Installation and Operation Manual
Room Air Conditioners
AUTO
F
C
AUTO FAN
CONTINUOUS
AM
PM
SET POINT
ROOM TEMP
CHECK
FILTER
AUTO SPEED
SYSTEM
ON OFF
SCHEDULE
$MART
FAN MODE
POWER
FAN SPEED
SCHEDULE
Q Chassis Models
115-Volt: SQ05, SQ06, SQ08, SQ10
115-Volt: EQ08
93001003_01
Thank you for your decision to purchase the Friedrich High Efficiency Air Conditioner. Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to
give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into
your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
THANK YOU, on behalf of our entire company,
for making such a wise purchase.
Register your air conditioner
Model information can be found on the name
plate behind the front cover.
Please complete and mail the owner
registration card furnished with this product,
or register online at www.friedrich.com. For
your future convenience, record the model
information here.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
115
103 VOLT MIN.
COOLING:
BTU/HR
7500
EER
9.8
AMPS
6.9
HEATING:
BTU/HR
4000
EER
AMPS
11.2
MAX AMPS:
23.5 OZS.
DESIGN PRESSURES
600 PSIG HS
300 PSIG LS
U.S. PATENTS
D458, 229 S
5,634,346
IF CONNECTED TO
A FUSE PROTECTED
CIRCUIT, USE A 12 A
TIME DELAY FUSE
LISTED 183H
ROOM AIR
CONDITIONER
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
Assembled in Mexico
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
2
Table of Contents
Table of Contents......................................................................................................................................................................................................................................................................................3
Safety Precautions ...................................................................................................................................................................................................................................................................................4
Unpacking Instructions ............................................................................................................................................................................................................................................................................5
WARNING: Before Operating Your Unit ..............................................................................................................................................................................................................................................6
Standard Filter Cleaning / Installation Instructions ..............................................................................................................................................................................................................................7
Premium Carbon Filter Installation Instructions...................................................................................................................................................................................................................................7
Control Panel Operation..........................................................................................................................................................................................................................................................................8
Kühl Control Options.................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Control Panel Operation Instructions ..................................................................................................................................................................................................................................................10
Remote Control Operation....................................................................................................................................................................................................................................................................19
Remote Effectiveness............................................................................................................................................................................................................................................................................19
AirÀow Selection and Adjustment........................................................................................................................................................................................................................................................21
Installation Instructions...........................................................................................................................................................................................................................................................................21
Items required for installation (provided in straight cooling units only) ...........................................................................................................................................................................................22
Standard Window Installation...............................................................................................................................................................................................................................................................23
Cord Routing Change............................................................................................................................................................................................................................................................................26
Thru-the-wall Installation .......................................................................................................................................................................................................................................................................28
Final Inspection & Start-up Checklist ..................................................................................................................................................................................................................................................30
Routine Maintenance.............................................................................................................................................................................................................................................................................31
Service and Assistance.........................................................................................................................................................................................................................................................................31
Available Accessories............................................................................................................................................................................................................................................................................31
Troubleshooting Tips..............................................................................................................................................................................................................................................................................32
Addendum 1 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................34
3
Safety Precautions
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is a safety Alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING”
or “CAUTION”. These words mean:
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in severe personal injury or
death and damage to product or other property.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in personal injury and
damage to product or other property.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what will happen if the instructions are not followed.
NOTICE
Indicates property damage can occur if instructions are not followed.
WARNING
Refrigeration system
under high pressure
Do not puncture, heat, expose to flame or
incinerate.
Only certified refrigeration technicians should
service this equipment.
R410A systems operate at higher pressures
than R22 equipment. Appropriate safe
service and handling practices must be used.
Only use gauge sets designed for use with
R410A. Do not use standard R22 gauge sets.
4
Unpacking Instructions
STEP 1.
CUT ALL PACKING STRAPS.
STEP 4.
SLOWLY REMOVE OUTER BOX.
STEP 2.
CUT TAPE AND OPEN.
STEP 5.
REMOVE CORNER POSTS.
STEP 3.
REMOVE TOP PACKAGING MATERIAL AND CARTON
CONTAINING SIDE CURTAINS.
STEP 6.
REMOVE UNIT FROM SHIPPING TRAY.
STEP 7.
REMOVE CARBON FILTER AND HARDWARE FROM
BOTTOM TRAY.
STEP 2
STEP 1
STRAPS X4
STEP 4
STEP 3
STEP 6
STEP 7
STEP 5
5
WARNING: Before Operating Your Unit
Make sure the wiring is adequate for your unit.
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install
or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker
or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in Table 1.
DO NOT use an extension cord.
Table 1.
MODEL
SQ05 ‡ SQ06
SQ08 ‡ SQ10
EQ08
CIRCUIT RATING
OR TIME DELAY
FUSE
REQUIRED WALL
RECEPTACLE
AMP
VOLT
NEMA NO.
15
125
5-15P
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the
unit; an extension cord may not.
WARNING
Make sure that the receptacle is compatible with the air
conditioner cord plug provided.
Electrical Shock Hazard
This insures proper grounding. If you have a two prong receptacle you
will need to have it replaced with a grounded receptacle by a certi¿ed
electrician. The grounded receptacle should meet all national and local
codes and ordinances. Under no circumstances should you remove the
ground prong from the plug. You must use the three prong plug furnished
with the air conditioner.
Make sure your electrical receptacle has the
same configuration as your air conditioner’s
plug. If different, consult a Licensed Electrician.
Do not use plug adapters.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Test the power cord
All Friedrich room air conditioners are shipped from the factory with a
Leakage Current Detection Interrupter (LCDI) equipped power cord. The
LCDI device meets the UL and NEC requirements for cord connected air
conditioners effective August 2004.
Always plug into a grounded 3 prong oulet.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Figure 1
To test your power supply cord:
1.
Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2.
Press RESET (See Figure 1).
3.
Press TEST, listen for click; the RESET button trips and pops out.
4.
Press and release RESET (Listen for click; RESET button latches
and remains in). The power cord is ready for use.
RESET
TEST
WARNING:
Once plugged in, the unit will operate normally without the need to reset
the LCDI device.
If the LCDI device fails to trip when tested or if the power supply cord is
damaged, it must be replaced with a new power supply cord from the
manufacturer. Contact our Technical Assistance Line at (800) 541- 6645.
To expedite service, please have your model number available.
TEST BEFORE EACH USE!
1. PRESS REST BUTTON.
2. PLUG LCDI INTO POWER
RECEPTACLE.
3. PRESS TEST BUTTON,
RESET BUTTON SHOULD
POP UP.
4. PRESS RESET BUTTON
FOR USE.
DO NOT USE IF ABOVE TEST
FAILS.
WHEN GREEN LIGHT IS ON.
IT IS WORKING
PROPERLY!
NOTICE
FRR072
Do not use the LCDI device as an ON/OFF switch.
Failure to adhere to this precaution may cause
premature equipment malfunction.
6
Standard Filter Cleaning / Installation Instructions
STEP 1.
Swing the door open and remove the filter by grasping the
filter grip and pushing the filter holder upward and outward.
STEP 2.
Clean the front frame by washing the dirt from the filter. Use a
mild soap solution if necessary. Allow filter to dry.
STEP 3.
Install the filter back into the unit. Follow the Instructions on
the inside of the front door.
Figure 3
Figure 2
FILTER
DOOR
FILTER
DOOR
FRR075
FILTER FRAME
INSTRUCTIONS
FRR076
Premium Carbon Filter Installation Instructions
Please follow the instructions below to install the Friedrich carbon filter. The carbon
filter should be replaced after 300 hours of operation, 3 months, or more often if
needed for maximum effectiveness.
Place the carbon filter over the filter frame so that the carbon
filter’s 6 installation holes align with the 6 filter frame hooks.
(Figure 4)
When you replace the carbon filter, clean the washable mesh filter if dirty. Allow
mesh filter to dry before reinserting.
Secure the carbon filter to the filter frame. Make sure that
all 6 filter frame hooks are inserted through all 6 installation
holes of the carbon filter. The installation hooks will hold the
filter securely.
STEP 1.
Remove the black plastic filter frame from the unit following the
instructions on the inside of the filter door. (Washable mesh
filter is included and is permanently attached to filter frame).
STEP 2.
Lay the black plastic filter frame on a flat surface, with the 6
filter frame hooks facing upward.
STEP 3.
Place the black plastic filter frame with the carbon filter
installed (Figure 5) back into the front of the unit, following
the instructions on the inside of the filter door.
Carbon filter is now ready for use!
Figure 4
Figure 5
FILTER FRAME
HOOKS (6)
FRR077
FRR078
7
Control Panel Operation
Let’s check out how to control your air conditioner. On the control panel, just above the POWER , is a liquid crystal display (LCD). All of the control panel function
buttons and mode icons can be viewed in Figure 6.
Power On – Press the button to turn on the air conditioner. The power button illuminates to indicate that the power is on. The backlight on the power switch
will automatically dim to 20% intensity after 15 seconds of inactivity. The remote control can also be used to turn power ON / OFF (See Remote Control).
Display – The display is a high ef¿ciency LCD with a built-in white backlight. The backlight has an automatic two (2) step dim function. After 15 seconds of
inactivity, the display dims to 20% intensity. After an additional 120 seconds, the display switches off. Touching any button automatically changes the display
to full brightness.
There are three control push buttons on each side of the display.
Figure 6
COOL
HEAT
FAN
ONLY
SYSTEM:
Cycles between
HEAT, COOL or
FAN ONLY
FAN MODE:
Sets fan to either:
- Cycle automatically
- Run continuously
CONTROL
LOCKED
WI-FI
OPERATING (if equipped)
TEMPERATURE:
Increment UP
AUTO FAN
CONTINUOUS
88
SET POINT
ROOM TEMP
AUTO SPEED
CHECK
FILTER
WAIT
F
C
TEMPERATURE:
Increment DOWN
AM
PM
ON OFF
SCHEDULE
SCHEDULE ON
$MART
TIMER / SCHEDULE
Turns ON or OFF
FAN SPEED:
Sets fan speed:
LOW, MED, HIGH
or AUTO
(as equipped)
TIMER ON
IR WINDOW:
Do not block
ON / OFF:
Turns unit on/off
FILTER
Check / Clean
AUTO SPEED
Automatically selects
best fan cooling speed
FAN SPEED
Selected fan speed
2 DIGIT DISPLAY
Shows Setting for:
- Set Point (Temperature)
- Room Temperature
- Clock (AM/PM)
$MART OPERATING
(if equipped)
FRR079
8
Kühl Control Options
The Kühl gives you a variety of options for control, programming, and
scheduling including wireless capabilities
Wireless Programming and Control:
The new FriedrichLink™ Adapter (sold seperately) allows you to conviently
control, program and monitor your air conditioning unit remotely from a
smartphone or computer.
FriedrichLink™ Adapter accessory available through Friedrich authorized
retailers or www.friedrich.com. See FriedrichLink™ Adapter section on
www.friedrich.com for complete details.
The “Residential” (40 Hr. Work Week) Schedule has four (4) time periods: 06:00,
08:00, 18:00, and 22:00. This option will cause your Kühl Q unit to raise the room
temperature temporarily to 85°F during the hours when most people are away
at work, lower them again to 78°F prior to the time when most people will return
home, and then raise slightly to 82°F to maintain a comfortable temperature
overnight.
The “Commercial” (5-Day Business Week) Schedule has two (2) time periods:
07:00 and 18:00. This option will cause your air conditioner to raise temperatures
to 84°F after typical working hours and on weekends when commercial spaces
are typically unoccupied.
(See Control Panel Operation Instructions Section)
Pre-Programmed Scheduling Options:
Your unit’s digital control comes equipped with a 24-hour timer and two preprogrammed 7-day energy management options.
24-Hour Timer
The 24-hour timer allows you to turn the unit off and on at pre-set times by
setting an on and off time on the unit control panel. (See page 11 for details on
timer set-up.)
Pre-programmed Energy Management
Your unit comes from the factory with two (2) Pre-programmed Energy
Management settings are shown in Addendum 1 (Residential & Commercial
Schedule Table).
Customizable Programming Options:
Customizable schedules, with up to four temperature adjustments per day, can
either be uploaded to the unit via the air conditioner’s built-in micro USB interface
or conveniently transmitted wirelessly using the new FriedrichLink™ Adapter
accessory, greatly simplifying the programming of one or multiple units.
See Figure 7.
See www.friedrich.com for complete Customizable
Programming instructions.
Energy Management Schedule Options are:
1.
Residential Schedule – 40 Hr. Work Week
2.
Commercial Schedule – 5-Day Business Week
Figure 7
FRR203
9
Control Panel Operation Instructions
SYSTEM - The
of operation:
SYSTEM
button allows you to sequentially select three modes
FAN MODE – The
CONTINUOUS modes.
FAN
MODE
button allows you to select between
and
AUTO FAN (No Cooling Demand)
COOL
HEAT
Not available on some models
FAN ONLY
COOL MODE
AUTO FAN
AUTO FAN
79
F
SET POINT
AUTO FAN
74
F
FRR112
When in the AUTO FAN mode, the fan only operates when the system has
a demand to cool or heat the room. Note: the fan is off (no fan speed icon),
indicating no command for cooling or heating.
SET POINT
AUTO FAN (Cooling Demand)
FRR103
HEAT MODE
AUTO FAN
68
74
AUTO FAN
F
F
SET POINT
SET POINT
FRR106
System has a demand for cooling. The fan is operating at a medium speed.
FRR104
FAN ONLY MODE
CONTINUOUS
CONTINUOUS
79
F
SET POINT
FRR105
When in the COOL or HEAT or FAN ONLY mode, you can also
select FAN MODE, FAN SPEED, TIMER SCHEDULE,
and . The
SYSTEM MODE does not change.
3 Speed
FAN SPEED - The
FAN
SPEED
FRR113
In the CONTINUOUS fan mode, the fan operates all the time. The system
periodically cools or heats the fan's airflow but the flow of air does not stop.
button allows you to toggle between four modes of operation: LOW, MEDIUM, HIGH and AUTO.
AUTO
FRR095
When fan speed AUTO mode (SYSTEM mode COOL or HEAT) is selected, fan speed automatically varies depending on the difference between the unit's
set point on the control panel and the actual room temperature. Let me explain. Say for example, you’re working in your garage and you open the big door for
several minutes. The system will sense a wide difference between the set point and the actual room temperature. When this occurs, the system fan speed
increases to HIGH for a period of time. The fan speed decreases, in step, as the temperature difference decreases. When the room temperature matches the
system's set point, fan speed returns to the original setting.
10
UP and DOWN
- arrows - Pressing either
or button changes
the system's set point (desired room temperature). These buttons are also
used to make system parameter changes later in this manual.
AUTO FAN
74
The icon illuminates.
The TIMER function (option 1, system default) allows you to de¿ne a daily
system ON and OFF time window. For example, you can command the
system to turn ON at 8:15 am and turn OFF at 1:30 pm everyday.
The SCHEDULE function allows you to choose either Residential (option
2) or Commercial (option 3). The Residential and Commercial options are
described later in this manual.
F
OTHER FUNCTIONS
Figure 8
SET POINT
FRR100
AUTO FAN
75
F
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
SET POINT
FRR097
FRR101
One press equals 1 degree of change. Holding the button down for more
than 0.6 seconds starts the fast increment/decrement change of the set
point.
TIMER SCHEDULE - The
or SCHEDULE function.
The
button allows you to select the TIMER
button selected during a preset OFF time.
SET TIME- To adjust the unit's time press and hold the HOUR and the MIN
buttons for three seconds (Refer to Figure 8).
11
AM
FRR128
The unit's current hour displays. Use the
or
buttons to adjust the
hour. To change from AM to PM continue to increment (roll) the display.
Press TIMER SET (Refer to Figure 8) button to display the unit's current
minutes.
FRR122
The
The
icon illuminates.
25
button selected during a preset ON time.
AUTO FAN
79
F
FRR129
SET POINT
Use the
or
buttons to adjust the minutes. The clock is now set
for 11:25 AM. Press TIMER SET (Refer to Figure 8) button to display the
unit's day setting.
FRR123
11
4
C
FRR130
Use the
or
buttons to adjust the day (1 to 7). The day setting is up
to you the user. If you set the current day = 1, and today is Tuesday,
then Day 1 = Tuesday.
AUTO FAN
79
FRR134
A “C” will Àash for 5 seconds and then revert to a normal display.
AUTO FAN
F
26
C
SET POINT
SET POINT
FRR135
FRR131
Press TIMER SET (Refer to Figure 8) button to exit and save the SET
TIME function. The TIMER SET button must be pressed within 15 second.
Button inactivity for more than 15 seconds causes the display to time out
and return to the normal operating display.
The ºF icon goes away and the ºC icon illuminates on the normal display.
DIM Function
There are three separate display brightness levels, AUTO, 20% and full
(100%). To change the DIM setting, press the Power button for three
seconds.
ºF - ºC Select
AUTO FAN
79
1
F
SET POINT
FRR192
FRR132
To switch from degrees Fahrenheit (F) to Celsius (C), press
buttons ssimultaneously for three seconds.
and
or
2
f
FRR133
An “F” will Àash for 5 seconds and then revert to a normal display. To change
from F to C, press the
or
button within 5 seconds.
12
The 1 indicates a DIM setting of Auto (factory default). Use the
buttons to change the setting.
FRR193
The 2 indicates a DIM setting of 20%. Press the TIMER SET button within
15 seconds to save the setting. Button inactivity for more than 15 seconds
causes the display to time out and return to the normal operating display.
This means there is a compressor demand but the system is not ready
for the compressor to operate. For example a short power outage, the
compressor will not restart until the internal pressures of the compressor
are at the proper level.
3
Lock Control Panel
To lock the front panel controls, press and hold the SPEED +
buttons
for 3 seconds. The lock icon
illuminates to indicate the locked status.
FAN
Control panel buttons will not operate during lockout.
FRR194
The 3 indicates a DIM setting of 100% (full brightness). Press the TIMER
SET (Refer to Figure 8) button within 15 seconds to save the setting.
Button inactivity for more than 15 seconds causes the display to time out
and return to the normal operating display.
AUTO FAN
Alerts
79
F
SET POINT
When the ¿lter needs to be cleaned or replaced, the
AUTO FAN
79
CHECK
FILTER
icon displays.
FRR116
To unlock, presses and hold the
SET POINT
AUTO FAN
buttons for 3 seconds.
and
79
F
SET POINT
FRR118
The alert can be dismissed by pressing the
+
F
CHECK
FILTER
FAN
MODE
FAN
SPEED
for 3 seconds.
FRR117
AUTO FAN
79
The lock icon
disappears to indicate unlocked status.
F
SET POINT
FRR120
The wait icon
active.
illuminates when the compressor 3 minute time delay is
13
External Control Status
The $MART icon illuminates to indicate that the system is being controlled
remotely.
AUTO FAN
79
Commercial (Schedule #2)- When selected the unit follows a preprogrammed set of operational parameters that covers 7 days of
the week with 2 time windows during each day. Each time window
has it's own set of 6 operating parameters. Refer to Addendum.
1
F
SET POINT
SCHEDULE
$MART
FRR125
FRR137
1. To change the
button for 3 sec.
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR126
selection, press and hold the TIMER/SCHEDULE
If the Schedule function is available, the system displays the icon +
SCHEDULE icon. The display indicates the schedule function that is active.
To change to an alternate schedule (2 or 3), press the
or
button.
If the Schedule function is not available, the Timer icon shows without
the SCHEDULE icon.
To save and exit this selection, press the TIMER SET button for 3 sec.
(Figure 8).
If there is no button activity for 15 seconds, the function will time
t
out and
leave the original selection. Once the selection is saved or timed
tim out, the
display reverts to the normal display.
The
icon illuminates to indicate that the system is receiving a Wi-Fi
connection.
ADVANCED FUNCTIONS
Your unit's advanced functions (Timer, Schedule, Test Mode, and Maintenance Menu). The functions mentioned in the following section may or may
not be available depending on the air conditioner model.
2
Timer/Schedule Select
AUTO FAN
79
SCHEDULE
FRR138
After pressing the
or
button, within 15 second of pressing the
button for 3 seconds, the display indicates a change to Timer/Scheduler
2. To save and exit this selection, press the TIMER SET button (Figure 8).
F
SET POINT
FRR136
The control system has:
Timer (factory default) - Allows you to command
and the unit to turn
ON and OFF at time you program within a 7 day window. Setting
the start, stop and day window can be found later in this manual.
Residential (Schedule #1) - When selected the unit follows a
preprogrammed set of operational
parameters that covers 7 days
op
of the week with 4 time windows during each day. Each time
window has it's own set of 6 operating parameters. Refer to
Addendum.
14
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR136
The display reverts to the normal display.
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR139
To turn on the timer or schedule selected, press
button and let go, the
system will operate in the mode (1, 2 or 3) you selected.
FRR143
The display returns to normal once the settings are saved.
Timer Stop Time
Modify the TIMER Function
Timer Start Time
AUTO FAN
79
AUTO FAN
F
79
F
SET POINT
SET POINT
FRR144
FRR140
The display shows a normal system. Press and hold the HOUR button
(Figure 8) for 3 seconds. Note the Timer start-stop times may be set even
when the system is in the Timer or Schedule mode.
4
The display shows a normal system. Press and hold the MIN button (Figure
8) for 3 seconds. Note the Timer start - stop times may be set even when
the system is in the Schedule mode.
11
AM
AM
OFF
ON
FRR145
FRR141
Use the
or
button to adjust the hour. Press the TIMER SET button
(Figure 8) to advace to the minutes section.
Use the
or
button to adjust the hour. Press the TIMER SET button
(Figure 8) to adjust the minutes.
21
55
OFF
ON
FRR146
FRR142
Use the
or
button to adjust the minutes. Press the TIMER SET
button (Figure 8) within 15 seconds to exit and save the setting. The timer
is now set to start at 4:21 AM.
Use the
or
button to adjust the minutes. Press the TIMER SET
button (Figure 8) within 15 seconds to exit and save the setting. The timer
is now set to stop at 11:55 AM.
15
Schedule ON Scenarios
AUTO FAN
79
F
AUTO FAN
SET POINT
79
F
SET POINT
FRR147
The display returns to normal once the settings are saved.
FRR154
The display shows a normal system.
Timer - Scheduler Control Block
If the Schedule function is turned ON during normal operation
AUTO FAN
79
SET POINT
F
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR148
If the unit is operating in the TIMER or SCHEDULE mode, and then you
press any button except the
button, the Timer
icon begins to
blink. All button action is blocked.
The Timer
icon stops blinking after 3 seconds.
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR150
You must turn the active Timer or Schedule mode OFF before making
changes. Once the changes are made, press the button
to reactivate Timer or Schedule mode.
AUTO FAN
79
SET POINT
Timer or schedule mode reactivated.
16
F
SCHEDULE
FRR149
FRR153
icons illuminates. The control system immediately
the SCHEDULE and Timer
runs the current period schedule parameters.
Scheduler OFF Scenarios
Timer ON Scenarios
AUTO FAN
79
F
AUTO FAN
79
SET POINT
SET POINT
F
SCHEDULE
FRR160
FRR156
The display shows a normal system.
The display shows the unit in Schedule mode.
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR157
If the Timer function is turned ON during the Off time, the
icon
illuminates. The control system immediately turns the unit OFF.
AUTO FAN
79
FRR161
If the Schedule function is turned OFF during an active state (not of f ), the
Timer and SCHEDULE icons turn off. The control stays in the current state.
The display shows a normal system.
F
SET POINT
SCHEDULE
FRR158
The display shows a normal system.
FRR162
The display shows the unit in Schedule mode during an in-active (OFF)
period.
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR159
If the Timer function is turned ON during the ON time, the Timer
illuminates. The control system continues to run.
ic on
17
Scenario 2:
AUTO FAN
79
F
AUTO FAN
SET POINT
79
F
SET POINT
FRR163
If the Schedule function is turned OFF during an in-active (OFF) period,
the Timer
and SCHEDULE icons turn off. The unit wakes up in the last
known non-schedule state.
FRR168
The display shows the unit in Timer mode during an active (ON) period.
Timer OFF Scenarios
Scenario 1:
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR169
FRR166
The display shows the unit in Timer mode during an in-active (OFF) period.
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR167
If the Timer function is turned OFF during an in-active (OFF) period, the
Timer icon turns off. The display shows a normal system.
18
If the Timer function is turned OFF during the ON time. The Timer
turns off. The control stays in the current state.
The display shows a normal system.
icon
Remote Control Operation
FAN SPEED Button - Used to sequentially select new fan speed, plus
FAN
AUTO operation. When the SPEED
button is pressed, the fan speed icon
(triangle) changes to indicate the new speed level. Fan speed automatically
varies depending on the set temperature on the control panel and the actual
room temperature. For example if there is a big difference between your
set temperature and the actual room temperature, the system fan speed
increases to HIGH. It remains at this speed until the room temperature
matches the set temperature.
Remote Control - Refer to Figures 10 and 11 during operation description.
Getting Started - Install two (2) AAA batteries in the battery compartment
located on the back of the unit.
Operation - The remote control should be within 25 feet of the air
conditioner for operation. (Refer to Figure 9 for effectiveness). Press the
power button to turn the remote on. The remote will automatically power
off after 15 seconds if the buttons are not being pressed. The remote must
be on to control the unit.
SCHEDULE Button – The SCHEDULE button turns the schedule function
on and off. Press the Schedule button once to turn on the Schedule
(Residential, Commercial, Timer, or Customized) that has already been
selected on your unit. Pressing the SCHEDULE button a second time turns
the schedule function off.
POWER Button - Turns remote and unit on and off.
SYSTEM Button - Allows the user to sequentially select, Cool ,
HEAT , and FAN ONLY
operation. When the button is pressed, the
display indicates which mode has been selected via a display message.
Note that when the heating function is not available, the system will
automatically skip the HEAT mode.
UP and DOWN Arrows - Pressing either the
(UP) or
(DOWN)
button changes the desired room temperature. The factory preset lower
and upper limits are 60°F (16°C) and 99°F (37°C). These buttons are also
used to navigate between function options when using the User Menu or
Maintenance Mode.
FAN MODE Button - Selects between automatic ( AUTO FAN ) or CONTINUOUS
operation. In the AUTO FAN mode, the fan only turns on and off when the
compressor operates or the heat function is enabled.
NOTE:
Remote Effectiveness
Hand Held Remote - Has an operating range of up to 25 ft. The infrared
remote control signal must have a clear path to transmit the command to
the air conditioning unit. The remote signal has some ability to "bounce"
off of walls and furniture similar to a television remote control. The diagram
below shows the typical operating range of the control in a standard room
with 8 ft high ceilings.
is not available in the FAN ONLY Mode, the display
indicates CONTINUOUS . In the CONTINUOUS mode, fan speed is
FAN
determined by your selection on the SPEED
button.
