Philips | HP4665/00 | SalonStraight Jade

SalonStraight Jade
This new Philips SalonStraight Jade straightener provides ultra-fast and
super-smooth straightening results.The coating consisting of a combination
of jade and ceramic helps to lock in natural nutrients for maximum shine.
The ioniser generates streams of ions which surround and condition your
hair. Ions reduce frizz and static electricity and leave your hair looking soft,
smooth and shiny.The adjustable heat setting enables you to personalise
the straightener to obtain optimal results for your hair.
General description
A Pilot light
- green: selected heat setting has been reached
- red: selected heat setting has not yet been reached
B Display: shows the selected heat setting and the usage time
C Usage time
D + button to increase the heat setting
E - button to decrease the heat setting
F On/off button
G Hanging loop
H Closing lock
I Ion output holes
J Jade Ceramic-coated plates
K Rubber strips
L heat-resistant styling mat/travel pouch
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.
When used in a bathroom, unplug the appliance after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched off.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children.
The straightening plates and the plastic parts near the plates
reach a high heat quickly. Prevent the hot surfaces of the
appliance from coming into contact with your skin.
Only use the appliance on dry or damp hair.
Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds
at a time as this may cause damage to your hair.
Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and
never cover the appliance with anything (e.g. towel or clothing)
when it is hot.
For safety reasons, the straightener automatically switches off
after having been on for 1 hour.
Always unplug the appliance after use.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before storing it.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling
spray and gel. Never use the appliance in combination with styling
mousse, styling spray, gel etc.
Always return the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise your garantee will become invalid.
When using this appliance you may notice a characteristic smell.
This is caused by the ions that are generated and it is not harmful
to the human body.
The plates have a jade ceramic coating.This coating will wear in
the course of time.When this happens, the appliance will still
function normally.
Do not probe the ioniser with metal objects.
Preparing for use
The straightener gives the best results on well-washed hair.We advise
you to follow the washing tips below:
When washing your hair, wet your hair thoroughly for
30-60 seconds.
Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it
between your hands and distribute it evenly through the hair.
Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.
Massage your scalp with your fingertips.This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
Finish with a cold rinse for extra shine.
To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for
straightening. Dry you hair properly with a hairdryer to ensure a
professional, smooth finish.
After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle hair
gently from the roots to the tips.
Divide the hair into sections by means of clips, starting at the back.
Dry each section by pulling a straightening brush down the hair
length while following the brush with the hairdryer, with its
nozzle pointing towards the hair ends.
When you have finished drying each section, set the hairdryer to
the cold setting for a final cold shot.This closes the cuticles and
leaves your hair glossier.
Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a
stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry
just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Using the appliance
Straighteners are powerful styling tools and should always be used with
As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not
use the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use
the straightener incorrectly, you could overheat your hair or even
burn it.
Always follow the steps below to select the right heat setting for
your hair type! (fig. 2).
Always select a low heat setting when you start using the
straightener for the first time.
For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium (160)
to high (200) heat setting.
For fine, medium-textured or softly waved hair, select a medium to
low heat setting (160 and below).
Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair,
since it will be susceptible to damage at high heat settings.
The display shows the selected heat setting and the remaining
time of the straightening session.
Look at the display to see the heat setting you have selected.
The bars on the display show the remaining usage time of the
straightener.The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes
one of the six bars will disappear.
1 Insert the plug into the wall socket.
2 Press the on/off button.
The pilot light burns red to indicate that the straightener is heating up.
Ions are generated as soon as the straightener is switched on and are
released through the ion output holes.
3 Let the appliance heat setting up.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never
put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is
heating up and when it is hot.
4 When the pilot light turns green, you can adjust the heat setting
to your preference (fig. 2).
- Press the + button to increase the heat setting or press the button to decrease the heat setting.The display tells you which heat
setting you have selected.The pilot light turns red to indicate that
the appliance is adjusting the setting.
- The pilot light turns green when the selected heat setting has been
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth
(fig. 3).
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair
in one section.
Tip: it is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath first, followed by the top area.
6 Take a section that is not wider than 5 cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance firmly
7 Slide the straightener down the length of the hair in a few
seconds, from root to hair end, without stopping to prevent
overheat settinging (fig. 4).
8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
9 Allow your hair to cool down. Do not comb or brush it before it
has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just
Reducing frizz and static electricity
The ioniser inside the hairstyler generates streams of ions that surround
and condition your hair. Ions reduce frizz and static electricity and leave
your hair looking soft, smooth and shiny.
The ioniser starts working as soon as the appliance is switched on.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant
3 Clean the appliance with a damp cloth.
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before
storing it.
3 Use the closing lock to lock the straightening plates together
before storing the appliance.
4 Place the straightener in the heat-resistant pouch for easy
storage and portability.
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (fig. 5).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
If problems should arise with your straightener and you are unable to
solve them by means of the troubleshooting guide below, please
contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care
Centre in your country.
The appliance does not work at all.
1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if
the power supply is working. If it is, check whether the socket is
live by plugging in another appliance.
2 Check if the mains cord of the appliance is damaged. If the mains
cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Avec la nouvelle brosse lissante SalonStraight Jade de Philips, obtenez
une mise en forme ultralisse en un rien de temps. Le revêtement des
plaques marie la céramique et le jade pour fixer les nutriments naturels
et donner un maximum d'éclat aux cheveux. Ceux-ci se trouvent
enveloppés et conditionnés par les flux d'ions produits par l'ioniseur.
Cette hydratation ionisante réduit les frisottis et neutralise l'électricité
statique. Résultat : des cheveux lisses, doux et brillants. Grâce au
thermostat réglable, votre brosse lissante sera toujours à la
température optimale.
Description générale
A Voyant lumineux
- vert : la température sélectionnée est atteinte
- rouge : la température sélectionnée n'est pas encore atteinte
B Afficheur : indique la température sélectionnée et la durée
d'utilisation restante
C Durée d'utilisation restante
D Bouton + pour augmenter la température
E Bouton - pour diminuer la température
F Bouton Marche/Arrêt
G Anneau de suspension
H Verrouillage des plaques
I Orifices de diffusion d'ions
J Plaques en céramique et jade
K Lamelles de caoutchouc
L Revêtement/housse de voyage résistant à la chaleur
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez
ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension secteur locale.
Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation. Évitez toute
utilisation si la fiche, le cordon ou l'appareil est endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout
Ne mettez en aucun cas l'appareil en contact avec de l'eau. Ne
l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. Si
vous utilisez l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après
usage car la proximité de l'eau peut présenter un risque pour
l'utilisateur même si l'appareil est à l'arrêt.
Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur
une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de
30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants
sont portés rapidement à haute température. Évitez tout contact
entre les surfaces chaudes et votre peau.
N'utilisez cet appareil que sur cheveux secs ou légèrement
Ne laissez pas les plaques plus de quelques secondes
consécutives sur vos cheveux, vous risqueriez de les abîmer.
Ne posez pas l'appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur et
ne le couvrez jamais (par exemple, d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Par mesure de sécurité, la brosse lissante s'éteint
automatiquement au bout d'une heure.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi avant de le ranger.
Les plaques de lissage doivent toujours être propres et exemptes
de poussières, de traces de laque ou de gel. N'appliquez pas de
mousse coiffante, de laque ou de gel lorsque vous utilisez
Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips
pour réparation ou vérification. N'essayez jamais de réparer
l'appareil vous-même ; toute intervention entraîne l'annulation de
la garantie.
En cours d'utilisation, l'appareil peut dégager une odeur
caractéristique. Celle-ci est due aux ions générés ; elle est
normale et inoffensive.
Le revêtement en céramique des plaques présente une usure
normale au fil du temps. L'appareil continuera toutefois à
fonctionner correctement.
N'insérez pas d'objets métalliques dans l'ioniseur.
Avant l'utilisation
Vous obtiendrez de meilleurs résultats sur des cheveux bien lavés.Voici
quelques conseils :
Lorsque vous vous lavez les cheveux, mouillez-les abondamment
pendant 30 à 60 secondes.
Versez une petite quantité de shampooing dans la paume de la
main. Frottez les mains l'une contre l'autre pour l'étaler et
répartissez-le uniformément sur vos cheveux.
Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne
frictionnez pas trop fort et ne relevez pas les cheveux longs sur le
cuir chevelu pour ne pas les emmêler.
Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la
circulation sanguine tout en ménageant la cuticule.
Rincez abondamment les cheveux. Un mauvais rinçage peut les
rendre ternes. Pour plus de brillance, finissez par un rinçage à
l'eau froide.
Pour obtenir des cheveux ultralisses, il est essentiel de bien les préparer.
Séchez-les convenablement à l'aide d'un sèche-cheveux.
Éliminez l'excès d'eau du plat de la main et séchez vos cheveux
dans une serviette. Démêlez doucement vos cheveux au peigne,
de la racine aux pointes.
Divisez vos cheveux en mèches à l'aide de pinces, en partant de
l'arrière de la tête.
Séchez chaque mèche en tirant doucement à l'aide d'une brosse
sur toute la longueur du cheveu tout en suivant le mouvement de
la brosse avec le sèche-cheveux. Le flux d'air doit être dirigé vers
la pointe du cheveu.
Enfin, réglez le sèche-cheveux sur air froid. Un dernier balayage à
l'air froid referme la cuticule du cheveu et lui confère plus de
Conseil : les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température
de séchage plus basse et un jet d'air plus puissant que les sèchecheveux traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi
rapide mais plus délicat qu'avec les autres appareils.
Utilisation de l'appareil
La brosse lissante est un appareil puissant et doit dès lors s'utiliser avec
Comme tout appareil professionnel atteignant des températures
élevées, il est conseillé de ne pas l'utiliser trop souvent pour éviter
d'abîmer le cheveu. Une brosse lissante mal utilisée peut surchauffer
le cheveu, voire le brûler.
Choisissez toujours la température adéquate pour votre type de
cheveux ! (fig. 2).
Sélectionnez toujours le réglage minimum pour la première
utilisation de la brosse lissante.
Pour les cheveux drus, bouclés ou rebelles, sélectionnez une
température moyenne (160 °C) ou élevée (200 °C).
Pour les cheveux fins, de texture moyenne ou légèrement ondulés,
sélectionnez une température moyenne ou basse (inférieure à
160 °C).
Soyez prudent si vous avez des cheveux clairs, blonds, colorés ou
décolorés, car une température élevée peut les abîmer.
L'afficheur indique la température sélectionnée et la durée
restante pour la séance de lissage.
Vérifiez la température choisie sur l'écran.
Les barres affichées à l'écran indiquent le temps d'utilisation restant.
La durée totale est de 60 minutes, soit six barres. Une barre
disparaît toutes les 10 minutes.
1 Insérez la fiche dans la prise secteur.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant lumineux est rouge tant que la brosse lissante chauffe. Les
ions sont diffusés par les orifices dès la mise en marche.
3 Attendez que l'appareil ait atteint la température souhaitée.
Ne laissez jamais l'appareil branché sans surveillance. Ne le posez
jamais sur une surface sensible à la chaleur lorsqu'il chauffe ou est à
4 Lorsque le voyant lumineux passe au vert, vous pouvez régler la
température à votre convenance (fig. 2).
- Appuyez sur le bouton + pour augmenter la température ou sur le
bouton - pour la diminuer. La température choisie apparaît sur
l'afficheur. Le voyant lumineux rouge indique que l'appareil modifie
sa température.
- Lorsque la température choisie est atteinte, le voyant lumineux
passe au vert.
5 Démêlez vos cheveux au peigne ou à la brosse (fig. 3).
Divisez-les en mèches à l'aide d'un peigne. Ne faites pas de mèches
trop épaisses.
Conseil : commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés et
remontez vers le sommet du crâne.
6 Prenez une mèche de maximum 5 cm de large. Placez-la entre les
plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l'appareil
l'une contre l'autre.
7 Faites glisser l'appareil en quelques secondes sur toute la
longueur du cheveu, de la racine à la pointe. Ne vous arrêtez pas,
pour éviter de surchauffer les cheveux (fig. 4).
8 Répétez ce geste après 20 secondes jusqu'à ce que vous
obteniez l'effet désiré.
9 Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les
brosser lorsqu'ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à
Réduction des frisottis et neutralisation de l'électricité
À l'intérieur de la brosse lissante, un ioniseur émet des ions qui
enveloppent les cheveux et les protègent. Ceux-ci réduisent les frisottis
et neutralisent l'électricité statique, rendant les cheveux soyeux, lisses et
L'ioniseur commence à fonctionner dès la mise en marche de l'appareil.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché.
2 Laissez l'appareil refroidir complètement sur une surface
résistante à la chaleur.
3 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché.
2 Laissez l'appareil refroidir complètement sur une surface qui
résiste à la chaleur avant de le ranger.
3 Verrouillez les plaques lissantes ensemble avant de ranger
4 Glissez la brosse lissante dans sa housse résistant à la chaleur
pour le rangement et le transport.
Lorsqu'il ne fonctionne plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l'environnement (fig. 5).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le «Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV».
Si vous rencontrez des problèmes avec votre brosse lissante et ne
pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous, adressezvous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service
Consommateurs Philips de votre pays.
L'appareil ne fonctionne pas.
1 Il y a peut-être une panne de courant ou la prise n'est pas
alimentée.Vérifiez si l'alimentation électrique fonctionne en
branchant un autre appareil sur la prise.
2 Vérifiez l'état du cordon d'alimentation de l'appareil. Un cordon
endommagé doit être remplacé par Philips, un Centre Service
Agréé Philips ou une personne qualifiée, pour éviter tout
Con la nueva plancha alisadora Salon Straight Jade de Philips podrá
conseguir de forma muy rápida un pelo liso y supersuave. El
revestimiento compuesto de una combinación de jade y cerámica
ayuda a retener los nutrientes naturales para obtener un brillo máximo.
El ionizador genera chorros de iones que rodean y acondicionan el
cabello. Los iones reducen el escrespado y la electricidad estática,
dejando el cabello con aspecto suave, sedoso y brillante. Su
temperatura ajustable le permite personalizar la plancha para conseguir
óptimos resultados para su cabello.
Descripción general
A Piloto de temperatura
- verde: se ha alcanzado la temperatura seleccionada.
- rojo: aún no se ha alcanzado la temperatura seleccionada.
B Pantalla: muestra la temperatura seleccionada y el tiempo de
C Tiempo de utilización
D Botón + para aumentar la temperatura seleccionada
E Botón - para disminuir la temperatura seleccionada
F Botón de encendido/apagado
G Anilla para colgar
H Mecanismo de cierre
I Orificios de salida de iones
J Placas con revestimiento de jade y cerámica
K Tiras de goma
L Alfombrilla/funda para viajes resistente al calor
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe con frecuencia el estado del cable de red. No utilice
el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato están dañados.
Si el cable de red está dañado, deberá ser sustituido por Philips,
por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal
cualificado para evitar situaciones de peligro.
Mantenga este aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre
el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo
use en un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de
usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque
el aparato esté apagado.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda 30 mA. Consulte a su electricista.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas
se calientan mucho rápidamente. Evite que las superficies
calientes del aparato entren en contacto directo con su piel.
Use el aparato sólo sobre cabellos secos o húmedos.
No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos
segundos cada vez, ya que podrían ocasionarle daños.
Mantenga el aparato lejos de superficies no resistentes al calor y
nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Por motivos de seguridad, la plancha se desconecta
automáticamente tras una hora de funcionamiento.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad, laca o
gel. No utilice nunca el aparato con espuma moldeadora, laca, gel
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo
usted mismo, ya que esto anularía la garantía.
Cuando utilice este aparato puede que perciba un olor
característico. Esto es debido a los iones que se generan y no es
nocivo para el cuerpo humano.
Las placas tienen un revestimiento de jade y cerámica. Este
revestimiento se desgastará con el tiempo. Cuando esto ocurra,
el aparato seguirá funcionando con normalidad.
No introduzca objetos metálicos en el ionizador.
Preparación para su uso
Lavado del cabello
Se consigue un mejor alisado si el cabello se ha lavado correctamente.
