DHD800
SETUP GUIDE
020-000247-02
020-000247-02
Multimedia Projector
한국어
READ THE SAFETY INSTRUCTIONS IN THIS QUICK REFERENCE
GUIDE BEFORE USING THE PROJECTOR.
Português
Use this book as a reference guide when setting up the projector.
For detailed information about installation, setup, and operation of
the projector, refer to the owner’s manual on the CD-ROM.
中文
* Lens not included.
Italiano
Deutsch
Español
Français
English
Quick Reference Guide
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:01 AM
Before installing and operating the projector, read this
manual thoroughly. Improper operation may result in not
only shortening the product life, but also malfunctions, fire
hazard, or other accidents.
Safety Precaution
– This projector produces intense light from the projection
lens. Avoid staring directly into the lens as much as possible,
otherwise eye damage could result. Be especially careful
that children do not stare directly into the beam.
– Install the projector in a proper position. Otherwise it may
result in fire hazard.
– Allowing the proper amount of space on the top, sides,
and rear of the projector cabinet is critical for proper air
circulation and cooling of the unit. The dimensions shown
here indicate the minimum space required. If the projector
is to be built into a compartment or similarly enclosed, these
minimum distances must be maintained.
– Do not cover the ventilation slot on the projector. Heat buildup can reduce the service life of your projector, and can also
be dangerous.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO R E D U C E T H E R I S K O F E L E C T R I C
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE EXCEPT LAMP REPLACEMENT.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
THIS SYMBOL INDICATES THAT DANGEROUS
VOLTAGE CONSTITUTING A RISK OF ELECTRIC
SHOCK IS PRESENT WITHIN THIS UNIT.
SIDE and TOP
REAR
1.5’ (50cm)
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL WITH
THIS UNIT.
3.3’ (1m)
FOR EU USERS
The symbol mark and recycling systems described below
apply to EU countries and do not apply to countries in other
areas of the world.
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components which can be recycled and/or
reused.
The symbol mark means that electrical and electronic
equipment, batteries and accumulators, at their end-oflife, should be disposed of separately from your household
waste.
Note:
If a chemical symbol is printed beneath the symbol mark,
this chemical symbol means that the battery or accumulator
contains a heavy metal at a certain concentration. This will be
indicated as follows: Hg: mercury, Cd: cadmium, Pb: lead
In the European Union there are separate collection systems
for used electrical and electronic equipment,
batteries and accumulators.
Please, dispose of them correctly at your local
community waste collection/recycling centre.
1.5’ (50cm)
1.5’ (50cm)
– If the projector is unused for an extended time, unplug the
projector from the power outlet.
CAUTION ON HANGING FROM THE CEILING
When hanging the projector from the
ceiling, clean the air intake vents and the
top of the projector periodically with a
vacuum cleaner. If you leave the projector
unclean for a long time, the cooling fans
can be clogged with dust, and it may cause
a breakdown or a disaster.
DO NOT SET THE PROJECTOR IN GREASY, WET,
OR SMOKY CONDITIONS SUCH AS IN A KITCHEN
TO PREVENT A BREAKDOWN OR DISASTER. IF THE
PROJECTOR COMES IN CONTACT WITH OIL OR
CHEMICALS, IT MAY BECOME DETERIORATED.
WARNING: ● THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
● TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Please, help us to conserve the environment
we live in!
Federal Communications Commission Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the instructions.
If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Canadian Radio Interference Regulations
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian ICES-003.
WARNING
This is a Class A product. This product may cause radio interference in residential areas, in which, the
user may be required to take adequate measures.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:03 AM
This projector should not be placed in a built-in installation
such as a book case unless proper ventilation is provided.
Read all of the instructions given here and retain them
for later use. Unplug this projector from AC power supply
before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use
a damp cloth for cleaning.
Never push objects of any kind into this projector through
cabinet slots as they may touch dangerous voltage points
or short out parts that could result in a fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind on the projector.
Follow all warnings and instructions marked on the
projector.
Do not install the projector near the ventilation duct of airconditioning equipment.
For added protection to the projector during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet. This will
prevent damage due to lightning and power line surges.
This projector should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label. If you
are not sure of the type of power supplied, consult your
authorized dealer or local power company.
Do not expose this unit to rain or use near water... for
example, in a wet basement, near a swimming pool, etc...
Do not use attachments not recommended by the
manufacturer as they may cause hazards.
Do not attempt to service this projector yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
Do not place this projector on an unstable cart, stand,
or table. The projector may fall, causing serious injury
to a child or adult, and serious damage to the projector.
Use only with a cart or stand recommended by the
manufacturer, or sold with the projector. Wall or shelf
mounting should follow the manufacturer’s instructions,
and should use a mounting kit approved by the
manufacturers.
An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance
and cart combination to overturn.
Slots and openings in the back and bottom of the cabinet
are provided for ventilation, to ensure reliable operation of
the equipment and to protect it from overheating.
The openings should never be covered with cloth or other
materials, and the bottom opening should not be blocked
by placing the projector on a bed, sofa, rug, or other
similar surface. This projector should never be placed near
or over a radiator or heat register.
NOTE FOR CUSTOMERS IN THE US
Hg LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY
AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING
TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.
CAUTION
Not for use in a computer room as defined in the
Standard for the Protection of Electronic Computer/Data
Processing Equipment, ANSI/NFPA 75.
TÜRK KULLANICILAR İÇİN
Bu ürün, EEE yönetmeliğine uygundur.
(ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EŞYALARDA BAZI ZARARLI
MADDELERİN KULLANIMININ SINIRLANDIRILMASINA DAİR
YÖNETMELİK)
Do not overload wall outlets and extension cords as this
can result in fire or electric shock. Do not allow anything
to rest on the power cord. Do not locate this projector
where the cord may be damaged by persons walking on
it.
Unplug this projector from wall outlet and refer servicing
to qualified service personnel under the following
conditions:
a. When the power cord or plug is damaged or frayed.
b. If liquid has been spilled into the projector.
c. If the projector has been exposed to rain or water.
d. If the projector does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the projector to normal
operation.
e. If the projector has been dropped or the cabinet has
been damaged.
f.When the projector exhibits a distinct change in
performance-this indicates a need for service.
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer that have the same characteristics as the
original part. Unauthorized substitutions may result in fire,
electric shock, or injury to persons.
Upon completion of any service or repairs to this
projector, ask the service technician to perform routine
safety checks to determine that the projector is in safe
operating condition.
Authorized Representative and Address:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Manufacturer and Address:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
-3KE2KM_quick.indb 3
English
Safety Instructions
All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:03 AM
Air Circulation
Moving the Projector
Openings in the cabinet are provided for ventilation.
To ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, these openings must not
be blocked or covered.
Retract the adjustable feet to prevent damage
to lens and cabinet. For safety, holding the
projector on both sides by 2 or more people is
recommended to move the projector because
the projector is heavy. When moving the
projector by one person from necessity, hold
the handle carefully. Moving it improperly may
result in damage of cabinet or person's injury.
CAUTION
Hot air is exhausted from the exhaust vent. When
using or installing the projector, the following
precautions should be taken.
– Do not put any flammable object or spray can near
the projector, hot air is exhausted from the air
vents.
– Keep the exhaust vent at least 3’ (1 m) away from
any objects.
– Do not touch peripheral parts of the exhaust vent,
especially screws and metallic parts. These areas
will become hot while the projector is being used.
– Do not put anything on the cabinet. Objects put on
the cabinet will not only get damaged but also may
cause fire hazard by heat.
– Do not cover vents with papers or other materials.
– Make sure that there are no objects under the
projector. An object under the projector may
prevent the projector from taking cooling air
through bottom vent.
Cooling fans are provided to cool down the projector.
The fans’ running speed is changed according to the
temperature inside the projector.
CAUTION IN CARRYING OR
TRANSPORTING THE PROJECTOR
–Do not drop or bump the projector, otherwise
damages or malfunctions may result.
–When carrying the projector, use a suitable carrying
case.
–Do not transport the projector by courier or any
other transport service in an unsuitable transport
case. This may cause damage to the projector. For
information about transporting the projector by
courier or any other transport service, consult your
dealer.
–Do not put the projector in a case before it is
cooled enough.
–Do not transport the projector with a replacement
lens installed.
AIR INTAKE VENT
EXHAUST VENT
Remote Control Battery Installation
1
Open the battery
compartment lid.
Pull up the lid
and remove it.
2
Install new batteries into
the compartment.
3
Replace the
compartment lid.
Two AA size batteries
For correct polarity (+ and –),
be sure battery terminals are
in contact with pins in the
compartment.
To ensure safe operation, please observe the following precautions :
● Use two (2) AA or LR6 type alkaline batteries.
● Always replace batteries in sets.
● Do not use a new battery with a used battery.
● Avoid contact with water or liquid.
● Do not expose the remote control to moisture or heat.
● Do not drop the remote control.
● If the battery has leaked on the remote control, carefully wipe the case clean and install new batteries.
● Risk of an explosion if battery is replaced by an incorrect type.
● Dispose of used batteries according to the instructions or your local disposal rule or guidelines.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 4
-410.9.13 9:46:03 AM
Installing the Projector in Proper Directions
Use the projector properly in specified positions. Improper positioning may reduce the lamp life and result in
severe accident or fire hazard.
This projector can project the picture in upward, downward, or inclined position in perpendicular direction to the
horizontal plane.
✔Note:
•To inverse or reverse the image, set the ceiling function to “On.”
•The projector can not be operated at an altitude above 3,000 meters.
Positioning Precautions
Avoid positioning the projector as described below when installing.
Do not roll the projector more
than 20 degrees from side to side.
20˚
Do not put the projector on either
side to project an image.
20˚
10˚
In downward projection, do
not tilt the projector over 10
degrees right and left.
In upward projection, do
not tilt the projector over 10
degrees right and left.
10˚
English
10˚
10˚
CAUTION ON CEILING MOUNTING
For ceiling mounting, you need the ceiling mount kit designed for this projector. When not
mounted properly, the projector may fall, causing hazards or injury. For details, consult your
dealer. The warranty on this projector does not cover any damage caused by use of any nonrecommended ceiling mount kit or installation of the ceiling mount kit in an improper location.
LAMP HANDLING PRECAUTIONS
This projector uses a high-pressure lamp which must be handled carefully and properly.
Improper handling may result in accidents, injury, or create a fire hazard.
● Lamp lifetime may differ from lamp to lamp and according to the environment of use. There is no
guarantee of the same lifetime for each lamp. Some lamps may fail or terminate their lifetime in a
shorter period of time than other similar lamps.
● If the projector indicates that the lamp should be replaced, i.e., if the LAMP 1/2 REPLACE indicators
light up, replace the lamp with a new one IMMEDIATELY after the projector has cooled down. (Follow
carefully the instructions in the Lamp Replacement section of this manual.) Continuous use of the lamp
with the LAMP 1/2 REPLACE indicators lighted may increase the risk of lamp explosion.
● Lamp may explode as a result of vibration, shock or degradation as a result of hours of use as its
lifetime draws to an end. Risk of explosion may differ according to the environment or conditions in
which the projector and lamp are being used.
IF A LAMP EXPLODES, THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS SHOULD BE TAKEN.
If a lamp explodes, disconnect the projector’s AC plug from the AC outlet immediately. Contact an
authorized service station for a checkup of the unit and replacement of the lamp. Additionally, check
carefully to ensure that there are no broken shards or pieces of glass around the projector or coming out
from the cooling air circulation holes. Any broken shards found should be cleaned up carefully. No one
should check the inside of the projector except those who are authorized trained technicians and who
are familiar with projector service. Inappropriate attempts to service the unit by anyone, especially those
who are not appropriately trained to do so, may result in an accident or injury caused by pieces of broken
glass.
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:03 AM
AC Power Cord Requirement
The AC Power Cord supplied with this projector meets the requirement for use in the country you purchased it.
AC Power Cord for the United States and Canada:
AC Power Cord used in the United States and Canada is listed by the Underwriters Laboratories (UL)
and certified by the Canadian Standard Association (CSA).
AC Power Cord has a grounding-type AC line plug. This is a safety feature to be sure that the plug
will fit into the power outlet. Do not try to defeat this safety feature. Should you be unable to insert
the plug into the outlet, contact your electrician.
GROUND
Connecting the AC Power Cord
This projector uses nominal input voltages of 100 - 240 V AC. It
is designed to work with single-phase power systems having a
grounded neutral conductor. To reduce the risk of electrical shock,
do not plug into any other type of power system.
If you are not sure of the type of power being supplied, consult
your authorized dealer or service station.
Connect the projector with all peripheral equipment before turning
on the projector.
✔Note:
Connect the AC power cord (supplied) to
the projector.
CAUTION
• Unplug the AC power cord or turn off the MAIN ON/OFF Switch
when the projector is not in use. When the projector is in standby mode, it consumes a little electric power.
The AC outlet must be near this equipment and
must be easily accessible.
NOTE ON THE POWER CORD
AC power cord must meet the requirements of the country where you use the projector.
Confirm the AC plug type with the chart below and proper AC power cord must be used.
If the supplied AC power cord does not match your AC outlet, contact your sales dealer.
AC Outlet side
Projector side
Fixing Bracket
For the U.S.A. and Canada
Ground
Part No. 610 342 7744
(Narrow)
To the AC Outlet.
(120 V AC)
To POWER CORD
CONNECTOR on
your projector.
For Continental Europe
Part No. 610 342 7751
(Wide)
To the AC Outlet.
(200–240 V AC)
To POWER CORD
CONNECTOR on
your projector.
For China
Ground
Part No. 610 347 2980
(Narrow)
To the AC Outlet.
(200–240 V AC)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
To POWER CORD
CONNECTOR on
your projector.
-610.9.13 9:46:03 AM
Front
!0
✽
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
Projection Lens (Option)
Indicators
Infrared Remote Receiver (Front)
Handle
Adjustable Feet
Side Control
Terminals and Connectors
Main On/Off Switch
Power Cord Connector
Lamp Cover
✽Kensington Security Slot
This slot is for a Kensington lock used to
deter theft of the projector.
*Kensington is a registered trademark of ACCO Brands
Corporation.
we r
t
y
u
iot
English
q
!1
!2
!3
!4
Back
!2 !3
Infrared Remote Receiver (Rear)
Air Intake Vent
Air Filter Cover
Exhaust Vent
CAUTION
Hot air is exhausted from the exhaust
vent. Do not put heat-sensitive objects
near this side.
!1
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:04 AM
Terminals and Connectors
q
w
e
r
i
o
t
y
u
q USB CONNECTOR (Series B)
USB connector is used to service the projector.
w 5 BNC INPUT JACKS
Connect the component or composite video output
signal from video equipment to VIDEO/Y, Pb/Cb,
and Pr/Cr jacks or connect the computer output
signal (5 BNC Type [Green, Blue, Red, Horiz. Sync,
and Vert. Sync.]) to G, B, R, H/V, and V jacks.
e D-sub 15-PIN INPUT TERMINAL
Connect computer output (Analog D-sub 15-pin
type) to this terminal.
r MONITOR OUT TERMINAL
This terminal can be used to output the incoming
analog RGB, component, or composite video
out signals from INPUT 1-2 terminal to the other
monitor.
t DVI INPUT TERMINAL
Connect computer output (Digital/DVI-D type) to
this terminal.
HDTV (HDCP Compatible) signal can be also
connected.
y HDMI
Connect the HDMI output signal from video
equipment to this terminal.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
!0
!1
u S-VIDEO INPUT JACK
Connect the S-VIDEO output signal from video
equipment to this jack.
i SERIAL PORT IN TERMINAL
If you control the projector through RS-232C
from a computer, you must connect a cable (not
supplied) from your computer to this terminal.
o SERIAL PORT OUT TERMINAL
This terminal outputs signal from SERIAL PORT
IN. More than two projectors can be controlled
through RS-232C from one computer by
connecting SERIAL PORT IN of another projector
to this terminal.
!0 LAN port
Connecting the Ethernet cable. See the owner's
manual of “Network Set-up and Operation” for
details.
!1 R/C JACK
When using the wired remote control, connect the
wired remote control to this jack with a remote
control cable (not supplied).
-810.9.13 9:46:04 AM
Side Control and Indicators
Indicators
English
Side Control
Side Control
i
q
w
e
o
r
!0
t
y
!1
u
q ON/STAND-BY button
Turn the projector on or off.
w SHUTTER button
Close and open up the built-in shutter.
e ZOOM button
Zoom in and out the images.
r FOCUS button
Adjust the focus.
t MENU button
Open or close the On-Screen MENU.
y POINT buttons
- Select an item or adjust the value in the OnScreen MENU.
- Pan the image in DIGITAL ZOOM + mode.
!2
u AUTO PC ADJ. button
Automatically adjust the computer image to its optimum setting.
i LIGHT button
Light the side control and around terminals.
o LENS SHIFT button
Select the LENS SHIFT function.
!0 INPUT button
Select an input source Input 1, Input 2, Input 3 or
Input 4.
!1 SELECT button
Used to execute the selected item. It is also used to
expand image in DIGITAL ZOOM mode.
!2 INFORMATION button
Display the input source information.
-9KE2KM_quick.indb 9
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:04 AM
Indicators
q
w
e
r
t
y
u
q POWER indicator
This indicator lights green when the projector
is ready to be turned on. And it flashes green in
Power Management mode.
w LAMP Indicator
This indicator is dim when the projector is turned
on. And bright when the projector is in stand-by
mode.
e WARNING TEMP. indicator
This indicator flashes red when internal projector
temperature is too high.
r WARNING FILTER indicator
This indicator does not work in the default state.
When a filter cartridge (supplied) has been
installed in the projector, it works as follows:
–Blink slow when the filter is being scrolled.
–Blink fast when the filter scroll is not working
properly.
–Light orange when the clogging of the filter is
detected or the filter counter reaches a time set
in the timer setting, urging immediate filter/ filter
cartridge replacement.
t SHUTTER indicator
Light blue when the shutter is closed.
y LAMP 1 REPLACE indicator
Turn orange when the life of the projection lamp1
draws to an end.
u LAMP 2 REPLACE indicator
Turn orange when the life of the projection lamp2
draws to an end.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:04 AM
Remote Control
q ON/STAND-BY button
Turn the projector on or off.
e
w
q
w AUTO PC button
Automatically adjust the computer image to its optimum setting.
e LIGHT button
Light the buttons on the remote control for about 10 seconds.
r MENU button
Open or close the On-Screen MENU.
!4
t
!5
!6
y
y LENS SHIFT button
Select the LENS SHIFT function.
u FOCUS buttons
Adjust the focus.
!7
i ZOOM buttons
Zoom in and out the images.
!8
o FREEZE button
Freeze the picture on the screen.
u
i
t POINT ed 7 8 buttons
–Select an item or adjust the value in the ON-SCREEN MENU.
–Pan the image in DIGITAL ZOOM +/– mode.
English
r
!0 D.ZOOM button
Select the Digital zoom +/- mode and resize the image.
!1 P-TIMER button
Operate the P-TIMER function.
o
!0
!1
!2
!3
!2 KEYSTONE button
Correct keystone distortion.
!9
@0
@1
!3 FILTER button
This button does not work in the default state.
!4 SHUTTER button
Close the built-in shutter for light blocking.
!5 SELECT button
–Execute the selected item.
–Expand or compress the image in the DIGITAL ZOOM mode.
@2
✔Note:
To ensure safe operation, observe the
following precautions:
•Do not bend, drop, or expose the remote
control to moisture or heat.
•For cleaning, use a soft dry cloth. Do not
apply benzene, thinner, spray, or any other
chemical materials.
!6 SCREEN button
Select the screen size.
!7 IMAGE ADJ. button
Enter the image level adjustment mode.
!8 INPUT 1, 2, 3, 4 buttons
Select an input source.
!9 INFO. button
Display the input source information.
@0 IMAGE SEL. button
Select the image level.
@1 PIP button
Operate the Picture In Picture function.
@2 Wired Remote Jack
Connect the remote control cable (not supplied) to this jack when
using as a wired remote control.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:04 AM
Remote Control Receivers and Operating Range
Point the remote control toward the projector (to
Infrared Remote Receivers) when pressing the buttons.
Maximum operating range for the remote control is
about 16.4’ (5 m) and 60 degrees from the front, rear or
top of the projector.
Infrared Remote Receivers are provided in the front
and back and on the top of the projector. You can
conveniently use these receivers.
16.4’
(5 m)
✔Note:
•When hanging the projector from the ceiling, select the
Infrared Remote Receiver which is located farther away
from the fluorescent light.
•When using the projector in the horizontal position without
hanging from the ceiling, it is recommended to deactivate
the top Infrared Remote Receiver to avoid the effects of
the fluorescent light.
16.4’
(5 m)
Lens Shift Adjustment
Projection lens can be moved from side to side and up and down with the motor-driven lens shift function. This
function makes the positioning of images easy on the screen. The amount of lens shift range varies depending
on the lens.
The display position can be
shifted upward up to 55%
elevation of the display.
The display position can be
shifted downward up to 55%
low level of the display.
When the lens is shifted to bottom.
When the lens is shifted to top.
The display position can be
shifted to the left in up to
25% width of the display.
When the lens is shifted to leftmost.
The display position can be
shifted to the right in up to
25% width of the display.
When the lens is shifted to rightmost.
Picture Level and Pitch Adjustment
The projection angle is adjustable up to 5 degrees upward and
downward respectively by rotating front and back feet.
To raise the projector, rotate the feet clockwise.
To lower the projector or to retract the adjustable feet, rotate the
feet counterclockwise.
To correct keystone distortion, press the KEYSTONE button on the
remote control or select Keystone from the menu.
ADJUSTABLE
FEET
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
REAR
ADJUSTABLE
FEET
- 12 10.9.13 9:46:04 AM
Terminals of Projector
The projector has two replaceable Interface board slots. The projector's functions can be extended by installing
the optional interface boards into the terminal slots. For the Optional Interface Boards, contact sales dealer
where you purchased the projector.
INPUT/OUTPUT
TERMINALS
English
2 TERMINAL SLOTS (Factory set)
Replacement of Terminal
✔Note:
• In the event of replacement of interface board,
turn off the projector, press the Main On/Off
Switch to Off and unplug the AC power cord
from the AC outlet.
1
Remove 2 Screws from an interface board.
2
Pull out the interface board.
3
Replace the interface board. Insert a new interface
board along Guide to fit Plug into Socket.
4
Tighten screws to secure the interface board.
Screws
Guide
NOTES ON ORDERING OR USING
OPTIONAL INTERFACE BOARD
Socket
When ordering or using Optional Interface Board, contact
your sales dealer. When contacting the sales dealer, tell
the Option Control Number (Op.cont.No.) in the menu
that is located on the bottom of the information menu.
Plug
Figure shows Dual SDI Board
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:04 AM
Connecting to Computer
Cables used for connection
• VGA Cable (D-sub 15 pin) *
• DVI-D Cable
• BNC Cable (BNC x 5)
• DVI/HDMI Cable
( *One cable is supplied; Other cables are not supplied with this projector.)
Laptop type
Desktop type
Monitor Output
BNC Cable
G
B
Monitor
Output
VGA
Cable
R
Monitor
Input ❖
VGA
Cable
H/HV V
ANALOG
MONITOR
OUT
Monitor
Output
DVI-D
Cable
DIGITAL
Monitor
Output
DVI/
HDMI
Cable
HDMI
Terminals of
the projector
❖ See the next page for the signals that can output
Unplug the power cords of both the
projector and external equipment from
the AC outlet before connecting cables.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
to the MONITOR OUT terminal.
- 14 10.9.13 9:46:05 AM
Connecting to Video Equipment
Cables used for connection
• Video Cable (BNC x 3, BNC x 1)
• SCART-VGA Cable
• DVI-D Cable
• S-Video Cable
• HDMI Cable
( Cables are not supplied with the
projector.)
Monitor Out Signal Table
Input Terminal
RGB (PC analog)
RGB (SCART)
RGB (PC digital)
DVI-D
RGB (AV HDCP)
HDMI
HDMI
RGB
Video
5BNC
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
S-video S-video
D-sub15
Input 1
Input 2
Monitor Out
YES
NO
NO
NO
NO
YES
YES
YES
NO
Video Source (example)
Cable
✱
✱
✱
A cable with one
end D-sub 15 and
the other end (Black
box) compatible with
each equipment is
necessary.
Component video output equipment.
(such as DVD player or
high-definition TV source.)
DVD Player
English
Video Cassette Recorder
S-Video Composite
Output Video
Output
Component Video Output
Y Pb/Cb Pr/Cr
RGB SCART
21-pin Output
Refer to the
Monitor Out
Signal Table
(above).
S-Video
Cable
BNC
Cable
S-VIDEO
VIDEO
BNC
Cable
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
SCART-VGA
Cable
ANALOG
Digital Output
HDMI
(HDCP
compatible) Output
DVI-D
Cable
MONITOR
OUT
DIGITAL
HDMI
Cable
HDMI
Terminals of
the projector
Unplug the power cords of both the
projector and external equipment from
the AC outlet before connecting cables.
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:05 AM
Turning On the Projector
1
Complete peripheral connections (with a computer,
VCR, etc.) before turning on the projector.
2
Connect the projector’s AC power cord into an AC
outlet and turn on the MAIN ON/OFF Switch. The
LAMP indicator lights red and the POWER indicator
lights green.
3
Press the ON/STAND-BY button on the side control
or on the remote control. The LAMP indicator
dims red and the cooling fans start to operate. The
preparation display appears on the screen and the
countdown starts.
4
16
The preparation display will disappear after 20
seconds.
Selected Input Source and Lamp control
After the countdown, the input source that was
selected the last time and the Lamp status icon
appear on the screen.
If the projector is locked with a PIN code, PIN code
Input Dialog Box will appear. Enter the PIN code as
instructed below.
Lamp status
✔Note:
•The Lamp replacement icon may appear on
the screen depending on the usage state of the
projector.
Enter a PIN code
Use the Point ed buttons on the side control or on the
remote control to enter a number. Press the Point 8
button to fix the number and move the red frame pointer
to the next box. The number changes to “✳” Repeat
this step to complete entering a four-digit number. After
entering the four-digit number, move the pointer to “Set.”
Press the SELECT button so that you can start to operate
the projector.
PIN code Input Dialog Box
If you fixed an incorrect number, use the Point 7 button
to move the pointer to the number you want to correct,
and then enter the correct number.
If you entered an incorrect PIN code, “PIN code” and the
number (✳✳✳✳) will turn red for a moment. Enter the
correct PIN code all over again.
What is PIN code?
PIN (Personal Identification Number) code is a security
code that allows the person who knows it to operate the
projector. Setting a PIN code prevents unauthorized use
of the projector.
CAUTION ON HANDLING PIN CODE
If you forget your PIN code, the projector
can no longer be started. Take special care
in setting a new PIN code; write down the
number and keep it on hand. Should the
PIN code be missing or forgotten, consult
your dealer or service center.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
After the OK icon
disappears, you can
operate the projector.
✔Note:
• During the countdown period, all operations
except for Zoom, Focus, and Lens-shift functions
are invalid. If the projector has been locked with a
PIN code, however, Zoom, Focus, and Lens-shift
functions are also invalid.
• If you press the ON/STAND-BY button on the
side control or the remote control during the
countdown period, you can skip the countdown
and go to the normal operations.
• If the PIN code number is not entered within
three minutes after the PIN code dialog box
appeared, the projector will be turned off
automatically.
• The “1234” is set as the initial PIN code at the
factory.
- 16 10.9.13 9:46:05 AM
Turning Off the Projector
1
Press the ON/STAND-BY button on the side control
or on the remote control, and “Power off?” appears
on the screen.
2
Press the ON/STAND-BY button on the side control
or on the remote control again to turn off the
projector. The LAMP indicator lights bright and the
POWER indicator turns off. After the projector is
turned off, the cooling fans operate. You cannot turn
on the projector during this cooling down period.
When the projector has cooled down enough, the
POWER indicator lights green and then you can
turn on the projector. To turn off the MAIN ON/OFF
Switch, wait until the projector is completely cooled
down.
4
Unplug the AC power cord from the AC outlet.
English
3
“Power off?” disappears after 4 seconds.
TO MAINTAIN THE LIFE OF THE LAMP, ONCE YOU
TURN THE PROJECTOR ON, WAIT AT LEAST FIVE
MINUTES BEFORE TURNING IT OFF.
DO NOT UNPLUG THE AC POWER CORD WHILE
COOLING FANS ARE RUNNING OR BEFORE THE
POWER INDICATOR LIGHTS GREEN AGAIN.
OTHERWISE IT WILL RESULT IN SHORTENING OF
THE LAMP LIFE.
✔Note:
• The running speed of cooling fans is changed
according to the temperature inside the projector.
• Do not put the projector in a case before the
projector is cooled enough.
• The projector cannot be turned on during the
cooling period with the POWER indicator turned off.
You can turn it on again after the POWER indicator
becomes green again.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:05 AM
How to Operate the On-Screen Menu
Side Control
The projector can be adjusted or set via the On-Screen
Menu. For each adjustment and setting procedure, refer to
the respective sections in the owner’s manual (CD-ROM).
MENU button
1
Press the MENU button on the side control or the
remote control to display the On-Screen Menu.
POINT buttons
2
Use the Point 7 8 buttons to select a Menu icon. Use
the Point ed buttons to select an item in the selected
menu.
Press the SELECT button to show the item data. Use
the Point 7 8 buttons to adjust the values.
SELECT button
3
Remote Control
MENU button
To close the On-Screen Menu, press the MENU button
again.
POINT buttons
✔Note:
• The selected item is not active until the SELECT
button is pressed.
On-Screen Menu
Press the
SELECT
button here
to display
previous
items.
Menu icon
Menu bar
Pointer (red frame )
Press the Point ed buttons
to move the pointer.
Pointer
(red frame )
SELECT button
Item data
Press the Point 7 8
buttons to adjust the
value.
SELECT
button
Press the
SELECT
button here
to display
next items.
Item
Operating with Projector Control
Zoom Adjustment
Press the ZOOM button and “Zoom” will be displayed on the screen.
And then press the Point ed buttons to zoom in and out the image.
Focus Adjustment
Press the FOCUS button and “Focus” will be displayed on the
screen. And then press the Point ed buttons to adjust the focus of
the image.
Zoom
Focus
Lens Shift Adjustment
Press the LENS SHIFT button and “Lens shift” will be displayed on
the screen. Use the Point ed7 8 buttons to position the screen to
the desired point without having picture distortion.
The amount of lens shift range varies depending on the lens.
Press and hold the LENS SHIFT button for more than 5 seconds to
return to the central position.
Light Function
Light function is used to turn on the lights on the side control and
around terminals. To turn off the lights, press the Light button again.
Shutter Function
Shutter function allows you to completely block out light to the screen.
Press the SHUTTER button to close the shutter inside the projector. To
open up the shutter, press the SHUTTER button again.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:05 AM
Lamp Replacement
When the projection lamp of the projector reaches its end of life, the Lamp replacement icon appears on the
screen and LAMP 1/2 REPLACE indicator lights orange. Replace the lamp with a new one promptly. The timing
when the LAMP 1/2 REPLACE indicator should light is depending on the lamp mode.
WARNING:
Indicators
TURN OFF THE UV LAMP BEFORE
OPENING THE LAMP COVER.
Lamp replacement icon
SCREW
Follow these steps to replace the lamp.
1
Check the number of lamp to be replaced on the Lamp Status
Display.
2
Turn off the projector, press the Main On/Off Switch to Off and
unplug the AC power cord from the AC outlet. Let the projector
cool for at least 45 minutes.
3
Loosen a screw on the Lamp Cover. Slide and open the Lamp
Cover. (See the right figure.)
4
Loosen two screws and pull out the Lamp to be replaced by
grasping handle.
5
Replace the Lamp with a new one and tighten two screws.
Make sure the Lamp is set properly.
6
Put the Lamp Cover back and tighten a screw.
LAMP 1
English
LAMP
COVER
LAMP 1 / 2 REPLACE indicators
SCREWS
LAMP 2
Make sure which number of lamp needs to be
replaced on Lamp Status Display.
Figure shows case of replacing LAMP 2.
CAUTION : DO NOT OPERATE THE PROJECTOR WHILE ANY OF LAMPS IS REMOVED. IT MAY RESULT IN
MALFUNCTIONS, FIRE HAZARD, OR OTHER ACCIDENTS.
NOTES ON LAMP REPLACEMENT
To maintain quality of picture (better balance of color and brightness in entire screen), we recommend
replacing both 2 lamps at a time.
ORDER REPLACEMENT LAMP
Replacement lamp can be ordered through your dealer. When ordering a Projection Lamp, give the following
information to the dealer.
● Model No. of your projector
DHD800
● Replacement Lamp Type No.
003-120577-01
(Service Parts No. 610 350 6814)
CAUTION
CAUTION
Allow the projector to cool, for at least 45 minutes
before you open Lamp Cover. The inside of the
projector can become very hot.
For continued safety, replace with a lamp
assembly of the same type.
Do not drop the lamp assembly or touch a glass
bulb! The glass can shatter and may cause injury.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:05 AM
Technical Specifications
Mechanical Information
Projector Type
Dimensions (W x H x D)
Net Weight
Multi-media Projector
15.75” x 9.55” x 20.57” (400.0 mm x 242.5 mm x 522.5 mm)
43.0 lbs (19.5 kg)
Feet Adjustment
± 5˚
DLP Chip
Projection System
Number of Pixels
0.95” Single DLP chip, High brightness color wheel x 2
2,073,600 pixels (1,920 x 1,080 dots)
Signal Compatibility
Color System
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, and PAL-N
High Definition TV Signal
Input Scanning Frequency
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p, and 1080i
H-sync. 15 kHz–120 kHz, V-sync. 48 Hz–120 Hz
Optical Information
Projection Lamp
330 W UHP lamp x 2
Interface
Input 1
Input 2
DVI-D Terminal (Digital), Mini D-Sub 15-pin Terminal (Analog), HDMI (v.1.3 with Deep Color)
BNC Type x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV and V), S-Video
Input 3
Input 4
Vacant
Vacant
Monitor Output
Other Jacks
Mini D-sub 15 pin
Serial port in (D-sub 9), Serial port out (D-sub 9), USB port, LAN port (RJ-45),
and Wired Remote Jack.
Power
Voltage and Power Consumption
AC 100-120V (10.0A Max. Ampere), 50/60Hz (The U.S.A. and Canada)
AC 100-240V (10.0 - 5.0A Max. Ampere), 50/60Hz (For other countries)
Operating Environment
Operating Temperature
Storage Temperature
41˚F–104˚F (5˚C–40˚C)
14˚F–140˚F (-10˚C–60˚C)
Remote Control
Battery
AA or LR6 Type x 2
Operating Range
Dimensions
16.4’ (5 m/±30˚)
1.79” (W) x 1.03” (H) x 6.24” (D) (45.5 mm x 26.2 mm x 158.5 mm)
Net Weight
4.1 oz (117 g) (including batteries)
Accessories
❑ Owner’s Manual (CD-ROM)
❑ Quick Reference Guide
❑ AC Power Cord
❑ Remote Control and Batteries
❑ VGA Cable
❑ PIN Code Label
❑ Fixing bracket for power cord (3 types)
❑ Rich color reproduction color wheel x 2
❑ Cable tie x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ PJ Network Manager (CD-ROM)
❑ Filter Cartridge
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
- 20 10.9.13 9:46:05 AM
Projecteur multimédia
Français
Guide de référence rapide
✽ Lentille non fournie.
Utilisez ce livret comme guide de référence lorsque vous installez
le projecteur. Pour plus de détails concernant l’installation, la
configuration et l’utilisation du projecteur, reportez-vous au mode
d’emploi inclus dans le CD-ROM.
LISEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS
CE GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE AVANT D’UTILISER LE
PROJECTEUR.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:05 AM
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire
entièrement le présent mode d’emploi. Si vous n’utilisez pas
correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de
vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE
DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE
PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE
REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES
LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
Précautions de sécurité
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit
être placé dans un meuble ou dans une installation fermée,
il faut maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de
service et de causer des accidents graves.
COTES et HAUT
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous s’appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et
des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés
et/ou réutilisés. Le symbole signifi e que les équipements
électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
domestiques à l’issue de leur durée de vie.
Remarque:
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le
symbole chimique indique que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métaux lourds. Les
métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure,
Cd: cadmium, Pb: plomb.
Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l’Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de
manière correcte, auprès de votre centre de
recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans
lequel nous vivons!
ARRIERE
50cm
1m
50cm
50cm
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée d’air
et le haut du projecteur périodiquement avec un
aspirateur. Si vous n’effectuez pas le nettoyage
du projecteur pendant une longue période,
la poussière risquera de s’accumuler sur les
ventilateurs de refroidissement; ceci pourrait
causer une panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE
LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément
à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant négativement
les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque de causer des
interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres
frais. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter
d’utiliser l’équipement.
Déclaration de Conformité d’Industry Canada
Cet appareil numérique de Classe A est conforme au ICES-003 canadien.
AVERTISSEMENT
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les zones
résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives appropriées.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:06 AM
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé
sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période,
débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages
dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant,
car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit
jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une
sortie de chauffage.
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À
LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou
une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le
projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
Français
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous
suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les
commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage
incorrect d’autres commandes peut causer des dommages
exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer
de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en
état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut
faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par
le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles
de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées
peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des
blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
Représentant agréé et adresse:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
AVERTISSEMENT: ●CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
●POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Fabricant et adresse:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
-3KE2KM_quick.indb 3
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:06 AM
Déplacement du projecteur
Circulation de l’air
Le coffret comporte des ouvertures pour la
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement
du produit et de le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
recouvertes par un objet.
Rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret. Par mesure
de sécurité, le concours d’au moins 2 personnes est
recommandé pour tenir le projecteur des deux côtés
lors du déplacement du projecteur, car le projecteur
est lourd. Lorsqu’il faut absolument que le projecteur
soit déplacé par une seule personne, cette personne
doit saisir la poignée et procéder en faisant très
attention. Si vous le déplacez de façon incorrecte,
vous risquez de vous blesser ou d’endommager le
coffret.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
– Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est
expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces
métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le
projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur
le coffret risquent non seulement d’être endommagés,
mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la
chaleur dégagée par le projecteur.
– N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du papier
ou d’autres matériaux.
– Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le projecteur. Si
un objet se trouve sous le projecteur, celui-ci ne pourra
pas aspirer d’air de refroidissement par la fente de
ventilation inférieure.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des
ventilateurs change en fonction de la température interne du
projecteur.
PRECAUTION POUR LE
TRANSPORT DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages
ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait
d’être endommagé. Pour faire transporter le
projecteur par un agent de transport, demandez
conseil à votre revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il
soit suffisamment refroidi.
– Ne transportez pas le projecteur avec une lentille de
rechange installée.
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR
Installation des piles de la télécommande
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
2
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
3
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
Tirez le couvercle
vers le haut et
enlevez-le.
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
● Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usagées conformément aux instructions, ou aux règlements et directives de mise au rebut
locaux.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
-4-
KE2KM_quick.indb 4
10.9.13 9:46:06 AM
Installation du projecteur à une position correcte
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal.
✔Remarques:
• Pour inverser ou renverser l’image, mettez la fonction de plafond sur “On”.
• Il est impossible d’utiliser le projecteur à une altitude supérieure à 3.000 mètres.
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
20˚
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 20 degrés d’un côté à
l’autre.
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
20˚
10˚
10˚
10˚
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement
pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer
des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. La garantie
de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond
non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
Français
10˚
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie.
● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement
d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes
pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes
similaires.
● Si le projecteur indique qu’il faut remplacer la lampe, autrement dit si les témoins LAMP 1/2 REPLACE
s’allument, remplacez la lampe IMMEDIATEMENT après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez
rigoureusement les instructions données dans la section Remplacement de la lampe de ce manuel.)
Si vous continuez à utiliser la lampe alors que les témoins LAMP 1/2 REPLACE sont allumés, la lampe
risquera d’exploser.
● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe
sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices
de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent
vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de
façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:06 AM
Normes du cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters
Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif
de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif
de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
MASSE
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise des tensions d’entrée nominale de 100 - 240 V CA.
Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasée
possédant un conducteur neutre mis à la masse. Pour réduire le risque
d’électrocution, ne le branchez dans aucun autre type de système
d’alimentation.
Si vous avez des doutes concernant le type d’alimentation utilisé, adressezvous à votre revendeur agréé ou à un centre de service.
Connectez tous les équipements périphériques au projecteur avant d’allumer le
projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation
secteur (fourni) au projecteur.
✔Remarque:
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur ou mettez l’interrupteur
d’alimentation principal sur la position d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas
le projecteur. Lorsque le projecteur est en mode de veille, il consomme
une petite quantité de courant.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet
appareil et être facilement accessible.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le
projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation
secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre
revendeur.
Côté prise secteur
Côté projecteur
Support de fixation
Pour les Etats-Unis et le Canada
Masse
N° de pièce 610 342 7744
(étroit)
Vers la prise secteur
(120 V AC)
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Pour l’Europe continentale
N° de pièce 610 342 7751
(large)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V AC)
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Pour Chine
Masse
N° de pièce 610 347 2980
(étroit)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V AC)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
-610.9.13 9:46:06 AM
Avant
!0
✽
q Lentille de projection (en option)
w Témoins
e Récepteur de télécommande
infrarouge (avant)
r Poignée
t Pieds réglables
y Commandes latérales
u Bornes et connecteurs
i Interrupteur d’alimentation principal
o Connecteur du cordon secteur
!0 Couvercle de la lampe
✽ Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol
du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO
we r
t
y
u
iot
Brands Corporation.
Français
q
!1 Récepteur de télécommande
infrarouge (arrière)
!2 Ouverture d’entrée d’air
!3 Couvercle du filtre à air
!4 Ouverture de sortie d’air
Arrière
!2 !3
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture
de sortie d’air. Ne placez pas d’objets
sensibles à la chaleur à proximité de ce
côté.
!1
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:07 AM
Bornes et connecteurs
q
w
e
r
i
o
t
y
u
!0
!1
q CONNECTEUR USB (série B)
Le connecteur USB est utilisé pour effectuer des
travaux d’entretien sur le projecteur.
u CONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur.
w 5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite ou
component de l’équipement vidéo aux connecteurs
VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez le signal de
sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert, bleu, rouge,
synchro horiz. et synchro vert.]) aux connecteurs G,
B, R, H/V et V.
i BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Si vous commandez le projecteur par le biais de
l’interface RS-232C d’un ordinateur, vous devez
brancher un câble (non fourni) de votre ordinateur à
cette borne.
e BORNE D’ENTREE D-sub 15 BROCHES
Branchez la sortie d’ordinateur (type D-sub 15
broches analogique) à cette borne.
r BORNE DE SORTIE DE MONITEUR
Cette borne peut être utilisée pour émettre les
signaux analogiques RGB entrant, component ou
sortie vidéo composite de la borne INPUT 1-2 vers
l’autre moniteur.
t BORNE D’ENTREE DVI
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/type
DVI-D) à cette borne.
Il est aussi possible de connecter le signal HDTV
(HDCP compatible).
o BORNE DE SORTIE DE PORT SERIE
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL
PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux
projecteurs via l’interface RS-232C d’un ordinateur
en branchant l’entrée de port série (SERIAL PORT
IN) d’un autre projecteur à cette borne.
!0 Port LAN
Connexion d’un câble Ethernet. Consultez le
manuel du propriétaire “Configuration et utilisation
du réseau” pour plus d’informations.
!1 CONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
y HDMI
Branchez le signal de sortie HDMI d’un
équipement vidéo à cette borne.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:07 AM
Commandes latérales et témoins
Témoins
Commandes latérales
Commandes latérales
i
q
e
Français
w
o
r
!0
t
y
!1
u
!2
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur.
u Touche AUTO PC ADJ.
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal.
w Touche SHUTTER
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé.
e Touche ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom.
r Touche FOCUS
Pour régler la mise au point.
i Touche LIGHT
Pour éclairer les commandes latérales et le
voisinage des bornes.
o Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction Lens-shift.
t Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
!0 Touche INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée Entrée 1,
Entrée 2, Entrée 3 ou Entrée 4.
y Touches de POINTAGE
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran.
– Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL +.
!1 Touche SELECT
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné.
Il permet aussi d’agrandir l’image en mode Zoom
digital.
!2 Touche INFORMATION
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée.
-9KE2KM_quick.indb 9
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:07 AM
Témoins
q
w
e
r
t
y
u
q Témoin POWER
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur
est prêt à être allumé. Il clignote en vert en mode
d’extinction automatique.
w Témoin LAMP
Ce témoin est éclairé faiblement lorsque le
projecteur est allumé. Il est éclairé vivement
lorsque le projecteur est en mode veille.
e Témoin WARNING TEMP.
Ce témoin clignote en rouge lorsque la
température interne du projecteur est trop élevée.
r Témoin WARNING FILTER
Ce témoin n’est pas activé par défaut. Si une
cartouche de filtre (fournie) est installée dans le
projecteur, l’indicateur fonctionne de la manière
suivante:
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours.
– Clignote rapidement si le changement de filtre
ne s’effectue pas correctement.
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,
exigeant le remplacement immédiat du filtre/
cartouche de filtre.
t Témoin SHUTTER
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur
est fermé.
y Témoin LAMP 1 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 1 arrive à son terme.
u Témoin LAMP 2 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 2 arrive à son terme.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:07 AM
e
w
r
q
!4
t
!5
!6
y
!7
u
i
!8
o
!0
!1
!2
!3
!9
@0
@1
@2
✔Remarques:
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
• Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la
télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou
à la chaleur.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de
produit vaporisé ou de produit chimique sur la
télécommande.
q Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur.
w Touche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal.
e Touche LIGHT
Elle enclenche l’éclairage des touches de la télécommande
pendant environ 10 secondes.
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
t Touches de POINTAGE ed7 8
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu
à l’écran.
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
DIGITAL +/–.
y Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille.
u Touches FOCUS
Pour régler la mise au point.
i Touches ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom.
o Touche FREEZE
Pour immobiliser l’image sur l’écran.
!0 Touche D.ZOOM
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image.
!1 Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer).
!2 Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze.
!3 Touche FILTER
Cette touche n’est pas activée par défaut.
!4 Touche SHUTTER
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la lumière.
!5 Touche SELECT
– Exécute l’élément sélectionné.
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
!6 Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran.
!7 Touche IMAGE ADJ.
Elle permet de passer en mode de réglage du niveau
d’image.
!8 Touches INPUT 1, 2, 3, 4
Pour sélectionner une source d’entrée.
!9 Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source
d’entrée.
@0 Touche IMAGE SEL.
Pour sélectionner le niveau d’image.
@1 Touche PIP
Pour actionner la fonction Image dans Image.
@2 Connecteur de télécommande avec fil
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à
ce connecteur lorsque vous utilisez celle-ci comme
télécommande avec fil.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
Français
Télécommande
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:07 AM
Récepteurs de télécommande et
plage de fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs de
télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. La
plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et
60 degrés environ, depuis l’avant, l’arrière ou le haut du projecteur.
Des récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant, à
l’arrière et en haut du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément
ces récepteurs.
5m
✔Remarques:
• Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, sélectionnez le récepteur
de télécommande infrarouge situé le plus loin de l‘éclairage fluorescent.
• Lorsque vous utilisez le projecteur en position horizontale sans le suspendre
au plafond, il est recommandé de désactiver le récepteur de télécommande
infrarouge du dessus pour éviter tout effet négatif de l’éclairage fluorescent.
5m
Réglage du décalage de lentille
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection latéralement et verticalement.
Cette fonction permet de faciliter le positionnement des images sur l’écran.
La valeur de la plage de décalage de lentille varie selon la lentille utilisée.
La position de l’affichage peut être
décalée vers le haut jusqu’à 55%
de sa hauteur.
La position de l’affichage peut être
décalée vers le bas jusqu’à 55% de
sa hauteur.
Lorsque la lentille est décalée à fond vers le haut.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers le bas.
La position de l’affichage peut être
décalée vers la gauche jusqu’à
25% de sa largeur.
La position de l’affichage peut être
décalée vers la droite jusqu’à 25%
de sa largeur.
Lorsque la lentille est décalée à fond vers la gauche.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers la droite.
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image
Il est possible de régler l’angle de projection à 5 degrés au maximum
vers le haut et vers le bas respectivement, en tournant les pieds avant et
arrière.
Pour élever le projecteur, tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables, tournez
les pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche KEYSTONE
de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le menu.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
PIEDS REGLABLES ARRIERE
PIEDS REGLABLES
- 12 10.9.13 9:46:07 AM
Bornes du projecteur
Le projecteur possède deux logements de carte d’interface remplaçable. Les fonctions du projecteur peuvent
être étendues en installant les cartes d’interface en option dans les logements de bornes.
Pour plus de détails concernant les cartes d’interface en option, adressez-vous au revendeur du projecteur.
BORNES
D’ENTREE/SORTIE
Français
2 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
Remplacement de la borne
✔Remarque:
• Lors du remplacement de la carte d’interface, éteignez le
projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur
la position OFF et débranchez le cordon secteur de la prise
secteur.
1
Retirez 2 vis de la carte d’interface.
2
Tirez la carte d’interface vers l’extérieur.
3
Remplacez la carte d’interface. Insérez la nouvelle
carte d’interface le long du guide pour engager la
fiche dans la prise.
4
Vis
Serrez les vis pour fixer la carte d’interface.
Guide
REMARQUES CONCERNANT LA
COMMANDE OU L’UTILISATION DE LA
CARTE D’INTERFACE EN OPTION
Prise
Pour commander ou utiliser une carte d’interface en
option, adressez-vous à votre revendeur. Lorsque vous
contactez votre revendeur, communiquez-lui le numéro
de contrôle d’option (Op.cont.No.) figurant dans le
menu situé en bas du menu d’informations.
Fiche
- 13 KE2KM_quick.indb 13
La figure présente une carte SDI double
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:07 AM
Branchement à un ordinateur
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble VGA (D-sub 15 broches)*
• Câble DVI-D
• Câble BNC (BNC x 5)
• Câble DVI/HDMI
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
Type portable
Type de bureau
Sortie de moniteur
Câble BNC
G
B
Sortie de
moniteur
Câble VGA
R
Entrée de
moniteur ❖
Câble
VGA
H/HV V
ANALOG
Sortie de
moniteur
Câble
DVI-D
MONITOR
OUT
DIGITAL
Sortie de
moniteur
Câble
DVI/HDMI
HDMI
Bornes du
projecteur
❖ Pour plus de détails concernant les signaux qui
Débranchez les cordons d’alimentation
du projecteur et de l’appareil extérieur
de la prise secteur avant de brancher
les câbles.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
peuvent être émis par la borne MONITOR OUT,
reportez-vous à la page suivante.
- 14 10.9.13 9:46:08 AM
Branchement à un équipement vidéo
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble Vidéo (BNC x 3, BNC x 1)
• Câble VGA Scart
• Câble DVI-D
• Câble S-Vidéo
• Câble HDMI
(Câbles non fournis avec ce
projecteur.)
Tableau des signaux de sortie de moniteur
Borne d’entrée
RGB (PC analogue)
RGB (SCART)
RGB (PC digital)
DVI-D
RGB (AV HDCP)
HDMI
HDMI
RGB
Vidéo
5BNC
Y, Cb/Cr
S-Vidéo S-Vidéo
D-sub
15 broches
Entrée 1
Entrée 2
Source vidéo (exemple)
✱
Il faut utiliser un
câble comportant
une extrémité
D-sub 15 broches
et une autre
extrémité (boîte
noire) compatible
avec chaque
équipement.
✱
✱
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie Vidéo component
Y Pb/Cb Pr/Cr
Sortie Scart
à 21 broches
RGB
Sortie numérique
(compatible avec
HDCP)
Sortie
HDMI
Français
Sortie
Vidéo
composite
Câble
Appareil de sortie vidéo component
Lecteur de DVD
Magnétoscope à cassette
Sortie
S-Vidéo
Sortie de moniteur
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
Reportez-vous
au tableau des
signaux de sortie
de moniteur
(ci-avant).
Câble
S-Vidéo
Câble
BNC
S-VIDEO
VIDEO
Câble BNC
Câble
VGA Scart
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
Câble
DVI-D
ANALOG
MONITOR
OUT
DIGITAL
Câble
HDMI
HDMI
Bornes du
projecteur
Débranchez les cordons d’alimentation du
projecteur et de l’appareil extérieur de la
prise secteur avant de brancher les câbles.
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:08 AM
Mise sous tension du projecteur
1
Accomplir tous les branchements périphériques
(avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant
d’allumer le projecteur.
2
Branchez le cordon secteur du projecteur à une prise
secteur, puis mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur ON. Le témoin LAMP s’allume en rouge
et le témoin POWER s’allume en vert.
3
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande. Le
témoin LAMP s’éclaire faiblement en rouge et les
ventilateurs de refroidissement se mettent à tourner.
L’affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le
compte à rebours commence.
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source
d’entrée qui a été sélectionnée en dernier et l’icône
du Statut lampes apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN,
la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît.
Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe
Statut lampes
✔Remarque:
• Selon l’état d’utilisation du projecteur, il est possible
que l’icône de remplacement de la lampe s’affiche à
l’écran.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre,
et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le
chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour
accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de
pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et
le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code
PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un
code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît
d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN,
vous empêchez toute utilisation du projecteur par des
personnes non autorisées.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu,
vous pouvez utiliser le projecteur.
✔Remarques:
• Pendant la durée du compte à rebours, les fonctions
sont inutilisables (à l’exception des fonctions Zoom,
Mise au point et Lens-shift). Cependant, si le projecteur
a été verrouillé à l’aide d’un code PIN, les fonctions
Zoom, Mise au point et Lens-shift sont également
inutilisables.
• Si vous appuyez sur la touche ON/STAND-BY de la
commande latérale ou de la télécommande lors du
compte à rebours, vous pouvez annuler le compte à
rebours et retourner aux fonctions normales.
• Si le numéro de code PIN n’est pas saisi dans les 3
minutes qui suivent l’affichage de la boîte de dialogue
du code PIN, le projecteur s’éteint automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible
de mettre le projecteur en marche. Etablissez un
nouveau code PIN avec le plus grand soin, notez-le
et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou
oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de service.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
- 16 10.9.13 9:46:08 AM
Mise hors tension du projecteur
1
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande; le
message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran.
2
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des
commandes latérales ou de la télécommande pour
éteindre le projecteur. Le témoin LAMP s’éclaire
vivement et le témoin POWER s’éteint. Une fois
que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs de
refroidissement fonctionnent. Il est impossible de
rallumer le projecteur pendant cette période de
refroidissement.
3
Une fois que le projecteur s’est suffisamment
refroidi, le témoin POWER s’allume en vert; vous
pouvez alors rallumer le projecteur. Pour éteindre
l’interrupteur d’alimentation principal, attendez que
le projecteur se soit complètement refroidi.
4
Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
Français
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR,
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE
L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE
REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE
TEMOIN POWER SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA
DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.
✔Remarques:
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de
refroidissement lorsque le témoin POWER est éteint. Vous pourrez
rallumer le projecteur après que le témoin POWER soit redevenu
vert.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:08 AM
Utilisation du menu à l’écran
Commandes latérales
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le
menu à l’écran. Pour plus de détails concernant chaque
ajustement et chaque réglage, reportez-vous aux sections
correspondantes du mode d’emploi (CD-ROM).
1
Appuyez sur la touche MENU des commandes latérales ou
de la télécommande pour faire apparaître le menu à l’écran.
2
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner
une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE ed
pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné.
3
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître les
données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE
7 8 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Touche MENU
Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Télécommande
Touche MENU
Touches de POINTAGE
✔Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé
sur la touche SELECT.
Menu à l’écran
Icône de menu
Touche SELECT
Appuyez sur la touche
SELECT sur cette icône
pour faire apparaître les
éléments précédents.
Barre de menu
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches
de POINTAGE ed pour
déplacer le Pointeur.
Pointeur
(cadre rouge)
Elément
Données de
l’élément
Appuyez sur
les touches de
POINTAGE 7
8 pour régler
la valeur.
Touche
SELECT
Appuyez sur la touche
SELECT ici pour afficher
les éléments suivants.
Utilisation avec les commandes du projecteur
Réglage du zoom
Appuyez sur la touche ZOOM; “Zoom” apparaît alors sur l’écran.
Appuyez ensuite sur les touches de POINTAGE ed pour agrandir ou
réduire l’image au zoom.
Zoom
Réglage de la mise au point
Appuyez sur la touche FOCUS; “Mise au point” apparaît alors sur
l’écran. Appuyez ensuite sur les touches de POINTAGE ed pour
régler la mise au point de l’image.
Mise au point
Réglage du décalage de lentille
Appuyez sur la touche LENS SHIFT; “Lens-shift” apparaît alors sur
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran
au point voulu sans que l’image soit déformée.
La valeur de la plage de décalage de lentille varie selon la lentille
utilisée. Maintenez la touche LENS SHIFT enfoncée pendant plus de 5
secondes pour revenir à la position centrale.
Fonction Eclairage
La fonction Eclairage permet d’allumer l’éclairage des commandes
latérales et autour des bornes. Pour éteindre l’éclairage, appuyez à
nouveau sur la touche LIGHT.
Fonction Shutter
La fonction Shutter permet de bloquer complètement la lumière
projetée vers l’écran. Appuyez sur la touche SHUTTER pour fermer
l’obturateur du projecteur. Pour ouvrir l’obturateur, appuyez à nouveau
sur la touche SHUTTER.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:08 AM
Remplacement de la lampe
Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de la
lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en orange. Remplacez la lampe dans les plus
brefs délais. Le moment où les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument dépend du mode des lampes utilisé.
AVERTISSEMENT:
Témoins
AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE DE
LA LAMPE, ETEIGNEZ LA LAMPE UV.
Icône de remplacement
de la lampe
VIS
Témoins LAMP 1/2 REPLACE
1
2
COUVERCLE
DE LA LAMPE
LAMPE 1
Français
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.
Vérifiez le nombre de lampes à remplacer sur l’affichage
d’état des lampes.
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur la position OFF et débranchez le cordon
secteur de la prise secteur. Laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 45 minutes.
Desserrez une vis du couvercle des lampes. Faites glisser
et ouvrez le couvercle de la lampe. (Voyez l’illustration
ci-contre à droite.)
Desserrez deux vis et retirez la lampe à remplacer en
saisissant la poignée.
Remplacez la lampe et serrez deux vis. Assurez-vous que
la lampe est bien mise en place.
Remettez le couvercle des lampes en place et serrez une
vis.
3
4
5
6
VIS
LAMPE 2
Vérifiez bien le numéro de la lampe à remplacer sur
l’affichage de l’état des lampes.
L’illustration représente le cas du remplacement de
la LAMPE 2.
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR PENDANT QUE VOUS RETIREZ L’UNE
QUELCONQUE DES LAMPES. CECI RISQUERAIT DE CAUSER DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT, UN INCENDIE OU D’AUTRES ACCIDENTS.
REMARQUES CONCERNANT LE REMPLACEMENT DES LAMPES
Pour conserver la bonne qualité de l’image (meilleur équilibre des couleurs et de la luminosité dans
l’écran tout entier), nous vous conseillons de remplacer les deux lampes simultanément.
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez
les informations suivantes à votre revendeur.
● N° de modèle de votre projecteur
DHD800
● N° du type de lampe de rechange
003-120577-01
(Pièces de service n° 610 350 6814)
ATTENTION
ATTENTION
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la
lampe par une lampe du même type.
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe
et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre
risquerait de se briser et de causer des blessures.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:08 AM
Spécifications techniques
Informations sur le système mécanique
Type de projecteur
Dimensions (L x H x P)
Poids net
Projecteur multimédia
400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
19,5 kg
Réglage des pieds
± 5˚
Puce DLP
Système de projection
Nombre de pixels
Puce DLP unique de 0,95», roue chromatique haute luminosité x 2
2.073.600 pixels (1.920 x 1.080 points)
Compatibilité des signaux
Système de couleur
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
Signaux TV haute définition
Fréquence de balayage d’entrée
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p et 1080i
Sync. H 15 - 120 kHz, Sync. V 48 - 120 Hz
Informations sur le système optique
Lampe de projection
Lamp UHP de 330 W x 2
Interface
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
Borne DVI-D (Digital), borne mini D-Sub 15 broches (Analogue), HDMI (v.1.3 avec Couleur foncée)
Type BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV et V), S-Vidéo
Vide
Entrée 4
Sortie de moniteur
Vide
Mini D-sub 15 broches
Autres connecteurs
Entrée du port série (D-sub 9), sortie du port série (D-sub 9), port USB, port de réseau local
(RJ-45), et connecteur de télécommande avec fil
Alimentation
Tension et consommation
100 - 120 V CA (10,0A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
100 - 240 V CA (10,0 - 5,0 A max. ampères), 50/60 Hz (pour les autres pays)
Conditions d’utilisation
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
5 ˚C - 40 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Télécommande
Piles
Plage d’utilisation
2 piles type AA ou LR6
5 m / ±30°
Dimensions
Poids net
45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
117 g (avec piles)
Accessoires
❑ Mode d’emploi (CD-ROM)
❑ Guide de référence rapide
❑ Cordon d’alimentation secteur
❑ Télécommande et piles
❑ Câble VGA
❑ Etiquette de code PIN
❑ Support de fixation du cordon d’alimentation (3 types)
❑ Roue chromatique de reproduction des couleurs riches x 2
❑ Serre-fils x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ PJ Network Manager (CD-ROM)
❑ Cartouche de filtre
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
- 20 10.9.13 9:46:08 AM
Proyector multimedia
Español
Guía de referencia rápida
✽ Lente no incluida.
Use este libro como guía de referencia al instalar el proyector. Para
información detallada sobre la instalación, ajuste y funcionamiento
del proyector, consulte el Manual del usuario en el CD-ROM.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN ESTA GUÍA DE
REFERENCIA RÁPIDA ANTES DE USAR EL PROYECTOR.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:08 AM
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este
manual cuidadosamente. El uso incorrecto puede ocasionar no
sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también
malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE
REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN
EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA
LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO
A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE
PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE
ESTE APARATO.
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican para países de la Unión Europea y no se
aplica para países en otras áreas del mundo.
Su producto fue diseñado y fabricado con materiales de alta
calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar.
El símbolo signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos,
baterías y acumuladores, al fi nal de su vida útil, debe ser
desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.
Nota:
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este
símbolo químico signifi ca que la batería o acumulador contiene una cierta concentración de un metal pesado. Esto es
indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd: cadmio,
Pb: plomo
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados
para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados. Por favor, disponga de ellos
correctamente en el centro de recolección
de residuos/reciclado de la comunidad de su
localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
Precaución de seguridad
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría
causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que
los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector
es crítico para una circulación adecuada de aire y el
enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas
aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se
va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar,
estas distancias mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su
proyector, y además puede ser peligroso.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
50cm
1m
50cm
50cm
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Cuando esté colgando el proyector desde
el techo, limpie las entradas de aire y la
parte superior del proyector periódicamente
con una aspiradora. Si deja el proyector sin
limpiar por un largo tiempo, los ventiladores
de enfriamiento se pueden congestionar con
polvo, y esto podría causar una avería o un
desastre.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE
ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA
COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN
ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON
ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo digital
Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en ambientes
comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se
instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause interferencias
perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo.
No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera
necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.
Aviso De Conformidad Con La Industria Canadiense
Este aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
ADVERTENCIA
Este es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese caso, se
le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:09 AM
Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser
leídas antes de hacer funcionar el producto.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal
como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso
posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación
de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Para limpiar use un paño húmedo.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a
través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de
voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o
choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el
proyector.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de
equipos de aire acondicionado.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo,
desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará
daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por
ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables
de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques
eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No
coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado
por personas que caminen sobre él.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable.
El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos,
y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes
recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El
montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones
del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el
fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro
deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas
bruscas, fuerza excesiva, y superficies no
lisas pueden causar que el aparato y el carro
se vuelquen.
Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son para
ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y
para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y
la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre
una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe
colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
Hg LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS, O
DEBE DISPONERSE DE ELLAS, CUMPLIENDO CON LAS
LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES.
ADVERTENCIA: ●ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA.
●PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI LA HUMEDAD.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que
abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso
u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio
calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y
deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las
siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o
desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que
el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a
menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado
para restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico
de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante
que tengan las mismas características que la parte original. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques
eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en
este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones
de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en
condiciones seguras de funcionamiento.
Representante autorizado y su dirección:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Fabricante y su dirección:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
-3KE2KM_quick.indb 3
Español
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:09 AM
Movimiento del proyector
Circulación del aire
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para
asegurar un funcionamiento confiable del producto y
para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto
estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
Retraiga los pies ajustables para evitar que se
dañe la lente y el gabinete. Para su seguridad,
se recomienda sostener el proyector de
ambos lados mediante 2 o más personas para
mover el proyector debido a que el proyector
es pesado. Si fuera necesario que solo una
persona moviera el proyector, debe hacerlo
sosteniendo cuidadosamente el mango.
Moverlo incorrectamente resultará en daños al
gabinete o heridas a la persona.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando
use o instale el proyector, debería tomar las siguientes
precauciones.
– No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del proyector,
pues sale aire caliente por las salidas de ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos
1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida,
especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se
calentará mientras se está usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos encima del
gabinete no solo se dañarán sino que pueden ocasionar
incendios debido al calor.
– No cubra las aberturas de la ventilación con papeles u otros
materiales.
– Asegúrese de que no hay objetos debajo del proyector. Un
objeto debajo del proyector puede evitar que el proyector
reciba el aire de enfriamiento a través de la abertura de
ventilación inferior.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar
el proyector. La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior
del proyector.
PRECAUCIONES SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario
podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para
transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario
acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
– No ponga el proyector en un estuche antes de que
se haya enfriado lo suficiente.
– No transporte el proyector con una lente de
recambio.
VENTILACIÓN PARA
ENTRADA DE AIRE
VENTILACIÓN DE SALIDA
Instalación de las pilas del control remoto
1
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Tire hacia arriba y
remueva la tapa.
2
Instale las pilas nuevas en el
compartimiento.
3
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AA
Para una correcta polaridad
(+ y –), asegúrese de que los
terminales de las pilas estén
en contacto con las clavijas
del compartimiento.
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
● Use (2) pilas alcalinas tipo AA o LR6.
● Siempre cambie todas las pilas juntas.
● No use una pila nueva con una pila usada.
● Evite el contacto con agua u otros líquidos.
● No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
● No golpee el control remoto.
● Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
● Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
● Disponga de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de
desecho.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
-4-
KE2KM_quick.indb 4
10.9.13 9:46:09 AM
Instalación del proyector en una posición apropiada
Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la
vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio.
Este proyector puede proyectar la imagen desde arriba, desde abajo, o en posición inclinada perpendicular al
plano horizontal.
✔Notas:
• Para invertir de arriba/abajo o izquierda/derecha, ajuste la función de techo a “On.”
• El proyector no se puede usar a una altitud mayor a los 3.000 metros.
Precauciones durante la instalación
Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación.
20˚
No incline el proyector más
de 20 grados de lado a lado.
No coloque el proyectar de
costado para proyectar una
imagen.
Para proyectar hacia arriba,
no incline el proyector más
de 10 grados a la derecha o
izquierda.
Para proyectar hacia abajo,
no incline el proyector más
de 10 grados a la derecha o
izquierda.
20˚
10˚
10˚
10˚
10˚
Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo diseñado para este proyector.
Cuando no se monta apropiadamente, el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por
detalles, consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por
el uso de cualquier kit de montaje para techo no recomendado o la instalación del kit de montaje
para techo en un lugar inapropiado.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
Español
PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La
manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
● La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa.
No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas
pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
● Si el proyector indica que la lámpara debe ser reemplazada, por ejemplo, si los indicadores LAMP
1/2 REPLACE se encienden, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que el
proyector se haya enfriado. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Cambio lámpara
en este manual.) El uso continuo de la lámpara con los indicadores LAMP 1/2 REPLACE encendidos
puede aumentar el riesgo de explosión de la lámpara.
● Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado
de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de
acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes
de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara.
Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor
del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento
debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos
técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio
no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están
adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los
pedazos de vidrio.
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:09 AM
Requisitos del cable de alimentación de CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los
Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad
para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
TIERRA
Conexión del cable de alimentación de CA
Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 100 - 240 V de CA. Está
diseñado para funcionar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan un
conductor neutro conectado a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no
enchufe dentro de ningún otro tipo de sistema de alimentación.
Si no está seguro del tipo de alimentación que se está suministrando, consulte al
concesionario autorizado o centro de servicio.
Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de encender el proyector.
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
✔Nota:
• Desenchufe el cable de alimentación de CA o desconecte el
interruptor principal de encendido / apagado cuando el proyector
no está en uso. Cuando es proyector se encuentra en el modo de
espera, consume un poco de energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este
equipo y debe estar fácilmente accesible.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector.
Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el
cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del toma de CA
Lado del proyector
Ménsula de fijación
Para EE.UU. y Canadá
Tierra
No. de parte 610 342 7744
(Angosta)
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Para Europa continental
No. de parte 610 342 7751
(Ancho)
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Para China
Tierra
No. de parte 610 347 2980
(Angosta)
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
-610.9.13 9:46:09 AM
Parte delantera
!0
✽
q Lente de proyección (opcional)
w Indicadores
e Receptor remoto de infrarrojos
(Parte delantera)
r Manija
t Pies ajustables
y Control lateral
u Terminales y conectores
i Interruptor principal de encendido/
apagado
o Conector del cable de alimentación
!0 Cubierta de la lámpara
✽ Ranura de seguridad Kensington
q
we r
t
y
u
iot
Esta ranura es para usar un candado
Kensington como disuasión para que no le
roben el proyector.
*Kensington es una marca registrada de ACCO
Brands Corporation.
!2 !3
Español
!1 Receptor remoto de infrarrojos
(trasero)
!2 Ventilación para entrada de aire
!3 Cubierta del filtro de aire
!4 Ventilación de salida
Parte trasera
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación
de salida. No coloque objetos sensibles al
calor cerca de este lado.
!1
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:10 AM
Terminales y conectores
q
w
e
r
i
o
t
y
u
!0
!1
q CONECTOR USB (Series B)
El conector USB se usa para hacer el servicio del
proyector.
u TOMA DE ENTRADA DE S-VIDEO
Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el
equipo de vídeo a este terminal.
w 5 TOMAS DE ENTRADA BNC
Conecte la señal de salida de vídeo componente
o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las
tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal
de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul,
Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas
G, B, R, H/V, y V.
i TERMINAL SERIAL PORT IN
Si controla el proyector a través de RS-232C
desde un ordenador, debe conectar un cable (no
suministrado) desde su ordenador a este terminal.
e TERMINAL DE ENTRADA D-sub de 15 CLAVIJAS
Conecte la salida del ordenador (tipo analógica
D-sub de 15 clavijas) a este terminal.
r TERMINAL MONITOR OUT
Este terminal se puede usar para emitir las
señales RGB analógica, de componente, o de
vídeo componente entrante del terminal INPUT 1-2
al otro monitor.
t TERMINAL DE ENTRADA DVI
Conecte la salida de ordenador (tipo digital/DVI-D)
a este terminal.
También se puede conectar una señal HDTV
(HDCP Compatible).
o TERMINAL SERIAL PORT OUT
Este terminal emite solo señales de SERIAL PORT
IN. Se pueden controlar más de dos proyectores
a través de RS-232C desde un ordenador
conectando SERIAL PORT IN de otro proyector a
este terminal.
!0 Puerto LAN
Conexión del cable Ethernet. Por detalles, consulte
el manual de instrucciones “Configuración y
operación de la red”.
!1 TOMA R/C
Al usar el control remoto con cable, conecte el
control remoto con cable a este toma con un cable
de control remoto (no suministrado).
y HDMI
Conecte la señal de salida HDMI del equipo de
vídeo a este terminal.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:10 AM
Control lateral e Indicadores
Indicadores
Control lateral
Control lateral
i
q
w
e
o
Español
r
!0
t
y
!1
u
q Botón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector.
w Botón SHUTTER
Cierra y abre el obturador incorporado.
e Botón ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes.
r Botón FOCUS
Permite ajustar el enfoque.
t Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla.
y Botones de apuntar
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla.
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital
+.
!2
u Botón AUTO PC ADJ.
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador
a su ajuste óptimo.
i Botón LIGHT
Ilumina el control lateral y los terminales.
o Botón LENS SHIFT
Seleccione la función de desplazamiento de la
lente.
!0 Botón INPUT
Seleccione una fuente de entrada Entrada 1,
Entrada 2, Entrada 3 o Entrada 4.
!1 Botón SELECT
Se usa para ejecutar el elemento seleccionado.
También se usa para expandir la imagen en el
modo de ZOOM DIGITAL.
!2 Botón INFORMATION
Exhibición de información de fuente de entrada.
-9KE2KM_quick.indb 9
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:10 AM
Indicadores
q
w
e
r
t
y
u
q Indicador POWER
Este indicador se ilumina de verde cuando el
proyector está listo para ser encendido. Y destella
de verde en el modo de bajo consumo.
w Indicador LAMP
Este indicador está oscuro cuando se enciende el
proyector. Y se ilumina cuando el proyector está
en el modo de espera.
e Indicador WARNING TEMP.
Este indicador destella de rojo cuando la
temperatura interna del proyector es demasiado
alta.
r Indicador WARNING FILTER
Este indicador no funciona en el estado por
defecto. Cuando se haya instalado un cartucho del
filtro (suministrado) en el proyector, funcionará de
la siguiente manera:
– Destella despacio cuando el filtro se está
desplazando.
– Destello rápido cuando el desplazamiento del
filtro no funciona correctamente.
– Naranja claro cuando se detecta el
congestionamiento del filtro o el contador del
filtro alcanza un tiempo ajustado en el ajuste de
temporizador, urgiendo el inmediato reemplazo
del filtro/ del cartucho del filtro.
t Indicador SHUTTER
Se enciende de azul cuando el obturador está
cerrado.
y Indicador LAMP1 REPLACE
Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara
de proyección 1 llega a su fin.
u Indicador LAMP2 REPLACE
Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara
de proyección 2 llega a su fin.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:10 AM
Control remoto
q Botón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector.
e
w
w Botón AUTO PC
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su
ajuste óptimo.
q
e Botón LIGHT
Ilumina los botones del control remoto durante
aproximadamente 10 segundos.
r
!4
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla.
!5
t Botones de apuntar ed 7 8
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la
pantalla.
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital +/–.
t
y Botón LENS SHIFT
Seleccioner la función de desplazamiento de la lente.
!6
y
!7
u
i
!8
u Botones FOCUS
Permite ajustar el enfoque.
i Botones ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes.
o Botón FREEZE
Congele la imagen en la pantalla.
Español
!0 Botón D.ZOOM
Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y modifique
el tamaño de la imagen.
o
!0
!1
!2
!3
!1 Botón P-TIMER
Usa la función P-timer.
!9
@0
@1
!2 Botón KEYSTONE
Corrige la distorsión trapezoidal.
!3 Botón FILTER
Este botón no funciona en el estado por defecto.
!4 Botón SHUTTER
Cierre el obturador incorporado para bloquear la luz.
@2
!5 Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado.
– Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital.
!6 Botón SCREEN
Selecciona un tamaño de pantalla.
✔Notas:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por
favor observe las siguientes precauciones:
• No doble, deje caer el control remoto, ni
exponga el control remoto a la humedad o
calor.
• Para la limpieza use un paño seco suave.
No aplique benceno, disolvente, ni ningún
producto químico.
!7 Botón IMAGE ADJ.
Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen.
!8 Botones INPUT 1, 2, 3, 4
Seleccionar una fuente de entrada.
!9 Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada.
@0 Botón IMAGE SEL.
Seleccione el nivel de imagen.
@1 Botón PIP
Controla la función de Picture in Picture.
@2 Conector remoto para cable
Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este
conector cuando esté usando un control remoto con cable.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:10 AM
Rango de funcionamiento y receptores de
control remoto
Apunte el control remoto hacia el proyector (para receptores
remotos de infrarrojos) al presionar los botones.
El rango máximo de funcionamiento del control remoto es
aproximadamente 5 m y 60 grados hacia delante, atrás o encima
del proyector.
5m
Los receptores remotos de infrarrojos están provistos tanto
adelante como atrás y encima del proyector. Puede usar
convenientemente estos receptores.
✔Notas:
• Al colgar el proyector del techo, seleccione el receptor remoto de
infrarrojos que está ubicado más alejado de la luz fluorescente.
• Cuando se usa el proyector en posición horizontal sin instalarlo en
el techo, se recomienda desactivar el receptor remoto de infrarrojos
superior para evitar los efectos de la luz fluorescente.
5m
Ajuste de desplazamiento de la lente
La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento motorizado de la
lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil.
El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente.
La posición de pantalla se puede
mover hacia arriba hasta una
elevación del 55% de la pantalla.
La posición de pantalla se puede
mover hacia abajo hasta un bajo
nivel correspondiente al 55% de
la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta la cima.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope inferior.
La posición de pantalla se puede
mover hacia la derecha hasta un
25% del ancho de la pantalla.
La posición de pantalla se puede
mover hacia la izquierda hasta un
25% del ancho de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope
izquierdo.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope derecho.
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen
El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 5 grados hacia arriba o
abajo respectivamente girando el pie delantero y trasero.
Para levantar el proyector, gire el pie hacia la derecha.
Para bajar el proyector o retraer el pie ajustable, gire el pie hacia la
izquierda.
PIES AJUSTABLES
TRASEROS
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón KEYSTONE en el
control remoto o seleccione Keystone en el menú.
PIES AJUSTABLES
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
- 12 10.9.13 9:46:10 AM
Terminales del proyector
El proyector tiene dos ranuras de tablero de interfaz intercambiables. Las funciones del proyector se pueden
extender instalando los tableros de interfaz opcionales en las ranuras de terminal. Para tableros de interfaz
opcionales, consulte al vendedor donde compró el proyector.
TERMINALES DE
ENTRADA/SALIDA
2 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica)
Reemplazo de terminal
✔Nota:
• En el caso de cambiar el tablero de interfaz, desconecte el
proyector, presione el interruptor principal de encendido/
apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de
CA del tomacorrientes de CA.
4
Retire los 2 tornillos del tablero de interfaz.
Español
1
2
3
Tire del tablero de interfaz.
Cambie el tablero de interfaz. Inserte un tablero
de interfaz nuevo a lo largo de las guía para
enchufe dentro del orificio.
Tornillos
Apriete los tornillos para asegurar el tablero de
interfaz.
Guía
NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO
DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL
Orificio
Cuando esté ordenando o usando el tablero de interfaz
opcional, contacte a su vendedor. Cuando contacte
al vendedor, informe el número de control de la parte
(Op.cont.No.) en el menú que está ubicado en la parte
inferior del menú de información.
Enchufe
Las figuras muestran una tarjeta SDI doble
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:10 AM
Conexión a un ordenador
Cables usados para la conexión
• Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) *
• Cable DVI-D
• Cable BNC (BNC x 5)
• Cable DVI/HDMI
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
Tipo portátil
Tipo escritorio
Salida del monitor
Cable VGA
Cable BNC
G
B
Salida del
monitor
R
Entrada de
monitor ❖
Cable
VGA
H/HV V
ANALOG
Salida del
monitor
Cable
DVI-D
MONITOR
OUT
DIGITAL
Salida del
monitor
Cable
DVI/HDMI
HDMI
Terminales del
proyector
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo
del tomacorrientes de CA antes de
conectar los cables.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
❖ Consulte la siguiente página por las señales que se
pueden emitir al terminal MONITOR OUT.