AUTO FAN
Figure 9
TOP VIEW
25ft
25ft
7.5ft
SIDE VIEW
4ft
45°
60°
60°
6ft
30°
60°
8ft
45°
45°
25ft
60°
30°
45°
30°
30°
16ft
8ft
25ft
25ft
25ft
25ft
25ft
FRR080
19
Figure 10
AUTO FAN
CONTINUOUS
AUTO
88
DISPLAY
C F
SYSTEM
FAN MODE
SYSTEM
FAN MODE
POWER
TEMPERATURE
UP
POWER
FAN SPEED
TEMPERATURE
DOWN
SCHEDULE
SCHEDULE
FAN SPEED
FRR081
Figure 11
COOL
ICON
SYSTEM
MODE
FAN
MODE
FAN
SPEED
AUTO FAN
CONTINUOUS
AUTO
HEAT
ICON
FAN ONLY
ICON
88
C F
°F / °C
ICONs
SCHEDULE
ICON
FRR082
20
AirÁow Selection and Adjustment
Air Áow direction adjustment
Figure 12
LEFT AIRFLOW
LEVER
RIGHT AIRFLOW
LEVER
The airÀow path may be adjusted to distribute air independently from the
left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers
can be directed left, right, up or down in order to achieve the most optimum
airÀow positioning.
To adjust airÀow direction grab the lever in the center of the louver bank and
move it in the direction that you would like the air to be directed. Please
note that it is normal that airÀow may be stronger out of one side of the
louvers than the other.
FRR083
Installation Instructions
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure your electrical receptacle has the
same configuration as your air conditioner’s
plug. If different, consult a Licensed Electrician.
Do not use plug adapters.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Always plug into a grounded 3 prong oulet.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
READ THIS FIRST! Electrical Requirements
IMPORTANT: Before you begin the actual installation of the air conditioner,
be sure your electrical requirements are as described below. Consult an
electrical professional as necessary to insure home wiring is per local
electrical codes.
CIRCUIT PROTECTION – An overloaded circuit will invariably cause
malfunction or failure of an air conditioner, therefore, it is necessary that the
electrical protection is adequate. Due to momentary high current demand
when your air conditioner is started, use a "TIME DELAY" fuse or a HACR
type circuit breaker. Consult your dealer or power company if in doubt.
Your air conditioner must be connected to a power supply with the same
A.C. voltage and hertz as marked on the unit nameplate. Only alternating
current (A.C.), no direct current (D.C.), can be used.
The power cord has a plug with a grounding prong of approved type and a
matching plug receptacle with ground is required. Refer to page 6 for the
correct type of plug receptacle for your model.
21
Items required for installation (provided in straight cooling units only)
QTY.
ITEM NO
1
2
3
4
SCREW, SHEET METAL, #8 x "
SCREW, PHILLIPS, TRUSS HEAD, #8 x ½"
SCREW, HEX, #8 x "
SCREW, PHILLIPS, #8 x 1 ¼"
8
4
10
2
7
8
LEFT SIDE CURTAIN ASSEMBLY
RIGHT SIDE CURTAIN ASSEMBLY
1
1
9
5
6
GRAY GASKET, FOAM, 1" x 1 ½" x 42"
WHITE GASKET, FOAM, 1" x 1 ½" x 48"
1
1
10
CABINET OR SLEEVE w/ TOP ANGLE BAR
(TOP ANGLE BAR NOT INCLUDED ON EQ)
AIR CONDITIONING UNIT w/ DECORATIVE
FRONT PANEL
1
1
1
ITEM NO
ITEM #1
DESCRIPTION
ITEM #2
ITEM #3
ITEM #4
DESCRIPTION
ITEM #5
QTY.
ITEM #6
ITEM #7
ITEM #8
ITEM #10
ITEM #9
ITEMS NOT TO SCALE
FRR084
Recommended tools required for installation: (not included)
HEXHEAD SCREWDRIVER
COMMON SCREWDRIVER
PHILLIPS SCREWDRIVER
22
Standard Window Installation
WARNING
Falling Object Hazard
Not following Installation Instructions
for mounting your air conditioner can
result in property damage, injury, or
death.
STEP 1.
After removing the unit from shipping carton, (See Figure 14).
STEP 2.
Attach curtain assemblies to cabinet as shown in Figure 13.
Use eight (8) No. 8 x 3/8" slotted hex head screws (item #1,
page 22).
Figure 13
SHELL SUPPORT
CHANNEL
CURTAIN
ASSEMBLY
RETAINING
BRACKET
Center cabinet in window with sill channel positioned against
window stool as shown in Figure 15, Section A-A.
STEP 4.
Pull window sash down behind Shell Support Channel on top
of cabinet; this helps hold cabinet in place. Install No. 8 x "
hex head screw (item #3, page 22) in sill channel at bottom of
window opening as shown in Figure 15.
STEP 5.
Extend the sliding curtains on each side so the frames fit into
the window channels. While holding the curtain frames in
place, mark four (4) hole locations (hole locations are in the
upper corners on left and right curtain assembly), two (2) in the
window jamb and two (2) in the window sash. Slip the curtains
back from marked locations and drill four (4) 7/64" diameter
pilot holes. Again, extend the sliding curtains on each side
and then install two (2) No. 8 x ½" Phillips head screws (item
#2, page 22) and two (2) No. 8 x 1 ¼" Phillips head screws
(item #4) through the curtain frames as shown in Figure 15.
CAUTION
Excessive Weight Hazard
Use two or more people when
installing your air conditioner.
Failure to do so can result in
back or other injury.
CAUTION
CURTAIN
ASSEMBLY
(LEFT)
SCREW #8 x 3/8” SLOTTED HEX HEAD
(ILLUSTRATION ON PAGE 22, ITEM #1)
8 REQUIRED (4 EACH SIDE). INSTALL
FROM INSIDE SLEEVE TO CURTAIN
ASSEMBLY RETAINING BRACKET.
STEP 3.
CURTAIN
ASSEMBLY
(RIGHT)
Cut/Sever
Although great care has been
taken to minimize sharp edges
in the construction of your unit,
use gloves or other hand
protection when handling unit
Failure to do so can result in minor
to moderate personal injury.
FRR085
Figure 14
TO PULL UNIT FROM SLEEVE, USE THE SIDE HANDLES
LOCATED ON EITHER SIDE OF THE UNIT DECORATIVE
FRONT. OBTAIN ASSISTANCE OR HELP AS NECESSARY
TO HOLD SLEEVE WHILE PULLING UNIT FROM SLEEVE.
MAKE SURE AIR CONDITIONER IS ON FIRM SUPPORT
BEFORE REMOVING UNIT FROM SLEEVE.
WHEN CARRYING OR HANDLING UNIT, OBTAIN ASSISTANCE
OR HELP AS NECESSARY TO SUPPORT UNIT FROM BOTTOM
(BASEPAN), MAINTAINING CLEARANCE FROM ALL OBSTACLES.
SIDE HANDLE
FRR086
23
Figure 15
SHELL SUPPORT CHANNEL
WINDOW SASH
SCREW, 1/2” PHILLIPS HEAD
(SEE ILLUSTRATION,
ITEM #2, PAGE 22)
SCREW, 1 1/4” PHILLIPS HEAD
(SEE ILLUSTRATION,
ITEM #4, PAGE 22)
A
SCREW, #8 x 7/8” HEX HEAD
(SEE ILLUSTRATION,
ITEM #3, PAGE 22)
A
CABINET
SILL
CHANNEL
WINDOW STOOL
SECTION A-A
STEP 6.
Inspect the unit before inserting it into the sleeve. The fan
should be manually rotated to insure that they turn freely. Be
sure the electrical cord will be out of the way when inserting
the unit into the sleeve.
NOTE:
For your safety, DO NOT plug the electrical cord into an electrical
outlet until installation is complete.
STEP 7.
If the unit checks out OK, it is ready to be placed into position
on bottom rails of the cabinet and pushed into place.
NOTE:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure your electrical receptacle has the
same configuration as your air conditioner’s
plug. If different, consult a Licensed Electrician.
Do not use plug adapters.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Do all lifting of the unit by the bottom pan only and with assistance
or help as necessary (See Figure 14).
STEP 8.
The chassis must be pulled out slightly, so that there is a gap
of 1 1/2" between the unit and shell (See Figure 16).
STEP 9.
Install the white chassis seal gasket (item #6, page 22) and
the gray window seal gasket (item #5). Carefully insert the
white gasket (item #6) between the chassis and the cabinet
starting at either bottom corner and go up the side, across
the top and down the opposite side. Insert the gray gasket
(item #5) between the window sashes as shown in Figure
16. If chassis seal gasket is not installed, the operation of the
unit will be negatively affected. Also, the operation noise and
outside noise will be amplified.
STEP 10.
Hold the decorative front as shown in Figure 17. Insert the two
tabs of the Decorative Front Panel into the slots in the top of
the cabinet and lower the bottom of the decorative front to the
bottom of the cabinet. Route the electrical cord to the right or
left side of the bottom of the cabinet as required by the location
of the electrical wall outlet. Use the notches provided at the
bottom of the Decorative Front Panel for routing the electrical
cord out of the unit. Attach the decorative front to the cabinet
with two (2) No. 8 x ½" Phillips head screws (item #2, page 22).
24
FRR087
Always plug into a grounded 3 prong oulet.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
STEP 11.
NOTE:
CIRCUIT PROTECTION - If the air conditioner is circuit
protected by a fuse, use a "TIME DELAY" fuse or HACR type
Circuit Breaker due to momentary high current demand when
your air conditioner is started. Before operating your unit, verify
the ampere rating of the time-delay fuse or circuit breaker
which protects your unit. The ampere rating of the time-delay
fuse or circuit breaker shall be 15 amps. Refer to Operation
section for more detailed operating instructions.
Remove tape and verify filter is intact, as per filter instructions
found inside door.
Figure 17
Figure 16
NOTCHES PROVIDED FOR
ELECTRICAL CORD EXIT
Front cover removal required
for electrical cord exit.
See Figures 18A and
18B for instruction.
GRAY FOAM
GASKET
(SEE ILLUSTRATION
ITEM #5 ON PAGE 22)
SCREW, #8 x 1/2” PHILLIPS
HEAD (SEE ILLUSTRATION
ITEM #2, PAGE 22)
2 REQUIRED (1 EACH SIDE)
FRR089
CAUTION
Excessive Weight Hazard
Use two or more people when
installing your air conditioner.
Failure to do so can result in
back or other injury.
CAUTION
CHASSIS SEAL
GASKET
Cut/Sever
Although great care has been
taken to minimize sharp edges
in the construction of your unit,
use gloves or other hand
protection when handling unit
Failure to do so can result in minor
to moderate personal injury.
TO PREVENT AIR LEAKS AROUND THE AIR
CONDITIONER, INSERT THE WHITE FOAM
GASKET (ITEM #6, PAGE 22) BETWEEN THE
AIR CONDITIONER AND THE CABINET
FRR088
25
Cord Routing Change
WARNING
Unplug unit.
Your Kühl Q unit will come with the power cord already installed and routed
to the left side of the unit.
Electrical Shock Hazard
Make sure your electrical receptacle has the
same configuration as your air conditioner’s
plug. If different, consult a Licensed Electrician.
For convenience and optimum appearance the direction that the power cord
exits the unit may be changed from left to right by following the procedure
below. Select the exit location on the left or right based on proximity to
the power outlet.
Do not use plug adapters.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
STEP 1. Remove Decorative Front Cover. (See Figures 18A and 18B)
Always plug into a grounded 3 prong oulet.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
1
OPEN THE DECORATIVE FRONT COVER
2
LOCATE AND DISCONNECT ELECTRONIC CONTROL POWER CABLE HARNESS.
Figure 18A
2
REMOVE ELECTRONIC CONTROL
POWER CABLE HARNESS
1
Figure 18B
3
SCREWS ATTACHING DECORACTIVE
FRONT COVER TO UNIT
(4 REQUIRED)
26
3
REMOVE 4 SCREWS ATTACHING DECORATIVE
FRONT COVER. SAVE TO REINSTALL LATER.
4
REMOVE DECORATIVE FRONT COVER.
STORE IN A SAFE PLACE TO REINSTALL LATER.
(no image)
STEP 2.
In order to run the power cord to the right of the unit, route
the cord along bottom inside of the unit (See Figures 20 and
21), under the lower left mounting screw embossments (See
Figure 22) and exit the cord through right side cord opening
(See Figure 22) of the decorative front cover. Decorative front
cover will keep cord in place.
STEP 3.
Reinstall the 4 screws removed earlier to secure Decorative
front cover with cord exiting to the front bottom of the unit. (4
screws RETAINED FROM STEP 1)
Figure 21
Figure 19
CLOSE-UP OF
CORD UNDER
LEFT MOUNTING
SCREW
EMBOSSMENT
FRR099
FACTORY SETTING WITH LEFT-SIDE
CORD PLACEMENT
FRR201
Figure 22
RIGHT-SIDE
CORD ROUTING
Figure 20
LEFT-SIDE
CORD ROUTING
FRR200
NEW CORD ALIGNMENT FOR ROUTING CORD
EXIT TO THE RIGHT OF UNIT
FRR202
27
Thru-the-wall Installation
WARNING
Not following Installation Instructions
for mounting your air conditioner can
result in property damage, injury, or
death.
After removing the unit from shipping carbon slide chassis out
of cabinet (See Figure 16, page 25).
STEP 2.
Remove the shell channel from the top of the cabinet (See
Figure 15, page 24).
NOTE:
LAYOUT - Cut and frame in an opening in the desired wall area
using the illustration as a guide (See Figure 23).
STEP 4.
Place the cabinet in the framed opening.
NOTE:
Falling Object Hazard
STEP 1.
STEP 3.
STEP 5.
Position the front edge to extend into the room 3/4" minimum
at top of cabinet and 1" minimum at bottom (See Figure 24).
STEP 6.
Secure each side of the cabinet with No. 8 x 7/8" hex head
screws (item #3, page 22) or nails through the holes in the
sides.
NOTE:
Not applicable to heat pump models sold without quick mounting
cabinet.
Measure and shim void spaces between the side of cabinet and
wood framing before securing to wall.
Alternate fasteners which may be used for securing the unit
cabinet to a wall, including masonry walls, are not furnished
(available at local hardware stores).
MOLLY OR TOGGLE BOLT
EXPANSION ANCHOR BOLT
Figure 23
2” x 8” FRAME
FINISHED OPENING SIZE
20”
20”
14-1/4”
14-1/4”
CONCRETE BLOCK CONSTRUCTION
FRAME CONSTRUCTION
FRR091
28
Figure 24
FRONT EDGE OF LOUVERS
MUST ALWAYS BE OUTSIDE OF
EXTERIOR WALL SURFACE.
3/4” MINIMUM FRONT
EDGE OF CABINET TO
INSIDE WALL SURFACE.
3/4” MINIMUM
TRIM AROUND THE
CABINET WITH A
SUITABLE WOOD
MOULDING AND
FINISH TO SUIT.
CAULK ALL AROUND
CABINET ON OUTSIDE
TO INSURE A WEATHER
TIGHT SEAL.
CABINET FRONT
1” THICK LUMBER
1” MINIMUM
1/4” SLOPE DOWN.
POSITION AND SECURE
CABINET DOWNWARD.
SLOPE OUTSIDE FOR
DRAINAGE.
INSIDE WALL
EXTERIOR WALL
MAX. WALL
THICKNESS
ALLOWED 8-1/2”
STEP 7.
STEP 8.
Cut two pieces of standard 1" lumber (supplied by installer)
to the length and width required. Place in front and back of
bottom sill channel as shown in Figure 24. Secure with nails
(supplied by installer).
Seal all holes in the cabinet with caulking compound (supplied
by installer).
7/8” SLOTTED HEAD SCREWS (3 EA. SIDE)
NAILS MAY BE USED IF DESIRED.
FRR092
STEP 9.
Complete the installation by following STEPS 6 through 11 of
Standard Window Installation (Page 24). Window Seal Gasket
mentioned in STEP 9 will not be required.
IMPORTANT: Before operating your unit, read STEP 11 of Standard
Window Instructions.
Figure 25
SOLID MASONRY CONSTRUCTION
CAULK ALL SIDES
CABINET
MORTAR
ELECTRICAL
RECEPTACLE
NOTE: ELECTRICAL RECEPTACLE LOCATION
FROM POINT “X” MUST BE WITHIN A MAXIMUM
RADIUS OF 69” FOR 115V UNITS.
POINT “X”
FRR093
29
Final Inspection & Start-up Checklist
‹ Inspect and ensure that all components and accessories have been
installed properly and that they have not been damaged during the
installation progress.
‹ Check the condensate water drain(s) to ensure that they are adequate
for the removal of condensate water, and that they meet the approval
of the end user.
‹ Ensure that all installation instructions concerning clearances around
the unit have been adhered to. Check to ensure that the unit air filter,
indoor coil, and outdoor coil are free from any obstructions.
‹ Ensure that the circuit breaker(s) or fuse(s) and supply circuit wire
size have been sized correctly. If the unit was supplied with a power
supply cord, insure that it is stored properly.
‹ Ensure that the entire installation is in compliance with all applicable
national and local codes and ordinances having jurisdiction.
‹ Secure components and accessories, such as a decorative front
cover.
‹ Start the unit and check for proper operation of all components in
each mode of operation.
‹ Instruct the owner or operator of the units operation, and the
manufacturer's Routine Maintenance.
NOTE:
A log for recording the dates of maintenance and/or service is
recommended.
‹ Present the owner or operator of the equipment with the Installation
& Operation Manual, all accessory installation instructions, and the
name, address and telephone number of the Authorized Friedrich
Warranty Service Company in the area for future reference if
necessary.
30
This is a warm weather appliance
Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside
temperature is above 60°F (15.6°C) and below 115°F (46.1°C), so it won't
cool a room if it is already cool outside.
Condensation is normal
Air conditioners actually pump the heat and humidity from your room to the
outside. Humidity becomes water, and your air conditioner will use most
of the water to keep the outside coil cool. If there is excessive humidity,
there may be excess water that will drip outside. This is normal operation.
Frosting
This usually occurs because of insufficient airflow across the coils, a dirty
filter, cool damp weather, or all of these. Set the SYSTEM mode to FAN
ONLY and the frost will disappear. Setting the thermostat a little warmer
will probably prevent the frosting from recurring.
Noises
All air conditioners make some noise. Friedrich units are designed to
operate as quietly as possible. An air conditioner mounted in a wall is quieter
than one mounted in a window. It is important to ensure that the chassis
seal gasket (Item 14) is properly installed (refer to installation instructions).
Routine Maintenance
Service and Assistance
To ensure proper unit operation, the air ¿lters should be cleaned at least
monthly, and more frequently if conditions warrant. The unit must be turned
off before the ¿lters are cleaned.
Before calling for service, please check the “Troubleshooting Tips” section above. This may help you to ¿nd the answer to your problem, avoid
unnecessary service calls, and save you the cost of a service call if the
problem is not due to the product itself.
To Remove, Wash and Replace Filter
Lower front panel (See Figure 2). Use handle on ¿lter to Àex ¿lter up and
out of retainer. Remove ¿lter from unit (See Figure 3). Clean ¿lter monthly
or more frequently if needed. Refer to accessories section for ¿lter options.
Coils & Chassis
NOTE:
Do not use a caustic coil cleaning agent on coils or base pan.
Use a biodegradable cleaning agent and degreaser. The use
of harsh cleaning materials may lead to deterioration of the
aluminum ¿ns or the coil end plates.
The indoor coil and outdoor coils and base pan should be inspected
periodically (annually or semi-annually) and cleaned of all debris (lint, dirt,
leaves, paper, etc.) as necessary. Under extreme conditions, more frequent
cleaning may be required. Clean the coils and base pan with a soft brush
and compressed air or vacuum. A pressure washer may also be used,
however, you must be careful not to bend the aluminum ¿n pack. Use a
sweeping up and down motion in the direction of the vertical aluminum ¿n
pack when pressure cleaning coils.
NOTE:
It is extremely important to insure that none of the electrical
and/or electronic parts of the unit get wet. Be sure to cover all
electrical components to protect them from water or spray.
Decorative Front
The decorative front and discharge air grille may be cleaned with a mild
soap or detergent. Do NOT use solvents or hydrocarbon based cleaners
such as acetone, naphtha, gasoline, benzene, etc., to clean the decorative
front or air discharge grilles.
Use a damp (not wet) cloth when cleaning the control area to prevent
water from entering the unit, and possibly damaging the electronic control.
Fan Motor & Compressor
The fan motor & compressor are permanently lubricated, and require no
additional lubrication.
Wall Sleeve
Inspect the inside of the wall sleeve and drain system periodically (annually
or semi-annually) and clean as required. Under extreme conditions, more
frequent cleaning may be necessary. Clean both of these areas with an
antibacterial and antifungal cleaner. Rinse both items thoroughly with water
and ensure that the drain outlets are operating correctly. Check the sealant
around the sleeve and reseal areas as needed.
You can ¿nd the name of your local Authorized Service Provider by visiting
our web site at www.friedrich.com.
If you require further assistance
You can call the Customer Support Call Center at 1-800-541-6645.
Before calling, please make sure that you have the complete model and
serial number, and date of purchase of your equipment available. By
providing us with this information, we will be better able to assist you.
Our specialists are able to assist you with:
‹ Speci¿cations and Features of our equipment.
‹ Referrals to dealers, and distributors.
‹ Use and Care Information.
‹ Recommended maintenance procedures.
‹ Installation information.
‹ Referrals to Authorized Service Providers and Parts depots.
Available Accessories
Carbon Filter Kits
Each kit contains three (3) ¿lters.
KWCFQ - Carbon ¿lter kit for "Q" chassis models.
Window Installation Kits
(Standard in Kühl Models without Heat)
KWIKQ
FriedrichLink™ Adapter Accessory:
KWIFI - FriedrichLink™ Adapter Accessory for wireless control and
additional programming options
Decorative Color Front Panel Kits:
KWBGEQA - Q Model Decorative Front Cover in Classic Beige
KWBLKQA - Q Model Decorative Front Cover in Black Onyx
KWBLUQA - Q Model Decorative Front Cover in Cobalt Blue
KWPNKQA - Q Model Decorative Front Cover in Pink Diamond
KWREDQA - Q Model Decorative Front Cover in Deep Red
KWWHTQA - Q Model Decorative Front Cover in Designer White
See www.friedrich.com for additional accessories for your unit.
31
Troubleshooting Tips
COMPLAINT
Unit does not operate.
Unit Trips Circuit Breaker or Blows Fuses.
CAUSE
SOLUTION
Ɣ
The unit is turned to the off position,
or the thermostat is satisfied.
Ɣ
Turn the unit to the on position and raise or lower
temperature setting (as appropriate) to call for
operation.
Ɣ
The LCDI power cord is unplugged.
Ɣ
Plug into a properly grounded 3 prong receptacle.
See “Electrical Rating Tables” on pg. 6 for the
proper receptacle type for your unit.
Ɣ
The LCDI power cord has tripped
(Reset button has popped out).
Ɣ
Press and release RESET (listen for click; Reset
button latches and remains in) to resume operation.
Ɣ
The circuit breaker has tripped or
the supply circuit fuse has blown.
Ɣ
Reset the circuit breaker, or replace the fuse as
applicable. If the problem continues, contact a
licensed electrician.
Ɣ
There has been a local power
failure.
Ɣ
The unit will resume normal operation once power
has been restored.
Ɣ
Other appliances are being used on
the same circuit.
Ɣ
The unit requires a dedicated outlet circuit, not
shared with other appliances.
Ɣ
An extension cord is being used.
Ɣ
Do NOT use an extension cord with this or any
other air conditioner.
Ɣ
The circuit breaker or time-delay
fuse is not of the proper rating.
Ɣ
Replace with a circuit breaker or time-delay fuse
of the proper rating. See “Electrical Rating Tables”
on pg. 6 for the proper circuit breaker/fuse rating
for your unit. If the problem continues, contact a
licensed electrician.
Ɣ
The LCDI power cord can trip (Reset Ɣ
button pops out) due to disturbances
on your power supply line.
Press and release RESET (listen for click; Reset
button latches and remains in) to resume normal
operation.
Ɣ
Electrical overload, overheating, or
cord pinching can trip (Reset button
pops out) the LCDI power cord.
Once the problem has been determined and
corrected, press and release RESET (listen for
click; Reset button latches and remains in) to
resume normal operation.
LCDI Power Cord Trips (Reset Button Pops Out).
Ɣ
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained
from the product manufacturer and must not be repaired.
Unit Does Not Cool/Heat Room Sufficiently, Or
Cycles On And Off Too Frequently.
32
Ɣ
The return/discharge air grille is
blocked.
Ɣ
Ensure that the return and/or discharge air paths
are not blocked by curtains, blinds, furniture, etc.
Ɣ
Windows or doors to the outside are
open.
Ɣ
Ensure that all windows and doors are closed.
Ɣ
The temperature is not set at a cool
enough/warm enough setting.
Ɣ
Adjust the Temperature control to a cooler or
warmer setting as necessary.
Ɣ
The filter is dirty or obstructed.
Ɣ
Clean the filter, (See Routine Maintenance), or
remove obstruction.
Ɣ
The indoor coil or outdoor coil is
dirty or obstructed.
Ɣ
Clean the coils, (See Routine Maintenance), or
remove obstruction.
Ɣ
There is excessive heat or moisture
(cooking, showers, etc.) in the room.
Ɣ
Be sure to use exhaust vent fans while cooking
or bathing and, if possible, try not to use heat
producing appliances during the hottest part of the
day.
Ɣ
The temperature of the room you
are trying to cool is extremely hot.
Ɣ
Allow additional time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
COMPLAINT
Unit Does Not Cool/Heat Room Sufficiently, Or
Cycles On And Off Too Frequently (continued).
CAUSE
SOLUTION
Ɣ
The outside temperature is below
60°F (16° C).
Ɣ
Do not try to operate your air conditioner in the
cooling mode when the outside temperature is
below 60°F (16° C). The unit will not cool properly,
and the unit may be damaged.
Ɣ
The digital control is set to fan
cycling mode.
Ɣ
Since the fan does not circulate the room air
continuously at this setting, the room air does not
mix as well and hot (or cold) spots may result.
Using the continuous fan setting is recommended
to obtain optimum comfort levels.
Ɣ
The air conditioner has insufficient
cooling capacity to match the heat
gain of the room.
Ɣ
Check the cooling capacity of your unit to ensure it
is properly sized for the room in which it is installed.
Room air conditioners are not designed to cool
multiple rooms.
Ɣ
The air conditioner has insufficient
heating capacity to match the heat
loss of the room.
Ɣ
Check the heating capacity of your unit. Air
conditioners are sized to meet the cooling load,
and heater size is then selected to meet the
heating load. In extreme northern climates, room
air conditioners may not be able to be used as a
primary source of heat.
Ɣ
This may be due to an excessive
heat load in the room.
Ɣ
If there are heat producing appliances in use in the
room, or if the room is heavily occupied, the unit will
need to run longer to remove the additional heat.
Ɣ
It may also be due to an improperly
sized unit.
Ɣ
Be sure to use exhaust vent fans while cooking
or bathing and, if possible, try not to use heat
producing appliances during the hottest part of the
day.
