură ale frigiderului. Filtrul frigiderului
trebuie înlocuit o dată la 6 luni. Dacă urmaţi
instrucţiunile din capitolul 5.2, frigiderul va calcula
automat perioada rămasă, iar indicatorul de alertă
de înlocuire a filtrului ( ) se va aprinde când filtrul
expiră.
Apăsaţi și menţineţi apăsat butonul (
) timp
de 3 secunde pentru a stinge becul de alertă a
filtrului.
8. Alegerea apei, gheţii zdrobite, cuburilor de
gheaţă
Comutaţi între alegerile pentru apă ( ) , cuburi
de gheaţă ( ) și gheaţă zdrobită ( ) folosind
butonul numărul 8. Indicatorul activ va rămâne
aprins.
9. Preparare gheaţă on/off
Apăsaţi butonul ( ) numărul (9) pentru a anula
(
) sau activa (
) prepararea
gheţii.
10. Afișaj on/off
Apăsaţi butonul numărul (10) pentru a anula (
) sau activa (
) pornirea/
oprirea afișajului.
16 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
11. Autoeco
2. Apoi introduceţi 1-4-5-3 ca parolă.
Apăsaţi butonul auto eco ( ), numărul (11),
A
Confirmarea parolei
Selectarea
numerelor
timp de 3 secunde pentru a activa această funcţie. introduse
parolei
Dacă ușa rămâne închisă o perioadă îndelungată
în timp ce această funcţie este activată,
congelatorul va trece pe modul economic. Apăsaţi
butonul din nou pentru a dezactiva această funcţie. 4
2
3
Indicatorul se va aprinde la 6 ore de la activarea
funcţiei auto eco. ( )
1
12. Congelare rapidă
Apăsaţi butonul ( ) numărul (12) pentru
congelare rapidă. Apăsaţi butonul din nou pentru a Introduceţi 1-4-5-3 după cum urmează:
Introduceţi butonul setare FF o dată.
dezactiva funcţia.
Introduceţi butonul setare FRZ o dată.
Introduceţi butonul setare FF de patru ori.
5.1. Activare avertisment de
Introduceţi butonul setare FRZ o dată.
schimbare a filtrului de apă
Introduceţi butonul setare FF de cinci ori.
(Pentru produsele conectate la reţeaua de
Introduceţi butonul setare FRZ o dată.
apă și echipate cu filtru)
Introduceţi butonul setare FF de trei ori.
Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este
Introduceţi butonul setare FRZ o dată.
activat după cum urmează:
Dacă parola este introdusă corect, soneria va
1. La 60 de secunde după pornirea frigiderului,
suna scurt și indicatorul de Schimbare Filtru se va
apăsaţi și ţineţi apăsate butonului Display (Afișare)
aprinde.
și Vacation (Vacanţă) timp de 3 secunde.
Calcularea automată a timpului de uzare a filtrului
nueste activată franco fabrica.
Trebuie activată la produsele echipate cu un filtru.
Frigiderul va oferi o avertizare de schimbare a
filtrului automat la intervale de câte 6 luni.
Dacă aceeași procedură este repetată la activarea
calculării automate a timpului de uzare a filtrului,
atunci funcţia va fi anulată.
A
4
3
2
1
Frigider / Manual de utilizare
17 / 26 RO
Utilizarea produsului
5.2. Compartiment răcitor (Opţional)
Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra
gustările la temperaturi scăzute sau produsele din
carne destinate consumului imediat. Nu puneţi
fructe și legume în acest compartiment. Puteţi
mări volumul intern al frigiderului demontând
compartimentele răcitor. Pentru a demonta
compartimentul, trageţi-l pur și simplu înspre dvs.,
ridicaţi și scoateţi-l afară.
5.5. Ionizator (Opţional)
Sistemul de ionizare din conducta de aer a
compartimentului congelatorului ionizează aerul.
Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile și
alte molecule care produc mirosuri în aer.
5.6. Filtru dezodorizant (opţional)
Filtrul dezodorizant din conducta de aer a
compartimentului frigiderului previne acumularea
mirosurilor neplăcute.