- 14 10.9.13 9:46:11 AM
Conexión a equipos de vídeo
Cables usados para la
conexión
Tabla de señales de salida de monitor
• Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1)
• Cable Scart-VGA
• Cable DVI-D
• Cable S-Video
• Cable HDMI
(Los cables no se suministran con
este proyector.)
Terminal de entrada
RGB (PC analógico)
D-sub15
RGB (SCART)
RGB (PC digital)
Entrada 1
DVI-D
RGB (AV HDCP)
HDMI
HDMI
RGB
Vídeo
5BNC
Entrada 2
Y, Cb/Cr
S-Video S-video
Salida de monitor
SÍ
NO
NO
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
NO
✱
Es necesario un
cable con un extremo
D-sub 15 y el otro
extremo (caja negra)
compatible con cada
equipo.
✱
✱
Equipo de salida de vídeo componente.
Fuente de vídeo (ejemplo)
Videograbador
Salida
Salida
S-Video de vídeo
compuesto
Cable
(tal como reproductores DVD o fuentes de
televisión de alta definición.)
Reproductor de DVD
Salida de vídeo componente
Y Pb/Cb Pr/Cr
Salida
digital
(compatible
con HDCP)
Salida de 21
clavijas
Scart RGB
Salida
HDMI
Cable
S-Video
S-VIDEO
Cable
BNC
VIDEO
Cable BNC
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
Cable
Scart-VGA
ANALOG
Cable
DVI-D
MONITOR
OUT
DIGITAL
Español
Consulte la
tabla de señales
de salida de
monitor (arriba).
Cable
HDMI
HDMI
Terminales del
proyector
Desenchufe los cables de alimentación del proyector
y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes
de conectar los cables.
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:11 AM
Encendido del proyector
1
Complete las conexiones periféricas (con el
ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
2
Conecte el cable de alimentación de CA del
proyector dentro de un tomacorriente de CA y
coloque el interruptor principal de encendido /
apagado en ON (encendido). El indicador LAMP se
ilumina de rojo y el indicador POWER se ilumina de
verde.
3
4
Presione el botón ON/STAND-BY del control lateral o
del control remoto. El indicador LAMP se oscurece
de rojo y comienzan a funcionar los ventiladores de
enfriamiento. Aparece en la pantalla la exhibición de
preparación y comienza la cuenta regresiva.
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la
pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada
la última vez y el ícono de estado de lámpara.
Si el proyector está bloqueado con un código
PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de
código PIN. Entre el código PIN tal como se indica a
continuación.
16
La exhibición de preparación desaparece después de
20 segundos.
Fuente de entrada seleccionada y control de lámpara
Estado de lámpara
✔Nota:
• El ícono de reemplazo de lámpara aparecerá en
la pantalla dependiendo del estado de uso del
proyector.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Ingrese un código PIN
Use los botones de apuntar ed del control lateral o
del control remoto para ingresar un número. Presione
el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el
puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El
número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar
el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de
ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero
hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera de
poder comenzar a operar el proyector.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7
para mover el puntero al número que desea corregir, y
luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento.
Ingrese de nuevo el código PIN correcto.
¿Qué es un código PIN?
El código PIN (Número de identificación personal) es
un código de seguridad que le permite a la persona que
lo conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN
impide el uso sin autorización del proyector.
Después que desaparece el ícono
OK, podrá usar el proyector.
✔Notas:
• Durante la cuenta regresiva, no se pueden usar
todas las operaciones excepto las funciones de
Zoom, Enfocar y Lens-shift. Si se ha bloqueado el
proyector con un código PIN, sin embargo, también
no se podrán usar las funciones Zoom, Enfocar y
Lens-shift.
• Si presiona el botón ON/STAND-BY en el control
lateral o el control remoto durante la cuenta
regresiva, podrá saltar la cuenta regresiva y pasar a
operaciones normales.
• Si no se entra el número del código PIN en
menos de 3 minutos después de que aparece el
cuadro de diálogo de código PIN, el proyector se
desconectará automáticamente.
• “1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en
la fábrica.
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN
Si se olvida de su código PIN, el proyector no podrá
ser encendido. Ajuste el nuevo código PIN con mucho
cuidado, anótelo y manténgalo a mano. Si pierde o
se olvida del código PIN, consulte a su distribuidor o
centro de servicio.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
- 16 10.9.13 9:46:11 AM
Apagado del proyector
1
Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral
o en el control remoto, y “¿Apagar?” aparece en la
pantalla.
2
Presione el botón ON/STAND-BY en el control
lateral o en el control remoto de nuevo para
apagar el proyector. El indicador LAMP se
ilumina fuertemente y el indicador POWER se
apaga. Después de desconectar el proyector, los
ventiladores de enfriamiento funcionan. No puede
encender el proyector durante este período de
enfriamiento.
3
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente,
el indicador POWER se ilumina de verde y
entonces usted puede encender el proyector. Para
desconectar el interruptor principal de encendido/
apagado, espere hasta que el proyector esté
completamente frío.
4
Desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorrientes de CA.
“¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos.
Español
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,
UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE
AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE
QUE EL INDICADOR POWER SE ILUMINE DE VERDE
DE NUEVO.
DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE
LA LÁMPARA.
✔Notas:
• La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento
cambia de acuerdo a la temperatura en el interior del proyector.
• No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado
lo suficiente.
• El proyector no se puede encender durante el período de
enfriamiento con el indicador POWER apagado. Puede encenderlo
de nuevo después de que el indicador POWER se vuelve verde de
nuevo.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:11 AM
Como usar el menú en la pantalla
Control lateral
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el
menú en la pantalla. Para cada ajuste y procedimiento de
configuración, consulte las secciones respectivas en el
manual del usuarios (CD-ROM).
Presione el botón MENU en el control lateral o el
control remoto para exhibir el menú en la pantalla.
Botón MENU
1
Botones de apuntar
2
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar un
icono de menú. Use los botones de apuntar ed para
seleccionar un elemento en el menú seleccionado.
3
Presione el botón SELECT para mostrar los datos del
ítem. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar los
valores.
Botón SELECT
Control remoto
Botón MENU
Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez el
botón MENU.
Botones de apuntar
✔Nota:
• El elemento seleccionado no queda confirmado hasta que se presiona
el botón SELECT.
Menú en la pantalla
Icono de menú
Botón SELECT
Presione el botón
SELECT sobre este
ícono para exhibir los
ítems anteriores.
Barra de menú
Puntero (cuadro rojo)
Presione los botones de
apuntar ed para mover el
puntero.
Ítem
Puntero
(cuadro rojo)
Datos de ítem
Presione los
botones de
apuntar 7 8
para ajustar el
valor.
Botón
SELECT
Presione el botón
SELECT para exhibir
los siguientes ítems.
Funcionamiento con los controles del proyector
Ajuste de zoom
Presione el botón ZOOM y se exhibirá “Zoom” en la pantalla. Y luego
presione los botones de apuntar ed para acercar y alejar la imagen.
Zoom
Ajuste de enfoque
Presione el botón FOCUS y se exhibirá “Enfocar” en la pantalla. Luego
presione el botón de apuntar ed para ajustar el enfoque de la imagen.
Enfocar
Ajuste de desplazamiento de la lente
Presione el botón LENS SHIFT y se exhibirá “Lens shift” en la pantalla.
Use los botones de apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el
punto deseado sin que tenga distorsiones en la imagen.
El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente.
Mantenga presionando el botón LENS SHIFT durante más de 5
segundos para volver a la posición central.
Función de luz
La función de luz se usa para encender las luces en el control lateral y
los terminales. Para apagar las luces, presione otra vez el botón Light.
Función de obturador
La función del obturador le permite bloquear completamente la luz
de la pantalla. Presione el botón SHUTTER para cerrar el obturador
dentro del proyector. Para abrir el obturador, presione otra vez el botón
SHUTTER.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:11 AM
Reemplazo de la lámpara
Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparecerá el icono de cambio
lámpara en la pantalla y el indicador LAMP 1/2 REPLACE se encenderá de naranja. Cambie rápidamente la lámpara
por una nueva. El tiempo cuando los indicadores LAMP 1/2 REPLACE se iluminan depende del modo lámpara.
Indicadores
ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA LÁMPRA UV
ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA
DE LA LÁMPARA.
Ícono de reemplazo
de la lámpara
TORNILLO
Indicadores LAMP 1 / 2 REPLACE
1
Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la
pantalla de estado de lámpara.
2
Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de
encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorrientes de CA. Deje que el
proyector se enfríe por al menos 45 minutos.
Afloje un tornillo de la cubierta de la lámpara.
Deslice y abra la cubierta de la lámpara. (Consulte la figura
de la derecha.)
Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea
reemplazar sujetando el mango.
3
4
5
6
Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos
tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada
correctamente.
Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete el
tornillo.
CUBIERTA DE
LA LÁMPARA
LÁMPARA 1
TORNILLOS
LÁMPARA 2
Asegúrese de averiguar el número de la lámpara
que debe reemplazarse consultando la exhibición
de estado de lámpara. El dibujo muestra el caso del
cambio de la LÁMPARA 2.
Español
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.
PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO
PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS
ACCIDENTES.
NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA
Para mantener la calidad de la imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla), le recomendamos cambiar las 2 lámparas a la misma vez.
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario
● No. de modelo del proyector
DHD800
● No. de tipo de lámpara de repuesto
003-120577-01
(No. de partes de servicio 610 350 6814)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Deje que el proyector se enfríe al menos 45
minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara.
El interior del proyector puede estar muy caliente.
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara
del mismo tipo.
¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el
bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede
causar lesiones.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:11 AM
Especificaciones técnicas
Información mecánica
Tipo de proyector
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
Peso neto
Proyector multimedia
400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
19,5 kg
Ajuste de las patas
± 5°
Chip DLP
Sistema de proyección
Número de píxeles
Chip DLP sencillo de 0,95”, Rueda de color de alto brillo x 2
2.073.600 píxeles (1.920 x 1.080 puntos)
Compatibilidad de señal
Sistema de color
Señales de televisión de alta definición
Frecuencia de escaneo de entrada
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p y 1080i
H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz
Información óptica
Lámpara de proyección
Lámpara de 330 W UHP x 2
Interfaz
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Terminal DVI-D (Digital), Terminal mini D-Sub de 15 clavijas (Analógico), HDMI (v.1.3 con Deep Color)
Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV y V), S-Video
Vacante
Entrada 4
Salida de monitor
Vacante
Mini D-sub de 15 clavijas
Otros conectores
Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, puerto LAN
(RJ-45) y conector remoto para cable
Alimentación
Voltaje y consumo eléctrico
CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 10,0 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 100 - 240 V (amperaje máx. de 10,0 - 5,0 A), 50/60Hz (Para otros países)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
5˚C - 40˚C
–10˚C - 60˚C
Control Remoto
Pila
Rango de funcionamiento
2 pilas tipo AA o LR6
5m / ± 30°
Dimensiones
Peso Neto
45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
117 g (incluyendo las pilas)
Accesorios
❑ Manual del usuario (CD-ROM)
❑ Guía de referencia rápida
❑ Cable de alimentación de CA
❑ Control remoto y pilas
❑ Cable VGA
❑ Etiqueta de código PIN
❑ Ménsula de fijación para cable de alimentación (3 tipos)
❑ Rueda de color de reproducción de colores ricos x 2
❑ Sujetacables x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ Administrador de red PJ (CD-ROM)
❑ Cartucho del filtro
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
- 20 10.9.13 9:46:11 AM
Multimedia-Projektor
Deutsch
Kurzanleitung
✽ Das Objektiv gehört nicht zum Lieferumfang.
Verwenden Sie bitte diese Anleitung bei der Aufstellung des
Projektors. Für Einzelheiten zur Aufstellung und für den Betrieb
des Projektors wird auf die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM
verwiesen.
LESEN SIE BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DES PROJEKTORS
DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN IN DIESER KURZANLEITUNG
DURCH.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:11 AM
Lesen Sie bitte vor der Installation und der Inbetriebnahme
dieses Projektors diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Durch Bedienungsfehler wird nicht nur die Lebensdauer
verkürzt, sondern es können Störungen auftreten, die zu einer
hohen Brand- oder Unfallgefahr führen.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
VORSICHT : ZUR VERMINDERUNG DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS DARF DIE
ABDECKUNG (RÜCKSEITE) NICHT ENTFERNT
WERDEN. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE
TEILE, DIE GEWARTET WERDEN MÜSSEN,
AUSSER FÜR DEN AUSTAUSCH DER
LAMPE. DAS GERÄT DARF NUR VON EINEM
QUALIFIZIERTEN FACHMANN REPARIERT
WERDEN.
Sicherheitsmaßnahmen
– Schauen Sie während des Betriebes nicht direkt in das
Projektionsobjektiv. Das intensive Licht kann zu Augenschäden
führen. Achten Sie diesbezüglich bitte auch auf Kinder im
Projektionsraum.
– Stellen Sie den Projektor an einem geeigneten Ort auf.
An einem ungeeigneten Ort besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
– Zur richtigen Belüftung und Kühlung des Projektors müssen
unbedingt die freien Mindestabstände oben, seitlich und hinten
eingehalten werden. Mit den gezeigten Abmessungen werden
die Mindestabstände bezeichnet. Falls der Projektor in einem
Schrank aufgestellt wird, müssen diese Mindestabstände
unbedingt eingehalten werden.
– Die Belüftungsschlitze des Projektors dürfen nicht abgedeckt
werden. Durch einen Hitzestau wird die Lebensdauer des
Projektors verkürzt und außerdem sind noch andere Gefahren
vorhanden.
Seiten und Oberseite
DIESES SYMBOL BEDEUTET, DASS IM INNEREN
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN VORHANDEN SIND, DIE
ZU EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN KÖNNEN.
DIESES SYMBOL BEDEUTET, DASS SICH IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG DIESES GERÄTS WICHTIGE
HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND WARTUNG BEFINDEN.
Für EU-Staaten
Das Symbol und das erwähnte Wiederverwertungssystem
gelten nur für die Länder der EU und nicht für andere Länder
oder Gebiete in der Welt.
Die Produkte von werden aus hochwertigen Materialien und
Komponenten gefertigt, die sich wieder verwenden lassen.
Das Symbol bedeutet, dass elektrische oder elektronische
Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer
nicht im Haushaltmüll entsorgt werden dürfen.
Hinweis:
Ein chemisches Zeichen unter dem Symbol bedeutet, dass
die Batterie bzw. der Akku Schwermetalle in gewissen Konzentrationen enthält. Die Metalle werden wie folgt bezeichnet: Hg: Quecksilber, Cd: Kadmium, Pb: Blei
In der Europäischen Union gibt es separate Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte, Batterien und
Akkus.
Entsorgen Sie solche Geräte bitte richtig
in der kommunalen Sammelstelle bzw. im
Recyclingzentrum.
Helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben,
zu schützen.
Rückseite
50cm
1m
50cm
50cm
– Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,
sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
VORSICHT BEI DER AUFHÄNGUNG AN DER DECKE
Bei Aufhängung an der Decke müssen die
Lufteintrittsöffnungen und die Oberseite des
Projektors in periodischen Abständen mit
einem Staubsauger gereinigt werden. Falls
der Projektor für längere Zeit nicht gereinigt
wird, kann durch die Beeinträchtigung der
Kühlung eine Störung verursacht werden.
DEN PROJEKTOR NICHT FETTHALTIGER, FEUCHTER
ODER RAUCHHALTIGER LUFT, WIE IN EINER KÜCHE
AUSSETZEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS EINE STÖRUNG
AUFTRITT. BEI KONTAKT MIT ÖL ODER CHEMIKALIEN
KANN DER PROJEKTOR BESCHÄDIGT WERDEN.
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikation
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwertbestimmungen für Digitalgeräte der Klasse A,
entsprechend den FCC-Bestimmungen Teil 15. Mit diesen Grenzwerten wird beim Betrieb des Gerätes in
einem Geschäftsgebiet ein angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen garantiert. Das Gerät
erzeugt, verwendet und strahlt Radiofrequenzen ab und falls nicht entsprechend der Bedienungsanleitung
installiert, können Radiokommunikationstörungen auftreten. Falls durch den Betrieb dieses Geräts in einem
Wohngebiet Störungen auftreten, muss der Besitzer die Kosten für die Störungsbehebung tragen.
Falls in dieser Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich angegeben, dürfen an diesem Gerät keine
Abänderungen oder Modifikationen vorgenommen werden. Unerlaubte Änderungen und Modifikationen
können einen Entzug der Betriebserlaubnis zur Folge haben.
Konformitätshinweis Der Industrie In Kanada
Diese digitale Ausrüstung der Klasse A erfüllt die kanadischen Bestimmungen ICES-003.
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstoerungen verursachen, in
diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Massnahmen durchzufuehren.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:12 AM
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes alle
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sorgfältig durch.
Der Projektor sollte nicht in einem Wandregal oder einem
Schrank betrieben werden, wenn keine ausreichende Belüftung
gesichert ist.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Für die Reinigung des Projektors müssen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine Flüssig- oder Sprayreinigungsmittel. Verwenden
Sie lediglich ein angefeuchtetes Tuch.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseschlitze, weil
durch einen Kurzschluss ein Feuer oder ein elektrischer Schlag
verursacht werden kann. Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf
dem Projektor.
Beachten Sie alle Hinweis- und Warnschilder, die auf dem
Projektor angebracht sind.
Der Projektor darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses einer
Klimaanlage aufgestellt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den
Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen. Damit vermeiden Sie, dass der Projektor bei einem Gewitter oder auftretenden Spannungsstößen beschädigt werden kann.
Beachten Sie unbedingt die Angaben zur Stromversorgung auf dem
Schild. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an das
örtliche Energieversorgungsunternehmen, falls Sie im Zweifel sind,
ob Sie die richtige Stromversorgung zur Verfügung haben.
Schließen Sie nicht zu viele Geräte an die gleiche Steckdose
oder an das gleiche Verlängerungskabel an, weil wegen
Überlastung die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist. Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass niemand über das
Kabel stolpern kann.
Das Gerät darf keinem Regen oder Nässe ausgesetzt werden, wie z.B. in einem feuchten Keller, in der Nähe eines
Swimmingpools usw.
Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf nicht
verwendet werden.
Bei folgenden Situationen müssen Sie das Netzkabel unverzüglich aus der Steckdose ziehen und einen qualifizierten Fachmann
benachrichtigen:
a. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind,
b. wenn Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gedrungen ist,
c. wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war,
d. wenn der Projektor nicht einwandfrei funktioniert, wenn er
gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung betrieben wird. Bedienen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Regler zum Einstellen, weil sonst die Gefahr
einer Gerätebeschädigung vorhanden ist und umfangreiche
Reparaturen notwendig werden können,
e. wenn der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist,
f. oder wenn sich die Leistung des Projektors stark verändert.
Bewegen Sie den Projektionsständer vorsichtig. Schnelle Bewegungen, übermäßige
Kraftanwendung und Bodenunebenheiten
können dazu führen, dass der Projektor
herunterfällt.
Seitlich und unten am Gehäuse sind Lüftungsschlitze für die
Luftzufuhr vorhanden, um einen zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.
Die Lüftungsschlitze dürfen niemals mit Stoffen oder anderen
Gegenständen abgedeckt werden. Der Projektor darf auch nicht
auf einer weichen Unterlage, wie z.B. auf einem Sofa oder
einem Teppich aufgestellt werden, weil die Lüftungsschlitze an
der Unterseite blockiert werden können. Außerdem darf der
Projektor nicht in der Nähe oder über einem Heizkörper plaziert
werden.
WARNUNG : ● DIESES GERÄT MUSS UNBEDINGT
GEERDET WERDEN.
● UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT
WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Sollten Ersatzteile für den Projektor benötigt werden, müssen
Sie sich vergewissern, dass nur Originalteile oder vom Hersteller
zugelassenen gleichwertige Teile eingebaut werden, weil sonst die
Gewährleistungspflicht erlischt. Durch den Einbau unzulässiger Teile
kann ein Feuer oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
Lassen Sie nach jeder Reparatur eine Funktionsprüfung durch
den Servicetechniker ausführen, um die Betriebsfähigkeit des
Projektors sicherzustellen.
Autorisierter Vertreter und Adresse:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Hersteller und Adresse:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
-3KE2KM_quick.indb 3
Deutsch
Versuchen Sie niemals am Projektor irgendwelche Reparaturen
vorzunehmen und entfernen Sie die Gehäuseabdeckungen nicht,
weil Sie gefährlicher Hochspannung ausgesetzt werden können.
Reparaturen sollten immer von einem qualifizierten Fachmann
ausgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Unterlage,
Ständer oder Tisch, weil er herunterfallen und Verletzungen
verursachen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Projektionsständer. Für die Installation an einer Wand
oder in einem Gestell müssen der vom Hersteller zugelassene Installationssatz verwendet und die entsprechenden
Anweisungen des Herstellers genau befolgt werden.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:12 AM
Ändern der Projektorstandorts
Luftzirkulation
Die Gehäuseöffnungen dienen zur Belüftung, um einen
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten und den Projektor
vor Überhitzung zu schützen, deshalb dürfen diese
Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Stellen Sie die einstellbaren Füße zurück, um
Beschädigungen am Objektiv und am Gehäuse zu
vermeiden. Zum Herumtragen muss der Projektor aus
Sicherheitsgründen von mindestens zwei Personen auf
beiden Seiten festgehalten werden, weil der Projektor
schwer ist. Falls der Projektor mangels anderer
Möglichkeiten von einer Person herumgetragen
werden muss, so muss er am Tragegriff angehoben
werden. Durch unsachgemäßes Herumtragen können
sowohl Sachbeschädigungen als auch Verletzungen
verursacht werden.
VORSICHT
Aus den Luftaustrittsöffnungen tritt heiße Luft aus. Bei
der Aufstellung und während des Betriebs müssen die
folgenden Vorsichtsmassnahmen beachtet werden.
– Stellen Sie keine entzündbaren Gegenstände oder
Spraydosen in die Nähe des Projektors, weil an den
Luftauslassöffnungen heiße Luft austritt.
– Von der Auslassöffnung dürfen sich in einem Abstand von
mindestens 1 m keine Gegenstände befinden.
– Die äußere Seite des Luftauslasses darf nicht berührt
werden, besonders Schrauben und andere Metallteile.
Während des Projektorbetriebs können diese Teile sehr
heiß werden.
– Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gehäuse.
Gegenstände auf dem Gehäuse können nicht nur
beschädigt werden, durch die Hitze kann sogar ein Brand
ausgelöst werden.
– Die Lüftungsöffnungen des Projektors dürfen nicht mit
Papier oder anderen Gegenständen abgedeckt werden.
– Kontrollieren Sie, ob sich keine Gegenstände unter dem
Projektor befinden, die zu einer Beeinträchtigung der
Luftzufuhr beitragen können.
Der Projektor ist zum Abkühlen mit einem Kühlgebläse
ausgerüstet. Die Gebläsedrehzahl wird durch die Temperatur
in Inneren des Projektors gesteuert.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM
HERUMTRAGEN UND FÜR DEN
TRANSPORT DES PROJEKTORS
– Lassen Sie den Projektor nicht fallen und setzen Sie
ihn keinen starken Stößen aus, weil Betriebsstörungen
auftreten können und der Projektor beschädigt werden
kann.
– Verwenden Sie zum Herumtragen des Projektors einen
geeigneten Koffer.
– Beim Transport in einem ungeeigneten Koffer kann der
Projektor beschädigt werden. Lassen Sie sich für einen
Transport mit einem Transportdienst von Ihrem Händler
beraten.
– Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er
sich nicht ausreichend abgekühlt hat.
– Der Projektor darf nicht mit angebrachtem optionalem
Objektiv herumgetragen werden.
Lufteinlassöffnung
Luftauslassöffnung
Einsetzen der Fernbedienungsbatterien
1
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
2
Setzen Sie die neuen Batterien
in das Batteriefach ein.
3
Schließen Sie die
Abdeckung wieder.
2 Batterien Typ AA
Achten Sie auf die richtige
Polarität (+ und –) und
kontrollieren Sie, ob ein
guter Klemmenkontakt
vorhanden ist.
Ziehen Sie
danach den
Deckel ab.
Für einen sicheren Betrieb müssen die folgenden Vorsichtshinweise beachtet werden:
● Verwenden Sie 2 Alkalibatterien des Typs AA oder LR6.
● Tauschen Sie immer alle Batterien miteinander aus.
● Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
● Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten.
● Setzen Sie die Fernbedienung keiner Feuchtigkeit oder Hitze aus.
● Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
● Falls die Batterien in der Fernbedienung ausgelaufen sind, müssen Sie das Batteriefach gründlich reinigen,
bevor Sie wieder neue Batterien einsetzen.
● Beim Ersetzen mit einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr.
● Verbrauchte Batterien müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
-4-
KE2KM_quick.indb 4
10.9.13 9:46:12 AM
Aufstellen des Projektors an einer geeigneten Position
Verwenden Sie den Projektor nur in den vorgeschriebenen Aufstellungspositionen. In einer ungeeigneten Position kann sich
die Lampenlebensdauer verkürzen und außerdem besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Dieser Projektor ist für die Projektion nach oben, unten oder umgekehrt im rechten Winkel zur Leinwand Dieser Projektor ist
für die Projektion nach oben, unten oder schräg im rechten Winkel zur Horizontalen geeignet.
✔Hinweise:
• Um das Bild vertikal und horizontal umzukehren, muss die Deckenfunktion auf “Ein” eingestellt werden.
• Der Projektor darf in Höhenlagen von über 3000 Meter nicht in Betrieb genommen werden.
Vorsichtshinweise für die Aufstellung
Bei der Aufstellung des Projektors sollten die folgenden Positionen vermieden werden.
20˚
Neigen Sie den Projektor nicht mehr
als 20 Grad seitwärts.
Der Projektor darf für die
Bildprojektion nicht auf eine Seite
aufgestellt werden.
Bei der Projektion nach oben darf
der Projektor nicht mehr als 10
Grad seitlich geneigt werden.
Bei der Projektion nach unten darf
der Projektor nicht mehr als 10
Grad seitlich geneigt werden.
20˚
10˚
10˚
10˚
10˚
VORSICHT BEI DECKENMONTAGE
Für die Deckenmontage muss die für diesen Projektor passende Deckenhalterung verwendet werden.
Bei fehlerhafter Montage kann der Projektor herunterfallen, was zu gefährlichen Situationen und
Verletzungen führen kann. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler. Beschädigungen, die durch
die Verwendung einer ungeeigneten Deckenhalterung oder Montage an einer nicht geeigneten Stelle
entstanden sind, werden von der Garantie ausgeschlossen.
Deutsch
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG DER LAMPE
In diesem Projektor wird eine Lampe verwendet, die unter hohem Druck steht, deshalb muss die Lampe sorgfältig
behandelt werden. Bei einer falschen Handhabung besteht die Gefahr eines Unfalls, von Verletzungen oder eines
Brandausbruchs.
● Die Lebensdauer ist bei einzelnen Lampen je nach den Einsatzbedingungen unterschiedlich. Deshalb kann die
Lebensdauer der Lampe nicht garantiert werden. Gewisse Lampen können früher defekt werden als andere
ähnliche Lampen.
● Falls der Projektor durch Aufleuchten der LAMP 1/2 REPLACE-Anzeigen anzeigt, dass eine Lampe ausgetauscht
werden muss, muss die Lampe UNMITTELBAR nach dem Abkühlen des Projektors ausgetauscht werden.
(Führen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Ersetzen der Lampe” dieser Bedienungsanleitung sorgfältig
aus.) Bei fortgesetzter Verwendung der Lampe bei leuchtender LAMP 1/2 REPLACE-Anzeige ist ein erhöhtes
Explosionsrisiko der Lampe vorhanden.
● Eine Lampe kann wegen Vibrationen, Stößen oder Alterung beim Erreichen der Lebensdauer explodieren. Das
Explosionsrisiko hängt von der Umgebung und den Betriebsbedingungen des Projektors und der Lampe ab.
BEI EXPLODIERTER LAMPE MÜSSEN DIE FOLGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN
BEFOLGT WERDEN.
Bei einer Lampenexplosion muss der Netzstecker des Projektors sofort aus der Steckdose gezogen werden.
Wenden Sie sich zur Überprüfung des Geräts und zum Austauschen der Lampe an einen autorisierten Kundendienst.
Kontrollieren Sie außerdem, ob sich in der Nähe des Projektors keine Glassplitter, die durch die Belüftungsöffnungen
ausgetreten sind, befinden. Entfernen Sie eventuell vorhandene Glassplitter sorgfältig. Das Innere des Projektors
darf nur von einem autorisierten Fachmann, der mit dem Projektor vertraut ist, überprüft werden. Falls jemand,
der mit dem Projektor nicht vertraut ist, versucht das Gerät zu warten, besteht die Gefahr eines Unfalls oder von
Verletzungen durch Glassplitter.
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:12 AM
Netzkabelanforderungen
Das mit diesem Projektor mitgelieferte Netzkabel erfüllt die Verwendungsanforderungen des Landes in dem das Gerät gekauft wurde.
Netzkabel für die USA und Kanada:
Das in den USA und Kanada verwendete Netzkabel ist bei Underwriters Laboratories (UL)
registriert und durch die Canadian Standard Association (CSA) zugelassen.
Das Netzkabel ist mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet. Mit dieser Sicherheitsmaßnahme
wird sichergestellt, dass der Stecker in die Steckdose passt. Diese Sicherheitsmaßnahme
darf nicht umgangen werden. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, falls der Stecker nicht in die
Steckdose passen sollte.
Erde
Anschluss des Netzkabels
Dieser Projektor kann mit Netzspannungen von 100 - 240 V betrieben werden.
Der Projektor ist für den Betrieb mit einer einphasigen Stromversorgung mit
einem geerdeten neutralen Leiter. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf keine andere Stromversorgung verwendet werden.
Falls Sie sich über die zur Verfügung stehende Stromquelle nicht im Klaren sind,
wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an den örtlichen Stromlieferant.
Schließen Sie vor dem Einschalten zuerst die Peripheriegeräte am Projektor an.
Schließen Sie das Netzkabel
(mitgeliefert) hier an.
✔Hinweis:
• Lösen Sie das Nerzkabel oder schalten Sie den Hauptschalter aus,
wenn der Projektor nicht verwendet wird. Bei eingeschalteter
Betriebsbereitschaft nimmt der Projektor eine geringe Leistung auf.
VORSICHT
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe befinden und
leicht zugänglich sein.
Hinweise zum Netzkabel
Das Netzkabel muss die Anforderungen des Landes erfüllen, in dem der Projektor betrieben wird. Überprüfen Sie die
Netzsteckerform anhand der nachstehenden Tabelle für die Verwendung des richtigen Netzkabels. Falls das mitgelieferte
Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen werden kann, wenden Sie sich an Ihr Verkaufsgeschäft.
Steckdosenseite
Projektorseite
Halterung
Für die USA und Kanada
Erde
Teilenr. 610 342 7744
(schmal)
zur Steckdose
(Netzspannung 120V)
zur Netzbuchse
des Projektors
Für Kontinentaleuropa
Teilenr. 610 342 7751
(breit)
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
zur Netzbuchse
des Projektors
Für China
Erde
Teilenr. 610 347 2980
(schmal)
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
zur Netzbuchse
des Projektors
-610.9.13 9:46:12 AM
Vorderseite
!0
✽
q Projektionsobjektiv (Option)
w Anzeigen
e Infrarotfernbedienungsempfänger
(vorne)
r Griff
t Einstellbare Füße
y Seitliche Bedienungselemente
u Buchsen und Klemmen
i Hauptschalter
o Netzkabelstecker
!0 Objektivdeckel
✽ Kensington-Sicherheitsöffnung
Diese Öffnung ist für einen
Kensington-Diebstahlschutz
vorgesehen.
q
we r
t
y
u
iot
*Kensington ist ein eingetragenes Warenzeichen
von ACCO Brands Corporation.
!1 Infrarotfernbedienungsempfänger
(hinten)
!2 Lufteintrittsöffnung
!3 Luftfilterabdeckung
!4 Luftaustrittsöffnung
Rückseite
!2 !3
An der Luftaustrittsöffnung tritt
heiße Luft aus. Stellen Sie keine
wärmeempfindlichen Gegenstände in der
Nähe auf.
!1
Deutsch
VORSICHT
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:13 AM
Buchsen und Klemmen
q
w
e
r
i
o
t
y
u
!0
!1
q USB-Buchse (Serie B)
Die USB-Buchse wird für die Projektorwartung
verwendet.
u S-VIDEO-Eingangsbuchse
Schließen Sie den S-VIDEO-Ausgang von
Videogeräten an dieser Buchse an.
w 5 BNC-Eingangsbuchse
Schließen Sie den Component-Videoausgang
vom Videogerät an den Buchsen VIDEO/Y,
Pb/Cb und Pr/Cr an oder schließen Sie das
Computerausgangssignal (5 BNC [Grün, Blau, Rot,
Horiz. Sync und Vert. Sync.]) an den Buchsen G, B,
R, H/V und V an.
i SERIAL PORT IN-Buchse
Falls der Projektor über den RS-232C-Anschluss
eines Computers gesteuert wird, muss ein Kabel
(nicht mitgeliefert) vom Computer mit dieser
Buchse verbunden werden.
e D-sub-Eingangsbuchse (15-polig)
Schließen Sie den Computerausgang (D-sub, analog,
15-polig) an dieser Buchse an.
o SERIAL PORT OUT-Buchse
An dieser Buchse liegen die Signale von der
Buchse SERIAL PORT IN an. Wenn die SERIAL
PORT IN-Buchse eines anderen Projektors an
dieser Buchse angeschlossen wird, lassen sich
über den RS-232C-Anschluss eines Computers
mehr als zwei Projektoren steuern.
r Monitorausgangsbuchse
Diese Buchse ist für den Ausgang des an der
Buchse INPUT 1 - 2 anliegenden analogen
RGB-Signals, von Component- oder CompositeVideoausgangssignalen zu einem anderen
Monitor.
!0 LAN Port
Schließen Sie das Ethernet-Kabel an. Für
Einzelheiten wird auf die Bedienungsanleitung
“Netzwerkinstallation und Betrieb” verwiesen.
t DVI-Eingangsbuchse
Schließen Sie den Computerausgang
(Typ Digital/DVI-D) an dieser Buchse an. Ein HDTVSignal (HDCP-kompatibel) lässt sich ebenfalls
anschließen.
!1 R/C-Buchse
Für die Verwendung der Fernbedienung
als Kabelfernbedienung schließen Sie die
Fernbedienung mit dem Kabel (nicht mitgeliefert)
an dieser Buchse an.
y HDMI
Schließen Sie den HDMI-Ausgang vom Videogerät
an dieser Buchse an.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:13 AM
Seitliche Bedienungselemente und Anzeigen
Anzeigen
seitliche Bedienungselemente
Seitliche Bedienungselemente
i
q
w
e
o
r
!0
t
y
u
!2
q ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors.
w SHUTTER-Taste
Zum Schließen und Öffnen des Shutters.
e ZOOM-Taste
Zum Ein- und Auszoomen der Bilder.
r FOCUS-Taste
Für die Scharfeinstellung.
t MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Bildschirmmenüs.
y Zeigertasten
– Diese Tasten werden zum Einstellen eines Werts
im Bildschirmmenü verwendet.
– In der Digitalzoombetriebsart + lässt sich das Bild
schwenken.
u AUTO PC ADJ.-Taste
Automatische optimale Einstellung eines
Computerbildes.
i LIGHT-Taste
Zur Beleuchtung der seitlichen Bedienungstasten
und Buchsen.
o LENS SHIFT-Taste
Zum Einstellen der Objektivverschiebung.
!0 INPUT-Taste
Zum Einstellen der Eingangsquelle Eingang 1,
Eingang 2, Eingang 3 oder Eingang 4
!1 SELECT-Taste
Diese Taste wird zum Ausführen eines gewählten
Punktes verwendet. Sie wird außerdem im
Digitalzoommodus zum Vergrößern des Bildes
verwendet.
!2 INFORMATION-Taste
Anzeige der Eingangsquelleninformationen.
-9KE2KM_quick.indb 9
Deutsch
!1
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:13 AM
Anzeigen
q
w
e
r
t
y
u
q POWER-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet grün, wenn der
Projektor einschaltbereit ist. In der Betriebsart
für automatische Lampenabschaltung blinkt die
Anzeige grün.
w LAMP-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei eingeschaltetem
Projektor schwach. Sie leuchtet hell, wenn sich
der Projektor in der Betriebsbereitschaft befindet.
e WARNING TEMP.-Anzeige
Bei einer Projektorüberhitzung blinkt die Anzeige
rot.
r WARNING FILTER-Anzeige
Diese Anzeige erscheint im Standardzustand nicht.
Bei eingesetzter Filterpatrone (mitgeliefert)
funktioniert der Projektor wie folgt:
– Blinkt langsam, wenn der Filter gewechselt wird.
– Blinkt rasch, wenn der Filter nicht richtig gerollt
wird.
– Leuchtet orange, wenn der Filter verstopft ist
oder die mit dem Timer eingestellte Zeit erreicht
ist. In diesem Fall muss der Filter bzw. die
Filterpatrone sofort ausgetauscht werden.
t SHUTTER-Anzeige
Leuchtet beim Schließen des Shutters blau.
y LAMP 1 REPLACE-Anzeige
Die Anzeige leuchtet beim Erreichen der
Lebensdauer der Lampe 1 orange.
u LAMP 2 REPLACE-Anzeige
Die Anzeige leuchtet beim Erreichen der
Lebensdauer der Lampe 2 orange.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:13 AM
Fernbedienung
w
r
q
!4
t
!5
!6
y
!7
u
i
!8
o
!0
!1
!2
!3
!9
@0
@1
@2
✔Hinweise:
Halten Sie für einen sicheren Betrieb die
folgenden Vorsichtsmassnahmen ein.
• Die Fernbedienung darf nicht gebogen,
fallen gelassen oder Feuchtigkeit oder Hitze
ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches
trockenes Tuch. Verwenden Sie kein
Benzin, Farbverdünner, Sprays oder andere
Chemikalien.
q ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors.
w AUTO PC-Taste
Automatische optimale Einstellung eines Computerbildes.
e LIGHT-Taste
Die Fernbedienungstasten werden für ungefähr 10 Sekunden
beleuchtet.
r MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Bildschirmmenüs.
t Zeigertasten ed7 8
– Diese Tasten werden zum Einstellen eines Werts im
Bildschirmmenü verwendet.
– In der Digitalzoombetriebsart +/– lässt sich das Bild
schwenken.
y LENS SHIFT-Taste
Zum Einstellen der Objektivverschiebung.
u FOCUS-Tasten
Für die Scharfeinstellung.
i ZOOM-Tasten
Zum Ein- und Auszoomen der Bilder.
o FREEZE-Taste
Zum Umschalten der Bildschirmanzeige auf ein Standbild.
!0 D.ZOOM-Taste
Zum Ein- und Auszoomen und zum Anpassen der Bildgröße.
!1 P-TIMER-Taste
Für die Bedienung der P-Timerfunktion.
!2 KEYSTONE-Taste
Für die Korrektur einer Trapezverzerrung.
!3 FILTER-Taste
Diese Taste funktioniert im Standardzustand nicht.
!4 SHUTTER-Taste
Zum Schließen des Shutters, um den Lichtaustritt zu
blockieren.
!5 SELECT-Taste
– Diese Taste wird zum Ausführen eines gewählten Punktes
verwendet.
– Mit dem Digitalzoom kann das Bild vergrößert und
verkleinert werden.
!6 SCREEN-Taste
Für die Auswahl der Bildschirmformats.
!7 IMAGE ADJ.-Taste
Einschalten der Bildpegelbetriebsart.
