Model: ABT-203W
Instruction Manual
Breakfast-To-Go™
Horno tostador,
cafetera y parrilla 3 en 1
3-in-1 Toaster Oven,
Coffee Maker and Griddle
Breakfast-To-Go™
Manual de Instrucciones
Modelo: ABT-203W
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
www.aromaco.com
Please read the following instructions carefully before your first use.
© 2006 Aroma Housewares Company
Congratulations!
Your
3-in-1 Toaster Oven, Coffee Maker and Griddle will surely
become one of the most versatile and practical appliances in your home. It
will make your cooking fun and easy.
Publicado por:
Published By:
Su
horno tostador, cafetera y parrilla 3 en 1 seguramente se
convertirá en uno de los aparatos más versátiles y prácticos en su hogar.
Hará que cocinar sea divertido y fácil.¡Felicitaciones!
© 2006 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Favor de leer cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo por primera vez.
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Basic safety precautions should always be taken when using electrical
appliances, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in any liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any matter. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to " off
off," then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than its intended use.
14. Be sure to operate the appliance on a dry, horizontal surface.
15. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the toaster oven as they
may create a risk of fire or electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered with or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store
any items on top of the appliance when in operation.
17. Do not clean with metal scouring pads, as pieces of the pad can break off and
create a risk of electric shock.
18. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
than metal or glass.
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas al usar
electrodomésticos, incluidas las siguientes:
1. Antes de usar esta unidad, lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas. Las superficies
metálicas se calientan mucho.
3. Para protegerse y evitar un choque eléctrico, no sumerja en agua o en cualquier
otro líquido el cordón, la clavija o el aparato mismo.
4. Cuando un aparato electrodoméstico es utilizado por niños, o cerca de ellos, es
necesaria una atenta supervisión.
5. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
6. No opere ningún aparato electrodoméstico cuyo cable o enchufe estén dañados,
que haya dejado de funcionar correctamente, que se haya caído o que se
encuentre dañado de cualquier manera. Lleve el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. No se recomienda el uso de accesorios no aprobados por el fabricante del aparato
electrodoméstico, ya que podrían ocurrir lesiones.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de una rejilla de gas o eléctrica encendidas ni
dentro de un horno caliente.
11. Se deberán tomar precauciones extremas al mover el aparato cuando contenga
arroz u otros líquidos calientes.
12. Antes de retirar el enchufe de la toma de corriente eléctrica de la pared, asegúrese
de que el aparato haya sido apagado.
13. No utilice la tostadora para ningún otro fin que el indicado.
14. Asegúrese de operar el aparato sobre una superficie seca y horizontal.
15. No coloque porciones demasiado grandes de alimentos, envolturas de papel de
aluminio o utensilios en la tostadora, ya que podrían incendiarse o provocar un
choque eléctrico.
16. El aparato puede causar un incendio si se utiliza cuando está tapada o en
contacto con materiales inflamables, como cortinas, telas y paredes.
17. No limpie con fibras para tallar metal. Se pueden romper pedazos de la almohadilla y
tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de una descarga eléctrica.
18. Deberá tener extremo cuidado cuando use recipientes hechos de cualquier otro
material que no sea metal o vidrio dentro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
19. No almacene ningún material que no sea los accesorios recomendados por el
fabricante en este horno cuando no esté en uso.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico,
papel o cualquier material similar.
21. No cubra la bandeja para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel
aluminio. Esto podría causar que el horno se sobrecaliente.
22. No toque el plato caliente mientras el aparato esté en operación ni inmediatamente
después de desconectarlo ya que el plato estará caliente.
23. Para apagar el horno tostador, dé vuelta al botón selector para colocarlo en la
posición " off
Off" (apagado).
24. No use la jarra de café si se ha cuarteado o si su agarradera se ha soltado.
25. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, fibras u otro material abrasivo.
26. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no intente desarmar el
aparato. No contiene partes para que el usuario haga reparaciones. La reparación
sólo la deberá realizar el personal de servicio autorizado.
27. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no opere la unidad a menos
que la parrilla removible esté en su lugar. No coloque ningún alimento directamente
sobre los elementos de calentamiento, en especial a través de la apertura en la
parte superior de la unidad.