5.3. Compartiment pentru legume
Compartimentul pentru legume al frigiderului a
fost conceput pentru a păstra legumele proaspete
menţinându-le umiditatea. În acest scop,
circularea totală a aerului rece este intensificată în
compartimentul pentru legume. Păstraţi fructele și
legumele în acest compartiment. Păstraţi legumele
cu frunze verzi și fructele separat pentru a prelungi
durata de viaţă.
5.4. Becul albastru (Opţional)
Compartimentul pentru legume al frigiderului
este prevăzut cu un bec albastru. Legumele
din compartiment își vor continua procesul de
fotosinteză sub efectul lungimii de undă a becului
albastru și rămân proaspete.
18 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.7. Aparatul Icematic și
recipientul pentru gheaţă (Opţional)
Umpleţi aparatul Icematic cu apă și amplasaţi-l
în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa
va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic
pentru a lua gheaţă.
Rotiţi butoanele de pe partea dreaptă a recipientelor pentru gheaţă cu 90°. Cuburile de
gheaţă vor cădea în recipientul pentru gheaţă
de dedesubt. Puteţi scoate recipientul pentru a
servi cuburile de gheaţă.
C
Recipientul pentru gheaţă este destinat
doar păstrării cuburilor de gheaţă. Nu
turnaţi apă în acesta. În caz contrar,
se va rupe.
5.8. Dispenser gheaţă (Opţional)
Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară
a capacului congelatorului.
Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale
rezervorului de stocare a gheţii și ridicaţi pentru a-l
scoate afară.
Îndepărtaţi capacul decorativ al dispenserului de
gheaţă ridicând în sus.
OPERAȚIUNI
Pentru îndepărtarea rezervorului de gheaţă
Apucați rezervorul de gheaţă de mânere, după
care ridicaţi-l în sus și trageţi rezervorul de gheaţă.
(Figura 1)
Pentru reinstalarea rezervorului de gheaţă
Țineți rezervorul de gheaţă de mânere, ridicaţi-l
într-un unghi care permite părților laterale ale
rezervorului să se așeze
în canalul lor și asiguraţi-vă că este montată corect
clapeta de selectare gheaţă. (Figura 2)
Împingeţi cu putere în jos, până când nu mai există
niciun spaţiu gol între rezervor și ușa din plastic.
(Figura 2)
Dacă întâmpinați probleme cu remontarea
rezervorului, rotiți mecanismul rotativ la un unghi
de 90° și reinstalați-l după cum este prezentat în
figura 3.
Frigider / Manual de utilizare
19 / 26 RO
Utilizarea produsului
Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor
fac parte din funcționarea normală.
Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează
corect
Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă
mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de
gheaţă. În acest caz, vă rugăm să îndepărtaţi
rezervorul de gheaţă conform instrucţiunilor de mai
sus, să separați bucăţile de gheaţă,
să aruncaţi bucăţile de gheaţă care nu pot fi
separate și să puneţi cuburile de gheaţă înapoi în
rezervor. (Figura 4)
Cuburile de gheaţă pot avea dimensiuni reduse din
cauza aerului prezent în conductă după conectare;
acesta va fi eliminat în timpul funcţionării normale.
Aruncaţi gheața produsă într-o perioadă de
aproximativ o zi, deoarece conducta de apă poate
conține agenţi contaminanți.
Atenţie!
Nu introduceţi mâna sau alte obiecte în canalul de
gheaţă și în orificiul lamei, deoarece acest lucru
poate deteriora piesele sau
poate cauza rănirea mâinii.
Nu permiteţi copiilor să se agaţe de dozatorul de
gheaţă sau pentru producerea gheții, deoarece
acest lucru poate cauza o rănire.
Pentru a evita scăparea rezervorului de gheaţă,
folosiți-vă de ambele mâini atunci când îl
Dacă dozatorul nu eliberează niciun cub de gheaţă,
demontați.
verificaţi să nu existe cuburi blocate în canal și
Dacă închideţi ușa cu putere, acest lucru poate
îndepărtaţi-le. Verificaţi cu regularitate canalul de
provoca vărsarea apei peste rezervorul de gheaţă.
eliberare a gheții pentru a îndepărta obstacolele,
Nu demontați rezervorul de gheaţă decât dacă
după cum este prezentat în figura 5.
acest lucru este absolut necesar.