!8 INPUT 1-, 2-, 3-, 4-Tasten
Wählen Sie eine Eingangsquelle.
!9 INFO.-Taste
Anzeige der Eingangsquelleninformationen.
@0 IMAGE SEL.-Taste
Zur Einstellung des Bildpegels.
@1 PIP-Taste
Zur Bedienung der Bild-in-Bild-Funktion.
@2 Kabelfernbedienungsbuchse
Schließen Sie bei Verwendung als Kabelfernbedienung ein
Fernbedienungskabel (nicht mitgeliefert) an dieser Buchse an.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
Deutsch
e
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:13 AM
Fernbedienungsempfänger und Betriebsbereich
Richten Sie die Fernbedienung beim Betätigen einer Taste
gegen den Projektor (Infrarotempfänger).
Der maximale Betriebsbereich für die Fernbedienung beträgt
ungefähr 5 Meter in einem Winkel von 60 Grad von der Front-,
der Rück- und der Oberseite des Projektors.
Der Projektor ist mit Infrarotempfängern an der Front-, der
Rück- und der Oberseite ausgerüstet. Diese Empfänger lassen
sich bequem verwenden.
5m
✔Hinweise:
• Wählen Sie bei einem an der Decke aufgehängten Projektor
den Infrarotfernbedienungsempfänger, der sich von der
Fluoreszenzleuchte am weitesten entfernt befindet.
• Wenn der Projektor in horizontaler Position verwendet wird
und nicht an der Decke aufgehängt ist, wird empfohlen den
Infrarotempfänger auf der Oberseite zu deaktivieren, um eine
Beeinflussung durch Fluoreszenzlicht auszuschließen.
5m
Einstellung der Objektivverschiebung
Mit der elektrischen Objektivverschiebungsfunktion lässt sich das Projektionsobjektiv horizontal und vertikal verschieben. Mit
dieser Funktion wird das Positionieren der Bilder auf der Leinwand vereinfacht.
Der Objektivverschiebungsbereich ist je nach Objektiv verschieden.
Die Leinwandposition kann bis
zu 55% des Bildschirms nach
oben verschoben werden.
Die Leinwandposition kann bis
zu 55% des Bildschirms nach
unten verschoben werden.
Objektiv nach oben verschoben
Objektiv nach unten verschoben
Die Leinwandposition kann bis
zu 25% des Bildschirms nach
rechts verschoben werden.
Die Leinwandposition kann
bis zu 25% des Bildschirms
nach links verschoben
werden.
Objektiv nach links verschoben
Objektiv nach rechts verschoben
Höhen und Neigungseinstellung
Der Projektionswinkel kann mit den vorderen und hinteren Füßen um bis
zu 5 Grad nach oben oder unten eingestellt werden.
Um den Projektor höher zu stellen, müssen Sie die Füße nach rechts
drehen.
Um den Projektor tiefer zu stellen, müssen Sie die Füße nach links
drehen.
Drücken Sie die KEYSTONE-Taste der Fernbedienung oder wählen Sie im
Einstellmenü “Trapezkorrektur” zur Korrektur der Trapezverzerrung.
hintere einstellbare Füße
einstellbare Füße
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
- 12 10.9.13 9:46:13 AM
Projektorbuchsen
Der Projektor ist mit zwei Schnittstellensteckplätzen ausgerüstet. Die Funktionen des Projektors lassen sich
erweitern, wenn in den Steckplätzen optionale Schnittstellenplatinen installiert werden. Wenden Sie sich für
optionale Schnittstellenplatinen an den Händler, bei dem Sie diesen Projektor gekauft haben.
Eingangs/
Ausgangsbuchsen
2 Steckplätze (Einstellung bei der Auslieferung)
Austausch der Buchsen
✔Hinweis:
1
Entfernen Sie die beiden Schrauben von der
Schnittstellenplatine.
2
3
Ziehen Sie die Schnittstellenplatine heraus.
4
Tauschen Sie die Schnittstellenplatine aus.
Setzen Sie die neue Schnittstellenplatine in die
Führungen und stecken Sie sie in den Steckplatz.
Schrauben
Ziehen Sie die Schrauben zum Sichern der Platine
fest.
Deutsch
• Schalten Sie zum Austausch einer Schnittstellenplatine den
Projektor aus, stellen Sie den Hauptschalter auf “Aus” und
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Führung
Steckplatz
Hinweise für die Bestellung und
die Verwendung von optionalen
Schnittstellenplatinen
Wenden Sie sich für Bestellung und die Verwendung
einer optionalen Schnittstellenplatine an Ihren Händler.
Halten Sie dazu die optionale Kontrollnummer (Op.
cont.No.) bereit, die im Menü zu unterst auf dem
Informationsmenü angezeigt wird.
Stecker
In der Abbildung ist eine Dual SDILeiterplatte gezeigt.
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:13 AM
Anschluss von einem Computer
Anschlusskabel
• VGA-Kabel (D-sub 15-polig) *
• DVI-D-Kabel
• BNC-Kabel (BNC x 5)
• DVI/HDMI-Kabel
( *Ein Kabel wird mitgeliefert, die anderen Kabel werden nicht mit dem Projektor mitgeliefert.)
Laptop
Desktop
Monitorausgang Monitoreingang ❖ Monitorausgang
Monitorausgang
VGA-Kabel
BNC-Kabel
G
B
R
VGAKabel
H/HV V
ANALOG
DVI-DKabel
MONITOR
OUT
DIGITAL
Monitorausgang
DVI/HDMIKabel
HDMI
Anschlußbuchsen
des Projektors
Vor dem Anschließen der Kabel müssen
die Netzkabel des Projektors und der
externen Geräte aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
❖ Für die an der MONITOR OUT-Buchse
anliegenden Signale wird auf die nächste Seite
verwiesen.
- 14 10.9.13 9:46:13 AM
Anschluss von Videogeräten
Anschlusskabel
Tabelle der MONITOR OUT-Signale
• Videokabel (BNC x 3, BNC x 1)
• Scart-VGA-Kabel
• DVI-D-Kabel
• S-Videokabel
• HDMI-Kabel
(Als Sonderzubehör erhältliche
Kabel.)
Eingangsbuchse
Monitorausgang
RGB (PC analog)
ja
D-sub15
RGB (SCART)
nein
RGB (PC digital)
nein
Eingang 1
DVI-D
RGB (AV HDCP)
nein
HDMI
Eingang 2
5BNC
S-Video
HDMI
nein
RGB
Video
Y, Cb/Cr
S-Video
ja
ja
ja
nein
Kabel
✱
✱
✱
Ein Kabel mit einem
15-poligen D-SubStecker an einem
Ende und ein für das
betreffende Gerät
passenden Stecker
am anderen Ende ist
notwendig.
Videoquelle (Beispiel)
S-VideoAusgang
Composite
Videoausgang
Videoquellengeräte
DVD-Spieler
Videorecorder
Videokomponentenausgang
Y Pb/Cb Pr/Cr
(wie DVD-Spieler oder Hochzeilenfernseher)
21-poliger RGBScart-Ausgang
HDMIDigitalausgang
(HDCP-kompatibel) Ausgang
Siehe obige
Tabelle der
MONITOR
OUT-Signale.
BNCKabel
BNCKabel
Scart-VGAKabel
DVI-DKabel
HDMIKabel
Deutsch
S-Videokabel
S-VIDEO
VIDEO
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
ANALOG
MONITOR
OUT
DIGITAL
HDMI
Anschlußbuchsen
des Projektors
Vor dem Anschließen der Kabel müssen die
Netzkabel des Projektors und der externen Geräte
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:14 AM
Einschalten des Projektors
1
Schließen Sie vor dem Einschalten des Projektors
alle Peripheriegeräte (Computer, Videorecorder usw.)
richtig an.
2
Schließen Sie das Netzkabel des Projektors an einer
Steckdose an und schalten Sie den Hauptschalter
ein. Die LAMP-Anzeige leuchtet rot und die POWERAnzeige leuchtet grün.
3
Drücken Sie die ON/STAND-BY-Taste seitlich am
Projektor oder der Fernbedienung. Die LAMPAnzeige leuchtet schwack rot und die Kühlgebläse
werden eingeschaltet. Der Vorbereitungsbildschirm
erscheint und das Zurückzählen beginnt.
4
16
Die Vorbereitungsanzeige erlischt nach 20 Sekunden.
Eingestellter Eingang und Lampensteuerung
Nach dem Zurückzählen wird die zuletzt eingestellte
Eingangsquelle wiedergegeben und das
Lampenstatussymbol erscheint auf dem Bildschirm.
Falls der Projektor mit einem PIN Code gesperrt ist,
erscheint das Dialogfeld für die Eingabe des PIN
Codes. Geben Sie den PIN Code wie nachstehend
beschrieben ein.
Lampenstatus
✔Hinweis:
• Das Lampenaustauschsymbol wird je nach
Betriebszustand des Projektors auf dem Bildschirm
eingeblendet.
Eingabe eines PIN-Codes
Geben Sie eine Nummer mit den Zeigertasten ed
seitlich am Projektor oder der Fernbedienung ein.
Drücken Sie die Zeigertaste 8 für die Eingabe der Zahl
und um den roten Rahmen auf die nächste Position zu
bewegen. Die Zahl ändert sich auf “✳”. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für die Eingabe der vierstelligen Zahl.
Stellen Sie den Zeiger nach der Eingabe der Zahl auf
“Bestätigen”. Drücken Sie die SELECT-Taste, um den
Projektor bedienen zu können.
Stellen Sie im Falle einer Fehleingabe die Zeigertaste 7
auf die zu korrigierende Zahl und geben Sie die richtige
Zahl ein.
Bei einer Fehleingabe des PIN-Codes wechselt Anzeige
“PIN code” und die Zahl (✳✳✳✳) für einen Augenblick
auf Rot. Geben Sie den PIN-Code erneut richtig ein.
Was ist der PIN-Code?
PIN-Code (Personal Identification Number) ist ein
Sicherheitscode; nur eine Person, die den Code kennt,
ist in der Lage, den Projektor zu bedienen. Mit dem PINCode wird eine unautorisierte Verwendung des Projektors
ausgeschlossen.
VORSICHT ZUR HANDHABUNG DES PIN CODES
Falls der PIN Code vergessen wird, lässt sich der
Projektor nicht mehr in Betrieb nehmen. Stellen Sie
einen neuen PIN code vorsichtig ein, notieren Sie
sich den Code und halten Sie ihn griffbereit. Falls der
PIN Code abhanden gekommen ist oder vergessen
wurde, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein
Kundendienstzentrum.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
PIN codereingabefeld
Der Projektor lässt sich
bedienen, sobald das
OK-Symbol erlischt.
✔Hinweise:
• Während dem Zurückzählen sind alle Bedienungen
außer für die Funktionen Zoom, Fokus und Lensshift
deaktiviert. Falls der Projektor mit einem PIN-Code
gesperrt ist, sind die Funktionen Zoom, Fokus und
Lensshift ebenfalls deaktiviert.
• Beim Drücken der ON/STAND-BY-Taste des Projektors
oder der Fernbedienung während dem Zurückzählen,
wird das Zurückzählen unterbrochen und auf die
normale Bedienung umgeschaltet.
• Falls nach der Anzeige des Dialogfelds zur Eingabe
des PIN-Codes während 3 Minuten kein PIN-Code
eingegeben wird, so wird der Projektor automatisch
ausgeschaltet.
• Bei der Auslieferung ist der PIN Code “1234”
eingestellt.
- 16 10.9.13 9:46:14 AM
Ausschalten des Projektors
1
Drücken Sie die ON/STAND-BY-Taste der seitlichen
Projektortasten oder der Fernbedienung, so dass
“Ausschalten?” auf dem Bildschirm eingeblendet wird.
2
Drücken Sie die ON/STAND-BY-Taste der seitlichen
Projektortasten oder der Fernbedienung nochmals,
um den Projektor auszuschalten. Die LAMP-Anzeige
leuchtet hell und die POWER-Anzeige erlischt.
Nach dem Ausschalten des Projektors bleiben die
Kühlgebläse eingeschaltet. Während dem Abkühlen
kann der Projektor nicht wieder eingeschaltet
werden.
3
Wenn sich der Projektor etwas abgekühlt hat,
leuchtet die POWER-Anzeige grün und der
Projektor lässt sich wieder einschalten. Warten Sie
zum Ausschalten des Hauptschalters bis sich der
Projektor vollständig abgekühlt hat.
4
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Anzeige “Ausschalten?” erlischt nach 4 Sekunden.
Deutsch
UM DIE LAMPENLEBENSDAUER NICHT ZU
VERKÜRZEN DARF DIE LAMPE ERST NACH EINER
BETRIEBSZEIT VON MINDESTENS FÜNF MINUTEN
AUSGESCHALTET WERDEN.
BEI EINGESCHALTETEN KÜHLGEBLÄSEN ODER
BEVOR DIE POWER-ANZEIGE WIEDER GRÜN
LEUCHTET DARF DAS NETZKABEL NICHT AUS DER
STECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
BEI MISSACHTUNG VERKÜRZT SICH DIE
LEBENSDAUER DER LAMPE.
✔Hinweise:
• Die Drehzahl des Kühlgebläses ändert sich je nach Temperatur im
Inneren des Projektors.
• Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er sich nicht
ausreichend abgekühlt hat.
• Der Projektor lässt sich während dem Abkühlen bei ausgeschalteter
POWER-Anzeige nicht einschalten. Der Projektor lässt sich wieder
einschalten, sobald die POWER-Anzeige grün leuchtet.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:14 AM
Bedienung des Bildschirmmenüs
Seitliche Bedienungselemente
Der Projektor kann mit dem Bildschirmmenü eingestellt
werden. Für die einzelnen Einstellungen wird auf die
entsprechenden Abschnitte in der Bedienungsanleitung
(CD-ROM) verwiesen.
Drücken Sie zur Anzeige des Bildschirmmenüs
die MENU-Taste seitlich am Projektor oder auf der
Fernbedienung.
MENU-Taste
Zeigertasten
1
SELECT-Taste
2
Stellen Sie ein Menüsymbol mit den Zeigertasten 7 8
ein. Stellen Sie einen Gegenstand im gewählten Menü
mit den Zeigertasten ed ein.
3
Drücken Sie die SELECT-Taste für die Anzeige der Daten.
Stellen Sie den Wert mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Fernbedienung
MENU-Taste
Drücken Sie die MENU-Taste nochmals, um das
Bildschirmmenü zu schließen.
Zeigertasten
✔Hinweis:
• Der gewünschte Punkt wird erst durch Drücken der SELECT-Taste aktiviert.
SELECT-Taste
Drücken Sie die
SELECT-Taste bei
diesem Symbol
für die Anzeige
der vorherigen
Einstellungen.
Bildschirmmenüs
Menüsymbol
Menüleiste
Einstellung
Drücken Sie die
Zeigertasten
7 8, um die
Einstellungen
vorzunehmen.
Zeiger
Zeiger (roter Rahmen)
Drücken Sie die
Zeigertasten ed, um den
Zeiger zu bewegen.
(roter Rahmen)
Gegenstand
SELECTTaste
Drücken Sie
die SELECTTaste hier
für die Anzeige
des nächsten
Gegenstandes.
Bedienung mit den Projektortasten
Zoomeinstellung
Beim Drücken der ZOOM-Taste wird auf dem Bildschirm “Zoom” eingeblendet.
Drücken Sie die Zeigertasten ed zum Ein- und Auszoomen.
Zoom
Scharfeinstellung
Beim Drücken der FOCUS-Taste wird auf dem Bildschirm “Fokus” eingeblendet.
Drücken Sie die Zeigertasten ed zum Einstellen der Bildschärfe.
Fokus
Objektivverschiebung
Beim Drücken der LENS SHIFT-Taste wird auf dem Bildschirm
“Lensshift” eingeblendet. Stellen Sie den Bildschirm mit den
Zeiertasten ed7 8 auf die gewünschte Position ein, an welcher keine
Verzerrung auftritt. Der Objektivverschiebungsbereich ist je nach Objektiv
verschieden. Halten Sie die LENS SHIFT-Taste zum Zurückstellen auf die
Mittelposition für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
Beleuchtungsfunktion
Mit der Beleuchtungsfunktion kann die Beleuchtung der seitlichen
Bedienungselemente und der Buchsen eingeschaltet werden. Durch nochmaliges
Drücken der Beleuchtungstaste kann die Beleuchtung wieder ausgeschaltet werden.
Shutterfunktion
Mit der Shutterfunktion kann der Lichtaustritt vollständig blockiert werden.
Drücken Sie die SHUTTER-Taste, um den Shutter im Projektor zu schließen. Zum
Öffnen des Shutters muss die SHUTTER-Taste nochmals gedrückt werden.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:14 AM
Ersetzen der Lampe
Wenn sich die Lampenlebensdauer dem Ende nähert, erscheint das Lampenaustauschsymbol auf dem
Bildschirm und die LAMP 1/2 REPLACE-Anzeige leuchtet orange. Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus.
Die Zeit zu welcher die LAMP 1/2 REPLACE-Anzeige aufleuchtet ist vom Lampenmodus abhängig.
Anzeigen
WARNUNG:
SCHALTEN SIE VOR DEM ÖFFNEN
DER LAMPENABDECKUNG DIE
UV-LAMPE AUS.
Lampenaustauschsymbol
Schraube
LAMP 1/2 REPLACE-Anzeigen
Ersetzen Sie die Lampe wie folgt:
Kontrollieren Sie die zu ersetzende Lampe anhand der
Lampenstatusanzeige.
1
Lampenabdeckung
Schalten Sie den Projektor aus, schalten Sie den
Hauptschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Lassen Sie den Projektor für mindestens 45
Minuten abkühlen.
3
Lösen Sie die Schraube der Lampenabdeckung. Öffnen
Sie die Lampenabdeckung. (Siehe Abbildung rechts.)
4
Lösen Sie die beiden Schrauben und ziehen Sie die zu
ersetzende Lampe am Griff heraus.
Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus und ziehen
Sie die beiden Schrauben wieder fest. Kontrollieren Sie,
ob die Lampen richtig eingesetzt sind.
5
6
Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an und ziehen
Sie die Schraube fest.
Lampe 1
Schrauben
Lampe 2
Überprüfen Sie anhand der Lampenstatusanzeige
welche Lampe ausgetauscht werden muss.
In der Abbildung ist der Austausch der Lampe 2 gezeigt.
VORSICHT : NEHMEN SIE DEN PROJEKTOR NICHT IN BETRIEB, WENN NICHT ALLE LAMPEN
INSTALLIERT SIND, WEIL SONST STÖRUNGEN AUFTRETEN KÖNNEN UND DIE GEFAHR
EINES FEUERAUSBRUCHS ODER VON ANDEREN UNFÄLLEN VORHANDEN IST.
Deutsch
2
HINWEISE ZUM LAMPENAUSTAUSCH
Für eine bessere Bildqualität (bessere Farbbalance und gleichmäßige Bildhelligkeit) wird empfohlen
die beiden Lampen gleichzeitig auszutauschen.
ERSATZLAMPE
Eine Ersatzlampe können Sie bei Ihrem Händler bestellen. Sie brauchen dazu die folgenden Angaben.
● Modellnummer des Projektors
DHD800
● Nummer der Ersatzlampe
003-120577-01
(Ersatzteil Nr. 610 350 6814)
VORSICHT
VORSICHT
Vor dem Öffnen der Lampenabdeckung muss der
Projektor während mindestens 45 Minuten abgekühlt
werden lassen.
Die Lampe darf nur gegen eine Lampe des gleichen Typs
ausgetauscht werden.
Lassen Sie die Lampe nicht fallen und berühren Sie sie nicht
mit den Fingern, weil die Lampe zerbrechen kann und dabei
eine Verletzungsgefahr vorhanden ist.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:14 AM
Technische Daten
Mechanische Daten
Typ
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht
Multimedia-Projektor
400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
19,5 kg
Einstellbare Füße
± 5°
DLP Chip
Projektionssystem
Pixelanzahl
0,95” Einzelner DLP Chip, Farbrad für hohe Helligkeit x 2
2 073 600 Bildpunkte (1 920 x 1 080 Punkte)
Signalkompatibilität
Farbsystem
Hochzeilen-Fernsehsignale
Eingangsabtastfrequenz
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M und PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p und 1080i
horizontal: 15 bis 120 kHz, vertikal: 48 bis 120 Hz
Optische Daten
Projektionslampe
2 330 W UHP-Lampen
Schnittstelle
Eingang 1
Eingang 2
DVI-D-Buche (Digital), Mini-D-Sub-Buchse 15-polig (Analog), HDMI (v.1.3 mit starken Farben)
5 BNC-Buchsen (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV und V), S-Video
Eingang 3
Eingang 4
Frei
Frei
Monitorausgang
Andere Buchsen
Mini-D-sub 15-polig
Serielle Eingangsbuchse (D-Sub 9), serielle Ausgangsbuchse (D-Sub 9), USB-Buchse,
LAN-Buchse (RJ-45) und Kabelfernbedienungsbuchse
Leistung
Spannung und Leistungsaufnahme
Netzspannung 100 - 120 V (max. 10,0 A), 50/60 Hz (USA und Kanada)
Netzspannung 100 - 240 V (max. 10,0 - 5,0 A), 50/60 Hz (Für andere Länder)
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur
Aufbewahrungstemperatur
5 ˚C - 40 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Fernbedienung
Batterie
Betriebsbereich
2 Batterien Typ AA oder LR6
5 m/± 30°
Abmessungen
Gewicht
45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
117 g (einschließlich Batterien)
Zubehör
❑ Bedienungsanleitung (CD-ROM)
❑ Kurzanleitung
❑ Netzkabel
❑ Fernbedienung und Batterien
❑ VGA-Kabel
❑ PIN Code-Schild
❑ Halterung für Netzkabel (3 Ausführungen)
❑ Farbrad für getreue Farbwiedergabe x 2
❑ Kabelbinde x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ PJ Network Manager (CD-ROM)
❑ Filterpatrone
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
- 20 10.9.13 9:46:14 AM
Proiettore Multimedia
Guida di riferimento rapido
Italiano
✽ L’obiettivo non è incluso.
Utilizzare questo documento come guida di riferimento per la
configurazione del proiettore. Per informazioni dettagliate, su
installazione, configurazione e funzionamento del proiettore, fare
riferimento al Manuale d’uso sul CD-ROM.
PRIMA DI UTILIZZARE IL PROIETTORE, LEGGERE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA IN QUESTA GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:14 AM
Prima di installare e azionare il proiettore, leggere attentamente
il presente manuale. Un uso improprio può provocare non
solo un’abbreviazione della durata del prodotto, ma anche
malfunzionamenti, pericolo di incendi o altri incidenti.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON CI SONO PARTI CHE NECESSITANO
MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE,
ECCETTO LA SOSTITUZIONE DELLA
LAMPADA. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Precauzioni di sicurezza
– L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una
luce intensa. Non fissare direttamente l’obiettivo potrebbero
derivarne seri danni alla vista. Fare particolarmente attenzione a
che i bambini non fissino direttamente il raggio luminoso.
– Installare il proiettore in posizione corretta. Altrimenti, si corre il
rischio di incendi.
– Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il
raffreddamento dell’unità è necessario lasciare sufficiente
spazio libero sulle parti superiore, posteriore e laterali del
proiettore. Le dimensioni mostrate indicano lo spazio minimo
richiesto. Se il proiettore deve essere inserito in un vano,
occorre comunque mantenere tali distanze minime.
– Non coprire la fessura di ventilazione situata sul proiettore.
La formazione di calore può ridurre la durata del proiettore e
può anche essere pericolosa.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO
DELL’UNITÀ È PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA,
FONTE DI RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE.
LATI e PARTE SOPRA
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE
D’USO PER L’USO ALLEGATO ALL’UNITÀ SONO
CONTENUTE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E
PER LA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
PER UTENTI UE
Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si applicano esclusivamente ai paesi dell’UE.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di elevata qualità che possono essere riciclati
e/o riutilizzati.
Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una
volta esauriti, devono essere smaltiti separatamente rispetto
ai rifi uti domestici.
Nota:
Se sotto il simbolo di riciclaggio appare un simbolo chimico,
esso sta ad indicare che la batteria o l’accumulatore contengono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Questo
viene specifi cato come segue: Hg: mercurio, Cd: cadmio,
Pb: piombo.
Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta
dei rifi uti speciali quali i dispositivi elettrici
ed elettronici, le batterie e gli accumulatori.
Si raccomanda di provvedere allo smaltimento di tali rifi uti secondo quanto previsto dalle
normative vigenti in materia.
Aiutaci a conservare l’ambiente!
RETRO
50cm
1m
50cm
50cm
– Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di
tempo piuttosto lungo, disinserire la spina del proiettore dalla
presa a muro della rete elettrica.
AVVERTENZE SULL’INSTALLAZIONE A SOFFITTO
In caso di installazione a soffitto, pulire le aperture
di aspirazione dell’aria e la parte superiore del
proiettore periodicamente con un aspirapolvere.
Se il proiettore non viene pulito regolarmente,
la polvere potrebbe intasare le ventole di
raffreddamento, con conseguenti possibili
interruzioni di corrente o altri incidenti.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O SERI INCIDENTI, NON
INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI
GRASSI O FUMI, COME IN UNA CUCINA. SE IL PROIETTORE
ENTRA A CONTATTO CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE
DETERIORARSI.
Avviso della Federal Communication Commission
Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe A, ai
sensi della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole protezione
contro interferenze dannose, nel caso in cui l’apparecchio venga usato in un ambiente commerciale.
Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze radio e, se non installato in conformità
al manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo
apparecchio in un’area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual caso si richiede all’utente di
correggere il problema a sue spese.
Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se tali
cambiamenti o modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il funzionamento
dell’apparecchio.
Conformità Industry Canada
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme con la normativa canadese ICES-003.
AVVERTENZA
Apparecchiatura di Classe A. Questo apparecchio può provocare interferenze nelle aree residenziali;
in questo caso, è possibile richiedere all’operatore di adottare contromisure adeguate.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:14 AM
Istruzioni sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione il prodotto, è necessario leggere
tutte le istruzioni di funzionamento e sicurezza.
Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore
perché potrebbero venire a contatto con parti sotto tensione
pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi o
scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e
conservarle per l’uso successivo. Prima di pulire il proiettore
disinserire la spina dalla presa della rete c.a. Non usare detergenti
liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di
ventilazione di un impianto di climatizzazione.
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore in caso di temporale
o di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo, disinserire
la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili danni derivanti
da fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino
all’acqua ... per esempio, in un piano interrato umido, vicino a
una piscina, ecc...
Qualsiasi spostamento dell’apparecchio
su un carrello deve essere effettuato con
la massima cura. Arresti repentini, spinte
eccessive e superfici irregolari potrebbero
far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul lato e sul fondo
dell’apparecchio servono per la ventilazione, necessaria per il
buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi
derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e
per non ostruire l’apertura del fondo evitare di porre il proiettore
su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non posizionare il
proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di calore.
Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa
a muro e far riferimento al personale di assistenza qualificato
quando si verificano le seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o
usurati.
b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel proiettore.
c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
d. Quando il proiettore non funziona normalmente pur attenendosi
alle istruzioni di funzionamento. Regolare solo i comandi descritti
nelle istruzioni di funzionamento, poiché la regolazione impropria
di altri comandi potrebbe causare danni e spesso rendere più
laboriosi gli interventi dei tecnici qualificati per il ripristino del
funzionamento regolare del proiettore.
e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è
danneggiato.
f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e
necessita di un intervento di riparazione.
Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni, assicurarsi
che i tecnici di assistenza utilizzino i pezzi di ricambio specificati
dal fabbricante, dotati delle stesse caratteristiche dei pezzi
originali. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi,
scosse elettriche o lesioni alle persone.
Italiano
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non
stabili. Il proiettore potrebbe cadere, causando gravi lesioni
a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente. Utilizzare solo
carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o venduti con il
proiettore stesso. I montaggi a parete o scaffali devono essere
eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando
un kit di montaggio approvato dal fabbricante.
AVVERTENZA: ●QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
DOTATO DI MESSA A TERRA.
●PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO
O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE
L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non
sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga. Non
appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non posizionare
il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio delle
persone presenti.
Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o
rimuovendo le coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad
altri rischi. Per tutti gli interventi far riferimento al personale di
assistenza qualificato.
Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori
che non siano raccomandati dal fabbricante.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto
incassato quale un mobile libreria, a meno che ci siano delle
appropriate aperture di ventilazione.
Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con
corrente alla tensione indicata sull’apposita targhetta. In caso
di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il rivenditore
autorizzato o la società elettrica locale.
Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere
ai tecnici di assistenza di eseguire delle prove di controllo per
accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro.
Rappresentante autorizzato e indirizzo:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Produttore e indirizzo:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
-3KE2KM_quick.indb 3
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:15 AM
Spostamento del proiettore
Circolazione dell’aria
Le aperture nell’involucro svolgono la funzione di
ventilazione per garantire il funzionamento corretto
del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento,
tali aperture non devono essere bloccate o ostruite.
Ritrarre i piedini regolabili per evitare di
danneggiare l’obiettivo e le superfici esterne.
Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di
spostare il proiettore utilizzando almeno due
persone e tenendolo su entrambi i lati, in
quanto il proiettore è pesante. Se il proiettore
viene spostato da una sola persona, afferrare la
maniglia con cautela. Lo spostamento improprio
del proiettore potrebbe causare danni alle
superfici esterne o lesioni personali.
ATTENZIONE
Dalle prese di scarico viene emessa aria calda.
Quando si utilizza o si installa il proiettore, è
necessario osservare le seguenti precauzioni.
– Non posizionare oggetti infiammabili o bombolette spray
vicino al proiettore, in quanto dalle aperture dell’aria viene
emessa aria calda.
– Mantenere la presa di scarico lontana almeno 1 m da
qualsiasi oggetto.
– Non toccare i componenti periferici della presa di scarico,
specialmente le viti e le parti metalliche. Queste aree
diventano caldo durante l’uso del proiettore.
– Non posizionare oggetti sulle superfici esterne. Questi
potrebbero non solo danneggiare le superfici esterne, ma
comportare anche rischi d’incendio dovuti al calore.
– Non coprire le aperture di ventilazione con carta o altri
materiali.
– Assicurarsi che sotto il proiettore non vi siano oggetti. Un
oggetto sotto il proiettore potrebbe impedire l’aspirazione
dell’aria di raffreddamento dall’apertura di ventilazione sul
fondo del proiettore.
Le ventole di raffreddamento svolgono la funzione
di raffreddamento del proiettore. La velocità di
funzionamento delle ventole varia in base alla
temperatura all’interno del proiettore.
PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO
DEL PROIETTORE
– Non far cadere il proiettore o urtare che subisca
colpi violenti in quanto potrebbe subire danni o
non funzionare correttamente.
– Per trasportare il proiettore, utilizzare un
contenitore per il trasporto adatta.
– Non spedire il proiettore tramite un corriere o
un’agenzia di spedizioni in un contenitore non
adatto. Il proiettore potrebbe danneggiarsi.
Per spedire il proiettore tramite un corriere o
un’agenzia di spedizioni, chiedere al rivenditore di
fiducia consigli.
– Non inserire il proiettore nella custodia, prima che
sia sufficientemente raffreddato.
– Non trasportare il proiettore con l’obiettivo di
sostituzione installato.
PRESA D’IMMISSIONE DELL’ARIA
PRESA DI SCARICO
Installazione delle pile del telecomando
1
Aprire il coperchietto
dell’alloggiamento delle pile.
2
Installare le nuove pile
nell’alloggiamento.
3
Rimettere a posto il
coperchietto dell’alloggiamento
delle pile.
2 pile di tipo AA
Per la corretta polarità
(+ e –), assicurarsi che
i terminali delle pile
vengano a contatto con i
terminali del comparto.
Tirare verso l’alto
e rimuovere il
coperchio.
Si raccomanda di osservare le precauzioni di sicurezza descritte di seguito:
● Usare 2 pile alcaline di tipo AA o LR6.
● Sostituire sempre le pile insieme.
● Non usare assieme una pila nuova e una pila usata.
● Evitare il contatto con acqua o liquidi.
● Non esporre i telecomandi ai rischi di umidità o surriscaldamento.
● Non far cadere l’unità di telecomando.
● Se si verificasse una perdita delle pile, si raccomanda di pulire bene l’alloggiamento delle pile e caricare due pile nuove.
● Se le pile non vengono sostituire correttamente, esiste il pericolo di esplosioni.
● Provvedere allo smaltimento delle batterie esaurite conformemente alle istruzioni o alle norme di smaltimento
locali.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
-4-
KE2KM_quick.indb 4
10.9.13 9:46:15 AM
Installazione del proiettore in una posizione corretta
Utilizzare il proiettore correttamente nelle posizioni specificate. Il posizionamento errato del proiettore potrebbe
ridurre la durata della lampada e provocare incidenti gravi o incendi.
Questo proiettore è in grado di proiettare immagini verso l’alto o verso il basso, oppure in posizione inclinata
perpendicolarmente rispetto al piano orizzontale.
✔Note:
• Per invertire l’immagine, impostare la funzione per il montaggio a soffitto su “On”.
• Il proiettore non può essere azionato ad altitudini superiori a 3.000 metri.
Precauzioni per il posizionamento del proiettore
Durante l’installazione del proiettore, evitare le seguenti posizioni, così come descritto di seguito.
20˚
Non inclinare lateralmente il
proiettore di più di 20 gradi.
Non rivolgere il proiettore verso
uno dei due lati per proiettare
un’immagine.
In fase di proiezione verso
l’alto, non inclinare il proiettore
di oltre 10 gradi verso destra o
sinistra.
In fase di proiezione verso
il basso, non inclinare il
proiettore di oltre 10 gradi
verso destra o sinistra.
20˚
10˚
10˚
10˚
10˚
FARE ATTENZIONE DURANTE IL MONTAGGIO A SOFFITTO
Per l’installazione a soffitto, occorre disporre dell’apposito kit di montaggio per questo proiettore.
Se l’installazione non viene effettuata correttamente, il proiettore potrebbe cadere, con conseguenti
possibili pericoli or lesioni. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. La garanzia del proiettore
non copre i danni causati dall’utilizzo di kit di montaggio a soffitto non raccomandati o dall’installazione
del kit di montaggio a soffitto in un luogo errato.
Italiano
PRECAUZIONI DA ADOTTARE QUANDO SI MANEGGIA LA LAMPADA
Questo proiettore utilizza una lampada ad alta pressione che deve essere maneggiata con cura e in modo
appropriato. Se la lampada viene maneggiata in modo inappropriato, possono verificarsi incidenti, lesioni
personali o pericolo di incendio.
● La durata operativa della lampada può variare da lampada a lampada e in base all’ambiente di utilizzo.
Non è possibile garantire la stessa durata operativa per tutte le lampade. Alcune lampade potrebbero
deteriorarsi o terminare la durata operativa in un periodo di tempo più breve rispetto a lampade simili.
● Se il proiettore indica che è necessario sostituire la lampada, cioè se gli indicatori LAMP 1/2 REPLACE
si illuminano, sostituire la lampada IMMEDIATAMENTE dopo che il proiettore ha completato il
raffreddamento (seguire attentamente le istruzioni nella sezione Sostituzione della lampada di questo
manuale). L’uso continuato della lampada mentre gli indicatori LAMP 1/2 REPLACE sono accesi
potrebbe aumentare il rischio di esplosione della lampada.
● La lampada potrebbe esplodere a causa di vibrazioni, urti o deterioramento oppure in conseguenza
delle ore di utilizzo quando la vita operativa si avvicina al termine. Il rischio di esplosione può variare in
base all’ambiente operativo o alle condizioni in cui il proiettore e la lampada vengono utilizzati.
SE LA LAMPADA ESPLODE, È NECESSARIO OSSERVARE LE SEGUENTI PRECAUZIONI DI
SICUREZZA.
Se la lampada esplode, scollegare immediatamente il cavo dell’alimentazione CA dalla presa
dell’alimentazione CA. Contattare un centro di assistenza autorizzato per un’ispezione dell’unità e la
sostituzione della lampada. Inoltre, verificare con cura che non vi siano schegge o frammenti di vetro
in prossimità del proiettore o che fuoriescano dalle prese di ventilazione dell’aria di raffreddamento. È
necessario raccogliere con estrema cautela eventuali frammenti di vetro. L’interno del proiettore deve
essere ispezionato esclusivamente da personale tecnico qualificato abilitato all’assistenza per il proiettore.
Tentativi di manutenzione dell’unità da parte di utenti o personale non qualificato, potrebbero provocare
incidenti o lesioni personali dovute ai frammenti di vetro.
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:15 AM
Requisiti del cavo di alimentazione a C.A.
Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti per l’uso in vigore nel Paese in cui si è acquistato.
Cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada:
Il cavo di alimentazione a c.a. usato negli Stati Uniti e in Canada è presente nell’elenco di Underwriters
Laboratories (UL) e certificato da Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione a c.a. è dotato di una spina a c.a. con messa a terra. Si tratta di una misura di
sicurezza per essere certi che la spina possa essere inserita correttamente nella presa di rete. Non
cercare di eliminare questa caratteristica di sicurezza. Se non si riesce a inserire la presa nella spina,
contattare l’elettricista di fiducia.
TERRA
Collegamento del cavo di alimentazione CA.
Questo proiettore utilizza un voltaggio in ingresso nominale di 100–240 V CA.
È progettato per funzionare con un sistema di alimentazione monofase con filo
neutro messo a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare
mai altri tipi di alimentazione.
Se non si è sicuri del tipo di alimentazione elettrica in uso, consultare il
rivenditore autorizzato o il centro di assistenza.
Prima di accendere il proiettore, collegarlo all’apparecchio periferico.
Inserire nel proiettore la spina del cavo di
alimentazione in c.a. (fornito).
✔Nota:
• Scollegare il cavo di alimentazione CA o spegnere l’interruttore principale
di accensione/spegnimento quando il proiettore non è in funzione. Quando
il proiettore si trova in modalità di sospensione il consumo di corrente è
minimo.
ATTENZIONE
La presa della rete elettrica deve essere vicina
all’apparecchio, e facilmente accessibile.
NOTA RELATIVA AL CAVI DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione a c.a. deve essere conforme alle norme del paese in cui si usa il proiettore.
Guardando alla tabella sotto, accertare quale spina di cavo di alimentazione in c.a. bisogna usare.
Se il cavo di alimentazione in c.a., completo di spina, non è adatto per la presa della rete elettrica locale, contattare il
rivenditore di fiducia.
Lato Presa di rete a c.a.
Lato proiettore
Staffa di fissaggio
Per gli U.S.A. e il Canada
Terra
N. parte 610 342 7744
(Stretta)
Alla presa di rete a c.a.
(120 Vc.a.)
Alla presa CONNETTORE DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE che
si trova sul proiettore.
Per l’Europa continentale
N. parte 610 342 7751
(Larga)
Alla presa di rete a c.a.
(200 - 240 Vc.a.)
Alla presa CONNETTORE DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE che
si trova sul proiettore.
Per Cina
Terra
N. parte 610 347 2980
(Stretta)
Alla presa di rete a c.a.
(200 - 240 Vc.a.)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
Alla presa CONNETTORE DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE che
si trova sul proiettore.
-610.9.13 9:46:15 AM
Anteriore
!0
✽
q Obiettivo di proiezione (opzionale)
w Indicatori
e Ricevitore remoto a infrarossi
(Anteriore)
r Maniglia
t Piedini regolabili
y Controllo laterale
u Terminali e connettori
i Interruttore principale di accensione/
spegnimento
o Connettore cavo di alimentazione
!0 Copertura della lampada
✽ Slot di sicurezza Kensington
q
we r
t
y
u
Questo slot è specifico per il blocco
Kensington, utilizzato per scoraggiare il
furto del proiettore.
iot
*Kensington è un marchio registrato di ACCO
Brands Corporation.
