Cast Iron 14 CFM 3-Cylinder Air Compressor Pump Model # 040

Operator-Parts Manual
200-2990
Revision A
Cast Iron 14 CFM 3-Cylinder
Air Compressor Pump
Model # 040-0348RP
• Français, p. 8-13
• Español, p. 14-19
NOTE: Product style and configuration may vary.
SPECIFICATIONS
Working Pressure
125-155 PSI
Maximum Pressure
155 PSI
Maximum Speed
1250 RPM
Rated Air Delivery
16.1 CFM @ 40 PSI
14.0 CFM @ 90 PSI
Flywheel Diameter
12.0”
Lubrication
Splash Type with Oil Level Sight Glass
Running Horsepower
4.7
V-Belt Width
A-Width
Oil Capacity
32 oz.
Mounting Hole Pattern
5.2” x 8.5” (Center to Center)
Mounting Hole Diameter
.526”
Outlet Size
1/2” Compression Fitting
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer
WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
200-2990_ Rev A_11-20-14
TABLE OF CONTENTS
SAFETY GUIDELINES........................................................................2-3
ASSEMBLY AND INSTALLATION......................................................3-4
MAINTENANCE..................................................................................4-5
SERVICE INTERVAL.............................................................................5
TROUBLESHOOTING CHART..............................................................5
PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS...........................................6-7
SAFETY GUIDELINES
The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information,
we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
DANGER: – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. WARNING: – A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
CAUTION: – A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
Never spray flammable liquids in a confined area. It is normal for the motor and pressure switch to produce
sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may
ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a well–ventilated area. Do not smoke while
spraying. Do not spray where sparks or flame are present. Keep compressor as far from spray area as possible.
Store flammable materials in a secure location away from compressor. Equip the area of operation with a fire
extinguisher.
RISK OF BURSTING.
Do not weld, drill or modify the air tank of a compressor. Welding or modifications on the air compressor
tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition. If tank develops a leak,
replace it immediately with a new tank or replace the entire compressor. Do not use any tank except one made
especially for compressed air and factory tested and approved for the desired operating pressure. The tank
must be equipped with a reliable safety valve set at the working pressure of the air tank. A check valve must be
installed in the line between the pump and the tank.
Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it may cause an
electric shock. Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from
electrocution. Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.
ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system
before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds
or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts. Stay alert and watch what you
are doing when operating the compressor. Do not use the compressor while tired or under the influence of drugs
or alcohol.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
RISK OF INJURY.
RISK OF BURSTING.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor outlet pressure
must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the tool. Relieve all pressure through
the hose before attaching or removing accessories. Never use compressor to inflate small low pressure objects
such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
RISK OF BURNS.
High temperatures are generated by the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the pump or
transfer tube while the pump is running. Allow them to cool before handling or servicing. Keep children away
from the compressor at all times. Do not reach around protective shrouds or attempt to maintenance until unit
has been allowed to cool.
RISK TO BREATHING/INHALATION Always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator and work in a well
ventilated area when using tools that generate dust. Some dust created by power sanding, grinding, drilling
HAZARD.
and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•
lead from lead-based paints
•
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
•
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
RISK TO BREATHING.
Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety instructions
provided on the label or safety sheets for the materials you are spraying. Use a MSHA/NIOSH approved
respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all instructions and be sure that
your respirator mask will protect you. Work in an area with good cross ventilation.
2
200-2990
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RISK OF EYE INJURY.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point any nozzle
or sprayer toward a person, animal or any part of the body. Equipment can cause serious injury if the spray
penetrates the skin.
RISK OF BURSTING.
•Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for compressed
air distribution lines.
RISK OF FIRE.
Unattended operation of this compressor could result in personal injury or property damage. To reduce the risk
of fire, do not allow the compressor to operate unattended. Always disconnect electrical power by turning the
pressure switch to off and drain the tank daily or after each use.
Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for human consumption. The air
stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from tank. Breathing these contaminant’s
can cause serious injury or death. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters
and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment must be properly
installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of
treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption.
Always operate the compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never
operate the compressor on a table, workbench, roof or other elevated position. Use additional air hose to reach
high locations.
RISK TO BREATHING.
RISK OF INJURY.
RISK TO HEARING.
Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result in hearing loss.
NOTE:
Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements. Ensure that all
wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code.
ELECTRICAL WIRING.
WARNING:
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects and/or reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION:
To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a well–ventilated area.
Restricting any of the compressor ventilation openings will cause overheating and could cause fire, never place objects against or on top of compressor.
On oil-lubed compressors, oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard. Oil leaks will damage paint, carpet or other surfaces in
vehicles or trailers. Always place the compressor on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove
compressor from vehicle immediately upon arrival at your destination.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
WARNING:
Improper installation by unqualified personnel
can result in serious injury or death. Replacement and installation
must be performed by authorized service center personnel.
This air compressor pump is intended to be used as a replacement
pump on an existing air compressor system of similar performance. Use
of this air compressor pump in alternate applications will void the warranty
and potentially create unsafe operating conditions.
1.
Place flywheel on the crankshaft and attach with washers and bolt. Torque bolt to 14-16 LB-FT. Verify correct flywheel rotation.
CAUTION:
2.
3.
Do not force flywheel onto the crankshaft.
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 32 fluid ounces (946 ml).
4. Unscrew the oil fill plug (E) and slowly add compressor oil until it is between A and B (approximately 32 oz.). Note: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
CAUTION:
Overfilling with oil will cause premature compressor
failure. Do not overfill.
A = Full
B = Add
C = Oil drain plug
D = Oil level sight glass
E = Oil fill plug E
Position and assemble air compressor to the platform.
Attach air filters to the pump heads.
This air compressor pump was shipped without oil in the
crankcase. Oil must be added before operation. Running the
pump without oil will void your warranty.
NOTICE: Risk of property damage. Use air compressor oil only. Multi-weight
automotive engine oils like 10W30 should not be used in air compressors.
They leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance
and compressor life.
NOTE: Use synthetic blend, non-detergent air compressor oil.
200-2990
D
Fig. 1
C
3
ASSEMBLY AND INSTALLATION
air receiver should be no smaller than the compressor outlet. Do
not under any circumstances install any kind of shut-off valve
between the compressor and the air receiver. A check valve must
be installed between the compressor and the air receiver.
1.
2.
3.
4.
5.
DRIVE BELT TENSION ADJUSTMENT
PULLEY ALIGNMENT
NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same
time. They are discussed separately for clarity.
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16” to prevent excessive belt wear.