Atunci când utilizaţi frigiderul pentru prima
dată sau atunci când nu îl utilizaţi pentru o
perioadă îndelungată
20 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.9. Congelarea
alimentelor proaspete
t Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele
din compartimentul congelatorului trebuie
congelate cât mai repede posibil, utilizaţi
funcţia de congelare rapidă în acest sens.
t Congelarea alimentelor cât timp sunt
proaspete va prelungi timpul de păstrare în
compartimentul congelatorului.
t Ambalaţi alimentele în pachete ermetice și
închideţi-le etanș.
t Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate
înainte de a le pune în congelator. Utilizaţi
recipientele congelatorului, folie din aluminiu și
hârtie rezistentă la umiditate, pungi din plastic
sau materiale de ambalare similare în locul
hârtiei tradiţionale de împachetat.
t Etichetaţi și dataţi fiecare pachet cu alimente
înainte de congelare. Acest lucru vă va permite
să stabiliţi cât de proaspăt este fiecare pachet
de fiecare dată când deschideţi congelatorul.
Păstraţi alimentele cu dată de expirare mai
recentă în faţă pentru a vă asigura că acestea
sunt consumate mai întâi.
t Alimentele congelate trebuie folosite imediat
după decongelare; se interzice recongelarea
acestora.
t Nu congelaţi simultan cantităţi mari de
alimente.
5.10.Recomandări de păstrare
a alimentelor congelate
Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C.
1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai
repede posibil pentru a evita decongelarea.
2. Înainte de congelare, verificaţi „Data de
expirare” indicată pe ambalaj pentru a vă
asigura că alimentele nu sunt expirate.
3. Asiguraţi-vă că ambalajul nu este deteriorat.
5.11.Detalii privind lada frigorifică
Conform standardelor IEC 62552, congelatorul
trebuie să aibă capacitatea de a îngheţa 4,5 kg de
alimente la -18°C sau la temperaturi mai scăzute
în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul
compartimentului congelatorului. Alimentele se pot
păstra pentru perioade îndelungate de timp numai
la temperaturi de sau mai mici de -18°C. Puteţi
păstra alimentele proaspete timp de câteva luni (în
lada frigorifică la temperaturi de sau mai mici de
18°C ).
Alimentele de congelat nu trebuie să intre în
contact cu alimentele precongelate pentru a evita
dezgheţarea parţială.
Fierbeţi legumele și filtraţi apa pentru a prelungi
durata de păstrare la rece. Puneţi alimentele în
pachete ermetice după filtrare și introduceţi-le
în congelator. Nu congelaţi banane, roșii, salată
verde, ţelină, ouă fierte, cartofi și alte alimente
similare. Congelarea acestor alimente va reduce
pur și simplu valoarea nutriţională și calitatea
alimentelor, acestea alterându-se și fiind nocive
pentru sănătate.
Setarea
Setarea
compartimentului compartimentului
congelatorului
frigiderului
-18°C
-20,-22 sau
-24°C
4°C
4°C
Congelare
rapidă
4°C
-18°C sau mai
rece
2°C
Frigider / Manual de utilizare
Descrieri
Aceasta este setarea implicită, recomandată.
Aceste setări sunt recomandate pentru temperaturi ambientale care
depășesc 30°C.
Utilizaţi această temperatură pentru a congela alimente într-o
perioadă scurtă de timp, aparatul va reveni la setările anterioare
după finalizarea procesului.
Utilizaţi aceste setări în cazul în care consideraţi că compartimentul
frigiderului nu este suficient de rece din cauza temperaturii
ambientale sau dacă deschideţi frecvent ușa. Frigider / Manual de
utilizare
21 / 26 RO
Utilizarea produsului
5.12.Introducerea alimentelor
Rafturi
congelator
Rafturi
frigider
5.14.Lampă interioară
Lampa interioară folosește un bec cu leduri.
