Cameo HydraBeam 4000 RGBW Lighting System Owner's Manual

Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Cameo HydraBeam 4000 RGBW Lighting System Owner's Manual | Manualzz

USER´S MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D`UTILISATION

MANUAL DE USUARIO

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MANUALE D‘ USO

4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM

4000

CLHB4000RGBW

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO

ENGLISH

PREVENTIVE MEASURES 3-4

INTRODUCTION 4

CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5

OPERATION 6-8

INSTALLATION 8

DMX TECHNOLOGY

TECHNICAL DATA

MANUFACTURER’S DECLARATIONS

DMX CONTROL

9

10

10-14

57-62

ESPAÑOL

MEDIDAS DE SEGURIDAD 30-31

INTRODUCCIÓN 31

CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN 32

FUNCIONAMIENTO 33-35

INSTALACIÓN Y MONTAJE

TECNOLOGÍA DMX

DATOS TÉCNICOS

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

CONTROL DMX

35

36

37

37-38

57-62

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE 12-13

EINFÜHRUNG 13

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 14

BEDIENUNG 15-17

AUFSTELLUNG UND MONTAGE

DMX TECHNIK

17

18

TECHNISCHE DATEN 19

HERSTELLERERKLÄRUNGEN 19-20

DMX STEUERUNG 57-62

POLSKI

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 39-40

WPROWADZENIE 40-41

PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE 41

OBSŁUGA 42-44

USTAWIANIE I MONTAŻ

TECHNIKA DMX

DANE TECHNICZNE

OŚWIADCZENIA PRODUCENTA

STEROWANIE DMX

44

45

46

46-47

57-62

FRANCAIS

MESURES PRÉVENTIVES 21-22

INTRODUCTION 22

RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET

D’AFFICHAGE 23

UTILISATION 24-26

INSTALLATION ET MONTAGE 26

27 TECHNOLOGIE DMX

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

DÉCLARATIONS DU FABRICANT

PILOTAGE EN MODE DMX

28

28-29

57-62

ITALIANO

MISURE PRECAUZIONALI 50-51

INTRODUZIONE 49

CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 50

UTILIZZO 51-53

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

TECNOLOGIA DMX

DATI TECNICI

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

CONTROLLO DMX

53

54

55

55-56

57-62

ENGLISH

YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!

We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.

CAMEOLIGHT.COM.

PREVENTIVE MEASURES

1. Please read these instructions carefully.

2. Keep all information and instructions in a safe place.

3. Follow the instructions.

4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.

5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.

6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.

7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.

8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.

9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.

10. Ventilation slits must not be blocked.

11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.

12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!

13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.

14. Make certain that objects cannot fall into the device.

15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.

16. Do not open or modify this equipment.

17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.

18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.

19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.

20. Clean the equipment using a dry cloth.

21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.

22. Plastic bags must be kept out of reach of children.

23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.

FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:

24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.

25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.

Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.

26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.

27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.

28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.

29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.

30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.

31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.

32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.

33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.

34. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).

35. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.

36. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.

37. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to

H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection

3

4

to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.

CAUTION:

To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.

The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.

The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.

Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.

Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.

Warning! This product is not intended for use in tropical climates.

CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!

This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.

Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels

(SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.

INTRODUCTION

4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000

CLHB4000RGBW

CONTROL FUNCTIONS

6-channel, 10-channel, 19-channel, 32-channel, 56-channel DMX control

Master / slave mode

Standalone operation

FEATURES

4 ultra-fast and individually-controlled moving heads. 4 high-performance 32 W RGBW Quad LEDS 5 DMX modes. DMX-512 control. Master

/ slave mode. Standalone programmes. Sound control via built-in microphone. Universal mounting options. 2 Omega brackets and tripod flange included. Operating voltage 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz. Power consumption 220 W

OPERATION

The Cameo Hydrabeam 4000 RGBW is a DMX-512-controllable 4-piece LED moving head that can be used as a standalone unit, in master / slave mode or operated by sound control.

CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS

6

2

9 7

8

4 3

1

5

1

POWER IN

Blue power input socket for power supply to the device. A suitable power cable is included.

2

POWER OUT

White power output socket for power supply to additional CAMEO lights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).

3

FUSE

Fuse holder with F3AL / 250 V fuse (5 x 20 mm). IMPORTANT: When replacing the fuse, only use a fuse of the same type and value. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.

4

POWER

On / off switch.

5

DMX IN

Male 3-pin and 5-pin XLR sockets for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).

6

DMX OUT

Female 3-pin and 5-pin XLR socket for sending the DMX control signal.

7

LC DISPLAY

The LED display shows the operating mode and other system information.

8

OPERATING KEYS

MENU

Press MENU to access the selection menu for system settings. Press repeatedly to go back to the main display.

UP and DOWN

Select individual items in the selection menu and sub-menus for system settings (DMX address, operating mode etc.). Change settings in the menu items.

ENTER

Press ENTER to access the menu levels and change values as required, e.g. the DMX address. Confirm value changes.

9

EYELET FOR SAFETY CABLE

Overhead installation may only be carried out by qualified personnel. A suitable safety cable must be fitted to the floodlight’s eyelet to ensure that it does not fall down.

5

6

OPERATION

NOTE

When the lamp is correctly connected to the mains supply and the standby switch is on, the CAMEO logo is shown on the display during start-up and motor reset. Once this process is complete, the spotlight is ready for operation and the previously selected operating mode is activated.

CONFIGURE DMX START ADDRESS

Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item “DMX Address” (shaded in colour) using UP and DOWN and confirm with ENTER. A number field is now displayed and you can set the DMX start address as required, from 001 to 512, using the

UP and DOWN buttons (hold down the button to change values quickly). Confirm with ENTER and press MENU to return to the main display.

After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated, the DMX start address is shown clearly at the centre of the display and the DMX mode appears in the bottom line (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

CONFIGURE DMX MODE

Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item “DMX Mode” (shaded in colour) using UP and DOWN and confirm with ENTER. A selection field is then displayed and you can set the desired DMX mode using the UP and DOWN buttons.

Confirm with ENTER and press MENU to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated, the DMX start address is shown clearly at the centre of the display and the DMX mode appears in the bottom line (6Ch, 10Ch,

19Ch, 32Ch, 56Ch).

CONFIGURE AUTO MODE

The 17 available auto programmes each consist of a series of non-editable colour-change and motion sequences. Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item “Auto Mode” (shaded in colour) using UP and DOWN, and confirm with ENTER.

Select the menu item “Show Mode” using the UP and DOWN buttons, confirm with ENTER, then select the required programme, Auto0 to

Auto16, using UP and DOWN again, then confirm with ENTER. You can set the programme speed by selecting the menu item “Show Speed” using the UP and DOWN buttons, confirming with enter and then using UP and DOWN once again to select a value between 01 and 99 (hold button down to change values quickly, 01 = minimum and 99 = maximum speed). Confirm with ENTER and press MENU twice to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated and the selected auto programme is shown clearly at the centre of the display.

ACTIVATE SOUND CONTROL

Select one of the auto programmes as described above under CONFIGURE AUTO MODE. Now select the menu item “Sound Mode” (shaded in colour) using UP and DOWN, confirm with ENTER, then use UP and DOWN again to select “On” and confirm with ENTER. You can set the microphone sensitivity by selecting the menu item “Sound Sens” using the UP and DOWN buttons, confirming with ENTER and then using UP and DOWN once again to select a value between 00 and 99 (hold button down to change values quickly, 00 = minimum and 99

= maximum sensitivity). Confirm with ENTER and press MENU twice to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated and the selected sound programme is shown clearly at the centre of the display. Now the spotlight is controlled via the built-in microphone and follows the beat of the music (bass impulses).

SLAVE MODE

Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item “Slave Mode” (shaded in colour) using UP and DOWN, and confirm with ENTER. Press MENU to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated and SLAVE is shown clearly at the centre of the display. Connect the slave and the master units (same model) with a DMX cable, and enable one of the standalone modes on the master unit (Auto, Sound). The slave unit will now follow the master unit.