CAUTION: The piping between the compressor and the
WARNING:
RISK OF INJURY. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts.
Fig. 2
Loosen the motor mounting bolts.
Shift the motor to the point where the correct deflection exists (A & B).
Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-lbs.
Check to ensure that the tension remained correct.
Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
To check pulley alignment, place a straightedge (see A) against the
pump flywheel (see B) (See Fig. 3). Measure and record the distance
from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then
measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt
again at points D and E. Both distances should be the same as at point
C. If D or E are different from C, there is a misalignment which must be
corrected before the compressor is run. To correct a pulley misalignment,
use the following procedure.
1. Loosen the motor mounting bolts.
2. Align the motor pulley with the pump flywheel (C-D-E must be equal ).
3. Adjust the proper belt tension.
4. Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-lbs.
5. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
Fig. 3
Proper belt tension and pulley alignment must be maintained for
maximum drive efficiency and belt life. The correct tension exists if a
deflection (see A) of 1/2” (13 mm) occurs by placing 5 lbs. (2.3 kg) of
force (see B) midway between the motor pulley and the pump flywheel
(See Fig. 2). This deflection can be adjusted by the following procedure.
The pulley should be carefully aligned with the flywheel, and all setscrews
should be kept tight.
1. Remove the belt guard.
2. Loosen the motor mounting bolts.
3. Loosen the setscrew on the motor pulley.
4. Align the motor pulley with the pump flywheel (C-D-E must be equal ).
6. Retighten the motor pulley setscrew.
7. Adjust the proper belt tension.
8. Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-lbs.
9. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
BREAK-IN OF THE PUMP
After installation is complete, start the unit and run the pump without
load for 30 minutes to lubricate and break in the internal parts.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
WARNING:
RISK OF INJURY. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts.
Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your air
compressor pump represents high–quality engineering and construction;
however, even high–quality machinery requires periodic maintenance.
The items listed below should be inspected on a regular basis.
CHANGING THE OIL
Remove the oil plug (C) and drain the oil until it slows to a drip, then
close. Unscrew the oil fill plug (E) and add compressor oil (approx. 32
oz.) until it is between full (A) and add (B). Replace the oil fill plug. Never
overfill or under fill the pump.
NOTE: Use synthetic blend, non-detergent air compressor oil.
A = Full
B = Add
C = Oil drain plug
D = Oil level sight glass
E = Oil fill plug E
CHECKING THE OIL
Check the level of oil in the pump with the sight glass. The pump oil level must be between A and B. Do not overfill or under fill.
NOTE: Use synthetic blend, non detergent air compressor oil.
D
Fig. 1
4
C
200-2990
MAINTENANCE
CLEANING THE AIR FILTERS
SERVICE INTERVAL
A = Wing nut(s)
A dirty air filter will
B = Cover(s)
reduce the compressor’s
C = Filter element(s)
performance and life. To
avoid any internal
B
C
A
contamination of the
pump, the filters should be
cleaned frequently, and
replaced on a regular
basis. Paper filters should
be replaced when dirty.
Do not allow the filters to
become filled with dirt or paint. If the filter becomes filled with paint, it
should be replaced. Direct exposure to dirty conditions or painting areas
will void your warranty.
After first 8
Perform the following
hours and
maintenance at the
Daily or Every 100
then every
intervals indicated
after each operating 100 operating
below.
use
hours
hours
Inspect air filters
(clean or replace as
•
necessary)
Check pump oil level
•
Change pump oil
(Use synthetic blend,
•
non detergent air
compressor oil.)
Check belt tension
•
Check and tighten
•
all bolts (do not over
tighten)
TROUBLESHOOTING
Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Excessive current draw
trips circuit breaker or
motor reset switch
Low voltage/motor overload
Check that power supply is adequate and that compressor is on a
dedicated circuit.
Drive belt tension too tight
Readjust belt tension.
Restricted air passages
Inspect and replace transfer tubes or the check valve.
Compressor stalls
Low voltage to motor
Furnish adequate power.
Low discharge pressure
Air leaks
Tighten or replace leaking fittings or connections. Do not overtighten.
Leaking valves
Contact a qualified service center.
Restricted air intake
Clean or replace air filter element(s).
Blown gaskets
Contact a qualified service center.
Loose motor pulley or pump
flywheel
Retighten pulley and flywheel. Check alignment.
Low oil level in pump crankcase
Keep oil at proper level at all times.
Restricted air intake
Clean or replace the air filter element(s).
Oil level too high
Reduce to proper level.
Poor ventilation
Dirty cooling surfaces
Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at
least 12 in. from nearest wall.
Clean all cooling surfaces thoroughly.
Restricted air passages
Inspect and replace transfer tubes or the check valve.
Pulley out of alignment
Realign pulley with compressor flywheel.
Improper belt tension
Readjust.
Pulley wobbles
Replace the pulley and check for a damaged crankshaft or flywheel.
Compressor pump
knocking
Oil in discharge air
Overheating
Excessive belt wear
200-2990
5
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LAS PIEZAS
NOTES:
Torque to 9-12 lbs-ft
Serrez de 9 À 12 lbs-ft
Torsión hasta 12,2-16,3 N•m
Torque to 14-16 lbs-ft
Serrez de 14 À 16 lbs-ft.
Torsión hasta 19,0-21,7 N•m
Torque to 97 lb-in. ± 10
Serrez de 97 lbs-in. ± 10
Torsión hasta 11,0 N•m ± 10
6
200-2990
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LA PIEZAS
Item
Article
Artículo
Part No
No / P
Núm / P
Description
Description
Descripción
1
059-0412
12
Screw, M8 x 65
Vis
Tornillo
2
060-0219
12
Washer, M8
Rondelle
Arandela
3
042-0117
3
Head
Tête
Cabezal
4
019-0222
3
Filter canister assembly (includes 4A)
Filtre (inclut le élément 4A)
Filtro (incluye los articulo 4A)
4A
019-0221
3
Element, filter replacement
Élément
Elemento
7
058-0016
1
Compression nut
Écrou de compression
Tuerca de compression
8
069-0025
1
Tee fitting
Pièce en t
Te
9
145-0447
2
Finned tube (includes item 10 (qty. 2)
Tube (inclut le élément 10 (2))
Tubo (incluye los articulo 10 (2))
10
058-0186
4
Airflow nut
Écrou
Tuerca
11
069-0024
1
Tee fitting
Pièce en t
Te
12
064-0077
1
Elbow
Coude
Codo
13
046-0286
3
Gasket, head to valve plate
Joint
Empaquetadura
14
043-0194
3
Valve plate assembly (includes items
13 & 15)
Ensemble de la plaque de soupape (inclut le
éléments 13 et 15)
Conjuncto de placa de válvula (incluye
los articulos 13 y 15)
15
046-0287
3
Gasket, valve plate to cyl.