!1
!2
!3
!4
Posteriore
!2 !3
Ricevitore remoto a infrarossi (Retro)
Presa d’immissione dell’aria
Coperchio filtro dell’aria
Presa di scarico
ATTENZIONE
Dalla presa di scarico viene emessa aria
calda. Non collocare in prossimità della
presa oggetti sensibili al calore.
Italiano
!1
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:16 AM
Terminali e connettori
q
w
e
r
i
o
t
y
u
!0
!1
q CONNETTORE USB (serie B)
Il connettore USB viene utilizzato per la
manutenzione del proiettore.
u CONNETTORE DI INGRESSO S-VIDEO
Collegare il segnale di uscita S-Video del
dispositivo video a questo connettore.
w CONNETTORI DI INGRESSO BNC 5
Collegare il segnale di uscita video Component
o Composite proveniente da dispositivi video
ai connettori VIDEO/Y, Pb/Cb e Pr/Cr oppure
collegare il segnale di uscita del computer (tipo
BNC 5 [Verde, Blu, Rosso, Sinc. Orizz. e Vert.]) ai
connettori G, B, R, H/V e V.
i TERMINALE DI INGRESSO PORTA SERIALE
Se si vuole comandare il proiettore dal computer
attraverso RS-232C, bisogna collegare un cavo (non
fornito) dal computer a questo terminale.
o TERMINALE DI USCITA PORTA SERIALE
Da questo terminale esce il segnale da SERIAL
PORT IN. Collegando a questo terminale il
SERIAL PORT IN di un altro proiettore è possibile
comandare con un computer più di due proiettori
attraverso RS-232C.
e TERMINALE DI INGRESSO D-sub a 15 pin
Collegare il segnale in uscita del computer (tipo
analogico D-sub a 15 pin) a questo terminale.
r TERMINALE DI USCITA MONITOR
Questo terminale può essere utilizzato come
uscita per i segnali di uscita video in ingresso RGB
analogico, component o composite dal terminale
INPUT 1-2 verso l’altro monitor.
t TERMINALE DI INGRESSO DVI
Collegare l’uscita del computer (tipo digitale/DVI-D)
a questo terminale.
È inoltre possibile collegare segnale HDTV
(compatibile HDCP).
!0 Porta LAN
Collegamento del cavo Ethernet. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Impostazione e
funzionamento della rete” nel Manuale dell’utente.
!1 CONNETTORE CAVO R/C
Per utilizzare il telecomando con il cavo, collegare il
telecomando a questo connettore con un cavo per
telecomando (non fornito).
y HDMI
Collegare il segnale di uscita HDMI del dispositivo
video a questo terminale.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:16 AM
Controllo laterale e indicatori
Indicatori
Controllo laterale
Controllo laterale
i
q
w
e
o
r
!0
t
y
!1
u
w Tasto SHUTTER
Apre e chiude l’otturatore integrato.
e Tasto ZOOM
Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro.
r Tasto FOCUS
Regola la messa a fuoco.
t Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo.
y Tasti Puntatore
– Selezionano le opzioni o regolano i valori nel
menu su schermo.
– Controllano le dimensioni dell’immagine in
modalità Zoom digitale +.
u Tasto AUTO PC ADJ.
Regola automaticamente le immagini provenienti
da computer sull’impostazione ottimale.
i Tasto LIGHT
Illumina il controllo laterale e l’area intorno ai
terminali.
Italiano
q Tasto ON/STAND-BY
Accende o spegne il proiettore.
!2
o Tasto LENS SHIFT
Seleziona la funzione di spostamento
dell’obiettivo.
!0 Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso Ingresso 1,
Ingresso 2, Ingresso 3 o Ingresso 4.
!1 Tasto SELECT
Conferma la selezione. Consente inoltre di
espandere l’immagine in modalità di zoom
digitale.
!2 Tasto INFORMATION
Visualizza le informazioni sulla sorgente di
ingresso.
-9KE2KM_quick.indb 9
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:16 AM
Indicatori
q
w
e
r
t
y
u
q Indicatore POWER
Questo indicatore si illumina in verde quando il
proiettore è pronto per l’accensione e lampeggia
in verde in modalità di risparmio energetico.
w Indicatore LAMP
Questo indicatore è oscurato quando il proiettore
viene acceso e si illumina quando il proiettore si
trova in modalità di sospensione.
e Indicatore WARNING TEMP.
Questo indicatore lampeggia in rosso quando
la temperatura interna del proiettore è
eccessivamente alta.
r Indicatore WARNING FILTER
Questo indicatore è disabilitato nello stato
predefinito. Quando una cartuccia filtro (in
dotazione) viene installata nel proiettore, funzionerà
come descritto di seguito:
– Lampeggia lentamente quando il filtro viene
sostituito.
– Lampeggia velocemente quando la sostituzione
del filtro non viene eseguita correttamente.
– Si illumina in arancione quando viene rilevato un
intasamento del filtro o quando il contatore del
filtro raggiunge la data impostata sul timer. Ciò
richiede la sostituzione immediata del filtro o della
cartuccia filtro.
t Indicatore SHUTTER
Si illumina in blu quando l’otturatore è chiuso.
y Indicatore LAMP1 REPLACE
Questo indicatore si illumina in arancione quando
la durata operativa della lampada 1 di proiezione si
avvicina al termine.
u Indicatore LAMP2 REPLACE
Questo indicatore si illumina in arancione quando
la durata operativa della lampada 2 di proiezione si
avvicina al termine.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:16 AM
Telecomando
q Tasto ON/STAND-BY
Accende o spegne il proiettore.
e
w
w Tasto AUTO PC
Regola automaticamente le immagini provenienti da
computer sull’impostazione ottimale).
q
e Tasto LIGHT
Illumina i tasti del telecomando per circa 10 secondi.
r
!4
t
!5
r Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo.
t Tasti Puntatore ed 7 8
– Selezionano le opzioni o regolano i valori nel menu su
schermo.
– Controllano le dimensioni dell’immagine in modalità Zoom
digitale +/–.
y Tasto LENS SHIFT
Seleziona la funzione di spostamento dell’obiettivo.
!6
y
!7
u
i
!8
u Tasti FOCUS
Regola la messa a fuoco.
i Tasti ZOOM
Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro.
o Tasto FREEZE
Blocca l’immagine sullo schermo.
!0 Tasto D.ZOOM
Consentono di selezionare la modalità zoom digitale +/– e di
ridimensionare l’immagine.
o
!0
!1
!2
!3
!1 Tasto P-TIMER
Controlla la funzione P-timer.
!9
@0
@1
!2 Tasto KEYSTONE
Corregge la distorsione trapezoidale.
!3 Tasto FILTER
Questo tasto è disabilitato nello stato predefinito.
@2
!5 Tasto SELECT
– Esegue l’opzione selezionata.
– Espande/comprime l’immagine in modalità Zoom digitale.
!6 Tasto SCREEN
Seleziona la dimensione dello schermo.
✔Note:
Per garantire un corretto funzionamento,
si raccomanda di osservare le seguenti
precauzioni:
• Non piegare o lasciare cadere il telecomando
o esporlo all’umidità o al calore.
• Per la pulizia, utilizzare un panno morbido e
asciutto. Non utilizzare benzene, solventi o
altre sostanze chimiche.
Italiano
!4 Tasto SHUTTER
Chiude l’otturatore integrato per il blocco antiluce.
!7 Tasto IMAGE ADJ.
Attiva la modalità di regolazione del livello immagine.
!8 Tasti INPUT 1, 2, 3, 4
Selezionano una sorgente di ingresso.
!9 Tasto INFO.
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso.
@0 Tasto IMAGE SEL.
Seleziona il livello dell’immagine.
@1 Tasto PIP
Attiva la funzione Picture in Picture.
@2 Connettore per telecomando con cavo
Se si intende utilizzare il telecomando con cavo, collegare il
cavo del telecomando (non fornito) a questo connettore.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:16 AM
Ricevitori del telecomando e raggio di azione
Quando si premono i tasti, puntare il telecomando verso il proiettore
(verso i ricevitori del telecomando a infrarossi).
Il massimo raggio di azione per il telecomando è circa 5 m e 60 gradi
rispetto alle parti anteriore, posteriore o superiore del proiettore.
I ricevitori del telecomando a infrarossi sono presenti sia sul lato
anteriore che sui lati posteriore e superiore del proiettore, in modo
da facilitarne l’utilizzo.
5m
✔Note:
• Per l’installazione del proiettore al soffitto, selezionare il ricevitore
del telecomando a infrarossi che si trova più lontano dalla luce
fluorescente.
• Se si utilizza il proiettore in posizione orizzontale senza effettuarne
l’installazione al soffitto, si raccomanda di disabilitare il ricevitore del
telecomando a infrarossi superiore per evitare gli effetti della luce
fluorescente.
5m
Regolazione dello spostamento obiettivo
La funzione di spostamento obiettivo motorizzato consente di spostare l’obiettivo a destra e a sinistra, in alto e
in basso. Questa funzione consente un facile posizionamento delle immagini sullo schermo.
L’ampiezza del raggio di spostamento dell’obiettivo varia a seconda dell’obiettivo.
La posizione del display può
essere spostata in alto fino
al 55% dell’altezza totale del
campo di visualizzazione.
La posizione del display può
essere spostata in basso fino
al 55% dell’altezza totale del
campo di visualizzazione.
Quando l’obiettivo è spostato in alto.
Quando l’obiettivo è spostato in basso.
La posizione del display può
essere spostata a destra fino
al 25% dell’ampiezza totale del
campo di visualizzazione.
La posizione del display può
essere spostata a sinistra fino
al 25% dell’ampiezza totale del
campo di visualizzazione.
Quando l’obiettivo è spostato a sinistra.
Quando l’obiettivo è spostato a destra.
Livello immagine e regolazione picco
L’angolo di proiezione è regolabile fino a 5 gradi verso l’alto o il
basso utilizzando i piedini anteriori e posteriori.
Per alzare il proiettore, ruotare i piedini in senso orario.
Per abbassare il proiettore o ritrarre i piedini, ruotarli in senso
antiorario.
Per correggere la distorsione trapezoidale, premere il tasto
KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio dal menu.
PIEDINI REGOLABILI
POSTERIORI
PIEDINI REGOLABILI
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
- 12 10.9.13 9:46:16 AM
Terminali del proiettore
Il proiettore dispone di due fessure per scheda di interfaccia sostituibili. È possibile espandere le funzioni
del proiettore installando le schede di interfaccia opzionali nelle apposite fessure terminali. Per le schede di
interfaccia opzionali, rivolgersi al proprio rivenditore.
TERMINALI DI
INGRESSO/USCITA
2 SLOT DI TERMINALI (predefiniti in fabbrica)
Sostituzione del terminale
✔Nota:
• In caso di sostituzione della scheda di interfaccia, spegnere
il proiettore, impostare l’interruttore principale di accensione/
spegnimento su Off e scollegare il cavo di alimentazione CA
dalla presa.
1
Rimuovere le due viti dalla scheda di interfaccia.
2
Estrarre la scheda di interfaccia.
3
Sostituire la scheda di interfaccia. Inserire la
nuova scheda di interfaccia facendola scorrere
sulla guida in modo che il connettore venga
inserito nella porta.
4
Serrare le viti per fissare la scheda.
Viti
Presa
NOTE SULL’ORDINAZIONE O L’UTILIZZO
DELLA SCHEDA DI INTERFACCIA
OPZIONALE
Per ordinare o utilizzare la scheda di interfaccia
opzionale, rivolgersi al proprio rivenditore. Quando si
contatta il rivenditore, specificare il numero di controllo
opzione (Op.cont.No.) che si trova nella parte inferiore
del menu delle informazioni.
Italiano
Guida
Spina
La figura mostra la scheda Dual-SDI.
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:16 AM
Collegamento a un computer
Cavi utilizzati per i collegamenti
• Cavo VGA (D-sub a 15 pin) *
• Cavo DVI-D
• Cavo BNC (BNC x 5)
• Cavo DVI/HDMI
( *Un cavo in dotazione; gli altri cavi non vengono forniti con il proiettore.)
Tipo portatile
Tipo desktop
Uscita monitor
Cavo
VGA
Cavo BNC
G
B
Uscita
monitor
R
Ingresso
monitor ❖
Cavo
VGA
H/HV V
ANALOG
Uscita
monitor
Cavo
DVI-D
MONITOR
OUT
DIGITAL
Uscita
monitor
Cavo
DVI/HDMI
HDMI
Terminali del
proiettore
Prima di collegare i cavi di interfaccia,
è necessario scollegare i cavi di
alimentazione del proiettore e
dell’apparecchio esterno dalla presa CA.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
❖ Per precisazioni sui segnali di uscita per il
terminale MONITOR OUT, vedere la pagina
seguente.
- 14 10.9.13 9:46:16 AM
Collegamento all’apparecchiatura video
Cavi utilizzati per i
collegamenti
Tabella segnale uscita monitor
• Cavo video (BNC x 3, BNC x 1)
• Cavo Scart-VGA
• Cavo DVI-D
• Cavo S-Video
• Cavo HDMI
(Cavi non forniti con questo
proiettore.)
Terminale in ingresso
RGB (PC analogico)
D-sub15
RGB (SCART)
RGB (PC digitale)
Ingresso 1
DVI-D
RGB (AV HDCP)
HDMI
HDMI
RGB
Video
5BNC
Ingresso 2
Y, Cb/Cr
S-Video S-video
Uscita monitor
SÌ
NO
NO
NO
NO
SÌ
SÌ
SÌ
NO
Uscita
S-Video
Uscita
video
composita
Lettore DVD
Uscita video componente
Y Pb/Cb Pr/Cr
✱
Un cavo con un
terminale D-sub 15 e
l’altro terminale (nero)
compatibile con altri
eventuali dispositivi
necessari.
✱
✱
Apparecchio con uscita video
componente (quale un lettore DVD o
Sorgente video (esempio)
Videoregistratore a cassetta
Cavo
una sorgente TV ad alta definizione)
Uscita digitale
(compatibile
HDCP)
Uscita
a 21 pin
Scart RGB
Uscita
HDMI
Fare riferimento
alla Tabella
segnale uscita
monitor (sopra).
Cavo
BNC
S-VIDEO
Cavo
BNC
VIDEO
Cavo
Scart-VGA
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
ANALOG
Cavo
DVI-D
MONITOR
OUT
DIGITAL
Cavo HDMI
HDMI
Italiano
Cavo
S-Video
Terminali del
proiettore
Prima di collegare i cavi di interfaccia, è necessario
scollegare i cavi di alimentazione del proiettore e
dell’apparecchio esterno dalla presa CA.
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:16 AM
Accensione del proiettore
1
Prima di accendere il proiettore, collegare tutte le
periferiche (computer, videoregistratore, ecc.).
2
Collegare il cavo di alimentazione CA del proiettore
a una presa di corrente CA e impostare l’interruttore
principale di accensione/spegnimento su ON.
L’indicatore LAMP si illumina in rosso e l’indicatore
POWER in verde.
3
Premere il tasto ON/STAND-BY sul controllo laterale o
sul telecomando. L’indicatore LAMP si oscura in rosso
e vengono attivate le ventole di raffreddamento. Sullo
schermo viene visualizzato il display di preparazione e
viene avviato il conto alla rovescia.
4
16
Il display di preparazione scompare dopo 20 secondi.
Sorgente di ingresso selezionata e
controllo lampada
Dopo il conto alla rovescia, vengono visualizzate sullo
schermo l’ultima sorgente di ingresso selezionata e
l’icona della condizione della lampada.
Se l’utilizzo del proiettore viene bloccato con un
codice PIN, viene visualizzata la finestra di dialogo
di inserimento del Codice PIN. Inserire il codice PIN
come descritto di seguito.
Condizione lampada
✔Nota:
• L’icona di sostituzione della lampada può apparire
sullo schermo a seconda dello stato di utilizzo del
proiettore.
Inserire un codice PIN
Utilizzare i tasti Puntatore ed sul controllo laterale o sul
telecomando per inserire un numero. Premere il tasto
Puntatore 8 per confermare il numero e spostare il
riquadro rosso del puntatore sulla casella successiva. Il
numero cambia in “✳”. Ripetere l’operazione finché non
sono stati inseriti tutti i numeri che compongono il codice
a quattro cifre. Una volta inserito il codice a quattro cifre,
spostare il puntatore su “Conferma”. Premere il tasto
SELECT per iniziare a utilizzare il proiettore.
Se è stato confermato un numero sbagliato, utilizzare il
tasto Puntatore 7 per spostare il puntatore sul numero
da correggere, quindi inserire il numero esatto.
Se è stato inserito un codice PIN non corretto,
l’indicazione “Codice PIN” e il numero (✳✳✳✳)
divengono rossi per un istante. Ripetere la procedura di
inserimento del codice PIN.
Che cos’è il codice PIN?
Il codice PIN (Personal Identification Number) è un codice
di sicurezza basato su un numero identificativo personale
che consente solo alla persona che ne è a conoscenza
di utilizzare il proiettore. L’impostazione di un codice PIN
previene l’utilizzo non autorizzato del proiettore.
Finestra di dialogo di inserimento del codice PIN
Dopo la scomparsa dell’icona OK,
è possibile utilizzare il proiettore.
✔Note:
• Durante il conto alla rovescia, tutte le operazioni
tranne le funzioni di Zoom, Messa a fuoco e Ottica
basculante non sono valide. Se il proiettore è stato
bloccato tramite codice PIN, anche le funzioni di
Zoom, Messa a fuoco e Ottica basculante non sono
valide.
• Premendo il tasto ON/STAND-BY sul controllo
laterale o sul telecomando durante il conto alla
rovescia, è possibile annullare il conto alla rovescia
e attivare il normale funzionamento.
• Se il codice PIN non viene inserito entro 3
minuti dopo la visualizzazione della finestra di
dialogo per il codice PIN, il proiettore si spegne
automaticamente.
• “1234” è il codice PIN predefinito.
AVVERTENZA RELATIVA ALL’USO DEL CODICE PIN
Se si dimentica il codice PIN impostato, non sarà
più possibile avviare il proiettore. Impostare il codice
PIN con la massima attenzione, annotarlo e tenerlo
a portata di mano. Se il codice PIN viene smarrito o
dimenticato, rivolgersi al rivenditore o un centro di
assistenza.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
- 16 10.9.13 9:46:17 AM
Spegnimento del proiettore
1
Premere il tasto ON/STAND-BY sul controllo laterale
o sul telecomando. Sullo schermo viene visualizzata
l’indicazione di richiesta conferma “Spegnere?”.
2
Per spegnere il proiettore, premere nuovamente
il tasto ON/STAND-BY sul controllo laterale o sul
telecomando. L’indicatore LAMP si illumina e
l’indicatore POWER si spegne. Una volta spento il
proiettore, le ventole di raffreddamento vengono
attivate. Il proiettore non può essere acceso durante
la fase di raffreddamento.
3
Quando il proiettore si è adeguatamente raffreddato,
l’indicatore POWER si illumina in verde ed è quindi
possibile accendere il proiettore. Prima di spegnere
tramite l’interruttore principale di accensione/
spegnimento, attendere che il proiettore sia
completamente raffreddato.
4
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
corrente.
L’indicazione “Spegnere?” scompare dopo 4 secondi.
PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA LAMPADA,
ATTENDERE ALMENO CINQUE MINUTI PRIMA DI
SPEGNERE IL PROIETTORE.
NON SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE CA
QUANDO LE VENTOLE DI RAFFREDDAMENTO SONO
IN FUNZIONE O PRIMA CHE L’INDICATORE POWER
SIA DI NUOVO ILLUMINATO IN VERDE.
IN CASO CONTRARIO, LA DURATA DELLA LAMPADA
VERRÀ RIDOTTA.
✔Note:
Italiano
• La velocità di funzionamento delle ventole di raffreddamento varia in
base alla temperatura all’interno del proiettore.
• Non inserire il proiettore nella custodia, prima che sia
sufficientemente raffreddato.
• Se durante il periodo di raffreddamento l’indicatore POWER è
spento, non è possibile accendere il proiettore. Quando l’indicatore
POWER è di nuovo verde, è possibile riaccendere il proiettore.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:17 AM
Come utilizzare il menu su schermo
Il proiettore può essere regolato o impostato tramite il menu
su schermo. Per le procedure di regolazione e impostazione,
fare riferimento alle relative sezioni nel manuale d’uso
(CD-ROM).
Controllo laterale
Tasto MENU
1
Premere il tasto MENU sul controllo laterale o sul
telecomando per visualizzare il menu a schermo.
Tasti Puntatore
2
Utilizzare i tasti Puntatore 7 8 per selezionare l’icona
Menu. Utilizzare i tasti Puntatore ed per scegliere un
elemento nel menu selezionato.
Tasto SELECT
3
Premere il tasto SELECT per visualizzare le
informazioni relative a un elemento. Utilizzare i tasti
Puntatore 7 8 per regolare i valori.
Per chiudere il menu su schermo, premere
nuovamente il tasto MENU.
Telecomando
Tasto MENU
Tasti Puntatore
✔Nota:
• L’opzione selezionata non diventa effettiva fino a quando non si preme
il tasto SELECT.
Tasto SELECT
Menu su schermo
Icona del menu
Barra dei menu
Puntatore
Puntatore (riquadro rosso) (riquadro rosso)
Premere i tasti Puntatore ed
per spostare il Puntatore.
Premere il tasto SELECT in
questa icona per visualizzare
le voci precedenti.
Dati della voce
Premere i tasti
Puntatore 7 8
per regolare il
valore.
Tasto
SELECT
Voce
Premere il tasto SELECT qui
per visualizzare gli elementi
successivi.
Controllo tramite comandi del proiettore
Regolazione zoom
Premere il tasto ZOOM per visualizzare l’indicazione “Zoom” sullo
schermo. Utilizzare quindi i tasti Puntatore ed per regolare lo zoom
dell’immagine.
Zoom
Regolazione messa a fuoco
Premere il tasto FOCUS per visualizzare l’indicazione “Fuoco” sullo
schermo. Utilizzare quindi i tasti Puntatore ed per regolare il fuoco
dell’immagine.
Fuoco
Regolazione dello spostamento obiettivo
Premere il tasto LENS SHIFT per visualizzare l’indicazione “Ottica
basculante” sullo schermo. Utilizzare i tasti Puntatore ed7 8
per posizionare lo schermo nel punto desiderato senza distorsione
dell’immagine. L’ampiezza del raggio di spostamento dell’obiettivo varia
a seconda dell’obiettivo. Tenere premuto il tasto LENS SHIFT per oltre
5 secondi per tornare alla posizione centrale.
Funzione Illuminazione
La funzione Illuminazione serve ad illuminare il controllo laterale e
l’area intorno ai terminali. Per disattivare l’illuminazione, premere
nuovamente il tasto Light.
Funzione otturatore
La funzione Otturatore consente di impostare il blocco completo della
luce sullo schermo. Premere il tasto SHUTTER per chiudere l’otturatore
all’interno del proiettore. Per aprire l’otturatore, premere nuovamente il
tasto SHUTTER.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:17 AM
Sostituzione della lampada
Quando la durata della lampada del proiettore ha raggiunto il termine, sullo schermo viene visualizzata l’icona di
sostituzione della lampada e l’indicatore LAMP 1/2 REPLACE si illumina in arancione. Sostituire immediatamente
la lampada. La quantità di tempo dopo cui l’indicatore LAMP 1/2 REPLACE si illumina dipende dalla modalità della
lampada.
AVVERTENZA:
Indicatori
SPEGNERE LA LAMPADA UV
PRIMA DI APRIRE LO SPORTELLO
DELLA LAMPADA
Icona di sostituzione
della lampada
VITE
Indicatori LAMP 1/2 REPLACE
COPERCHIO
DELLA LAMPADA
Per sostituire la lampada, attenersi alla seguente procedura.
1
Controllare il numero della lampada da sostituire sul display
dello stato lampada.
2
Spegnere il proiettore, impostare l’interruttore principale
di accensione/spegnimento su Off e scollegare il cavo
di alimentazione CA dalla presa. Lasciare raffreddare il
proiettore per almeno 45 minuti.
Allentare una vite sul coperchio della lampada.
Fare scorrere e aprire il coperchio della lampada (vedere la
figura a destra).
Allentare due viti ed estrarre la lampada da sostituire
mediante l’apposita maniglia.
3
4
5
6
Sostituire la lampada e stringere nuovamente le due viti.
Verificare che la lampada sia installata correttamente.
Rimontare il coperchio della lampada e stringere una vite.
LAMPADA 1
VITI
LAMPADA 2
Accertare il numero della lampada che deve
essere sostituita guardando sul display dello stato
delle lampade. La figura mostra la sostituzione di
LAMPADA 2.
NOTE PER LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Per mantenere la qualità dell’immagine (migliore bilanciamento del colore e luminosità per l’intero
schermo), si raccomanda di sostituire contemporaneamente entrambe le lampade.
Italiano
ATTENZIONE : NON FAR FUNZIONARE IL PROIETTORE SE UNA DELLE LAMPADE E STATA RIMOSSA.
POTREBBE ESSERE CAUSA DI MALFUNZIONAMENTO, RISCHIO DI INCENDIO O ALTRI
INCIDENTI.
PER ORDINARE UNA LAMPADA DI RICAMBIO
Una lampada di ricambio può essere ordinata al rivenditore di fiducia. Al momento dell’ordine, fornire le
seguenti informazioni.
● No. modello del proiettore
DHD800
● No. tipo di lampada di ricambio
003-120577-01
(Matricola ricambi No. 610 350 6814)
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Lasciare che il proiettore si raffreddi per almeno 45
minuti prima di aprire il coperchio della lampada.
La parte interna del proiettore può diventare molto
calda.
Per preservare le condizioni di sicurezza, sostituire con
un gruppo lampada dello stesso tipo. Non far cadere il
gruppo della lampada o toccare il vetro della lampada!
Il vetro potrebbe rompersi e causare lesioni personali.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:17 AM
Specifiche tecniche
Informazioni meccaniche
Tipo di proiettore
Dimensioni (L x A x P)
Peso netto
Proiettore multimediale
400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
19,5 kg
Regolazione piedinida
± 5°
Chip DLP
Sistema di proiezione
Numero di pixel
Chip DLP singolo da 0,95”, ruota cromatica per elevata luminosità x 2
2.073.600 pixel (risoluzione: 1920 x 1080)
Compatibilità del segnale
Sistema del colore
Segnali di TV ad alta definizione
Frequenza di scansione in ingresso
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M e PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p e 1080i
Sincr. Oriz. 15 - 120 kHz, Sincr. Vert. 48 - 120 Hz
Informazioni ottiche
Lampada di proiezione
Lampada UHP 330 W x 2
Interfaccia
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Terminale DVI-D (digitale), terminale mini D-sub a 15-pin (analogico), HDMI (v.1.3 con Deep Color)
Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV e V), S-Video
Vuota
Ingresso 4
Uscita monitor
Vuota
Mini D-sub a 15 pin
Altri connettori
Porta seriale ingresso (D-sub 9), porta seriale uscita (D-sub 9), porta USB, porta LAN (RJ-45)
e connettore per telecomando con cavo
Alimentazione
Voltaggio e potenza assorbita
100 - 120 Vc.a. (10,0 A amperaggio max.), 50/60 Hz (U.S.A. e Canada)
100 - 240 Vc.a. (10,0 - 5,0 A amperaggio max.), 50/60 Hz (Per altri paesi)
Ambiente operativo
Temperatura di funzionamento
Temperatura di magazzinaggio
5 ˚C - 40 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Telecomando
Pila
Raggio d’azione
2 pile di tipo AA o LR6
5m; ± 30°
Dimensioni
Peso netto
45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
117 g (pile incluse)
Accessori
❑ Manuale d’uso (CD-ROM)
❑ Guida di riferimento rapido
❑ Cavo di alimentazione in c.a.
❑ Telecomando e pile
❑ Cavo VGA
❑ Etichetta codice PIN
❑ Staffa di fissaggio per il cavo di alimentazione (3 tipi)
❑ Ruota cromatica per vividezza dei colori x 2
❑ Stringicavo x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ PJ Network Manager (CD-ROM)
❑ Cartuccia filtro
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
- 20 10.9.13 9:46:17 AM
Projector Multimédia
Guia de Consulta Rápida
✽ Lente não incluída.
Português
Utilize este manual como um guia de referência quando configurar
o projector. Para informações detalhadas acerca da instalação,
configuração e funcionamento do projector, consulte o manual do
proprietário no CD-ROM.
LEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRESENTES NESTE GUIA
DE CONSULTA RÁPIDA ANTES DE UTILIZAR O PROJECTOR.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:17 AM
Antes de instalar e operar o projector, leia integralmente este
manual. Um funcionamento desadequado pode resultar, não só
num encurtamento da sua longevidade, mas também em mau
funcionamento, perigo de incêndio, ou outros acidentes.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA
(OU PARTE POSTERIOR). SEM PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO
INTERIOR, EXCEPTO SUBSTITUIÇÃO DA
LÂMPADA. ATRIBUA A MANUTENÇÃO A
PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE VOLTAGEM PERIGOSA
CONSTITUINDO UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
ESTÁ PRESENTE DENTRO DA UNIDADE.
Precaução de Segurança
– Este equipamento produz luz intensa a partir da lente de
projecção. Não olhar directamente para a lente, tal pode
provocar danos visuais. Tenha especial cuidado com as
crianças para que não olhem directamente para o feixe.
– Instale o projector na posição adequada. Caso contrário,
pode resultar em perigo de incêndio.
– Permitir a quantidade adequada de espaço no topo, lados
e traseiras do compartimento do projector é crítico para a
circulação de ar adequada e arrefecimento da unidade. Os
diagramas aqui apresentados indicam o espaço mínimo
requerido. Se o projector é integrado num compartimento
ou encaixado semelhantemente, estas distâncias mínimas
devem ser mantidas.
– Não cobrir as ranhuras de ventilação no projector.
A acumulação de calor pode reduzir o tempo de assistência
do projector e pode também ser perigoso.
LADO e TOPO
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEM INSTRUÇÕES
IMPORTANTES DE FUNCIONA-MENTO E
MANUTENÇÃO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
FORNECIDO COM ESTA UNIDADE.
PARA UTILIZADORES DA UE
O símbolo e os sistemas de reciclagem descritos abaixo
aplicam-se aos países da UE e não se aplicam aos países
noutras áreas do mundo.
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de elevada qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
O símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, baterias e acumuladores, em fi nal de vida, não devem
ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico.
Nota:
Se estiver impresso um símbolo químico debaixo do símbolo
de , este símbolo químico signifi ca que a bateria ou acumulador contém um metal pesado numa determinada concentração. Estará indicado da seguinte forma: Hg: mercúrio, Cd:
cádmio, Pb: chumbo
Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para equipamento eléctrico
e electrónico, baterias e acumuladores.
Por favor, entregue-os no seu centro de
reciclagem/recolha de lixo local.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente!
PARTE POSTERIOR
50cm
1m
50cm
50cm
– Se o projector não for utilizado durante um longo período
de tempo, desligue-o da saída de energia.
CUIDADO NO SUPORTE A PARTIR DO TECTO
Se pendurar o projector no tecto, limpe
periodicamente as entradas de ar e o topo
do projector com um aspirador. Se não
limpar o projector por um longo período de
tempo, as ventoinhas de ventilação podem
ficar entupidas com pó, o que pode causar
uma avaria ou acidente grave.
NÃO COLOCAR O PROJECTOR EM AMBIENTES
GORDUROSOS, MOLHADOS OU DE FUMO, NUMA COZINHA,
POR EXEMPLO, PARA EVITAR UMA AVARIA OU ACIDENTE
GRAVE. CASO O PROJECTOR ENTRE EM CONTACTO COM
GORDURAS QUÍMICAS, ESTE PODE DETERIORAR-SE.
Comunicação da Comissão Federal de Comunicações
Este equipamento foi testado e verificado que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe A, em acordo
com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Estes limites são projetados para oferecer proteção razoável contra
interferência danosa quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa, e
pode irradiar energia em rádio-freqüência e, se não for instalado e usado em acordo com o manual de instrução, poderá
causar interferência danosa em comunicações por rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial
apresenta probabilidade de provocar interferência danosa, caso em que o usuário será exigido a corrigir a interferência
por conta própria. A utilização do cabo protegido é necessária para cumprir com os limites da classe B na Subparte B da
Parte 15 das Regras FCC. Não faça quaisquer alterações ou modificações para o equipamento excepto se especificado
o contrário nas instruções. Se tais alterações ou modificações devessem ser feitas, ser-lhe-ia pedido que parasse o
funcionamento do equipamento.
Regulamento de Rádio-Interferência Canadense
Este aparelho digital Classe A atende a todas as exigências da ICES-003 Canadense.
AVISO
Este é um produto Classe A. Em um ambiente doméstico este produto poderá causar rádio-interferência,
caso em que o usuário poderá ser exigido a tomar medidas adequadas.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:17 AM
Instruções de Segurança
Todas as instruções de segurança e de funcionamento devem
ser lidas antes do produto ser ligado.
Leia, por completo, as instruções aqui fornecidas e guarde-as
para utilização posterior. Desligue este projector da fonte de
alimentação CA antes da limpeza. Não utilize agentes de limpeza
líquidos ou aerossóis. Utilize um pano húmido para a limpeza.
Nunca empurre objectos de qualquer espécie para dentro deste
projector através das ranhuras do compartimento pois podem
tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar peças em
curto-circuito, o que pode resultar em incêndio ou choque
eléctrico. Nunca derrame líquido de espécie alguma no projector.
Não instale o projector perto de condutas de equipamento de ar
condicionado.
Siga todos os avisos e instruções marcados no projector.
Este projector deve ser operado apenas a partir da fonte de
alimentação indicada na etiqueta de marcação. Se não tiver a
certeza do tipo de alimentação fornecida, consulte o seu agente
autorizado ou empresa de energia local.
Para protecção adicional para o projector durante trovoada, ou
quando for deixado sem vigilância e sem utilização durante
longos períodos de tempo, desligue-o da tomada da parede.
Assim, evitará danos devidos à trovoada e ondas dos cabos
eléctricos.
Não exponha esta unidade a chuva ou utilize perto de água... por
exemplo, numa cave húmida, perto de uma piscina, etc...
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante pois
podem provocar perigos.
Não tente arranjar este projector abrindo ou removendo tampas,
pois pode ficar exposto a voltagem perigosa ou a outros perigos.
Atribua toda a manutenção a pessoal de serviço qualificado.
Uma combinação do suporte com a
aplicação deve ser movida com cuidado.
Paragens bruscas, força excessiva e
superfícies irregulares podem fazer com
que o equipamento e o carrinho virem.
As ranhuras e aberturas nas traseiras e base do compartimento
são disponibilizadas para ventilação, para assegurar um
funcionamento fiável do equipamento e para protegê-lo de
sobreaquecimento.
As aberturas nunca devem ser tapadas com panos ou outros
materiais, e a abertura da base não deve ser bloqueada pela
colocação do projector numa cama, sofá, tapete ou superfície
semelhante. Este projector não deve nunca ser colocado perto
ou sobre um radiador ou aquecedor.
Este projector não deve ser colocado numa instalação embutida
tal como uma estante, excepto se for disponibilizada a ventilação
adequada.
Desligue este projector da tomada de parede e atribua a
manutenção a pessoal de serviço qualificado sob as seguintes
condições.
a. Quando o cabo eléctrico ou ficha estão danificados ou
descarnados.
b. Se foi derramado líquido no projector.
c. Se o projector foi exposto a chuva ou água.
d. Se o projector não funciona normalmente seguindo as
instruções de funcionamento. Ajuste apenas aqueles controlos
que estão cobertos pelas instruções de funciona-mento uma
vez que o ajuste impróprio de outros controlos pode resultar
em danos e irá requerer frequentemente trabalho extensivo
por um técnico qualificado para restaurar o projector para o
funcionamento normal.
e. Se o projector foi deixado cair ou se o compartimento tiver
sido danificado.
f. Quando o projector exibe uma mudança distinta no
desempenho, indica uma necessidade de manutenção.
Quando são necessárias peças de substituição, certifique-se
de que o técnico de serviço utilizou as peças de substituição
especificadas pelo fabricante e que têm as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem
resultar em incêndio, choque eléctrico ou lesões em pessoas.
Após qualquer manutenção ou reparação deste projector,
peça ao técnico de serviço para que efectue verificações de
segurança de rotina para determinar se o projector está em
condições de funcionamento seguro.
Português
Não coloque este projector num carrinho, suporte ou mesa
instáveis. O projector pode cair, provocando ferimentos graves
a crianças ou adultos, e sérios danos no próprio projector.
Utilize apenas com um carrinho ou suporte recomendado pelo
fabricante, ou vendido com o projector. A instalação na parede
ou prateleira deve seguir as instruções do fabricante, e deve
utilizar o kit de instalação aprovado pelo fabricante.
AVISO: ● ESTE APARELHO DEVE TER LIGAÇÃO À
TERRA.
● PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
EQUIPAMENTO A CHUVA OU HUMIDADE.
Não sobrecarregue tomadas de parede e cabos de extensão
pois pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. Não deixe
nada pousado sobre o cabo eléctrico. Não posicione este
projector onde o cabo possa ser danificado pela passagem de
pessoas sobre ele.
Representante Autorizado e Endereço:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Fabricante e Endereço:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
-3KE2KM_quick.indb 3
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:18 AM
Circulação de Ar
Movimentar o Projector
As aberturas no compartimento são disponibilizadas
para ventilação. Para assegurar um funcionamento
fiável do produto e para o proteger de
sobreaquecimento, estas aberturas não podem ser
bloqueadas ou tapadas.
Recolha os pés ajustáveis para evitar danos
à lente e ao gabinete. Para segurança, para
mover o projector é recomendado segurá-lo
em ambos os lados por 2 ou mais pessoas,
visto que o projector é pesado. Caso seja
necessário mover o projector por uma única
pessoa, segure a alça com cuidado. Movendo-o
inadequadamente poderá resultar em danos ao
gabinete ou no ferimento de alguém.
CUIDADO
É expelido ar quente a partir da ventilação de exaustão.
Quando utilizar ou estiver a instalar o projector, devem ser
tomadas as seguintes precauções.
– Não colocar quaisquer objectos inflamáveis ou aerossóis
na proximidade do projector, é expelido ar quente dos
ventiladores.
– Mantenha o ventilador de exaustão à distância mínima de
1 metro de quaisquer objectos.
– Não toque nas peças periféricas do ventilador de
exaustão, especialmente parafusos e peças metálicas.
Estas áreas irão aquecer enquanto o projector estiver em
funcionamento.
– Não colocar nada sobre a caixa. Os objectos colocados
sobre a caixa podem ser danificados, bem como, criar o
risco de incêndio.
– Não tampe as aberturas de ventilação com papéis ou
outros materiais.
– Certifique-se de que não há objetos sob o projector. Um
objeto sob o projector poderá impedir o projector de
aspirar o ar de resfriamento através da abertura inferior.
Ventiladores de arrefecimento são disponibilizados para
arrefecer o projector. A velocidade de funcionamento do
ventilador é mudada de acordo com a temperatura dentro do
projector.
CUIDADO NO TRANSPORTE DO
PROJECTOR
– Não deixe cair nem bata com o projector,
caso contrário podem resultar danos ou mau
funcionamento.
– Quando transportar o projector, utilize um estojo
de transporte adequado.
– Não transporte o projector por correio ou por outro
serviço de transporte num estojo de transporte
desadequado. Pode provocar danos no projector.
Para informação sobre o transporte do projector
por correio ou por outro serviço de transporte,
consulte o seu agente.
– Não coloque o projector num estojo sem que
arrefeça o suficiente.
– Não transporte o projector com uma lente
substituta instalada.
VENTILADOR DE
ENTRADA DE AR
VENTILADOR DE EXAUSTÃO
Instalação da Pilha de Controlo Remoto
1
Abra a tampa do
compartimento da pilha.
Puxe a tampa para
cima e remova-a.
2
Instale pilhas novas no
compartimento.
