installation instructions for hand shower with slide bar

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
HAND SHOWER WITH SLIDE BAR
88300
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
DE LA DUCHA MANUAL CON BARRA
DESLIZANTE
Model/Modelo/Modèle
51539-WH, 51539-WHB, 51549▲,
51559▲, 51569▲, 51579▲, 51589▲,
51599, 51599-▲DS
Series/Series/Seria
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N
P O U R PA U M E D E D O U C H E AV E C
BARRE GLISSANTE
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
▲ Designate proper finish suffix
▲ Designe el sufijo del acabado adecuado
▲ Désigner suffixe du fini
Parts and Hardware included:
1 – Slide Bar
1 – Adjustable Hand Shower Mount
1 – Set of Mounting Hardware, Four screws and anchors
1 – Allen Wrench
2 – Wall Brackets
2 – Bracket Covers
2 – Decorative End Caps
2 – Adapters
2 – Adapter Screws
1 – Hose
1 – Hand shower
For easy installation of your Delta faucet
you will need:
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
・To READ ALL the instructions completely before
beginning.
・To READ ALL warnings, care and maintenance
information.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
・LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
・LEER TODAS los avisos, cuidados, e información
de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
・LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.
・LIRE TOUE LES les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
www.deltafaucet.com
88300
1
11/23/16
Rev. C
Slide bar installation / Instalación de la barra deslizable / Installation de la coulisse
Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on your family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand
shower is in extreme up or down position.
Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia. NOTA: Ubíquela de manera que tenga la manguera algo
floja cuando use la regadera manual, en la posición extrema hacia arriba o hacia abajo.
Sélectionnez la position pour la barre murale ou le support de montage mural selon les besoins de votre famille. REMARQUE : Placez-le de façon qu’il y
ait du mou sur le tuyau lorsque la paume de douche est en position haute ou basse.
A.
1
B.
1 9/16"
(40mm)
C.
3
D.
5
2
Bracket cover
Cubierta de soporte
Couvre-support
6
2
silicone tab facing
downward
19 9/16"
(498mm)
22 3/4"
(578mm)
5
4
4
6
3
A. With the Slide Mount’s (1) silicone tab facing downward, slide the Slide
C. For ceramic tile installation drill 3/16” holes in grout (if possible) and
B. Place wall brackets (4) onto both ends of the bar and mark the location for
D. Hold and align the Slide Bar (2) with the installed wall brackets (4).
A. Con la lengüeta de silicona de la montura deslizante (1) orientada hacia
C. Para la colocación de baldosas cerámicas taladre agujeros de
Mount (1) onto the wall bar (2).
the drilled holes onto the mounting surface.
abajo, deslice la montura de diapositivas (1) sobre la barra en la pared (2).
B. Coloque los soportes de pared (4) en ambos extremos de la barra y
marque la posición para perforar los agujeros en la superficie de montaje.
insert anchors (3). For fiberglass/acrylic surfaces use toggles bolts (not
included). Hold wall brackets (4) to wall and align screw holes with drilled
holes. Install screws (5). Slide each bracket cover (6) over its respective
wall brackets (4) and snap into place.
3/16” en la lechada (si es posible) e inserte los anclajes (3). Para
las superficies de fibra de vidrio/acrílicas utilice tornillos de fiador (no
incluidos). Coloque los soportes de pared (4) en la pared alineando los
orificios roscados con los agujeros perforados. Ponga los tornillos (5).
Deslice cada cubierta del soporte (6) sobre sus respectivos soportes de
pared (4) hasta que encajen en su lugar.
D. Coloque y alinee la barra corrediza (2) con los soportes de pared (4)
instalados.
A. Avec l'onglet en silicone du montage coulissant (1) dirigé vers le bas, faire
glisser le montage coulissant (1) sur la barre murale (2).
B. Placer des supports muraux (4) sur les deux extrémités de la barre et
marquer l'emplacement des trous forés sur la surface de montage.