Joint
Empaquetadura
16
058-0188
12
Nut, M8
Écrou
Tuerca
17
059-0413
12
Stud, M8*22
Goujon
Perno prosionero
18
060-0222
23
Lock washer, M8
Rondelle
Arandela
19
050-0062
3
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20
046-0288
3
Gasket, cyl. to crankcase
Joint
Empaquetadura
21
054-0241
3
Ring Set
Jeu d’anneaux
Juego de anillos
22
048-0117
3
Piston assembly
Ensemble du piston
Conjunto de pistón
23
047-0094
1
Rod (middle)
Tige
Varilla
23A
056-0068
1
Oil dipper, straight
Dipper d’huile
Cucharón del aceite
24
047-0095
2
Rod (outer)
Tige
Varilla
24A
056-0069
2
Oil dipper, bend
Dipper d’huile
Cucharón del aceite
25
056-0070
1
Oil fill plug
Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile
Tapon de llenado de aceite
26
059-0414
4
Screw, M6 x 18
Vis
Tornillo
27
060-0220
4
Lockwasher, M6
Rondelle
Arandela
28
077-0180
1
Cap, rear end
Chapeau
Casquillo
29
046-0289
1
Gasket, rear end
Joint
Empaquetadura
30
032-0071
1
Oil sight glass w/o-ring
Verre de vue de niveau d’huile
Cristal de la vista del nivel de aceite
31
062-0075
1
Oil drain plug, 3/8” NPT
Bouchon
Tapón
32
049-0051
1
Crankcase
Carter
Cárter
33
051-0100
2
Bearing
Roulement
Cojinete
34
053-0105
1
Crankshaft, extended
Vilebrequin
Cigüeñal
35
146-0026
1
Key, 5 MM x 20 MM
Clé
Chaveta
36
046-0290
1
Oil seal
Joint
Sello
37
046-0291
1
Gasket, carrier
Joint
Empaquetadura
38
077-0181
1
Carrier
Support
Portador
39
056-0096
1
Breather, (includes item 40)
Reniflard, (inclut le élément 40)
Respiradero (incluye los articulo 4A)
40
060-0221
1
Breather washer, 22MM dia
Rondelle
Arandela
41
059-0415
4
Screw, M8 x 20
Vis
Tornillo
42
044-0063
1
Flywheel, 12” A groove
Volant-moteur, A
Volante, A
43
060-0183
1
Flywheel washer
Rondelle
Arandela
44
059-0416
1
Screw, M8 x 35
Vis
Tornillo
45
046-0292
1
Gaskets, complete set (includes items
13, 15, 20, 29, 36 and 37)
Joints, jeu complet (inclut les éléments 13, 15,
20, 29, 36 et 37)
Juntas, conjunto completo (incluye los
artículos 13, 15, 20, 29, 36 y 37)
46
165-0265
1
Overhaul kit (includes items 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 and 4A)
Jeu de pièces de réparation (inclut les éléments
13, 14, 15, 20, 21, 29, 37 et 4A)
Juego de acondicionamiento de la
válvula (incluye los artículos 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 y 4A)
47
040-0348
1
Pump assembly (includes items 1-41)
Pompe (inclut les éléments 1-41)
Ensamblaje de la bomba (incluye los
artículos 1-41)
200-2990
Qty
Qté
Cant
7
Manuel de l’opérateur - Manuel de pièces
200-2990
Revision A
Pompe de compresseur à air 14
CFM, à 3 cylindre , modèle no
040-0348RP
REMARQUE : Le style et la configuration du
produit peuvent varier.
CARACTÉRISTIQUES
Pression de fonctionnement
125-155 psi (8,6 -10,6 bar)
Pression maximale
155 psi (10,6 bar)
Vitesse maximale
1 250 tr/min
Débit d'air nominal
16,1 CFM @ 40 psi (456 L @ 2,75 bar)
14,0 CFM @ 90 psi (396 L @ 6,2 bar)
Diamètre du volant moteur
12” (30,5 cm)
Lubrification
Type éclaboussure avec jauge visuelle de niveau d'huile
Puissance de fonctionnement
4,7 HP
Largeur de la courroie en V
Largeur de la courroie en A
Capacité en huile
32 oz (946 ml).
Disposition du trou de montage
5,20” x 8,50” (13,21 cm x 21,59 cm) (centre à centre)
Diamètre du trou de montage
0,526” (13,36 mm)
Taille de la sortie
Raccord de compression de 1/2” (12,7 mm)
AVERTISSEMENT:
Lire et s’assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité du présent manuel avant
d’utiliser l’outil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l’annulation de la garantie, causer des
blessures et/ou des dommages matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de
l’inobservation de ces instructions.
8
200-2990
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................9-10
ENTRETIEN PÉRIODIQUE..........................................................12
MONTAGE ET INSTALLATION..............................................10-11
DÉPANNAGE...............................................................................13
ENTRETIEN.................................................................................12
DESSIN DES PIÈCES ET LISTE DE PIÈCES............................6-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la
nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections.
DANGER: – DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
– DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
– DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
RISQUE D’ÉCLATEMENT.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
RISQUE DE BLESSURE.
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné. Il est normal que le moteur et le
manocontacteur produisent des étincelles lorsqu’ils sont en marche. Si les étincelles entrent en contact avec des
vapeurs d’essence ou d’autres solvants, ces dernières peuvent s’enflammer et provoquer ainsi un incendie ou
une explosion. Toujours mettre en marche le compresseur dans un endroit bien ventilé. Ne pas fumer lorsque
vous vaporisez. Ne pas vaporiser à des endroits où il risque d’y avoir des étincelles ou des flammes nues. Tenir le
compresseur aussi loin que possible de la zone vaporisée. Entreposer les matériaux inflammables dans un endroit
sécuritaire loin du compresseur. Pourvoir la zone d’utilisation d’un extincteur.
Ne pas souder, perforer ou modifier le réservoir d’air d’un compresseur. La résistance du réservoir d’air peut être
sévèrement réduite par la soudure ou les modifications, créant ainsi des conditions très dangereuses. Si le réservoir
fuit, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir ou encore remplacer l’intégralité du compresseur. Ne pas
utiliser un réservoir autre que ceux spécifiquement conçus pour contenir de l’air comprimé et testés en usine qui ont
été homologués pour la pression de fonctionnement désirée. Le réservoir doit être doté d’une soupape de sécurité
fiable qui est réglée à la pression de fonctionnement du réservoir d’air. Un clapet antiretour doit également être placé
sur la conduite entre la pompe et le réservoir.