Ɣ
This may be normal for higher
efficiency (EER) air conditioners.
Ɣ
The use of higher efficiency components in your
new air conditioner may result in the unit running
longer than you feel it should. This may be more
apparent, if it replaced an older, less efficient,
model. The actual energy usage, however, will be
significantly less when compared to older models.
Ɣ
You may notice that the discharge
air temperature of your new air
conditioner may not seem as cold
as you may be accustomed to from
older units. This does not, however,
indicate a reduction in the cooling
capacity of the unit.
Ɣ
The energy efficiency ratio (EER) and cooling
capacity rating (Btu/h) listed on the unit’s rating
plate are both agency certified.
Unit Runs Too Much.
33
Addendum 1
Schedule Table with Energy Saving Values
Residenal Schedule
Period
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Mon
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
3
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
4
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1
2
Sun
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Tues
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Wed
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Thur
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Fri
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Sat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
600
Cool
Auto
Low
78
70
800
Cool
Auto
Low
85
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
1800
Cool
Auto
Low
78
70
2200
Cool
Auto
Low
82
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
2200
Cool
Auto
Low
82
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
2200
Cool
Auto
Low
82
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
2200
Cool
Auto
Low
82
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
2200
Cool
Auto
Low
82
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
2200
Cool
Auto
Low
82
62
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
2200
Cool
Auto
Low
82
62
700
Cool
Auto
Med
84
62
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Mon
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
700
Cool
Auto
Med
75
70
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Tues
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Thur
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
700
Cool
Auto
Med
75
70
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Fri
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
700
Cool
Auto
Med
75
70
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Sat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
700
Cool
Auto
Med
84
62
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Commercial Schedule
Period
1
2
34
Sun
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
700
Cool
Auto
Med
75
70
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Wed
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
Start Time
System Mode
Fan Mode
Fan Speed
Set Point Cool
Set Point Heat
700
Cool
Auto
Med
75
70
1800
Cool
Auto
Med
84
62
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
800.541.6645
www.friedrich.com
ROOM AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from
date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible
for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service
Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive
remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser
coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in
your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase,
FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will
not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the
Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the
sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the
original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District
of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1.
2.
3.
Air filters, fuses, batteries and the front grille removal tool.
Products on which the model and serial numbers have been removed.
Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current
characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication
of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war,
government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write
to: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., 10001 Reunion Place, Ste.500, San Antonio, TX., 78216.
LIMITATIONS:
THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTY.
Performance of Friedrich’s Warranty obligation is limited to one of the following methods:
1. Repair of the unit
2. A refund to the customer for the prorated value of the unit based upon the remaining warranty period of the unit.
3. Providing a replacement unit of equal value
The method of fulfillment of the warranty obligation is at the sole discretion of Friedrich Air Conditioning.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made.
35
Friedrich Air Conditioning Co.
10001 Reunion Place, Suite 50‡San Antonio, Texas 78216
1-800-541-66450
www.friedrich.com
Printed in Mexico
93001003_01
Manual de Instalación y Funcionamiento
Unidades de Aire Acondicionado
AUTO
AUTO FAN
CONTINUOUS
88
SET POINT
ROOM TEMP
CHECK
FILTER
AUTO SPEED
SYSTEM
F
C
AM
PM
ON OFF
SCHEDULE
$MART
FAN MODE
POWER
FAN SPEED
SCHEDULE
Modelos Q Chassis
Kühl
115-Voltios: SQ05, SQ06, SQ08, SQ10
Kühl +
115-Voltios: EQ08
Frío & Calor Eléctrico
93001003_01
Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado de Alta Eficiencia Friedrich. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y
fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura y nivel de humedad confortables. Se
han incorporado muchas características adicionales a la unidad para garantizar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire frío y
seco, y el funcionamiento más económico.
GRACIAS, a nombre de toda nuestra empresa,
por hacer una compra tan inteligente.
Registre su aíre acondicionado
La información del modelo se puede encontrar en la
placa de identificación detrás de la tapa frontal.
Favor de llenar y enviar la tarjeta de registro
proporcionada con este producto, o registrarse en
línea en www.friedrich.com. Para su futura
comodidad, registre la información del modelo aquí.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
115
103 VOLT MIN.
COOLING:
BTU/HR
7500
EER
9.8
AMPS
6.9
HEATING:
BTU/HR
4000
EER
AMPS
11.2
MAX AMPS:
23.5 OZS.
DESIGN PRESSURES
600 PSIG HS
300 PSIG LS
U.S. PATENTS
D458, 229 S
5,634,346
IF CONNECTED TO
A FUSE PROTECTED
CIRCUIT, USE A 12 A
TIME DELAY FUSE
LISTED 183H
ROOM AIR
CONDITIONER
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
Assembled in Mexico
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
2
Índice
Índice ................................................................................................................................................................................................................................... 3
Medidas de Seguridad ....................................................................................................................................................................................................... 4
Instrucciones de Desempacado ........................................................................................................................................................................................ 5
ADVERTENCIA: Antes de Operar su Unidad .................................................................................................................................................................. 6
Limpieza del Filtro Estándar / Instrucciones de Instalación ............................................................................................................................................ 7
Instrucciones de Instalación del Filtro de Carbono Premium ........................................................................................................................................ 7
Funcionamiento del Panel de Control .............................................................................................................................................................................. 8
Nuevas Opciones del Control Kühl ................................................................................................................................................................................... 9
Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control ................................................................................................................................................10
Funcionamiento del Control Remoto ..............................................................................................................................................................................19
Efectividad del Control Remoto .....................................................................................................................................................................................19
Selección y Ajuste del Flujo de Aire ...............................................................................................................................................................................21
Instrucciones de Instalación ............................................................................................................................................................................................21
Artículos Requeridos Para la Instalación (proporcionados en las unidades de enfriamiento directo únicamente) .................................................22
Instalación de Ventana Estándar ....................................................................................................................................................................................23
Cambio de Enrutamiento del Cable ................................................................................................................................................................................26
Instalación a Través de la Pared ....................................................................................................................................................................................28
Inspección Final & Lista de Verificación de Arranque ...................................................................................................................................................30
Mantenimiento de Rutina.................................................................................................................................................................................................31
Servicio y Asistencia ........................................................................................................................................................................................................31
Accesorios Disponibles....................................................................................................................................................................................................31
Consejos Para Solucionar Problemas ............................................................................................................................................................................32
Anexo 1 .............................................................................................................................................................................................................................34
3
Medidas de Seguridad
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca
todos los mensajes de seguridad.
Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad le seguirán al símbolo de alerta de seguridad con la palabra "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Indica un peligro que, de no evitarse, puede resultar en lesiones personales graves o en la
muerte y en daños al producto u otros bienes.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, de no evitarse, puede resultar en lesiones personales y en daños al
producto u otros bienes.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir el riesgo de lesiones, y le dirán lo que
sucederá si no se siguen las instrucciones.
AVISO
Indica que le pueden ocurrir daños a los bienes si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Sistema de enfriamiento
bajo alta presión
No perforar, calentar, exponer a las llamas o incinerar.
Únicamente los técnicos certificados en refrigeración
deben reparar este equipo.
Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que
el equipo R22. Se deben utilizar prácticas adecuadas de
servicio y manejo seguro.
Únicamente utilice los medidores de presión diseñados
para su uso con R410A. No utilice los medidores de
presión estándar R22.
4
Instrucciones de Desempaquetado
PASO 1 CORTAR TODAS CINTAS DEL EMPAQUETADO.
PASO 4 SACAR LENTAMENTE LA CAJA EXTERIOR.
PASO 5 SACAR LOS POSTES ESQUINEROS.
PASO 2 CORTAR LA CINTA ADHESIVA Y ABRIR.
PASO 6 SACAR LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE TRANSPORTE.
PASO 3 SACAR EL MATERIAL DEL EMPAQUETADO Y LAS CORTINAS
LATERALES DE CARTÓN.
PASO 7 SACAR EL FILTRO DE CARBONO Y EL EQUIPO DE
FERRETERÍA DE LA BANDEJA INFERIOR.
PASO 2
PASO 1
CORREAS X3
PASO 4
PASO 3
PASO 6
PASO 7
PASO 5
5
ADVERTENCIA: Antes de Operar Su Unidad
Asegúrese de que el cableado sea adecuado para su unidad.
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de retardo. Antes de instalar o trasladar
esta unidad, asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible de
retardo no superen el amperaje en el Cuadro 1.
NO utilice un cable de extensión.
Cuadro 1.
MODELO
CAPACIDAD DEL
CIRCUITO O FUSIBLE DE
RETARDO
AMP
VOLT
XQ05 - XQ06
XQ08 - XQ10
XQ08
El cable proporcionado le suministrará la cantidad de energía eléctrica
adecuada a la unidad; puede que un cable de extensión no.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
Todas las unidades de aire acondicionado Friedrich salen de fábrica con un
cable de alimentación equipado con un Interruptor de Detección de Fugas
de Corriente (LCDI, en inglés). El dispositivo LCDI cumple con los
requisitos de UL y NEC para aires acondicionados conectados mediante
cable a partir de agosto de 2004.
2.
3.
4.
Una vez conectada, la unidad funcionará con normalidad sin necesidad de
reiniciar el dispositivo LCDI.
Si el dispositivo LCDI no se detona al ponerse a prueba o si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por un nuevo cable de
alimentación del fabricante. Póngase en contacto con nuestra Línea de
Asistencia Técnica al (800) 541-6645.
Para agilizar el servicio, por favor tenga su número de modelo a la mano.
5 – 15P
Asegurarse de que su toma de corriente eléctrica tenga
la misma configuración que el enchufe de su aire
acondicionado. Si es diferente, consultar a un
Electricista Certificado.
Pruebe el cable de alimentación
Enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente
de 3 clavijas con conexión a tierra.
Oprimir el botón RESET (Ver Diagrama 1).
Oprimir el botón TEST, escuchar el chasquido; el botón
RESET se detona y se bota.
Oprimir y soltar el botón RESET (Escuchar el chasquido; el
botón RESET se traba y permanece adentro). El cable de
alimentación está listo para su uso.
125
Peligro de Descarga Eléctrica
Esto garantiza una conexión a tierra adecuada. Si usted tiene una toma de
corriente de dos clavijas, tendrá que solicitar que un electricista certificado
se lo sustituya por una toma de corriente conectada a tierra. La toma de
corriente conectada a tierra debe cumplir con todos los códigos y
reglamentos locales y nacionales. Bajo ninguna circunstancia se deberá
quitar la clavija de tierra del enchufe. Debe utilizar el enchufe de tres
clavijas suministrado con el aire acondicionado.
1.
NO. NEMA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la toma de corriente sea compatible
con el enchufe del aire acondicionado proporcionado.
Para probar el cable de alimentación:
15
TOMA DE CORRIENTE
REQUERIDA
Diagrama 1
RESET
TEST
ADVERTENCIA:
¡PROBAR ANTES DE CADA USO!
1. OPRIMIR EL BOTÓN
RESET.
2. ENCHUFAR EL LCDI A LA
TOMA DE CORRIENTE.
3. OPRIMIR EL BOTÓN TEST,
EL BOTÓN RESET SE DEBE
BOTAR.
4. PRESIONAR EL BOTÓN
RESET PARA UTILIZAR.
NO UTILIZAR SI LA PRUEBA
ANTERIOR FALLA.
CUANDO LA LUZ VERDE ESTÁ
ENCENDIDA, ¡FUNCIONA
CORRECTAMENTE!
AVISO
No utilizar el dispositivo LCDI como un interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO.
El incumplimiento de esta precaución puede ocasionar
que el equipo falle de forma prematura.
6
FRR072
Limpieza del Filtro Estándar / Instrucciones de Instalación
PASO 1. Jalar para abrir la puerta y quitar el filtro sujetando el mango del
filtro y empujando el soporte del filtro hacia arriba y hacia afuera.
PASO 2. Limpiar el marco frontal, lavando la suciedad del filtro. Usar una
solución de jabón suave si es necesario. Permitir que el filtro se
seque.
PASO 3. Instalar el filtro de vuelta en la unidad. Seguir las instrucciones en
el interior de la puerta delantera.
Diagrama 2
Diagrama 3
PUERTA
DEL FILTRO
PUERTA
DEL FILTRO
FRR075
INSTRUCCIONES
DEL MARCO DEL
FILTRO
FRR076
Instrucciones de Instalación del Filtro de Carbono Premium
Por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro de carbono
Friedrich. El filtro de carbono debe ser reemplazado después de 300 horas
de funcionamiento, 3 meses, o con mayor frecuencia si es necesario para
la eficacia máxima.
Cuando reemplace el filtro de carbono, limpiar el filtro de malla lavable si
está sucio. Permita que el filtro de malla se seque antes de reinsertar.
PASO 1. Quitar el marco del filtro de plástico negro de la unidad siguiendo
las instrucciones en el interior de la puerta del filtro. (El filtro de
malla lavable viene incluido y se sujeta de manera permanente
al marco del filtro).
PASO 2. Colocar el marco del filtro de plástico negro sobre una superficie
plana, con los 6 ganchos del marco del filtro hacia arriba.
Colocar el filtro de carbono sobre el marco del filtro de manera
que los 6 de agujeros de instalación del filtro de carbono estén
alineados con los 6 ganchos del marco del filtro. (Diagrama 4)
Afianzar el filtro de carbono al marco del filtro. Asegurarse de
que todos los 6 ganchos del marco del filtro se inserten a través
de los 6 agujeros de instalación del filtro de carbono. Los
ganchos de instalación sostendrán el filtro de forma segura.
PASO 3. Colocar de vuelta el marco del filtro de plástico negro con el filtro
de carbono instalado (Diagrama 5) en la parte frontal de la
unidad, siguiendo las instrucciones en el interior de la puerta del
filtro.
¡El filtro de carbono ya está listo para su uso!
Diagrama 5
Diagrama 4
GANCHOS DEL
MARCO DEL
FILTRO (6)
FRR078
FRR077
7
Funcionamiento del Panel de Control
Veamos cómo controlar su aire acondicionado. En el panel de control, justo por encima del botón POWER, hay una pantalla de cristal líquido (LCD, en inglés).
Todos los botones de función del panel de control y los íconos modo se pueden ver en el Diagrama 6.
Encendido – Oprimir el botón para encender el aire acondicionado. El botón de encendido se ilumina para indicar que la unidad está encendida. La luz de fondo
en el interruptor de encendido se atenuará automáticamente al 20% de intensidad después de 15 segundos de inactividad. El control remoto también se puede
utilizar para poner en ENCENDIDO / APAGADO (Ver control remoto).
Pantalla – La pantalla es un LCD de alta eficiencia con una luz de fondo blanca integrada. La luz de fondo tiene una función automática de difuminación de dos
(2) etapas. Después de 15 segundos de inactividad, la pantalla se difumina al 20% de intensidad. Después de un período adicional de 120 segundos, la pantalla
se apaga. Al tocar cualquier botón la pantalla cambia automáticamente a su brillo máximo.
Hay tres botones pulsadores de control en cada lado de la pantalla.
Diagrama 6
FRÍO
CALOR
SÓLO
VENTILADOR
BLOQUEO DE MANTENIMIENTO
CONTROL
REQUERIDO
SISTEMA:
Ciclos entre
CALOR, FRÍO o
SOLO VENTILADOR
MODO DE VENTILADOR :
Deja el ventilador
ya sea en:
- Ciclo de forma automática
- Ejecutar de forma continua
TEMPERATURA:
Incremento ARRIBA
ESPERA
F
C
AUTO FAN
CONTINUOUS
AM
PM
SET POINT
ROOM TEMP
AUTO SPEED
CHECK
FILTER
ON OFF
SCHEDULE
$MART
VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pone la velocidad
del ventilador:
BAJA, MED, ALTA o AUTO
(según venga equipado)
PROGRAMACIÓN
ENCENDIDA
TEMPORIZADOR /
PROGRAMACIÓN
Se pone en ENCENDIDO
o APAGADO
VENTANA IR:
No bloquearla
FILTRO
Revisar / Limpiar
8
TEMPERATURA:
Incremento ABAJO
RELOJ ENCENDIDO
ENCENDIDO / APAGADO:
Pone la unidad en
encendido / apagado
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Velocidad del ventilador
seleccionada
WI-FI ENCENDIDO
(si viene equipado)
VELOCIDAD EN AUTOMÁTICO
Selecciona automáticamente la mejor
velocidad de enfriamiento del ventilador
PANTALLA DE 2 DÍGITOS
Muestra Configuración para:
- Punto Establecido (Temperatura)
- Temperatura Ambiente
- Reloj (AM / PM)
FUNCIONAMIENTO INTELIGENTE $
(si viene equipado)
FRR079
Nuevas Opciones de Control Kühl
El nuevo Kühl le ofrece una gran variedad de opciones para el control, la
programación y temporización, incluyendo capacidades inalámbricas. El
nuevo Adaptador FriedrichLink™ (se vende por separado) le permite
convenientemente controlar, programar y supervisar su unidad de aire
acondicionado de forma remota desde un teléfono inteligente o
computadora. (El accesorio del Adaptador FriedrichLink™ está disponible a
través de minoristas Friedrich autorizados o www.friedrich.com. Vea la
sección del Adaptador FriedrichLink™ en www.friedrich.com para obtener
más detalles)
Opciones de Programación Personalizada:
La programación personalizada, con un máximo de cuatro ajustes de
temperatura por día, se pueden subir a la unidad a través de la interface de
la micro USB del aire acondicionado o transmitirse convenientemente de
forma inalámbrica mediante el accesorio del NUEVO Adaptador
FriedrichLink™, lo que simplifica enormemente la programación de una o
varias unidades.
Opciones de Programación Personalizada:
1.
Opciones de Programación Pre Programadas:
El control digital de su unidad viene equipado con un temporizador de 24
horas y dos opciones pre programadas de manejo de energía por 7 días.
Sólo tiene que insertar el Adaptador FriedrichLink™ al puerto de
la micro USB de la unidad como se muestra en el Diagrama 7.
Temporizador de 24 Horas
El temporizador de 24 horas le permite apagar y encender la unidad en
horarios predeterminados mediante el establecimiento de un horario de
encendido y apagado en el panel de control de la unidad. (Vea la página 11
para obtener detalles sobre la configuración del temporizador.)
2.
Utilizar el Adaptador FriedrichLink™ como una unidad flash para
cargar una programación personalizada a su unidad Kühl.
Conectar el Adaptador FriedrichLink™ a su PC para crear una
programación personalizada (La aplicación de Termostato
Personalizado viene pre cargada en el accesorio del Adaptador
FriedrichLink™). Una vez que se cree la programación
personalizada, retirar el Adaptador FriedrichLink™ de la PC y
conectarlo en la unidad Kühl para cargar. Se pueden cargar
múltiples unidades con el mismo Adaptador FriedrichLink™.
3.
Descargar la Aplicación de Programación Personalizada de
www.friedrich.com y cargar a su unidad Kühl con una
computadora portátil y USB al cable de la micro USB. (Cable no
incluido).
Manejo de la Energía Pre Programada
Su unidad viene de fábrica con dos (2) ajustes de Manejo de Energía Pre
Programados como se muestra en el Anexo 1 (Cuadro de Programación
Residencial y Comercial).
Las Opciones de Programación del Manejo de Energía son:
1.
2.
Programación Residencial – Semana Laboral de 40 Horas
Programación Comercial – Semana Laboral de 5 Días
La Programación "Residencial" (Semana Laboral de 40 Horas) tiene cuatro
(4) períodos de tiempo: 06:00, 08:00, 18:00 y 22:00. Esta opción hará que
su unidad Kühl Q eleve temporalmente la temperatura ambiente a 85°F
durante las horas en las que la mayoría de la gente está en el trabajo,
bajándola de nuevo a 78°F antes de que la mayoría de la gente volverá a
casa, y luego elevándola ligeramente a 82°F para mantener una
temperatura cómoda durante la noche.
RECOMENDADO: Programar y controlar de forma inalámbrica
su unidad Kühl a través de una computadora o dispositivo
telefónico inteligente mediante el sistema FriedrichLink™. Se
requiere un adaptador FriedrichLink™ por unidad Kühl, así
como el acceso inalámbrico a Internet.
Para obtener instrucciones detalladas de instalación de la
Aplicación de Programación, consultar la página FriedrichLink™
bajo la sección de "Soporte & Descargas" en www.friedrich.com.
La Programación "Comercial" (Semana Laboral de 5 Días) tiene dos (2)
períodos de tiempo: 07:00 y 18:00. Esta opción hará que su unidad Kühl Q
eleve la temperatura a 84°F después de las horas de trabajo habituales y
en fines de semana cuando los espacios comerciales suelen estar
desocupados.
(Vea la Sección de Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control)
Diagrama 7
FRR203
9
Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control
SISTEMA - El botón de
modos de funcionamiento:
le permite seleccionar secuencialmente tres
FRÍO
CALOR
No disponible en algunos modelos
SOLO VENTILADOR
MODO VENTILADOR – El botón
le permite seleccionar entre los
modos
y
.
AUTO VENTILADOR (Sin Requerimiento de Enfriamiento)
MODO FRÍO
Cuando está en el modo FRÍO o CALOR o SÓLO VENTILADOR ,
también puede seleccionar MODO VENTILADOR, VELOCIDAD DEL
VENTILADOR, PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZADOR,
y
El
MODO DE SISTEMA no cambia.
3 Velocidades
VELOCIDAD DEL VENTILADOR – El botón
En el modo
del ventilador, el ventilador funciona todo el tiempo. El
sistema periódicamente enfría o calienta el flujo de aire del ventilador, pero
el flujo de aire no se detiene.
le permite alternar entre cuatro modos de funcionamiento: BAJA, MEDIA, ALTA y AUTO.
AUTO
FRR095
Cuando se selecciona el modo AUTO de velocidad del ventilador (modo del SISTEMA FRÍO o CALIENTE), la velocidad del ventilador varía automáticamente en
función de la diferencia entre el punto de ajuste de la unidad en el panel de control y la temperatura ambiente efectiva. Permítame explicar. Digamos por
ejemplo, que usted está trabajando en su cochera y abre el portón por varios minutos. El sistema detectará una gran diferencia entre el punto establecido y la
temperatura ambiente efectiva. Cuando esto ocurre, la velocidad del ventilador del sistema se aumenta a ALTA durante un período de tiempo. La velocidad del
ventilador disminuye, conforme disminuye la diferencia en temperatura. Cuando la temperatura ambiente coincide con el punto establecido en el sistema, la
velocidad del ventilador regresa a la configuración original.
10
ARRIBA
y ABAJO
– flechas – Al oprimir el botón
o
se
cambia el punto establecido del sistema (temperatura ambiente deseada).
Estos botones se utilizan también para hacer cambios en los parámetros
del sistema posteriormente en este manual.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
74
Se Ilumina el ícono
La función TEMPORIZADOR (opción 1, predeterminada del sistema) le
permite definir la ventana de tiempo del sistema diario de ENCENDIDO y
APAGADO. Por ejemplo, le puede dar la instrucción al sistema de que se
ENCIENDA a las 8:15 am y se APAGUE a las 1:30 pm todos los días.
La función PROGRAMACIÓN le permite elegir entre Residencial (opción 2)
o Comercial (opción 3). Las opciones de Residencial y Comercial se
describen posteriormente en este manual.
F
OTRAS FUNCIONES
Diagrama 8
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR100
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
75
F
SET POINT
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR097
FRR101
Oprimir una vez equivale a 1 grado de cambio. Mantener oprimido el botón
durante más de 0.6 segundos inicia el cambio rápido de incremento /
decremento del punto establecido.
PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZADOR – El botón
seleccionar la función de TEMPORIZADOR
o SCHEDULE .
El botón
le permite
ESTABLECER HORA – Para ajustar la hora de la unidad, mantener
oprimidos los botones de HORA y MIN durante tres segundos (Ver
Diagrama 8).
SYSTEM
seleccionado durante una ventana definida en APAGADO.
FAN
MODE
SYSTEM
11
FAN
SPEED
FAN
MODE
AM
TIMER
SCHEDULE
FRR128
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR122
Se Ilumina el ícono
El botón
seleccionado durante una ventana definida en
ENCENDIDO.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
Las pantallas de las horas actuales de la unidad. Utilice los botones
o
para ajustar la hora. Para cambiar de AM a PM, continúe
incrementando (girando) la pantalla. Oprimir el botón TEMPORIZADOR
ESTABLECIDO o "TIMER SET" (Vea el Diagrama 8) para visualizar los
minutos actuales de la unidad.
SYSTEM
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SET POINT
FAN
SPEED
25
TIMER
SCHEDULE
FRR129
FRR123
Utilice los botones
o
para ajustar los minutos. El reloj ya está
fijado a las 11:25 AM. Oprimir el botón TEMPORIZADOR ESTABLECIDO
(Vea el Diagrama 8) para visualizar la configuración del día de la unidad.
11
SYSTEM
SYSTEM
4
FAN
MODE
C
FAN
MODE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR130
Utilice los botones
o
para ajustar el día (1 a 7). La configuración
del día le corresponde a usted el usuario. Si establece el día de hoy = 1, y
hoy es martes, entonces el Día 1 = martes.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FRR134
Se destellará una "C" durante 5 segundos y luego volverá a una pantalla
normal.
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
26
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
AUTO FAN
TIMER
FILTER
FAN
SPEED
FILTER
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR135
FRR131
Oprimir el botón de TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Vea el Diagrama 8)
para salir y guardar la función de ESTABLECER HORA. El botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO se debe presionar dentro de 15
segundos. La inactividad del botón durante más de 15 segundos hará que
la pantalla se cancele y volverá a la pantalla de funcionamiento normal.
El ícono ºF desaparece y se ilumina el ícono de ºC en la pantalla normal.
Función de DIFUMINACIÓN
Hay tres niveles diferentes de brillo de la pantalla, AUTO, 20% y máximo
(100%). Para cambiar la configuración de DIFUMINACIÓN, oprima el botón
de Encendido durante tres segundos.
Selección de °F – °C
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
FILTER
FRR132
FAN
MODE
FAN
SPEED
FRR192
El 1 indica una configuración de DIFUMINACIÓN en Automático
(predeterminado de fábrica). Utilice los botones
o
para cambiar
la configuración.
SYSTEM
F
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULE
FRR133
Se destellará una "F" durante 5 segundos y luego volverá a una pantalla
normal. Para cambiar de F a C, oprimir el botón
o
dentro de 5
segundos.
12
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
Para pasar de grados Fahrenheit (F) a Celsius (C), oprimir los botones de
o
durante tres segundos.
SYSTEM
FAN
SPEED
FAN
SPEED
2
TIMER
SCHEDULE
FRR193
El 2 indica una configuración de DIFUMINACIÓN de 20%. Oprimir el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO dentro de 15 segundos para guardar la
configuración. La inactividad del botón durante más de 15 segundos hará
que la pantalla se cancele y volverá a la pantalla de funcionamiento normal.
SYSTEM
Esto significa que se requiere de un compresor, pero el sistema no está
listo para que el compresor funcione. Por ejemplo, un corte de energía
corto, el compresor no se reiniciará hasta que las presiones internas del
compresor estén en el nivel adecuado.