Contactaţi centrul de service autorizat pentru orice
probleme cu această lampă.
Becul (becurile) folosite înacest aparat nu sunt
adecvate pentru iluminatul casnic. Scopul acestui
bec este săajute utilizatorul să plaseze alimente în
frigider/congelator într-un mod sigur și confortabil.
Diverse alimente, cum ar fi
carne, pește, îngheţată, legume
etc.
Alimente în recipiente, farfurii
și cutii închise, ouă (în cutii
închise)
Rafturi ușă
congelator
Alimente și băuturi în ambalaje
de mici dimensiuni
Compartiment
pentru legume
Fructe și legume
Compartiment
pentru
alimente
proaspete
Gustări (alimente pentru micul
dejun, produse din carne care
trebuie consumate într-un timp
scurt)
5.13.Alertă ușă deschisă (Opţional)
O alertă acustică se va auzi dacă ușa aparatului
rămâne deschisă timp de 1 minut. Alerta acustică
se va opri când închideţi ușa sau când apăsaţi
orice buton de pe afișaj (dacă este disponibil).
22 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
6
Întreţinerea și curăţarea
Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata
de viaţă a acestuia.
B
6.2. Protejarea suprafeţelor
din plastic
Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic,
acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă
caldă.
AVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din
priză înainte de curăţare.
t Nu utilizaţi pentru curăţare instrumente ascuţite
și abrazive, săpun, substanţe de curăţare,
detergenţi, gaz, benzină, ceară de lustruire și
alte substanţe similare.
t Dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu
în apă. Umeziţi o bucată de cârpă în apă și
stoarceţi-o. Ștergeţi dispozitivul cu această
cârpă și uscaţi bine.
t Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
și în alte componente electrice.
t Curăţaţi ușa folosind o cârpă umedă. Scoateţi
toate alimentele din interior pentru a demonta
ușa și rafturile carcasei. Ridicaţi rafturile ușii
în sus pentru a le demonta. Curăţaţi și uscaţi
rafturile, apoi montaţi-le la loc glisând de sus.
t Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare
pe suprafaţa exterioară și pe componentele
placate cu crom ale produsului. Dacă utilizaţi
clor, suprafeţele metalice vor rugini.
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute
Produsul a fost fabricat fără să prezinte
orice mirosuri neplăcute. Cu toate acestea,
dacă păstraţi alimentele în compartimentele
inadecvate și curăţaţi suprafeţele interne în
mod necorespunzător se pot acumula mirosuri
neplăcute.
Pentru a evita acest lucru, curăţaţi interiorul cu apă
cu bicarbonat de sodiu la fiecare 15 zile.
t Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Alimentele neetanșate corespunzător pot
răspândi microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
t Nu păstraţi alimente expirate și alterate în
frigider.
Frigider / Manual de utilizare
23 / 26 RO
7
Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp și bani. Această listă include
probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca
unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
t Ștecărul nu este introdus corect în priză. >>> Introduceţi ștecherul în priză.
t Siguranţa prizei la care este conectat frigiderul sau siguranţa principală este arsă. >>> Verificaţi
siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL și FLEXI ZONE).
t
t
t
t
Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi produsul în medii cu temperaturi sub -5°C.
Deschidere frecventă a ușii >>> Aveţi grijă să nu deschideţi ușa frigiderului prea frecvent.
Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi produsul în medii umede.
Alimentele lichide sunt păstrate în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele lichide în recipiente
închise.
t Ușa frigiderului este întredeschisă. >>> Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă perioade îndelungate de
timp.
t Termostatul este setat la o temperatură prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la o temperatură
adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
t Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în
cazul deconectării și reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă
echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă frigiderul
nu pornește după această perioadă.
t Frigiderul este în modul de dezgheţare. >>> Acest mod este normal pentru un frigider cu
dezgheţare automată. Ciclul de dezgheţare are loc periodic.
t Frigiderul nu este conectat la priză.>>> Asiguraţi-vă că ștecărul este introdus corect în priză.
t Reglarea temperaturii nu este corectă. >>> Selectaţi temperatura adecvată.
t Pană de curent. >>> Frigiderul va continua să funcţioneze normal după ce curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul devine mai intens.
t Modul de funcţionare a frigiderului se poate modifica în funcţie de condiţiile ambientale. Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul pornește des sau funcţionează perioade îndelungate de timp.