Ne jamais utiliser un compresseur électrique à air à l’extérieur lorsqu’il pleut ou sur une surface humide, puisque cela
pourrait entraîner une décharge électrique. Omettre de bien mettre à la terre ce produit pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou un décès par électrocution. S’assurer que le circuit électrique sur lequel le compresseur est branché offre
une mise à la terre et une tension appropriées ainsi qu’une protection par fusible adéquate.
TOUJOURS éteindre le compresseur, le débrancher de la prise et vidanger toute la pression du système avant d’en
faire l’entretien lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser l’appareil si les épaulements ou la protection de courroie
ont été enlevés. Des blessures graves peuvent se produire à la suite d’un contact avec des pièces en mouvement.
Demeurer alerte et vigilant lors de l’utilisation du compresseur. Ne pas utiliser le compresseur en état de fatigue ou
sous l’influence de médicaments ou de l’alcool.
RISQUE D’ÉCLATEMENT.
Vérifier la pression limite maximale du fabricant des outils à air et des accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit être réglée afin de ne jamais excéder la pression limite maximale de l’outil. Enlever toute la pression
contenue dans le tuyau avant de fixer ou d’enlever des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler
des objets à basse pression comme les jouets d’enfant, les ballons de football, de basketball, etc.
RISQUE DE BRÛLURES.
Des températures élevées sont générées par la pompe. Afin de prévenir les brûlures et les autres blessures, NE PAS
toucher la pompe ou le tuyau de transfert lorsque la pompe est en marche. Les laisser refroidir avant de les manipuler
ou de les réparer. Tenir le compresseur éloigné des enfants en tout temps. Ne pas toucher au-delà des épaulements
de protection ou essayer de réaliser l’entretien de l’appareil avant qu’il n’ait pu refroidir.
Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler dans
un endroit bien ventilé lors de l’utilisation d’outils générant de la poussière. Certaines poussières provenant
du sablage, de l’affilage, du perçage ou d’autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques
reconnus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des malformations ou d’autres effets
néfastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques comprennent :
•
du plomb provenant de peintures à base de plomb;
•
de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de maçonnerie;
•
de l’a rsenic et du chrome provenant du bois traité.
RISQUE RESPIRATOIRE.
RISQUE RESPIRATOIRE.
200-2990
S’assurer de lire toutes les étiquettes lorsque vous vaporisez différents types de peintures ou de produits toxiques
et suivre toutes les directives de sécurité inscrites sur l’étiquette, ou la fiche signalétique des produits que vous
vaporisez. Utiliser un masque respiratoire répondant aux normes MSHA/NIOSH s’il y a un risque d’inhalation lors de
la vaporisation. Lire toutes les instructions et s’assurer que votre masque respiratoire vous protège. Travailler dans un
endroit disposant d’une bonne ventilation transversale.
9
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RESQUE DE BLESSURE
AUX YEUX.
Toujours porter des lunettes de sécurité répondant à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation d’un compresseur à air.
Ne jamais pointer l’embout ou le vaporisateur vers une personne, un animal ou une partie du corps. L’équipement peut
provoquer des blessures graves si le vaporisateur transperce la peau.
RISQUE D’ÉCLATEMENT.
• Ne pas utiliser de tuyaux en plastique ou en PVC pour propulser de l’air comprimé. N’utiliser que des tuyaux et des
raccords en acier galvanisé pour propulser l’air comprimé.
RISQUE D’INCENDIE.
Le fonctionnement sans surveillance de ce compresseur a pu avoir comme conséquence le dommage corporel ou les
dégats matériels. Pour réduire le risque du feu, ne laissez pas le compresseur actionner sans surveillance. Toujours
déconnectez le courant électrique en tournant le mano-contact à au loin et vidangez le journal de réservoir ou après
chaque utilisation.
L’air obtenu directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour la consommation humaine. Le jet d’air
peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir.
Respirer ces contaminants peut provoquer des blessures graves ou même la mort. Afin d’utiliser l’air produit par ce
compresseur à des fins respiratoires, des filtres adéquats et un équipement de sécurité en série doivent être installés
correctement. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité doivent être installés correctement. Les filtres en ligne et
l’équipement de sécurité utilisés sur le compresseur doivent être en mesure de traiter l’air selon les normes locales et
fédérales applicables avant d’être utilisée pour la consommation humaine.
Toujours utiliser le compresseur dans une position stable et sécuritaire afin de prévenir les mouvements accidentels
de l’appareil. Ne jamais utiliser le compresseur sur une table, un établi, un toit ou sur un autre endroit surélevé. Utiliser
le tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les endroits surélevés.
RISQUE RESPIRATOIRE.
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE AUDITIF.
REMARQUE: CÂBLAGE
ÉLECTIQUE.
AVERTISSEMENT:
Porter toujours des protecteurs d’oreilles en utilisant un compresseur d’air. Dans le cas contraire, il y a risque de perte
d’audition.
Pour savoir quelles sont les normes d’intensité et de tension de l’appareil, référez-vous à l’étiquette du numéro de
série du compresseur d’air. Veillez à ce que tout le câblage soit effectué par un electicien qualifié conformément au
Code National Électrique des E.U.
CALIFORNIE PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus de l’État
de Californie comme causant des cancers, des anomalies congénitales et/ou présentant des dangers pour la
reproduction. Lavez-vous les mains après utilisation.
ATTENTION:
Le compresseur doit être maintenu à une distance de 12 pouces (31 cm) du mur le plus près dans un endroit bien ventilé afin de permettre une
ventilation adéquate pour le refroidissement. Restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur pourrait provoquer une surchauffe qui pourrait
causer un incendie. Ne jamais laisser d’objets appuyés sur le compresseur ou sur le dessus de celui-ci.
De l’huile peut s’égoutter ou s’échapper des compresseurs lubrifiés à l’huile, ce qui peut provoquer un incendie ou un danger potentiel pour la
respiration. Les fuites d’huile peuvent endommager la peinture, la moquette ou les autres surfaces des véhicules ou des remorques. Toujours
placer le compresseur sur un tapis protecteur lors du transport afin d’éviter d’endommager le véhicule par des fuites. Retirer le compresseur
du véhicule immédiatement lors de l’arrivée à votre destination.