Recomendamos que siga los siguientes consejos de lavado:
Para lavar el cabello, mójelo bien durante 30 - 60 segundos.
Échese un poco de champú en la palma de la mano. Repártalo en
ambas manos y distribúyalo uniformemente por el cabello.
Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No
enmarañe el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero
cabelludo, ya que se podrían formar enredos.
Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos.Así se
estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las
cutículas del cabello.
Aclare bien el cabello, ya que de lo contrario quedaría sin brillo.
Realice el último aclarado con agua fría para darle más brillo.
Para conseguir un cabello suave, es esencial preparar el cabello para
alisarlo. Séquelo con un secador para garantizar un acabado profesional
y suave.
Después de lavar el cabello, escurra el exceso de agua con las
manos y séquelo con una toalla. Utilice un peine para
desenredarlo suavemente desde la raíz a las puntas.
Divida el cabello en secciones con la ayuda de horquillas,
empezando por la parte de atrás.
Seque cada sección peinando el cabello hacia abajo con un cepillo
alisador, mientras lo sigue con un secador con la boquilla
orientada hacia las puntas.
Cuando haya terminado de secar todas las secciones, coloque el
secador en la posición de frío para un chorro final de aire frío.
De este modo se cerrarán las cutículas y su cabello quedará más
Consejo: los secadores Salon Pro de Philips tienen una temperatura de
secado más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores
convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los
secadores convencionales pero cuidando más el cabello.
Uso del aparato
Las planchas alisadoras son aparatos muy potentes y se deben utilizar
con precaución.
Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas
como en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para
evitar dañar el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría
calentar en exceso el cabello o incluso quemarlo.
Siga siempre los pasos indicados a continuación para seleccionar
la temperatura adecuada para su tipo de cabello (fig. 2).
Seleccione siempre una baja temperatura cuando use la plancha
por primera vez.
Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una
temperatura media (160) a alta (200).
Para cabello fino, de textura media o ligeramente ondulado,
seleccione una temperatura de media a baja (160 o menos).
Tenga especial cuidado con el cabello claro, rubio, decolorado o
teñido, ya que se podría dañar con temperaturas altas.
La pantalla muestra la temperatura seleccionada y el tiempo
restante de la sesión de alisado.
Observe la pantalla para ver la temperatura seleccionada.
Las barras de la pantalla muestran el tiempo restante de utilización
de la plancha. El tiempo total de utilización es de 60 minutos. Cada
diez minutos una de las seis barras desaparecerá.
1 Enchufe el aparato a la red.
2 Pulse el botón de encendido/apagado.
El piloto de temperatura se encenderá en color rojo para indicar que la
plancha se está calentando. En cuanto se enciende la plancha se
empiezan a generar iones y a salir por los orificios.
3 Deje que el aparato se caliente.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
Cuando se esté calentando o cuando ya esté caliente, no ponga
nunca el aparato sobre una superficie que no sea resistente al calor.
4 Cuando el piloto se ilumine en color verde, podrá ajustar la
temperatura según sus preferencias (fig. 2).
- Pulse el botón + para aumentar la temperatura o el botón - para
disminuirla. La pantalla indicará la temperatura seleccionada. El
piloto se encenderá en rojo para indicar que el aparato se está
ajustando a dicha temperatura.
- El piloto de temperatura cambiará a color verde cuando se alcance
la temperatura seleccionada.
5 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave (fig. 3).
Utilice un peine para dividir el cabello en secciones. No ponga
demasiado cabello en una sección.
Consejo: es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el
cabello de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
6 Tome una sección de menos de 5 cm. de ancho. Colóquela entre
las placas alisadoras y junte firmemente los mangos del aparato.
7 Deslice la plancha a lo largo del cabello durante unos pocos
segundos, desde la raíz hasta las puntas, sin detenerse para evitar
que se caliente en exceso (fig. 4).
8 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el
aspecto deseado.
9 Deje que su cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que
se haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado
que acaba de crear.
Reducción del cabello encrespado y la electricidad
El ionizador genera chorros de iones que rodean y acondicionan el
cabello. Los iones reducen el encrespado y la electricidad estática,
dejando su cabello suave, sedoso y brillante.
El ionizador comienza a funcionar en cuanto se enciende el aparato.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente
al calor.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2 Deje enfriar el aparato sobre una superficie resistente al calor
antes de guardarlo.
3 Utilice el mecanismo de cierre para mantener las placas
alisadoras unidas antes de guardar el aparato.
4 Ponga la plancha en la funda resistente al calor para guardarla y
transportarla con facilidad.
Medio ambiente
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente
(fig. 5).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en, o póngase en contacto con el Servicio
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio Philips de Atención al
Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
Si surgiera algún problema con su plancha alisadora y no pudiera
solucionarlo con la siguiente guía de resolución de problemas, póngase
en contacto con el centro de servicio de Philips más próximo o con el
Servicio Philips de Atención Al Cliente de su país.
El aparato no funciona.
1 Quizás haya un fallo de suministro de energía o la toma de
corriente no está activa. Compruebe si hay suministro de
electricidad. Si es así, enchufe otro aparato para comprobar que la
toma de corriente está activa.
2 Compruebe si el cable de red del aparato está dañado. Si es así,
deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar
situaciones de peligro.
Este novo modelador-alisador Philips SalonStraight Jade oferece
resultados ultra-rápidos e deixa o cabelo super-liso e macio. O
revestimento que consiste numa combinação de jade e de cerâmica
ajuda a fechar os nutrientes naturais para dar todo o brilho ao cabelo.
O ionisador gera correntes de iões que envolvem e acondicionam o
cabelo. Os iões reduzem o frisado e a electricidade estática e deixam o
cabelo com aspecto macio, suave e brilhante. A temperatura regulável
permite personalizar o modelador para que se obtenham sempre os
resultados ideais para todos os tipos de cabelo.
Descrição geral
A Lâmpada piloto
- verde: a temperatura seleccionada foi alcançada
- encarnado: a temperatura seleccionada ainda não foi atingida
B Visor: mostra a temperatura seleccionada e o tempo de utilização
C Tempo de utilização
D botão + para aumentar a temperatura
E botão - para baixar a temperatura
F Botão ligar/desligar
G Aro de suspensão
H Fecho
I Orifícios de saída dos iões
J Placas com revestimento em Jade
K Faixas de borracha
L Tapete/Bolsa de viagem resistente ao calor
Antes de usar, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma
eventual consulta futura.
Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à corrente local.
Verifique regularmente as condições do fio. Não se sirva do
aparelho se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um
concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo
para o utilizador.
Mantenha o modelador afastado da água! Não use perto ou
sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na
casa de banho, desligue da corrente porque a proximidade da
água representa sempre um risco mesmo se o aparelho não
estiver em funcionamento.
Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente
residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece
a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.
As placas de alisamento e as peças em plástico junto às placas
atingem rapidamente uma temperatura elevada. Evite que as
superfícies quentes do modelador entrem em contacto com a
sua pele.
Utilize apenas sobre cabelo seco ou húmido.
Não deixe as placas sobre o cabelo mais do que alguns segundos
de cada vez para evitar algum dano no cabelo.
Mantenha o aparelho afastado de superfícies não resistentes ao
calor e nunca o tape (por ex. com uma toalha ou uma peça de
roupa) quando estiver quente.
Por razões de segurança, o alisador desliga-se automaticamente,
após estar ligado durante 1 hora.
Quando terminar, desligue sempre da corrente.
Não enrole o fio à volta do modelador.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Conserve as placas alisadoras limpas e sem pó, sujidade, laca ou
gel. Nunca se sirva do aparelho em combinação com a aplicação
de mousse para pentear, laca, gel, etc.
Leve sempre o aparelho a um Centro de Serviço Autorizado da
Philips para verificações ou reparações. Nunca tente reparar o
aparelho. Caso contrário, a sua garantia perderá a validade.
Quando utilizar este aparelho poderá notar um cheiro
característico. Isto é causado pelos iões que são gerados e não é
prejudicial para o corpo humano.
As placas têm um revestimento em jade-cerâmica. Este
revestimento desgastar-se-á com o uso. Porém, quando isso
acontecer, o aparelho continuará a funcionar normalmente.
Não perfure o ionizador com objectos metálicos.
Lavagem do cabelo
O alisador oferece melhores resultados se o cabelo estiver bem lavado.
É aconselhável seguir as instruções de lavagem que se seguem:
Quando lavar a cabeça, molhe muito bem o cabelo durante 30 a
60 segundos.
Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.
Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole
muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro
cabeludo, para evitar que o cabelo fique muito embaraçado.
Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.
Passe muito bem por água porque, se o cabelo ficar mal
enxaguado, poderá ficar com aspecto baço.Termine por uma
passagem com água fria para dar mais brilho ao cabelo.
Para ficar com o cabelo super-macio, é essencial prepará-lo para ser
alisado. Seque bem o cabelo com o secador para obter um resultado
profissional e um acabamento suave.
Depois da lavagem, aperte o cabelo com as mãos para lhe retirar
o excesso de água e depois passe uma toalha para secar um
pouco mais. Com um pente, desembarace o cabelo com cuidado,
das raízes para as pontas.
Divida o cabelo em madeixas, prendendo-as com molas, a
começar pela parte de trás da cabeça.
Seque cada madeixa, puxando e alisando o cabelo com uma
escova, seguindo esse movimento com o secador, com o bico do
secador virado para as pontas.
Quando terminar de secar cada madeixa, regule o secador para a
posição de frio para lhe dar um toque final. Isto fecha as cutículas
e deixa o cabelo mais brilhante.
Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de
secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores
normais. Graças a esta combinação, secam tão depressa como os
outros mas de uma forma mais suave.
Os modeladores para alisar o cabelo são aparelhos potentes e devem
ser sempre usados com cuidado.
Como todos os modeladores atingem temperaturas elevadas, não
devem ser usados frequentemente para evitar estragar o cabelo. Se
usar o modelador de forma incorrecta, poderá aquecer o cabelo em
excesso ou até mesmo queimá-lo.
Siga sempre os passos indicados para seleccionar a temperatura
certa para o seu tipo de cabelo! (fig. 2).
Seleccione sempre uma regulação de calor baixa quando utilizar o
modelador/alisador pela primeira vez.
Para cabelos crespos, encaracolados ou difíceis de alisar, seleccione
uma temperatura entre o médio (160) e o máximo (200).
Para cabelos finos, de textura média ou ligeiramente ondulados,
seleccione uma temperatura de média a baixa (160 e inferior).
Tenha especial atenção aos cabelos claros, loiros, com descoloração
ou pintados porque são mais suceptíveis de se estragarem com
regulações de temperatura altas.
O visor mostra a temperatura seleccionada e o tempo que resta
da sessão de alisamento do cabelo.
Olhe para o visor para saber qual a regulação de calor que
As barras do visor indicam o tempo de utilização que resta no
modelador. O tempo de utilização total é de 60 minutos. A cada
10 minutos desaparece uma das seis barras.
1 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
2 Prima o interruptor (ligar/desligar).
A lâmpada piloto acende-se a encarnado para indicar que o modelador
está em aquecimento. Os iões são gerados assim que se liga o aparelho
e são libertados através dos orifícios.
3 Deixe o modelador aquecer.
Nunca deixe o alisador abandonado enquanto está ligado. Nunca
coloque o alisador numa superficie que não seja resistente ao calor,
enquando está a aquecer ou enquanto estiver quente.
4 Quando a lâmpada piloto mudar para verde, poderá ajustar a
temperatura de acordo com a sua preferência (fig. 2).
- Prima o botão + para aumentar a temperatura ou prima o botão para baixar a temperatura. O visor indica qual a regulação de calor
que foi seleccionada. A lâmpada piloto passa a encarnado para
indicar que o modelador está a ajustar a temperatura.
- A lâmpada piloto passa a verde quando a temperatura seleccionada
é alcançada.
5 Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar
(fig. 3).
Com um pente, divida o cabelo em madeixas. Não faça madeixas muito
Sugestão: é melhor dividir primeiro a parte de cima da cabeça e esticar
o cabelo debaixo, terminando pela parte de cima.
6 Não faça madeixas com mais de 5 cm de largura. Coloque a
madeixa entre as placas alisadoras e aperte as placas com
7 Puxe o modelador para baixo, ao longo do cabelo, durante uns
segundos, da raíz para as pontas e sem parar para evitar que haja
sobreaquecimento (fig. 4).
8 Repita este procedimento passados 20 segundos até obter o
efeito desejado.
9 Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes
de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao
Reduzir o frisado e a electricidade estática
O ionizador dentro do modelador origina jactos de iões que envolvem
e acondicionam o cabelo. Os iões reduzem o frizado e a electricidade
estática e deixam o cabelo com um aspecto suave, macio e brilhante.
O ionizador começa a trabalhar assim que o aparelho é ligado.
1 Certifique-se que a máquina está desligada e a ficha fora da
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Limpe o modelador com um pano húmido.
Nunca enrole o fio à volta do modelador.
1 Certifique-se que a máquina está desligada e a ficha fora da
2 Antes de guardar, deixe arrefecer sobre uma superfície resistente
ao calor.
3 Antes de guardar o aparelho, utilize o travão de segurança para
prender as placas do alisador uma à outra.
4 Coloque o alisador dentro da bolsa resistente ao calor que
facilita a sua arrumação e transporte.
Protecção do meio ambiente
Quando chegar a altura de se desfazer da máquina, não a deite
fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá
colocá-la nos pontos de recolha oficiais para que seja reciclada.
Ao fazê-lo, estará a ajudar na preservação do meio ambiente
(fig. 5).
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor
visite o endereço da Philips em ou contacte o Centro
de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de
telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir
um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou
contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Se surgir algum problema com o seu modelador para alisar o cabelo e
não conseguir resolvê-lo com as indicações que aqui lhe são dadas, por
favor contacte um concessionário autorizado pela Philips ou o Centro
de Informação ao Consumidor Philips do seu país.
O modelador não funciona.
1 Talvez haja uma falha de corrente ou talvez a tomada não esteja
boa.Verifique se a fonte de alimentação está a funcionar. Se
estiver, verifique se a tomada está em condições ligando o
aparelho numa outra tomada.
2 Verifique se o fio de ligação do aparelho está danificado. Se o fio
de ligação estiver danificado, deve ser substituído pela PHilips, por
um Centro de serviço autorizado da Philips ou por alguém
qualificado para o efeito para evitar riscos.
Pelurus SalonStraight Jade Philips yang baru ini meluruskan rambut
dengan sangat cepat dan sangat licin. Salutannya yang terdiri daripada
gandingan jed dan seramik membantu mengedapkan khasiat semula jadi
untuk memberikan kilauan maksimum. Pengion menjana aliran ion yang
mengelilingi dan menyihatkan rambut anda. Ion mengurangkan rambut
mengerbang dan elektrik statik supaya rambut anda lembut, licin dan
bersinar. Seting kepanasan yang boleh dilaraskan membolehkan anda
menyuaikan pelurus untuk mendapatkan hasil optimum bagi rambut
Gambaran am
A Lampu pandu
- hijau: seting kepanasan yang dipilih telah dicapai
- merah: seting kepanasan yang dipilih belum dicapai lagi
B Paparan: menunjukkan seting kepanasan yang dipilih dan tempoh
C Tempoh penggunaan
D Butang + untuk meninggikan seting kepanasan
E Butang - untuk merendahkan seting kepanasan
F Butang hidup/mati
G Gelung gantung
H Kunci penutup
I Liang output ion
J Plat bersalut Seramik Jed
K Jalur getah
L Alas pendandanan tahan panas/dompet kembara
Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan
perkakas dan simpan sebagai rujukan akan datang.
Periksa sama ada voltan yang dinyatakan pada perkakas ini
sepadan dengan voltan sesalur tempatan sebelum anda
menyambungkan perkakas.
Periksa keadaan kord sesalur dengan kerap. Jangan gunakan
perkakas jika plag, kord atau perkakas itu sendiri rosak.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, atau pusat
servis yang disahkan oleh Philips, atau orang dengan kelayakan
seumpamanya, untuk mengelakkan bahaya.