3
FAN
MODE
SYSTEM
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR194
El 3 indica una configuración de DIFUMINACIÓN de 100% (brillo máximo).
Oprimir el botón TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Vea el Diagrama 8)
dentro de 15 segundos para guardar la configuración. La inactividad del
botón durante más de 15 segundos hará que la pantalla se cancele y
volverá a la pantalla de funcionamiento normal.
Alertas
Cuando el filtro necesita ser limpiado o reemplazado, aparece el ícono.
CHECK
FILTER
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR179
Si la protección de la habitación contra la congelación está activa, la
pantalla lo indica mostrando la "F". Una vez que la condición sea
satisfactoria, la "F" se elimina de la pantalla. Presionar el botón de
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) anula la alerta de
protección contra la congelación durante 5 minutos.
Esta alerta aparece cuando la habitación está demasiado fría para que
funcione correctamente el aire acondicionado. Se produce otra causa de
alerta cuando se acumula demasiado hielo en el condensador de la unidad.
F
Bloqueo del Panel de Control
Para bloquear los controles del panel frontal, oprima y mantenga oprimidos
FAN
TIMER durante 3 segundos. El ícono de bloqueo
los botones SPEED
+ SCHEDULUE
se ilumina para indicar el estado de bloqueo.
SET POINT
FAN
SPEED
F
FAN
MODE
TIMER
FILTER
SCHEDULE
FRR118
La alerta puede ser eliminada oprimiendo el botón
y
3 segundos.
Cuando se requiere mantenimiento, un ícono de servicio
la pantalla.
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULUE
SYSTEM
durante
aparece en
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
F
FRR116
Para desbloquear, oprima y mantenga oprimidos los botones de
TIMER
SCHEDULUE durante 3 segundos.
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SYSTEM
FRR119
Este
permanecerá en la pantalla hasta que la falla haya sido
corregida. Nota: el ícono
se destellará si la falla es de una naturaleza
más severa.
El ícono de espera
se ilumina cuando el bloqueo del compresor está
activo.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
+
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR117
El ícono de bloqueo
F
desaparece para indicar el estado de desbloqueo.
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR120
13
Estado de Control Externo
3.
El ícono $MART
se ilumina para indicar que el sistema está siendo
controlado remotamente.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SYSTEM
SET POINT
SMART
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR125
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR137
F
Para cambiar la selección SCHEDULE , oprimir y mantenga oprimido el botón
TEMPORIZADOR / PROGRAMACIÓN durante 3 segundos.
Si la función de Programación está disponible, el sistema muestra el ícono
+ SCHEDULE . La pantalla indica que la función de programación que
está activa. Para cambiar a una programación alterna (2 o 3), oprima el
botón
o
. Si la función de Programación no está disponible, el
ícono Temporizador
aparece sin el ícono SCHEDULE.
TIMER
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR126
El ícono
se ilumina para indicar que el sistema está recibiendo una
conexión Wi-Fi.
Para guardar y salir de esta selección, oprima el botón TEMPORIZADOR
ESTABLECIDO (Diagrama 8).
FUNCIONES AVANZADAS
Si no hay actividad del botón durante 15 segundos, la función se cancelará
y se saldrá de la selección original. Una vez que la selección se guarda o
se cancela, la pantalla regresa a la pantalla normal.
Permítame poner en palabras simples muchas de las funciones avanzadas
de su unidad (el Menú de Temporizador, Programación, Modo de Error,
Modo de Prueba, y Mantenimiento). Las funciones mencionadas en la
siguiente sección pueden o no estar disponibles dependiendo del modelo
de aire acondicionado.
Seleccionar Temporizador / Programación
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
FAN
SPEED
F
TIMER
SCHEDULE
FRR138
TIMER
SCHEDULE
El sistema de control tiene tres funciones de Temporizador / Programación:
2.
2
SCHEDULE
FRR136
1.
SYSTEM
FAN
MODE
SET POINT
14
Programación Comercial – Cuando se selecciona, la unidad
sigue un conjunto de parámetros de funcionamiento pre
programados que abarcan los 7 días de la semana con 2
ventanas de tiempo durante cada día. Cada ventana de tiempo
tiene su propio conjunto de 8 parámetros de funcionamiento.
Consulte el Anexo 1. Para hacer un cambio a las 14 ventanas
de tiempo, consultar la sección de Programación Avanzada de
este manual.
Temporizador (predefinido de fábrica) – Le permite dar
instrucciones a la unidad de ENCENDIDO y APAGADO a la
hora programada dentro de una ventana de 7 días. Las
configuraciones de arranque, detenimiento y la ventana del día
se pueden encontrar posteriormente en este manual.
Programación Residencial – Cuando se selecciona, la unidad
sigue un conjunto de parámetros de funcionamiento pre
programados que abarcan los 7 días de la semana con 4
ventanas de tiempo durante cada día. Cada ventana de tiempo
tiene su propio conjunto de 8 parámetros de funcionamiento.
Consulte el Anexo 1. Para hacer un cambio a las 28 ventanas
de tiempo, consulte la sección de Programación Avanzada de
este manual.
Después de pulsar el botón
o
, dentro de 15 segundos de
TIMER
oprimir el botón SCHEDULE
durante 3 segundos, la pantalla indica un cambio
al Temporizador/Programador 2. Para guardar y salir de esta selección,
oprima el botón TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8).
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR136
La pantalla regresa a la pantalla normal.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR139
Ahora, la próxima vez que se oprima el botón
en el modo (1, 2 ó 3) que haya programado.
TIMER
SCHEDULE
el sistema funciona
Modificar la función de TEMPORIZADOR
Hora de Detenimiento del Temporizador
Hora de Inicio del Temporizador
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FRR143
La pantalla regresa a la normalidad una vez que se guarda la
configuración.
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR144
FRR140
La pantalla muestra un sistema normal. Oprima y mantenga oprimido el
botón HORA (Diagrama 8) por 3 segundos. Nótese que las horas de
arranque y detenimiento del temporizador se pueden establecer aún
cuando el sistema está en el modo de Programación.
SYSTEM
FAN
MODE
4
La pantalla muestra un sistema normal. Oprima y mantenga oprimido el
botón MIN (Diagrama 8) por 3 segundos. Nótese que las horas de arranque
y detenimiento del temporizador se pueden establecer aún cuando el
sistema está en el modo de Programación.
SYSTEM
FAN
MODE
AM
ON
AM
OFF
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR141
Utilice el botón
o
para ajustar la hora. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) para ajustar los minutos.
SYSTEM
Utilice el botón
o
para ajustar la hora. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) para ajustar los minutos.
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
ON
FAN
SPEED
FRR145
TIMER
SCHEDULE
FRR142
Utilice el botón
o
para ajustar los minutos. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) dentro de 15 segundos
para salir y guardar la configuración. El temporizador ahora está
configurado para iniciarse a las 4:21 AM.
FAN
SPEED
55
OFF
TIMER
SCHEDULE
FRR146
Utilice el botón
o
para ajustar los minutos. Oprima el botón
TEMPORIZADOR ESTABLECIDO (Diagrama 8) dentro de 15 segundos
para salir y guardar la configuración. El temporizador ahora está
configurado para detenerse a las 11:55 AM.
15
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR147
La pantalla regresa a la normalidad una vez que se guarda la
configuración.
Temporizador – Bloqueo del Control de Programación
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SYSTEM
F
FAN
MODE
SCHEDULE
FRR148
AUTO FAN
79
SET POINT
TIMER
FRR149
Si la unidad está funcionando en el modo de Temporizador o
TIMER ,
Programación, y luego oprime cualquier botón excepto el botón SCHEDULE
,
el ícono del Temporizador
comienza a parpadear.
79
FRR152
Escenarios de Programación en ENCENDIDO
SYSTEM
FAN
SPEED
SCHEDULE
SCHEDULE
AUTO FAN
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
El ícono del Temporizador
deja de parpadear después de 3 segundos.
Debe APAGAR el modo de Temporizador o Programación activo antes de
TIMER ,
hacer cambios. Una vez realizados los cambios, oprima el botón SCHEDULE
para reactivar el modo de Temporizador o Programación.
FAN
MODE
FAN
SPEED
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SYSTEM
79
TIMER
SCHEDULE
FRR153
La pantalla muestra un sistema normal.
Si la función de Programación se ENCIENDE durante el funcionamiento
normal, los íconos de SCHEDULE y temporizador
se iluminan. El sistema
de control ejecuta de inmediato los parámetros de programación del
período actual.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
F
FAN
SPEED
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR150
Todas las acciones del botón quedan bloqueadas.
TIMER
SCHEDULE
FRR154
SET POINT
16
F
SET POINT
TIMER
Si la unidad está funcionando en el modo de TEMPORIZADOR o el
TIMER ,
PROGRAMACIÓN, y luego oprime cualquier botón excepto el botón SCHEDULE
el ícono del Temporizador
comienza a parpadear. Todas las acciones
del botón quedan bloqueadas.
FAN
MODE
AUTO FAN
SCHEDULE
FAN
SPEED
SYSTEM
FRR151
El ícono del Temporizador
deja de parpadear después de 3 segundos.
Debe APAGAR el modo de Temporizador o Programación activo antes de
TIMER ,
hacer cambios. Una vez realizados los cambios, oprima el botón SCHEDULE
para reactivar el modo de Temporizador o Programación.
La pantalla muestra un sistema normal.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
FAN
SPEED
79
SET POINT
SCHEDULE
TIMER
SCHEDULE
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR159
FRR155
Si la función de Programación se ENCIENDE durante un período de
Saltarse, los íconos de SCHEDULE y temporizador
se iluminan. El
sistema de control ejecuta inmediatamente los parámetros de
programación del periodo anterior (sin saltarse).
Escenarios de Temporizador en ENCENDIDO
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
AUTO FAN
79
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR156
La pantalla muestra un sistema normal.
FRR160
La pantalla muestra la unidad en el modo de Programación.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR157
Si la función de temporizador se ENCIENDE durante la hora de
APAGADO, el ícono de
se ilumina. El sistema de control
inmediatamente APAGA la unidad.
FRR161
Si la función de programación se APAGA durante un estado activo (no
apagado), los íconos de Temporizador y SCHEDULE se apagan. El control
permanece en el estado actual. La pantalla muestra un sistema normal.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
Escenarios de Programación en APAGADO
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
Si la función de temporizador se ENCIENDE durante la hora de
ENCENDIDO, el ícono de temporizador
se ilumina. El sistema de
control sigue funcionando.
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
SCHEDULE
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR158
La pantalla muestra un sistema normal.
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR162
La pantalla muestra la unidad en modo de Programación durante un
período inactivo (APAGADO).
17
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR167
FRR163
Si la función de Programación se APAGA durante un periodo inactivo
(APAGADO), los íconos de Temporizador
y SCHEDULE se apagan. La
unidad se despierta en el último estado conocido sin programar.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
Si la función de Temporizador se APAGA durante un periodo (APAGADO),
el ícono de temporizador
se apaga. La pantalla muestra un sistema
normal.
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
SET POINT
SCHEDULE
FAN
SPEED
79
F
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR168
FRR164
Si la función de Programación se APAGA durante un período de Saltarse,
los íconos de
y SCHEDULE se apagan. La unidad se despierta en el
último estado conocido sin programar.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
Si la función de Temporizador se APAGA durante la hora de ENCENDIDO.
El ícono de Temporizador
se apaga. El control permanece en el
estado actual.
SYSTEM
F
FAN
MODE
79
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
FRR165
La pantalla muestra un sistema normal.
SYSTEM
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULE
FRR166
La pantalla muestra la unidad en el modo de Temporizador durante un
período inactivo (APAGADO).
18
TIMER
SCHEDULE
FRR169
La pantalla muestra un sistema normal.
Escenarios del Temporizador en APAGADO
FAN
SPEED
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
AUTO FAN
Funcionamiento del Control Remoto
Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR – Se utiliza para seleccionar
de forma secuencial la nueva velocidad del ventilador, además del
FAN
funcionamiento en AUTO. Cuando se oprime el botón SPEED
, cambia el
ícono de velocidad del ventilador (triángulo) para indicar el nivel de
velocidad. La velocidad del ventilador varía automáticamente en función de
la temperatura establecida en el panel de control y la temperatura ambiente
efectiva. Por ejemplo, si hay una gran diferencia entre su temperatura
establecida y la temperatura ambiente efectiva, la velocidad del ventilador
del sistema se incrementa a ALTA. Permanece a esta velocidad hasta que
la temperatura ambiente coincide con la temperatura establecida.
Control Remoto – Vea los Diagramas 10 y 11 durante la descripción del
funcionamiento.
Primeros Pasos – Instalar dos (2) baterías AAA en el compartimiento de la
batería en la parte posterior de la unidad.
Operación – El control remoto debe estar dentro de 25 pies del
funcionamiento del aire acondicionado. (Vea el Diagrama 9 para la
eficacia). Oprimir el botón de encendido para encender el control remoto. El
control remoto se apagará automáticamente después de 15 segundos si
los botones no están siendo presionados. El control remoto debe estar
encendido para controlar la unidad.
Botón de PROGRAMACIÓN – El botón SCHEDULE prende y apaga la
función de programación. Oprima el botón de Programación una vez para
encender la Programación (Residencial, Comercial, Temporizador, o
Personalizada) que ya haya sido seleccionada en la unidad. Al oprimir el
botón SCHEDULE una segunda vez apaga la función de programación.
Botón de ENCENDIDO – Enciende y apaga el control remoto y la unidad.
Botón de SISTEMA – Le permite al usuario seleccionar de forma
secuencial el funcionamiento de FRÍO
, CALOR
y SÓLO
VENTILADOR
. Cuando se oprime el botón, la pantalla indica qué
modo ha sido seleccionado a través de un mensaje en la pantalla. Nótese
que cuando la función de calefacción no está disponible, el sistema
automáticamente se saltará el modo de CALOR.
Flechas de ARRIBA y ABAJO – Al oprimir los botones de
(ARRIBA)
o
(ABAJO) se cambia la temperatura ambiente deseada. Los límites
mínimos y máximos de configuración predeterminados de fábrica son de
60°F (16°C) y 99ºF (37°C). Estos botones se utilizan también para navegar
entre las opciones de las funciones cuando se utiliza el Menú de Usuario o
el Modo de Mantenimiento.
Botón de MODO DE VENTILADOR – Selecciona entre el funcionamiento
automático( AUTO FAN )o CONTINUOUS
. .En el modo de AUTO FAN ,el ventilador
únicamente se enciende y se apaga cuando funciona el compresor o la
función de calor está habilitada.
Efectividad del Control Remoto
Control Remoto de Mano – Tiene rango de funcionamiento de hasta 25
pies. La señal infrarroja del control remoto debe tener una ruta libre para
transmitir la instrucción a la unidad de aire acondicionado. La señal del
control remoto tiene cierta capacidad de "rebotar" en las paredes y
muebles similar a la de un control remoto de televisión. El siguiente
diagrama muestra el rango de funcionamiento normal del control en una
habitación estándar con techos de 8 pies de altura.
NOTA: AUTO FAN no está disponible en el Modo de SÓLO VENTILADOR, la
pantalla indica CONTINUOUS . En el modo de CONTINUOUS , la velocidad del
FAN
ventilador se determina por su selección con el botón de SPEED
.
Diagrama 9
VISTA FRONTAL
25ft
25ft
7.5ft
VISTA LATERAL
4ft
45°
60°
60°
6ft
30°
60°
8ft
45°
45°
25ft
60°
30°
45°
30°
30°
16ft
8ft
25ft
25ft
25ft
25ft
25ft
FRR080
19
Diagrama 10
PANTALLA
AUTO FAN
CONTINUOUS
AUTO
C F
MODO DE VENTILADOR
SISTEMA
SYSTEM
FAN MODE
ENCENDER
SUBIR
TEMPERATURA
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
BAJAR
TEMPERATURA
POWER
FAN SPEED
SCHEDULE
PROGRAMACIÓN
FRR081
Diagrama 11
ÍCONO DE
FRÍO
ÍCONO DE
CALOR
ÍCONO DE SÓLO
VENTILADOR
MODO
DEL
SISTEMA
MODO DE
VENTILADOR
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
AUTO FAN
CONTINUOUS
AUTO
C F
ÍCONO DE
PROGRAMACIÓN
20
ÍCONOS DE
°F / °C
FRR082
Selección y Ajuste del Flujo de Aire
Ajuste de dirección del flujo de aire
Diagrama 12
PALANCA DEL
FLUJO DE AIRE
IZQUIERDA
PALANCA DEL
FLUJO DE AIRE
DERECHA
La trayectoria del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire de
forma independiente desde el lado izquierdo o derecho de la abertura de
descarga. Cada una de las hileras de persianas se pueden dirigir a la
izquierda, derecha, arriba o abajo con el fin de lograr el posicionamiento del
flujo de aíre más óptimo.
Para ajustar la dirección del flujo de aire, tomar la palanca en el centro de
la hilera de persianas y moverla en la dirección en la que a usted le
gustaría que el aire se dirija. Tenga en cuenta que es normal que el flujo de
aire pueda ser más fuerte de un lado de las persianas que del otro.
FRR083
Instrucciones de Instalación
NOTA: Esta sección incluye instrucciones de instalación para el montaje en
ventanas y métodos de montaje a través de la pared. Las
unidades Kaül de calor / frío están diseñadas para una instalación
permanente a través de la pared. Montar la unidad en una ventana
requerirá un conjunto de accesorios de ventana, disponible a
través de su distribuidor Friedrich.
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica
Asegurarse de que su enchufe eléctrico tenga la
misma configuración que el enchufe de su aire
acondicionado. Si es diferente, consultar a un
electricista certificado.
¡LEA ESTO PRIMERO! Requerimientos Eléctricos
IMPORTANTE: Antes de comenzar la instalación misma del aire
acondicionado, asegúrese de que sus requerimientos eléctricos sean como
se describen a continuación. Consulte a un electricista profesional si es
necesario para asegurarse que el cableado de la vivienda está de acuerdo
a los códigos eléctricos locales.
PROTECCIÓN DE CIRCUITO – Un circuito sobrecargado invariablemente
provocará un mal funcionamiento o la descompostura de un aire
acondicionado, por lo tanto, es necesario que la protección eléctrica sea la
adecuada. Debido al alto requerimiento momentáneo de corriente cuando
se inicia el aire acondicionado, utilice un fusible de "RETARDO" o un
interruptor automático del circuito de tipo HACR. Consulte a su distribuidor
o la compañía de energía en caso de duda.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Su aire acondicionado debe estar conectado a una fuente de alimentación
con el mismo voltaje de corriente alterna y Hertz como está indicado en la
placa de identificación de la unidad. Sólo se puede utilizar corriente alterna
(A.C., en inglés), no corriente directa (D.C., en inglés).
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
El cable de alimentación tiene un enchufe con una clavija de tierra del tipo
aprobado y se requiere de una toma de corriente que coincida con el
enchufe con conexión a tierra. Vea la página 6 para el tipo correcto de
conexión de la toma de corriente para su modelo.
21
Artículos necesarios para la instalación (incluidos únicamente en las
unidades de enfriamiento directo)
No ARTÍCULO
1
2
3
4
5
6
DESCRIPCIÓN
TORNILLO, CHAPA DE METAL, #8 x 3ś8"
TORNILLO, PHILLIPS, CABEZA
CURVEADA, #8 x ½"
TORNILLO, HEXAGONAL, #8 x 7ś8"
TORNILLO, PHILLIPS, #8 x 1 ¼"
EMPAQUE GRIS, DE ESPUMA, 1" x 1 ½" x
42"
EMPAQUE BLANCO, DE ESPUMA, 1" x 1 ½"
x 48"
ARTÍCULO #1
ARTÍCULO #2
CANT.
No ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANT.
8
4
7
1
1
1
1
10
ENSAMBLE DE CORTINA, LADO
IZQUIERDO
ENSAMBLE DE CORTINA, LADO DERECHO
GABINETE O FUNDA
UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO CON
DECORACIÓN
PANEL FRONTAL
11
UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO
1
8
10
2
1
9
1
ARTÍCULO #4
ARTÍCULO #3
ARTÍCULO #5
1
ARTÍCULO #6
ARTÍCULO #7
ARTÍCULO #9
ARTÍCULO #8
LOS ARTÍCULOS NO ESTÁN A ESCALA
FRR084
Herramientas recomendadas para la instalación: (no incluidas)
DESARMADOR CON CABEZA HEXAGONAL
DESARMADOR COMÚN
DESARMADOR MARCA PHILLIPS
22
ARTÍCULO #10
Instalación de Ventana Estándar
PASO 3. Centrar el gabinete en la ventana con el canal del alféizar
colocado contra la repisa de la ventana, como se muestra en el
Diagrama15, Sección A-A.
ADVERTENCIA
Peligro por la Caída de Objetos
El no seguir las instrucciones de instalación
para el montaje de su aire acondicionado
puede resultar en daños a los bienes, en
lesiones o en la muerte.
PASO 1. Después de sacar la unidad de la caja de transporte, (Vea el
Diagrama 14).
PASO 2. Colocar los ensambles de las cortinas en el gabinete como se
muestra en el Diagrama 13. Utilizar ocho (8) tornillos del No. 8 x
3/8" de cabeza hexagonal con ranura (artículo #1, página 22).
Diagrama 13
SOPORTE DE
SUJECIÓN DEL
ENSAMBLE DE
LA CORTINA
CANAL DE
SOPORTE DE
LA CARCASA
PASO 4. Jalar la banda de la ventana detrás del Canal de Soporte de la
Carcasa en la parte superior del gabinete, esto ayuda a
mantener el gabinete en su lugar. Instalar el tornillo de cabeza
hexagonal con ranura No. 8 x 7ś8" (artículo #3, página 22) en el
canal del alféizar en la parte inferior de la abertura de la ventana
como se muestra en el Diagrama15.
PASO 5. Extender las cortinas corredizas de cada lado para que los
marcos entren en los canales de la ventana. Mientras se
sostienen los marcos de la cortina en su lugar, marcar cuatro (4)
orificios (los orificios están en las esquinas superiores izquierda
y derecha del ensamble de la cortina), dos (2) en el poste de la
ventana y dos (2) en el bastidor de la ventana. Deslizar las
cortinas desde los puntos marcados y taladrar cuatro (4) orificios
de 7/64" de diámetro. Una vez más, extender las cortinas
corredizas de cada lado y luego colocar dos (2) tornillos con
cabeza Phillips del No. 8 x ½" (artículo #2, página 22) y dos (2)
tornillos con cabeza Phillips del No. 8 x 1 ¼" (artículo #4) a
través de los marcos de la cortina, como se muestra en el
Diagrama 15.
PRECAUCIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Recurrir a dos o más personas durante la instalación
del aire acondicionado. De no hacerlo puede resultar
con lesiones en la espalda o de otro tipo.
ENSAMBLE DE
LA CORTINA
(IZQUIERDA)
TORNILLO # 8 x 3/8" DE CABEZA HEXAGONAL CON
RANURA (ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA 22,
ARTÍCULO # 1) SE REQUIERE DE 8 PIEZAS (4 DE
CADA LADO). INSTALAR POR DENTRO DE LA
FUNDA HACIA EL SOPORTE DE SUJECIÓN DEL
ENSAMBLE DE LAS CORTINAS
PRECAUCIÓN
Cortar / Rebanar
ENSAMBLE DE
LA CORTINA
(DERECHA) FRR085
FRR085
Aunque se ha tenido mucho cuidado para reducir al
mínimo los bordes afilados en la fabricación de la
unidad, utilizar guantes u otro tipo de protección para
el manejo de la unidad.
De no hacerlo puede resultar con lesiones
personales de menores a moderadas.
Diagrama 14
PARA SACAR LA UNIDAD DE LA FUNDA, UTILICE LAS AGARRADERAS
UBICADAS EN CADA UNO DE LOS LADOS DE LA UNIDAD EN LA PARTE
FRONTAL CON DECORACIÓN. SOLICITE ASISTENCIA O AYUDA SI ES
NECESARIO PARA SOSTENER LA FUNDA MIENTRAS SACA LA UNIDAD DE
LA FUNDA. ASEGÚRESE QUE EL AIRE ACONDICIONADO ESTÉ SOBRE UN
SOPORTE FIRME ANTES DE SACAR LA UNIDAD DE LA FUNDA.
CUANDO CARGE O MANIPULE LA UNIDAD, SOLICITE ASISTENCIA O
AYUDA SI ES NECESARIO PARA SOSTENER LA UNIDAD DE LA PARTE
INFERIOR (BANDEJA BASE), MANTENIÉNDOSE ALEJADO DE TODOS LOS
OBSTÁCULOS.
AGARRADERA LATERAL
FRR086
23
Diagrama 15
CANAL DE SOPORTE DE LA CARCASA
BASTIDOR DE LA VENTANA
TORNILLO, DE 1/2" CON
CABEZA PHILLIPS (VEA LA
ILUSTRACIÓN, ARTÍCULO #2,
PÁGINA 22)
TORNILLO, DE 1 1/4" CON
CABEZA PHILLIPS (VEA LA
ILUSTRACIÓN, ARTÍCULO #4,
PÁGINA 22)
A
TORNILLO, # 8 x 3/8" DE CABEZA
HEXAGONAL CON RANURA (VEA LA
ILUSTRACIÓN, ARTÍCULO #3, PÁGINA 22)
A
GABINETE
CANAL DEL
ALFÉIZAR
REPISA DE LA VENTANA
SECCIÓN A-A
PASO 6.
Inspeccionar la unidad antes de insertarla en la funda. El
ventilador debe girarse manualmente para asegurarse que
gire libremente. Asegurarse de que el cable eléctrico esté
fuera del paso al insertar la unidad en la funda.
NOTA:
Para su seguridad, NO conecte el cable eléctrico en una toma de
corriente eléctrica hasta que la instalación se haya finalizado.
PASO 7.
Si se comprueba que la unidad está bien colocada, ésta estará
lista para ser colocada en su posición sobre los rieles
inferiores del gabinete y ser empujada a su lugar.
NOTA:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Asegurarse de que su toma de corriente eléctrica
tenga la misma configuración que el enchufe de su
aire acondicionado. Si es diferente, consultar a un
Electricista Certificado.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Realizar todos los levantamientos de la unidad por la bandeja
inferior y con asistencia o ayuda si es necesario (Vea el
Diagrama 14).
PASO 8.
El chasis debe ser sacado ligeramente, de modo que exista un
vacío de 1 1/2" entre la unidad y la carcasa (Vea el Diagrama 16).
PASO 9.
Instalar el empaque blanco de sellado del chasis (artículo #6,
página 22) y el empaque gris de sellado de la ventana
(artículo #5). Introducir con cuidado el empaque blanco
(artículo #6) entre el chasis y el gabinete comenzando ya sea
en la esquina inferior e irse de lado, o por la parte superior y
bajar por el lado opuesto. Insertar el empaque gris (artículo
#5) entre las bastidores de la ventana, como se muestra en el
Diagrama 16. Si el empaque de sellado del chasis no está
instalado, el funcionamiento de la unidad se verá
negativamente afectado. Además, el ruido del funcionamiento
de la unidad y el ruido exterior serán amplificados.