ADVANCED SETTINGS

Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item “Advanced Settings” (shaded in colour) using UP and

DOWN, and confirm with ENTER. This will take you to the sub-menu for configuring the following sub-menu items (selecting using UP and

DOWN, confirm with ENTER):

7

8

Advanced Settings

Reset = Reset motors

Pan Invert

Tilt Invert

= Head1 pan direction

Head2 pan direction

Head3 pan direction

Head4 pan direction

= Head1 tilt direction

Head2 tilt direction

Head3 tilt direction

Head4 tilt direction

= Display lighting Display

Display invert = Rotate display

DMX Fail

Software

= Operating status with

DMX signal fault

= Display device software

Yes.

No

No

Yes.

No

Reset pan and tilt motors

= Discontinue pan and tilt motor reset

= No reversal of pan direction

= Reversal of pan direction

= No reversal of tilt direction

Yes.

= Reversal of tilt direction

On

Off

On

= Permanently on

= Deactivation after one minute of inactivity

= Rotate display by 180°

(e.g. for overhead installation)

Off

Auto

Black

Hold

= No display rotation

= Activates auto mode

= Activates blackout

= Last command is retained

ENTER V1.x

INSTALLATION

Thanks to its integrated rubber feet, the spotlight can be positioned in a suitable location on the stage floor etc.

Installation on a traverse is possible using the two Omega brackets supplied (only use original accessories) together with the appropriate traverse clamps (not included). Attach the device securely at the specified position using a suitable safety cable.

Important: Overhead installation may only be carried out by qualified personnel.

Installation on a suitable tripod is possible using the integrated 35 mm tripod flange.

DMX TECHNOLOGY

DMX-512

DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends

DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and

"DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).

DMX CONNECTION

DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle.

If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.

SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS

1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device

(e.g. DMX-Controller).

2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.

The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.

DMX CABLES

When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.

Pin Assignment

DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):

1

2

3

Shield

1

3

2

5

1

4

2

3 3

4

2

5

1

Shield

DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)

To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).

3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3

5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5

Pin Assignment

3-pin XLR connector:

1

3

2

5-pin XLR connector:

4

3

2

5

1

DMX ADAPTER

The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.

Pin Assignment

DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020

Pins 4 and 5 are not used.

Pin Assignment

DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020

Pins 4 and 5 are not used.

9

10

TECHNICAL DATA

Model name:

Product Type:

Type:

Colour spectrum:

No. of LEDs:

LED type:

Dispersion angle:

DMX input:

DMX output:

DMX mode:

DMX functions:

Standalone functions:

Control:

Operating controls:

Indicators:

PAN angle:

TILT angle:

Operating voltage:

Power consumption:

Light intensity (@ 1 m):

Mains input socket:

Mains output socket:

Fuse:

Ambient temperature (for operation):

Relative air humidity:

Housing material:

Housing colour:

Housing cooling:

Dimensions (W x H x D, not including mounting bracket):

Weight:

Additional features:

CLHB4000RGBW

LED moving lights

Moving head bar

RGBW

4

32 W quad

2.5°

3-pin male XLR

3-pin female XLR

6-channel, 10-channel, 19-channel, 32-channel, 56-channel

Pan/tilt, pan/tilt fine, single head control, auto programmes, sound control, colour macros, stroboscope, dimmer

Auto programmes, sound control, master/slave

USITT DMX512

MENU, ENTER, UP, DOWN

4-digit LED display

540°

270°

100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz.

220 W

Single Head R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx

Blue power twist connector

White power twist connector

F3AL/250 V (5 x 20 mm)

0 °C – 40 °C

< 80%, non-condensing

Metal, ABS

Black

Low-noise fan

1000 x 270 x 90 mm

12 kg

Power cable, 35 mm tripod flange and Omega mounting bracket included

MANUFACTURER´S DECLARATIONS

MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY

You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9,

61267 Neu Anspach / Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT

(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)

This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.