Jauhkan perkakas ini daripada air! Jangan gunakan produk ini
berhampiran atau di atas air yang tertakung di dalam tab mandi,
besen basuh, sink, dan sebagainya.Apabila digunakan di dalam bilik
mandi, cabutkan plag perkakas selepas digunakan kerana air yang
berhampiran menimbulkan risiko biarpun perkakas sudah
Sebagai perlindungan tambahan, kami nasihatkan supaya anda
memasang peranti arus baki (RCD) dengan arus pengoperasian
baki terkadar tidak melebihi 30mA dalam litar elektrik yang
membekalkan kuasa ke bilik mandi. Minta nasihat pemasang anda.
Jauhkan perkakas ini daripada capaian kanak-kanak.
Plat pelurus dan bahagian plastik berhampiran plat mencapai tahap
kepanasan yang tinggi dengan cepat. Elakkan permukaan panas
daripada terkena kulit anda.
Gunakan perkakas hanya pada rambut yang kering atau lembap.
Jangan biarkan plat pada rambut anda selama lebih daripada
beberapa saat setiap kali kerana ini boleh merosakkan rambut
Jauhkan perkakas daripada permukaan yang tidak tahan panas dan
jangan tutupkan perkakas dengan apa-apa (contohnya tuala atau
pakaian) apabila masih panas.
Atas sebab keselamatan, pelurus akan dimatikan secara automatik
selepas dihidupkan selama 1 jam.
Cabutkan plag perkakas setiap kali selepas menggunakannya.
Jangan lilitkan kord sesalur di sekeliling perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk sebelum menyimpannya.
Pastikan plat pelurus bersih dan bebas daripada habuk, kotoran,
semburan pendandan dan gel. Jangan gunakan perkakas bersama
mus pendandan, semburan pendandan, gel, dan sebagainya.
Kembalikan perkakas ini kepada pusat servis yang disahkan oleh
Philips untuk diperiksa atau dibaiki. Jangan cuba baiki perkakas ini
sendiri kerana jaminan anda akan terbatal.
Apabila menggunakan perkakas ini, anda mungkin terhidu bau
yang kuat. Ini disebabkan ion yang terjana dan ia tidak
memudaratkan tubuh manusia.
Plat disaluti seramik jed. Salutan ini akan beransur-ansur haus.
Apablia ini berlaku, perkakas masih akan berfungsi secara normal.
Jangan usik pengion dengan objek logam.
Bersedia untuk menggunakannya
Mencuci rambut
Pelurus memberikan hasil yang terbaik pada rambut yang dicuci dengan
bersih. Kami cadangkan supaya anda mengikut petua pencucian yang
Apabila mencuci rambut anda, basahkan rambut anda betul-betul
selama 30-60 saat.
Tuangkan sedikit syampu ke atas tapak tangan anda. Sapukannya di
antara tangan dan agihkannya dengan sama rata pada rambut.
Urut rambut dan kulit kepala anda perlahan-lahan. Jangan kasari
rambut atau tarik rambut yang panjang ke atas kulit kepala, kerana
ini boleh menyebabkannya kusut.
Urut kulit kepala anda dengan hujung jari anda. Ini menggalakkan
peredaran darah dan bertindak lebih lembut terhadap kutikel
Bilas rambut anda bersih-bersih, kerana bilasan yang tidak bersih
boleh menyebabkan rambut tidak bermaya. Sudahi dengan bilasan
sejuk supaya lebih bersinar.
Mengeringkan rambut
Untuk mendapatkan hasil yang lebih licin, anda perlu menyediakan
rambut anda untuk diluruskan. Keringkan rambut anda betul-betul
dengan pengering rambut untuk mendapatkan hasil yang profesional
dan licin.
Selepas dicuci, singkirkan air berlebihan dari rambut dengan
tangan anda kemudian keringkan rambut dengan tuala. Gunakan
sikat untuk merapikan rambut perlahan-lahan dari akar ke hujung
Bahagikan rambut menjadi beberapa bahagian dengan
menggunakan klip, bermula dari belakang.
Keringkan setiap bahagian dengan menarik turun berus pelurus
sepanjang rambut hingga ke hujungnya sambil mengiringi berus
dengan pengering rambut, dengan muncungnya menghala ke arah
hujung rambut.
Apabila anda selesai mengeringkan setiap bahagian, setkan
pengering rambut pada seting sejuk untuk memberikan tiupan
sejuk yang terakhir. Ini menutup kutikel dan menghasilkan rambut
yang lebih bersinar.
Petua: Pengering rambut Philips Salon Pro mempunyai suhu
pengeringan yang lebih rendah dan aliran udara yang lebih kuat
berbanding pengering rambut biasa. Dengan gabungan ini, ia
mengeringkan rambut sepantas pengering rambut biasa tetapi dengan
cara yang lebih lembut.
Menggunakan perkakas
Meluruskan rambut
Pelurus adalah alat pendandan yang sangat berkesan dan hendaklah
sentiasa digunakan dengan berhati-hati.
Seperti pelurus lain yang mencapai suhu tinggi bertaraf salon, jangan
gunakan perkakas dengan kerap supaya rambut tidak rosak. Jika anda
tidak menggunakan pelurus dengan betul, anda mungkin memanaskan
rambut anda dengan berlebihan malah boleh membakarnya.
Ikuti langkah di bawah ini untuk memilih seting kepanasan yang
betul bagi jenis rambut anda! (rajah 2).
Pilih seting kepanasan yang rendah pada kali pertama anda
menggunakan pelurus.
Bagi rambut kasar, keriting atau yang sukar diluruskan, pilih seting
kepanasan sederhana (160) hingga tinggi (200).
Bagi rambut yang halus, bertekstur sederhana atau berombak
lembut, pilih seting kepanasan sederhana hingga rendah (160 ke
Berhati-hatilah dengan rambut yang berwarna pucat, perang muda,
yang dilunturkan atau yang diwarnai, kerana ia mudah rosak pada
seting kepanasan yang tinggi.
Paparan menunjukkan seting kepanasan yang dipilih dan baki
tempoh sesi pelurusan.
Lihat paparan untuk mengetahui seting kepanasan yang telah anda
Palang yang terpapar menunjukkan baki tempoh penggunaan
pelurus. Jumlah masa penggunaan ialah 60 minit. Pada setiap
sepuluh minit, satu daripada enam palang yang terpapar akan hilang.
1 Masukkan plag ke dalam soket dinding.
2 Tekan butang hidup/mati.
Lampu pandu menjadi merah untuk menandakan pelurus sedang
dipanaskan. Ion dijana sebaik saja pelurus dihidupkan dan dibebaskan
menerusi liang output ion.
3 Tinggikan seting kepanasan perkakas.
Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila plagnya tersambung
dengan bekalan kuasa. Jangan letakkan perkakas di atas permukaan
yang tidak tahan panas apabila ia sedang dipanaskan dan apabila ia
4 Apabila lampu pandu bertukar menjadi hijau, ini bererti anda
boleh melaraskan seting kepanasan mengikut pilihan anda
(rajah 2).
- Tekan butang + untuk meninggikan seting kepanasan atau tekan
butang - untuk merendahkan seting kepanasan. Paparan
menunjukkan seting kepanasan yang telah anda pilih. Lampu pandu
bertukar menjadi merah untuk menandakan perkakas sedang
melaraskan seting.
- Lampu pandu bertukar menjadi hijau apabila seting kepanasan yang
dipilih telah dicapai.
5 Sikat atau berus rambut anda supaya rapi dan licin (rajah 3).
Gunakan sikat untuk membahagikan rambut menjadi beberapa
bahagian. Jangan kumpulkan terlalu banyak rambut dalam satu bahagian.
Petua: Lebih baik mengasingkan bahagian atas dahi dan meluruskan
rambut di bawahnya dahulu, diikuti bahagian atas.
6 Ambil satu bahagian yang tidak melebihi 5 cm lebar. Letakkannya
di antara plat pelurus dan rapatkan tangkai perkakas dengan kuat.
7 Luncurkan pelurus menuruni rambut dalam tempoh beberapa
saat, dari akar ke hujung, tanpa berhenti untuk mengelakkan
rambut menjadi terlalu panas (rajah 4).
8 Ulangi proses ini selepas 20 saat sehingga anda mendapat gaya
yang diingini.
9 Biarkan rambut anda sehingga sejuk. Jangan sikat atau berus
rambut sebelum ia sejuk, kerana ini boleh merosakkan gaya
rambut yang baru anda cipta.
Mengurangkan rambut mengerbang dan elektrik statik
Pengion di dalam pendandan rambut menjana aliran ion yang
mengelilingi dan menyihatkan rambut anda. Ion mengurangkan rambut
mengerbang dan elektrik statik supaya rambut anda kelihatan lembut,
licin dan bersinar.
Pengion akan mula berfungsi sebaik sahaja perkakas dihidupkan.
Membersihkan perkakas
1 Pastikan perkakas dimatikan dan dicabutkan plagnya.
2 Biarkan perkakas sehingga benar-benar sejuk di atas permukaan
yang tahan panas.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
Menyimpan perkakas
Jangan lilitkan kord sesalur di sekeliling perkakas.
1 Pastikan perkakas dimatikan dan dicabutkan plagnya.
2 Biarkan perkakas sehingga benar-benar sejuk di atas permukaan
yang tahan panas.
3 Gunakan kunci penutup untuk mengunci rapat plat-plat pelurus
sebelum menyimpan perkakas.
4 Masukkan pelurus ke dalam dompet tahan panas supaya mudah
disimpan dan dibawa.
Alam sekitar
Jangan buangkan perkakas ini dengan sampah biasa dari rumah
pada hujung hayatnya. Sebaliknya, serahkan kepada pusat kutipan
rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda
menolong memelihara alam sekitar (rajah 5).
Jaminan & servis
Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi
laman web Philips di atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor
telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan
Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau
Jabatan Servis syarikat Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Menyelesaikan masalah
Sekiranya masalah timbul dengan pelurus anda dan anda tidak dapat
menyelesaikannya dengan menggunakan panduan menyelesaikan
masalah di bawah ini, sila hubungi pusat servis Philips yang terdekat atau
Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Perkakas tidak berfungsi langsung.
1 Mungkin berlaku gangguan kuasa atau soket yang digunakan tidak
hidup. Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi. Jika ya, periksa
sama ada soket hidup dengan memasukkan plag perkakas lain.
2 Periksa sama ada kord sesalur perkakas rosak. Jika kord sesalur
rosak, ia hendaklah digantikan oleh Philips, pusat servis yang
disahkan oleh Philips atau orang dengan kelayakan seumpamanya
untuk mengelakkan bahaya.
Pelurus rambut Philips SalonStraight Jade terbaru ini akan menghasilkan
pelurusan rambut yang super halus dengan cepat. Pelapis yang terdiri
atas kombinasi dari batu permata jade dan keramik membantu
mengikat nutrisi agar rambut lebih berkilau. Ioniser menghasilkan aliran
ion-ion yang mengelilingi dan mengkondisikan rambut Anda. Ion-ion
mengurangi ikalan dan elektro statis serta membuat rambut Anda
terlihat halus, lembut dan bersinar. Dengan setelan panas yang dapat
disesuaikan Anda dapat menyesuaikan sendiri pelurus untuk mencapai
hasil yang optimal bagi rambut Anda.
Keterangan umum
A Lampu pilot
- hijau: telah mencapai setelan panas yang diinginkan
- merah: belum mencapai setelan panas yang diinginkan
B Layar: menampilkan setelan panas yang dipilih dan waktu pemakaian
C Waktu pemakaian
D Tombol + untuk meningkatkan setelan panas
E Tombol - untuk menurunkan setelan panas
F Tombol On/off
G Lubang cantelan
H Penutup ikatan rambut
I Lubang keluar ion
J Pelat berlapis-Keramik Jade
K Pinggiran karet
L Kantong travel/bantalan alat tahan-panas
Bacalah petunjuk ini secara seksama sebelum menggunakan perangkat
dan simpan untuk rujukan di kemudian hari.
Periksa apakah tegangan listrik yang ditunjukkan pada alat sesuai
dengan tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkan
alat ini.
Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan gunakan
perangkat ini bila steker, kabel atau perangkat ini sendiri rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, authorized
servis Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
Jauhkan alat ini dari air! Jangan menggunakan alat ini dekat atau di
atas bak mandi yang berisi air, wastafel, bak cuci piring, dll. Bila
menggunakan alat ini di kamar mandi, cabut alat setelah selesai,
karena tetap berisiko jika dekat dengan air, walaupun alat sudah
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda untuk
memasang piranti imbasan arus (RCD: residual current device)
yang memiliki arus pengoperasian imbas listrik yang dibolehkan,
yang tidak melebihi 30mA dalam sirkit listrik yang dialirkan ke
kamar mandi. Mintalah saran dari petugas pemasang listrik.
Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak.
Pelat pelurus dan bagian plastik di dekatnya cepat menjadi panas.
Hindari agar permukaan panas pada alat tidak tersentuh kulit Anda.
Gunakan alat hanya pada rambut yang kering atau sedikit basah.
Jangan menempelkan pelat pada rambut Anda melebihi waktu
yang dianjurkan karena dapat merusak rambut Anda.
Jauhkan alat dari permukaan yang tidak tahan panas dan ketika
alat panas jangan menutupnya dengan apapun (misalnya handuk
atau pakaian).
Demi keamanan, pelurus rambut secara otomatis akan mati
setelah menyala selama 1 jam.
Selalu cabut stekernya setelah selesai menggunakan perangkat.
Jangan melilitkan kabel pada perangkat.
Tunggulah sampai perangkat sudah dingin sebelum menyimpannya.
Jagalah agar pelat pelurusan tetap bersih dan bebas dari debu,
kotoran, styling spray dan gel penataan rambut. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama-sama dengan styling mousse, styling
spray, gel, dll.
Selalu kembalikan alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Jangan mencoba memperbaikinya sendiri
karena garansi tidak akan berlaku lagi.
Anda dapat mencium bau khas saat menggunakan alat ini. Bau itu
timbul karena ion-ion yang dihasilkan dan ini tidak membahayakan
tubuh manusia.
Plat pada alat ini memiliki lapisan keramik hijau muda. Lapisan ini
lama-kelamaan akan aus. Bila sudah aus,alat ini tetap dapat
berfungsi seperti biasa.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam ioniser
Persiapan untuk penggunaan.
Alat pelurus rambut ini akan memberikan hasil terbaik pada rambut
yang telah dicuci bersih. Kami sarankan Anda mengikuti tips mencuci
rambut di bawah ini:
Bila mencuci rambut, basahi rambut Anda secara menyeluruh
selama 30-60 detik.
Tuangkan shampoo ke telapak tangan Anda. Sebarkan di antara
tangan Anda dan oleskan secara merata pada rambut.
Pijat dengan lembut rambut dan kulit kepala Anda. Jangan
menggosok rambut secara kasar atau menarik rambut yang
panjang ke kulit kepala, karena ini dapat menyebabkan kekusutan.
Pijat kulit kepala dengan ujung-ujung jari Anda. Ini akan
merangsang sirkulasi darah dan terasa lebih lembut pada selaput
Bilas rambut Anda secara menyeluruh, karena kalau tidak, akan
mengakibatkan rambut menjadi kusam.Terakhir, bilas dengan air
dingin untuk menambah kilauan rambut.
Agar hasilnya super-halus, sangatlah penting menyiapkan rambut Anda
untuk pelurusan. Keringkan rambut Anda dengan sempurna dengan alat
pengering untuk menjamin hasil akhir yang profesional dan halus.
Setelah mencuci rambut, peras sisa air dari rambut dengan tangan
Anda, kemudian keringkan dengan handuk. Gunakan sisir untuk
meratakan rambut dari akar hingga ujungnya.
Bagi rambut menjadi beberapa bagian dengan jepitan, mulai dari
bagian belakang.
Keringkan setiap bagian dengan sikat pelurus yang ditarik ke
bawah panjang rambut sambil diiringi oleh pengering rambut, yang
nozzle-nya mengarah ke ujung rambut.