PASO 10. Sostener la cubierta decorativa tal como se muestra en el
Diagrama 17. Introducir las dos pestañas del Panel Frontal
Decorativo en las ranuras de la parte superior del gabinete y
bajar la parte inferior de la cubierta decorativa a la parte
inferior del gabinete. Enrutar el cable eléctrico a la derecha o a
la izquierda de la parte inferior del gabinete conforme sea
requerido por la ubicación de la toma de corriente eléctrica.
Utilizar las hendeduras proporcionadas en la parte inferior del
Panel Frontal Decorativo para enrutar el cable eléctrico fuera
de la unidad. Colocar la cubierta decorativa en el gabinete con
dos (2) tornillos del No. 8 x ½" con cabeza Phillips (artículo #2,
página 22).
24
FRR087
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
Paso 11. PROTECCIÓN DEL CIRCUITO - Si el circuito del aire
acondicionado está protegido por un fusible, utilizar un fusible
de "RETARDO" o un Interruptor Automático del Circuito de
tipo HACR debido a la alta demanda momentánea de
corriente cuando inicia su aire acondicionado. Antes de operar
su unidad, verificar el amperaje del fusible de retardo o del
interruptor automático que protege su unidad. El amperaje del
fusible de retardo o interruptor automático deberá ser de 15
amperes. Consultar la sección de Funcionamiento para ver
instrucciones más detalladas.
NOTA:
Retirar la cinta y verificar si el filtro está intacto, según las
instrucciones del filtro que se encuentran dentro de la puerta.
Diagrama 16
Diagrama 17
HENDEDURAS PROVISTAS
PARA LA SALIDA DEL CABLE
ELÉCTRICO
EMPAQUE GRIS DE
ESPUMA (VEA LA
ILUSTRACIÓN DEL
ARÍCULO #5 EN LA
PÁGINA 22)
SE REQUIEREN 2 TORNILLOS DEL #8
X ½” CON CABEZA PHILLIPS (UNO DE
CADA LADO) (VEA ILUSTRACIÓN,
ARTÍCULO #2, PÁGINA 22)
FRR089
PRECAUCIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Recurrir a dos o más personas durante la instalación
del aire acondicionado. De no hacerlo puede resultar
con lesiones en la espalda o de otro tipo.
PRECAUCIÓN
EMPAQUE DE
SELLADO DEL
CHASIS
Cortar / Rebanar
Aunque se ha tenido mucho cuidado para reducir al
mínimo los bordes afilados en la fabricación de la
unidad, utilizar guantes u otro tipo de protección para
el manejo de la unidad.
De no hacerlo puede resultar con lesiones
personales de menores a moderadas.
PARA PREVENIR FUGAS DE AIRE ALREDEDOR DEL
AIRE ACONDICIONADO, INSERTAR EL EMPAQUE DE
ESPUMA BLANCO (ARTÍCULO #6, PÁGINA 22) ENTRE
EL AIRE ACONDICIONADO Y EL GABINETE
FRR088
25
Cambio de Enrutamiento del Cable
Desconecte la unidad.
Su unidad Kühl Q vendrá con el cable de alimentación ya instalado y
enrutado del lado izquierdo de la unidad.
Para su conveniencia y óptimo aspecto, la dirección en la que sale el cable
de alimentación de la unidad puede ser cambiada de izquierda a derecha,
siguiendo el procedimiento a continuación. Seleccione el lugar de salida ya
sea izquierda o derecha con base en la proximidad de la toma de corriente.
PASO 1. Abrir la Cubierta Frontal Decorativa, y quitar los 4 tornillos.
Guardarlos para volverlos a instalar más tarde.
Diagrama 18
ADVERTENCIA
Asegurarse de que su enchufe eléctrico tenga la
misma configuración que el enchufe de su aire
acondicionado. Si es diferente, consultar a un
electricista certificado.
No utilizar adaptadores de enchufe.
No utilizar un cable de extensión.
No quitar la clavija de tierra.
Conectar siempre a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
LA UNIDAD VIENE CON EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN YA
INSTALADO Y ENRUTADO DEL
LADO IZQUIERDO
TORNILLOS QUE UNEN LA
CUBIERTA FRONTAL
DECORATIVA A LA UNIDAD (SE
REQUIEREN 4)
FRR098
26
PASO 2. A fin de poner a recorrer el cable de alimentación a la derecha de
la unidad, colocar el cable a lo largo dentro de la parte inferior de
la unidad (Vea los Diagramas 20 y 21), debajo de la parte inferior
izquierda del relieve de los tornillos de montaje (Vea el Diagrama
22) y sacar el cable a través de la abertura para el cable del lado
derecho (Vea el Diagrama 22) de la cubierta frontal decorativa. La
Cubierta Frontal Decorativa sostendrá el cordón en su lugar.
PASO 3. Reinstalar los 4 tornillos que se retiraron con anterioridad para
asegurar la Cubierta Frontal Decorativa con la salida del cable de
la parte inferior frontal de la unidad. (4 tornillos CONSERVADOS
DEL PASO 1)
Diagrama 21
Diagrama 19
ACERCAMIENTO
DEL CABLE
DEBAJO DEL
LADO
IZQUIERDO DEL
RELIEVE DE
LOS TORNILLOS
DE MONTAJE
FRR099
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA CON LA
COLOCACIÓN DEL CABLE DEL LADO
IZQUIERDO
FRR201
Diagrama 22
ENRUTAMIENTO
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEL
LADO DERECHO
Diagrama 20
ENRUTAMIENTO DEL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEL
LADO DERECHO
NUEVA ALINEACIÓN DEL CABLE PARA ENRUTAR LA SALIDA
DEL CABLE DEL LADO DERECHO DE LA UNIDAD
FRR200
FRR202
27
Instalación a Través de la Pared
PASO 3. ESQUEMA - Cortar y enmarcar una abertura en el área de la
pared deseada utilizando la ilustración como guía (Vea el Diagrama 23).
PASO 4. Colocar el gabinete en la abertura enmarcada.
PRECAUCION
NOTA: Medir y calzar los espacios vacíos entre los lados del gabinete y la
estructura de madera antes de fijar a la pared.
Peligro por la Caída de Objetos
PASO 5. Colocar el borde frontal para extenderlo en el cuarto a un mínimo
de 3/4" en la parte superior del gabinete y a un mínimo de 1" en la parte
inferior (Vea el Diagrama 24).
El no seguir las instrucciones de instalación para
montaje de su aire acondicionado puede resultar enel
daños a los bienes, en lesiones o en la muerte.
PASO 6. Fijar cada lado del gabinete con los tornillos de cabeza
hexagonales con ranura No. 8 x 7/8" (artículo #3, página 22) o con clavos a
través de los orificios en los lados.
PASO 1. Después de retirar la unidad del gabinete mediante el chasis
deslizante del carbono de transporte (Vea el Diagrama 16, página 25).
NOTA: Las abrazaderas alternas que se pueden utilizar para fijar el
gabinete de la unidad a una pared, incluyendo muros de mampostería, no
está suministradas (disponibles en las ferreterías locales).
PASO 2. Retirar el canal de la carcasa de la parte superior del gabinete
(Vea el Diagrama 15, página 24).
NOTA: No se aplica a los modelos con bomba de calor, que se venden sin
montaje de gabinete rápido.
PERNO DE FIADOR O MOLLY
PERNO DE ANCLAJE DE EXPANSIÓN
Diagrama 23
MARCO DE 2” X 8”
TAMAÑO DE ABERTURA FINAL
20”
20”
14-1/4”
14-1/4”
CONSTRUCCIÓN DE BLOQUES DE CONCRETO
28
CONSTRUCCIÓN DEL MARCO
FRR091
EL BORDE FRONTAL DE
LAS PERSIANAS SIEMPRE
DEBE ESTAR AFUERA DE
LA SUPERFICIE EXTERIOR
DE LA PARED.
Diagrama 24
3/4" MÍNIMO DEL BORDE FRONTAL
DEL GABINETE HACIA EL INTERIOR
DE LA SUPERFICIE DE LA PARED.
3/4” MÍNIMO
CORTAR ALREDEDOR DEL
GABINETE CON UNA
MOLDURA DE MADERA
ADECUADA Y TERMINAR
HASTA QUE AJUSTE.
RECUBRIR TODO
ALREDEDOR DEL GABINETE
EN EL EXTERIOR PARA
ASEGURAR UN SELLO
AJUSTADO PARA EL CLIMA.
FRENTE DEL GABINETE
MADERA DE 1” DE GROSOR
1” MÍNIMO
INCLINACIÓN HACIA ABAJO
DE 1/4". POSICIONAR Y
FIJAR EL GABINETE HACIA
ABAJO. INCLINAR HACIA
AFUERA PARA EL DRENAJE.
PARED INTERIOR
PARED EXTERIOR
MAX . GROSOR DE LA
PARED PERMITIDO
DE 8-1/2"
TORNILLOS CON CABEZA RANURADA DE 7/8" (3 DE
CADA LADO). SE PUEDEN USAR CLAVOS SI SE DESEA.
FRR092
PASO 7. Cortar dos pedazos de 1" de madera estándar (proporcionada por
el instalador) de la longitud y el ancho requerido. Colocar al frente
y atrás del canal inferior del alféizar como se muestra en el
Diagrama 24. Fijar con clavos (proporcionados por el instalador).
PASO 9. Finalizar la instalación siguiendo los PASOS del 6 al 11 de la
Instalación de la Ventana Estándar (Página 24). No será
necesario el Empaque de Sellado de la Ventana mencionado en
el PASO 9.
PASO 8. Sellar todos los orificios en el gabinete con un compuesto de
recubrimiento (proporcionado por el instalador).
IMPORTANTE: Antes de operar su unidad, lea el PASO 11 de las
Instrucciones de la Ventana Estándar.
Diagrama 24
CONSTRUCCIÓN DE MAMPOSTERÍA SÓLIDA
RECUBRIR TODOS LOS LADOS
GABINETE
MORTERO
TOMA DE
CORRIENTE
NOTA: LA UBICACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE
DESDE EL PUNTO “X” DEBE ESTAR DENTRO DE UN
RADIO MÁXIMO DE 69” PARA UNIDADES DE 115 VOLTIOS.
PUNTO “X”
FRR093
29
Inspección Final & Lista de Verificación de Arranque
Revise y asegúrese de que todos los componentes y accesorios
hayan sido instalados correctamente y que no hayan sufrido daños
durante el progreso de la instalación.
Revise el drenaje(s) de agua condensada para garantizar que sea
adecuado para la eliminación de agua condensada, y que cumple con
la aprobación del usuario final.
Asegúrese de que se haya respetado todas las instrucciones de
instalación relativas al espacio libre en torno a la unidad. Compruebe
que el filtro de aire, bobina interior, y la bobina exterior de la unidad
estén libres de cualquier obstrucción.
Asegúrese de que el interruptor(s) del circuito o el fusible(s) y el
tamaño del cable del circuito de alimentación hayan sido medidos
correctamente. Si la unidad fue suministrada con un cable de
alimentación, asegúrese de que esté guardado correctamente.
Asegúrese de que toda la instalación cumpla con todos los códigos
nacionales y locales y los estatutos que tengan jurisdicción.
Fije los componentes y accesorios, tales como la Cubierta Frontal
Decorativa.
Arranque la unidad y verifique el funcionamiento correcto de todos los
componentes en cada modo de funcionamiento.
Instruya al propietario u operador sobre el funcionamiento de las
unidades, y el Mantenimiento de Rutina del fabricante.
NOTA: Se recomienda llevar un registro de las fechas de mantenimiento
y/o servicio.
Presentarle al propietario o al operador del equipo con el Manual de
Instalación y Funcionamiento, todas las instrucciones de instalación
de accesorios, y el nombre, dirección y número de teléfono de la
Compañía de Servicios de Garantía Autorizada por Friedrich en la
zona para futura referencia de ser necesario.
30
Es un aparato de clima cálido
Su aire acondicionado está diseñado para enfriar en un clima cálido,
cuando la temperatura exterior es superior a 60°F (15.6°C) e inferior a
115°F (46.1°C), por lo que no enfriará una habitación si ya está frío afuera.
La condensación es normal
Los aires acondicionados de hecho bombean el calor y la humedad de su
habitación hacia el exterior. La humedad se convierte en agua y el aire
acondicionado utiliza la mayor parte del agua para mantener la bobina
exterior fresca. Si hay exceso de humedad, puede haber un exceso de
agua que goteará afuera. Este es un funcionamiento normal.
Escarcha
Esto suele ocurrir debido a un flujo de aire insuficiente a través de las
bobinas, un filtro sucio, clima húmedo y fresco, o a todos estos. Ajuste el
modo de SISTEMA y a SÓLO VENTILADOR
y la escharcha desaparecerá.
El ajustar el termostato un poco más tibio probablemente evitará que se
repita la escarcha.
Ruidos
Todas las unidades de aire acondicionado hacen algo de ruido. Las
unidades Friedrich están diseñadas para operar lo más silenciosamente
posible. Un aire acondicionado montado en una pared es más silencioso
que uno montado en una ventana. Es importante asegurarse de que el
empaque de sellado del chasis (Artículo 14) se haya instalado
correctamente (Vea las instrucciones de instalación).
Mantenimiento de Rutina
Servicio y Asistencia
Para garantizar el funcionamiento adecuado de la unidad, los filtros de aire
se deben limpiar al menos una vez al mes, y con mayor frecuencia si las
condiciones lo ameritan. La unidad debe estar apagada antes de que se
limpien los filtros.
Antes de llamar al servicio técnico, por favor verifique la sección anterior de
"Consejos para la Solución de Problemas". Esto le puede ayudar a
encontrar la respuesta a su problema, evite las llamadas de servicio
innecesarias y ahórrese el costo de una llamada de servicio, si el problema
no se debe al producto en sí mismo.
Para Quitar, Lavar y Remplazar el Filtro
Panel frontal inferior (Vea el Diagrama 2). Utilice la manija del filtro para
flexionar el filtro hacia arriba y hacia afuera del retenedor. Retire el filtro de
la unidad (Ver el Diagrama 3). Limpie el filtro mensualmente o con mayor
frecuencia si es necesario. Consulte la sección de accesorios para ver las
opciones de filtro.
Bobinas y Chasis
NOTA: No utilice un producto de limpieza cáustico en las bobinas o en la
bandeja de la base. Utilice un producto de limpieza biodegradable
y desengrasante. El uso de materiales de limpieza ásperos puede
resultar en el deterioro de las aletas de aluminio o de las placas al
extremo de la bobina.
La bobina interior y las bobinas exteriores y la bandeja de la base deben
ser inspeccionadas periódicamente (anual o semestralmente) y limpiadas
de todos los residuos (pelusa, polvo, hojas, papel, etc.) según sea
necesario. Bajo condiciones extremas, se puede requerir una limpieza con
mayor frecuencia. Limpie las bobinas y la bandeja de la base con un cepillo
suave y aire comprimido o aspiradora. También se puede utilizar una
lavadora a presión, sin embargo, hay que tener cuidado de no doblar el
paquete de aletas de aluminio. Cuando limpie las bobinas a presión, utilice
un movimiento de barrido hacia arriba y abajo en la dirección vertical del
paquete de aletas de aluminio.
NOTA: Es extremadamente importante asegurarse que ninguna de las
partes eléctricas y/o electrónicos de la unidad se mojen.
Asegúrese de cubrir todos los componentes eléctricos para
protegerlos del agua o el rocío.
Frente Decorativo
La cubierta decorativa y la rejilla de descarga de aire se pueden limpiar con
un jabón o detergente suave. No utilice solventes o limpiadores a base de
hidrocarburos, tales como acetona, nafta, gasolina, benceno, etc., para
limpiar el frente decorativo o las rejillas de descarga de aire.
Utilice un paño húmedo (no mojado) para limpiar el área del control para
evitar que le entre agua a la unidad, y haya la posibilidad de dañar el
control electrónico.
Motor del Ventilador y Compresor
El motor del ventilador y el compresor están lubricados permanentemente,
y no requieren lubricación adicional.
Funda de la Pared
Inspeccione el interior de la funda de la pared y drenar el sistema de forma
periódica (anual o semestralmente) y limpiar cuando sea necesario. Bajo
condiciones extremas, se puede necesitar una limpieza más frecuente.
Limpie ambas áreas con un limpiador antibacteriano y contra hongos.
Enjuague ambos artículos con agua a fondo y asegúrese de que las salidas
de drenaje estén funcionando correctamente. Revise el sellante alrededor
de la funda y vuelva a sellar las áreas según sea necesario.
Usted puede encontrar el nombre de su Proveedor de Servicio Local
Autorizado, visitado nuestro sitio web en www.friedrich.com.
Si necesita más ayuda
Usted puede llamar al Centro de Llamadas de Servicio al Cliente al 1-800541-6645.
Antes de llamar, asegúrese de tener disponible el modelo y número de
serie completo y la fecha de compra de su equipo. Al proporcionarnos esta
información, estaremos en mejores condiciones de ayudarle.
Nuestros especialistas pueden ayudarle con:
Especificaciones y Características de nuestro equipo.
Remisiones a concesionarios y distribuidores.
Información de Uso y Cuidado.
Procedimientos de mantenimiento recomendados.
Información de instalación.
Remisiones a Proveedores de Servicio Autorizados y Tiendas de
Refacciones.
Accesorios Disponibles
Paquetes de Filtros de Carbono
Cada paquete contiene tres (3) filtros.
KWCFQ – Paquete de filtro de carbono para los modelos de chasis "Q".
Termostatos de Control Remoto de Pared
RT6 – Termostato digital de pared con cableado, con frío y calor de una
sola etapa con selección de ventilador de dos velocidades, respaldo de
batería y pantalla con luz de fondo
Paquetes de Instalación de Ventana
(Estándar en los Modelos Kühl sin Calor)
KWIKQ
Adaptador de Accesorio FriedrichLink™:
KWIFI – El Adaptador de Accesorio FriedrichLink™ para el control
inalámbrico y opciones adicionales de programación
Paquetes de Colores del Panel Frontal Decorativo
KWBGEQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Beige Clásico
KWBLKQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Negro Ónix
KWBLUQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Azul Cobalto
KWPNKQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Rosa Diamante
KWREDQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Rojo Oscuro
KWWHTQA - Cubierta Frontal Decorativa del Modelo Q en Blanco de Diseñador
Ver www.friedrich.com para accesorios adicionales para su unidad .
31
Consejos Para Solucionar Problemas
QUEJA
La Unidad no funciona
La unidad detona el interruptor
automático o funde los fusibles.
El Cable de Alimentación del LCDI se
Detona (el Botón de Reinicio se Bota).
La Unidad No Enfría/Calienta la
Habitación lo Suficiente, o el Ciclo se
Enciende y se Apaga con Demasiada
Frecuencia
32
CAUSA
SOLUCIÓN
t
La unidad se apaga, o el termostato se
satisface.
t
Encienda la unidad y suba o baje la temperatura
(según corresponda) para activar el funcionamiento.
t
El cable de alimentación LCDI está
desconectado.
t
Conecte a una toma de corriente de 3 clavijas. Ver
"Cuadros de Clasificación Eléctrica" en la pág. 6 para
el tipo adecuado de toma de corriente para su unidad.
t
El cable de alimentación del LCDI se ha
detonado (el botón de reinicio se ha botado).
t
t
El interruptor se ha detonado o se ha
fundido el fusible de alimentación del
circuito.
t
Oprima y suelte el botón RESET (escuche el
chasquido, el botón RESET se traba y permanece
adentro) para reanudar la operación.
Restablezca el interruptor o remplace el fusible,
según corresponda. Si persiste el problema, póngase
en contacto con un electricista certificado.
t
Ha habido un corte de energía local.
t
La unidad reanudará el funcionamiento normal una
vez que la energía haya sido restaurada.
t
Otros aparatos están siendo utilizados en el
mismo circuito.
t
La unidad requiere un circuito de alimentación
exclusivo, no uno compartido con otros aparatos.
t
Se está utilizando un cable de extensión.
t
NO utilice un cable de extensión con éste o cualquier
otro aparato de aire acondicionado.
t
El interruptor o fusible de retardo no es del
amperaje adecuado.
t
Remplace con un interruptor o un fusible de retardo
con el amperaje adecuado. Vea los "Cuadros de
Clasificación Eléctrica" en la pág. 6 para el
interruptor/fusible adecuado para su unidad. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un
electricista autorizado.
t
El cable de alimentación del LCDI se puede
detonar (El botón de reinicio se bota), debido
a perturbaciones en la línea de alimentación.
t
Oprima y suelte el botón RESET (escuche el
chasquido; el botón de reinicio se traba y permanece
adentro) para reanudar el funcionamiento normal.
t
La sobrecarga eléctrica, el sobre
calentamiento, o un cable torcido puede
detonar (el botón de reinicio se bota) el
cable de alimentación del LCDI.
t
Una vez que se haya determinado y corregido el
problema, oprima y suelte el botón RESET (escuche
el chasquido; el botón de Reinicio se traba y
permanece adentro) para reanudar el funcionamiento
t
NOTA: Un cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un nuevo cable de alimentación obtenido
del fabricante del producto y no debe ser reparado.
t
La rejilla de retorno/descarga de aire se
bloquea.
t
t
Las ventanas o puertas al exterior están
abiertas.
t
t
La temperatura no se ha fijado en una
configuración lo suficientemente frío/tibia.
t
Ajuste el control de temperatura a una configuración
más fría o más tibia según sea necesario.
t
El filtro está sucio u obstruido.
t
Limpie el filtro, (Vea el Mantenimiento de Rutina), o
eliminar la obstrucción.
t
La bobina interior o bobina exterior está
sucia u obstruida.
t
Limpie el filtro, (Vea el Mantenimiento de Rutina), o
eliminar la obstrucción.
t
Hay demasiado calor o la humedad (cocina,
duchas, etc.) en la habitación.
t
Asegúrese de utilizar extractores de ventilación
mientras cocina o se baña y, de ser posible, trate de
no utilizar aparatos que produzcan calor durante las
horas más calurosas del día.
t
La temperatura de la habitación que está
tratando de enfriar es extremadamente
caliente.
t
Permita tiempo adicional para que el aire
acondicionado enfríe una habitación muy caliente.
Asegúrese de que las vías de retorno/descarga de
aire no estén bloqueadas por cortinas, persianas,
muebles, etc.
Asegúrese de que todas las ventanas y las puertas
estén cerradas.
CAUSA
QUEJA
La Unidad No Enfría/Calienta la
Habitación lo Suficiente, o el Ciclo se
Enciende y se Apaga con Demasiada
Frecuencia (continuación).
SOLUCIÓN
t
La temperatura exterior es inferior a 60°F
(16°C).
t
No trate de hacer funcionar el aire acondicionado en
el modo de enfriamiento cuando la temperatura
exterior sea inferior a 60°F (16°C). La unidad no
enfriará adecuadamente, y la unidad se puede dañar.
t
El control digital está puesto en el modo de
ventilador en ciclo.
t
Puesto que en esta configuración el ventilador no
hace circular el aire de la habitación de forma
continua, el aire de la habitación no se mezcla tan
bien y puede dar lugar a puntos de calor (o frío). Se
recomienda usar la configuración de ventilador
continuo para obtener los niveles óptimos de confort.
t
El aire acondicionado no tiene suficiente
capacidad de enfriamiento para compensar
el aumento de calor en la habitación.
t
Compruebe la capacidad de enfriamiento de la
unidad para asegurarse que es del tamaño adecuado
para la habitación en la que está instalado. Las
unidades de aire acondicionado no están diseñadas
para enfriar varias habitaciones.
t
El aire acondicionado no tiene suficiente
capacidad de calentamiento para
compensar la pérdida de calor en la
habitación.
t
Compruebe la capacidad de calefacción de la unidad.
Las unidades de aire acondicionado están
dimensionadas para satisfacer la carga de
enfriamiento, y después se selecciona el tamaño del
calentador para satisfacer la carga de calefacción. En
climas extremos del norte, las unidades de aire
acondicionado pueden no ser capaces de ser
utilizadas como una fuente primaria de calor.
t
Esto se puede deber a una carga de calor
excesiva en la habitación.
t
Si en la habitación hay aparatos encendidos que
producen calor, o si la habitación está muy ocupada,
la unidad tendrá que correr más para eliminar el calor
adicional.
t
También se puede deber a una unidad de
tamaño inadecuado.
t
Asegúrese de utilizar extractores de ventilación
mientras cocina o se baña y si es posible, trate de no
usar aparatos que produzcan calor durante las horas
más calurosas del día.
t
Esto puede ser normal para unidades de
aire acondicionado de mayor eficiencia
energética (EER).
t
El uso de componentes de mayor eficiencia en su
nueva unidad de aire acondicionado puede resultar
en que la unidad corra por más tiempo de lo que
usted siente que debería hacerlo. Esto puede ser más
evidente, si se sustituyó un modelo antiguo y menos
eficiente. El uso real de energía, sin embargo, será
significativamente menor en comparación con los
modelos más antiguos.
t
Usted puede notar que la temperatura de
descarga de aire de su nueva unidad de aire
acondicionado puede no parecer tan frío a
como usted puede estar acostumbrado en
unidades más antiguas. Esto no indica, sin
embargo, una reducción en la capacidad de
enfriamiento de la unidad.
t
La proporción de eficiencia energética (EER, en
inglés) y la clasificación de capacidad de enfriamiento
(Btu/h) que figuran en la placa de la unidad están
ambas certificadas por una agencia.
La Unidad Corre Demasiado.
33
Anexo 1
Cuadro de Programación con Valores de Ahorro de Energía
Programación Residencial
Periodo
1
2
3
4
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Lunes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Martes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Miércoles
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Jueves
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Sábado
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
600
Frío
Auto
Bajo
78
70
800
Frío
Auto
Bajo
85
62
1800
Frío
Auto
Bajo
78
70
2200
Frío
Auto
Bajo
85
62
Programación Comercial
Periodo
1
2
34
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Lunes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Martes
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Miércoles
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Jueves
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Sábado
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Domingo
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
Hora de inicio
Modo de Sistema
Modo de Ventilador
Velocidad del
Ventilador
Punto de Ajuste
Frío
Punto de Ajuste
Caliente
700
Frío
Auto
Med
84
62
1800
Frío
Auto
Med
84
62
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO
GARANTÍA LIMITADA
PRIMER AÑO
CUALQUIERA DE LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro de
los doce meses a partir de la fecha de compra original, FRIEDRICH reparará el producto sin ningún costo, siempre y cuando el aire acondicionado esté
razonablemente accesible para el servicio. Cualquier costo de mano de obra adicional, extracción de partes inaccesibles y/o los costos por el millaje relacionado
con el viaje por una Agencia de Servicios que exceda de 25 millas en una sola dirección correrá a cargo del propietario. Este recurso está expresamente
acordado a ser el recurso exclusivo dentro de los doce meses a partir de la fecha de la compra original.
SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACIÓN: Si el Sistema de Sellado de Refrigeración (definido para este propósito como el compresor, bobina del
condensador, bobina del evaporador, válvula de inversión, válvula de retención, capilar, secador de filtro, y toda la tubería de interconexión) suministrado por
FRIEDRICH con su unidad de Aire Acondicionado falla debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro de los sesenta meses a partir de la fecha de
compra, FRIEDRICH pagará el costo de mano de obra y las piezas necesarias para reparar el Sistema Sellado de Refrigeración; EN EL ENTENDIDO QUE
FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el retiro, los gastos de envío, y transporte de la unidad de aire acondicionado hacia y desde la
Agencia de Servicios, y los gastos de reinstalación asociados con la reparación del Sistema Sellado de Refrigeración. Todos estos costos serán responsabilidad
exclusiva del propietario. Este recurso está expresamente acordado a ser el recurso exclusivo dentro de los sesenta meses a partir de la fecha de compra
original.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía sólo es aplicable a unidades que permanezcan dentro de los Cincuenta Estados de los EE.UU., Distrito de
Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1.
2.
3.
Filtros de aire o fusibles.
Productos en los que el modelo y número de serie haya sido eliminado.
Productos que tengan defectos o daños como consecuencia de una mala instalación, cableado, características de corriente eléctrica, o mantenimiento; u
ocasionados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y/o uso indebido del producto y/o unidades instaladas en un atmósfera
corrosiva, incumplimiento o demora en el desempeño ocasionado por guerra, restricciones o limitaciones del gobierno, huelgas, escasez de materiales
fuera del control de FRIEDRICH, o casos de causa mayor.
HACECIENDO VALER LA GARANTIA: El servicio será proporcionado por el Distribuidor Autorizado o la Organización de Servicio FRIEDRICH en su zona.
Están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda en hacer valer la garantía, escríbale a: Gerente de Servicio de Unidades de Aire Acondicionado,
Friedrich Air Conditioning Co.
LIMITACIONES: ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. Empero cualquier cosa en la garantía, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y/O COMERCIALIZACIÓN SERÁ LIMITA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y SE EXCLUYE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
INDIRECTOS O INCIDENTALES POR INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o exclusión de daños indirectos o
incidentales, por lo que las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarle a usted.
OTROS: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
COMPROBANTE DE COMPRA: El propietario debe presentar el comprobante de compra para poder recibir todos los servicios relacionados con la garantía.
Todas las llamadas al servicio técnico para explicar el funcionamiento de este producto será responsabilidad exclusiva del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser proporcionado por una Agencia Autorizada de Servicio FRIEDRICH, salvo autorización expresa de FRIEDRICH previo a las
reparaciones que se estén por realizar.
35
Friedrich Air Conditioning Co.
10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Texas 78216
1-800-541-66450
www.friedrich.com
Impreso en México
93001003_01
Manuel d’Installation et d’Opération
Climatiseurs
AUTO
F
C
AUTO FAN
CONTINUOUS
AM
PM
SET POINT
ROOM TEMP
CHECK
FILTER
AUTO SPEED
SYSTEM
ON OFF
SCHEDULE
$MART
FAN MODE
POWER
FAN SPEED
SCHEDULE
Modèles de Châssis Q
11 5-Volt : SQ05, SQ06, SQ08, SQ10
115-Volt:
EQ08
Climat isation et Chaleu r Électrique
93001003_01
Merci d’avoir pris la décision d’acheter le climatiseur haute efficacité Friedrich. Votre nouveau Friedrich a été conçu et construit avec soin pour vous donner
plusieurs années d’opération sûr et efficace et qui maintiendra une température et un niveau d’humidité confortable. Plusieurs caractéristiques ont été intégré
afin d’assurer une opération silencieuse, la meilleure circulation d’air frais et sec ainsi que l’opération la plus économique possible.
MERCI, au nom de toute la compagnie
d’avoir fait un achat aussi judicieux.
Enregistrer votre climatiseur
L’information sur le modèle se trouve sur la
plaque derrière le couvercle frontal.
Veuillez compléter et envoyer le formulaire
d’enregistrement du propriétaire fourni avec
ce produit, ou faite le en ligne à l’adresse
suivante: www.friedrich.com. Pour votre
commodité, enregistrez ici l’information sur le
modèle.
Numéro de Modèle
Numéro de Série
Date d’achat
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
115
103 VOLT MIN.
COOLING:
BTU/HR
7500
EER
9.8
AMPS
6.9
HEATING:
BTU/HR
4000
EER
AMPS
11.2
MAX AMPS:
23.5 OZS.
DESIGN PRESSURES
600 PSIG HS
300 PSIG LS
U.S. PATENTS
D458, 229 S
5,634,346
IF CONNECTED TO
A FUSE PROTECTED
CIRCUIT, USE A 12 A
TIME DELAY FUSE
LISTED 183H
ROOM AIR
CONDITIONER
FRIEDRICH
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
Assembled in Mexico
MODEL NUMBER
EQ08N11-A
SERIAL NUMBER
AALY00219
VOLTS 60 HZ/ 1PH
2
Table des matières
Table des Matières..................................................................................................................................................................................................................... 3
Précautions de sécurité............................................................................................................................................................................................................. 4
Instructions de déballage…...................................................................................................................................................................................................... 5
ATTENTION: Avant la mise en marche de votre appareil......................................................................................................................................................... 6
Nettoyage et installation du filtre standard…...........…….......................................................................................................................................................... 7
Installation du filtre au charbon Premium.............. ................................................................................................................................................................... 7
Opération du panneau de contrôle............................................................................................................................................................................................. 8
Option du nouveau contrôle Kühl............................................................................................................................................................................ .................. 9
Instructions d’opération du panneau de contrôle......................................................................................................................................................................10
Fonctionnement de la télécommande.......................................................................................................................................................................................19
Efficacité de la télécommande..................................................................................................................................................................................................19
Sélection et ajustement du flux d’air..........................................................................................................................................................................................21
Instructions d’installation...........................................................................................................................................................................................................21
Articles nécessaires pour l’installation (fourni avec climatiseur seulement).............................................................................................................................22
Installation dans fenêtre standard.............................................................................................................................................................................................23
Changement du routage du cordon .........................................................................................................................................................................................26
Installation dans un mur............................................................................................................................................................................................................28
Inspection finale et mise en marche..........................................................................................................................................................................................30
Entretien .................................................................................................................................................................................................................................. 31
Service et Assistance ........................................................................................................................................................................................................... 31
Accessoires disponibles .......................................................................................................................................................................................................... 31
Guide de dépannage.................................................................................................................................................................................................................32
Addendum 1..............................................................................................................................................................................................................................34
3
Précautions de sécurité
Votre sécurité et la sécurité de tous est très importante.
Nous avons fourni plusieurs messages important concernant la sécurité dans ce manuel et sur votre unité de
climatisation. Toujours lire et respecter tous les messages de sécurité.
Ce symbole d’avertissement.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser vous ou d’autres personnes .
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’avertissement avec le mot “AVERTISSEMENT”
ou “PRÉCAUTION”. Ces mots signifient:
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Indique un danger qui, si non évité, peut résulter à des blessures sévères, la
mort ou des dommages à l’équipement ou autres dommage matériels.
Indique un danger qui, si non évité, peut résulter à des blessures ou des
dommages à l’équipement ou autres dommages matériels.
Tous les messages vous indiquent les dangers potentiels, comment réduire les chances de blessures, et vous
expliquent ce qui peut se passer si les instructions ne sont pas respectées.
ATTENTION
Indique les dommages matériels qui peuvent se produire si les instructions ne
sont pas respectés.
AVERTISSEMENT
Système réfrigéré
sous haute pression
Ne pas percer, chauffer ou exposer aux flammes ou
incinérer.
Seulement des techniciens en réfrigération certifiés
devraient faire l’entretien de cet équipement.
Les systèmes R410A opèrent à des pressions plus
élevé que les équipements R22. Un entretien et une
manutention appropriés doivent être utilisés.
N’utiliser que des jauges conçues pour utilisation
avec leR410A. Ne pas utiliser les jauges standards
R22.
4
Instructions de Déballage
ÉTAPE 1. COUPER TOUTES LES COURROIES D’EMBALLAGE.
ÉTAPE 4. ENLEVER LENTEMENT LA BOITE EXTÉRIEURE.
ÉTAPE 5. ENLEVER LES POTEAUX DE COIN.
ÉTAPE 2. COUPER LES BANDES ET OUVRIR.
ÉTAPE 3. ENLEVER L’EMBALLAGE DU DESSUS ET
L’EMBALLAGE QUI CONTIENT LES RIDEAUX DE
COTE.
ÉTAPE 6. RETIRER L’UNITÉ DU PLATEAU D’EXPÉDITION.
ÉTAPE 7. ENLEVER LE FILTRE AU CARBONE ET LE MATÉRIEL DU
PLATEAU DU BAS.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
BANDES X3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 3
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
ÉTAPE 5
5
ATTENTION: Avant la mise en
marche de l’appareil
S’assurer que le câblage est adéquat pour
l’appareil.
Si vous utilisez des fusibles, elles devraient être de type à retardement.
Avant d’installer ou relocaliser l’appareil, s’assurer que le l’ampérage du
disjoncteur ou que les fusibles à retardement ne dépassent pas
l’ampérage énumérés dans le tableau No 1.
Table 1.
MODELE
XQ05 ‡ XQ06
XQ08 ‡ XQ10
EQ08
AMP
VOLT
NEMA NO.
15
125
5-15P
NE PAS utiliser de rallonge électrique.
Le cordon fourni transportera la quantité de puissance électrique
approprié à l’appareil, une rallonge électrique ne peut peut-être pas.
AVERTISSEMENT
S’assurer que la prise électrique murale est
compatible avec le cordon du climatiseur.
Risque de Chocs Électriques
S’assurer que la prise électrique a la même
configuration que la fiche du climatiseur.
Consulter un électricien professionnel si elles
sont différentes.
Afin d’assurer une mise à la terre correcte. Si la prise électrique murale
est pourvue de seulement deux trous, elle devra être remplacée par une
prise qui est pourvu d’un trou de mise à la terre par un électricien
qualifié. La prise avec mise à la terre doit rencontrer toutes les exigences
et ordonnances identifiées dans les codes locaux et nationaux. La patte
de mise à la terre ne doit être enlevée sous aucun prétexte. La fiche à
trois pattes fournie avec le climatiseur DOIT être utilisée.
Ne pas utiliser un adaptateur de fiche.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne pas couper la tige de mise à la terre.
Toujours connecter dans une prise avec mise à
la terre à trois tiges. Ne pas suivre ces
instructions peut causer la mort, un feu ou un
choc électrique.
Tester le cordon électrique
Tous les climatiseurs Friedrich sont livrés de l’usine avec un cordon
électrique pourvu d’un Interrupteur de détection de Fuite de Courant
(LCDI). Le dispositif LCDI suit les exigences de l’UL et du NEC pour les
cordons d’alimentation connecté à des climatiseurs en date d’août 2004.
Figure 1
Pour tester le cordon d’alimentation:
RESET
1.
Connecter le cordon d’alimentation dans une prise à trois trous
avec mise à la terre.
2.
Appuyer sur RESET (Figure 1).
3.
Appuyer sur TEST, écouter pour un click; le bouton RESET se
déclenche.
4.
Appuyer et relâcher RESET (Écouter un click; le bouton RESET
se barre et reste en place). Le cordon d’alimentation est prêt à
l’emploi.
TEST
WARNING:
TEST BEFORE EACH USE!
1. PRESS REST BUTTON.
2. PLUG LCDI INTO POWER
RECEPTACLE.
3. PRESS TEST BUTTON,
RESET BUTTON SHOULD
POP UP.
4. PRESS RESET BUTTO N
FOR USE.
DO NOT USE IF ABOVE TEST
FAILS.
WHEN GREEN LIGHT IS ON.
IT IS WORKING
PROPERLY!
Une fois connecté, l’appareil fonctionne normalement sans avoir à
réinitialiser le dispositif LCDI.
Si le dispositif LCDI fait défaut lors du test ou si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation du
manufacturier. Contacter notre service d’assistance téléphonique au
(800) 541-6645. Afin d’assurer un service rapide, veuillez avoir le numéro
de modèle en main.
NOTICE
Ne pas utiliser le dispositif LCDI comme interrupteur
MARCHE-ARRÊT. Ne pas suivre ce conseil peut
endommager prématurément l’appareil
6
FRR072
Nettoyage et installation du filtre standard
ÉTAPE 1. Ouvrir la porte et retirer le filtre en tirant sur la poignée du
filtre et en levant le bras de retenu vers le haut et vers
l’extérieur.
Figure 2
ÉTAPE 2. Nettoyer le châssis avant en lavant la saleté du filtre. Utiliser
un savon doux dans de l’eau si nécessaire. Laisser le filtre
sécher.
ÉTAPE 3. Réinstaller le filtre dans l’appareil. Suivre les instructions qui
se trouvent à l’intérieur de la porte frontale.
Figure 3
PORTE DU
FILTRE
INSTRUCTIONS
CADRE DU FILTRE
PORTE DU
FILTRE
FRR075
FRR076
Installation du Filtre au Carbone
Placer le filtre au carbone par-dessus le cadre du filtre de
sorte que les 6 trous d’installation du filtre s’enlignent avec
les 6 crochets du cadre. (Figure 4)
Suivre les instructions en dessous pour l’installation du filtre au carbone
Friedrich. Le filtre au carbone devrait être remplacé après 300 heures
d’opération, 3 mois ou plus souvent si nécessaire pour une efficacité
maximale.
Fixer le filtre à son cadre. S’assurer que chacun des 6
crochets est bien rentré dans chacun des 6 trous. Les
crochets tiennent le filtre bien en place.
Lors du remplacement du filtre au carbone, nettoyer le filtre mailé s’il est
sale. Laisser le filtre mailé sécher avant de le réinstaller.
ÉTAPE 1. Enlever le cadre noir en plastique du filtre en suivant les
instructions qui se trouvent à l’intérieur de la porte du filtre.
(Le filtre maillé est inclut et est attaché de façon permanente
au cadre du filtre).
ÉTAPE 3.
ÉTAPE 2. Déposer le cadre noir du filtre sur une surface plane, avec les
crochets du cadre à 6 filtres dirigés vers le haut.
Figure 4
Placer le cadre noir en plastique et son filtre (Figure 5)
dans le devant de l’appareil, en suivant les instructions qui
se trouvent à l’intérieur de la porte.
Le filtre au carbone est maintenant prêt à être utilisé.
Figure 5
CROCHETS (6)
CADRE DU
FILTRE
FRR077
FRR078
7
Opération du
Panneau de Contrôle
Nous allons voir comment contrôler le climatiseur. Le panneau de contrôle à affichage à cristaux liquides (LCD) est situé au-dessus du ‘’’POWER’’. Toutes les
touches de fonctions et les icônes de mode sur le panneau de contrôle sont montrés à la Figure 6.
Mise en marche – Appuyer sur la touche MARCHE-ARRÊT pour mettre en marche le climatiseur. La touché s’allume pour indiquer sa mise en marche. Le
rétro-éclairage de l’interrupteur d’alimentation réduit automatiquement son intensité à 20% après 15 secondes d’inactivité. La télécommande peut également
être utilisée pour mettre en marche ou éteindre l’appareil. (Voir télécommande).
Affichage – L’affichage LCD est de haute efficacité avec rétro-éclairage intégré. Le rétro-éclairage a 2 niveaux d’intensité. Après 15 secondes d’inactivité, sa
luminosité diminue à 20% de sa puissance. Après 120 secondes, l’affichage s’éteint. Appuyer sur n’importe quelle touché pour illumine de nouveau.
Il y a trois touches de contrôle de chaque côté de l’écran.
Figure 6
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
VENT
CONTRÔLE
BLOQUÉ
ENTRETIEN
NÉCESSAIRE
WI-FI
EN OPÉRATION (si installé)
SYSTÈME : Cycles
CHAUFFAGE,
REFROIDISSEMENT
ou VENTILATION
TEMPÉRATURE:
Augmenter
SYSTEM
ATTENDRE
MODE VENTILATION:
Ventilateur en
-cycle automatique ou
-mode continu.
F
FAN
MODE
C
AUTO FAN
CONTINUOUS
SET POINT
ROOM TEMP
VITESSE DU
VENTILATEUR
Change la vitesse du
ventilateur: LENT,
MOYEN, RAPIDE,
AUTO
(Tel qu’équipé)
FAN
SPEED
AUTO SPEED
TEMPÉRATURE:
Diminuer
AM
PM
CHECK
FILTER
$MART
ON OFF
SCHEDULE
HORAIRE EN
OPÉRATION
TIMER
SCHEDULE
MINUTEUR/HORAIRE
(MARCHE/ARRÊT)
MINUTEUR EN
OPÉRATION
FENÊTRE IR
Ne pas
obstruer
MARCHE / ARRÊT:
Met en marche ou
éteint le climatiseur
FILTRE
Vérifier /
Nettoyer
VITESSE DU
VENTILATEUR
Indique la vitesse
du ventilateur
VITESSE AUTO
Sélectionne
automatiquement la
vitesse de
refroidissement
appropriée
AFFICHAGE A 2
CHIFFRES
Indique :
- La température désirée
- La température actuelle
- Horloge (AM/PM)
OPÉRATION
INTELLIGENTE
(Si Équipé)
FRR079
8
Nouvelles Options de Contrôle Kühl
Le nouveau Kühl offre une variété d’option de contrôle, de programmation
et d’ordonnancement incluant des possibilités sans fil. Le nouvel
Adaptateur FriedrichLink™ (vendu séparément) permet de facilement
contrôler, programmer et surveiller le climatiseur à distance à partir d’un
téléphone intelligent ou d’un ordinateur. L’accessoire Adaptateur
FriedrichLink™ est disponible dans les concessionnaires autorisés
Friedrich ou www. friedrich.com. Voir la section Adaptateur
FriedrichLink™ sur www.friedrich.com pour l’information complète)
Options de programmation sur mesure:
Le minuteur sur mesure a jusqu’à quatre ajustements de température par
jour, peuvent être téléchargé dans l’appareil via l’interface USB intégré
ou simplement transmisse en utilisant le NOUVEL Adaptateur sans fil
FriedrichLink™, simplifiant ainsi la programmation de ou des appareils.
Options de programmations sur mesure:
1.
RECOMMANDE: Programmer votre appareil Kühl via un
ordinateur ou un téléphone intelligent en utilisant le système
FriedrichLink™. Un Adaptateur FriedrichLink™ est nécessaire
pour chaque appareil Kühl, ainsi qu’un accès internet sans fil.
Simplement insérer l’Adaptateur FriedrichLink™ dans l’entrée
USB de votre appareil comme montré dans la Figure 7.
2.
Utiliser l’Adaptateur FriedrichLink™ comme lecteur flash pour
télécharger une minuterie sur mesure dans votre appareil
Kühl. Connecter l’Adaptateur FriedrichLink™ dans votre
ordinateur pour créer une minuterie sur mesure. (L’application
de Thermostat sur mesure est déjà téléchargée sur
l’Adaptateur FriedrichLink™). Une fois que la minuterie sur
mesure est créé, enlever l’Adaptateur de l’ordinateur et le
connecter dans l’appareil Kühl pour télécharger. Plusieurs
appareils peuvent être téléchargés avec le même adaptateur
FriedrichLink™.
3.
Téléchargé l’application de minuterie sur mesure à
www.friedrich.com et téléchargé dans votre appareil d’un
ordinateur et d’une clé USB au câble USB. (Câble non
inclus).
Options de pré-programmation d’ordonnancement:
Le contrôle digital de l’appareil est équipé d’un minuteur de 24 heures et
de deux options de gestion d’énergie préprogrammé de 7 jours.
Minuteur 24 heures
Le minuteur 24 heures permet de mettre en marche et d’éteindre
l’appareil à des heures prédéterminé en programmant l’heure de départ et
d’arrêt sur le panneau de contrôle. (Voir page 11 pour les détails de
programmation du minuteur)
Gestion d´énergie préprogrammée
L’appareil est équipé de deux (2) options de réglage de gestion d´énergie
préprogrammée. Ils sont décrits dans l’Addenda 1 (Table horaire
résidentiel et commercial).
Les options de gestions d’énergie sont:
1.
Horaire Résidentiel – Semaine de 40 heures
2.
Horaire Commercial – Semaine de 5-jours
L’horaire résidentiel (Semaine de 40 heures) a quatre (4) périodes:
06:00,08:00, 18:00, et 22:00. Cette option ordonnera votre appareil Kühl
Q d’augmenter temporairement la température de la pièce à 85°F
pendant les heures ou la plupart des gens sont au travail, baisser à 78°F
avant le retour à la maison et ensuite se stabiliser à 82°F pendant le reste
de la nuit.
Pour les instructions d’installation de l’’Application de
minuterie, voir la page FriedrichLink™ sous la rubrique
“Support and Downloads” www.friedrich.com.
L’horaire “Commercial” (Semaine de 5 jours) à deux (2) périodes:
07:00 et 18:00. Cette option ordonnera votre appareil Kühl Q d’augmenter
la température à 84°F après les heures de travail et pendant les fins de
semaines quand les espaces de travail sont généralement inoccupés.
(Voir la section sur les Instructions des Opérations du Panneau de
Contrôle)
Figure 7
FRR203
9
Instructions d’Opération du
Panneau de Contrôle
MODE VENTILATION – La touche FAN MODE permet de
sélectionner entre les modes CONTINUOUS et AUTO FAN .
VENTILATION AUTO (Pas de demande de Ventilation)
SYSTÈME– La touche
permet de sélectionner en séquences trois
modes d’opération.
CLIMATISATION
CHAUFFAGE Non disponible sur certains modèles
VENTILATEUR
MODE CLIMATISATION
RR112
Lorsqu’en mode AUTO FAN , le Ventilateur Seulement fonctionne seulement
lorsque le système a une demande pour climatiser ou chauffer la pièce.
Note: le ventilateur est arrêté (icone du ventilateur éteint) indique qu’il n’y a
pas de demande de climatisation ou de chauffage
AUTO FAN (Demande de climatisation)
MODE CHAUFFAGE
MODE VENTILATION SEULEMENT
Lorsque le mode CLIMAISATION ou CHAUFFAGE ou VENTILATION,
vous pouvez également choisir MODE VENTILATION, VITESSE VENTILATION, MINUTEUR-HORAIRE, . Le MODE SYSTÈME ne change pas.
FAN
SPEED
Dans le mode ventilation, le ventilateur fonctionne en permanence. Le
système refroidt ou chauffe périodiquement le flux d’air du ventilateur
mais le flux d’air n’arrête pas.
vous permet de basculer entre quatre modes: faible, moyen, haut et AUTO.
4 SPEED
FAN SPEED - bouton
Le système a une demande de climatisation. Le ventilateur opère à vitesse
moyenne.
CONTINUE
FRR095
Lorsque le mode AUTO du ventilateur est sélectionné (mode SYSTÈME, CLIMATISATION OU CHAUFFAGE) la vitesse du ventilateur varie dépendamment de la
différence entre le point de consigne de l’appareil et la température de la pièce. Par exemple, Vous travaillez dans votre garage et vous ouvrez la grande porte pour
quelques minutes. Le système détecte une grande différence entre le point de consigne et la température de la pièce. Le ventilateur augmente donc de vitesse pour
un certain temps. Par la suite, sa vitesse diminue alors que la différence de température diminue. Lorsque la température de la pièce est la même que le point de
consigne, la vitesse du ventilateur retourne à sa vitesse normale.
10
lèches HAUT
et BAS
Appuyer sur les touches de flèches
HAUT
et BAS
change le point de consigne du système.
Ces touches sont également utilisées pour changer les paramètres du
système plus loin dans ce manuel.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
74
F
L’icône s’illumine.
La fonction minuteur (option 1, système par défaut) permet de définir
système journalier de MARCHE et ARRET. Par exemple, Il est possible
d’ordonner au système de mettre en marche l’appareil à 8:15 am et de
l’éteindre 1:30 pm tous les jours.
La fonction HORAIRE permet de choisir l’option Résidentiel (option 2) ou
l’option Commercial (option 3). Les options Résidentiel et Commercial sont
décrites plus loin dans ce manuel.
AUTRES FONCTIONS
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
Figure 8
SCHEDULE
FRR100
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
75
F
TIMER HOUR
SET
MIN
TIMER HOUR
SET
SET POINT
FRIEDRICH
MIN
AIR CONDITIONING CO.
SAN ANTONIO, TX
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR097
FRR101
Presser une fois sur la touche augmente de 1 degré. Presser plus de 0.6
secondes permet d’augmenter ou diminuer rapidement le point de consigne.
HORAIRE DU MINUTEUR – La touche
la fonction MINUTEUR
ou HORAIRE
La touche
permet de choisir
.
SCHEDULE
sélectionné pendant une période d’ARRÊT défini.
SÉLECTION DU TEMPS – Pour ajuster le temps de l’appareil, appuyer sur
les touches HOUR et MIN pour trois secondes (voir Figure 8).
SYSTEM
FAN
MODE
SYSTEM
11
FAN
SPEED
FAN
MODE
AM
TIMER
SCHEDULE
FRR128
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
Affichage de l’heure. Utiliser les touches
ou
pour ajuster l’heure.
Pour changer de AM à PM continuer à augmenter (rouler) l’affichage.
Appuyer sur la touche TIMER SET (voir Figure 8) pour afficher les minutes
de l’appareil
FRR122
L’icône s’illumine.
TIMER
La touche SCHEDULE
sélectionnée pendant une période MARCHE définie
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SET POINT
FAN
SPEED
SYSTEM
25
TIMER
SCHEDULE
FRR129
TIMER
SCHEDULE
FRR123
Utiliser les touches
ou
pour ajuster les minutes.
L’horloge est maintenant réglée pour 11:25 AM. Appuyer sur la touche
TIMER SET (voir Figure 8) pour afficher le réglage du jour de l’appareil.
11
SYSTEM
SYSTEM
4
FAN
MODE
C
FAN
MODE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR134
FRR130
Utiliser les touches
ou
pour ajuster le jour (1 to 7).
Le réglage du jour est au choix de l’utilisateur. Si vous réglez le jour présent
à 1, et que aujourd’hui est un jeudi, alors le jour 1 sera un jeudi.
Un “C”clignotera pendant 5 secondes et retournera à un affichage normal
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
TIMER
FILTER
FRR131
Sélection de ºF ou ºC
SYSTEM
FILTER
TIMER
SCHEDULE
AUTO FAN
L’icôneºF disparait et l’icône ºC s’illumine sur l’affichage normal.
Fonction Illumination
Il y a trois niveaux d’illumination, AUTO, 20% et 100%.
Pour changer le niveau d’illumination, appuyer la touche
Power pour 3 secondes.
FRR135
SYSTEM
79
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SET POINT
FAN
SPEED
FAN
SPEED
SCHEDULE
Appuyer sur la touche TIMER SET (voir Figure 8) pour sortir et enregistrer
la fonction SET TIME. La touche TIMER SET doit êtretouchée dans les 15
secondes. Si les 15 secondes sont dépassées, l’affichage retourne à une
opération normale.