CE Compliance

Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):

R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017

Low voltage directive (2014/35/EU)

EMV directive (2014/30/EU)

RoHS (2011/65/EU)

The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.

Furthermore, you may also direct your enquiry to [email protected].

11

DEUTSCH

SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!

Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.

CAMEOLIGHT.COM.

SICHERHEITSHINWEISE

1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.

2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.

3. Befolgen Sie die Anweisungen.

4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.

5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.

6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.

7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.

8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen

Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.

9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.

10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.

11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.

12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!

13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.

14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.

15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.

16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.

17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.

18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.

19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das

Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.

20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.

21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und

Papier bzw. Kartonagen voneinander.

22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche

Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.

12

BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:

24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.

25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).

Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.

26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die

Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.

27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.

28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und

Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.

29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.

30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.

31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.

32. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.

33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.

34. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.

35. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen

(Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.

36. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.

37. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können

Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.

ACHTUNG

Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im

Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.

Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.

Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.

Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.

Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.

VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!

1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in

Haushalten geeignet.

2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.

3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.

4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.

EINFÜHRUNG

4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000

CLHB4000RGBW

STEUERUNGSFUNKTIONEN

6-Kanal, 10-Kanal, 19-Kanal, 32-Kanal, 56-Kanal DMX-Steuerung

Master / Slave Betrieb

Standalone Funktion

EIGENSCHAFTEN

4 ultraschnelle und individuell steuerbare Moving Heads. 4 Leistungsstarke 32W RGBW Quad-LEDs. 5 DMX-Modi. DMX-512 Steuerung.

Master / Slave Betrieb. Standalone Programme. Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon. Universelle Montagemöglichkeiten. 2 Omega-Bügel und Stativflansch inklusive. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme 220W.

BEDIENUNG

Der Cameo Hydrabeam 4000 RGBW ist ein DMX-512-steuerbarer 4-fach LED-Moving Head und lässt sich als Standalone-Geräte, im Master/

Slave-Betrieb und per Musiksteuerung betreiben.

13

14

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

6

2

9 7

8

4 3

1

5

1

POWER IN

Blaue Netzeingangsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.

2

POWER OUT

Weiße Netzausgangsbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.

3

FUSE

Sicherungshalter mit Sicherung F3AL / 250V (5 x 20 mm). WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine

Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes

Servicezentrum.

4

POWER

Ein- und Ausschalter.

5

DMX IN

Männliche 3-Pol und 5-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).

6

DMX OUT

Weibliche 3-Pol und 5-Pol XLR-Buchsen zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.

7

LC-DISPLAY

Das LC-Display zeigt die Betriebsart und weitere Systeminformationen an.

8

BEDIENTASTEN

MENU

Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige.

UP und DOWN

Auswählen der einzelnen Menü-Punkte im Auswahl-Menü für Systemeinstellungen (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs.

Ändern von Werten in den Menü-Punkten.

ENTER

Durch Drücken der ENTER-Taste gelangen Sie auf die Menü-Ebene um Wertänderungen in einem Menü-Punkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß durchzuführen. Bestätigen von Wertänderungen.

9

ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL

Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten

Sicherungsseil an der Sicherungsöse gegen Herabfallen zu sichern.

BEDIENUNG

HINWEIS

Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, wird während des Startvorgangs und des Motoren-Resets das CAMEO Logo im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.

DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN

Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „DMX Address“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin wir ein Zahlenfeld angezeigt und Sie können die DMX-Startadresse mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wunschgemäß von 001 bis 512 einstellen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, die DMX-Startadresse wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt und in der unteren Zeile die DMX-Betriebsart (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN

Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und

DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „DMX Mode“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin wir ein Auswahlfeld angezeigt und Sie können die gewünschte DMX-Betriebsart mit Hilfe der Tasten UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie den Vorgang mit ENTER und drücken die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, die DMX-Startadresse wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt und in der unteren Zeile die DMX-Betriebsart (6Ch, 10Ch,

19Ch, 32Ch, 56Ch).

AUTO-BETRIEBSART EINSTELLEN

Die 17 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus einer Abfolge fest programmierter Farbwechsel- und Bewegungsabläufen.

Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und

DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Auto Mode“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie mit Hilfe von UP und

DOWN „Show Mode“ aus, bestätigen mit ENTER, wählen wiederum mit UP und DOWN das gewünschte Programm Auto0 bis Auto16 aus und bestätigen mit ENTER. Die Programmlaufgeschwindigkeit stellen Sie ein, indem Sie nun mit UP und DOWN den Menüpunkt „Show Speed“ auswählen, mit ENTER bestätigen und wiederum mit Hilfe von UP und DOWN einen Wert von 01 bis 99 auswählen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung, 01 = minimale und 99 = maximale Geschwindigkeit). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 2x die

MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, das ausgewählte Auto-Programm wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt.

15

16

MUSIKSTEUERUNG AKTIVIEREN

Wählen Sie, wie zuvor unter „AUTO-BETRIEBSART EINSTELLEN“ beschrieben, eines der Auto-Programme aus. Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Sound Mode“ aus (farbig hinterlegt), bestätigen mit ENTER und wählen wiederum mit Hilfe der Tasten UP und DOWN „On“ aus und bestätigen mit ENTER. Die Mikrofonempfindlichkeit stellen Sie ein, indem Sie mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt „Sound Sens“ auswählen, mit ENTER bestätigen und wiederum mit UP und DOWN einen Wert von 00 bis 99 auswählen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung, 00 = minimale und 99 = maximale Empfindlichkeit). Bestätigen Sie die

Eingabe mit ENTER und drücken 2x die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, das ausgewählte Sound-Programm wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt. Nun wird der

Scheinwerfer über das eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik (Bassimpulse).

SLAVE-BETRIEB

Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und

DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Slave Mode“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Drücken Sie die MENU-Taste, um zur

Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert und in der Mitte des Displays wird gut sichtbar „SLAVE“ angezeigt. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der

Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Auto, Sound). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.

ERWEITERTE EINSTELLUNGEN

Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Advanced Settings“ aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Bearbeiten folgender Untermenü-Punkte (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER):

Advanced Settings

Reset = Zurücksetzen der Motoren

Pan Invert

Tilt Invert

Display

Display Invert

= Head1 Pan Bewegungsrichtung

Head2 Pan Bewegungsrichtung

Head3 Pan Bewegungsrichtung

Head4 Pan Bewegungsrichtung

= Head1 Tilt Bewegungsrichtung

Head2 Tilt Bewegungsrichtung

Head3 Tilt Bewegungsrichtung

Head4 Tilt Bewegungsrichtung

= Display-Beleuchtung

= Anzeige drehen

DMX Fail

Software

= Betriebszustand bei DMX Signal

Unterbrechung

= Anzeige der Gerätesoftware

Yes

No

No

Yes

No

= Zurücksetzen der Pan & Tilt Motoren

= Zurücksetzen der Pan & Tilt Motoren abbrechen

= keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung

= Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung

= keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung

Yes

= Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung

On

Off

On

= permanent an

= Deaktivierung nach ca. 1 Minute Inaktivität

= Drehung der Display-Anzeige um 180°

(z.B. Überkopfmontage)

Off

Auto

Black

Hold

= keine Drehung der Display-Anzeige

= aktiviert Auto-Modus

= aktiviert Blackout

= letzter Befehl wird gehalten

ENTER V1.x

AUFSTELLUNG UND MONTAGE

Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf den Bühnenboden etc. gestellt werden.

Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe der 2 mitgelieferten Omega-Bügel (nur Originalzubehör nutzen) und geeigneter Traversenklemmen

(nicht im Lieferumfang), sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle.

Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden.

Die Montage auf einem geeigneten Stativ erfolgt mit Hilfe des integrierten 35 mm Stativflanschs.

17

DMX TECHNIK

DMX-512

DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen

DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen

Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht

überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.

DMX-VERBINDUNG:

DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMXkompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die

Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am

Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.

SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER

1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).

2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang

(männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem

DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten.

Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.

DMX-KABEL:

Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in

Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.