Bila Anda telah selesai mengeringkan setiap bagian, setel pengering
rambut ke setelan dingin untuk pengeringan terakhir dengan
udara dingin. Ini akan menutup selaput rambut dan rambut Anda
menjadi lebih berkilau.
Tip:Pengering rambut Philips Salon Pro memiliki temperatur
pengeringan yang lebih rendah dan tiupannya lebih kuat dari pengering
biasa. Berkat penggabungan ini, pengeringan sama cepatnya dengan
pengering biasa tetapi dengan cara yang lebih lembut.
Menggunakan perangkat
Pelurus rambut adalah alat penataan berdaya tinggi dan harus selalu
digunakan secara hati-hati.
Seperti halnya semua pelurus dapat mencapai temperatur ruangan
yang tinggi, jangan menggunakan alat terlalu sering agar rambut tidak
rusak. Jika Anda salah menggunakannya, rambut menjadi terlampau
panas bahkan dapat terbakar.
Ikuti selalu langkah-langkah dibawah ini untuk memilih setelan
panas yang sesuai dengan tipe rambut Anda (gbr. 2).
Pilihlah selalu setelan panas yang rendah bila Anda mulai
menggunakan alat pelurus rambut untuk pertama kali.
Untuk rambut yang kasar, keriting atau rambut yang sulit diluruskan,
pilih setelan panas sedang (160) hingga setelan tinggi (200).
Untuk rambut tipis, bertekstur-sedang atau rambut ikal yang lembut,
pilih setelan panas sedang hingga setelan rendah (160 atau kurang).
Hati-hati dengan rambut yang pucat, pirang, yang diputihkan atau
rambut yang diberi warna, karena akan mudah rusak pada suhu
Layar menampilkan setelan panas yang dipilih dan sisa waktu dari
saat pelurusan.
Lihat layar untuk mengetahui setelan panas yang Anda pilih.
Balok-balok pada layar menunjukkan sisa waktu penggunaan alat
pelurus rambut.Total waktu penggunaan adalah 60 menit. Setiap
sepuluh menit, satu dari keenam balok akan hilang.
1 Masukkan steker ke stopkontak di dinding.
2 Tekan tombol on/off.
Lampu pilot akan menyala merah untuk menunjukkan bahwa pelurus
sedang memanas. Begitu pelurus dinyalakan maka ion-ion segera
dihasilkan kemudian dilepaskan melalui lubang keluar ion.
3 Tunggu sampai suhu alat panas.
Jangan tinggalkan alat selagi tersambung ke listrik. Jangan menaruh alat
pada permukaan yang tidak tahan panas ketika alat sedang dipanaskan
atau setelah panas.
4 Saat lampu pemandu menjadi hijau,Anda dapat menyesuaikan
setelan panas yang Anda inginkan (gbr. 2).
- Tekan tombol + untuk meningkatkan setelan panas atau tekan
tombol - untuk menurunkan setelan panas. Layar memperlihatkan
setelan panas yang mana yang telah Anda pilih. Lampu pemandu
menjadi merah menunjukan bahwa alat sedang mengatur setelan.
- Lampu pemandu menjadi hijau saat setelan panas yang dipilih telah
5 Sisir atau sikat rambut Anda agar tergerai dan halus (gbr. 3).
Gunakan sisir untuk membelah rambut menjadi beberapa bagian. Jangan
menempatkan rambut terlalu banyak dalam satu bagian.
Tip: Lebih baik untuk menunda bagian mahkota dan meluruskan
bagian bawah rambut terlebih dahulu, diikuti bagian atas.
6 Ambil satu bagian yang lebarnya tidak lebih dari 5 cm.Tempatkan
di antara plat pelurusan dan tekan kuat kedua pegangan alat
7 Geser pelurus ke bawah panjang rambut beberapa detik, dari akar
hingga ujung, tanpa berhenti untuk mencegah panas yang
berlebihan (gbr. 4).
8 Ulangi proses ini setelah 20 detik sampai Anda telah memperoleh
gaya yang diinginkan.
9 Biarkan rambut menjadi dingin. Jangan menyisir atau menyikatnya
sebelum dingin, karena ini akan merusak penataan rambut yang
baru saja Anda ciptakan.
Mengurangi rambut rusak dan listrik statis.
Ioniser pada alat penata rambut ini menghasilkan aliran ion-ion di
sekeliling rambut Anda serta menyehatkannya. Ion-ion ini mengurangi
rambut kusut dan listrik statis sehingga menjadikan rambut Anda
tampak halus, lembut dan berkilau.
Ioniser langsung bekerja begitu alat dinyalakan.
1 Pastikan alat sudah dimatikan dan kabel listrik sudah dicabut.
2 Biarkan alat menjadi dingin sama sekali pada permukaan yang
tahan panas.
3 Bersihkan alat dengan kain lembab.
Jangan sekali-kali menggulung kabel listrik pada alat.
1 Pastikan alat sudah dimatikan dan kabel listrik sudah dicabut.
2 Biarkan alat menjadi dingin pada permukaan yang tahan panas
sebelum menyimpannya.
3 Gunakan kunci penutup untuk mengunci pelat-pelat pelurus jadi
satu sebelum Anda menaruh alat ini.
4 Masukkan pelurus ke dalam kantung tahan panas agar mudah
dibawa atau disimpan.
Setelah alat rusak, jangan dibuang bersama dengan sampah rumah
biasa, tapi serahkan ke tempat pengumpulan resmi untuk didaur
ulang. Dengan demikian Anda telah membantu menjaga lingkungan
(gbr. 5).
Jaminan & Servis
Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silahkan
kunjungi situs Web Philips di atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (lihat nomor teleponnya
dalam kartu garansi). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara
Anda, datanglah ke dealer Philips di tempat Anda atau hubungi Bagian
Servis dari Peralatan Rumah Tangga dan Perawatan Pribadi Philips.
Menyelesaikan masalah
Jika timbul masalah dengan pelurus rambut Anda dan Anda tak dapat
memperbaikinya dengan panduan menyelesaikan masalah di bawah ini,
silakan hubungi pusat servis Philips terdekat atau Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda.
Perangkat sama sekali tidak bekerja.
1 Mungkin, tidak ada aliran listrik atau stopkontak tidak aktif.
Periksa apakah steker listriknya berfungsi. Jika berfungsi, periksa
apakah stopkontak aktif bila alat lain dihubungkan.
2 Periksa apakah kabel listrik pada alat rusak. Untuk mencegah
bahaya, kabel yang rusak hanya boleh diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips atau oleh orang yang memiliki kemampuan
Gi≠i thiõu
MÄy du™i t°c Philips SalonStraight Jade m≠i nÅy gi≤p bÜn du™i t°c cºc
nhanh Û®ng thÆi lÅm cho t°c trØ nìn siìu b°ng m∑±t. L≠p phµ ngoÅi
bàng ng¶c kót h±p v≠i s∏ gi≤p giª lÜi cÄc d∑∞ng chåt tº nhiìn Ûô tÜo sº
b°ng m∑±t tßi ∑u cho t°c.Thiót b† tÜo ion trong mÄy cho ra cÄc d¢ng
ion bao quanh vÅ Ûiòu h¢a t°c bÜn. CÄc ion c° tÄc d∂ng giÖm thiôu tùnh
trÜng xoÑn c∏ng vÅ tûnh Ûiõn Ø t°c vÅ mang lÜi cho mÄi t°c bÜn vï Ûñp
mòm mÜi b°ng m∑±t. Nhiõt Û´ c° thô Ûiòu chünh Û∑±c gi≤p bÜn c° thô
Ûiòu chünh mÄy theo nhu cçu cÄ nhÇn Ûô c° Û∑±c cÄc kót quÖ tßi ∑u
cho t°c bÜn.
M£ tÖ t©ng quÄt
A Ùín bÄo
- mÅu xanh: ÛÜt nhiõt Û´ ÛÉ ch¶n
- mÅu Û•: ch∑a ÛÜt nhiõt Û´ ÛÉ ch¶n
B MÅn hùnh: hiôn th† nhiõt Û´ Û∑±c ch¶n vÅ thÆi gian s∫ d∂ng
C Nhiõt Û´ Û∑±c ch¶n
D ThÆi gian s∫ d∂ng
E + N≤t tÑng nhiõt Û´
F - N≤t giÖm nhiõt Û´
G N≤t bêt/tát
H M°c treo
I B´ phên khoÄ mÄy
J CÄc l™ dèn ion ra
K Ùó ëp Û∑±c phµ bàng Ng¶c vÅ S∏
L DÖi cao su
M Bao da du l†ch/tåm l°t ch†u nhiõt
L∑u Ω
Xin Û¶c kø h∑≠ng dèn nÅy tr∑≠c khi s∫ d∂ng mÄy vÅ cåt giª Ûô tiõn
tham khÖo sau nÅy.
Tr∑≠c khi cám mÄy vÅo ngu®n Ûiõn, kiôm tra xem Ûiõn thó ghi
trìn mÄy c° t∑¨ng ∏ng v≠i Ûiõn thó ngu®n Ø n¨i s∫ d∂ng kh£ng.
Th∑Æng xuyìn kiôm tra tùnh trÜng dÇy Ûiõn ngu®n. Kh£ng s∫
d∂ng mÄy nóu phúch cám, dÇy Ûiõn hay ngay cÖ mÄy b† h∑ h•ng.
Nóu dÇy Ûiõn b† h∑ h•ng, bÜn nìn thay dÇy Ûiõn tÜi trung tÇm bÖo
hÅnh Philips hoãc cÄc trung tÇm bÖo hÅnh do Philips µy quyòn
hoãc nhªng ng∑Æi c° trùnh Û´ chuyìn m£n t∑¨ng tº Ûô trÄnh
gÇy nguy hiôm.
Kh£ng Ûô mÄy gçn n∑≠c! Kh£ng nìn d≥ng mÄy Ø gçn hoãc bìn
trìn n¨i c° ch∏a n∑≠c nh∑ b®n tám, lavab£, v.v... Nóu s∫ d∂ng
trong ph¢ng tám, nìn r≤t Ûiõn sau khi d≥ng xong vù Ø gçn n∑≠c
råt nguy hiôm thêm chú khi ÛÉ tát mÄy.
Ùô an toÅn h¨n, ch≤ng t£i Ûò ngh† nìn láp Ûãt thiót b† RCD (thiót
b† håp thu d¢ng Ûiõn d∑) v≠i d¢ng Ûiõn d∑ hoÜt Û´ng Û†nh m∏c
kh£ng v∑±t quÄ 30 mA trong ph¢ng tám. Nìn tham khÖo Ω kión
cµa th± láp Ûãt.
Kh£ng Ûô mÄy gçn trï em.
CÄc tåm Ûó ëp vÅ cÄc b´ phên bàng nhºa gçn cÄc Ûó ëp ÛÜt Ûón
m´t nhiõt Û´ cao m´t cÄch nhanh ch°ng.TrÄnh Ûô cÄc bò mãt
n°ng cµa thiót b† tióp x≤c v≠i da cµa bÜn.
Chü s∫ d∂ng mÄy nÅy khi t°c kh£ hay ém.
Kh£ng Ûô cÄc tåm Ûó ëp tióp x≤c v≠i t°c bÜn lÇu h¨n vÅi giÇy m™i
lçn vù viõc nÅy c° thô gÇy t©n hÜi cho t°c bÜn.
Ùô thiót b† cÄch xa cÄc bò mãt kh£ng ch†u nhiõt vÅ kh£ng bao giÆ
d≥ng båt c∏ vêt gù (nh∑ khÑn tám hoãc quçn Äo) Ûô bao phµ lìn
thiót b† khi n° n°ng.
Vù nhªng lΩ do an toÅn, mÄy du™i t°c nÅy sî tº Û´ng tát sau khi
ÛÉ Û∑±c bêt lìn trong 1 giÆ.
Lu£n r≤t phúch cám cµa mÄy kh•i © cám Ûiõn ngay khi s∫ d∂ng
Kh£ng Û∑±c quån dÇy Ûiõn quanh mÄy.
Nìn Û±i cho Ûón khi mÄy ngu´i hân r®i m≠i cåt.
Giª cÄc tåm kim loÜi sÜch sî vÅ kh£ng bÄm b∂i c¥ng nh∑ keo
hoãc gel tÜo kiôu t°c. Ùπng bao giÆ s∫ d∂ng mÄy kót h±p v≠i
mousse, keo, gel tÜo kiôu t°c v.v...
Lu£n Û∑a thiót b† nÅy Ûón m´t trung tÇm d†ch v∂ do Philips u¿
quyòn Ûô kiôm tra hay s∫a chªa. BÜn kh£ng nìn tùm cÄch tº s∫a
chªa thiót b† nÅy, nóu kh£ng viõc bÖo hÅnh sî trØ nìn v£ hiõu.
Khi s∫ d∂ng thiót b† nÅy, bÜn c° thô nhên thåy c° m´t m≥i Ûãc
tr∑ng toÖ ra. ÙÇy lÅ do cÄc ion tÜo ra vÅ ch≤ng kh£ng c° hÜi cho
c¨ thô bÜn.
CÄc Ûó ëp c° m´t l≠p phµ bàng ng¶c vÅ s∏. L≠p phµ nÅy sî m¢n
dçn theo thÆi gian. Khi Ûiòu nÅy xÖy ra, thiót b† sî vèn hoÜt Û´ng
ch∏c nÑng bùnh th∑Æng.
Kh£ng thÑm d¢ thiót b† tÜo ion bàng cÄc vêt kim loÜi.
Chuén b† s∫ d∂ng
G´i Ûçu
MÄy du™i t°c cho cÄc kót quÖ tßt nhåt trìn t°c ÛÉ Û∑±c g´i sÜch.
Ch≤ng t£i khuyìn bÜn nìn thºc hiõn theo cÄc h∑≠ng dèn g´i Ûçu d∑≠i
Khi g´i Ûçu, lÅm t°c ∑≠t hoÅn toÅn trong 30-60 giÇy.
Cho m´t út dçu g´i vÅo l¢ng bÅn tay. Xoa dçu giªa hai tay vÅ vußt
Ûòu lìn t°c.
Xoa nhñ t°c vÅ da Ûçu. Kh£ng nìn c¶ hoãc këo mÜnh t°c ra kh•i
da Ûçu vù nh∑ thó c° thô lÅm rßi t°c.
D≥ng cÄc Ûçu ng°n tay xoa nhñ da Ûçu. Ùiòu nÅy sî kúch thúch
mÄu l∑u th£ng vÅ kh£ng lÅm t©n hÜi biôu bù t°c.
XÖ t°c kø, vù nóu kh£ng c° thô lÅm t°c b† x¨. XÖ lÜi bàng n∑≠c
lÜnh Ûô t°c thìm b°ng m∑±t.
CÄch såy t°c
Ùô t°c thêt b°ng m∑±t, b∑≠c chuén b† Ûô du™i t°c lÅ cçn thiót. D≥ng
mÄy såy Ûô såy t°c Û≤ng cÄch nhàm c° Û∑±c mÄi t°c m∑±t vÅ Ûñp.
Sau khi g´i, d≥ng tay vát t°c kh£ n∑≠c, sau Û° d≥ng khÑn b£ng lau
kh£ t°c. D≥ng l∑±c Ûô g∞ nhñ t°c rßi tπ gßc t≠i ng¶n.
D≥ng kñp Ûô chia t°c thÅnh tπng l¶n nh•, bát Ûçu tπ phúa sau.
Såy tπng l¶n bàng cÄch këo l∑±c chÖi thâng xußng theo chiòu dÅi
t°c Û®ng thÆi Û∑a mÄy såy theo l∑±c, Ûçu mÄy såy h∑≠ng vò phúa
ng¶n t°c.
Sau khi ÛÉ såy kh£ tπng l¶n, chuyôn mÄy såy sang chó Û´ mÄt Ûô
hoÅn tåt. Ùiòu nÅy lÅm cÄc biôu bù khëp lÜi vÅ gi≤p t°c b°ng h¨n.