28. Mantenga puesta la tapa de la jarra mientras sirve café y durante el filtrado.
29. Aparatos con recipientes de vidrio:
A. El recipiente está diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá usarse
sobre una parrilla de estufa. (A menos que las instrucciones específicas para su uso
sobre una parrilla de estufa estén incluidas y contengan las precauciones a seguir).
B. No coloque un recipiente caliente sobre una superficie fría.
C. No use un recipiente cuarteado o un contenedor que tenga la agarradera suelta o
dañada.
D. No limpie el recipiente con limpiadores, fibras de lana de acero u otro material
abrasivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
19. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
the oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
and the like.
21. Do not cover the crumb tray or the outside of the oven with metal foil. This
will cause overheating of the oven.
22. Do not touch the hot plate while the appliance is in operation or immediately after
being switched off
off as the hot plate will be hot.
23. To turn the toaster oven off , turn the timer dial to the " off
Off" position.
24. Do not use the coffee carafe if it has been cracked or if its handle has become
loose.
25. Do not clean the carafe with abrasive cleaners, pads, or other abrasive material.
26. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to disassemble the
appliance. No user serviceable parts inside. Repair should only be done by
authorized service personnel.
27. To reduce the risk of fire or electric shock, do not operate the unit unless the
removable griddle is in place. Do not place any foods directly on the heating
elements especially through the opening at the top of the unit.
28. Keep lid on carafe while serving coffee and brewing.
29. Appliances with glass containers:
A. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a
range top. (Unless specific instructions for use on a range top are provided and
include the precautions to be observed.)
B. Do not set a hot container on a set or cold surface.
C. Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened handle.
D. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
This appliance is for household use only.
INSTRUCCIONES PARA USAR EL CABLE CORTO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo
de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados co
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgu
por el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por
un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
CLAVIJA POLARIZADA
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow
the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una espiga es más ancha que la
otra); siga las siguientes instrucciones:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta clavija debe ser conectada a una
salida o enchufe eléctrico polarizado solamente de una manera. Si la clavija no
entra completamente en el enchufe, voltee la clavija.
Si aún no queda bien en el enchufe, póngase en contacto con un electricista
especializado. No trate de modificar la clavija.
¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE!
POLARIZED PLUG
1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over
unintentionally.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
¡MANTÉNGASE
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
Este aparato fue diseñado
Solamente para Uso Doméstico.
3
IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES
5
12
1
2
3
10
4
9
4
Water tank lid
Coffee filter cone
Coffee maker handle
Coffee carafe
Heating element (from Top and/or Bottom)
Timer
Coffee maker ON/OFF switch
Oven ON light
Oven glass door with handle
Chrome bake rack
Baking tray
Griddle plate
Coffee Filter
11
6
8 7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
13
8 7
6
9
11
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
10
Tapa del tanque de agua
Cono del filtro para café
Agarradera de la cafetera
Jarra para café
Control de calentamiento (desde la parte superior y/o inferior)
Reloj
Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la cafetera
Luz ON (encendido) del horno
Ventana de vidrio con agarradera del horno
Rejilla de cromo para hornear
Bandeja para hornear
Plato de la parrilla
Filtro para café
4
3
2
1
12
5
PARTS IDENTIFICATION
4
5
Note:
• In general, it is advisable to begin cooking with the selector in the TOP &
BOTTOM position, and then turn it to the upper or lower position after a few
minutes depending on the size and shape of the food.
Heating Function Selector
OFF
Appliance switched off
TOP
Upper element only switched on
BOTTOM
Lower element only switched on
TOP and BOTTOM
Both elements switched on
1. Always use timer control to turn ON the oven and griddle. To turn the oven on,
turn the timer dial clockwise to select the time (maximum 15 minutes).
2. At the end of the set time the timer will ring loudly and the oven will switch OFF
automatically.
3. The cooking process may be manually stopped by turning the timer dial counter
clockwise to the “OFF” position.
Timer:
Due to the manufacturing process, smoke and odor may be emitted during the
first few uses. It is normal and causes no harm. We recommend pre-heating
the toaster oven to eliminate the smoke and odor.
1. Ensure timer is set to the "OFF" position and plug into a 120V AC outlet.
2. Set the timer and pre-heat the oven for 15 minutes at the maximum temperature
or until smoke and odor no longer exist.