3
Volte a colocar a tampa
do compartimento.
Duas pilhas de tamanho
tipo AA
Para polaridade correcta (+
e –), certifique-se de que
os terminais das pilhas
estão em contacto com os
pinos no compartimento.
Para assegurar um funcionamento seguro, por favor, observe as seguintes precauções:
● Utilize duas (2) pilhas alcalinas do tipo AA ou LR6.
● Substitua sempre as pilha em conjuntos.
● Não utilize uma pilhas nova com uma usada.
● Evite o contacto com água ou líquido.
● Não exponha o controlo remoto a humidade ou calor.
● Não deixe cair o controlo remoto.
● Se houve uma fuga da pilha no controlo remoto, limpe cuidadosamente o compartimento e instale novas pilhas.
● Existe o risco de explosão se a pilha for substituída por um tipo que não o correcto.
● Disponha as baterias usadas de acordo com as instruções locais para recolhimento do lixo ou orientações.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 4
-410.9.13 9:46:18 AM
Instalação do Projector na Posição Adequada
Utilize o projector adequadamente nas posições especificadas. O posicionamento inadequado pode reduzir o
tempo de vida da lâmpada e provocar acidentes graves ou risco de incêndio.
Este projector pode projectar a imagem para cima, para baixo ou numa posição inclinada no sentido
perpendicular ao plano horizontal.
✔Nota:
• Para inverter ou reverter a imagem, coloque a função de tecto em “Ligado.”
• O projector não pode ser operado a uma altitude superior a 3.000 metros.
Precauções de Posicionamento
Evite instalar o projector conforme descrito abaixo.
Não rode o projector mais de
20 graus para cada lado.
20˚
Não coloque o projector em cada
lado para projectar uma imagem.
20˚
10˚
10˚
Em projecções para baixo, não
incline o projector mais do
que 10 graus para a direita ou
a esquerda.
Em projecções para cima, não
incline o projector mais do
que 10 graus para a direita ou
a esquerda.
10˚
10˚
CUIDADO À INSTALAÇÃO NO TECTO
Para a instalação no tecto é necessário o suporte de instalação no tecto concebido para este
projector. Quando não instalado correctamente, o projector pode cair, causando danos físicos
ou materiais. Para mais pormenores, consulte o vendedor. A garantia deste projector não cobre
quaisquer danos provocados pela utilização de qualquer suporte de instalação de tecto não
recomendado ou instalação do suporte de instalação num local inadequado.
Português
PRECAUÇÕES DE MANUSEAMENTO DA LÂMPADA
Este projector utiliza uma lâmpada de alta pressão que deve ser manuseada cuidadosamente e de forma
adequada. Um manuseamento inadequado pode resultar em acidentes, lesões ou criar um perigo de
incêndio.
● A longevidade da lâmpada pode diferir de lâmpada para lâmpada e de acordo com o ambiente de
utilização. Não existe garantia da mesma duração para cada lâmpada. Algumas lâmpadas falham ou
terminam a sua duração num período de tempo inferior ao de lâmpadas semelhantes.
● Se o projector indicar que a lâmpada deve ser substituída, ou seja, se o indicador LAMP 1/2 REPLACE
acender, substitua a lâmpada por uma nova IMEDIATAMENTE depois do projector ter arrefecido.
(Siga cuidadosamente as instruções na secção de Substituição da Lâmpada deste manual.) A utilização
contínua da lâmpada com o indicador LAMP 1/2 REPLACE aceso pode aumentar o risco de explosão
da lâmpada.
● A lâmpada pode explodir como resultado de uma vibração, choque ou degradação, como resultado
de horas de utilização até ao final da sua duração. O risco de explosão pode divergir de acordo com o
ambiente ou condições em que o projector e a lâmpada estão a ser usados.
SE UMA LÂMPADA EXPLODE, DEVEM SER TOMADAS AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
QUE SE SEGUEM.
Se uma lâmpada explode, desligue a ficha CA do projector a tomada CA imediatamente. Contacte uma
estação de serviço autorizada para uma verificação da unidade e substituição da lâmpada. Adicionalmente,
verifique cuidadosamente para assegurar de que não há restos partidos ou pedaços de vidro em torno do
projector ou a sair pelos orifícios de circulação do ar de refrigeração. Qualquer resto encontrado partido
deve ser limpo com cuidado. Ninguém deve verificar o interior do projector excepto aqueles que são
técnicos autorizados com formação e que estão familiarizados com o serviço do projector. Tentativas de
reparação desapropriadas da unidade por alguém, especialmente aqueles que não têm formação para tal,
podem resultar num acidente ou lesão provocados por pedaços de vidro partido.
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:18 AM
Necessidade do Cabo Eléctrico CA
O Cabo Eléctrico CA fornecido com este projector está conforme a necessidade de utilização no país em que o adquiriu.
Cabo Eléctrico CA para os Estados Unidos e Canadá:
O Cabo Eléctrico CA utilizado nos Estados Unidos e no Canadá é listado por Underwriters Laboratories
(UL) e certificado pela Canadian Standard Association (CSA).
O Cabo Eléctrico CA tem uma ficha de linha CA do tipo ligação de terra. Esta é uma característica de
segurança para estar certo de que a ficha servirá na saída de energia. Não tente ignorar esta característica
LIGAÇÃO DE TERRA
de segurança. No caso de não ser capaz de inserir a ficha na saída, contacte um electricista.
Ligar o Cabo Eléctrico CA
Este projector usa voltagens mínimas de entrada de 100-240 V AC.
É concebido para trabalhar com sistemas de energia de uma fase tendo um
condutor neutro de ligação à terra. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
ligue a nenhum outro tipo de sistema eléctrico.
Se não tiver a certeza do tipo de alimentação fornecida, consulte o seu agente
autorizado ou estação de serviço.
Ligue o projector a todo o equipamento periférico antes de ligar o projector.
Ligue o cabo eléctrico CA (fornecido) ao
projector.
✔Nota:
• Desconecte o cabo eléctrico CA ou desligue a interruptor Principal
Liga/Desliga quando o projetor não estiver em uso. Quando o
projetor está no modo de espera, ele consome pouca energia.
CUIDADO
A saída CA deve estar perto deste equipamento e
com fácil acesso.
NOTA SOBRE O CABO ELÉCTRICO
O cabo eléctrico CA deve cumprir os requisitos do país onde utiliza o projector.
Confirme o tipo de ficha CA com o quadro abaixo, devendo ser utilizado o cabo eléctrico CA adequado.
Se o cabo eléctrico CA fornecido não corresponder à sua saída CA, contacte o seu representante.
Lado da saída CA
Lado do Projector
Suporte de fixação
Para os EUA e Canadá
Ligação de Terra
Peça No. 610 342 7744
(Estreito)
Para uma Saída CA.
(120 V CA)
Para ligar o CONECTOR
DO CABO ELÉCTRICO ao
projector.
Para a Europa Continental
Peça No. 610 342 7751
(Largo)
Para uma Saída CA.
(200 - 240 V CA)
Para ligar o CONECTOR
DO CABO ELÉCTRICO
ao projector.
Para a China
Ligação de Terra
Peça No. 610 347 2980
(Estreito)
Para uma Saída CA.
(200 - 240 V CA)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
Para ligar o CONECTOR
DO CABO ELÉCTRICO
ao projector.
-610.9.13 9:46:18 AM
Frente
!0
✽
q Lente de Projecção (opcional)
w Indicadores
e Receptor Remoto de Infravermelhos
(Frente)
r Alça
t Pés ajustáveis
y Controlo Lateral
u Terminais e Conectores
i Interruptor Principal Liga/Desliga
o Conector do Cabo Eléctrico
!0 Tampa da Lâmpada
✽ Ranhura de Segurança Kensington
Esta ranhura é para um trinco
Kensington utilizado para evitar o furto
do projector.
q
we r
t
y
u
iot
* Kensington é uma marca registada da ACCO Brands
Corporation.
!1 Receptor Remoto de Infravermelhos
(Traseiras)
!2 Ventilador de Entrada de Ar
!3 Tampa do Filtro de Ar
!4 Ventilador de Exaustão
Traseiras
!2 !3
CUIDADO
É expelido ar quente a partir da ventilação
de exaustão. Não coloque objectos
sensíveis ao calor perto deste lado.
!1
Português
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:19 AM
Terminais e Conectores
q
w
e
r
i
o
t
y
u
!0
!1
q CONECTOR USB (Série B)
O conector USB será usado para fazer serviço
técnico no projector.
u CONTATO DE ENTRADA S-VÍDEO
Ligue o sinal de saída S-VIDEO do equipamento a
este contato.
w CONTATOS DE ENTRADA 5 BNC
Ligue o componente ou sinal de saída vídeo
composto do equipamento de vídeo a VIDEO/Y,
Pb/Cb e os contatos Pr/Cr ou ligue o sinal de
saída do computador [tipo 5 BNC (Verde, Azul,
Vermelho, Horiz. Sincr. e Vert Sincr. )] aos
contatos G, B, R, H/V e V.
i TERMINAL DA SERIAL PORT IN
Se você controlar o projetor através do RS-232C de
um computador, você deve conectar um cabo (não
fornecido) do seu computador para este terminal.
e TERMINAL DE ENTRADA D-sub 15 PINOS
Ligue a saída do computador (tipo Analógico D-sub
15 pinos) a este terminal.
r TERMINAL DE SAÍDA DO MONITOR
Este terminal pode ser usado para saída do
RGB analógico entrante, componente, ou sinais
compostos de saída de vídeo do terminal INPUT
1-2 para o outro monitor.
t TERMINAL DE ENTRADA DVI
Ligue a saída do computador (tipo Digital/DVI-D) a
este terminal.
Um sinal HDTV (HDCP-Compatível) também pode
ser conectado.
o TERMINAL DA SERIAL PORT OUT
Este terminal emite sinal da SERIAL PORT IN.
Mais de dois projetores podem ser controlados
através do RS-232C de um computador
conectando a SERIAL PORT IN de um outro
projetor a este terminal.
!0 Porta LAN
Conectando ao cabo Ethernet. Veja no manual do
proprietário “Configuração e funcionamento da
Rede” para detalhes.
!1 CONTATO R/C
Quando utilizar o controlo remoto com fios, ligue-o
a este contato com o cabo do controlo remoto (não
fornecido).
y HDMI
Conecte o sinal de saída HDMI do equipamento
de vídeo para este terminal.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:19 AM
Controlo Lateral e Indicadores
Indicadores
Controlo Lateral
Controlo Lateral
i
q
w
e
o
r
!0
t
y
!1
u
!2
u Botão AUTO PC ADJ.
Ajusta automaticamente a imagem do computador
para a definição optimizada.
q Botão ON/STAND-BY
Liga ou desliga o projector.
w Botão SHUTTER
Fecha e abre o obturador embutido.
o Botão LENS SHIFT
Selecciona a função de Movimentação da Lente.
!0 Botão INPUT
Selecione uma fonte de entrada Entrada 1,
Entrada 2, Entrada 3 ou Entrada 4.
r Botão FOCUS
Ajusta a focagem.
t Botão MENU
Abre ou fecha o Menu no ecrã.
y Botões ponto
– Selecciona um elemento ou ajusta o valor do
menu no ecrã.
– Enquadra a imagem no modo de zoom Digital +.
!1 Botão SELECT
Usado para executar o item selecionado. Também
é usado para ampliar a imagem no modo ZOOM
DIGITAL.
!2 Botão INFORMATION
Exibe as informações da fonte de entrada.
-9KE2KM_quick.indb 9
Português
i Botão LIGHT
Ilumina o controle lateral e ao redor dos terminais.
e Botão ZOOM
Faz zoom de expansão e de compressão das
imagens.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:19 AM
Indicadores
q Indicador POWER
Este indicador acende em verde quando o projector
está pronto para ser ligado. E pisca em verde no
modo de gestão de alimentação.
q
w
e
r
t
y
u
w Indicador LAMP
Este indicador fica fraco quando o projector está
ligado. E brilhante quando o projector está no
modo de espera.
e Indicador WARNING TEMP.
Este indicador pisca em vermelho quando a
temperatura interna do projector estiver muito alta.
r Indicador WARNING FILTER
Este indicador não funciona no estado de
definição. Quando um cartucho do filtro
(fornecido) tiver sido instalado no projector, ele
funciona como segue:
– Pisca lentamente quando o filtro está a ser
enrolado.
– Pisca rápido quando o rolo do filtro não estiver
funcionando adequadamente.
– Luz laranja quando é detectado entupimento
do filtro ou o contador do filtro atinge uma hora
definida no contador, sugere a substituição
imediata do filtro / cartucho de filtro.
t Indicador SHUTTER
Acende em azul quando o obturador estiver
fechado.
y Indicador LAMP 1 REPLACE
Se torna laranja quando a vida da lâmpada de
projecção 1 chega próxima ao fim.
u Indicador LAMP 2 REPLACE
Se torna laranja quando a vida da lâmpada de
projecção 2 chega próxima ao fim.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:19 AM
Controlo Remoto
q Botão ON/STAND-BY
Liga ou desliga o projector.
e
w
q
w Botão AUTO PC
Ajusta automaticamente a imagem do computador para a
definição optimizada.
e Botão LIGHT
Acende os botões do controlo remoto por aproximadamente
10 segundos.
r
!4
t
!5
!6
y
t Botões ed 7 8 ponto
– Selecciona um elemento ou ajusta o valor do menu no ecrã.
– Enquadra a imagem no modo de zoom Digital +/–.
y Botão LENS SHIFT
Selecciona a função de Movimentação da Lente.
u Botões FOCUS
Ajusta a focagem.
!7
i Botões ZOOM
Faz zoom de expansão e de compressão das imagens.
!8
o Botão FREEZE
Congela a imagem no ecrã.
u
i
r Botão MENU
Abre ou fecha o Menu no ecrã.
!0 Botão D.ZOOM
Seleccione o modo de Zoom digital +/– e redimensione a
imagem.
o
!0
!1
!2
!3
!1 Botão P-TIMER
Opera a função Temporizador-P.
!9
@0
@1
!2 Botão KEYSTONE
Corrige a distorção.
!3 Botão FILTER
Este botão não funciona no estado de definição.
!4 Botão SHUTTER
Feche o obturador integrado para bloquear a luz.
✔Nota:
Para garantir um funcionamento seguro, observe
as seguintes precauções:
• Não dobre, não deixe cair nem exponha o
controlo remoto à humidade ou ao calor.
• Para limpar, utilize um pano seco e suave. Não
aplique benzeno, diluente, aerossóis ou qualquer
outro tipo de produtos químicos.
!6 Botão SCREEN
Selecciona o tamanho do ecrã.
!7 Botão IMAGE ADJ.
Entra no modo de ajuste do nível da imagem.
Português
@2
!5 Botão SELECT
– Executa o elemento seleccionado.
– Expande ou comprime a imagem no modo de zoom Digital.
!8 Botões INPUT 1, 2, 3, 4
Seleccione uma fonte de entrada.
!9 Botão INFO.
Mostra a informação da fonte de entrada.
@0 Botão IMAGE SEL.
Seleciona o nível da imagem.
@1 Botão PIP
Opera a função Picture In Picture.
@2 Conector remoto com fios
Ligue o cabo do controlo remoto (não fornecido) a este
conector quando utilizar como controlo remoto com fios.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:19 AM
Receptores do Controlo Remoto e
Alcance de Operação
Aponte o controlo remoto ao projector (para os receptores
remotos de infravermelhos) quando pressionar os botões.
Alcance operacional máximo para o controle remoto é de cerca de
5 m e 60 graus da frente, de trás ou de cima do projetor.
Receptores remotos de infravermelhos são fornecidos na frente,
atrás e em cima do projetor. Você pode usar convenientemente
estes receptores.
5m
✔Nota:
• Quando pendurar o projector no tecto, seleccione o Receptor Remoto
de Infravermelhos que está mais distante da luz fluorescente.
• Quando for usar o projector na posição horizontal sem pendurá-lo no
teto, recomendamos que o Receptor Remoto Infravermelho superior
fosse desativado a fim de evitar os efeitos da luz fluorescente.
5m
Ajuste do Deslocamento da Lente
A lente de projecção pode ser movida de uma lado a outro e para cima e para baixo com a função motorizada de
deslocamento da lente. Esta função torna o posicionamento de imagens mais fácil no ecrã.
A quantidade de trocas de lentes varia dependendo das lentes.
A posição de exibição pode
ser deslocada para cima até
55% da altura da projecção.
A posição de exibição pode
ser deslocada para baixo
até 55% da elevação da
projecção.
Quando a lente é deslocada para o limite superior.
Quando a lente é deslocada para o limite inferior.
A posição de exibição pode ser
deslocada à direita até 25% da
largura da projecção.
A posição de exibição pode ser
deslocada à esquerda até 25%
da largura da projecção.
Quando a lente é deslocada para o limite esquerdo.
Quando a lente é deslocada para o limite direito.
Ajuste do Nível da Imagem e da Inclinação
O ângulo de projecção é ajustável até 5 graus para cima ou para
baixo, respectivamente girando-se os pés frontais ou traseiros.
Para elevar o projector, gire os pés na direção do relógio.
Para abaixar o projector ou para recolher os pés ajustáveis, gire os
pés na direção contrária ao relógio.
Para corrigir a distorção de pedra angular (distorção), pressione o
botão KEYSTONE no controlo remoto ou selecione Distorção do
menu.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
PÉS AJUSTÁVEIS
TRASEIROS
PÉS AJUSTÁVEIS
- 12 10.9.13 9:46:19 AM
Terminais do Projector
O projector tem dois conectores de placas substituíveis de interface. As funções do projector podem ser
ampliadas instalando-se as placas opcionais de interface nos conectores terminais. Para Placas Opcionais de
Interface, entre em contacto com o revendedor no qual adquiriu o projector.
TERMINAIS DE
ENTRADA/SAÍDA
2 CONECTORES TERMINAIS (Configurados na fábrica)
Substituição do Terminal
✔Nota:
• No caso de troca da placa de interface, desligue o projetor,
pressione a iterruptor Principal Liga/Desliga para Off e
desconecte o cabo eléctrico CA da tomada.
1
Remova os 2 parafusos da placa de interface.
2
Extraia a placa de interface.
3
Substitua a placa de interface. Insira a nova placa de
interface ao longo da Guia para ajustar o Plugue no
Soquete.
4
Parafusos
Aperte os parafusos para afixar a placa de interface.
Guia
NOTAS SOBRE PEDIR OU USAR A PLACA
OPCIONAL DE INTERFACE
Soquete
Português
Ao pedir ou usar a Placa Opcional de Interface, entre em
contacto com seu revendedor. Ao contactar seu revendedor, diga a Número de Controlo Opcional (Op.cont.No.) no
menu localizado na parte inferior do menu de informações.
Plugue
A figura mostra Placa SDI Dual
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:19 AM
Ligação a um Computador
Cabos utilizados para ligação
• Cabo VGA (D-sub 15 pinos) *
• Cabo DVI-D
• Cabo BNC (BNC x 5)
• Cabo DVI/HDMI
( *Um cabo é fornecido; outros cabos não são fornecidos com este projector.)
Tipo laptop
Tipo desktop
Saída de Monitor
Cabo VGA
Cabo BNC
G
B
R
Entrada de Saída de
Monitor ❖ Monitor
Saída de
Monitor
Cabo
VGA
H/HV V
ANALOG
MONITOR
OUT
Cabo
DVI-D
DIGITAL
Saída de
Monitor
Cabo
DVI/HDMI
HDMI
Terminais do
projector
Desligue os cabos de alimentação do
projector e do equipamento periférico
da tomada antes de ligar os cabos.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
❖ Consulte a página seguinte acerca dos sinais de
transmissão de saída para o terminal de SAÍDA DE
MONITOR.
- 14 10.9.13 9:46:19 AM
Ligar ao Equipamento Vídeo
Cabos utilizados para ligação
Tabela de Sinal de Saída de Monitor
• Cabo Vídeo (BNC x 3, BNC x 1)
• Cabo Scart-VGA
• Cabo DVI-D
• Cabo S-Video
• Cabo HDMI
(Os cabos não são fornecidos com
o projector.)
Terminais de entrada
RGB (PC analógico)
D-sub15
RGB(SCART)
Entrada 1
RGB(PC digital)
DVI-D
RGB(AV HDCP)
HDMI
Entrada 2
5BNC
S-Video
HDMI
RGB
Video
Y, Cb/Cr
S-video
Saída de
Saída
Vídeo
S-Video Composta
Reprodutor de DVD
Componente da Saída de Vídeo
Y Pb/Cb Pr/Cr
Cabo
✱
É necessário um
cabo com uma
extremidade
D-sub 15 e outra
extremidade (Caixa
negra) compatível
com cada
equipamento.
✱
✱
Equipamento de saída de vídeo de
componentes. (tais como uma fonte de
reprodutor de DVD ou TV de alta definição.)
Fonte de Vídeo (exemplo)
Gravador de Vídeo-Cassete
Saída de Monitor
SIM
NÃO
NÃO
NÃO
NÃO
SIM
SIM
SIM
NÃO
Saída Digital
(compatível
com HDCP)
Saída RGB
Scart de
21 pinos
Saída
HDMI
Consulte a
Tabela de Sinal
de Saída do
Monitor (acima).
Cabo
S-video
Cabo
BNC
Cabo
BNC
VIDEO
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
ANALOG
Cabo
DVI-D
MONITOR
OUT
DIGITAL
Cabo
HDMI
HDMI
Português
S-VIDEO
Cabo
Scart-VGA
Terminais do
projector
Desligue os cabos de alimentação do
projector e do equipamento periférico
da tomada antes de ligar os cabos.
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:19 AM
Ligar o Projector
1
Complete as ligações periféricas (com um
computador, VCR, etc.) antes de ligar o projector.
2
Ligue o cabo eléctrico CA do projector na tomada
CA e ligue o Interruptor Principal Liga/Desliga.
O indicador LAMP acende em vermelho e o
indicador POWER acende em verde.
3
Pressione o botão ON/STAND-BY no controlo lateral ou
no controlo remoto. O indicador LAMP enfraquece em
vermelho e os ventiladores de resfriamento começam
a funcionar. O exibidor de preparação aparece no ecrã
e a contagem regressiva começa.
4
16
O visor de preparação aparece após 20 segundos.
Fonte de Entrada Seleccionada e Controlo da Lâmpada
Após a contagem regressiva, a fonte de entrada
que foi selecionada na última vez e ícone de status
da lâmpada aparece na ecrã.
Caso o projector esteja bloqueado com um código
PIN, aparece a Caixa de Diálogo de Entrada do
Código PIN. Introduza o código PIN conforme
indicado abaixo.
Introduza um código PIN
Status da lâmpada
✔Nota:
• O ícone de substituição da lâmpada pode aparecer na tela
dependendo do estado de uso do projetor.
Caixa de Diálogo de Entrada do Código PIN
Use os botões ed ponto no controlo lateral ou no controlo
remoto para registrar um número. Pressione o botão 8
ponto para fixar o dígito e mover o ponteiro do quadro
vermelho para a próxima caixa. O número altera-se para
“✳.” Repita este passo para completar a introdução de um
número de quatro dígitos. Após introduzir o número de
quatro dígitos, mova o ponteiro para “Activar”. Pressione o
botão SELECT para iniciar a operação do projector.
Se introduziu um número incorrecto, utilize o botão 7
ponto para mover o ponteiro para o dígito que pretende
corrigir e introduza depois o número correcto.
Se introduziu um código PIN incorrecto, “Código PIN”
e o número (✳✳✳✳) fica vermelho por um momento.
Introduza o código PIN novamente.
O que é o código PIN?
O código PIN (Número de identificação Pessoal) é um
código de segurança que permite apenas às pessoas
que o conhecem a utilização do projector. A configuração
de um código PIN impede a utilização do projector por
pessoas não autorizadas.
Após o ícone OK
desaparecer, pode
operar o projector.
✔Nota:
• Durante o período de contagem regressiva, todas as
operações, exceto funções Zoom, Foco, e troca de Lente
estão inválidas. Se o projetor tiver sido travado com um
código PIN, entretanto, as funções Zoom, Focagem o, e
troca de Lente também estão inválidas.
• Se você pressionar o botão ON/STAND-BY no controle
lateral do controle remoto durante o período de contagem
regressiva, você pode pular a contagem e ir para as
operações normais.
• Se o código PIN não for introduzido dentro de 3 minutos
após a caixa de diálogo do código PIN aparecer, o projector
desliga-se automaticamente.
• O código PIN inicial de fábrica é o “1234”.
CUIDADO AO MANUSEAR O CÓDIGO PIN
Caso se esqueça do código PIN, o projector não pode
ser iniciado novamente. Tenha especial atenção ao definir
o código PIN; anote o número e mantenha-o disponível.
Caso o código PIN seja esquecido ou perdido, consulte o
vendedor ou o centro de assistência.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
- 16 10.9.13 9:46:20 AM
Desligar o Projector
1
Pressione o botão ON/STAND-BY no controlo lateral
ou no controlo remoto, e “Desligar?” aparece no
ecrã.
2
Pressione o botão ON/STAND-BY no controlo lateral
ou no controlo remoto novamente para desligar o
projector. O indicador LAMP acende brilhantemente
e o indicador POWER desliga. Após o projector
ter sido desligado, os ventiladores de resfriamento
funcionam. Não se pode ligar o projector durante
esse período de resfriamento.
3
Quando o projector tiver resfriado o suficiente, o
indicador POWER acende em verde e então pode-se
ligar o projector. Para desligar o Interruptor Principal
Liga/Desliga, espere até que o projector tenha
resfriado completamente.
4
Desligue o cabo eléctrico CA da tomada CA.
“Desligar?” desaparece depois de 4 segundos.
PARA MANTER A VIDA DA LÃMPADA, SEMPRE QUE
LIGAR O PROJECTOR, AGUARDE, NO MÍNIMO,
CINCO MINUTOS ANTES DE O DESLIGAR.
NÃO DESLIGUE O CABO ELÉCTRICO CA ENQUANTO
AS VENTOÍNHAS DE ARREFECIMENTO ESTIVEREM
A FUNCIONAR OU ANTES DA LUZ VERDE DO
INDICADOR POWER SE ACENDER NOVAMENTE.
DE OUTRA FORMA, REDUZ A VIDA DA LÂMPADA.
✔Nota:
Português
• A velocidade de funcionamento de ventiladores de arrefecimento é
mudada de acordo com a temperatura dentro do projector.
• Não coloque o projector num estojo antes deste ter arrefecido o
suficiente.
• O projector não pode ser ligado durante o período de arrefecimento
com o indicador POWER desligado. Pode ligá-lo novamente após o
indicador POWER ficar novamente verde.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:20 AM
Como Operar o Menu No Ecrã
Controlo Lateral
O projector pode ser ajustado ou estabelecido através
do Menu no Ecrã. Para cada ajuste e procedimento de
definição, consulte os capítulos respectivos no manual do
proprietário (CD-ROM).
1
2
3
Pressione o botão MENU no controlo lateral ou no
controlo remoto para mostrar o Menu no Ecrã.
Utilize os botões 7 8 ponto para seleccionar um
ícone do Menu. Utilize os botões ed ponto para
seleccionar um elemento no menu seleccionado.
Pressione o botão SELECT para mostrar os dados
do elemento. Utilize os botões 7 8 ponto para
ajustar os valores.
Botão MENU
Botões ponto
Botão SELECT
Controlo Remoto
Botão MENU
Para fechar o Menu no Ecrã, pressione novamente o
botão MENU.
Botões ponto
✔Nota:
• O elemento seleccionado não está activo até que o botão SELECT
seja pressionado.
Menu No Ecrã
Ícone menu
Botão SELECT
Pressione aqui o botão
SELECT para mostrar os
elementos anteriores.
Barra Menu
Ponteiro (quadro vermelho)
Pressione os botões ed
ponto para mover o ponteiro.
Ponteiro
(quadro
vermelho)
Elemento
Botão
SELECT
Dados do elemento
Pressione os botões
7 8 ponto para
ajustar o valor.
Pressione aqui o botão
SELECT para mostrar os
próximos elementos.
Operar com o Controlo do Projector
Ajuste de Zoom
Pressione o botão ZOOM e “Zoom” será exibido no ecrã. E depois
pressione os botões ed ponto para ampliar ou diminuir a imagem.
Zoom
Ajuste de Focagem
Pressione o botão FOCUS e “Focagem” será exibido no ecrã. E depois
pressione os botões ed ponto para ajustar o foco da imagem.
Focagem
Ajuste da Movimentação da Lente
Pressione o botão LENS SHIFT e “Deslocar a lente” será exibido no
ecrã. Utilize os botões ed7 8 ponto para posicionar o ecrã no ponto
desejado sem causar distorção da imagem.
A quantidade de trocas de lentes varia dependendo das lentes.
Pressione e segure o botão LENS SHIFT por mais de 5 segundos para
retornar para a posição central.
Função luz
A função luz é usada para ligar as luzes no controle lateral e ao redor
dos terminais. Para desligar as luzes, pressione novamente o botão
Light.
Função do Obturador
A função do obturador permite bloquear completamente a luz no
ecrã. Pressione o botão SHUTTER para fechar o obturador dentro
do projector. Para abrir o obturador, pressione novamente o botão
SHUTTER.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:20 AM
Substituição da Lâmpada
Quando a lâmpada de projecção do projector chega ao fim da vida, o ícone de substituição da Lâmpada aparece
no ecrã e o indicador LAMP 1/2 REPLACE acende em laranja. Substitua a lâmpada prontamente com uma nova.
O tempo que leva para os indicadores LAMP 1/2 REPLACE acenderem depende do modo da lâmpada.
Indicadores
AVISO:
DESLIGUE A LÃMPADA DE RAIOS
UV ANTES DE ABRIR A TAMPA DA
LÂMPADA.
Ícone de substituição da lâmpada
PARAFUSO
Indicadores LAMP 1/2 REPLACE
Siga estes passos para substituir a lâmpada.
1
Verifique o número da lâmpada a ser substituída no
Expositor de Status da Lâmpada.
2
Desligue o projector, pressione o Interruptor Principal
Liga/Desliga para Desliga, e desconecte o Cabo
Eléctrico CA da Sàda CA. Deixe o projector resfriar
por pelo menos 45 minutos.
3
Solte um parafuso da Tampa da Lâmpada. Deslize e
abra a Tampa da Lâmpada. (Ver a figura à direita.)
4
Solte dois parafusos e extraia a Lâmpada a ser
substituída pegando na alça.
5
Substitua a Lâmpada com uma nova e aperte os dois
parafusos. Certifique-se que a Lâmpada esteja bem
encaixada.
6
Coloque a Tampa da Lâmpada de volta e aperte o
parafuso.
TAMPA DA
LÂMPADA
LÂMPADA 1
PARAFUSOS
LÂMPADA 2
Certifique-se de qual número de lâmpada precisa
ser substituída no Expositor de status da lâmpada.
A figura mostra um exemplo de substituição da
LÂMPADA 2.
CUIDADO : NÃO OPERE O PROJECTOR QUANDO QUALQUER DAS LÂMPADAS ESTIVER REMOVIDA.
PODERÁ RESULTAR EM MAL FUNCIONAMENTO, PERIGO DE INCÊNDIO, OU OUTROS
ACIDENTES.
NOTAS SOBRE A SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
ENCOMENDAR A LÂMPADA DE SUBSTITUIÇÃO
A lâmpada de substituição pode ser encomendada através do seu representante. Quando encomendar a
lâmpada de projecção, forneça a seguinte informação ao representante.
● N.º do Modelo do seu projector
Português
Para manter a qualidade da imagem (melhor equilíbrio de cor e brilho em todo o ecrã),
recomendamos substituir ambas as lâmpadas simultaneamente.
DHD800
● N.º do Tipo de Lâmpada de Substituição
003-120577-01
(N.º de Peças de Serviço 610 350 6814)
CUIDADO
CUIDADO
Permita que o projector resfrie por pelo menos 45
minutos antes de abrir a Tampa da Lâmpada.
O interior do projector pode se tornar muito
quente.
Para segurança continuada, substitua o grupo da
lâmpada pelo mesmo tipo. Não deixe cair o grupo
da lâmpada ou toque no bulbo de vidro! O vidro
pode estilhaçar e causar ferimentos.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:20 AM
Especificações Técnicas
Informação Mecânica
Tipo de Projector
Dimensões (L x A x P)
Peso Líquido
Projector Multimédia
400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
19,5 kg
Ajuste dos Pés
± 5˚
Chip DLP
Sistema de Projeção
Número de Pixeis
0.95” Chip único DLP, roda de cores de alto brilho x 2
2.073.600 pixels (1.920 x 1.080 pontos)
Compatibilidade de Sinal
Sistema de Cor
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, e PAL-N
Sinal de TV de Alta Definição
Frequência de Varredura de Entrada
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p e 1080i
Sinc. H 15 kHz – 120 kHz, Sinc. V 48 Hz - 120 Hz
Informação Óptica
Lâmpada de Projecção
Lâmpada 330 W UHP x 2
Interface
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Terminal DVI-D (Digital), Terminal Mini D-Sub 15-pinos (Analógico), HDMI (v.1.3 com Deep Color)
BNC Tipo x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV e V), S-Vídeo
Vago
Entrada 4
Saída de Monitor
Vago
Mini D-sub 15 pinos
Outros Conectores
Entrada de porta serial (D-sub 9), Saida de porta serial (D-sub 9), porta USB,
porta LAN (RJ-45), e Conector Remoto com Fio
Alimentação
Voltagem e Consumo de Energia
CA 100 - 120 V (10,0 A Máx. Amperagem), 50/60 Hz (EUA e Canadá)
CA 100 - 240 V (10,0 - 5,0 A Máx. Amperagem), 50/60 Hz (Para outros países)
Ambiente Operacional
Temperatura de Funcionamento
Temperatura de Armazenamento
5˚C - 40˚C
–10˚C - 60˚C
Controlo Remoto
Pilhas
Limite de Funcionamento
Tipo AA ou LR6 x 2
5 m / ±30˚
Dimensões
Peso Líquido
45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
117 g (incluindo pilhas)
Acessórios
❑ Manual do Proprietário (CD-ROM)
❑ Guia de Consulta Rápida
❑ Cabo Eléctrico CA
❑ Controlo Remoto e Pilhas
❑ Cabo VGA
❑ Etiqueta do código PIN
❑ Suporte de fixação para o cabo eléctrico (3 tipos)
❑ Roda de cores de reprodução de cores vivas x 2
❑ Laço do Cabo x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ Gestor da Rede PJ (CD-ROM)
❑ Cartucho de filtro
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
- 20 10.9.13 9:46:20 AM
多媒体投影机
简要安装操作指南
✽ 不配备投影镜头.
请按照本指南的说明安装投影机。投影机安装、设置和操作的详细说明,
请参看CD-ROM上的用户手册。
中文
使用投影机前,请阅读本指南里面的安全说明。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:20 AM
使用本投影机前,请完整阅读本手册。
不正确操作不仅会缩短投影机使用寿命,而且会导致故障、
火情或其它事故。
安全预告
警告: ● 本设备必须接地使用。
● 为了避免火灾或电击危险,请勿将本机暴露于
雨中或置于潮湿的地方。
- 投影机的投影镜头发出很强的光,尽量不要盯着镜头
看,以免损伤眼睛。特别要注意不能让儿童盯着光束看。
- 将投影机安装在合适的地方,否则,可能引起火灾。
- 机壳的顶部、侧面和背面请务必留出适当的空间,以
供通风和冷却投影机。请保留最小的距离。如把投影
机放置于柜子或类似的密封环境中,请确保至少满足
最小空间的要求。
- 勿盖住投影机的通风口,散热不良将缩短投影机的使
用寿命,并导致危险。
注意
电击危险,请勿打开
注意 :为了避免电击危险,请勿拆下机壳(或后盖)
。除了
更换灯泡之外,用户不可对任何其它内部部件进行
自行维修。如需维修,可求助于有资格的维修人员。
侧面和顶部
此符号表示此部件内有危险高压,有电击危险。
背面
1.5’ (50cm)
此符号表示在用户手册中有关本部件的重要操作和
维护指示。
3.3’ (1m)
1.5’ (50cm)
1.5’ (50cm)
-如果长时间不使用投影机,请拔下交流电源插头。
10
环保使用条件 ; 产品主机和遥控器的环保使用期限
为 10 年,灯泡 ( 消耗品 ) 环保使用期限为 5 年,附
送电池 ( 消耗品 ) 环保使用期限为 5 年。环保使用
期限的使用条件与产品使用条件相同,请按说明书
要求正确使用和有效维护。产品到环保使用期要废
弃时,必须按国家相关法律法规进行合理处理。
吊顶安装注意事项
吊顶安装投影机后,请定期用吸尘器清
洁通风口、空气过滤装置和投影机顶部。
如果长期不清洁投影机,灰尘将阻碍冷
却风扇的工作,导致故障或事故。
声 明
此为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰。
在这种情况下,可能需要用户对其干扰采取切实可行的措施。
不要把投影机放置于油烟、潮湿或烟雾环境中(例如
厨房),以免导致故障或者事故。如果投影机接触到油
或化学品,将会导致损坏。
美国通信委员会公告
注意:经检测,本设备符合通信委员会(FCC)规则第15条所限定的关于A级数码设备的标准。此类限定的设立是为
提供合理保护,防止在居所安装设备而造成有害干扰。本设备产生、使用并且可以发射无线电频率能量。如果未能
依照说明书进行安装及使用,则可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区使用此设备可能产生干扰,因此需要用
户自己消除对自己不利的干扰。
切勿对设备做出任何在说明书上未标明的变动或更改,若已经做出此类变动或更改,您必须停止对设备进行操作。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:20 AM
安全指南
在操作本投影机前,请仔细阅读所有安全和操作指南。
阅读并保留所有的操作指南,以便今后使用。在清洁本投
影机前,请拔下电源插头。勿用液体或喷雾剂等清洁剂,
请用湿布清洁。
遵守投影机上标识的所有警告和说明。
为了保护投影机,在雷电天气、无人管理或长期不使用时,
请拔下电源插头,以防止由于雷电和电压波动损坏投影机。
勿将投影机置于雨中或在靠近水的地方使用。例如 :在潮
湿的房间或靠近游泳池的地方等。
如出现以下情况,请拔下电源插头并请有资格的维修人员
进行维修 :
a. 电源线或插头被损坏或有破损。
b. 液体溅入投影机内。
c. 本机暴露于雨中或者浸泡在水中。
d. 遵循操作指示,投影机仍不能正常工作时,只可以进行
操作指示中提到的调整。其它不正确的操作将导致本机
受损,以致专业的技师要付出更多的工作来使其恢复到
正常状态。
e. 投影机跌落或机壳损坏。
f. 投影机工作中,有明显的不良变化表明有维修的必要。
如需要更换部件,要确保维修人员使用的是制造商认可的、
与原有部件有着相同特性的更换件。未经认可的更换件,
有可能引起火灾、电击或人身伤害。
请不要使用未经制造商推荐的附件,以免造成危险。
勿将投影机放置于不平稳的地方,以免其掉落对儿童或成
人造成伤害,以及对本机的严重损坏。请使用制造商推荐
或与本机一同出售的货车或架子。墙装或架装时,请按照
所附的说明书的指示进行操作。请使用制造商认可的安装
组件。
在完成了所有维护或修理之后,请维修人员实行例行
的安全检查,以确保投影机处于安全的操作状态。
与货车一起移动时要小心。急停、用
力过度及不平坦的表面,都有可能导
致投影机与货车一同翻转。
侧面和后部的孔和开口是用于通风的,避免设备过热,以
确保投影机稳定工作。
不要用布或其它物体盖住通风口,勿将投影机放置于床、
沙发、地毯或类似物体的表面,以免底部的通风口被堵。
勿将投影机置于散热器或暖气管附近。
勿将投影机放置于像书柜这样的内置环境中,除非具备良
好的通风性。
勿将任何物体经过机壳通风口落入投影机,以免由于触及
危险电压点或短路造成的火灾或电击。勿将液体溅到投影
机上。
不要将投影机放置于排气管或空调设备的附近。
中文
本投影机只能工作于标识上所标注的电源类型。如用户不
能确定电源的类型,请咨询销售商或当地电力公司。
勿使插座或电源线过载,以免引起火灾或触电。勿在电源
线上放置物体。避免电源线被人踩到而造成破损。
勿自行打开或拆下机壳进行维修,以免引起电击或其它伤
害。如需维修,请咨询有资格的维修人员。
-3KE2KM_quick.indb 3
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:21 AM
空气流通
移动投影机
收起可调节支脚,以防镜头和机壳受损。由于
本机很重,为安全起见,移动时,应两人或更
多人同时握紧投影机的两端。 在只有一人搬运
的情况下,请小心抓紧把手。不要握住镜头安
装盖。移动方法不正确会导致机壳损坏或人员
损伤。
机壳上的孔用于通风,避免过热,以确保投影机正常工
作,请不要堵塞或盖住这些孔。
注意
排气孔排出热气。使用或安装投影机时,请注意以下几
点:
– 不要在投影机附近放置易燃物或喷雾器。
– 确保排气孔距其它物体至少1米。
– 不要触摸排气孔周围,尤其是螺丝等金属部分。一旦
投影机开始工作,此处会很热。
– 不要在机壳上放置任何东西。放在机壳上的东西不仅
会受损,而且由于受热,可能引起火灾。
– 不要用纸或者其它物体遮住通风口。
– 确保投影机下面没有放置物体。投影机下面的物体会
阻止底部通风口的空气流通。
冷却风扇用于冷却投影机。本投影机能检测到内部温度
并控制冷却风扇的转速。
搬运或运输投影机注意事项
– 不要跌落或碰撞投影机,否则会使其受损或引起故
障。
– 搬运时,请使用合适的搬运箱。
– 不要让速递人员或运输公司使用不合适的运输箱,
否则可能导致投影机受损。若通过速递人员或运输
公司运送投影机,请咨询销售商以获得最佳方法。
– 在投影机充分冷却前,不要将其放进箱子。
– 不要运输安装了更换镜头的投影机。
AIR INTAKE VENT
EXHAUST VENT
遥控器电池的安装
1
打开电池盒盖.