MONTAGE ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
Une installation effectuée par du
personnel non qualifié peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Tout remplacement ou installation doit être effectué par du
personnel d’un centre de services autorisé.
Cette pompe de compresseur d’air a été conçue pour servir
de pompe de rechange sur un système de compresseur d’air déjà
existant dont la performance est similaire. L’utilisation de cette pompe
de compresseur d’air pour toute fin autre entraînera l’annulation de la
garantie de même que la création de conditions de fonctionnement
potentiellement dangereuses.
1. Placer le volant moteur sur le vilebrequin et le fixer avec des rondelles et un boulon. Serrer le boulon au couple de 14-16 LB-PI. Vérifier que le volant moteur tourne correctement.
ATTENTION:
sur le vilebrequin.
2.
3.
Ne pas apposer le volant moteur de force
Placer et monter le compresseur d’air sur la plate-forme.
Fixer les filtres à air sur les têtes de pompe.
La pompe de compresseur d’air a été expédiée avec le
vilebrequin vide d’huile. L’huile doit être ajoutée avant de
faire fonctionner. Faire fonctionner la pompe sans huile
10
entraînera l’annulation de votre garantie.
AVIS : risque de dommage. Utiliser de l’huile à compresseur d’air
uniquement. Les huiles à moteur automobiles pour poids multiples
de type 10W30 de doivent pas être utilisées dans des compresseurs
d’air. Elles entraînent la formation de dépôts de carbone sur des
composants importants, ce qui réduit la performance et la durée de vie du
compresseur.
REMARQUE : utiliser une huile synthétique mélangée sans détersif.
REMARQUE : la capacité en huile du vilebrequin est d’environ 32 oz liq
(946 ml) .
4.
Dévisser le bouchon de remplissage d’huile (E) et ajouter de l’huile dans le compresseur jusqu’à atteindre un niveau entre A et B (environ 32 oz (946 ml)). Remarque : l’huile s’écoule très lentement dans la pompe lorsque le vilebrequin se fait remplir. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle déborde et le réservoir semble plein.
ATTENTION:
Mettre trop d’huile entraîne une défaillance
prématurée du compresseur. Ne pas trop remplir.
200-2990
MONTAGE ET INSTALLATION
A = Plein
B = Ajoutez
C = Bouchon
D = Verre de vue de niveau
d’huille
E = Bouchon de l’orifice de
remplissage d’huille
ALIGNEMENT DE LA POULIE
E
D
Fig. 1
REMARQUE : lorsque la poulie du moteur a été enlevée de son emplacement déterminé à l’usine, les rainures du rotor et de la poulie
doivent être alignées à 1/16 po afin d’empêcher une usure excessive de
la courroie.
C
ATTENTION: La conduite entre le compresseur et le
récepteur d’air devrait être plus petite que la sortie du compresseur. Ne
pas installer un clapet antiretour entre le compresseur et le récepteur
d’air, peu importe les circonstances. Un clapet antiretour doit également
être installé entre le compresseur et le récepteur d’air.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de
la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite séparément par souci de clarté.
AVERTISSEMENT: Arrêttez TOUJOURS le compresseur, débranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de procéder à l’entretien du compresseur ou lorsque vous ne l’utilisez pas. N’utilisez pas l’appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pièces en mouvement !
Pour une efficacité d’entraînement et une durée de vie maximales de
la courroie, l’alignement de la poulie et la tension de la courroie doivent
être maintenus. La tension est correcte en présence d’un fléchissement
(A) de 13 mm (1/2”) après l’application d’une force (B) de 2,3 kg (5 lb) à
mi-distance entre la poulie du moteur et le volant-moteur de la pompe.
Ce fléchissement peut être réglé en procédant comme suit. La poulie doit
être soigneusement alignée sur le volant-moteur et toutes les vis d’arrêt
doivent être serrées.
Pour vérifier l’alignement de la poulie, placez une règle (A) contre
le volant-moteur du compresseur (B) (voir Fig. 9). Mesurez et notez la
distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement au point
C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la règle et le bord de
la courroie d’entraînement aux points D et E. Les deux distances doivent
correspondre à la même distance qu’en C. Si D ou E est différent de C, il
existe un défaut d’alignement qu’il faut corriger avant de faire fonctionner
le compresseur. Pour corriger un défaut d’alignement de la poulie,
procédez comme suit :
1. Desserrez les boulons de montage du moteur.
2. Alignez la poulie du moteur sur le volant-moteur de la pompe (C-D-E doit être égal).
3. Réglez correctement la tension de la courroie.
4. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple de 130-
180 po-lb..
5. Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces mobiles doivent être protégées.
Fig. 3
RODAGE DE LA POMPE
Après l’installation, démarrer l’unité et faire fonctionner la pompe
sans charge pendant environ 30 minutes pour la lubrifier et roder les
pièces internes.
1. Desserrez les boulons de montage du moteur.
2. Décalez le moteur jusqu’au point où le fléchissement correct est obtenu (A & B).
3. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple de 130-
180 po-lb.
4. Assurez-vous que la tension reste correcte.
5. Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces mobiles doivent être protégées.
Fig. 2
200-2990
11
ENTRETIEN
ENTRETIEN
WARNING:
Arrêttez TOUJOURS le compresseur, débranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de procéder à l’entretien du compresseur ou lorsque vous ne l’utilisez pas. N’utilisez pas l’appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pièces en mouvement !
L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un
fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air électrique est un
appareil de haute qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité
nécessitent un entretien périodique. Les composants énumérés
ci-dessous doivent être inspectés réqulièrement.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Vérifiez le viseur pour vous assurer que le niveau d’huile de la
pompe est conforme au niveau requis. Le niveau d’huile dans la pompe
doit être situé entre les marques A et B. Ne remplissez pas de manière
excessive ni insuffisante.
REMARQUE: Huile synthétique mélangée non détergente pour
compresseur d’air.
VIDANGE D’HUILE
Déposez le bouchon (voir C) de l’orifice de vidange d’huile et
vidangez l’huile jusqu’à ce que l’écoulement ralentisse et que l’huile ne
fasse que s’égoutter. Dévisser le bouchon de remplissage de l’huile (E)
et ajouter de l’huile à compresseur (approx. 32 oz.) (946 ml) jusqu’à ce
que le niveau se situe entre plein (full) (A) et ajouter (add) (B). Replacer le
bouchon de remplissage de l’huile. Ne remplissez jamais au-dessus du
niveau ou underfill la pompe.