3. Turn the timer to the "OFF" position and remove the plug from wall outlet.
Toaster Oven:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good
condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe body clean with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Do not immerse the appliance cord or plug in water at any time.
Before First Use:
HOW TO USE
CÓMO USAR SU APARATO
Antes de usarla por primera vez:
1. Lea todas las instrucciones y medidas importantes de seguridad.
2. Retire todos los materiales de empaque y la etiqueta engomada, asegúrese de que
todos los artículos se reciban en buenas condiciones.
3. Rompa todas las bolsas de plástico, ya que pueden representar un riesgo para los
niños.
4. Lave todos los accesorios con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y séquelos
completamente
5. Limpie el horno con una toalla húmeda. Seque perfectamente antes de usar.
No utilice limpiadores abrasivos o fibras para tallar
En ningún momento sumerja en agua la olla arrocera, el cordón eléctrico o la
clavija.
Horno de Tostador
Debido al proceso de fabricación, es posible que emita humo y olor durante los
primeros usos. Es normal y no causa ningún daño. Recomendamos
precalentar el horno tostador para eliminar el humo y el olor.
1. Asegúrese de que el reloj esté puesto en la posición "OFF" (apagado) y conecte
a una toma de corriente eléctrica de 120V AC.
2. Programe el reloj y precaliente el horno durante 15 minutos a la temperatura
máxima o hasta que el humo y el olor hayan desaparecido.
3. Ponga el reloj en la posición "OFF" (apagado) y retire el enchufe de la toma de
corriente eléctrica de la pared.
La función del contador de tiempo:
1. Siempre use el control del reloj para encender (ON) el horno y la parrilla. Para
encender el horno, dé vuelta al botón del reloj hacia la derecha para seleccionar
el tiempo (máximo 15 minutos).
2. Al final del tiempo programado, el reloj sonará intensamente y el horno se
apagará en forma automática.
3. El proceso de cocción se puede detener de manera manual dando vuelta al
botón del reloj hacia la izquierda hasta la posición "OFF" (apagado).
Selector de la función de calentamiento
OFF
El aparato está apagado
TOP
Sólo el elemento de la parte superior está encendido
BOTTOM
Sólo el elemento de la parte inferior está encendido
TOP and BOTTOM
Ambos elementos están encendidos
Nota:
• En general, es recomendable comenzar a cocinar con el selector en la posición
TOP and BOTTOM (superior e inferior) y luego cambiarlo a la posición superior
o inferior después de unos cuantos minutos, dependiendo del tamaño y la
forma del alimento.
5
COMO UTILIAZAR SU HORNO
1. Precaliente el horno durante 2 minutos antes de usarlo, en especial cuando utilice la
bandeja para hornear. Cuando tueste, coloque el alimento directamente sobre la
parrilla, sin la bandeja para hornear. Mantenga la puerta cerrada mientras el horno
esté en uso.
2. El horno se puede usar para descongelar y calentar alimentos congelados; el tiempo
dependerá del tamaño y la temperatura del alimento.
3. Para asegurar un descongelado uniforme, divida el alimento en trozos pequeños y
envuélvalos en papel aluminio.
PRECAUCIÓN:
• Nunca opere el horno con la puerta completamente abierta.
• Siempre use recipientes resistentes al calor. Asegúrese de que el recipiente quepa
adecuadamente antes de usarlo.
• Todos los recipientes para cocinar se deben colocar sobre la rejilla para hornear.
Nunca coloque la bandeja para hornear directamente sobre los elementos de
calentamiento en la parte inferior.
• Retire todo el papel y el plástico de cualquier plato de alimentos prefabricados antes
de colocarlo en el horno tostador. Siempre lea las instrucciones de cocción en el
paquete de alimentos prefabricados para asegurarse de que sean seguros para el
horno tostador.
• Utilice siempre guantes aislantes protectores para horno cuando toque el horno
caliente o platos y alimentos calientes o cuando inserte o retire parrillas, recipientes o
platos para hornear.
• Siempre asegúrese de apagar y desconectar el horno cuando no esté en uso. Para
apagar la unidad cuando esté en operación, dé vuelta al botón del reloj a la posición
"OFF" (apagado).
COMO UTILIAZAR CAFETERA
1. Llene la jarra con agua fría. Abra la tapa de la cafetera y coloque agua en el tanque
de agua.