24 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
t Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade
îndelungate de timp.
t Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează
perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
t Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente.
>>> Dacă frigiderul a fost conectat recent la priză sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult
până frigiderul va atinge temperatura setată. Acest lucru este normal.
t Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu
introduceţi alimente calde în frigider.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>>
Aerul cald care pătrunde în frigider determină funcţionarea pe perioade mai îndelungate de timp.
Deschideţi mai rar ușile.
t Este posibil ca ușa congelatorului sau frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă. >>> Verificaţi dacă
ușile sunt închise corect.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată și așteptaţi ca
aceasta să fie atinsă.
t Este posibil ca garnitura ușii frigiderului sau congelatorului să fie murdară, uzată, ruptă sau
poziţionată incorect. >>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura. Garniturile deteriorate/defecte determină
funcţionarea pe perioade îndelungate de timp a frigiderului pentru a se asigura temperatura
corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă, iar temperatura frigiderului este adecvată.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a congelatorului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a
congelatorului și verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a
frigiderului și verificaţi din nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
t Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a
congelatorului și verificaţi din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare.
t Aţi selectat o temperatură foarte mare a frigiderului. >>> Temperatura setată pentru frigider
afectează temperatura congelatorului. Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până
când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>>
Deschideţi mai rar ușile.
t Este posibil ca ușa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet ușa.
t Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente.
>>> Acest lucru este normal. Dacă frigiderul a fost conectat recent la priză sau a fost umplut cu
alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setată.
t Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu
introduceţi alimente calde în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
Frigider / Manual de utilizare
25 / 26 RO
Depanare
t Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este împins ușor, reglaţi
picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de
stabilă și poate susţine frigiderul.
t Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste obiecte trebuie
îndepărtate de pe frigider.
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii sau pulverizării lichidelor etc.
t Funcţionarea frigiderului se bazează pe circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu șuieratul vântului.
t Frigiderul este prevăzut cu un ventilator pentru răcire. Acesta este un fenomen normal și nu
reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
t Mediile calde și umede favorizează formarea gheţii și condensului. Acesta este un fenomen normal
și nu reprezintă o defecţiune.
t Este posibil ca ușile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>>
Deschideţi mai rar ușile; dacă ușa este deschisă, închideţi-o.
t Este posibil ca ușa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet ușa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uși.
t Este posibil ca mediul să fie umed. Acest fenomen este normal în medii umede. >>> La reducerea
umidităţii, condensul va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
t Frigiderul nu este curăţat periodic. >>> Curăţaţi periodic interiorul frigiderului folosind un burete,
apă caldă și carbonatată.
t Este posibil ca mirosul să fie cauzat de anumite recipiente și ambalaje. >>> Folosiţi un recipient
sau un ambalaj care nu prezintă mirosuri neplăcute.
t Alimentele au fost puse în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele în recipiente închise.
Alimentele neetanșate corespunzător pot răspândi microorganisme și se pot acumula mirosuri
neplăcute.
t Aruncaţi toate alimentele expirate sau alterate din frigider.
Ușa nu se închide.
t Este posibil ca alimentele să împiedice închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele care împiedică
închiderea ușii.
t Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. >>> Reglaţi picioarele de pentru a echilibra frigiderul.
t Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană și suficient de
stabilă pentru a putea susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
t Este posibil ca alimentele să atingă partea superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi alimentele în
sertar.
A
AVERTISMENT: Dacă problema persistă după ce aţi urmat instrucţiunile din acest capitol, contactaţi
distribuitorul dvs. sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să reparaţi produsul.
26 / 26 RO
Frigider / Manual de utilizare
57 4142 0000/AJ
EN-DE-FR-PL-RU-ES-PT-DK-GR-RO
Download PDF