拉出并取下盒
2
将新电池装入盒内.
3
重新装上盒盖.
两节AA电池
注意正确的极性(+ 和 -)。
确保电池与盒内端子的接触。
盖。
为确保安全操作,请遵守以下注意事项:
● 请使用2节AA或LR6型的碱性电池。
● 请同时更换两节电池。
● 不要同时使用一节新电池和一节旧电池。
● 避免接触水或其它液体。
● 不要将遥控器置于潮湿或高温环境中。
● 不要跌落遥控器。
● 如果电池液体泄露在遥控器中,请仔细清洁遥控器,然后装入新电池。
● 如果更换不同类型的电池,会有爆炸的危险。
● 请按照电池上的说明处理用过的电池。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 4
-410.9.13 9:46:21 AM
正确放置投影机
请务必正确放置投影机,不正确的放置可能缩短灯泡的使用寿命,甚至导致火灾。
本投影机可以向上、向下竖直倾斜将图像投影到屏幕上。
✔注意:
• 要反转或倒转图像时,请将吊顶功能设置为“开”。
• 本投影机不能在海拔超过3000米的地方使用。
放置投影机请注意
请不要这样放置投影机,如下图所示:
20˚
请不要倾斜投影机超过20 度。
请不要将投影机竖立放置进行
投影。
20˚
10˚
10˚
向上投影时,投影机左右倾斜
不得超过10 度。
向下投影时,投影机左右倾斜
不得超过10 度。
10˚
10˚
吊顶安装注意事项:
吊顶安装时,您需要使用为本投影机设计的吊顶安装组
件。如果安装不正确,投影机可能掉落,造成损坏或伤
害。详情请向销售商咨询。对因使用任何非建议的吊顶
安装组件或将吊顶安装组件安装在不正确的位置所造成
的伤害,不在本投影机的保修范围。
灯泡操作注意事项
本投影机使用高压灯泡,必须小心、正确地操作。
不正确的操作可能导致事故、伤害或发生火灾。
● 灯泡的使用寿命因使用环境而不同。因此,有时某只灯泡的寿命会比其它灯泡短。
● 如果投影机指示需要更换灯泡,即如果灯泡 1/2 更换指示灯亮时,请在投影机关闭并充分冷却后立即更
换新灯泡(请按照本手册中“灯泡更换”一节更换灯泡)。在灯泡更换 1/2 指示灯亮以后还继续使用灯泡,
将会增加灯泡爆裂的危险。
● 灯泡由于受到外界冲击、震动,可能发生爆裂,由于使用寿命将至,会引起亮度降低。爆裂的危险程度
中文
因投影机和灯泡使用的环境和状态而不同。
如果灯泡发生爆裂,请采取以下安全措施。
如果灯泡爆裂,立即断开电源。联系已获授的维修中心来检测投影机,并更换灯泡。另外,必须仔细检查。
确保碎片清除干净。除了已获授权并培训过技术人员和熟悉投影机维修的人员,其它任何人不得检测投影
机的内部,否则,我们不对由此造成的后果负责。
-5KE2KM_quick.indb 5
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:21 AM
交流电源线规定
随机配备的交流电源线符合您购买本机时所在国家的规定。
加拿大及美国专用电源线 :
在美国和加拿大所使用的交流电源线在(美国)保险商实验所(UL)清单之内,
并已由加拿大标准协会 (CSA) 认证。
交流电源线配有交流接地线插头。这是为确保插头适合于电源插座的安全特征。切
勿试图移除此项安全特征。若您无法将插头插入插座,请与您的电工联系。
GROUND
连接至交流电源
本投影机使用标准电压为的100-240V的交流电源。它可自动选择正
确的输入电压。本机使用带中性接地导线的单相电源系统。为了避
免触电危险,不要使用任何其它类型的电源系统。
如果您不能确定正在使用的电源类型,请咨询已获授权的销售商或
维修站。
开启投影机前,请先连接好所有外围设备。
将交流电源线(配备)连接至投影机。
✔注意:
• 不使用投影机时,请将交流电源线拔掉或关闭主电源开/关键。投影机
处于待机状态时会消耗少许电量。
注意
交流电源插座必须靠近投影机以便连接。
电源线注意事项
交流电源线必须满足使用本投影机所在国家的要求。
请确定交流电源插头类型与下图一致,并且必须使用正确的交流电源线。
如果配备的交流电源线与您使用的交流电源插座不匹配,请联系销售商。
接交流电源插座端
接投影机端
固定支架
美国和加拿大专用
接地端
连接到交流电源插座
(120 V AC)
连接到投影机的电源线
接口。
部品号 610 342 7744
(窄)
连接到投影机的电源线
接口。
部品号 610 342 7751
(宽)
连接到投影机的电源线
接口。
部品号 610 347 2980
(窄)
欧洲大陆国家专用
连接到交流电源插座
(200–240 V AC)
中国专用
接地端
连接到交流电源插座
(200–240 V AC)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
-610.9.13 9:46:21 AM
q 投影镜头(可选配)
前面
w 指示灯
e 红外遥控接收器(前面)
!0
r 提手
t 可调节支脚
y 侧面控制面板
u 端子和接口
i 主机开 / 关键
✽
o 电源线接口
!0 灯泡盖
✽ Kensington防盗锁插槽
此插槽用于安装Kensington防盗锁,可避
免投影机被盗。
*Kensington为ACCO品牌集团注册商标。
q
we r
t
y
u
iot
!1
!2
!3
!4
后面
!2 !3
红外遥控接收器(后面)
通风口
滤网盖
排气孔
注意:
热气从排气孔排出,请不要在排气孔附近放
置热敏物体。
!1
中文
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:22 AM
端子和接口
q
w
e
r
i
o
t
y
u
!0
!1
q USB 接口 ( 串行 B)
USB 接口用于维修投影机时使用。
u S-Video输入
把视频设备的S-Video输出信号连接到此端子。
w 5 个 BNC 输入端口
把视频设备的分量或复合视频输出信号连接到视频
/Y,Pb/Cb 和 Pr/Cr 插口。或把电脑输出的信号 (5
BNC 类型[绿 , 蓝 , 红 , 水平同步和垂直同步 ]) 到 G,
B, R, H/V 和 V 插口。
i 串行端口输入端子
如过您通过计算机控制一台投影机,您必须从您的
计算机连接一根电缆(未提供)至此端子。
e D-sub 15针输入端子
将电脑输出(模拟D-sub 15针型)连接至此端子。
r 显示器输出端子
此端子用于输出来自INPUT 1-2 端子的RGB,分量
或复合视频输出信号至其他显示器。
t DVI 输入端子
将电脑输出 ( 数码 /DVI-D 型 ) 连接到此端子。
也可以连接 HD (HDCP 兼容 ) 信号到此端子。
o 串行端口输出端子
此端子输出来自串口输入端子的信号。通过将另一
台投影机的串口输入端子连接到此端子,一台电脑
可控制两台以上投影机。
!0 LAN端口
连接LAN电缆。请参见“网络设置与操作”用户手
册。
!1 R/C插口
当使用有线遥控器时,将遥控器控制电缆(未提
供)连接至插口。
y HDMI
将来自视频设备的HDMI输出信号连接到此端子。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:22 AM
侧面控制面板和指示灯
指示灯
侧面控制面板
侧面控制面板
i
q
w
e
o
r
!0
t
y
!1
u
开启或关闭投影机。
w 换屏按键
u 自动电脑调整键
自动调整电脑图像到最佳设置。
i 发光键
关闭和打开内置换屏功能。
照亮侧面控制面板和周围的端子。
e 变焦键
放大或缩小图像。
o 镜头移动键
选择镜头移动功能。
r 聚焦键
调整焦点。
!0 输入键
选择输入源 1,输入源 2,输入源 3 或者输入源 4
为输入源。
t 菜单键
打开或关闭屏幕菜单。
y 指示键
- 在屏幕菜单中选择一个项目或调整数据。
- 在数码调焦 + 模式下选取图像的显示区域。
!1 选择键
执行选中的项目。在数码调焦模式下放大或缩小图
像。
!2 信息键
显示输入源信息。
-9KE2KM_quick.indb 9
中文
q 电源开 / 待机键
!2
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:22 AM
指示灯
q
w
e
q 电源指示灯
当投影机处于准备打开的状态时,此指示灯呈绿色
亮。当投影机处于电源控制模式时,此指示灯绿色
闪烁。
w 灯泡指示灯
当打开投影机时,此指示灯变暗。当投影机处于待
机状态时,指示灯变亮。
r
t
e 温度警告指示灯
当投影机内部温度过高时,此指示灯呈色闪烁。
y
u
r 滤网警告指示灯
当出厂状态时此指示灯不动作。当安装滤网匣(配备)时此
指示灯动作如下:
–滤网正在卷动的时候,指示灯慢慢闪烁。
–滤网卷动工作不正常的时候,指示灯快速闪烁。
–当检测到滤网堵塞或滤网计数达到在计时器中设
置的时间时。呈橙色亮,请立即更换滤网/ 滤网
匣。
t 换屏指示灯
当换屏功能关闭时则蓝灯点亮。
y 灯泡1更换指示灯
当橙色显示时,投影机灯泡1寿命将至。
u 灯泡2更换指示灯
当橙色显示时,投影机灯泡2寿命将至。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:22 AM
遥控器
e
q 电源开/待机键
开启或关闭投影机。
w
w 自动电脑调整键
自动调整电脑图像至最佳设置。
q
e 发光键
使遥控器上的按键持续发光约10秒钟。
r 菜单键
打开或关闭屏幕菜单。
r
!4
t
!5
!6
y
y 镜头移动键
用于选择镜头移动功能。
u 聚焦键
调整焦点 。
i 变焦键
放大或缩小图像。
!7
o 静止键
使投影图像静止。
!8
!0 数码调焦键
选择数码调焦模式,改变图像大小。
u
i
t 指示 ed 7 8 键
– 在屏幕菜单中选择一个项目或调整数值。
– 在数码调焦+/- 模式中选取图像的显示区域。
!1 暂停-计时键
用于暂停-计时器功能。
o
!2 梯形校正键
校正梯形失真。
!0
!1
!3 滤网键
!2
!9
!3
@0
@1
当出厂状态时此按键不动作。
!4 换屏键
关闭内置快门以遮蔽光线。
!5 选择键
– 执行所选的项目。
– 在数码调焦模式时放大或缩小图像。
!6 屏幕键
选择屏幕尺寸。
为确保安全操作,请遵守以下预防措施:
• 不要弯曲、跌落遥控器,或使其置于潮
湿、热的环境中。
• 清洁时,使用软的干布。不要使用苯溶剂
或挥发性清洁剂等化学用品。
!7 图像调整键
进入图像调整模式。
!8 输入源1,2,3,4键
用于选择输入源。
!9 信息键
显示输入源信息。
@0 图像模式选择键
用于选择图像模式。
@1 画中画键
用于画中画功能。
中文
@2
✔注意:
@2 有线遥控器插口
作为有线遥控器使用时,连接遥控器电缆(不配备)到此
接口。
- 11 KE2KM_quick.indb 11
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:22 AM
遥控器操作范围
操作时,请将遥控器对准投影机(红外线遥控接收器)。
遥控器的最大操作范围为投影机前后或上方5m和60°。
投影机的前面、后面和顶部都有红外线遥控接收器,您可
以方便使用这些接收器。
5m
✔注意:
• 吊顶安装投影机时,请选择远离荧光灯一端的红外遥
控接收器。
• 当没有吊顶安装而是在水平位置使用投影机时,建议
解除顶部的红外遥控接收器,避免荧光干扰。
5m
镜头移动调节
投影镜头可用电动镜头移动功能上/下/左/右移动。 此功能便于将图像投影到您所需的位置。
显示位置可向上移动
55%的高度。
显示位置可向下移动
55%的高度。
镜头向下移动
镜头向上移动
显示位置可向左移动
25%的宽度。
显示位置可向右移动
25%的宽度。
镜头向最右边移动
镜头向最左边移动
画面水平及倾斜调整
画面倾斜与投影就角度可通过投影机两侧的手柄进行调
节。投影角度可上调5度。
顺时针旋转支脚,调高投影机。
逆时针旋转支脚,收起支脚或调低投影机。
按遥控器上的梯形键或在菜单中选择梯形校正,可修正梯
形失真。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
后部的可调节支脚
可调节支脚
- 12 10.9.13 9:46:22 AM
投影机端子
本投影机有两个可更换端子板插槽。通过将选配的端子板插入该插槽,可以扩展投影机的功能。您所购买的投影
机提供了1个空闲的插槽(输入源3)。关于选配的端子板,请联系当地经销商。
输入 / 输出端子
2 个端子插槽 ( 出厂设置 )
更换端子板
✔注意:
• 更换端子板时,请关闭投影机,将主机开/关键切换
至“关”并从插座中并拔掉交流电源线。
1
取下端子板上的 2 颗螺钉。
2
取出端子板。
3
更换端子板。沿着导轨将新端子板的插头插入插槽中。
4
旋紧螺钉,固定端子板。
螺钉
导轨
订购或使用选配端子板的注意事项
中文
插槽
订购或使用选配的端子板,请联系经销商,告知选配件的控
制编号(Op.cont.No.) ,该编号位于信息菜单下。
插头
Dual SDI 端子图片显示
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:22 AM
连接至电脑
用于连接的电缆
• VGA电缆 (D-sub 15针) *
• DVI电缆
• BNC电缆 (BNC x 5)
• DVI-HDMI电缆
( *仅配备一根电缆;其它电缆不随机配备。)
便携式电脑
台式电脑
显示器输出
VGA
电缆
BNC电缆
G
B
R H/HV
显示器
输入 ❖
显示器
输出
V
VGA
电缆
模拟
显示器
输出
显示器
输出
显示器
输出
DVIHDMI
电缆
DVI
电缆
数码
HDMI
投影机端子
❖ 不能从显示器输出的信号,请参看下一页。
连接电缆之前,请把投影机和外围设备
的电源线从插座中拔出。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
- 14 10.9.13 9:46:22 AM
连接至视频设备
用于连接电缆
• Video电缆(BNC x 3, BNC x 1)
• SCART-VGA电缆
• DVI电缆
• S-Video电缆
• HDMI电缆
( 不随机配备电缆。)
显示器输出信号表
输入端子
RGB (电脑模拟)
RGB (SCART)
RGB (电脑数码)
DVI-D
RGB (AV HDCP)
HDMI
HDMI
RGB
视频
5BNC
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
S-端子
S-端子
D-sub15
输入
源1
输入
源2
显示器输出
是
否
否
否
否
是
是
是
否
电缆
✱
需要一根兼容所有设
备的电缆,一端为Dsub 15,另一端为黑色。
✱
✱
视频输入源(范例)
视频盒带录音机
复合视频
输出
S-Video
输出
分量视频输出设备
(如DVD播放器或高清电视)
DVD播放器
分量视频输出
Y Pb/Cb Pr/Cr
RGB SCART
21针输出
数字输出
(兼容HDCP)
HDMI 输出
参看以上
显示器输
出信号表
S-Video
电缆
BNC
电缆
S-VIDEO
VIDEO
BNC
电缆
SCART-VGA
电缆
模拟
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
DVI
电缆
显示器
输出
HDMI
电缆
数码
HDMI
中文
投影机端子
连接电缆之前,请把投影机和外围设备
的电源线从插座中拔出。
- 15 KE2KM_quick.indb 15
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:23 AM
开启投影机
1
开启投影机前,先完成外部设备的连接(与电脑、录
像机等)。
2
将投影机的交流电源线连接至电源插座,打开主
开/关键。灯泡指示灯呈红色亮,电源指示灯呈绿色
亮。
3
按侧面控制面板或遥控器上的电源开/待机键,灯泡
指示灯红色变暗,冷却风扇开始工作。屏幕上出现预
备显示,开始倒计时。
4
16
预备显示20秒钟以后消失。
所选的输入源和灯泡模式
倒计时结束后,上次选择的输入源和灯泡模式图标将
出现在屏幕上。
灯泡状态
如果投影机被密码锁住,密码对话框将出现。请按以
下步骤输入密码。
✔注意:
• 根据投影机的使用状态,灯泡更换图标和滤网更换图
标可能出现在屏幕上。
输入密码
使用侧面控制面板或遥控器上的指示ed键输入密码。按指示
8键输入此数字并移动光标。数字变成“✳”。重复此步骤,输
入一个四位数号码。输入完成后,移动光标至“确定”。按选
择键,您就可以开始操作投影机了。如果您输入了一个错误的数
字,请按指示 7键,移动光标到需要修改的数字处,重新输入正
确的数字。
如果你输入的是错误密码,“密码”和数字(✳✳✳✳)将
变成红色。请重新输入正确的密码。
密码输入对话框
在“确定”图标消失
后,可以操作投影机。
什么是密码?
密码是用于识别个人身份的安全号码,允许知道它的人操
作投影机。设置密码可防止除特殊用户以外的人操作投影
机。
✔注意:
• 倒数计秒期间,除了对焦、聚焦和镜头移动外
的所有操作无效。但是,如果投影机被密码锁
定了,对焦、聚焦和镜头移动操作也无效。
• 倒数计秒期间,按侧面控制面板上的电源开/
待机键,将跳过倒数计秒,进入正常操作。
• 密码对话框显示3分钟,必须输入正确密码,
否则投影机将自动关闭。
• 出厂设置的初始密码为“1234”。
密码操作注意事项
如果您忘记密码,将不能打开投影机。小心
设置一个新的密码,把它记下来,并把手册
保存好。一旦丢失或忘记密码,请咨询销售
商或维修中心。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
- 16 10.9.13 9:46:23 AM
关闭投影机
1
按侧面控制面板上或遥控器上的“电源开/待机
键”,屏幕上出现“电源关闭?”信息。
2
再按一次侧面控制面板上或遥控器上的“电源开/待
机键”,关闭投影机。灯泡指示灯亮,电源指示灯熄
灭。关闭投影机后,冷却风扇继续运行大约90秒钟。
风扇冷却过程中不能开启投影机。
“电源关闭?”显示4 秒钟。
3
投影机充分冷却后,待机指示灯呈绿色亮,此时您可
以再次开启投影机。待投影机完全冷却后,关闭主电
源开/关键或再拔掉交流电源线。
4
从电源插座中拔出交流电源线。
为了维护灯泡的使用寿命,投影机一旦打开,至
少5分钟后才可关闭。
冷却风扇运行时或待机指示灯停止闪烁前,请勿
拔下交流电源线。否则会缩短灯泡的使用寿命。
✔注意:
• 冷却风扇的转速取决于投影机内部的温度。
• 投影机未充分冷却之前,不能将其放到箱子里面。
• 冷却期间,电源指示灯熄灭时,不能开启投影机。直到电源指示灯变
中文
为绿色后才能开启投影机。
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:23 AM
如何操作屏幕菜单
侧面控制面板
您可以通过屏幕菜单调整或设置投影机。各项调整和设置的
步骤请参考本手册中相关章节的内容。
菜单键
1
按侧面控制面板或遥控器上的菜单键,显示屏幕菜单。
指示键
2
按指示 7 8 键选择菜单图标。按指示 ed 键选择要调
整的项目。
选择键
3
按选择键显示项目数据。按指示 7 8 键调整数据。
遥控器
菜单键
再次按菜单键,关闭屏幕菜单。
✔注意:
指示键
• 按下选择键后,被选中的项目才有效。
选择键
屏幕菜单
菜单图标
菜单栏
光标
按指示 ed 键移动光标。
光标(红色)
选择键
在此处按选
择键,显
示上一个项
目。
项目数据
按指示 7 8 键
调整数据。
项目
在此处按选
择键,显
示下一个项
目。
投影机控制面板操作
变焦调整
屏幕上显示“变焦”信息。按指示 ed 键放大或缩小图像。
变焦
聚焦调整
屏幕上显示“聚焦”信息。 按指示 ed 键调整图像的焦点。
聚焦
镜头移动调整
屏幕上显示“镜头移动”信息。按指示 ed7 8 键,在保证
图像不失真的情况下,将屏幕定位在您想要的位置。
镜头的移动范围大小取决于镜头。
按住镜头移动键5秒以上,返回中心位置。
镜头移动
发光功能
发光功能用于打开侧面控制面板和端子的灯。再次按发光
键,关闭灯光。
换屏功能
换屏功能可用于完全遮蔽屏幕的光。
按快门键来关闭投影机内的快门。要打开快门时,再按一
次快门键。
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 10.9.13 9:46:23 AM
灯泡更换
当投影机灯泡使用寿命将尽时,屏幕上显示灯泡更换图标,灯泡1/2更换指示灯呈橙色亮。请立即更换新灯泡。灯
泡模式决定灯泡1/2更换指示灯亮的时间。
指示灯
警告 :
打开灯泡盖之前请关闭UV灯。
灯泡更换图标
螺钉
灯泡1/2更换指示灯
灯泡盖
请按以下步骤更换灯泡:
灯泡1
1
根据灯泡状态显示检查需要更换的灯泡的编号。
2
关闭投影机,将主电源开/关键拨到“关”并从电源插
座上拔掉交流电源线。让投影机至少冷却45分钟。
3
松开灯泡盖上的一个螺钉。滑动并打开灯泡盖组件。
(见右图)
4
松开两颗螺钉,提住把手,取出需要更换的灯泡。
5
更换新灯泡,拧紧两颗螺钉。确保灯泡安装正确。
6
关闭灯泡盖,拧紧螺钉。
螺钉
灯泡2
请根据灯泡状态显示确认需要更换的灯泡编号。
图示为更换灯泡1示例。
警告:
当取下任一灯泡时,请不要操作投影机,否则
导致故障,火灾或其它事故。
灯泡更换注意 :
为保证图像质量(整个屏幕上更佳的颜色平
衡和亮度),建议同时更换 2 个灯泡。
订购更换灯泡
您可以通过销售商订购更换灯泡。订购投影灯泡时,请告
知销售商:
● 投影机型号
● 更换灯泡型号
:
:
DHD800
003-120577-01
中文
(维修部品号: 610 350 6814)
警告
警告
由于投影机内部温度较高,因此,在打开灯泡盖之
前至少让投影机冷却45 分钟。
为保证安全,请更换相同类型的灯泡。不要触摸或
跌落玻璃灯泡,以免玻璃破碎造成伤害。
- 19 KE2KM_quick.indb 19
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:23 AM
技术规格
机械信息
投影机类型
外形尺寸 (W x H x D)
净重
多媒体投影机
400.0 mm x 242.5 mm x 522.5 mm
19.5 千克
支脚调整角度
±5˚
DLP芯片
投影系统
像素值
0.95”单个 DLP 芯片, 高亮色轮 x 2
2,073,600像素 (1,920 x 1,080 点)
兼容信号
彩色制式
高清电视系统
输入信号扫描频率
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M和 PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p和1080i
水平频率15 kHz - 120 kHz, 垂直频率48 Hz - 120 Hz
光学信息
投影灯泡输出功率
330 W UHP 灯泡 x 2
端子
输入 1
输入 2
DVI-D 端子 (数码), 迷你D-sub 15-针端子(模拟), HDMI (1.3版本 Deep color对应)
BNC型 x 5 (视频/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV和V), S-Video
输入 3
输入 4
闲置
闲置
显示器输出
其它端子
迷你D-sub 15针
串口输入(D-sub 9), 串口输出 (D-sub 9), USB端子, LAN端子(RJ-45)和有线遥控器接口
电源
电压及功率损耗
AC 100-120 V (10.0A 最大电流), 50/60 Hz(美国和加拿大)
AC 100-240 V (10.0 - 5.0A 最大电流), 50/60 Hz(其他国家或地域)
操作环境
操作温度
贮藏温度
41˚F–104˚F (5˚C–40˚C)
14˚F–140˚F (-10˚C–60˚C)
遥控器
电池
操作范围
外形尺寸
净重
AA或LR6型 x 2
5m/±30˚
45.5 mm x 26.2 mm x 158.5 mm
117克 (包括电池)
附件
❑ 用户手册 (CD-ROM)
❑ 简要安装操作指南
❑ 交流电源线
❑ 遥控器及电池
❑ VGA电缆
❑ 密码标签
❑ 电源线固定支架
❑ 色彩最优色轮 x 2
❑ 扎线带 x 3
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ PJ Network Manager (CD-ROM)
❑ 滤网匣
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
10.9.13 9:46:23 AM
멀티미디어 프로젝터
빠른 참조 설명서
✽ 프로젝션 렌즈는 별매입니다.
이 설명서를 프로젝터 설치시 참조 설명서로 사용하십시오. 프로젝터 설치, 설정
및 작동에 관한 자세한 정보는 CD-ROM의 사용자 설명서를 참고하십시오.
한국어
프로젝터를 사용하기 전에 빠른 참조 설명서의 안전 지침을 읽으십시오.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 1
10.9.13 9:46:23 AM
이 프로젝터를 설치 및 작동하기 전에 이 설명서의 내용을 철저히
확인하시기 바랍니다.
잘못 작동하는 경우 제품 수명이 줄어들 뿐 아니라 오작동, 화재
또는 기타 사고가 발생할 수도 있습니다.
안전 예방조치
–이 프로젝터의 프로젝션 렌즈에서는 강력한 빛이 발산됩니다. 이
렌즈를 직접 쳐다 보지 마십시오. 그렇지 않으면 시력이 손상될
수 있습니다. 어린이들이 광선을 직접 보지 않도록 하십시오.
–프로젝터를 올바르게 설치합니다. 그렇지 않으면 화재가 발생할
수 있습니다.
–기기의 통풍 및 냉각을 위해 프로젝터 캐비닛의 윗면, 측면 및
후면에 충분한 여유 공간을 두어야 합니다. 아래 그림은 필요한
주의
감전의 위험이 있으므로 열지
마십시오.
주의: 감전될 수 있으므로 덮개(또는 뒤쪽 덮개)를
열지 마십시오. 램프 이외에는 사용자가 교체할
수 있는 부품이 없습니다. 수리는 공인 서비스
기사에게 맡기십시오.
최소 여유 공간을 나타냅니다. 프로젝터를 좁은 공간 등에
설치하는 경우에도 이러한 충분한 공간이 유지되어야 합니다.
–프로젝터의 통풍구가 가려지지 않도록 하십시오. 열에 의해
프로젝터의 수명이 줄어들거나 위험할 수도 있습니다.
후면
측면 및 윗면
50cm
이 기호는 이 기기에 감전의 위험이 있는 위험한
전류가 있음을 나타냅니다.
이 기호는 이 기기의 설명서에 중요한 작동 및
유지관리 지침이 있음을 나타냅니다.
1m
50cm
50cm
–프로젝터를 장기간 사용하지 않는 경우 플러그를 뽑아 전원을
분리합니다.
유럽지역의 사용자
다음에 설명하는 기호 표시 및 재활용 시스템은 EU
국가에만 해당되며 다른 지역의 국가에는 해당하지
않습니다. 본 기기는 재활용 및/또는 재사용 가능한
고품질의 재료 및 구성품을 사용하여 설계 및
생산되었습니다. 이 기호 표시는 전기 및 전자 장비,
배터리 및 축전기 등은 폐기 시 일반 폐기물과 분리해서
폐기해야 함을 나타냅니다.
천장에 매달아 설치하는 경우 주의
프로젝터를 천장에 설치하는 경우
공기 흡기구와 프로젝터 윗부분을
진공 청소기로 정기적으로 청소합니다.
장기간 프로젝터를 청소하지 않는 경우
냉각팬이 먼지로 막혀 고장 나거나
사고가 발생할 수 있습니다.
참고:
기호 표시 밑에 화학 기호가 인쇄되어 있는 경우 배터리나
축전기에 특정 농도의 중금속이 포함되어 있음을 나타냅니다.
이는 다음과 같이 표시됩니다. Hg: 수은, Cd: 카드뮴, Pb: 납.
EU의 경우 사용한 전기 및 전자 장비, 배터리
주방과 같이 미끄럽거나, 젖었거나, 연기가 나는 곳에는
프로젝터를 설치하지 마십시오. 고장 나거나 사고가
발생할 수 있습니다. 프로젝터에 기름이나 화학물질이
및 축전기에 대한 별도의 폐기물 수거 체계가
있습니다. 해당 지역의 폐기물 수집/재활용
닿으면 성능이 떨어질 수 있습니다.
센터에 폐기하여야 합니다.
우리가 살고 있는 환경을 보존하도록
경고: ● 이 기기는 접지해야 합니다.
● 화재 또는 감전을 방지하기 위해 이 기기를
빗물이나 습기에 노출시키지 마십시오.
노력합시다!
연방 통신 위원회의 통지
이 장비는 FCC 규정 제15부에 따라 테스트되어 A급 디지털 장치에 대한 제한을 준수하고 있는 것으로
판명되었습니다. 이러한 제한은 장비가 상용화된 환경에서 사용될 때 유해한 간섭으로부터 적절한 보호를 제공할
수 있도록 설계되었습니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 발생, 사용 및 발산할 수 있으며 지침 설명서에
따라 설치 및 사용하지 않는 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 초래할 수 있습니다. 이 장비를 주거 지역에서
사용하는 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며, 이 경우 사용자는 자신의 비용으로 간섭을 제거해야 합니다.
지침에 지정된 경우를 제외하고 장비를 변경하거나 개조하지 마십시오. 변경하거나 개조해야 하는 경우 장비
사용을 중지해야 합니다.
캐나다 무선 간섭 규정
본 A급 디지털 장치는 Canadian ICES-003의 모든 요건을 충족합니다.
경고
이 제품은 A급 제품입니다. 국내의 경우 이 제품에 의해 무선 간섭이 발생될 수 있으므로 사용자는 이에
대비해야 합니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 2
-210.9.13 9:46:24 AM
안전 지침
제품을 작동하기 전에 모든 안전 및 작동 지침을 읽어야 합니다.
여기에서 설명하는 모든 지침을 읽고 나중에 사용할 수 있도록
보관합니다. 청소하려면 프로젝터의 플러그를 뽑아 AC
전원에서 분리합니다. 액체 또는 분무식 세척제는 사용하지
마십시오. 천에 적셔 청소합니다.
이 프로젝터는 레이블에 표시된 타입의 전원에 맞게 사용해야
합니다. 공급되는 전원에 대해 잘 모르시면, 공인 대리점 또는
현지 전력 회사에 문의하십시오.
벽면 콘센트나 연장선에 과부하가 발생하면 화재가 발생하거나
감전될 수 있습니다. 전원 코드가 다른 물체에 눌리지 않도록
하십시오. 통로 등 코드가 밟혀 손상될 수 있는 곳에는 이
프로젝터에 표시된 모든 경고 및 지침을 준수합니다.
프로젝터를 설치하지 마십시오.
번개가 치는 경우 또는 장기간 사용하지 않는 경우 프로젝터를
보다 효율적으로 보호하려면 전원 코드를 뽑아 전기를
이 프로젝터를 수리하기 위해 임의로 덮개를 열거나 분리하면
감전되거나 위험할 수 있습니다. 모든 수리는 공인 서비스
차단합니다. 이렇게 하면 번개나 전류의 서지로 인한 손상을
방지할 수 있습니다.
기사에게 맡기십시오.
이 기기가 빗물이나 물(습기 찬 지하실, 수영장 근처 등)에 닿지
않도록 하십시오.
다음과 같은 경우 벽면 콘센트에서 이 프로젝터를 분리하고 공인
서비스 기사에게 수리를 의뢰합니다.
a.전원 코드 또는 플러그가 손상되거나 벗겨진 경우.
b. 프로젝터에 액체를 쏟은 경우.
c. 프로젝터에 빗물이나 물이 들어간 경우.
d. 작동 지침을 준수했는데도 프로젝터가 정상적으로 작동하지
위험할 수 있으므로 제조업체에서 권장하지 않는 부착 장치는
사용하지 마십시오.
않는 경우. 작동 지침에서 설명하는 컨트롤만 조정합니다.
불안정한 카트, 스탠드 또는 테이블에 이 프로젝터를 놓지
마십시오. 프로젝터가 떨어져 어린이나 성인이 부상을 당하고
다른 컨트롤을 잘못 조정하면 손상될 수 있으며 프로젝터를
정상적으로 작동하기 위해 공인 기사의 수리 업무가 과도해 질
수 있습니다.
프로젝터가 심각하게 손상될 수 있습니다. 제조업체에서
권장하거나 프로젝터와 함께 판매되는 카트나 스탠드만
e. 프로젝터를 떨어뜨린 경우 또는 캐비넷이 손상된 경우.
f. 프로젝터의 성능이 눈에 띄게 달라진 경우(수리 필요).
사용하십시오. 벽이나 선반에 설치하는 경우 제조업체 지침을
준수하고 제조업체에서 인증한 설치 키트를 사용해야 합니다.
교체 부품이 필요한 경우 공인 기사에게 원래 부품과 동일한
특성을 갖는 제조업체에서 지정한 교체 부품을 사용하도록 해야
기기와 카트는 조심스럽게 이동해야
합니다.
합니다. 급작스런 정지, 과도한 힘,
평평하지 않은 표면으로 인해 기기와
있습니다.
임의로 교체하는 경우 화재, 감전, 부상이 발생할 수
카트가 뒤집어질 수 있습니다.
이 프로젝터의 수리가 끝나면 프로젝터의 안전 작동 여부를
확인하기 위해 일상적인 안전 검사를 수행할 것을 수리 기사에게
요청합니다.
캐비넷 뒤쪽 및 아래쪽의 슬롯과 개구부는 통풍구이며 본 기기의
원활한 작동을 유지하고 과열을 방지합니다.
미국 고객용 참조
이 제품의 수은 램프에는 수은이 포함되어 있으므로
지역, 주 또는 연방 법률에 따라 재활용 또는
폐기해야 합니다.
개구부는 천 등으로 덮어서는 안되며 프로젝터를 침대, 소파,
담요 등에 놓아 밑면 개구부를 차단해서는 안됩니다. 이
프로젝터는 난방기 또는 난방 조절 장치 근처나 위에 놓아서는
안됩니다.
이 프로젝터는 통풍이 잘되지 않는 책장과 같은 붙박이 장소에
놓아서는 안됩니다.
이 프로젝터의 캐비넷 슬롯에 어떤 물체라도 넣지 마십시오.
위험한 전류에 닿거나 부품이 단락되어 화재가 발생하거나 감전될
수 있습니다. 프로젝터 위에 액체를 흘리지 마십시오.
한국어
프로젝터를 공기 조절 장치의 통풍구 근처에 설치하지 마십시오.
-3KE2KM_quick.indb 3
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:24 AM
통풍
프로젝터 이동
캐비넷에는 통풍을 위한 개구부가 있습니다. 제품을
조절 가능한 다리를 집어 넣어 렌즈와 캐비넷의
원활하게 작동하고 과열을 방지하기 위해 이런 개구부가
차단되거나 덮여 있으면 안됩니다.
손상을 방지합니다. 프로젝터가 무거우므로
2명 이상이 프로젝터의 양쪽을 들어 안전하게
옮기는 것이 좋습니다. 한 사람이 프로젝터를
옮기는 경우 핸들을 확실하게 잡습니다. 잘못
주의
옮기는 경우 캐비넷이 손상되거나 부상을 입을 수
있습니다.
뜨거운 공기는 배기구로 배출됩니다. 프로젝터를 사용하거나
설치하는 경우 다음과 같은 사항에 미리 주의해야 합니다.
–가연성 있는 물체나 스프레이 통을 프로젝터 근처에 두지
마십시오. 뜨거운 공기는 통풍구를 통해 배출됩니다.
–배기구와 다른 물체와의 간격은 최소 1m(3인치)
이상이어야 합니다.
–배기구 근처, 특히 나사와 금속 부품 등 주변 부품은
프로젝터 운반 및 이동 시 주의사항
건드리지 마십시오. 프로젝터를 사용하면 이런 부위가
뜨거워집니다.
–캐비넷 위에 물건을 올려 놓지 마십시오. 캐비넷 위의
물체는 손상될 뿐만 아니라 열에 의해 화재를 일으킬
–프로젝터를 떨어뜨리거나 부딪히지 마십시오.
수도 있습니다.
–종이나 다른 물체로 통풍구를 덮지 마십시오.
–프로젝터 밑에는 아무 것도 없어야 합니다. 프로젝터
밑에 물체가 있으면 밑면 통풍구를 통해 차가운 공기가
유입되지 않을 수도 있습니다.
냉각팬을 통해 프로젝터가 냉각됩니다. 팬의 회전 속도는
프로젝터의 내부 온도에 따라 달라집니다.
손상되거나 오작동할 수 있습니다.
–프로젝터를 운반하는 경우 적절한 운반용 케이스를
사용하십시오.
–적합하지 않은 운송 케이스를 사용하는 운반업체를
통해 프로젝터를 운반하지 마십시오. 프로젝터가
손상될 수 있습니다. 운반업체를 이용하여 프로젝터를
운반하는 방법은 대리점에 문의하십시오.
–프로젝터가 충분히 냉각되기 전에는 케이스에 넣지
마십시오.
–교체 렌즈가 설치된 프로젝터는 운반하지 마십시오.
흡기구
배기구
리모콘 배터리 장착
1
배터리 함 뚜껑을 엽니다.
2
새 배터리를 넣습니다.
3
배터리 함 뚜껑을 닫습니다.
AA 크기 배터리 2개
극성(+ 및 -)을 제대로
맞추기 위해 배터리 함
내부의 핀에 배터리
단자가 닿도록 합니다.
뚜껑을 당겨
엽니다.
안전하게 작동하려면 다음 예방조치를 준수하십시오.
● AA 2개 또는 LR6 유형 알카라인 배터리를 사용합니다.
● 2개의 배터리를 항상 함께 교체합니다.
● 사용한 배터리를 새 배터리와 함께 사용하지 마십시오.
● 물이나 액체에 닿지 않도록 합니다.
● 리모콘을 습기나 열에 노출시키지 마십시오.