Mño s∫ d∂ng: cÄc mÄy såy t°c Philips Salon Pro c° m´t nhiõt Û´ såy
thåp h¨n vÅ m´t lu®ng khú mÜnh h¨n cÄc mÄy såy th£ng th∑Æng. NhÆ
sº kót h±p nÅy, mÄy såy nhanh nh∑ cÄc mÄy th£ng th∑Æng nh∑ng lÜi
ìm h¨n.
CÄch s∫ d∂ng mÄy
Du™i thâng
MÄy du™i t°c lÅ d∂ng c∂ tÜo kiôu t°c c° tÄc Û´ng mÜnh, do Û° cçn phÖi
cén thên khi s∫ d∂ng.
C¥ng gißng nh∑ v≠i tåt cÖ cÄc mÄy du™i t°c mÅ ÛÜt Ûón nhiõt Û´ cao
nh∑ d≥ng trong cÄc salon chuyìn nghiõp, bÜn kh£ng Û∑±c s∫ d∂ng
mÄy nÅy th∑Æng xuyìn Ûô trÄnh lÅm h∑ t°c. Nóu bÜn s∫ d∂ng mÄy
du™i t°c kh£ng Û≤ng cÄch, bÜn c° thô lÅm cho t°c bÜn b† quÄ nhiõt
hoãc thêm chú lÅm chÄy t°c.
Lu£n lu£n thºc hiõn theo cÄc b∑≠c sau ÛÇy Ûô ch¶n nhiõt Û´
thúch h±p cho loÜi t°c cµa bÜn! (hùnh 2).
Lu£n ch¶n m∏c n°ng út khi bÜn bát Ûçu s∫ d∂ng mÄy du™i t°c lçn
Ûçu tiìn.
Ùßi v≠i t°c th£, quÑn hoãc kh° du™i, ch¶n cÅi Ûãt m∏c Û´ n°ng
vπa (120cC) Ûón cao (160cC).
Ùßi v≠i t°c m†n, t°c loÜi vπa hay quÑn mòm, ch¶n cÅi Ûãt m∏c Û´
n°ng trung bùnh (120cC) Ûón thåp (100cC).
Ùãc biõt cén thên v≠i t°c xanh xÄm, vÅng hoe, téy tráng hoãc
nhu´m mÅu vù t°c dö b† t©n hÜi Ø nhiõt Û´ cao.
MÅn hùnh sî hiôn th† nhiõt Û´ Û∑±c ch¶n vÅ thÆi gian c¢n lÜi cµa
lçn du™i t°c.
Nhùn vÅo mÅn hùnh Ûô xem nhiõt Û´ bÜn ÛÉ ch¶n.
CÄc thanh trìn mÅn hùnh cho biót thÆi gian s∫ d∂ng c¢n lÜi cµa
mÄy du™i t°c.T©ng thÆi gian s∫ d∂ng lÅ 60 ph≤t. C∏ m™i 10 ph≤t
thù m´t trong sÄu thanh sî bión måt.
1 Cám phúch cám vÅo © Ûiõn.
2 Nhån n≤t bêt/tát.
Ùín bÄo bêt sÄng Û• cho biót mÄy du™i t°c Ûang n°ng lìn. Ion Û∑±c
tÜo ra ngay sau khi mÄy Û∑±c bêt lìn vÅ thoÄt ra qua cÄc l™ dèn ion.
3 Ùô cho mÄy n°ng lìn. Nhiõt Û´ cÅi Ûãt mãc Û†nh lÅ.
Kh£ng bao giÆ Ûô mÄy hoÜt Û´ng mÅ kh£ng theo d§i khi ÛÉ cám Ûiõn.
Kh£ng bao giÆ Ûãt mÄy trìn m´t bò mãt kh£ng ch†u Û∑±c nhiõt khi
mÄy Ûang n°ng lìn hay c¢n n°ng.
4 Khi Ûín bÄo bêt sÄng xanh, mÄy ÛÉ ÛÜt Ûón nhiõt Û´ mãc Û†nh
100cC. Khi mÄy ÛÉ ÛÜt Ûón nhiõt Û´ nÅy, bÜn c° thô Ûiòu chünh lÜi
nhiõt Û´ theo mong mußn (hùnh 2).
- Nhån n≤t + Ûô tÑng c∑Æng nhiõt Û´ hoãc nhån n≤t - Ûô giÖm nhiõt
Û´. MÅn hùnh sî cho bÜn biót nhiõt Û´ mÅ bÜn ÛÉ ch¶n. Ùín bÄo
bêt Û• cho biót mÄy Ûang Ûiòu chünh nhiõt Û´.
- Ùín bÄo bêt xanh khi mÄy ÛÜt nhiõt Û´ ÛÉ ch¶n.
5 D≥ng l∑±c chÖi Ûô g∞ rßi vÅ lÅm su£ng t°c (hùnh 3).
D≥ng l∑±c Ûô chia t°c thÅnh tπng l¶n nh•. Kh£ng chia quÄ nhiòu t°c
vÅo m´t l¶n.
Mño s∫ d∂ng: tßt h¨n nìn chia nh• phçn t°c Ø v≥ng Ûçu vÅ nìn du™i
l≠p t°c bìn d∑≠i tr∑≠c, r®i Ûón l≠p t°c bìn trìn.
6 Låy m´t l¶n d∑≠i 5 cm. Ùãt l¶n t°c giªa hai tåm kim loÜi vÅ ëp
chãt tay cçm lÜi.
7 Di chuyôn mÄy cho tr∑±t xußng theo chiòu dÅi cµa t°c trong vÅi
giÇy, Ûi tπ chÇn t°c Ûón ng¶n t°c, kh£ng dπng lÜi giªa chπng Ûô
trÄnh b† quÄ nhiõt (hùnh 4).
8 Lãp lÜi thao tÄc nÅy sau 20 giÇy cho Ûón khi ÛÜt Û∑±c kiôu t°c
nh∑ Ω.
9 Ùô cho t°c ngu´i hân. Kh£ng nìn chÖi tr∑≠c khi t°c ngu´i, vù nh∑
thó sî lÅm h•ng kiôu t°c bÜn vπa tÜo.
GiÖm thiôu tùnh trÜng xoÑn c∏ng vÅ tûnh Ûiõn Ø t°c
Thiót b† tÜo ion trong mÄy cho ra cÄc d¢ng ion bao quanh vÅ Ûiòu h¢a
t°c bÜn. CÄc ion c° tÄc d∂ng giÖm thiôu tùnh trÜng xoÑn c∏ng vÅ tûnh
Ûiõn Ø t°c vÅ cho mÄi t°c bÜn vï Ûñp mòm mÜi b°ng m∑±t.
Thiót b† tÜo ion bát Ûçu hoÜt Û´ng ngay sau khi mÄy Û∑±c bêt lìn.
CÄch võ sinh mÄy
1 ÙÖm bÖo ràng mÄy ÛÉ Û∑±c tát vÅ phúch cám Ûiõn ÛÉ Û∑±c r≤t ra.
2 Ùô mÄy ngu´i hân trìn m´t bò mãt ch†u nhiõt.
3 D≥ng vÖi ém Ûô lau mÄy.
CÄch bÖo quÖn
Kh£ng Û∑±c quån dÇy Ûiõn quanh mÄy.
1 ÙÖm bÖo ràng mÄy ÛÉ Û∑±c tát vÅ phúch cám Ûiõn ÛÉ Û∑±c r≤t
2 Ùô mÄy ngu´i hân trìn m´t bò mãt ch†u nhiõt r®i m≠i cåt.
3 S∫ d∂ng b´ phên khoÄ mÄy Ûô khoÄ cÄc Ûó du™i t°c lÜi v≠i nhau
tr∑≠c khi bÖo quÖn mÄy.
4 Ùãt mÄy vÅo bao da ch†u nhiõt Ûô bÖo quÖn vÅ mang Ûi cho thuên
M£i tr∑Æng
Kh£ng v∏t b• thiót b† nÅy chung v≠i rÄc sinh hoÜt th£ng th∑Æng
khi hót s∫ d∂ng thiót b†, nh∑ng giao n° cho m´t Ûiôm thu gom
chúnh th∏c Ûô tÄi chó. Bàng cÄch lÅm nh∑ vêy bÜn sî gi≤p gùn giª
m£i tr∑Æng (hùnh 5).
BÖo hÅnh & d†ch v∂
Nóu bÜn cçn biót th£ng tin hay gãp tr∂c trãc, vui l¢ng vÅo trang Web
cµa Philips tÜi hoãc liìn hõ v≠i Trung TÇm ChÑm S°c
KhÄch HÅng cµa Philips tÜi n∑≠c bÜn (bÜn sî tùm thåy sß Ûiõn thoÜi cµa
Trung tÇm trìn tÆ bÖo hÅnh kháp thó gi≠i). Nóu kh£ng c° Trung TÇm
ChÑm S°c KhÄch HÅng nÅo tÜi n∑≠c bÜn, xin liìn hõ ÛÜi lΩ Philips Ø Û†a
ph∑¨ng bÜn hoãc Ph¢ng D†ch V∂ cµa Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
CÄch khác ph∂c sº cß
Nóu mÄy du™i t°c c° sº cß mÅ bÜn kh£ng thô khác ph∂c Û∑±c dºa
theo h∑≠ng dèn d∑≠i ÛÇy, xin vui l¢ng liìn hõ v≠i trung tÇm d†ch v∂
Philips gçn nhåt hoãc Trung TÇm ChÑm S°c KhÄch HÅng cµa Philips Ø
n∑≠c bÜn.
Sº cß
MÄy hoÅn toÅn kh£ng hoÜt Û´ng.
1 C° thô do måt Ûiõn hoãc © cám kh£ng c° Ûiõn. HÉy kiôm tra xem
ngu®n Ûiõn c° hoÜt Û´ng kh£ng. Nóu c°, hÉy kiôm tra xem © cám
c° Ûiõn kh£ng bàng cÄch cám m´t mÄy khÄc vÅo.
2 Kiôm tra xem dÇy Ûiõn ngu®n cµa thiót b† c° h∑ h•ng kh£ng. Nóu
dÇy Ûiõn ngu®n b† h∑ h•ng, bÜn phÖi cho thay dÇy tÜi m´t trung
tÇm d†ch v∂ cµa Philips hay do Philips u¿ quyòn hay bØi nhªng
ng∑Æi c° trùnh Û´ t∑¨ng Û∑¨ng Ûô ph¢ng trÄnh nguy hiôm.
SalonStraight Jade !"#$%&ü( )*+,ü,
/ü$*+01,+ *12*
* ,
$1,*+3 %ü4+* (Jade) * )/)7
+ &9
:) %;,;%&.! + ;,.0
3<!. +;$8;&8ü= ;ü,
)*+$1 ! %!-$.$10""> ü?%+(@ ü,
&.! + +%4<7
ü ?&8
/C=D%01, ü= ;ü,
;! AB 01,&.ü%A:%= ;1+%4<7
ü8EE C0"-ü1! AB - ü4+*: -ü1,A * .18* ,
A$!01,%AB -$,*
- ü-1: -ü1,A * .18* ,
A$!+80%AB B
, : -ü1! 87 .18* ,
-$.*$ A),
-ü1*$ A),
&/ + -A
! ;%/C=D%* ,
&/ - -A
! $1/C=D%* ,
&/&#1/&#1! AB G
* ,
$1,*+3 %ü4+* (Jade)
+ !8
* ,
/!.&K üB8;!;
B! ), 7,$.+1!
70*,),, %
= +$8
üü!!"ü#ü# #$%&'(& )%
'ü! *%ü!! $
& !
ü! "*+, *&ü(
!("/ "/0!*+ 1&
4/! #$%
3#$ 4/$
4/ $
4/ 6& ) $%
ü2!! 1
3#!."$ 4/"$*
7 2#
1#& 8!!*7/
$*/&'( (RCD) #1*üüü##"*
30 #*
4/ ü#6ü6#%"
3# 1 ü*!."@
!"2 !#"ü#3ü0
*' "
#"& "!$3"
2-3 *
3# 1/
3# (%"
.ü/3) 7'
1#& 8! 3#&,0!0
#* &,*/
1 %0#
6& ) *$%
, ü*ü&, ü&!(
"3# %
*"@ #$%
3#"##.ü, ü&!("3# &G
3#*% 'ü"7-.
7, *&ü("
0#H $%
@ *%0!#"%2, *&ü(
3# # *
! &&I***!$
!#*ü7! (Jade) #!$%
#"$%6##$@ ü&
.), 01,1!8ü,
Aü. 1 4-
B,AB* ü. 1ü,
7 :
#ü3# 4/$-+
30-60 *
%#1. EO# "
%0 #$-+
3# -+@ #1
-+ 1$ü
-+!& !
*/ 1&G
70 * @ !"
%#1.$ü #"# $ü
# 3#ü /!
+!* &!% B&9
,&J ü,
,-,1,*+01(&J ; ..)*+,ü,
ü3#!! $%#
3# "
0!*#3#ü."& !3#
@ 0!*#
3#" ü"
$!$%&!3# ###!7ü
7'$%(&O3#&O# 0!$&O%/ & !3#
@ $/#
-+ $ü
: Philips Salon Pro !"#$%&'(
2*!3 2+4%ü0,%/!"(*/6780 9"
81-A;$8--$.*),1,*+* .81.*8
#'8.#*ü. /
3##"6. $ü
1 '8.#*#
3# (81 2).
E, +8!M! + !! +1 *$!/C=D%.18& !$ (160QC) ?<.18üDü/1
$2!, +8!M!$2!
,+ *$!/C=D%.18& !$ ?<.18B (B!* 160QC)
*,* ü
A ! U!!ABü ; .ü,
7 ü+01, + !),
A/C=D%* ,
ü $%
1D/C=D%* ,
A$!01, !
, -ü14,D$
, -ü1*$ ),
A$ *$ Aü ?), 01,A871 60 A
< !!-?. +0&A/! @ 10 A
ü!& )7
ü8EE C0"ü-1ü* ,
AA!1&/&#1! AB 8
& "!$
#"ü!& )*/ #" 1/
# (81 2).
!1&/ + ;;%/C=D%* ,
!1&/ - ;$1/C=D%* ,
, -ü1$.-ü1/C=D%* ,
A87 ü8EE C0".&$+
ü8EE C0".&$+
/C=D% A01,$!0*,-$,*
&3# 1ü3#1
(81 3).
)@ U1+-$.)
0*&% C !!%
: ;1*4%
< !,./ü0:0 2 ü.!0 1 ü.!00,ü.!0./ -0
5 #. "3"
"!@ 3# ##!7ü
3#& !3#
3#ü! (81 4).
// 3"
& 20 *
!." 1$3#" ü!
&./0""> A+D
V7 3<)*+;%* )/)7
;,$1&WE ü>
%!-$.$1! !%10""> ü?%+( AB,ü,
-$. &9
&.! +
&./0""> .AB $1*$ A&#1ü*%3(! AB 4
""&, 6& )!! 2
& "!$
0! 1/
""&, 6& )!! 2
& "!$
$% 2 23"
3#$ü" $
1ü "!"2
3# $
67!& */ $
67!ü* "
+ü8ü* # (81 5).
!,! 4,D$ &.ü&WE 1@ U&14> )*203X4"#$%&ü(01,A
+(%! $D!, 4"#$%&ü( (Philips Customer Care Centre) &.AM4/C ( +$4UAM8
+(%! @+D
!ü -
;8!+*!8! 8&.!8
A8*U$!) !
+(%! a
+$%=8Cb(4"#$%&ü(= +
&.AM %1-
!%! 4 Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV
!%1&WE -$.0Jü ?-!>&WE $J 701,1,*+
$8 !&g%8
% B-
B 1, $ 7-$,* !/C %1MD
+(%! "#$%&ü(!$,, Philips Customer Care Centre
# #"#ü ü
7 ""! &*
$ü0! $%$%
."ü!*%#" %ü"7-.
"/0!*+, *&ü( 1 !