A = Plein
B = Ajoutez
C = Bouchon
D = Verre de vue de niveau
d’huille
E = Bouchon de l’orifice de
remplissage d’huille
E
D
Fig. 4
C
NETTOYAGE DU FILTRES À AIR
Fig. 5
A = Écrou(s)
Un filtre à air sale
B = Couvercle(s)
réduira les performances
C = Élément du filtre(s)
et la durée de vie du
compresseur. Pour éviter
B
C
A
toute contamination interne
de la pompe, le filtre doit
être nettoyé fréquemment
et remplacé régulièrement.
Les filtres en papier
doivent être remplacés
quand ils sont sales. Il ne
faut pas que les filtres soient remplis de saletés ou de peinture. Si le filtre
se remplit de peinture, remplacez-le. Votre garantie sera annulée si
l’appareil est directement exposé à des saletés et de la peinture.
REMARQUE: Huile synthétique mélangée non détergente pour
compresseur d’air.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Effectuez l’entretien suivant aux intervalles indiqués ci–
dessous.
Inspecter le filtres à air (le nettoyer ou le remplacer au besoin)
Vérifiez le niveau d’huile de la pompe
Changez l’huile de la pompe (Huile synthétique mélangée non
détergente pour compresseur d’air.)
Vérifiez la tension de la courroie
Vérifiez et serrez tous les boulons (Ne les serrez pas trop)
12
Quotidiennement ou après
chaque utilisation
•
•
Toutes les 100 heures
de fonctionnement
•
•
Après les premières 8
heures et toutes les 100
heures de fonctionnement
•
200-2990
DÉPANNAGE
Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
PROBLÈME
Le prélèvement
excessif de
courant cause le
déclenchement du
disjoncteur ou de
l’interrupteur de
remise en marche du
moteur
CAUSE POSSIBLE
Tension insuffisante/
surcharge
du moteur
La tension de la courroie
d’entraînement est trop tendue
Passages d’air colmatés
Le compresseur cale Tension insuffisante vers le moteur
Pression de décharge Fuites d’air
insuffisante
Fuites des soupapes
Cognement de la
pompe
Huile dans l’air
évacué
Surchauffe
Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est
branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est
branché sur son propre circuit.
Réajustez la tension de la courroie.
Inspecter et remplacer les tuyaux de transfert ou le clapet de nonretour.
Fournissez une puissance adéquate.
Serrez ou remplacez les raccords ou les connexions qui ne sont pas
étanches. Ne serrez pas trop.
Communiquer avec centre de service qualifié.
Admission d’air colmatée
Nettoyez ou remplacez le ou les élément(s) du filtre à air.
Joints éclatés
Communiquer avec centre de service qualifié.
Poulie du moteur ou volant-motoeur
desserré
Niveau d’huile trop bas dans le carter
de la pompe
Usure des segments de piston ou du
cylindre
Admission d’air colmatée
Niveau d’huile trop élevé
Resserrez la poulie et le volant-moteur. Vérifiez l’alignement.
Mauvaise aération
Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aéré, à une
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement.
Inspecter et remplacer les tuyaux de transfert ou le clapet de nonretour.
Réalignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur.
Réajustez.
Remplacez la poulie et vérifiez que le vilebrequin ou le volant-moteur
n’est pas endommagé.
Surfaces de refroidissement sales
Passages d’air colmatés
Usure excessive de la Défaut d’alignement de la poulie
courroie
Tension de courroie incorrecte
Oscillation de la poulie
200-2990
SOLUTION
Maintenez le niveau d’huile jusqu’au repère maximum en permanence.
Communiquer avec centre de service qualifié.
Nettoyez ou remplacez le ou les élément(s) du filtre à air.
Ramenez au niveau correct.
13
Manual del operador - Manual de piezas
200-2990
Revision A
Bomba compresora 14 CFM de
aire con tres cilindros en de hierro
moldeado modelo # 040-0348RP
NOTA: El estilo y la configuración del producto
puede variar.
ESPECIFICACIONES
Presión de operación
125-155 psi (8,6 -10,6 bares)
Presión máxima
155 psi (10,6 bares)
Velocidad máxima
1250 rpm
Emisión de aire nominal
16,1 CFM a 40 psi (456 l a 2,75 bares)
14,0 CFM a 90 psi (396 l a 6,2 bares)
Diámetro del volante
12” (30,5 cm)
Lubricación
Tipo salpicado con mirilla de nivel de aceite
Caballos de fuerza de funcionamiento
4,7 HP
Anchura de la correa en V
Anchura A
Capacidad de aceite
32 onzas (946 ml)
Configuración de orificios de montaje
5,20” x 8,50” (13,21 cm x 21,59 cm) (de centro a centro)
Diámetro de orificios de montaje
0,526” (13,36 mm)
Dimensión de salida
Adaptador de compresión de 1/2” (12,7 mm)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar
esta herramienta. El no cumplir con las instrucciones de este manual podría dar como resultado la anulación de su garantía,
lesiones personales y/o daños a la propiedad. El fabricante NO SERA responsable de cualquier daño debido a no acatar estas
instrucciones.
14
200-2990
ÍNDICE
PAUTAS DE SEGURIDAD..............................................................15-16
INTERVALOS DE SERVICIO..............................................................18
MONTAJE E INSTALACIÓN...........................................................16-17
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS.............................................19
MANTENIMIENTO...............................................................................18
ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS.............................6-7
PAUTAS DE SEGURIDAD
La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones.
PELIGRO: - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O LA PÉRDIDA DE VIDA.
ADVERTENCIA: - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PÉRDIDA DE LA VIDA.
PRECAUCIÓN: - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DA—OS EN EL EQUIPO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INCENDIO O
EXPLOSIÓN.
Nunca rocíe líquidos inflamables dentro de un área cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se produzcan
chispas tanto en el motor como en el interruptor de presión. Si las chispas entran en contacto con vapores de gasolina
u otros disolventes, se podría producir un incendio o una explosión. Utilice siempre el compresor en un área bien
ventilada. No fume mientras rocía. No rocíe donde pueda haber chispas o llamas. Mantenga el compresor tan alejado
como sea posible del área donde vaya a utilizar el pulverizador. Almacene los materiales inflamables en un lugar
seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el área de operaciones.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
No soldar, taladrar o modificar el tanque de aire de un compresor. Las soldaduras o modificaciones del tanque del
compresor de aire pueden deteriorar severamente la resistencia del tanque y crear condiciones extremadamente
peligrosas. Si el tanque tiene una fuga, reemplácelo de inmediato con un tanque nuevo o sustituya todo el compresor.