FAN
MODE
26
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
AUTO FAN
FILTER
TIMER
SCHEDULE
TIMER
FRR192
SCHEDULE
FRR132
Pour changer de degré Fahrenheit (F) à Celsius (C), appuyer sur les
touches
ou
pendant trois secondes.
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
SPEED
SYSTEM
F
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULE
FRR133
Un “F” clignotera pour 5 secondes et retournera à un affichage normal.
Pour changer de F à C, appuyer surles touches
ou
à l’intérieur des
5 secondes.
12
FAN
SPEED
2
TIMER
SCHEDULE
FRR193
Le 2 indique une illumination à 20%. Appuyer sur la touche TIMER SET à
l’intérieur de 15 seconds pour enregistrer votre choix .Si la touche n’est pas
toucher pendant ce délai, l’affichage retourne à l’affichage normal.
SYSTEM
Ceci signifie qu’il y a une demande pour le compresseur mais que système
n’est pas prêt à faire fonctionner le compresseur. Par exemple, un court
manque d’électricité, le compresseur ne se remettra pas en marche avant
SYSTEM
que la pression internedu compresseur soit rétablie.
3
FAN
MODE
F
FAN
MODE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR194
Le 3 indique une illumination à 100%. Appuyer sur la touche TIMER SET à
l’intérieur de 15 seconds pour enregistrer votre choix. Si vous n’appuyez pas
sur la touche dans les 15 secondes le système retournera à son état normal.
Alertes
CHECK
Lorsque le filtre doit être nettoyé, l’icône FILTER apparait.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
Pour verrouiller le panneau de contrôle, appuyer sur les icônes
TIMER pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage s’illumine.
SCHEDULUE
F
SYSTEM
SET POINT
FAN
SPEED
FRR179
Si la protection anti-congèle est activé, l’affichage montre "F”. Une fois la
condition est satisfaite, le “F” disparait.
Appuyer sur la touche TIMER SET (Figure 8) annule l’alerte de protection
pendant 5 minutes.
Cette alerte apparait lorsque la pièce est trop froide pour que le
climatiseur opère correctement. Une autre cause possible pour l’alerte est
que trop de glace s’est formée.
Verrouillage du Panneau de Contrôle
TIMER
FILTER
SCHEDULE
FRR118
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
et
F
SET POINT
FAN
TIMER
L’alerte peut être annulé en appuyant sur les touches MODE
et SCHEDULUE
pendant trois secondes.
Lorsque que l’entretien est nécessaire, l’icône s’
affiche à l’écran.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR116
Pour déverrouiller, Appuyer sur les touches
secondes
et
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULUE
pendant trois
F
SYSTEM
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FRR119
L’icône
s’affiche jusqu’à ce que le problème soit réglé. Note: l’icône
clignote si le problème est plus sévère. L’icône
s’illumine lorsque le
FAN
SPEED
FRR117
lockout du compresseur est activé.
L’icône disparait
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
TIMER
SCHEDULE
pour indiquer que le panneau n’est plus errouillé.
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR120
13
3.
État du Contrôle à distance
L’icône SMART s’illumine pour indiquer que le système est contrôlé à
distance.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
SET POINT
SMART
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR137
SYSTEM
AUTO FAN
79
Pour changer la sélection
pendant 3 secondes.
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR126
L’icône
Wi-Fi.
FAN
MODE
SCHEDULE
FRR125
FAN
MODE
Horaire commercial – Lorsque choisi, l’appareil suivra une série de
paramètres opérationnels préprogrammés couvrant les 7 jours de la
semaine et deux fenêtres à chaque jour. Chaque fenêtre a sa propre
série de 8 paramètres d’opération. Se référer à l’Addenda 1. Pour
faire un changement aux 14 fenêtres de temps, se référer à la
section de programmation avancée de ce manuel.
s’illumine pour indiquer que le système reçoit d’une connexion
, appuyer sur la touche TIMER/SCHEDULE
Si la fonction Horaire est disponible, le système affiche l’ + l’icône + l’icône
. SCHEDULE . L’affichage indique la fonction Horaire qui est active. Pour changer
. Si la
à un Horaire alternatif, (2 ou 3) appuyer sur les icônes.
ou
fonction Horaire n’est pas disponible, l’icône Minuteur
apparait sans
l’icône SCHEDULE Horaire.
Appuyer sur la touche TIMER SET à l’intérieur de 15 seconds pour
enregistrer votre choix. Si vous n’appuyez pas sur la touche dans les 15
secondes le système retournera à son état normal
FONCTIONS AVANCEES
L’appareil est muni de plusieurs fonctions avancées. (Minuteur, Horaire,
Mode Erreur, Mode Test et le Menu d’Entretien). Les fonctions identifiées
dans cette section sont disponibles dépendamment du modèle de climatiseur.
SYSTEM
2
FAN
MODE
SCHEDULE
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
SPEED
FRR138
F
Après avoir appuyer sur la touche ou , dans les 15 secondes d’avoir
appuyé sur la touche
pour 3 secondes, l’affichage indique un
changement a Minuteur-Horaire 2. Pour enregistrer et sortir cette sélection,
appuyer sur la touche TIMER SET (Figure 8).
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
TIMER
SCHEDULE
SYSTEM
FRR136
1.
2.
14
Minuteur (par défaut) – Permet la mise en marche et l’arrêt de
l’appareil à des temps préprogrammés période de 7 jours. La
programmation de mise en marche, arrêt et période du jour se
trouve plus loin dans ce manuel.
Horaire Résidentiel – Lorsque choisi, l’appareil suivra une série
de paramètres opérationnels couvrant les 7 jours de la semaine et
quatre fenêtres à chaque jours. Chaque fenêtre a sa propre série
de 8 paramètres d’opération. Se référer à faire un changement aux
28 fenêtres de temps, se référer à la section de programmation
avancé de ce manuel.
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR136
L’affichage revient à l’affichaage normal.
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR139
La prochaine fois qu’on appuie sur la touche
mode (1, 2 or 3) programmé.
TIMER
SCHEDULE
le systèmeopère dans
Modification de la fonction Minuteur
Heure d’arrêt du Minuteur
Heure de départ du Minuteur
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
79
F
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR144
FRR140
L’affichage montre un système normal. Appuyer sur la touche HOUR
(Figure 8) pour 3 secondes. Note L’heure de départ-arrêt peut êtreprogramméemême lorsque le système est dans le mode Horaire.
FAN
MODE
AUTO FAN
SET POINT
SET POINT
SYSTEM
FRR143
L’affichage retourne à la normale une fois l’information est gardée.
4
L’affichage montre un système normal. Appuyer sur la touche MIN (Figure
8) pour 3 secondes. Note L’heure de départ-arrêt peut
êtreprogramméemême lorsque le système est dans le mode Horaire.
SYSTEM
FAN
MODE
AM
ON
AM
OFF
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR141
Utiliser les touches
ou
pour ajuster l’heure. Appuyer sur la touche
TIMER SET (Figure 8) pour ajuster les minutes
FRR145
Appuyer sur les touches
ou
pour ajuster l’heure. Appuyer sur la
touche TIMER SET pour ajuster les minutes
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
ON
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR142
Utiliser les touches
ou
pour ajuster les minutes. Appuyer sur la
touche TIMER SET (Figure 8) dans les 15 secondes pour enregistrer et
sortir. Le minuteur est maintenant programmé pour s’éteindre = 11:55
AM.
FAN
SPEED
55
OFF
TIMER
SCHEDULE
FRR146
Utiliser les touches
ou
pour ajuster les minutes. Appuyer sur la
touche TIMER SET (Figure 8) dans les 15 secondes pour enregistrer et
sortir. Le minuteur est maintenant prêt àdémarrer = 11:55 AM.
15
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
F
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR147
L’affichage retourne = la normale une fois l’information enregistré.
Verrouillage du Minuteur-Horaire
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SYSTEM
F
FAN
MODE
SCHEDULE
FRR148
AUTO FAN
79
SET POINT
TIMER
FRR149
79
FRR152
Horaire MARCHE
SYSTEM
FAN
SPEED
SCHEDULE
SCHEDULE
AUTO FAN
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
L’icône du Minuteur arrête de clignoter après 3 secondes. Le mode
Minuteur ou Horaire doit être désactivé avant de faire des changements.
TIMER
Une fois les changements effectués, appuyé sur la touche SCHEDULE
pour
réactiver le mode Minuteur ou Horaire.
Si l’appareil fonctionne en mode Minuteur ou Horaire et que vous
TIMER
appuyez sur la touche SCHEDULE
, la touche du Minuteur se met à clignoter.
FAN
MODE
FAN
SPEED
FAN
MODE
F
FAN
SPEED
SYSTEM
79
TIMER
SCHEDULE
Si la fonction Horaire est en marche pendant l’opération normale, les
icônes SCHEDULE et s’illuminent. Le système de contrôle active immédiatement les paramètres de l’horaire actuel.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
16
F
SET POINT
F
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR150
Toutes les touches sont verrouillées
FRR153
L’affichage montre un systèm
me normal.
SET POINT
FAN
SPEED
F
SET POINT
TIMER
Si l’appareil opère dans le mode MINUTEUR ou HORAIRE et que vous
TIMER
appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de l’icône SCHEDULE
,
l’icône
Minuteur se met à clignoter. Toutes les touches sont bloquées.
FAN
MODE
AUTO FAN
SCHEDULE
FAN
SPEED
SYSTEM
FRR151
L’icône arrête de clignoter après 3 secondes. Le mode Minuteur ou
Horaire doit être désactivé avant de faire des changements. Une fois les
changements effectués, appuyé sur la touche pour réactiver le mode
Minuteur ou Horaire.
me normal.
L’affichage montre un systèm
TIMER
SCHEDULE
FRR154
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
SET POINT
SCHEDULE
FAN
SPEED
79
F
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR159
FRR155
Si la fonction Horaire est en MARCHE pendant une période Skip, les icônes
Horaire SCHEDULE et Minuteur s’illuminent. Le système de contrôle alors
exécute les paramètres de la précédente période.
Si la fonction Minuteur est mise en marche pendant une période MARCHE,
l’icône Minuteur s’illumine. Le système de contrôle continu de fonctionner.
Horaire en ARRÊT
Minuteur en MARCHE
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
79
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR156
L’affichage montre un système normal.
FRR160
L’affichage montre l’appareil en mode Horaire
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
SCHEDULE
FRR157
Si la fonction Minuteur est mise en marche pendant une période ÉTEINT,
l’icône
s’illumine. Le système éteint l’appareil immédiatement.
FRR161
Si on éteint la fonction Horaire pendant une période active,les icones
Minuteuret SCHEDULE s’éteignent. Le contrôle reste dans l’état actuel.
L’affichage montre un système normal
SYSTEM
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
AUTO FAN
79
FAN
MODE
F
SCHEDULE
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
TIMER
SCHEDULE
FRR162
FRR158
L’affichage montre un système normal.
FAN
SPEED
L’affichage montre l’appareil dans le mode horaire pendant une période
d’inactivité
17
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
79
F
SET POINT
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR167
FRR163
Si on éteint la fonction Horaire pendant une période d’inactivité, les icones
du Minuteur
et SCHEDULE s’éteignent. L’appareil retourne à son dernier
état non programmé.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
SET POINT
Si on éteint la fonction Minuteur pendant une période d’inactivité, l’icône
Minuteur
s’éteint. L’affichage montre un système normal.
SYSTEM
F
FAN
MODE
AUTO FAN
SET POINT
SCHEDULE
FAN
SPEED
79
F
TIMER
SCHEDULE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR164
Si on éteint la fonction horaire pendant une période Saut, les icones
et SCHEDULE s’éteignent. L’appareil retourne à son dernier état non
programmé.
SYSTEM
FAN
MODE
AUTO FAN
79
FRR168
Si on éteint la fonction Minuteur pendant une période active, l’icône
Minuteur
s’éteint. Le contrôle demeure dans son état actuel.
SYSTEM
F
FAN
MODE
SET POINT
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
L’affichage montre un système normal.
SYSTEM
FAN
MODE
TIMER
SCHEDULE
FRR166
L’affichage montre l’appareil en mode Minuteur pendant une période
inactive.
18
79
F
SET POINT
FRR165
FAN
SPEED
AUTO FAN
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
FRR169
Opération de la télécommande
Télécommande –Se référer aux Figures 10 and 11 durand la description des opérations.
Touche Vitesse du Ventilateur : Utiliser pour choisir séquentiellement une
FAN
nouvelle vitesse plus l’opération. Lorsque la touche SPEED
est enfoncée l’icône
de vitesse du ventilateur (triangle) change pour indiquer la nouvelle vitesse. La
vitesse du ventilateur varie automatiquement dépendamment du point de
consigne sur le panneau de contrôle et la température ambiante. Par exemple,
s’il y a une grande différence entre le point de consigne et la température
ambiante, la vitesse de ventilationaugmente à HAUT. Elle resteraainsi jusqu’à ce
que la température soit celle désiré.
Pour commencer – Installer deux (2) batteries AAA dans le compartiment à l’arrière de l’appareil.
Opération – La télécommande doit être dans un rayon de 25 pieds du
climatiseur pour opérer. (Voir Figure 9). Appuyer sur la touché de mise
en marche. La télécommande s’éteint automatiquement après 15
secondes si aucunes touches n’estutilisée. La télécommande doit être
en marche pour contrôler l’appareil.
Touche Horaire : La touche SCHEDULE permet de mettre en marche et l’arrêt de
la fonction Horaire. Appuyer sur la touche Horaire une fois pour mettre en marche
la fonction ((Résidentielle, Commerciale, Minuteur ou Personnalisée) déjà
sélectionnée sur l’appareil. Appuyer une deuxième fois pour arrêter la fonction
Horaire.
La touche POWER - Mise en marche et arrêt de la télécommande et du
climatiseur
Touche SYSTEM : Permetà l’utilisateur de choisir séquentiellement les
opérations, Climatisation , Chauffage ou Ventilation Seulement.
Lorsqu’on appuie sur la touche l’affichage indique quel mode a été
sélectionné. Noter que lorsque la fonction chauffage n’est pas
disponible, le système sautera automatiquementle mode Chauffage.
Flèches Haut et Bas : Appuyer sur les touches
pour changer la
température désirée. Les limites de température présélectionnées sont de 60°F
(16°C) and 99°F (37°C). Ces touches sont également utilisées pour naviguer
entre les options de fonctions lorsque le menu de l’utilisateur ou le Mode
Entretien est utilisé.
Touche Mode Ventilateur : Sélectionner entre les opérations automatique, AUTO FAN ou CONTINUOUS
. Dans le mode AUTO FAN , seulement le
ventilateur fonctionne en MARCHE-ARRÊT lorsque le compresseur
fonctionne ou lorsque la fonction Chaleur est sélectionnée.
Efficacité de la Télécommande :
Télécommande – Distance d’opération jusqu’à 25 pi. La télécommande à
infrarouge doit avoir un chemin sans obstacle pour transmettre le signal à
l’appareil. Le diagramme (Figure 9) montre les distances d’opération de la
télécommande dans une pièce standard avec plafond de 8 pieds.
NOTE: AUTO FAN n’est pas disponible dans le mode Ventilateur Seulement, l’affichage indique CONTINUOUS dans le mode CONTINUOUS
,
la
FAN
vitesse du ventilateur est déterminée par la sélection de la touche SPEED
.
Diagrama 9
VISTA FRONTAL
25ft
25ft
7.5ft
VISTA LATERAL
4ft
45°
60°
60°
6ft
30°
60°
8ft
45°
45°
25ft
60°
30°
45°
30°
30°
16ft
8ft
25ft
25ft
25ft
25ft
25ft
FRR080
19
Figure
10
AFFICHAGE
AUTO FAN
CONTINUOUS
AUTO
C F
SYSTÈME
MODE VENTILATEUR
SYSTEM
FAN MODE
MARCHE-ARRÊT
TEMPÉRATURE
HAUSSE
POWER
FAN SPEED
TEMPÉRATURE
BAISSE
SCHEDULE
HORAIRE
VITESSE VENTILATEUR
FRR081
Figure
11
ICÔNE VENTILATEUR
ICÔNE CHALEUR
ICÔNE VENTILATEUR
SEULEMENT
MODE
SYSTÈME
MODE
VENTILATEUR
VITESSE
VENTILATEUR
AUTO FAN
CONTINUOUS
AUTO
C F
ICÔNE
TEMPÉRATURE
ICÔNE
HORAIRE
FRR082
20
Sélection et Ajustement du Flux d’air
Figure
12
BOUCHE D’AIR
GAUCHE
Ajustement de la direction du flux d’air
La trajectoire du flux d’air peut être ajustée pour distribuer l’air
indépendamment du côté gauche ou droit de l’ouverture d’échappement.
Chacune des persiennes peut être dirigé à gauche, à droite, vers le haut ou
vers le bas afin d’obtenir le flux d’air optimum.
BOUCHE D’AIR
DROITE
SYSTEM
FAN
MODE
FAN
SPEED
TIMER
SCHEDULE
Pour ajuster la direction du flux d’air, utiliser le levier au centre des persiennes
et le diriger dans la direction désirée. Noter qu’il est normal que le flux d’air
soit plus fort d’un côté que de l’autre.
FRR083
Instructions d’installation
NOTE:
Cette section contient les instructions d’installation dans une
fenêtre ou dans un mur. Les unités de climatisation et
chauffage Kaul sont conçu pour une installation permanente
dans un mur. L’installation dans une fenêtre nécessite une
trousse d’accessoires pour fenêtre disponible chez votre
concessionnaire Friedrich.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre boite électrique a la
même configuration que la prise du climatiseur.
Ne pas utiliser d’adaptateurs de prises.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas enlever la tige de mise à la terre
Toujours connecter dans une boite électrique à
3 trous. Une mauvaise installation peut causer
la mort, un feu ou un choc électrique.
LIRE CECI AVANT DE DÉBUTER
Exigences électriques
IMPORTANT: Avant de commencer l’installation du climatiseur, assurezvous que les exigences électriques décrites ci bas sont respectées.
Consulter un professionnel si nécessaire afin de vous assurer que le
câblage de la maison respecte les codes en vigueur.
PROTECTION DU CIRCUIT – Un circuit surchargé causera
invariablement un bris ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Il est
donc nécessaire d’avoir une protection électrique adéquate. A cause de
la forte demande momentanée lors de la mise en marche du climatiseur,
utiliser un fusible ´´TEMPORISɨ¨ou un disjoncteur de type HACR.
Consulter votre concessionnaire ou un professionnel pour des précisions.
Le climatiseur doit être connecté à une source de courant ayant le même
courant alternatif (A.C.) et hertz que celui indiqué sur la plaque de l’unité.
Seulement du courant alternatif peut être utilisé, un courant direct ne peut
pas être utilisé.
Le cordon électrique est pourvu d’une tige de mise à la terre. Une prise
électrique du même type est donc nécessaire. Vous référer à la page 6
pour voir la prise électrique qui convient à votre modèle.
21
Articles nécessaires pour l’installation (fourni avec les unités de
climatisation seulement)
QTY.
ARTICLE
1
2
3
4
VIS, FEUILLE DE MÉTAL, #8 x "⁄# "
VIS, PHILLIPS, TÈTE BOMBÉE, #8 x ½"
VIS, HEX, #8 x $⁄# "
VIS, PHILLIPS, #8 x 1 ¼"
8
4
10
2
7
8
ASSEMBLAGE RIDEAU COTE GAUCHE
ASSEMBLAGE RIDEAU COTE DROIT
1
1
9
1
5
6
JOINT GRIS, MOUSSE, 1" x 1 ½" x 42"
JOINT BLANC, MOUSSE, 1" x 1 ½" x 48
1
1
10
11
CABINET
CLIMATISEUR AVEC PANNEAU
DÉCORATIF FRONTAL.
CLIMATISEUR
ARTICLE No
DESCRIPTION
ARTICLE #1
ARTICLE #2
ARTICLE #3
ARTICLE #4
DESCRIPTION
ARTICLE #5
QTY.
1
1
ARTICLE #6
ARTICLE #7
ARTICLE #8
ARTICLE #9
ARTICLES NE SONT PAS = L’ÉCHELLE
FRR084
Outils recommand és pour l’installation (non inclus)
TOURNEVIS à TÊTE
HEXAGONALE
TOURNEVIS COMMUN
TOURNEVIS
CRUCIFORME
22
ARTICLE #10
Installation dans Fenêtre Standard
ÉTAPE 3. Centrer l’unité dans la fenêtre l’angle du seuil positionné
contre le rebord de la fenêtre (Figure 15, Section A-A).
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTES D’OBJETS
Ne pas suivre les instructions
d’installation du climatiseur peut
causer des damages matériels, des
blessures ou la mort.
ÉTAPE 1. Après avoir retiré l’unité de son emballage (Figure 14).
ÉTAPE 2. Attacher les rideaux d’assemblage à l’unité (Figure 13).
Utiliser huit (8) No. 8 x 3/8" vis à tête fendue hex (article #1,
page 22).
Figure 13
SUPPORT DE
RETENU DU
RIDEAU
D’ASSEMBLAGE
ANGLE DE
SUPPORT
ÉTAPE 4. Tirer le châssis de la fenêtre vers le bas derrière Shell
Support Channel sur le dessus de l’unité; ceci aide à tenir
l’unité en place. Installer No. 8 x " vis à tête hex (article #3,
page 22) dans le l’angle du seuil au fond de l’ouverture de la
fenêtre (Figure 15).
ÉTAPE 5. Déployer les rideaux à glissière de chaque côté de façon
a ce que les cadres se fixent aux angles de fenêtre. Tenir
les cadres des rideaux en place et marquer quatre (4)
emplacements pour les trous situés sur le rideau
d’assemblage dans les coins du haut a gauche et a droite.
Deux (2) dans le montant de la fenêtre et deux dans le
châssis de la fenêtre. Glisser les rideaux hors des endroits
marqués et percer quatre (4) trous guides de 7/64" de
diamètre. Tirer à nouveau les rideaux de chaque coté et
installer deux (2) No. 8 x ½" vis à tête Phillips (article #2,
page 22) et deux (2) No. 8 x 1 ¼" vis à tête Phillips (article
#4) à travers les cadres des rideaux (Figure 15).
ATTENTION
Risque poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour
manipuler le climatiseur lors de
l’installation
Si ces recommandations ne sont pas
suivies, des risques des blessures sont
possibles.
RIDEAU
D’ASSEMBLAGE
(GAUCHE)
ATTENTION
VIS #8 x 3/8” A TÈTE FENDUE HEX
(ILLUSTRATION PAGE 22, ARTICLE #1)
8 NÉCESSAIRES (4 DE CHAQUE COTE).
INSTALLER DE L’INTÉRIEUR AU SUPPORT
DE RETENU DU RIDEAU D’ASSEMBLAGE.
RIDEAU
D’ASSEMBLAGE
(DROIT)
FRR085
Figure 14
POUR RETIRER L’APPAREIL DE SON ENVELOPPE, UTILISER LES POIGNÉS
DE CHAQUE COTE DE L’UNITÉ SITUÉ SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL.
OBTENIR DE L’AIDE POUR TENIR L’ENVELOPPE DE MÉTAL AU MOMENT
DE RETIRER L’APPAREIL. S’ASSURER QUE LE CLIMATISEUR REPOSE SUR
UN SUPPORT FERME AVANT DE LE RETIRER DE SON ENVELOPPE.
Coupe
Bien qu’un soin minutieux ai été mis
en place afin de réduire les angles
coupants, utiliser des gants ou autre
protection pendant l’installation du
climatiseur.
Des risques de blessures sont
possibles si ces recommandations
ne sont pas suivi.
LORS DU TRANSPORT ET DE LA MANUTENTION DE L’APPAREIL OBTENIR
DE L’AIDE POUR SUPPORTER L’APPAREIL PAR LE DESSOUS. S’ASSURER
D’AVOIR UN ESPACE LIBRE DE TOUT OBSTACLE.
FRR086
23
Figure 15
ANGLE DE SUPPORT DU CABINET
CADRE DE FENÊTRE
VIS, 1/2” CRUCIFORME
(VOIR ILLUSTRATION
ARTICLE #2, PAGE 22)
VIS, 1 1/4” CRUCIFORME
(VOIR ILLUSTRATION
ARTICLE #4, PAGE 22)
A
VIS, #8 x 7/8” TÊTE HEX
(VOIR ILLUSTRATION,
ARTICLE #3, PAGE 22)
A
CABINET
CANAL
DU SEUIL
REBORD DE FENÊTRE
SECTION A-A
ÉTAPE 6. Inspecter l’unité avant de l’insérer dans le cabinet. Le
ventilateur devrait être tourné manuellement afin d’assurer
qu’il tourner librement. S’assurer que le cordon électrique
sera à l’écart lorsque l’appareil sera inséré dans le cabinet.
NOTE:
Pour votre sécurité, NE PAS connecter le cordon électrique
avant que l’installation ne soit complétée.
ÉTAPE 7. Lorsque l’unité a été vérifié, il est prêt à être placé en position
sur les rails situés au bas du cabinet et poussé en place.
NOTE:
Toujours manipuler l’unité par le dessous. Obtenir de l’aide si
nécessaire. (Figure 14).
ÉTAPE 8. Le châssis doit être retiré légèrement afin de laisser un
espace de 1 1/2" entre l’unité et cabinet. (Figure 16).
ÉTAPE 9. Installer le joint d’étanchéité blanc du châssis (article #6,
page 22) et le joint d’étanchéité gris de la fenêtre (article #5).
Insérer délicatement le joint d’étanchéité blanc (article #6)
entre le châssis et le cabinet en commençant par un des
coins du bas. Faire le tour en montant sur un côté, le dessus
et par la suite le côté opposé. Insérer le joint d’étanchéité gris
(article #5) entre les châssis de la fenêtre (Figure 16). Si le
joint d’étanchéité du châssis n’est pas installé, l’opération de
l’appareil en sera affecté négativement. De plus, les bruits
d’opération et les bruits extérieurs seront amplifiés.
ÉTAPE 10. Tenir le devant décoratif tel que montré à la Figure 17.
Insérer les deux pattes du Panneau Avant Décoratif dans les
fentes sur le dessus du cabinet. Abaisser le bas du panneau
décoratif sur le bas du cabinet. Diriger le cordon électrique a
la droite ou à la gauche du bas du cabinet selon la
localisation de la prise électrique murale. Utiliser les coches
fourni au bas du Panneau Décoratif frontal pour diriger le
cordon électrique a l’extérieur de l’unité. Attacher le panneau
frontal au cabinet avec deux (2) No. 8 x ½" vis à tête Phillips
(article #2, page 22).
24
FRR087
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES
Assurez-vous que la prise électrique a la même
configuration que la prise du climatiseur. Consulter un
électricien si les deux ne sont pas compatibles.
Ne pas utiliser d’adaptateur de prises.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas enlever la patte de mise a la terre.
Toujours connecter dans une prise a trois trous
avec mise à la terre. Ne pas suivre ces
instructions peut causer la mort, un feu ou un
choc électrique.