πcÉ°ûŸG πM π«dO
,√ÉfOCG πcÉ°ûŸG πM π«dO ∫ÓN øe É¡∏M »©«£à°ùJ ⁄h ô©°ûdG ¢ù«∏“ RÉ¡L ™e πcÉ°ûe »à¡LGh GPG
‘ ∂∏¡à°ùŸÉH ájÉæ©∏d ¢ùÑ«∏«a õcôà »∏°üJG hCG ¢ùÑ«∏«Ød ™HÉJ áeóN õcôe ÜôbCÉH ∫É°üJ’G AÉLôdG
.GóHG RÉ¡÷G πª©j ’ æ
¿Éc GPG .πª©j AÉHô¡µdG OQƒe ¿CÉH …ócCÉJ .ábÉ£dG ÒaƒJ ‘ π°ûa ∑Éæg ¿ƒµj ¿CG πªàÙG øe 1
.ôNBG RÉ¡L áHôŒ ∫ÓN øe OƒLƒe »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ¿CÉH …ócCÉJ ,πª©j
¬dGóÑà°SG Öéj »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J GPG .ÉØdÉJ RÉ¡é∏d »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ¿Éc Ée GPG »°üëaG 2
Öæéàd Ú∏gDƒeh AÉØcCG ¢UÉî°TCG πÑb øeh ¢ùÑ«∏«a øe πgDƒe áeóN õcôe hCG ¢ùÑ«∏«a iód
.áMOÉa QÉ£NCG á¡LGƒe
᫵«JÉà°ùdG AÉHô¡µdG ¢†«ØîJ
π∏≤J äÉfƒjC’G ¿G .¬Ø«µJh ∑ô©°T §«– »àdG äÉfƒjC’G øe •ƒ£N ódƒj RÉ¡÷G πNGO äÉfƒjC’G ódƒe ¿G
.´ÉŸh ¢ù∏°Sh ºYÉf ô¡¶Ã ∑ô©°T ∑ÎJh ᫵«JÉà°ùdG AÉHô¡µdG áÑ°ùf øe
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ ºàj ÉŸÉM ¬àØ«XƒH CGóÑj äÉfƒjC’G ódƒe ¿G
.AÉHô¡µdG øY ’ƒ°üØe RÉ¡÷G ¿ƒµj ¿CÉH …ócCÉJ 1
.IQGôë∏d ΩhÉ≤e í£°S ≈∏Y ÓeÉc OÈj RÉ¡÷G »YO 2
.á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H RÉ¡÷G ∞«¶æàH »eƒb 3
.GóHG RÉ¡÷G ∫ƒM »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG »Ø∏J ’
.AÉHô¡µdG øY ’ƒ°üØe RÉ¡÷G ¿ƒµj ¿CÉH …ócCÉJ 1
.¬æjõîJ πÑb IQGôë∏d ΩhÉ≤e í£°S ≈∏Y Ó«∏b OÈj RÉ¡÷G »YO 2
.RÉ¡÷G øjõîJ πÑb ôNB’G É¡°†©H ≈∏Y ô©°ûdG ¢ù«∏“ ¥ÉÑWCG ∫ÉØb’ ¥ÓZ’G πØb »∏ª©à°SG 3
.πª◊Gh øjõîàdG ádƒ¡°ùd IQGôë∏d áehÉ≤ŸG áÑ«≤◊G πNGO ô©°ûdG ¢ù«∏“ RÉ¡L »©°V 4
º«∏°ùJ õcôe ¤G ¬ª«∏°ùàH »eƒb πH ,√ôªY AÉ¡àfG óæY ájOÉ©dG ∫õæŸG äÉjÉØf ™e RÉ¡÷G »eôJ ’ æ
.(5 º°SQ) áÄ«ÑdG ≈∏Y ®ÉØ◊ÉH âªb ób ʃµJ ∂dòH .¬dɪ©à°SG IOÉY’ »ª°SQ
áeóÿGh ¿Éª°†dG
ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’G ¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a
AÉLôdG ,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘ ¿hóe ∞JÉ¡dG
ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe
á°†Øîæe ¤G ᣰSƒàe Úî°ùJ IQGôM áLQO …ÎNG ,≥«bôdGh ꃪŸGh ºYÉædG ô©°û∏d .(πbCGh Cc160)
äÉLQO AGôL øe ∞∏àjh ôKCÉàj ±ƒ°S ¬fƒc ¿ƒ∏ŸG hCG ô≤°TC’G hCG âgÉÑdG ô©°ûdG ¤G Gó«L »¡ÑàfG .á«dÉ©dG IQGô◊G
.ô©°ûdG ¢ù«∏“ á«∏ª©d »≤ÑàŸG âbƒdGh IQÉàıG IQGô◊G áLQO ô¡¶J ¢Vô©dG á°TÉ°T ¿G æ
.ÉgQÉ«àNÉH âªb »àdG IQGô◊G áLQO ájDhôd ¢Vô©dG á°TÉ°T ¤G …ô¶fG âbƒdG ¿G .ô©°ûdG ¢ù«∏“ õà¡L ∫ɪ©à°S’ »≤ÑàŸG âbƒdG ô¡¶J ¢Vô©dG á°TÉ°T ≈∏Y RƒeôdG ¿G .≥FÉbO ô°ûY πc áà°ùdG RƒeôdG óMG »Øàîj ±ƒ°S .á≤«bO 60 ƒg ∫ɪ©à°SÓd ‹ÉªL’G
.§FÉ◊G ¢ùHÉb ¤G AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∫ÉNOÉH »eƒb 1
.±É≤j’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y »£¨°VG 2
ó«dƒJ ºàj .AɪM’G á«∏ª©H Ωƒ≤j RÉ¡÷G ¿CÉH GÒ°ûe ôªMC’G ¿ƒ∏dÉH A»°†j »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¿G
.QOÉ°üdG AGƒ¡dG äÉëàa ∫ÓN øe ÉgQGó°UG ºàjh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ºàj ÉŸÉM äÉfƒjC’G
.AɪM’G á«∏ª©H Ωƒ≤j RÉ¡÷G »YO 3
ΩhÉ≤e ÒZ í£°S ≈∏YGóHG RÉ¡÷G »©°†J ’ .AÉHô¡µdÉH ¬∏°Uh óæY áÑbGôe ¿hóH RÉ¡÷G »YóJ ’
.ÉæNÉ°S ¿ƒµj ÉeóæYh RÉ¡÷G Úî°ùJ á«∏ªY AÉæKCG IQGôë∏d
.(2 º°SQ) ∑ô©°ûd áÑ°SÉæŸG IQGô◊G áLQO §Ñ°V ∂æµÁ ,√òg IQGô◊G áLQO RÉ¡÷G ≠∏Ñj ÉeóæY 4
.IQGô◊G áLQO ¢†«Øîàd - ìÉàØe ≈∏Y »£¨°VG hCG IQGô◊G áLQO IOÉjõd + ìÉàØe ≈∏Y »£¨°VG ¿CÉH Ò°ûj ôªMC’G »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¿G .ÉgQÉ«àNÉH âªb IQGôM áLQO ájCG ∑ÈîJ ¢Vô©dG á°TÉ°T ¿G
.IQGô◊G áLQO πjó©àH Ωƒ≤j RÉ¡÷G
.IQÉàıG IQGô◊G áLQO ƃ∏H ºàj ÉeóæY ô°†NC’G ¿ƒ∏dÉH A»°†j »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG ¿G .(3 º°SQ) ɪYÉf íÑ°üjh ¬æe äɵHÉ°ûàdG πc ∫hõJ ¿CG ¤G ∑ô©°T §«°ûªàH »eƒb 5
.á∏àc πc ‘ ô©°ûdG øe IÒÑc ᫪c »©°†J ’ .πàc ¤G ô©°ûdG ≥jôØàd ô©°û∏d É£°ûe ΩGóîà°SÉH »eƒb
h ¬à– …òdG ô©°ûdG ¢ù«∏ªàH ΩÉ«≤dG h ¢SCGô∏d ≈∏YC’G Aõ÷G óæY ô©°ûdG π°üa π°†aC’G øe :áë«°üf C
. ≈∏YC’G Aõ÷G óæY ¢ù«∏ªàdG á©HÉàe
≈∏Y »£¨°VG h ¢ù«∏ªàdG ¢UGôbCG ÚH É¡«©°V .º°S 5 É¡°VôY ió©àj ’ ô©°ûdG øe á∏àc …òN 6
.ΩɵMÉH É©e RÉ¡÷G äɵ°SÉe
∞bƒJ ¿hóH ô©°ûdG ±GôWCG ájÉ¡f ¤G Qhò÷G øe ÊGƒK á©°†Ñd ∑ô©°T ∫ƒW πNGO RÉ¡÷G »∏NOCG 7
.(4 º°SQ) ô©°ûdG ¥ôM Öæéàd
.áHƒZôŸG áé«àædG ≈∏Y »∏°ü– ¿CG ¤G á«fÉK 20 ó©H á«∏ª©dG √òg QGôµàH »eƒb 8
∞∏àj ób OÈj ¿CG πÑb ¬£«°û“ ¿CG å«M OÈj ¿CG ¤G ¬£«°ûªàH »eƒ≤J ’ .OÈj ∑ô©°T »YO 9
.É¡«∏Y â∏°üM »àdG ô©°ûdG áثذüJ
äGÒ©°ûdG »Ñë°ùJ ’ h »°SÉb πµ°ûH ô©°ûdG ™e »∏eÉ©àJ ’ .áeƒ©æH ∂°SCGQ h ∑ô©°T ∂«dóàH »eƒb æ
π«°ù¨dG.ô©°ûdG ∂HÉ°ûJ ‘ ÖÑ°ùj ób ∂dP ¿CG å«M ¢SCGôdG Ihôa ≈∏YCG ¤G á∏jƒ£dG
ƒg h ájƒeódG IQhódG §°ûæj ∂dP ¿CG å«M ∂©HÉ°UCG ±GôWCG ᣰSGƒH ¢SCGôdG Ihôa ∂«dóàH »eƒb æ
.ô©°û∏d áÑ°ùædÉH ∞£dCG ܃∏°SCG
.ô©°ûdG ¿Éà¡H ¤G …ODƒj ób ∂dP ¿Éa ,Gó«L ¬Ø£°T ºàj ⁄ GPG ¬fCG å«M Gó«L ∑ô©°T ∞£°ûH »eƒb æ
.É«aÉ°VG ÉfÉ©Ÿ ô©°ûdG ≈∏Y »Ø°†«d IOQÉH AÉà ô©°ûdG ∞£°ûH »eƒb ,IÒNCG Iƒ£îc
∑ô©°T ∞«ØéàH »eƒb .¢ù«∏ªàdG á«∏ª©d ∑ô©°T Ò°†– …Qhô°†dG øe ,áªYÉf èFÉàf ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
.áaÎfi h áªYÉf èFÉàf ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G ¿Éª°†d ô©°ûdG ∞Ø› ᣰSGƒH Gó«L
ᣰSGƒH ô©°ûdG »ØØL ºK ∂jó«H ∑ô©°T ô°üY ∫ÓN øe óFGõdG AÉŸG øe »°ü∏îJ ,ô©°ûdG π°ùZ ó©H
.¬aGôWCG ¤G ô©°ûdG QhòL øe ∂dP h áeƒ©æH ó«YÉéàdG øe ¢ü∏îà∏d É£°ûe »eóîà°SG .áØ°ûæe
.∞∏ÿG øe »FGóHG h §bÓŸG ∫ɪ©à°SG ∫ÓN øe πàc ¤G ô©°ûdG »ª°ùb
∞Ø› ™Ñàj ɪæ«H AÉæKCG πØ°SC’G ¤G ¢ù«∏ªàdG IÉ°Tôa Öë°S ∫ÓN øe á∏àc πc ∞«ØéàH »eƒb
.∑ô©°T ±GôWCG ¤G á¡Lƒe ¬FGƒg áëàa ¿ƒµJ å«M ∂JÉcôM ô©°ûdG
áëØf ∑ô©°T »£YG h ,OQÉÑdG ™°VƒdG ≈∏Y ô©°ûdG ∞Ø› »£Ñ°VG ,á∏àc πc ∞«ØŒ øe AÉ¡àf’G óæY
.ÌcCG ÉYÉŸ ∑ô©°T ∑Îjh áÑ∏°üàŸG Iô°ûÑdG ≥∏¨j ∂dP .IOQÉH AGƒg
´ÉaófG Iƒb ɉG h πbCG ∞«ØŒ IQGôM ≈∏Y hôH ¿ƒdÉ°U ¢ùÑ«∏«a ô©°T äÉØØ› …ƒà– :áë«°üf
ô©°ûdG ∞«ØéàH ¢ùÑ«∏«a äÉØØ› Ωƒ≤J ,èjõŸG Gòg π°†ØH .ájOÉ©dG ô©°ûdG äÉØØ› øe iƒbCG AGƒ¡∏d
.ô©°ûdG ≈∏Y ∞£dCG ܃∏°SCÉH øµd h ô©°ûdG äÉØØ› »bÉÑc É¡JGP áYô°ùdÉH
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.QòëH º¡eGóîà°SG Öéj ∂dòd IÒÑc ábÉW äGP ô©°T ∞«Ø°üJ äGhOCG ô©°ûdG ¢ù«∏“ ä’BG ¿G
»eóîà°ùJ ’ ,á«dÉY IQGôM äÉLQO ≠∏ÑJ »àdG äÉfƒdÉ°üdG ‘ ô©°ûdG ¢ù«∏“ Iõ¡LCG ™«ªL πãe ÉeÉ“
øe ,áÄWÉN á≤jô£H ô©°ûdG ¢ù«∏“ RÉ¡L ΩGóîà°SG ä GPG .∑ô©°T ∞∏J Öæéàd GQGôµJ RÉ¡÷G Gòg
.∑ô©°T ¥ôëH ≥J ¿CG πªàÙG
!∑ô©°ûd áÑ°SÉæŸG áë«ë°üdG IQGô◊G áLQO QÉ«àN’ √ÉfOCG IQƒcòŸG äGƒ£ÿG »©ÑJG ÉehO æ
.(2 º°SQ)
.Iôe ∫hC’ RÉ¡÷G ∫ɪ©à°SÉH AóÑdG óæY á°†Øîæe IQGôM áLQO ™°Vh …QÉàNG ÉehO ¤G (Cc 160) ᣰSƒàe Úî°ùJ IQGôM áLQO …ÎNG ,¢ù«∏ªàdG Ö©°üdGh ó©ÛGh ø°ûÿG ô©°û∏d .(Cc 200) á«dÉY
.π°SɨŸG hCG Ωɪ◊G ‘ AÉe ÖfÉéH hCG Üô≤H RÉ¡÷G Gòg »eóîà°ùJ ’ !AÉŸG øY RÉ¡÷G Gòg …ó©HCG
Gô£N πµ°ûJ AÉŸG Üô≤d Gô¶f ∫ɪ©à°S’G ó©H AÉHô¡µdG øe RÉ¡÷G »YõfG ,Ωɪ◊G ‘ ¬eGóîà°SG óæY
.πª©dG øY ÉØbƒàe õ¡÷G ¿ƒµj ÉeóæY ≈àM
»FÉHô¡c QÉ«J ≈∏Y …ƒàëj ∂dõæe ‘ øeBG »FÉHô¡c RÉ¡L Ö«cÎH ∂ë°üæf ,ájɪ◊G øe ójõª∏d
.AÉHô¡µdG ∫hDƒ°ùe …Ò°ûà°SG .Ωɪ◊G AÉHô¡c á∏°Uh ‘ ÒÑeBG »∏«e 30 ió©àj ’ ô°TÉÑe
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY Gó«©H RÉ¡÷G ´O