No utilice otros tanques que no estén fabricados especialmente para aire comprimido y probados y aprobados en la
fábrica para la presión operativa deseada. El tanque debe estar equipado con una válvula de seguridad en buenas
condiciones configurada para la presión de trabajo del tanque de aire. Se debe instalar una válvula de retención en
línea entre la bomba y el tanque.
Nunca utilice un compresor eléctrico de aire en el exterior cuando esté lloviendo o sobre una superficie mojada, ya que
se podría producir una descarga eléctrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este producto, se podrían
producir lesiones graves o muerte por electrocución. Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecte este
compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una protección con fusibles satisfactoria.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA.
RIESGO DE LESIONES.
SIEMPRE apague el compresor, desconéctelo y purgue toda la presión del sistema antes de reparar el compresor y
también cuando el compresor no se esté utilizando. No utilice la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector
de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes móviles. Cuando utilice el compresor, esté alerta y
atento a lo que hace. No utilice el compresor si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Compruebe la máxima presión permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la salida de
presión del compresor para que no se exceda la máxima presión permitida por la herramienta o accesorio. Purgue todo
el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión
como juguetes, balones, pelotas, etcétera.
RIESGO DE QUEMADURAS. La bomba pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque la bomba, ni la
manguera de transferencia mientras la bomba esté en funcionamiento. Espere a que se enfríen antes de manipularlos
o repararlos. No deje que los niños se acerquen al compresor en ningún momento. No intente acceder a la parte
posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya enfriado.
RIESGO Y PELIGRO DE
Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre máscaras o respiradores ajustados y aprobados
INHALACIÓN.
por la Administración de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, MSHA) o el
Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and
Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en áreas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar
o al realizar otras actividades de construcción puede contener productos químicos que, según el estado de California,
causan cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
RIESGO PARA LA
RESPIRACIÓN.
200-2990
• Plomo procedente de pinturas con plomo
• Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería
• Arsénico y cromo procedentes de madera tratada con productos químicos
Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando esté pulverizando pintura o materiales tóxicos, y siga todas las
instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que esté
utilizando. Utilice máscaras de respiración aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalación de vahos
de la sustancia que esté pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que la máscara de respiración le
proteja. Trabaje en áreas con buena ventilación.
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
RIESGO DE LESIONES
OCULARES.
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No apunte
nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la sustancia
pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves.
•No utilice mangueras de plástico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado
para líneas de distribución de aire comprimido.
RIESGO DE INCENDIO.
Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o daños materiales. Para
reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Después de cada uso, desconecte
siempre la corriente eléctrica colocando el interruptor en la posición OFF y purgue todo el aire del depósito.
RIESGO PARA LA
RESPIRACIÓN.
El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano. El flujo
de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del depósito. Respirar este aire
puede causar lesiones graves o la muerte. Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar, deben
instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en línea. Se deben instalar adecuadamente los filtros y equipos de
seguridad en línea. Los filtros y equipos de seguridad en línea utilizados junto con el compresor deben ser capaces de
tratar el aire para que cumpla con los códigos locales y nacionales pertinentes antes de que sea usado para consumo
humano.
Para su utilización, sitúe siempre el compresor en una posición segura y estable a fin de prevenir movimientos
accidentales de la unidad. Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra
posición elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional.
RIESGO DE LESIONES.
RIESGO PARA EL OÍDO.
Utilice siempre protectores auditivos cuando trabaje con un compresor de aire. Si no lo hace, podría sufrir pérdida de
audición.
NOTA: CABLEADO
ELECTRICO.
Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje de
la unidad. Cerciórese de que un electricista cualificado instala todo el cableado, de conformidad con el Código Eléctrico
Nacional.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA DE LEY 65 DE CALIFORNIA: Este producto contiene substancias químicas
que, consta al Estado de California, producen cáncer, malformaciones congénitas o daños reproductivos. Lávese las
manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Para que la unidad disponga de ventilación suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un área bien ventilada a un mínimo de 31 cm
de la pared más cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causará un sobrecalentamiento y podría originar un incendio; no apoye
ningún objeto contra el compresor ni encima de él.
En compresores lubricados con aceite, el aceite puede gotear o derramarse y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas de
respiración. El goteo de aceite podría dañar la pintura, las alfombrillas u otras superficies de vehículos o remolques. Deposite el compresor
siempre sobre una alfombrilla protectora cuando lo transporte para evitar daños al vehículo causados por goteo de aceite. Cuando llegue a su
destino, retire inmediatamente el compresor del vehículo.
MONTAJE E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA:
La instalación incorrecta por personal
no calificado puede resultar en lesiones graves o fatales. El
reemplazo y la instalación deben estar a cargo de personal del
centro de servicio autorizado.
Esta bomba compresora de aire está prevista para usar como
bomba de reemplazo de un sistema compresor de aire existente, de
prestaciones similares. La utilización de esta bomba compresora de aire
en aplicaciones alternativas anulará la garantía y puede crear condiciones
de funcionamiento inseguras.
1.
Coloque el volante en el cigüeñal e inmovilícelo con arandelas y un tornillo. Aplique al tornillo un par de apriete de 14-16 libras por pie. Asegúrese de que el volante gire libremente.
PRECAUCIÓN:
2.
3.
No fuerce el volante en el cigüeñal.
Coloque e instale el compresor de aire en la plataforma.
Conecte los filtros de aire a los cabezales de la bomba.
de aire. No debe emplear aceites multigrado para motores de
automóviles, como 10W30, en compresores de aire. Dejan restos
de carbono en componentes cruciales y, de este modo, reducen el
rendimiento y la duración de los compresores.
NOTA: Utilice aceites de mezclas sintéticas no detergentes para
compresores de aire.
NOTA: La capacidad de aceite del cigüeñal es de aproximadamente 32
onzas líquidas (946 ml).
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (E) y vierta lentamente aceite para compresores hasta un nivel entre A y B [aproximadamente 32 onzas (946 ml)]. Nota: Cuando llena el cigüeñal, el aceite ingresa muy lentamente en la bomba. Si agrega aceite con demasiada rapidez, desbordará y parecerá lleno.
PRECAUCIÓN:
El llenado con aceite en exceso causará
defectos prematuros del compresor. No lo llene excesivamente.
Esta bomba compresora de aire se envió sin aceite en el
cigüeñal. Debe agregar aceite antes de ponerla en marcha.