● 리모콘을 떨어뜨리지 마십시오.
● 리모콘에서 배터리가 누액된 경우 케이스를 깨끗하게 닦은 후 새 배터리를 장착합니다.
● 다른 유형의 배터리로 교체하면 폭발 가능성이 있습니다.
● 사용한 배터리는 지침 또는 지역 폐기물 규정 등에 따라 폐기하십시오.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 4
-410.9.13 9:46:24 AM
올바른 방향으로 프로젝터 설치
프로젝터는 지정된 위치에서 올바르게 사용합니다. 잘못 놓은 경우 램프 수명이 줄어들고 심각한 사고나 화재가
발생할 수 있습니다.
이 프로젝터는 수평면에 대해 수직인 방향을 기준으로 위쪽을 향하거나 아래쪽을 향하거나 경사진 상태에서 그림을
투사할 수 있습니다.
✔참고:
• 영상을 거꾸로 표시하려면 천장 기능을 “On”으로 설정합니다.
• 이 프로젝터는 3,000미터 이상의 고도에서는 작동할 수 없습니다.
배치 예방조치
설치 시 다음과 같이 배치하지 않습니다.
20˚
프로젝터를 측면을 기준으로
영상을 투사할 때 프로젝터를
20도 이상 돌리지 않습니다.
옆으로 세우지 않습니다.
20˚
10˚
10˚
위쪽으로 투사할 때 프로젝터를
오른쪽이나 왼쪽으로 10도 이상
기울이지 않습니다.
아래쪽으로 투사할 때
오른쪽이나 왼쪽으로 10도 이상
기울이지 않습니다.
10˚
10˚
천장 설치 시 주의사항
천장에 설치하는 경우 이 프로젝터용으로 제공되는 천장 설치 키트가 필요합니다. 올바르게 설치하지 않은
경우 프로젝터가 떨어져 사고나 부상이 발생할 수 있습니다. 자세한 내용은 구입처에 문의하십시오. 권장하지
않은 천장 설치 키트의 사용 또는 잘못된 위치에 천장 설치 키트를 설치하여 발생하는 손상은 이 프로젝터의
보증에 포함되지 않습니다.
램프 취급 시 예방조치
이 프로젝터에는 조심스럽고 올바르게 취급해야 할 고압 램프가 사용됩니다.
잘못 취급하면 사고, 부상 또는 화재가 발생할 수 있습니다.
● 램프 수명은 램프 및 사용 환경에 따라 다릅니다. 각 램프의 수명이 동일하다는 보장은 없습니다.
램프는 유사한 다른 램프에 비해 일찍 고장 나거나 수명이 끝날 수 있습니다.
일부
● 프로젝터에서 램프 교체가 표시되면 즉, 램프 1/2 교체 표시기가 켜지면 프로젝터가 냉각된 후 즉시 새
램프로 교체해야 합니다. (이 설명서의 램프 교체 절의 내용을 준수하십시오.) 램프 1/2 교체 표시기가 켜진
상태에서 계속 램프를 사용하면 램프가 폭발할 가능성이 더 커집니다.
램프가 폭발하는 경우 다음 안전 예방조치를 취해야 합니다.
램프가 폭발하면 프로젝터의 AC 플러그를 AC 콘센트에서 즉시 분리합니다. 공인 서비스 센터에 기기의
안전과 램프의 교체 여부를 문의합니다. 또한 유리 파편이나 조각이 프로젝터 근처에 있는지 또는 차가운 공기
순환 구멍에서 나오는지 확인합니다. 파편이 있는 경우 완전히 제거해야 합니다. 공인 기사 및 프로젝터 수리
경험이 많은 사람만 프로젝터 내부를 확인해야 합니다. 특히 관련 교육을 받지 않은 사람이 기기를 수리하려고
하면 깨진 유리 조각으로 인해 사고나 부상을 당할 수 있습니다.
-5KE2KM_quick.indb 5
한국어
● 램프는 사용 시 수명이 감소하므로 진동, 충격 또는 장시간 사용에 따른 기능 약화 등으로 폭발할 수
있습니다. 폭발의 위험은 프로젝터 및 램프를 사용하는 환경이나 조건에 따라 다를 수 있습니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:25 AM
AC 전원 코드 요건
이 프로젝터와 함께 제공되는 AC 전원 코드는 구입한 국가에서 사용할 수 있는 요건을 충족합니다.
미국 및 캐나다의 AC 전원 코드:
미국 및 캐나다에서 사용되는 AC 전원 코드는 UL(Underwriters Laboratories)에서
등록했으며 CSA(Canadian Standard Association)에서 인증했습니다.
AC 전원 코드에는 접지식 AC 선형 플러그가 있습니다. 이는 플러그를 전원 콘센트에
접지
잘 끼울 수 있도록 하는 안전 장치입니다. 이 안전 장치가 파손되지 않도록 하십시오.
플러그를 콘센트에 삽입할 수 없는 경우 전기 기사에게 문의하십시오.
AC 전원 코드 연결
이 프로젝터는 100-240V AC의 공칭 입력 전압을 사용합니다.
이 프로젝터는 접지된 중립 전도체가 있는 단상 전원 시스템에
사용하도록 설계되었습니다. 감전의 위험을 줄이기 위해 다른
유형의 전원 시스템에 꽂지 마십시오. 공급되는 전원에 대해 잘
모르시면 공인 대리점 또는 서비스 센터에 문의하십시오.
프로젝터를 켜기 전에 모든 주변 장치를 프로젝터에 연결합니다.
AC 전원 코드(제공됨)를 프로젝터에
연결합니다.
✔참고:
• 프로젝터를 사용하지 않을 경우에는 AC 전원 코드를 분리하거나
주 전원 스위치를 끕니다. 프로젝터는 대기 모드인 경우에도 약간의
전기가 소모됩니다.
주의
AC 콘센트는 쉽게 사용할 수 있도록 이
장비 근처에 있어야 합니다.
전원 코드 정보
AC 전원 코드는 프로젝터를 구입하는 국가의 요건을 충족해야 합니다.
다음 표에서 AC 플러그 유형을 확인한 후 올바른 AC 전원 코드를 사용해야 합니다.
제공된 AC 전원 코드가 AC 콘센트와 맞지 않는 경우 판매 대리점에 문의하십시오.
AC 콘센트 쪽
프로젝터 쪽
고정 브래킷
미국 및 캐나다의 경우
접지
부품 번호 610 342 7744
(좁음)
AC 콘센트로.
(120V AC)
프로젝터의 전원
코드 커넥터로.
유럽의 경우
부품 번호 610 342 7751
(넓음)
AC 콘센트로.
(200–240 V AC)
프로젝터의 전원
코드 커넥터로.
중국의 경우
접지
부품 번호 610 347 2980
(좁음)
AC 콘센트로.
(200–240 V AC)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 6
프로젝터의 전원
코드 커넥터로.
-610.9.13 9:46:25 AM
q 프로젝션 렌즈(별매)
앞면
w 표시기
!0
e 적외선 리모콘 수신부(앞면)
r 핸들
t 조절 가능 다리
y 측면 컨트롤
✽
u
i
o
!0
단자 및 커넥터
주 전원 스위치
전원 코드 커넥터
램프 덮개
✽ Kensington 보안 슬롯
이 슬롯은 프로젝터 도난 방지를 위해
사용되는 Kensington 잠금장치입니다.
q
we r
t
y
u
iot
* Kensington은 ACCO Brands Corporation의
등록 상표입니다.
!1
!2
!3
!4
뒷면
!2 !3
적외선 리모콘 수신부(뒷면)
흡기구
공기 필터 덮개
배기구
주의
뜨거운 공기는 배기구로 배출됩니다. 열에
민감한 물체를 배기구 쪽에 두지 마십시오.
!1
한국어
!4
-7KE2KM_quick.indb 7
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:25 AM
단자 및 커넥터
q
w
e
r
i
o
t
y
u
q USB 커넥터(시리즈 B)
비디오 장비의 S-VIDEO 출력 신호를 이 단자에
연결합니다.
w 5 BNC 입력 잭
비디오 장비의 컴포넌트 또는 컴포지트 비디오 출력
신호를 VIDEO/Y, Pb/Cb 및 Pr/Cr 잭에 연결하거나
컴퓨터 출력 신호(5 BNC 타입 [녹색, 청색, 적색,
수평 동기, 수직 동기])를 G, B, R, H/V 및 V 잭에
연결합니다.
i SERIAL PORT IN 단자
컴퓨터에서 RS-232C를 통해 프로젝터를 제어하려면
컴퓨터와 이 단자를 케이블(별매)로 연결해야 합니다.
o SERIAL PORT OUT 단자
이 단자는 SERIAL PORT IN에서 신호를 출력합니다.
다른 프로젝터의 SERIAL PORT IN을 이 단자에
연결하면 2개 이상의 프로젝터를 한 컴퓨터의
RS-232C에서 제어할 수 있습니다.
e D-sub 15핀 입력 단자
컴퓨터 출력(아날로그 D-sub 15핀 타입)을 이 단자에
연결합니다.
!0 LAN 포트
이더넷 케이블을 연결합니다. 자세한 내용은
“네트워크 설정 및 작동”의 사용자 설명서를
참조하십시오.
이 단자는 INPUT 1-2 단자로부터의 수신 아날로그
RGB, 컴포넌트 또는 컴포지트 비디오 출력 신호를
다른 모니터로 출력할 때 사용합니다.
t DVI 입력 단자
!1
u S-VIDEO 입력 잭
USB 커넥터는 프로젝터를 수리할 때 사용합니다.
r MONITOR OUT 단자
!0
!1 R/C JACK
유선 리모콘을 사용하려면 리모콘 케이블(별매)을
사용하여 유선 리모콘을 이 잭에 연결합니다.
컴퓨터 출력(Digital/DVI-D 타입)을 이 단자에
연결합니다.
HDTV(HDCP 호환) 신호도 연결할 수 있습니다.
y HDMI
비디오 장비의 HDMI 출력 신호를 이 단자에
연결합니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 8
-810.9.13 9:46:25 AM
측면 컨트롤 및 표시기
표시기
측면 컨트롤
측면 컨트롤
i
q
w
e
o
r
!0
t
y
!1
u
!2
u AUTO PC ADJ. 버튼
q ON/STAND-By 버튼
프로젝터를 켜거나 끕니다.
컴퓨터 영상을 최적의 설정으로 자동으로 조정합니다.
w SHUTTER 버튼
i LIGHT 버튼
내장 셔터를 닫거나 엽니다.
측면 컨트롤과 단자 주위를 켭니다.
e ZOOM 버튼
o LENS SHIFT 버튼
영상을 확대하거나 축소합니다.
렌즈 쉬프트 기능을 선택합니다.
r FOCUS 버튼
!0 INPUT 버튼
포커스를 조절합니다.
입력 소스로 입력 1, 입력 2, 입력 3 또는 입력 4를
선택합니다.
t MENU 버튼
!1 SELECT 버튼
- 화면 상의 메뉴에서 항목을 선택하거나 값을
조정합니다.
- 디지털 줌 + 모드에서 영상을 상하좌우로 이동합니다.
선택한 항목을 실행할 때 사용합니다. 디지털 줌
모드에서 영상을 확장할 때도 사용합니다.
!2 INFORMATION 버튼
-9KE2KM_quick.indb 9
한국어
화면 상의 메뉴를 열거나 닫습니다.
y POINT 버튼
입력 소스 정보를 표시합니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:25 AM
표시기
q POWER(전원 표시기)
이 표시기는 프로젝터가 켜지면 녹색으로 켜지며
q
w
e
r
전원 관리 모드인 경우에는 녹색으로 깜박거립니다.
w LAMP(램프 표시기)
이 표시기는 프로젝터가 켜지면 흐리게 표시됩니다.
또한 프로젝터가 대기 모드인 경우에는 밝게
표시됩니다.
e WARNING TEMP.(온도 경고 표시기)
이 표시기는 프로젝터의 내부 온도가 너무 높으면
t
y
u
적색으로 깜박거립니다.
r WARNING FILTER(필터 경고 표시기)
기본 상태에서는 이 표시기가 작동하지 않습니다. 필터
카트리지(제공됨)가 프로젝터에 설치되었으면 다음과
같이 작동합니다.
–필터가 스크롤되는 동안 느리게 깜박거립니다.
–필터가 정상적으로 스크롤되지 않는 경우 빠르게
깜박거립니다.
–필터가 막히거나 필터 카운트가 타이머 설정에
지정된 시간에 도달하는 경우 밝은 오렌지 색으로
표시되며 필터/필터 카트리지를 즉시 교체해야
합니다.
t SHUTTER(셔터 표시기)
셔터가 닫힌 경우 밝은 청색으로 켜집니다.
y LAMP 1 REPLACE(램프 1 교체 표시기)
프로젝션 램프1의 수명이 다 된 경우 오렌지 색으로
켜집니다.
u LAMP 2 REPLACE(램프 2 교체 표시기)
프로젝션 램프2의 수명이 다 된 경우 오렌지 색으로
켜집니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 10
- 10 10.9.13 9:46:26 AM
q ON/STAND-By 버튼
리모콘
프로젝터를 켜거나 끕니다.
w AUTO PC 버튼
e
w
컴퓨터 영상을 최적의 설정으로 자동으로 조정합니다.
q
e LIGHT 버튼
리모콘의 버튼이 10초 정도 켜집니다.
r MENU 버튼
화면 상의 메뉴를 열거나 닫습니다.
t POINT ed 7 8 버튼
r
!4
–화면상의 메뉴에서 항목을 선택하거나 값을 조정합니다.
–디지털 줌 +/– 모드에서 영상을 상하좌우로 이동합니다.
y LENS SHIFT 버튼
t
렌즈 쉬프트 기능을 선택합니다.
!5
u FOCUS 버튼
포커스를 조절합니다.
!6
y
영상을 확대하거나 축소합니다.
!7
o FREEZE 버튼
!8
!0 D .ZOOM 버튼
u
i
i ZOOM 버튼
화면을 고정합니다.
디지털 줌 +/- 모드를 선택한 후 영상의 크기를 변경합니다.
!1 P-TIMER 버튼
P-TIMER 기능을 작동합니다.
o
!0
!1
!2
!3
!2 KEYSTONE 버튼
키스톤 왜곡을 보정합니다.
!3 FILTER 버튼
!9
@0
@1
기본 상태에서는 이 버튼이 작동하지 않습니다.
!4 SHUTTER 버튼
빛을 차단하기 위해 내장 셔터를 닫습니다.
!5 SELECT 버튼
–선택한 항목을 실행합니다.
–디지털 줌 모드에서 영상을 확장 또는 축소합니다.
!6 SCREEN 버튼
화면 크기를 선택합니다.
@2
✔참고:
안전하게 작동하려면 다음 예방조치를
준수하십시오.
• 리모콘을 구부리거나, 떨어뜨리거나 습기나
열에 노출시키지 마십시오.
• 청소하는 경우 부드럽고 마른 천을
사용합니다. 벤젠, 시너, 스프레이 또는
다른 화학 물질을 사용하지 마십시오.
!7 IMAGE ADJ. 버튼
영상 레벨의 조정 모드를 시작합니다.
!8 INPUT 1, 2, 3, 4 버튼
입력 소스를 선택합니다.
!9 INFO. 버튼
입력 소스 정보를 표시합니다.
@0 IMAGE SEL. 버튼
영상 레벨을 선택합니다.
@1 PIP 버튼
주부화면(PIP) 기능을 작동합니다.
한국어
@2 유선 리모콘 잭
유선 리모콘으로 사용하려면 리모콘 케이블(별매)을 이 잭에
연결합니다.
- 11 KE2KM_quick.indb 11
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:26 AM
리모콘 수신부 및 작동 범위
버튼을 누를 때 리모콘을 프로젝터 쪽(적외선 리모콘 수신부)
으로 향합니다. 리모콘의 최대 작동 범위는 프로젝터에서
약 5m(16.4인치) 이내이며 앞쪽, 뒤쪽, 위쪽에서 60도
이내입니다.
적외선 리모콘 수신부는 프로젝터의 앞쪽과 뒷쪽 및 위쪽에
있습니다. 이런 수신부를 편리하게 이용할 수 있습니다.
5m(16.4인치)
✔참고:
• 프로젝터를 천장에 매달아 설치하는 경우 형광등에서 멀리
떨어진 곳에 있는 적외선 리모콘 수신부를 선택합니다.
• 천장에 매달아 설치하지 않지만 수평 상태로 프로젝터를
5m(16.4인치)
사용하는 경우 형광등에 영향을 주지 않도록 위쪽 적외선
리모콘 수신부의 작동을 중지시키는 것이 좋습니다.
렌즈 쉬프트 조절
프로젝션 렌즈는 모터로 구동되는 렌즈 쉬프트 기능으로 가로로 또는 세로로 움직일 수 있습니다. 이 기능을 통해
화면에서 영상을 쉽게 움직일 수 있습니다.
표시 위치는 표시의 55%
수준까지 위쪽으로 이동할 수
있습니다.
표시 위치는 표시의 55%
수준까지 아래쪽으로 이동할
수 있습니다.
렌즈가 가장 위로 이동한 경우
렌즈가 가장 아래로 이동한 경우
표시 위치는 표시의 25%
수준까지 왼쪽으로 이동할 수
있습니다.
표시 위치는 표시의 25%
수준까지 오른쪽으로 이동할 수
있습니다.
렌즈가 가장 왼쪽으로 이동한 경우
렌즈가 가장 오른쪽으로 이동한 경우
그림 레벨 및 피치 조정
투사 각도는 앞뒤 다리를 회전시켜 위아래로 각각 5도까지 조절할 수
있습니다.
프로젝터를 올리려면 다리를 시계 방향으로 회전합니다.
프로젝터를 낮추거나 조절가능한 다리를 집어 넣으려면 다리를 시계
반대 방향으로 돌립니다.
키스톤 왜곡을 보정하려면 리모콘의 KEYSTONE 버튼을 누르거나
메뉴에서 키스톤을 선택합니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 12
조절가능한 다리
뒤쪽 조절가능한
다리
- 12 10.9.13 9:46:26 AM
프로젝터 단자
프로젝터에는 두 개의 교체 가능한 인터페이스 보드 슬롯이 있습니다. 프로젝터의 기능은 별도로 판매하는 인터페이스
보드를 단자 슬롯에 장착하여 향상시킬 수 있습니다. 별매로 제공되는 인터페이스 보드에 대해서는 프로젝터를 구입한
판매 대리점에 문의하시기 바랍니다.
입력/출력 단자
단자 슬롯 2개(초기 설정)
단자 교체
✔참고:
• 인터페이스 보드를 교체하는 경우 프로젝터를 끄고 주 전원
스위치도 끕니다. 그런 다음 AC 전원 코드를 AC 콘센트에서
분리합니다.
1
인터페이스 보드의 나사 2개를 풉니다.
2
인터페이스 보드를 꺼냅니다.
3
인터페이스 보드를 바꿉니다. 새 인터페이스 보드와
가이드를 삽입하여 소켓에 플러그를 맞춥니다.
4
나사로 인터페이스 보드를 고정합니다.
나사
가이드
소켓
별도 판매하는 인터페이스 보드 주문 및
사용 방법
별도 판매하는 인터페이스 보드를 주문하거나 사용하려면
판매 대리점에 문의하십시오. 판매 대리점에 문의하는
경우 정보 메뉴의 아래쪽에 있는 메뉴에서 Option
Control Number(Op.cont.No.)를 알려 줍니다.
플러그
한국어
그림은 Dual-SDI 단자를 보여줍니다.
- 13 KE2KM_quick.indb 13
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:26 AM
컴퓨터에 연결
연결용 케이블
• VGA 케이블(D-sub 15핀) *
• DVI 케이블
• BNC 케이블(BNC x 5)
• DVI/HDMI 케이블
( *이 프로젝터에는 케이블이 한 개 제공되며 다른 케이블은 제공하지 않습니다.)
랩톱 유형
데스크톱 유형
모니터 출력
BNC 케이블
G
B
모니터
모니터
모니터
출력
입력 ❖
출력
VGA
케이블
R
VGA
케이블
H/HV V
ANALOG
MONITOR
OUT
DVI
케이블
DIGITAL
모니터
출력
DVI/
HDMI
케이블
HDMI
프로젝터 단자
케이블을 연결할 때에는 AC 콘센트에서
프로젝터와 외부 장비의 전원 코드를
분리합니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 14
❖ MONITOR OUT 단자로 출력될 수 있는 신호에
대해서는 다음 페이지를 참조하십시오.
- 14 10.9.13 9:46:26 AM
비디오 장비에 연결
연결용 케이블
모니터 출력 신호표
입력 단자
• 비디오 케이블(BNC x 3, BNC x 1)
• SCART-VGA 케이블
• DVI 케이블
D-sub15
입력 1
• S-Video 케이블
• HDMI 케이블
DVI-D
HDMI
(이 프로젝터에는 케이블이 제공되지
않음.)
입력 2
5BNC
S-video
모니터 출력
RGB(PC 아날로그)
RGB (SCART)
아니요
RGB(PC 디지털)
아니요
RGB (AV HDCP)
아니요
HDMI
아니요
RGB
예
Video
예
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
예
S-video
S-Video
출력
컴포지트
비디오
출력
Y
Pb/Cb Pr/Cr
✱
✱
장비에 사용할 수 있는
케이블이어야 합니다.
컴포넌트 비디오 출력 장비.
(DVD 플레이어 또는 HD TV 소스 등.)
DVD 플레이어
컴포넌트 비디오 출력
✱
한 쪽 끝이 D-sub 15
이고 다른 쪽 끝
(검은색 박스)이 각
아니요
비디오 소스(예)
비디오 카세트 레코더
케이블
예
RGB SCART
21핀 출력
디지털 출력
(HDCP 호환)
HDMI
출력
모니터 출력
신호표 참조
(위에 표시).
S-Video
케이블
BNC
케이블
BNC
케이블
SCART-VGA
케이블
DVI
케이블
HDMI
케이블
S-VIDEO
VIDEO
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
ANALOG
MONITOR
DIGITAL
HDMI
OUT
프로젝터 단자
- 15 KE2KM_quick.indb 15
한국어
케이블을 연결할 때에는 AC 콘센트에서
프로젝터와 외부 장비의 전원 코드를
분리합니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:26 AM
프로젝터 켜기
1
프로젝터를 켜기 전에 주변 기기(컴퓨터, VCR 등)를
2
프로젝터의 AC 전원 코드를 AC 콘센트에 연결한 후
3
측면 컨트롤 또는 리모콘에서 ON/STAND-BY 버튼을
16
연결합니다.
주 전원 스위치를 켭니다. 램프 표시기가 적색으로
켜지고 전원 표시기가 녹색으로 켜집니다.
준비 표시는 20초 후 사라집니다.
누릅니다. 램프 표시기가 적색으로 흐리게 켜지고
냉각팬이 회전합니다. 준비 표시가 화면에 표시되며
선택한 입력 소스 및 램프 제어
카운트다운이 시작됩니다.
4
카운트다운이 완료되면 마지막으로 선택한 입력 소스와
램프 상태 아이콘이 화면에 나타납니다.
램프 상태
프로젝터가 비밀번호로 잠겨 있는 경우 비밀번호 입력
대화 상자가 나타납니다. 아래 그림과 같이 비밀번호를
입력합니다.
✔참고:
• 프로젝터의 사용 상태에 따라 램프 교체 아이콘이
화면에 나타날 수 있습니다.
비밀번호 입력
측면 컨트롤이나 리모콘에서 Point ed 버튼을 사용하여
번호를 입력합니다. 번호를 선택하려면 Point 8 버튼을
누른 다음 적색 프레임 포인터를 다음 상자로 이동합니다.
번호가 “✳”로 바뀝니다. 이런 식으로 4자리 숫자를 모두
입력합니다. 4자리 숫자를 입력했으면 “설정”으로 포인터를
이동합니다. SELECT 버튼을 누르면 프로젝터를 작동할 수
있습니다.
비밀번호 입력 대화 상자
잘못된 번호를 입력한 경우 Point 7 버튼을 사용하여 수정할
번호로 포인터를 이동한 후 올바른 번호를 입력합니다.
잘못된 비밀번호를 입력한 경우 “비밀번호” 및 번호
(✳✳✳✳)가 잠시 적색으로 표시됩니다. 올바른 비밀번호를
모두 다시 입력하십시오.
OK 아이콘이 사라지면 프로젝터를 사용할
수 있습니다.
✔참고:
비밀번호란 무엇입니까?
비밀번호(개인 식별 번호)는 아는 사람만 프로젝터를 사용할
수 있도록 해 주는 보안 코드입니다. 비밀번호를 설정하면
프로젝터를 임의로 사용하지 못하도록 만들 수 있습니다.
비밀번호 사용 시 주의
비밀번호를 잊어버린 경우 프로젝터를 시작할 수
없습니다. 새 비밀번호를 설정하는 경우 특별한
주의가 필요합니다. 비밀 번호를 기록해 두고 잘
보관해 둡니다. 비밀번호를 손실하거나 잊어버린
경우 대리점이나 서비스 센터에 문의하십시오.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 16
• 로카운트다운이 진행되는 동안 줌, 포커스 및 렌즈
쉬프트 기능을 제외한 모든 작업을 할 수 없습니다.
또한 프로젝터가 비밀번호로 잠긴 경우에는 줌, 포커스
및 렌즈 쉬프트 기능도 사용할 수 없습니다.
• 로카운트다운 중 측면 컨트롤 또는 리모콘에서 ON/
STAND-BY 버튼을 누르면 카운트다운이 생략되며
정상적으로 작동할 수 있습니다.
• 로비밀번호 대화 상자가 나타난 후 3분 이내
비밀번호를 입력하지 않으면 프로젝터는 자동으로
꺼집니다.
• 로출고시 초기 비밀번호로 “1234”가 설정되어
있습니다.
- 16 10.9.13 9:46:27 AM
프로젝터 끄기
1
측면 컨트롤 또는 리모콘에서 ON/STAND-BY
2
측면 컨트롤 또는 리모콘에서 ON/STAND-BY 버튼을
버튼을 누르면 화면에 “사용을 끝내시겠습니까?”가
나타납니다.
다시 누르면 프로젝터가 꺼집니다. 램프 표시기가
켜지고 전원 표시기가 꺼집니다. 프로젝터가 꺼진
후 냉각팬이 작동합니다. 냉각팬이 작동하고 있으면
프로젝터를 켤 수 없습니다.
3
4초 후 “사용을 끝내시겠습니까?”가 사라집니다.
프로젝터가 충분히 냉각되었으면 전원 표시기가
녹색으로 켜지며 프로젝터를 켤 수 있습니다. 주 전원
스위치를 끄려면 프로젝터가 완전히 냉각될 때까지
기다립니다.
4
AC 전원 코드를 AC 콘센트에서 분리합니다.
램프를 오래 사용하려면 일단 프로젝터를 켠 경우
적어도 5분 후에 끄는 것이 좋습니다.
냉각팬이 작동 중이거나 전원 표시기가 다시
녹색으로 켜지기 전에는 AC 전원 코드를 분리하지
마십시오.
그렇지 않으면 램프 수명이 줄어듭니다.
✔참고:
• 냉각팬의 회전 속도는 프로젝터의 내부 온도에 따라 달라집니다.
• 프로젝터가 충분히 냉각되기 전에는 케이스에 넣지 마십시오.
• 전원 표시기가 꺼져 있고 프로젝터가 냉각되고 있는 경우
프로젝터를 켤 수 없습니다. 프로젝터는 전원 표시기가 다시
한국어
녹색으로 켜져야 켤 수 있습니다.
- 17 KE2KM_quick.indb 17
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:27 AM
측면 컨트롤
화면 상의 메뉴를 사용하는 방법
프로젝터는 화면 상의 메뉴를 사용하여 기능을 조정하거나
설정할 수 있습니다. 기능 조정 및 설정 절차에 대해서는 이
사용자 설명서(CD-ROM)의 해당 절을 참조하십시오.
1
측면 컨트롤이나 리모콘에서 MENU 버튼을 눌러 화면
상의 메뉴를 표시합니다.
2
Point 7 8 버튼을 사용하여 메뉴 아이콘을 선택합니다.
Point ed 버튼을 사용하여 선택한 메뉴에서 항목을
MENU 버튼
POINT 버튼
SELECT 버튼
선택합니다.
3
리모콘
MENU 버튼
항목 데이터를 표시하려면 SELECT 버튼을 누릅니다.
Point 7 8 버튼을 사용하여 값을 조정합니다.
화면 상의 메뉴를 닫으려면 MENU 버튼을 다시
누릅니다.
POINT 버튼
✔참고:
• SELECT 버튼을 누르기 전까지는 선택한 항목이 활성화되지
않습니다.
SELECT 버튼
화면 상의 메뉴
메뉴 아이콘
이전 항목을
표시하려면 여기서
SELECT
버튼
메뉴 표시줄
포인터(적색 프레임)
SELECT 버튼을
누릅니다.
포인터
(적색 프레임)
항목 데이터
포인터를 이동하려면 Point
ed 버튼을 누릅니다.
값을 조정하려면
Point 7 8 버튼을
항목
사용합니다.
다음 항목을 표시하려면
여기서 SELECT 버튼을
프로젝터 컨트롤 사용
누릅니다.
줌 조정
ZOOM 버튼을 누르면 “줌”이 화면에 나타납니다. Point
ed 버튼을 눌러 영상을 확대하거나 축소할 수 있습니다.
포커스 조정
FOCUS 버튼을 누르면 “포커스”가 화면에 나타납니다.
Point ed 버튼을 눌러 영상의 포커스를 조정합니다.
줌
렌즈 쉬프트 조절
LENS SHIFT 버튼을 누르면 “렌즈 쉬프트”가 화면에
나타납니다. Point ed7 8 버튼을 사용하여 화면을 원하는
위치로 그림 왜곡 없이 바꿉니다.
렌즈 쉬프트 조절가능 범위는 렌즈마다 다릅니다.
LENS SHIFT 버튼을 5초 이상 누르고 있으면 중심 위치로
되돌아 갑니다.
포커스
조명 기능
조명 기능으로 측면 컨트롤 및 단자 주위를 밝게 할 수
있습니다. 조명을 끄려면 Light 버튼을 다시 누릅니다.
셔터 기능
셔터 기능을 사용하여 화면의 빛을 완전히 차단할 수
있습니다. 프로젝터 내부의 셔터를 닫으려면 SHUTTER
버튼을 누릅니다. 셔터를 열려면 SHUTTER 버튼을 다시
누릅니다.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 18
- 18 -
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:27 AM
램프 교체
프로젝션 램프의 수명이 끝나면 램프 교체 아이콘이 화면에 나타나며 램프 1/2 교체 표시기는 오렌지 색으로
켜집니다. 새 램프로 즉시 교체합니다. 램프 1/2 교체 표시기가 켜지는 시기는 램프 모드에 따라 다릅니다.
표시기
경고:
램프 덮개를 열기 전에 UV 램프를 끕니다.
램프 교체 아이콘
나사
램프 덮개
램프 1/2 교체 표시기
다음 단계에 따라 램프를 교체합니다.
램프 1
1
램프 상태 표시에서 교체할 램프의 번호를 확인합니다.
2
프로젝터를 끄고 주전원 스위치를 Off쪽으로 누른 다음
AC 전원 코드를 AC 콘센트에서 분리합니다. 프로젝터가
냉각되도록 45분 이상 기다립니다.
3
램프 덮개의 나사를 풉니다. 램프 덮개를 밀어 엽니다.
(오른쪽 그림 참조.)
4
나사 두 개를 풀고 핸들을 잡아 교체할 램프를 꺼냅니다.
5
새 램프로 교체한 후 나사 두 개를 조입니다. 램프를 제대로
장착합니다.
6
램프 덮개를 나사로 다시 조입니다.
나사
램프 2
램프 상태 표시에서 교체할 램프의 번호를
확인합니다.
그림은 램프 2를 교체하는 경우입니다.
주의 : 램프를 꺼낸 상태에서는 프로젝터를 작동하지 마십시오. 오작동하거나 화재 또는 사고가 발생할 수
있습니다.
램프 교체 정보
화질(전체 화면의 컬러 밸런스 및 밝기)을 유지하려면 2개의 램프를 동시에 교체하는 것이 좋습니다.
교체 램프 주문
교체 램프는 대리점을 통해 주문할 수 있습니다. 프로젝션 램프 주문 시 다음 정보를 알려 주셔야 합니다.
● 프로젝터의 모델 번호
● 교체 램프 유형 번호
: DHD800
: 003-120577-01
(수리 부품 번호 610 350 6814)
램프 덮개를 열기 전에 최소 45분 정도 프로젝터가
냉각될 때까지 기다립니다. 프로젝터 내부는 매우
뜨거울 수 있습니다.
안전한 사용을 위해 같은 유형의 램프 어셈블리로
교체합니다.
램프 어셈블리를 떨어뜨리거나 유리 전구를 만지지
마십시오! 유리가 깨져 부상을 당할 수 있습니다.
- 19 KE2KM_quick.indb 19
한국어
주의
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
10.9.13 9:46:27 AM
기술 사양
기계 정보
프로젝터 유형
크기(W x H x D)
순 중량
멀티미디어 프로젝터
400.0 mm x 242.5 mm x 522.5 mm
19.5 kg
다리 조정
± 5°
DLP 칩
프로젝션 시스템
픽셀 수
0.95” 싱글 DLP 칩, 고도 밝기 컬러휠 2개
2,073,600 픽셀(1,920 x 1,080 도트)
신호 호환성
컬러 시스템
HD TV 신호
스캐닝 주파수 입력
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M 및 PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p 및 1080i
H-sync. 15 kHz–120 kHz, V-sync. 48 Hz–120 Hz
광학 부품 정보
프로젝션 램프
330 W UHP 램프 2개
인터페이스
입력 1
입력 2
DVI-D 단자 (디지털), Mini D-Sub 15핀 단자 (아날로그), HDMI (진한 색상의 v.1.3)
BNC 타입 x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV and V), S-Video
입력 3
입력 4
비어 있음
비어 있음
모니터 출력
기타 잭
Mini D-sub 15핀
직렬 포트 입력 (D-sub 9), 직렬 포트 출력 (D-sub 9), USB 포트, LAN 포트 (RJ-45)
및 유선 원격 잭
전원
전압 및 전원 소비
AC 100 - 120 V (10.0 A 최대 전류), 50/60 Hz (미국 및 캐나다)
AC 200 - 240 V (10.0 - 5.0 A 최대 전류), 50/60 Hz (그 외 국가)
작동 환경
작동 온도
보관 온도
5°C –40°C
-10°C –60°C
리모콘
배터리
작동 범위
크기
순 중량
AA 또는 LR6 유형 2개
5 m/±30°
45.5 mm x 26.2 mm x 158.5 mm
117 g (배터리 포함)
부속품
❑ 사용자 설명서(CD-ROM)
❑ 빠른 참조 안내서
❑
❑
❑
❑
❑
❑
AC 전원 코드
리모콘 및 배터리
VGA 케이블
비밀번호 레이블
전원 코드 고정용 브래킷 (3가지 종류)
풍부한 컬러 재현 컬러휠 2개
❑ 케이블 고리 3개
❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM)
❑ PJ Network Manager (CD-ROM)
❑ 필터 카트리지
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
KE2KM_quick.indb 20
10.9.13 9:46:27 AM
KE2KM_quick.indb 23
10.9.13 9:46:28 AM
Americas
USA
Christie Digital Systems USA, Inc.
10550 Camden Drive
Cypress CA 90630
PH: 714-236-8610
FX: 714-503-3375
Customer Service: 1-866-880-4462
sales-us@christiedigital.com
Canada
Christie Digital Systems Canada, Inc.
809 Wellington St. N.
Kitchener, Ontario N2G 4Y7
PH: 519-744-8005
FX: 519-749-3321
Customer Service: 1-800-265-2171
sales-canada@christiedigital.com
Chile
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Av. Pedro Fontova 7619 of 60
Santiago
PH: 56-2-721 11 75
Mobile: 5699 436 6555
United Kingdom
Branch Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint
200 Ashville Way
Wokingham
Berkshire, U.K.
RG41 2PL
PH: +44 (0) 118 977 8000
FX: +44 (0) 118 977 8100
sales-europe@christiedigital.com
France
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Bâtiment D-Hall 4
Parc Louis Roche
96/114 Avenue Louis Roche
F-92230 Gennevilliers
France
PH: +33 (0)1 41 21 44 04
FX: +33 (0)1 41 21 00 36
sales-france@christiedigital.com
Germany
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Willicher Damm 129
D-41066
Mönchengladbach
PH: +49 2161 664540
FX: +49 2161 664546
sales-germany@christiedigital.com
Eastern Europe
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Regus Bank Centre
Szabadsag ter 7.
H-1054 Budapest
Hungary
PH: +36 (0)1 47 48 100
FX: +36 (0)1 47 48 452
sales-europe@christiedigital.com
Middle East
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
C/O Emirates Group Security
Building,
C Block, Room 207, 208, 209
Airport Free Zone
PO Box 293762
Dubai, UAE
PH: +971 (0) 4 299 7575
FX: +971 (0) 4 299 8077
Spain
Christie Authorized Reseller
Antonio Abad
Polígono Industrial Ventorro Del
Cano
Esquina C/ Aldea del Fresno, 3
3ª Puerta. Izqda
28925 Alcorcón, Madrid
PH: + 34 91 633 9990
FX: + 34 91 633 9991
Italy
Christie Authorized Reseller
Angelo Tacca
Via Garibaldi, 88
20024 Garbagnate Milanese (MI)
PH: +39 02 9902 1161
FX: +39 02 9902 2641
Africa
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
4 Patricia Road
Gillitts
KwaZulu Natal
3610
Republic of South Africa
PH: +27 (0) 317 671 347
FX: +27 (0) 317 671 347
MB: +27 (0) 823 045 442
Singapore
Branch Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
627A Aljunied Road
# 05-02 Biz Tech Centre
Singapore, 389842
PH: +65 6877-8737
FX: +65 6877-8747
sales-singapore@christiedigital.com
China - Beijing
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
7B15, Hanwei Plaza
Guanghua Road
Chaoyang District,
Beijing, 100004
PH: +86 10 6561 0240
FX: +86 10 6561 0546
sales-china@christiedigital.com
China - Shanghai
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Room 1109--1116 Shartex Plaza
No. 88 Zun Yi South Road
Shanghai 200336
PH: +86 21 6278 7708
FX: +86 21 6278 5816
sales-china@christiedigital.com
Japan
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
A-bldg., 2nd Floor
Ariake Frontier Building
3-1-25, Ariake, Koto-ku
Tokyo, 135-0063
PH: 81-3-3599-7481
FX: 81-3-3599-7482
sales-japan@christiedigital.com
South Korea
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
6F, ILSIN Building, 15-15
Yeouido-dong,
Yeongdeungpo-gu, Seoul,
150-872 South Korea
PH:+82 2 702 1601
FX: +82 2 702 1602
India
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Unit No. 03, Navigator Building
International Technology Park
Whitefield Road
Bangalore 560 066
India
PH: (080) 41468941 – 48
FX: (080) 41468949
Europe, Middle East & Africa
Asia Pacific
Printed in Japan
Part No. 610 353 4350 (1AA6P1P5856A- KE2KM)
KE2KM_quick.indb
24
KS3K_quick.indb
24
020-000247-02 Rev.1 (12-2012)
10.9.1310:18:36
9:46:28 AM
08.1.9
Corporate offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
Worldwide offices
United Kingdom
ph: +44 118 977 8000
Eastern Europe
ph: +36 (0) 1 47 48 100
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan
ph: 81-3-3599-7481
France
ph: +33 (0) 1 41 21 00 36
Middle East
ph: +971 (0) 4 299 7575
Beijing
ph: +86 10 6561 0240
South Korea
ph: +82 2 702 1601
Germany
ph: +49 2161 664540
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Shanghai
ph: +86 21 6278 7708
For the most current technical documentation,
please visit www.christiedigital.com