»ÑæŒ .á«dÉY IQGôM äÉLQO ¤G íFÉØ°üdG Üô≤H ᫵«à°SÓÑdG ™£≤dGh ¢ù«∏ªàdG íFÉØ°U π°üJ
.∂Jô°ûÑd áæNÉ°ùdG RÉ¡÷G í£°SCG á°ùeÓe
.Ó«∏b ÉÑWQ hCG ±ÉL ô©°T ≈∏Y §≤a RÉ¡÷G »eóîà°SG
.∑ô©°T ∞∏àj ób ∂dP ¿CG å«M óMGh ¿BG ‘ ¿GƒK á©°†H ió©àJ IóŸ ∑ô©°T ≈∏Y íFÉØ°üdG »cÎJ ’
hCG áWƒØH Óãe) GóHCG RÉ¡÷G á«£¨àH »eƒ≤J ’h IQGôë∏d áehÉ≤e Ò¨dG í£°SC’G øY RÉ¡÷G …ó©HCG
.ÉæNÉ°S ¿ƒµj ÉeóæY (¢Tɪb á©£b
” ób ¿ƒµj ¿CG ó©H πª©dG øY É«µ«JÉeƒJhCG ô©°ûdG ¢ù«∏“ RÉ¡L ∞bƒàj ±ƒ°S ,áeÓ°ùdG πLCG øe
.á∏°UGƒàe áYÉ°S IóŸ ¬∏«¨°ûJ
.∫ɪ©à°S’G ó©H AÉHô¡µdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e »YõfG ÉehO
.RÉ¡÷G ∫ƒM »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG »Ø∏J ’
.¬æjõîàH ΩÉ«≤dG πÑb RÉ¡÷G OÈj Ú◊ …ô¶àfG
.ô©°ûdG πLh ô©°ûdG º«ª°üJ ñÉîH ÉjÉ≤Hh ñÉ°ShC’Gh QÉѨdG øe á«dÉNh áØ«¶f ¢ù«∏ªàdG §bÓe »≤HCG
.ïdG ,ô©°ûdG πLh ô©°ûdG ∞«Ø°üJ ñÉîHh ô©°ûdG ∞«Ø°üJ ¢Sƒe ™e GóHG RÉ¡÷G »eóîà°ùJ ’
¬ë«∏°üJ ‹hÉ– ’ .¬ë«∏°üJ hCG ¬°üëØd ¢ùÑ«∏«a øe πgDƒe áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G …ó«YCG ÉehO
.á«Z’ áfɪ°†dG íÑ°üJ ±ƒ°S ’Gh ∂°ùØæH
ó«dƒJ AGôL øe ∂dP çóëj .¬æe Qó°üJ ±ƒ°S áëFGQ áªK ¿CG Ú¶MÓJ ±ƒ°S RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY
.º°ùé∏d …PDƒe ¢ù«d ∂dP ¿Gh äÉfƒjC’G
çóëj ÉeóæY .øeõdG Qhôe ™e á≤Ñ£dG √òg ≈∏ÑJ ±ƒ°S .»µ«eGÒ°S AÓW ≈∏Y íFÉØ°üdG …ƒà–
.IOÉ©dÉc RÉ¡÷G πª©j π¶j ±ƒ°S ,∂dP
.äÉfƒjC’G ódƒe ¤G á«fó©e äGhOCG ∫ÉNOÉ«dhÉ– ’
ΩGóîà°SÓd Ò°†ëàdG
π°ùZ íFÉ°üf ´ÉÑJÉH ∂ë°üæf .Gó«L ∫ƒ°ù¨ŸG ô©°ûdG ≈∏Y èFÉàædG π°†aCG íæÁ ô©°ûdG ¢ù«∏“ RÉ¡L ¿G
:á«dÉàdG ô©°ûdG
.á«fÉK 60-30 IóŸ Gó«L ∑ô©°T π«∏ÑàH »eƒb ,∑ô©°T π°ùZ óæY æ
‘ óMƒe πµ°ûH ¬©jRƒJ ºK øe h ∂jój ÚH ¬©jRƒJ h ∑ój ∞c ‘ ƒÑeÉ°ûdG ¢†©H ™°VƒH »eƒb æ
á©jô°S èFÉàf ô©°ûdG ¢ù«∏ªàd ójó÷G ó«L âjΰS ¿ƒdÉ°U SalonStraight JadeôT RÉ¡L ôaƒj
≈∏Y ®ÉØ◊ÉH óYÉ°ùJ ∂«eGÒ°ùdGh OÉ÷G èjõe ≈∏Y ájƒàÙG AÓ£dG á≤ÑW ¿G .ô©°ûdG ¢ù«∏ªàd á©FGQh
Ωƒ≤Jh ∑ô©°ûH §«– »àdG äÉfƒjC’G øe •ƒ£N ódƒj äÉfƒjC’G ódƒe ¿G .¥GôH ô©°ûd á«©«Ñ£dG äÉfƒµŸG
™æ“h ∑ô©°T øe á«JÉà°S’G πjõJ »àdGh É«Ñ∏°S áfƒë°ûe äÉfƒjCG äÉfƒjC’G áØ«Xh Qó°üJ .¬Ø««µàH
ô©°ûdG ¢ù«∏“ RÉ¡L 𫨰ûJ ∂dƒîJ §Ñ°†∏d á∏HÉ≤dG IQGô◊G áLQO ¿G .ábGôH á©Ÿ ¬ëæ“h ó«YÉéàdG
.∑ô©°ûd èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ∂H á°UÉN IQGôM äÉLQO ≈∏Y
ΩÉY ∞°Uh
»Fƒ°V ô°TDƒe
∫ɪ©à°S’G âbhh IQÉàıG IQGô◊G áLQO ô¡¶J :¢Vô©dG á°TÉ°T
∫ɪ©à°S’G âbh
IQGô◊G áLQO IOÉjõd + ìÉàØe
IQGô◊G áLQO ¢†«Øîàd - ìÉàØe
±É≤jG/𫨰ûJ ìÉàØe
≥«∏©J á≤∏M
¥ÓZG πØb
äÉfƒjC’G QGó°UG ܃≤K
OÉ÷Gh ∂«eGÒ°ùdÉH á«∏£e íFÉØ°U
á«WÉ£e áWô°TCG
IQGôë∏d áehÉ≤e ôØ°ù∏d á¶aÉM áÑ«≤M
GóL º¡e
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äÉeƒ°SôdÉH »æ©“h Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOÉ°TQG …CGôbG
πÑb ∑ó∏H ‘ »∏ÙG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ºFÓj RÉ¡÷G ≈∏Y ¬«dG QÉ°ûŸG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ¿CÉH …ócCÉJ æ
.RÉ¡÷G π«°UƒJ
hCG »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG hCG »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG »eóîà°ùJ ’ .ΩɶàfÉH »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ádÉM »°üëaG æ
hCG ¢ùÑ«∏«a øe ¥ó°üe áeóN õcôe hCG ¢ùÑ«∏«a πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J GPG æ
.áMOÉa çOGƒM çhóM Öæéàd Ú∏gDƒe ¢UÉî°TCG
Xfi|“ jOæî
ñËœ ÁbÅ 5OF" ÈUNKæî ñœ «ñ ʬ Ë ¨b|e|dï ñËœ v~ïU8 ÈUÙ tìU!“ d|U< bMïUî «ñ ÁU~¶<œ
Æ©˚ qJÅ® bOMë vî pLë Xfi|“ jOæî kH4 t! ULÅ ñUë s|« ÂU$« U! Æb|e|d!
f|Ëd< Ë XïUL{
vïUAï t! Uî v¶ïd¶M|« X|U< “« ÎUHDì b|bÅ t3«uî vKJAî U! U| t¶Å«œ “UOï †UàöÉ« t! të v"ñu ñœ
s|« ULÅ® b|dO~! ”U9 œu8 ñuAë ñœ Èd¶Aî “« X§è«dî eëdî U| U| Áœdë b|œ“U!
†Uîb8 eëdî ULÅ ñuAë ñœ tâïUMÇ Æ©œdë bOÙ«u8 «bOÄ vïUN3 XïUL{ tÖd! ñœ «ñ sHK" ÁñULÅ
Ë fáOKOã v~ïU8 “«uì g‹! U! U| Áœu/ tF3«dî fáOKOã “«uì ÁbMÅËdã t! ¨œñ«bï œu3Ë ÊU|d¶Aî
Æb|dO~! ”U9 v! ÈË vB‹Å X|UL4
v!U| VOà
d|“ v!U| VOà ÈULMÙ«ñ “« ÁœUH¶<« U! bO¶fiï«u¶ïË bî¬ œu3u! ÁbMMë ·U ñœ vKJAî të v"ñu ñœ
œu8 ñuAë ñœ fáOKOã Èd¶Aî X|UL4 eëdî U| fáOKOã †Uîb8 eëdî s|d¶J|œeï U! ¨bOMë lãñ «dï¬
Æb|dO~! ”U9
ÆbMë v/ ñUë Îö<« ÁU~¶<œ
Êœu! †ñu< ñœ Æœñ«œ œu3Ë ‚d! të b|uÅ s£LDî Æœñ«bï ‚d! e|dÄ U| bÅU! ‚d! “« ‰UJÅ« b|UÅ ±
ÆbÅU! vî ‚d! È«ñ«œ e|dÄ të b|uÅ s£LDî Èd~|œ ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« U! ¨‚d!
ʬ b|U! ¨bÅU! Áb|œ tîb< ‚d! rO< dÖ« ÆbÅU! Áb|bï tîb< ÁU~¶<œ ‚d! rO< të bOMë v<ñd! ≤
“« »UM¶3« È«d! d~|œ ÁbÅ bO|U" Èœ«dã« U| fáOKOã XëdÅ j<u" ÁbÅ bO|U" f|Ëd< eëdî «ñ
ÆbM|U/ i|uF" ¨dD8 œUº|«
·U< †UæH< 5! «ñ ʬ ÆÆbOMë »U‹¶ï« «ñ bÅU§ï d¶î v¶ïU< ˚ “« gO! ʬ ÈUMNÄ të vA‹! ˙
ÆbOÙœ ñUAã d~|bJ| t! rJæî «ñ ÁU~¶<œ ÈUÙ ÁdO~¶<œ Ë Áœ«œ ñ«dè ÁbMMë
ÈUN¶ï« U" b4 “« gO! ÊbÅ ⁄«œ “« ÈdOÖuK3 È«d! nèu" ÊËb! tOïU# bMÇ ·dÜ «ñ ÁbMMë ·U< ∑
Æ©˚ qJÅ® b|ñËUO! 5zUÄ ¨uî ÈUN¶ï« U" tA|ñ “« ¨uî
Æb|ñˬ X<b! «ñ bOÙ«u8 vî të vìbî U" Áœdë ñ«dJ" tOïU# ≤∞ “« bF! «ñ ñUë s|« ∏
s|« ÊuÇ ¨bOïeï tïUÅ U| ”d! «ñ ʬ uî ÊbÅ pM8 “« q§è ÆœuÅ pM8 ÊU¶|UÙuî U" bOÙœ Á“U3« π
ÆœuÅ vî b|« Áœdë X<ñœ ÊuMë« rÙ të Èuî ‰bî ÊbÅ »«d8 YàU! ñUë
sëU< t¶Ofi|d¶Jì« Ë uî “Ë gÙUë
ʬ t! Ë Áœu/ tÉU4« «ñ ULÅ Èuî të Áœdë bOìu" «ñ Êu| “« vïU|d3 ÁU~¶<œ q8«œ Êu| ÁbMMë bOìu"
Ë ·U ¨Âdï «ñ ULÅ Èuî Ë Áb|œdÖ sëU< t¶Ofi|d¶Jì« gÙUë t! dºMî Êu| bOìu" ÆbÙœ vî XìU4
Æb|U/ vî ÁbMA8ñœ
Æb¶ã« vî ñUJ! ÁU~¶<œ ÊbÅ sÅËñ iæ0 Êu| ÁbMMë bOìu"
Êœdë eO9
ÆX<« ÁbÅ «b3 e|dÄ “« ʬ t8UÅËœ Ë X<« ‘uîU8 ÁU~¶<œ të b|uÅ s£LDî ±
ÆœuÅ pM8 qîUë ñuD! †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî `D< p| ÈËñ ÁU~¶<œ U" bOÙœ Á“U3« ≤
ÆbOMë eO9 ñ«b/ tÇñUÄ p| U! «ñ ÁU~¶<œ ≥
Êœdë ÁdO8–
ÆbOïUâOáï ÁU~¶<œ ñËœ «ñ ‚d! rO<
ÆX<« ÁbÅ «b3 e|dÄ “« ʬ t8UÅËœ Ë X<« ‘uîU8 ÁU~¶<œ të b|uÅ s£LDî ±
ñuD! †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî `D< p| ÈËñ ʬ Êœdë ÁdO8– “« q§è ÁU~¶<œ U" bOÙœ Á“U3« ≤
ÆœuÅ pM8 qîUë
ñœ ÁU~¶<œ Êœdë ÁdO8– “« q§è «ñ ÁbMMë ·U< †UæH< U" Áœdë ÁœUH¶<« ÊU<¬ qHè r¶fiO< “« ≥
ÆbOÙœ ñ«dè d~|bJ| ñUMë
ÆbOÙœ ñ«dè †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî tfiOë ñœ ÊU<¬ qIï Ë qL4 Ë Èñ«bN~ï XN3 «ñ ÁbMMë ·U< ˘
°bOMë ‰U§ïœ œu8 Èuî È«d! V<UMî `Oæ< †ñ«d4 t3ñœ »U‹¶ï« XN3 «ñ d|“ q4«dî tAOLÙ
Æ©≤ qJÅ®
ÆbOMë »U‹¶ï« «ñ 5|UÄ †ñ«d4 t3ñœ tAOLÙ ñU! 5ìË« È«d! ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« ÂU~MÙ
©±˙∞® j<u¶î †ñ«d4 t3ñœ ¨bïuÅ vî ·U v¶‹fi! të v|UÙuî Ë ñ«œ dã ¨d!“ ÈUÙuî È«d!
ÆbOMë »U‹¶ï« «ñ ©≤∞∞® œU|“ U"
Ë t3ñœ ±˙∞® 5|UÄ †ñ«d4 t3ñœ “« ¨Âdï ÈUN3uî È«ñ«œ U| j<u¶î ñ«œ XìU4 ÈUÙuî È«d!
ÆbOMë ÁœUH¶<« ©d¶Lë
ÊuÇ ¨b|ñˬ qLF! Èd¶AO! Xèœ ÁbÅ @ïñ U| ÁbÅ êOK! ¨bïuK! ¨@ïñ rë ÈUÙuî U! ñUë ÂU~MÙ ñœ
ÆbMMO§! VO<¬ ôU! ÈUN"ñ«d4 t3ñœ ñœ X<« sJ2 UÙuî s|«
vî g|U/ «ñ Êœdë ·U< ÊUî“ “« ÁbïULOèU! ñ«bIî Ë ÁbÅ »U‹¶ï« †ñ«d4 t3ñœ g|U/ tæH<
ÆbOMë ÁU~ï g|U/ tæH t! ÁbÅ »U‹¶ï« †ñ«d4 t3ñœ ÁbÙUAî XN3
ÊUî“ ÆbMÙœ vî g|U/«ñ ÁbMMë ·U “« ÁbïULOèU! ÁœUH¶<« ÊUî“ g|U/ tæH ÈËñ ÈUÙñ«uï
ÆbïuÅ vî uæî ñ«uï gÅ “« vJ| ñU§J| tIOèœ Áœ dÙ ÆX<« tIOèœ ˙∞ ÁœUH¶<« ÁbïUî vèU!