El funcionamiento de la bomba sin aceite anulará la
garantía.
AVISO: Riesgo de daño material. Utilice solo aceite para compresores
16
200-2990
MONTAJE E INSTALACIÓN
Fig. 2
E
A = Lleno
B = Agregar
C = Tapón
D = Cristal de la vista del
nivel de aceite
E = Tapon de llenado de
aceite
D
Fig. 1
C
PRECAUCIÓN:
La tubería entre el compresor y el depósito
de aire comprimido no debe ser más pequeña que la salida del
compresor. En ninguna circunstancia instale ningún tipo de válvula de
cierre entre el compresor y el depósito de aire comprimido. Se debe
instalar una válvula de retención entre el compresor y el depósito de aire
comprimido.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y la
alineación de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por
separado para mayor claridad.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podría sufrir lesiones por contacto con las piezas móviles.
Debe mantenerse la tensión correcta de la correa y la alineación
adecuada de la polea para obtener una máxima eficiencia de
accionamiento y vida útil de dicha correa. La tensión es correcta si la
deflexión es (vea A) de 13 mm (1/2”) al colocar 2,3 kg (5 lb) de fuerza
(vea B) en un punto intermedio entre la polea del motor y el volante
del compresor (Fig. 8). Esta deflexión puede ajustarse mediante el
procedimiento siguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con el
volante y todos los tornillos de fijación deben mantenerse ajustados.
1.
2.
3.
4.
5.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Desplace el motor hasta el punto en el cual exista la deflexión correcta (A y B).
Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una torsión de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
Verifique para asegurarse de que la tensión sigue siendo la correcta.
Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas móviles deben estar protegidas.
200-2990
ALINEACIÓN DE LA POLEA
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida de su posición de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6 mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa.
Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa
y coloque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig.
9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de
transmisión en el punto C. Luego mida de nuevo la distancia desde la
regla al borde de la correa de transmisión en los puntos D y E. Ambas
distancias deben ser iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas
de C, existe una mala alineación que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mala alineación de la polea,
aplique el procedimiento siguiente.
1.
2.
3.
4.
5.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Alinee la polea del motor con el volante de la bomba (C = D = E).
Ajuste la tensión correcta de la correa.
Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas móviles deben quedar protegidas.
Fig. 3
PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
Después de finalizar la instalación, ponga en marcha la unidad y
haga funcionar la bomba sin carga durante 30 minutos para lubricar y
asentar las piezas internas.
17
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
A = Lleno
B = Agregar
C = Tapón
D = Cristal de la vista del nivel
de aceite
E = Tapon de llenado de aceite ADVERTENCIA:
SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podría sufrir lesiones por contacto con las piezas móviles.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas.
Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en
ingeniería y construcción; sin embargo, incluso la maquinaria de alta
calidad requiere un mantenimiento periódico. Los elementos enumerados
a continuación deben inspeccionarse de manera regular.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla. El nivel de
aceite de la bomba debe estar en la marca correspondiente a “lleno” de la
mirilla (vea A y B). La bomba no puede llenarse nunca por defecto ni por
exceso.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética
sin detergentes.
E
D
Fig. 4
C
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
A = Tuerca(s)
Fig. 5
Un filtro de aire sucio
B = Tapa(s)
reducirá el rendimiento y la
C = Elemento de filtro(s)
vida útil del compresor.
B
C
Para evitar cualquier
A
contaminación interna de
CAMBIO DE ACEITE
la bomba del compresor, el
Quite el tapón (C) del aceite y deje que salga hasta gotear, luego
filtro debe limpiarse
vuelva a poner el tapón. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (E) y
frecuentemente y
añada aceite para compresor (approx. 32 oz.) (946 ml) hasta que el nivel
reemplazarse de manera
se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B). Coloque de nuevo el tapón.
regular. Los filtros de papel
La bomba no puede llenarse nunca por defecto ni por exceso.
deberán sustituirse cuando estén sucios. No permita que los filtros se
llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se llena de pintura, deberá
NOTA: El compresor viene de fábrica con aceite sintético. Utilice
reemplazarse. La exposición directa a condiciones de suciedad y zonas
aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes.
en las que estén pintando anulará su garantía.
INTERVALOS DE SERVICIO
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a
continuación.
Revise el filtros de aire (límpielo o cámbielo según sea necesario)
Verificación del nivel de aceite en la bomba
Cambio del aceite de la bomba (Utilice aceite para compresores
de aire de mezcla sintética sin detergentes.)
Verificación de la tensión de las correas
Verificación y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso)
18
Todos los días o
después de cada
uso
•
•
Cada 100
horas de
operación
•
•
Después de las primeras 8
horas y cada 100 horas de
operación
•
200-2990
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS
Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
Consumo excesivo de la
Voltaje bajo/sobrecarga del motor
corriente hace saltar el
cortacircuito o el interruptor Demasiada tensión en la correa de
transmisión
de restablecimiento del
motor
Conductos de aire restringidos
Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado.
Se detiene el compresor
Suministre la potencia adecuada.
Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas. No a
priete en exceso.
Póngase en contacto con centro de servicio cualificado.
Baja presión de descarga
Bajo voltaje al motor
Fugas de aire
Válvulas con fugas
Golpeteo de la bomba del
compresor
Aceite en el aire de
descarga
Sobrecalentamiento
Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire.
Póngase en contacto con centro de servicio cualificado.
Entrada de aire restringida
Limpie o reemplace los elementos del filtro.
Nivel de aceite demasiado alto
Reduzca al nivel adecuado.
Mala ventilación
Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y con
buena circulación, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana.
Conductos de aire restringidos
200-2990
Revise y cambie las mangueras de transferencia o la válvula de
retención.
Entrada de aire restringida
Juntas salidas
Polea del motor o volante del compresor
suelto
Bajo nivel de aceite en el cárter de la bomba
Superficies de refrigeración sucias
Desgaste excesivo de la
correa
Vuelva a ajustar la tensión de la correa.
Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineación.
Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado.
Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Revise y cambie las mangueras de transferencia o la válvula de
retención (ver “Para cambiar o limpiar la válvula de retención” en la
sección de Mantenimiento).
La polea está desalineada
Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor.
Mala tensión de la correa
Vuelva a ajustar.
La polea se bambolea
Reemplace la polea y verifique si el eje o el volante está dañado.
19
Sanborn Mfg.
Division of MAT Industries, LLC.
118 West Rock Street
Springfield, MN 56087
Fax 1-507-723-5013
www.powermate.com
Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
©2014 Sanborn Mfg.
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Download PDF