ÉTAPE 11. PROTECTION DU CIRCUIT – Si le climatiseur est protégé
par un fusible, utiliser un fusible ‘’TEMPORISÉ’’ ou un
disjoncteur de type HACR en raison de la forte demande de
courant lors de la mise en marche du climatiseur.. Avant de
mettre en marche l’appareil, vérifier l’ampérage de la fusible
‘’TEMPORISÉ ou du disjoncteur qui protège l’appareil.
L’ampérage du fusible ou du disjoncteur doit être de 15
amps. Se référer à la section opération pour plus de détails.
NOTE: Enlever le ruban et vérifier que le filtre est intact tel qu’indiqué
dans les instructions pour le filtre qui se trouve à l’intérieur de la
porte.
Figure 17
Figure 16
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
GRIS
(VOIR ILLUSTRATION
ARTICLE #5, PAGE
22)
OUVERTURES POUR LA
SORTIE DU CORDONS
ÉLECTRIQUE
VIS, #8 x 1/2” CRUCIFORME
(VOIR ILLUSTRATION
ARTICLE #2, PAGE 22)
1 NÉCESSAIRE DE
CHAQUE COTE
FRR089
ATTENTION
Poids Excessif
Utiliser au moins deux personnes
lors de l’installation du climatiseur.
Si cette consigne n’est pas suivi,
des blessures au dos ou autres
sont possibles.
ATENTION
Coupe
Bien qu’un soin minutieux ai été mis
en place afin de réduire les angles
coupants, utiliser des gants ou autre
protection pendant l’installation du
climatiseur.
Des risques de blessures sont
possibles si ces recommandations
ne sont pas suivies.
POUR ÉVITER DES FUITES D’AIR AUTOUR
DU CLIMATISEUR, INSÉRER LE JOINT DE
MOUSSE BLANCHE (ARTICLE #6, PAGE 22)
ENTRE LE CLIMATISEUR ET LE CABINET
FRR088
25
Changement de routage du cordon
Risque de Chocs Électriques
Débrancher l’appareil
Votre appareil Kühl Q vient installé avec un cordon électrique routé du
côté gauche de l’appareil.
Pour plus de commodité et une apparence optimale, le cordon électrique
peut être routé du côté droit de l’appareil en suivant la procédure
suivante. Choisir l’emplacement de la sortie basé sur la prise électrique
murale la plus près.
ÉTAPE 1. Ouvrir le Panneau Décoratif Frontal, et enlever les 4 vis. Les
garder pour réinstaller plus tard.
Figure 18
AVERTISSEMENT
S’assurer que la prise électrique a la même
configuration que la fiche du climatiseur.
Consulter un électricien professionnel s’ils sont
différents.
Ne pas utiliser un adaptateur de fiche.
Ne pas utiliser un cordon d’extension
Ne pas couper la tige de mise à la terre.
Toujours connecter dans une prise avec mise à la
terre à trois tiges. Ne pas suivre ces instructions
peut causer la mort, un feu ou un choc électrique.
L’APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN
CORDON ÉLECTRIQUE ROUTE DU
COTE GAUCHE
VIS ATTACHANT LE PANNEAU
DÉCORATIF FRONTAL A
L’APPAREIL
(4 NÉCESSAIRES)
FRR098
26
ÉTAPE 2. Afin de passer le cordon électrique du côté droit de l’unité,
router le cordon en bas de l’unité du coté intérieur (Figures 20
and 21), sous le relief des vis de montage en bas à gauche
(Figure 22) et sortir le cordon à travers le trou du côté droit
(Figure 22) du panneau décoratif frontal qui maintiendra le
cordon en place.
ÉTAPE 3. Réinstaller les 4 vis enlevées plus tôt pour fixer le Panneau
décoratif avec le cordon sortant en bas sur le devant de
l’appareil. (4 vis gardées de l’ÉTAPE 1)
Figure 21
Figure 19
CLOSE-UP DU
CORDON SOUS
LE BOSSAGE
DES VIS DE
MONTAGE
GAUCHE
FRR099
ARRANGEMENT AVEC CORDON
PLACE SUR LA GAUCHE
Figure 22
ROUTAGE A
DROITE DU
CORDON
FRR201
Figure 20
ALIGNEMENT DU
ROUTAGE A DROITE
FRR200
NOUVEL ALIGNEMENT DU CORDAGE A LA
DROITE DE L’APPAREIL.
FRR202
27
Installation dans un mur
AVERTISSEMENT
ÉTAPE 3. DISPOSITION – Couper et cadrer dans une ouverture dans le
mur en utilisant l’illustration comme guide (Voir Figure 23).
ÉTAPE 4. Placer le cabinet dans l’ouverture.
NOTE:
Risque Chute d’Objet
Ne pas suivre les instructions
d’installation peut résulter a des
dommages, des blessures ou la mort.
ÉTAPE 1. Enlever l’appareil de son emballage de transport (Voir Figure
16, page 25).
ÉTAPE 5. Positionner le devant pour qu’il dépasse dans la pièce de 3/4"
minimum dans le haut et de 1" minimum dans le bas (Voir
Figure 24).
ÉTAPE 6. Fixer chaque côté du cabinet avec des vis No. 8 x 7/8" = tête
hex (ARTICLE #3, page 22) ou clouer dans les trous situés
dans les côtés.
NOTE:
ÉTAPE 2. Enlever l’angle au-dessus du cabinet. (Voir
Figure 15, page 24).
NOTE:
Mesurer les espaces entre les côtés du cabinets et le cadre de
bois avant de fixer au mur.
Des articles alternatifs (non inclus) peuvent être utilisés pour
fixer l‘appareil au mur, incluant un mur de maçonnerie.
Disponibles dans une quincaillerie locale).
Ne s’applique pas aux thermopompes vendu sans le cabinet =
montage rapide.
BOULON MOLLY
BOULON D’ANCRAGE EXPANSIF
Figure 23
CADRE EN 2” x 8”
20”
GRANDEUR DE
L’OUVERTURE
NÉCESSAIRE
20”
14-1/4”
14-1/4”
MUR DE BLOC DE BÉTON
STRUCTURE DE BOIS
FRR091
28
Figure 24
LE DEVANT DES PERSIENNES
DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
POSITIONNE A L’EXTÉRIEUR
DU MUR.
BORDURE FRONTALE
MINIMUM DE 3/4”ENTRE
LE DEVANT DU
CABINET ET LA
SURFACE DU MUR
INTÉRIEUR
3/4” MINIMUM
REMPLIR AUTOUR
DU CABINET AVEC
UNE MOULURE DE
BOIS ET SCELLER
POUR ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ
DEVANT DU CABINET
PIÈCE DE BOIS 1”
1” MINIMUM
PENTE NÉGATIVE 1/4”
POSITIONNER ET SÉCURISER
LE CABINET AVEC PENTE
VERS L’EXTÉRIEUR POUR
DRAINAGE
MUR INTERIEUR
MUR EXTERIEUR
EPAISSEUR X. DU
MUR : 8-1/2”
7/8” VIS TÈTE FENDUE (3 CHAQUE COTE)
UTILISER DES CLOUS SI ON LE DÉSIRE.
FRR092
ÉTAPE 7. Couper deux morceaux d’un madrier de 1" (Fourni par
l’installateur) de la longueur et largeur nécessaire. Placer
devant et derrière le de l’angle situé au-dessous du
cabinet.(Voir Figure 24). Fixer avec des clous. (Fournis par
l’installateur).
ÉTAPE 9. Compléter l’installation en suivant les ÉTAPES 6 = 11 de
l’Installation pour Fenêtre (Page 24). L’ÉTAPE 9 n’est pas
nécessaire.
IMPORTANT: Lire ÉTAPE 11 de l’Installation pour Fenêtre avant
d’utiliser l’appareil.
ÉTAPE 8. Sceller les trous du cabinet avec du scellant. (Fournis par
l’installateur).
Figure 25
SCELLER TOUS LES COTES
CONSTRUCTION DE MAÇONNERIE
CABINET
MORTIER
TE ELECTRIQUE
NOTE: LA BOITE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE
POSITIONNE DANS UN RADIUS MAXIMUM DE 69’’
DU POINT ‘’x’’ POUR LES APPAREILS DE 115v.
POINT "X"
FRR093
29
Inspection Finale et Liste de Contrôle pour la Mise en Marche
S’assurer que toutes les composantes et accessoires ont été installé
correctement et qu’elles n’ont pas été endommagé pendant
l’installation.
Vérifier que le(s) drain(s) de l’eau de condensation sont adéquat
pour l’élimination de l’eau de condensation et qu’ils sont approuvés
par l’utilisateur.
S’assurer que les instructions concernant les distances à respecter
autour de l’appareil ont été respectées. Vérifier que le filtre de
l’appareil et les serpentins intérieur et extérieur sont libres de tout
obstacle.
S’assurer que le disjoncteur, la(les) fusible(s) et le cordon du circuit
d’alimentation sont de la grosseur appropriée. Si l’appareil inclut un
cordon d’alimentation, s’assurer qu’il est ranger correctement.
S’assurer que l’installation respecte tous les ordonnances en
vigueurs des codes locaux et nationaux ayant juridiction.
Fixer les composantes et accessoires correctement tel le panneau
décoratif frontal.
Mettre en marche l’appareil et vérifier que chaque composante
fonctionne adéquatement dans tous les modes d’opération.
Indiquer au propriétaire ou à l’opérateur, le fonctionnement de
l’appareil et les procédures d’entretien du manufacturier.
NOTE: Il est recommandé de tenir un registre des dates d’entretien
et/ou de service.
S’assurer de remettre au propriétaire ou à l’opérateur de
l’équipement le Manuel d’Opération et d’Installation, toutes les autres
instructions d’installation ainsi que le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du Centre de Service Autorisé Friedrich de la région pour
références futures.
30
L’appareil est conçu pour les climats chauds.
Le climatiseur est conçu pour refroidir une pièce intérieure lorsque la
température extérieure dépasse 60°F (15.6°C) et en dessous de 115°F
(46.1°C). Il ne refroidit pas si la température extérieure est déjà froide.
La condensation est normale
Un climatiseur sort la chaleur et l’humidité d’une pièce intérieure vers
l’extérieur. L’humidité se transforme en eau et le climatiseur utilise la
grande majorité de l’eau pour garder le serpentin extérieur frais. S’il y a
une humidité excessive, il peut y avoir de l’eau en surplus qui s’évacuera
vers l’extérieur. Ceci est tout à fait normal.
Givrage
Il peut y avoir du givrage lorsque le flux d’air à travers les serpentins est
insuffisant, le filtre est sale, température fraiche et humide ou tous ces cas.
Configurer le système en mode ventilation seulement
et le givrage
disparaitra. Configurer la température du thermostat plus ¨élevé empêchera
probablement la formation de givrage.
Bruits
Tous les climatiseurs font du bruit. Les appareils Friedrich sont conçu
pour opérer le plus silencieusement possible. Un climatiseur installé dans
un mur est plus silencieux qu’un installé dans une fenêtre. Il est important
de s’assurer que le joint d’étanchéité (ARTICLE 14) du châssis est bien
installé (se référer aux instructions d’installation)
Entretien Régulier
Service et Assistance
Afin d’assurer une opération adéquate de l’appareil, les filtres à air
doivent être nettoyé au minimum une fois par mois. Et plus fréquemment
au besoin. L’appareil doit être éteint lors du nettoyage des filtres.
Avant de faire une demande de service, consulter le Guide de
Dépannage situé plus bas. Ceci pourra vous aider à trouver une
réponse au problème, éviter un appel de service non nécessaire et
économiser les couts reliés a un appel de service si le problème n’est
pas causé par le produit.
Pour Enlever, Nettoyer et Remplacer les Filtres.
Abaisser le panneau frontal (Figure 2). Utiliser la poignée du filtre pour
faire fléchir le filtre vers le haut et en dehors de sa retenue. Retirer le filtre
de l’appareil (Figure 3). Laver le filtre chaque mois ou plus souvent au
besoin. Se référer à la section des accessoires pour les options de filtres.
Le nom du Centre de Service Autorisé le plus prêt peut être trouvé en
visitant site web au www.friedrich.com.
Serpentins et Châssis.
Vous pouvez appeler le Centre d’Appel de Support au Client au 1- 800541-6645.
NOTE: Ne pas utiliser un agent nettoyant caustique sur les serpentins
ou sur le plateau.
Utiliser un agent nettoyant et dégraissant biodégradable.
L’utilisation d’un nettoyant trop fort peut endommager les
ailettes d’aluminium ou les serpentins ou les plaques.
Avant d’appeler, veuillez-vous assurer d’avoir l’information suivante:
numéro de modèle, numéro de série et la date d’achat de l’appareil. Nous
pourrons mieux vous servir si ces informations nous sont données.
Les serpentins intérieurs et extérieurs ainsi que le plateau doivent être
inspecté périodiquement (annuellement ou semi annuellement) et nettoyé
(peluche, saleté, feuilles, papier, etc.). Sous des conditions extrêmes, un
nettoyage plus fréquent peut être nécessaire. Nettoyer les serpentins et
la panne avec une brosse souple et avec de l’air comprimé ou un
aspirateur. Un nettoyer a pression peut aussi être utilisé, cependant
s’assurer de ne pas endommager les ailettes. Utiliser un mouvement de
haut en bas dans la direction des ailettes d’aluminium lorsque vous
utiliser un nettoyeur a pression pour nettoyer les serpentins.
NOTE:
Il est très important de s’assurer qu’aucune des parties
électriques et/ou électronique ne se mouille. Assurer vous de
les protéger avant de vaporiser ou laver a l’eau.
Panneau Frontal Décoratif
Le panneau frontal décoratif et les grilles d’évacuation d’air peuvent être
nettoyer avec un savon doux ou un détergent. NE PAS utiliser de
solvants ou de nettoyants à base d’hydrocarbone comme de l’acétone,
du naphte, de l’essence, du benzène, etc., pour nettoyer le panneau
frontal décoratif ou les grilles d’évacuation d’air.
S vous nécessitez de l’aide supplémentaire
Nos spécialistes peuvent vous aider avec :
Les spécifications et caractéristiques de nos équipements.
Références des concessionnaires et distributeurs
Information sur l’Utilisation et l’Entretien
Procédures d’Entretien recommandées
Information sur installation
Références sur les Fournisseurs de Service Autorisés et les dépôts
de pièces.
Accessoires Disponibles
Trousse de filtres au carbone
Chaque trousse contient trois (3) filtres
KWCFQ – Trousse de filtres au carbone
pour les modèles a châssis "Q".
Thermostats Muraux Télécommandés
Utiliser un linge humide (pas mouillé) lors du nettoyage de la section du
contrôle afin d’éviter que de l’eau entre dans l’appareil et endommage les
pièces électroniques.
RT6 – Thermostat mural digital cable avec climatisation et chaleur a étape
unique et deux vitesses de ventilation, batterie de sécurit* et affichage
rétroéclairé
Ventilateur du Moteur et Compresseur
Trousse d’Installation pour Fenêtre
Le ventilateur du moteur et le compresseur sont lubrifiés en permanence
et ne nécessite donc aucune lubrification additionnelle.
(Standard dans les modèles Kühl sans tète.)
KWIKQ
Cabinet
Accessoire pour Adaptateur FriedrichLink™:
Inspecter l’intérieur du cabinet et du système de drain périodiquement
(annuellement ou semi annuellement) et nettoyer selon le besoin. Sous
des conditions extrêmes un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire.
Nettoyer les deux zones avec un nettoyant anti bactérien et antifongique.
Rincer les deux pièces minutieusement avec de l’eau et s’assurer que
les sorties de drain fonctionnent correctement. Vérifier le scellant autour
du cabinet et sceller si nécessaire.
KWIFI –Accessoire Adaptateur FriedrichLink™ pour contrôle sans filet
options de programmation additionnelles.
Panneau Décoratif frontal de Couleur:
KWBGEQA – Panneau Décoratif Frontal Modèle Q, Beige Classique
KWBLKQA - Panneau Décoratif Frontal Modèle Q, Noir Onyx
KWBLUQA - Panneau Décoratif Frontal Modèle Q, Bleu Cobalt
KWPNKQA - Panneau Décoratif Frontal Modèle Q, Rose Diamant
KWREDQA - Panneau Décoratif Frontal Modèle Q, Rouge Profond
KWWHTQA - Panneau Décoratif Frontal Modèle Q, Blanc Designer
Voire www.friedrich.com pour les autres accessoires disponibles pour votre
appareil.
31
Guide de Dépannage
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionne pas.
CAUSE
L’appareil est en position ARRÊT ou
thermostat est satisfait.
Mettre l’appareil en marche et augmenter ou
baisser le réglage de la température (le cas
échéant) pour opération.
Le cordon d’alimentation LCDI n’est
pas connecté.
Connecter dans une prise avec mise = la terre = 3
pattes. Voir le Tableau de puissance Électrique p. 6
pour la prise appropriée pour l’appareil.
Le bouton de réinitialisation du cordon
d’alimentation LCDI se déclenche.
Presser et relâcher le bouton RESET pour reprendre
le fonctionnement.
Le disjoncteur ou le fusible sont
déclenchés.
Remettre le disjoncteur en position ou remplacer le
fusible (le cas échéant). Si le problème continue,
contacter un électricien.
L’appareil reprendra les opérations normales une
fois la panne réglée.
L’appareil doit avoir son propre circuit dédié. Il ne
doit pas partager avec d’autres appareils.
Il y a une panne de courant dans la
région.
D’autres appareils sont utilisés sur le
même circuit.
L’appareil déclenche le disjoncteur ou les fusibles.
Le bouton de réinitialisation du cordon
d’alimentation LCDI se déclenche.
SOLUTION
Une rallonge électrique est utilisée.
NE PAS utiliser de rallonge électrique avec le
climatiseur.
Le disjoncteur ou les fusibles ne sont
pas de bonne puissance.
Remplacer le disjoncteur ou les fusibles qui ont la
puissance approprié.
Voir le Tableau de
puissance Électrique p. 6 pour les puissances
indiquées du disjoncteur ou fusibles. Si le
problème persiste, consulter un électricien.
Il peut y avoir des perturbations sur
votre ligne électrique.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour revenir
aux opérations normale.
Surcharge électrique, surchauffe ou
bris du cordon.
Une fois le problème trouvé et corrigé, appuyé sur le
bouton de réinitialisation pour revenir aux
opérations normales.
NOTE: Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau du manufacturier. Il ne doit pas être réparé.
La bouche d’air d’entrée et retour est
S’assurer que la bouche d’air n’est pas bloquée par
bouchée.
des rideaux, stores, meubles, etc.
L’appareil ne Refroidit/Chauffe pas suffisamment
ou change de cycle MARCHE et ARRÊT trop
souvent.
32
Les fenêtres ou des portes
extérieures sont ouvertes.
La température n’est pas réglée
suffisamment froide ou chaude.
S’assurer que les fenêtres et portes sont fermées.
Le filtre est sale ou obstrué.
Nettoyer le filtre, (Voir section Entretien), ou enlever
l’obstruction.
La bobine intérieure ou extérieure
est sale obstruée.
Nettoyer les bobines, (Voir section Entretien) ou
enlever l’obstruction.
Il y a de la chaleur ou de l’humidité
(cuisine, douches, etc.) dans la
pièce.
S’assurer d’utiliser un ventilateur d’extraction d’air
lorsque vous cuisinez ou utiliser la salle de bain. De
plus, ne pas utiliser d’appareils qui chauffent
pendant les moments chauds de la journée.
La température de la pièce qui doit
être climatisé est très chaude.
Allouer plus de temps au climatiseur pour refroidir
une pièce très chaude.
Ajuster le contrôle de la température à une température plus froide ou plus chaude.
PROBLEME
L’appareil ne Refroidit/Chauffe pas suffisamment
ou change de cycle MARCHE et ARRÊT trop
souvent.
(continuation).
L’appareil fonctionne trop.
CAUSE
SOLUTION
La température extérieure est sous
60°F (16° C).
Ne pas essayer d’opérer le climatiseur en mode
refroidissement lorsque la température extérieure
est sous 60°F (16° C). L’appareil ne fonctionnera
pas correctement il pourrait s’endommager.
Le contrôle digital est réglé au mode
circulation.
Du fait que le ventilateur ne circule pas l’air de la
pièce continuellement a ce réglage, l’air ne se
mélange pas aussi bien et des zones chaudes (ou
froide) peuvent en résulter. Ce réglage est
recommandé pour obtenir le confort maximal.
Le climatiseur n’a pas la capacité de
refroidissement nécessaire pour
égaliser le gain de chaleur de la
pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement de l’appareil
afin d’assurer qu’il soit dimensionné adéquatement
pour la pièce ou il est installé. Un climatiseur n’est
pas fait pour climatiser plus d’une pièce.
Le climatiseur n’a pas la capacité de
chauffage nécessaire pour égaliser
la perte de chaleur de la pièce.
Vérifier la capacité de chauffage de l’appareil. Un
climatiseur est dimensionné pour rencontrer les
charges de refroidissement et alors pour rencontrer
les charges de chaleur. Dans des conditions
extrêmes au nord, le climatiseur peut ne pas être
suffisant comme chauffage principal.
Peut-être causé par une charge de
chaleur excessive dans la pièce.
Si des appareils produisent de la chaleur dans la
pièce ou si elle est très occupée, l’appareil devra
fonctionner plus longtemps pour éliminer la chaleur.
Appareil mal dimensionné.
S’assurer d’utiliser un ventilateur d’extraction d’air
lorsque vous cuisinez ou utiliser la salle de bain. De
plus, ne pas utiliser d’appareils qui chauffent
pendant les moments chauds de la journée.
Peut-être normal pour les appareils a
plus haute efficacité énergétique
(EER).
Les composantes a plus haute efficacité énergétique du climatiseur peuvent occasionner un temps
d’opération plus long. Ceci est plus évident lorsque
l’appareil remplace un modèle plus vieux et moins
efficace. Par contre, moins d’énergie sera utilisée
que par l’ancien appareil.
La température de l’air de sortie du
nouvel appareil peut sembler moins
froide que celle de l’ancien. Ceci ne
signifie pas cependant que la
capacité de refroidissement de
l’appareil est moindre.
Le rapport énergie efficacité (EER) et la puissance
de refroidissement (Btu/h) énumérées sur l’appareil
sont certifiés par une agence.
33
Addenda 1
Table des horaires et des valeurs
d’économie d’énergie
ésidentiel
Légende :
HMM : Heure de Mise en Marche
MODE SYS : Mode du Système
MODE VENT : Mode Ventilation
VIT VENT : Vitesse du Ventilateur
PC CLIM : Point de Consigne (Climatisation)
PC CHAU : Point de Consigne (Chauffage)
34
Friedrich Air Conditioning Company
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
CLIMATISEURS
GARANTIE LIMITÉE
PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES: Si une pièce fournie par FRIEDRICH fait défaut à cause d'un défaut de fabrication ou de matériau
dans les douze de la date d'achat originale, FRIEDRICH réparera le produit sans frais à condition que le climatiseur soit
raisonnablement accessible pour le service. Tous les coûts reliés au travail additionnel causé par l'enlèvement d'un
appareil inaccessible et/ou les coûts reliés au kilométrage par une agence de service qui dépasse 40 km dans une
direction seront la responsabilité du propriétaire. Ce remède est expressément entendu être le remède exclusif dans les
douze mois de la date d'achat originale.
DE LA SECONDE À LA CINQUIÈME ANNÉE
SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION FERMÉE: Si le Système de Réfrigération Fermé (défini à cet effet comme compresseur,
condenseur, évaporateur, vanne d'inversion, clapet anti-retour, capillaire, sèche filtre et tube de raccordement) fourni
par FRIEDRICH dans votre climatiseur fait défaut à cause d'un défaut de fabrication ou matériau dans les soixante mois
de la date d'achat, FRIEDRICH payera une indemnité pour le travail et les pièces nécessaires pour la réparation du
Système de Réfrigération Fermé; A CONDITION que FRIEDRICH ne paiera pas les couts du diagnostic du problème,
l’enlèvement, les coûts de fret et transport de l’appareil aller et retour de l’Agence de Service et les coûts de réinstallation
de l’appareil associes aux réparations du Système de Réfrigération Fermé. Tous ces coûts seront de la responsabilité du
propriétaire. Ce recours est convenu être le recours exclusif dans les soixante mois de la date d’achat originale.
APPLICABILITÉ ET LIMITATIONS: Cette garantie est applicable seulement pour les appareils qui restent dans les Cinquante États des U.S.A., le District de
Colombie et le Canada. Cette garantie ne s’applique pas aux:
1.
Filtres à air et fusibles.
2.
Produits sur lesquels ont été enlevé le numéro de modèle et de série.
3.
Produits qui ont des défectuosités ou dommages qui résultent d’une mauvaise installation, connexion, caractéristiques du courant électrique, ou d’entretien,
ou causé par un accident, d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation, d’un feu, d’une inondation, d’altérations ou d’une mauvaise application du
produit ou si l’appareil est installé dans un atmosphère corrosif et/ou défaut ou délai causé par une guerre, des restrictions ou contraintes par le
gouvernement, grèves, manque de matériaux qui sont en dehors du contrôle de FRIEDRICH, ou actes de Dieu.
OBTENIR LA PERFORMANCE DE GARANTIE: Le service sera fournie par un Concessionnaire Autorisé FRIEDRICH ou une Agence de Service dans votre
région.. Ils sont énumérés dans les Pages Jaunes. Si de l’assistance est nécessaire pour obtenir la performance de garantie, écrire a: Room Air Conditioner
Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.
LIMITATIONS: CETTE GARANTIE EST DONNÉE AU LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES Nonobstant tout dans la garantie. TOUTES GARANTIES
IMPLICITES (OF FITNESS) A DES BUTS PARTICULIERS ET/OU MARCHANDE SERONT LIMITE A LA DURATION DE CETTE GARANTIE. LE
MANUFACTURIER DÉCLINE EXPRESSÉMENT ET EXCLUT TOUTES RESPONSABILITÉS POUR DOMMAGES CONSÉQUENTS OU INCIDENTELS,
DOMMAGES POUR MANQUEMENT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
NOTE: Certains états ne permettent pas les limitations sur la période de temps qu’une garantie implicite peut durer, ni ne permettent pas la limitation ou exclusion
de dommages conséquents ou incidentiels, donc les exclusions qui suivent ne s’appliquent peut être pas à vous.
AUTRE: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier
selon l’état.
PREUVE D’ACHAT: Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat afin de recevoir les services relies à la garantie.
Tous les appels de service pour expliquer l’opération de ce produit sera la responsabilité du consommateur.
Tous services de garantie doivent être fournis par un une Agence de Service Autorisé FRIEDRICH, à moins d’être autorisé par FRIEDRICH avant
d’effectuer les réparations.
35
Friedrich Air Conditioning Co.
10001 Reunion Place, Suite 500 Ŗ San Antonio, Texas 78216
1-800-541-66450
www.friedrich.com
Printed aux Mexique
93001003_01