C. Pour l'installation de carreaux en céramique, forer des trous de 3/16"
trous dans le joint (si possible) et insérer les ancrages (3). Pour les
surfaces en fibre de verre/acryliques, utiliser des boulons à ailettes (non
inclus). Maintenir les supports muraux (4) au mur et aligner les trous de vis
avec des trous percés. Installer les vis (5). Faire glisser chaque couvercle
du support (6) sur ses supports muraux respectifs (4) et enclencher.
D. Maintenir et aligner la barre coulissante (2) avec les supports muraux
installés (4).
2
88300 Rev. C
E.
7
F.
8
10
9
2
2
9
10
8
E. Insert an adapter (9) and screw (8) into an end of the slide bar (2).
F. Once the adapters (9) and screws (8) are securely installed, screw
E. Inserte un adaptador (9) y un tornillo (8) en un extremo de la
F. Una vez bien instalados los adaptadores (9) y tornillos (8), atornille las
E. Insérer un adaptateur (9) et la vis (8) dans une extrémité de la
F. Une fois que les adaptateurs (9) et les vis (8) sont solidement
Use the included Allen wrench (7) to tighten the screw. Repeat
for the other end of the slide bar.
barra corrediza (2). Utilice la llave Allen incluida (7) para apretar
el tornillo. Repita para el otro extremo de la barra corrediza.
barre coulissante (2). Utiliser la clé Allen incluse (7) pour serrer
la vis. Répéter l'opération pour l'autre extrémité de la barre
coulissante.
the decorative end caps (10) into the ends of the slide bar (2).
tapas decorativas (10) en los extremos de la diapositiva de la barra (2).
installés, visser les embouts décoratifs (10) dans les extrémités de la
coulisse (2).
Install Hand Shower / Instale la ducha de mano / Installez la douche de main
G.
G. Remove existing shower head from shower arm.
H. Connect hose to shower arm and hand shower.
I. To mount the hand shower to the wall bar, simply insert the hand shower into the slide mechanism. Adjust the hand shower
to desired height by moving the lever to the upright or downward position and slide the mechanism up or down. When
desired height is reached, move the lever back to the horizontal position.
H.
G. Retire la cabeza de la regadera existente del brazo de esta.
H. Conecte la manguera al brazo de la regadera y la regadera de mano.
I. Para montar la ducha de tubo flexible en la barra de la pared, basta con insertar la ducha de tubo flexible en el mecanismo
de deslizamiento. Ajuste la ducha de tubo flexible a la altura deseada moviendo la palanca subida o bajada y deslizando
el mecanismo hacia arriba o hacia abajo. Cuando se alcanza la altura deseada, vuelva a mover la palanca a la posición
horizontal.
I.
G. Enlevez la paume de douche existante du bras de douche.
H. Connectez le tuyau au bras et à la paume de douche.
I. Pour installer la douche à main à la barre de mur, il suffit d'insérer la douche à main dans le mécanisme de glissière.
Régler la douche à main à la hauteur désirée en déplaçant le levier à la position verticale ou vers le bas et faire glisser le
mécanisme vers le haut ou vers le bas. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, replacer le levier à la position horizontale.
3
88300 Rev. C
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Delta® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
In Canada:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after
January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable
number above.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair.
We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
© 2016 Masco Corporation of Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al
consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5
años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la
fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet
Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Delta®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte
del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta,
incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:
En Canadá:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358)
1 800 345 DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que
le corresponda anteriormente incluido.
© 2016 Masco Corporación de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Garantie limitée des robinets Delta®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celuici demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une
utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Aux États-Unis et au Mexique :
Au Canada:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358)
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets
Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et
au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est
pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie,
veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à
customerservice@deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception
des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une
garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
© 2016 Division de Masco Indiana
www.deltafaucet.com
4
88300 Rev. C
Download PDF