ÆbOïe! e|dÄ ñœ «ñ t8UÅËœ ±
ÆbOÙœ ñUAã «ñ ‘uîU8ØsÅËñ tLëœ ≤
ÆbÅU! vî ÊbÅ ⁄«œ ‰U4 ñœ ÁbMMë ·U të X<« s|« ÁbMÙbïUAï të œuÅ vî sÅËñ ULMÙ«ñ ⁄«dÇ
vî œ«“¬ v3Ëd8 ÈUN8«ñu< o|dÉ “« Ë bïuÅ vî bOìu" ÁbMMë ·U sÅËñ iæ0 ÁbÅ bOìu" UNïu|
ÆœuÅ ÂdÖ ÁU~¶<œ U" bOÙœ Á“U3« ≥
‰U4 ñœ të vïUî“ ñœ «ñ ÁU~¶<œ eÖdÙ ÆbOMJï UÙñ X<« q<Ë ‚d! t! të vïUî“ ñœ «ñ ÁU~¶<œ eÖdÙ
ñ«dè XfiOï ÂËUIî †ñ«d4 d!«d! ñœ të ·U< `D< p| ÈËñ X<« ⁄«œ të vîU~MÙ U| X<« ÊbÅ ⁄«œ
bOMë rOEM" œu8 tIOK< ”U<« d! «ñ †ñ«d4 t3ñœ bOï«u" vî ¨ULMÙ«ñ ⁄«dÇ ÊbÅ e§< ÂU~MÙ ˘
Æ©≤ qJÅ®
g|U/ tæH ÆbOÙœ ñUAã †ñ«d4 t3ñœ gÙUë È«d! «ñ ≠ tLëœ U| Ë g|«eã« È«d! «ñ ´ tLëœ Êœ«œ ÊUAï È«d! ULMÙ«ñ ⁄«dÇ Æœ«œ bÙ«u8 g|U/ ULÅ t! «ñ b|« Áœdë »U‹¶ï« të v"ñ«d4 t3ñœ
ÆœuÅ vî @ïñ eîdè X<« †ñ«d4 t3ñœ rOEM" ‰U4 ñœ ÁU~¶<œ tJM|«
ÆœuÅ vî @ïñ e§< ÁbÅ »U‹¶ï« †ñ«d4 t3ñœ t! ÊbO<ñ ÂU~MÙ ULMÙ«ñ ⁄«dÇ Æ©≥ qJÅ® œuÅ ·U< Ë Áb|œdÖ “U! ʬ ÈUÙ ÁdÖ U" bOMë tïUÅ U| Áœ“ ”d! «ñ œu8 Èuî ˚
ÆbOÙbï ñ«dè t¶Åñ dÙ ñœ uî ÈœU|“ ñ«bIî ÆbOMë ÁœUH¶<« g‹! bMÇ t! uî rOfiI" È«d! tïUÅ p| “«
«ñ œuÅ vî ŸËdÅ ôU! “« të ʬ d|“ Èuî Ë Áœdë ÈbM! rOfiI" «ñ ÃU" tIDMî të X<« d¶N! ∫t¶Jï
ÆbOMë ·U( ‰Ë«
ÆbOMë fO8 ÎöîUë tOïU# ˙∞ U" ≥∞ È«d! «ñ œu8 Èuî ¨bOzuÅ vî «ñ œu8 Èuî të vîU~MÙ
ñuD! «ñ ʬ Ë Áœdë g‹Ä œu8 X<œ ñœ «ñ uáîUÅ Æb|e|d! œu8 X<œ në ñœ uáîUÅ Èñ«bIî
ÆbOMë l|“u" œu8 Èuî ñœ ÊUfiJ|
d< t<Uë ÈËñ «ñ bMK! Èuî U| Ë bOïUâOáï «ñ uî ÆbOÙœ ˛U<Uî «ñ œu8 d< t<Uë Ë uî vîdM!
ÆœuÅ uî Êœñu8 ÁdÖ YàU! X<« sJ2 ñUë s|« ÊuÇ bOAJï
ÁdA! È«d! Ë Áœdë p|d% «ñ Êu8 ÊU|d3 ñUë s|« ÆbOÙœ ˛U<Uî ÊU¶A~ï« „uï U! «ñ d< X<uÄ
ÆbÅU! vî bOHî ÊU¶|UÙuî
ÆbMë vî »«d8 «ñ ÊU¶|UÙuî nOF{ ÊbOAë »¬ ÊuÇ ¨bOAJ! »¬ ÎöîUë «ñ œu8 Èuî
ÆbOïU<d! ÊU|UÄ t! uî d¶AO! gA8ñœ XN3 œd< »¬ U! ÊbOAJ!¬ U! «ñ ñUë
Êœdë pA8
Èuî ÆbOMë ÁœUî¬ ÊbÅ ·U È«d! «ñ œu8 Èuî U" X<« “ô ¨uî vìUà ÊbÅ ·U Êœñˬ X<b! È«d!
Æb|ñˬ X<b! «ñ v|« tãd4 Ë ‚«d! v¶8«œdÄ U" Áœdë pA8 «ñuA< U! `Oæ ñuD! «ñ œu8
p| “« ÆbOMë pA8 tìu4 U! «ñ uî fá< Ë t¶ãdÖ œu8 ÊU¶<œ U! «ñ uî vãU{« »¬ ¨7fiÅ “« bF!
ÆbOMë ÁœUH¶<« „uï U" tA|ñ “« uî ÈUÙ ÁdÖ Êœdë “U! È«d! tïUÅ
ÆbOMë rOfiI" g‹! bMÇ t! ¨XAÄ “« Êœdë ŸËdÅ U! ¨d< ÁdOÖ “« ÁœUH¶<« U! «ñ UÙuî
ʬ „uï të «ñuA< “« ÁœUH¶<« Ë uî ‰uÉ ñœ ÁbMMë ·U< ”d! p| ÊbOAë U! «ñ XLfiè dÙ
ÆbOMë ·U< ¨bÅU! uî ÈUN¶ï« XLfi!
pA8 p| È«d! pM8 XìU4 ñœ «ñ ñ«uA< ¨bO<ñ ÊU|UÄ t! g‹! dÙ Êœdë pA8 të vîU~MÙ
d" ·UHÅ «ñ ULÅ Èuî Ë Áb|œdÖ uî ÁdA! ÊbÅ t¶fi! YàU! ñUë s|« ÆbOMë rOEM" pM8 Êœdë
ÆbÙœ vî ÁuK3
ÊU|d3 Ë Êœdë pA8 XN3 d¶MOzUÄ †ñ«d4 t3ñœ È«ñ«œ fáOKOã ËdÄ ÊuìU< ÈUÙñ«uA< ∫t¶Jï
Xàd< t! UNï¬ ¨VOëd" s|« dÉU‹! ÆbMÅU! vî vìuLFî ÈUÙñ«uA< t! X§fiï d¶|uè È«uÙ
ÆbMMë vî pA8 «ñ UÙuî d¶AO! vîdï U! Uî« vìuLFî ÈUÙñ«uA<
ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<«
Êœdë ·U<
ÁœUH¶<« UNï¬ “« Xèœ U! b|U! tAOLÙ të bMÅU! vî Êœ«œ XìU4 È«d! Èuè ÈUÙñ«e!« UÙ ÁbMMë ·U
Êœ“ VO<¬ “« ÈdOÖuK3 È«d! ¨bïñ«œ ÊuìU< ‰bî bMïUî v"ñ«d4 t3ñœ të UÙ ÁbMMë ·U< ÂU9 bMïUî
ÁœUH¶<« jKä ñuD! uî ÁbMMë ·U< “« ULÅ dÖ« ÆbOMJï ÁœUH¶<« rz«œ ñuD! ÁU~¶<œ “« œu8 Èuî t!
Æb|uŠʬ Êbï«“u< U| uî b4 “« gO! ÊbÅ ⁄«œ YàU! X<« sJ2 ¨bOMë
¨ v|uA¶<œ ¨ÂUL4 ÈUNï«Ë ÈôU! U| vJ|œeï ñœ ÁU~¶<œ “« °b|ñ«œ ÁU~ï »¬ “« ñËœ «ñ ÁU~¶<œ
ÁœUH¶<« ÂUL4 ñœ ÁU~¶<œ “« të v¶èË ÆbOMJï ÁœUH¶<« ¨œñ«œ œu3Ë »¬ ʬ ñœ të ÁdOä Ë UNJMO<
ñ«dè »¬ †ñËUºî ñœ «d|“ bOMë ÃñU8 e|dÄ “« ÁœUH¶<« “« bF! «ñ ÁU~¶<œ t8UÅ Ëœ ¨bOMë vî
ÆbÅU! ‘uîU8 ÁU~¶<œ dÖ« v¶4 ¨bÙœ vî g|«eã« «ñ dD8 7Å«œ
ÊU|d3 të (RCD) tãU{« ‚d! ÊU|d3 ÁU~¶<œ të rOMë vî tO<u" ¨d¶AO! XÜUH4 È«d!
VBï ÂUL4 ñœ œu3uî vJ|d¶Jì« ñ«bî ñœ «ñ bMJï “ËU& dáî¬ vKOî ≥∞ “« ʬ ÁbÅ ÈbM! t3ñœ
Æb|dO~! pLë œñuî s|« ñœ œu8 ñUJèd! “«
Æb|ñ«œ ÁU~ï ñËœ ÊUëœuë ”d¶<œ “« «ñ ÁU~¶<œ
ôU! †ñ«d4 t3ñœ t! Xàd< t! †UæH< p|œeï vJO¶<öÄ ÈUNA‹! Ë ÁbMMë ·U< †UæH<
Æb|ñˬ qLà t! ÈdOÖuK3 œu8 X<uÄ U! ÁU~¶<œ ⁄«œ ÈUNA‹! ”U9 “« ÆbM<ñ vî
ÆbOMë ÁœUH¶<« »uÉdî U| pA8 Èuî È«d! jIã ÁU~¶<œ “«
Èuî t! VO<¬ V3uî ñUë s|« ÊuÇ b|ñ«bï ÁU~ï œu8 ñuî ñœ tOïU# bMÇ “« d¶AO! «ñ †UæH<
ÆœuÅ vî ULÅ
«ñ ÁU~¶<œ eÖdÙ Ë t¶Å«œ ÁU~ï ñËœ b¶fiOï ÂËUIî †ñ«d4 d!«d! ñœ të v4uD< “« «ñ ÁU~¶<œ
Æ©tÇñUÄ U| tìu4 ¨‰Ußî® bOïUÅuáï ÈeOÇ U! X<« ⁄«œ të vîU~MÙ
ÆœuÅ vî ‘uîU8 XàU< ± “« bF! pO"Uîu"« ñuD! ÁbMMë ·U< ¨vM1« q|ôœ t!
ÆbOMë ÃñU8 ‚d! “« ÁœUH¶<« “« bF! tAOLÙ «ñ ÁU~¶<œ t8UÅËœ
ÆbOïUâOáï ÁU~¶<œ ñËœ «ñ ‚d! rO<
ÆœuÅ pM8 ÁU~¶<œ U" bOMë d§< ¨ÁdO8– “« q§è
eÖdÙ Æb|ñ«bÙU~ï ‰˛ Ë ÁbMÙœ XìU4 Èdá<« ¨ñU§ä Ë œdÖ “« ÈñUà ¨eO9 «ñ ÁbMMë ·U< †UæH<
ÆbOMJï ÁœUH¶<« ‰˛ Ë ÁbMÙœ XìU4 Èdá<« ¨”uî ÁbMÙœ XìU4 ÁU~¶<œ U! Á«dLÙ ÁU~¶<œ “«
vF< Æb|d§! dOLF" Ë b|œ“U! È«d! fáOKã bO|U" œñuî f|Ëd< eëdî t! «ñ ÁU~¶<œ tAOLÙ
ÆbÅ bÙ«u8 qÉU! ÁU~¶<œ XïUL{ †ñu< s|« dOä ñœ ¨bOMë dOLF" œu8 «ñ ÁU~¶<œ të bOMJï
Æb<d! ÊU¶îUAî t! v<U8 Èu! X<« sJ2 ÁU~¶<œ s|« “« ÁœUH¶<« ÂU~MÙ
v/ dCî ÊUfiï« Êb! È«d! u! s|« Ë bï« ÁbÅ bOìu" të X<« v|UNïu| t! ◊u!dî tK£fiî s|«
bÙ«u8 ÁbOzU< ÊUî“ ñËdî d#« ñœ gëËñ s|« ÆbMÅU! vî rA| Ë pOî«d< gëËñ È«ñ«œ †UæH<
Æœdë bÙ«u8 ñUë ÈœUà ñuD! rÙ “U! ÁU~¶<œ ¨œU¶ã« ‚UH"« s|« të v¶èË ÆbÅ
ÆbOMJï œñ«Ë Êu| ÁbMMë bOìu" ñœ «ñ ÈeKã ¡UOÅ«
ÁœUH¶<« È«d! ÁU~¶<œ 78U< ÁœUî¬
uÅ Ë XfiÅ
të rOMë vî tOu" ÆbMë vî tz«ñ« bÅU! ÁbÅ t¶fiÅ »u8 të v|uî ÈËñ «ñ tºO¶ï s|d¶N! ÁbMë ·U
∫bOMë t3u" q|– ñœ uÅ Ë XfiÅ t! ◊u!dî †UJï t!
vî t|«ñ« «ñ Âdï Ë ·U ñUOfi! Ë l|d< ñUOfi! Z|U¶ï fáOKOã b|b3 X|d¶<« ÊuìU< b|b3 ÁbMMë ·U
È«d! «ñ uî vFO§É ÈcGî œ«uî bï«u" vî të bÅU! vî pOî«d< Ë rA| “« v§Oëd" ÁU~¶<œ gëËñ ÆbMë
tÉU4« «ñ ULÅ Èuî të Áœdë bOìu" «ñ Êu| “« vïU|d3 Êu| ÁbMMë bOìu" Æb|U/ kH4 gA8ñœ dßë«b4
«ñ ULÅ Èuî Ë Áb|œdÖ sëU< t¶Ofi|d¶Jì« gÙUë t! dºMî Êu| bOìu" ÆbÙœ vî XìU4 ʬ t! Ë Áœu/
«ñ ÁbMMë ·U Êœu/ vB‹Å ÊUJî« ÁU~¶<œ rOEM" q!Uè †ñ«d4 Æb|U/ vî ÁbMA8ñœ Ë ·U ¨Âdï
Æb|ñˬ X<b! ÊU¶|UÙuî È«d! «ñ tºO¶ï s|d¶N! bOï«u¶! U" bÙœ vî ñ«dè ULÅ ñUO¶8« ñœ
vKë ÕdÅ
ULMÙ«ñ ⁄«dÇ
ÆX<« Ábî¬ X<b! ÁbÅ »U‹¶ï« †ñ«d4 ∫e§<
ÆX<« ÁbîUOï X<b! “uMÙ ÁbÅ »U‹¶ï« †ñ«d4 ∫eîdè
bÙœ vî g|U/ «ñ ÁœUH¶<« ÊUî“ Ë ÁbÅ »U‹¶ï« †ñ«d4 t3ñœ ∫g|U/ tæH
ÁœUH¶<« ÊUî“
†ñ«d4 t3ñœ g|«eã« È«d! ´ tLëœ
†ñ«d4 t3ñœ gÙUë È«d! ≠ tLëœ
‘uîU8ØsÅËñ tLëœ
Êœdë Ê«e|ˬ tIK4
7fi! sîU{
Êu| ÃËd8 ÈUN8«ñu<
pOî«d< Ë rA| gëËñ È«ñ«œ †UæH
vJO¶<ô ÈUÙñ«uï
ÈdH< tfiOëØ †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî tæH
ÁbM|¬ tF3«dî È«d! ñœ «ñ UNï¬ Ë bOï«u‹! Xèœ U! ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« “« q§è «ñ d|“ ÈUNKLFì«ñu¶<œ
ÆbOMë Èñ«bN~ï
qæî ‚d! U! ÁU~¶<œ ÈËñ ÁbÅ h‹Aî ˛U¶ìË të bOMë Xèœ ‚d! t! ÁU~¶<œ ‰UB"« “« q§è
ÆbÅU! t¶Å«œ v~MÙULÙ
Áb|œ VO<¬ ÁU~¶<œ t8UÅ Ëœ Ë rO< të v"ñu< ñœ ÆbOMë v<ñd! ÎU§"dî «ñ ‚d! rO< XOF{Ë
ÆbOMJï ÁœUH¶<« ÁU~¶<œ “« bÅU!
U| fáOKOã XëdÅ j<u" ÁbÅ bO|U" f|Ëd< eëdî «ñ ʬ b|U! ¨bÅU! Áb|œ tîb< ‚d! rO< dÖ«
ÆbM|U/ i|uF" ¨dD8 œUº|« “« »UM¶3« È«d! d~|œ ÁbÅ bO|U" Èœ«dã«
4222 002 62851
Download PDF