2. Deslice la boquilla de goteo hacia un lado, retire el filtro reusable y llene el filtro con café.
Vuelta a colocar el filtro y deslice la boquilla de goteo hacia su lugar. (Ver diagrama 1)
3. Vuelva a colocar la jarra en su lugar bajo el cono del filtro y cierre la tapa de la cafetera.
4. Encienda el interruptor de la cafetera. El café se puede mantener caliente mientras la jarra
esté sobre el plato caliente. Apague si está vacía.
Diagrama 1
6
6
Diagram 1
1. Fill the carafe with cold water. Open the coffee maker lid and pour water into water tank.
2. Swing the drip nozzle to the side, remove the reusable filter, and fill filter with coffee.
Replace filter and swing the drip nozzle back into place. (See Diagram 1)
3. Return the carafe to its place under the filter cone and close the coffee maker lid.
4. Turn the coffee maker switch on. Coffee can be kept warm while the carafe rests on
the hot plate. Turn off if empty.
HOW TO USE COFFEE MAKER
CAUTION:
• Never operate oven with door completely open.
• Always use heatproof containers. Make sure the container fits properly prior to use.
• All cooking containers must be placed on the bake rack. Never set the baking tray
directly on the lower heating elements.
• Remove all paper and plastic from any TV dinner dish before placing it in the toaster
oven. Always read the cooking instructions on the package of TV dinner to make
sure that it is toaster oven safe.
• Always use oven mitts or hot pads to remove food and trays from oven.
• Always make sure to shut-off and unplug the oven when not in use. To shut-off the
unit during operation, turn the timer to "OFF".
1. Preheat the oven for 2 minutes prior to use, especially when using the baking tray.
When toasting, place the food directly on the grill, without the baking tray. Keep the
door closed while the oven is in use.
2. The oven may be used to defrost and heat up frozen food; the time will depend on
the size and temperature of the food.
3. To ensure uniform defrosting, divide the food into small pieces and wrap them in
aluminum foil.
HOW TO USE OVEN
7
Consejos Útiles
El horno tostador se ha diseñado para utilizar recetas cotidianas, pero las
temperaturas pueden variar. Se recomienda monitorear el proceso de cocción
verificando sus alimentos con frecuencia durante la operación para asegurar
resultados de cocción ideales.
CÓMO LIMPIAR EL APARATO
• Make certain crumb tray is cleaned on a regular basis. Accumulated crumbs
can cause a fire.
CAUTION:
1. Use a damp cloth to clean the outside, and a dry one to clean the inside. Never
use abrasive detergents or other products that may cause scratching.
2. The baking tray is dishwasher safe. The crumb collector tray may be removed
and cleaned with a damp cloth. Dry completely before returning to the toaster
oven. Clean the crumb tray on a regular basis.
3. Take special care not to touch the heating elements when cleaning the inside of
the oven.
Desconecte siempre la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarla.
1. Use un paño húmedo para limpiar la parte exterior y un paño seco para limpiar la
parte interior. Nunca use detergentes abrasivos ni otros productos que puedan
causar raspaduras.
2. La bandeja para hornear se puede meter a la lavaplatos. La bandeja para
recolectar migajas se puede retirar y limpiar con un paño húmedo. Séquela por
completo antes de volver a colocarla en el horno tostador. Limpie la bandeja para
migajas de manera regular.
3. Tenga especial cuidado de no tocar los elementos de calentamiento cuando
limpie la parte interior del horno.
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que la bandeja de migajas esté limpia de manera regular. La
acumulación de migajas puede causar un incendio.
Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning.
HOW TO CLEAN
Helpful Tip
The toaster oven has been designed to utilize everyday recipes, but temperatures
and times may vary. We recommend that you monitor the cooking process by
checking your meals frequently during operation to ensure ideal cooking results.
7
GARANTÍA LIMITADA
8
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en
sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de
compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de
devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que
el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no
autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com
8
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
This warranty gives you specific legal rights and which may vary from state to state
and does not cover areas outside the United States.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the
part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken
apart or serviced by an unauthorized service station.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at
its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight
prepaid with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges
payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the
toll free number below for return authorization number. Allow 2-4 weeks for return
shipping.
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material
and workmanship for one year from provable date of purchase in continental United
States.
LIMITED WARRANTY
Download PDF