Steckerbelegung:

DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern:

1

2

3

Shield

1

3

2

DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):

5

1

4

2

3

Shield

3

4

2

5

1

DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):

Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).

3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3

5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5

Steckerbelegung:

3-Pol

1

3

2

4

3

2

5

1

DMX-ADAPTER:

Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von

Adaptern ebenso möglich.

Steckerbelegung

DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020

Pin 4 und 5 sind nicht belegt.

18

Steckerbelegung

DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020

Pin 4 und 5 sind nicht belegt.

TECHNISCHE DATEN

Modellbezeichnung:

Produktart:

Typ:

Farbspektrum:

LED Anzahl:

LED Typ:

Abstrahlwinkel:

DMX-Eingang:

DMX-Ausgang:

DMX-Modus:

DMX Funktionen:

Standalone Funktionen:

Steuerung:

Bedienelemente:

Anzeigeelemente:

PAN Winkel:

TILT Winkel:

Betriebsspannung:

Leistungsaufnahme:

Beleuchtungsstärke (@ 1m):

Netzeingangsbuchse:

Netzausgangsbuchse:

Sicherung:

Umgebungstemperatur (in Betrieb):

Relative Luftfeuchtigkeit:

Gehäusematerial:

Gehäusefarbe:

Gehäusekühlung:

Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel):

Gewicht:

Weitere Eigenschaften:

CLHB4000RGBW

LED Moving Light

Moving Head Bar

RGBW

4

32 W Quad

2,5°

3-Pol XLR männlich

3-Pol XLR weiblich

6-Kanal, 10-Kanal, 19-Kanal, 32-Kanal, 56-Kanal

Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Single Head Control, Auto Programme, Musiksteuerung,

Farbmakros, Stroboskop, Dimmer

Auto Programme, Musiksteuerung, Master/Slave-Betrieb

USITT DMX512

MENU, ENTER, UP, DOWN

4-stelliges LED Display

540°

270°

100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz

220 W

Single Head R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx

Blauer Power Twist Verbinder

Weißer Power Twist Verbinder

F3AL / 250V (5 x 20 mm)

0°C - 40°C

< 80%, nicht kondensierend

Metall, ABS schwarz leise Lüfter

1000 x 270 x 90 mm

12 kg

Netzkabel, 35 mm Stativflansch und Omega-Montagebügel im Lieferumfang

HERSTELLERERKLÄRUNGEN

HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/ documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach

/ E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS

(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen

Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen

Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen

Abfällen entsorgt werden.

19

20

CE-Konformität

Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):

R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017

Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)

EMV-Richtlinie (2014/30/EU)

RoHS (2011/65/EU)

Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.

Des Weiteren können Sie diese auch unter [email protected] anfragen.

FRANCAIS

VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!

Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.

CAMEOLIGHT.COM.

MESURES PRÉVENTIVES

1. Veuillez lire attentivement ce manuel.

2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.

3. Veuillez suivre toutes les instructions

4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.

5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.

6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.

Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.

7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.

9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.

10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !

11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.

12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.

13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide

: vase, verre d‘eau...

14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.

15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.

16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.

17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.

18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.

19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.

20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/

21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.

22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :

24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.

25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.

26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.

27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil

(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.

28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.

29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.

30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.

31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.

32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.

33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.

21

34. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).

35. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles

(présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.

36. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.

37. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.

ATTENTION :

Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.

L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.

Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.

Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.

ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.

Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.

ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE

1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en

éclairage domestique.

2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.

3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).

4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.

INTRODUCTION

BARRE 4 LYRES HYDRABEAM 4000

CLHB4000RGBW

FONCTIONS DE PILOTAGE

Pilotage DMX sur 6 canaux, 10 canaux, 19 canaux, 32 canaux, 56 canaux

Mode Master / Slave

Fonction Standalone (mode autonome)

CARACTÉRISTIQUES

4 projecteurs asservis (lyres) ultra-rapides pouvant être pilotés individuellement. 4 puissantes LED Quad RGBW 32 W. 5 modes DMX.

Pilotage en mode DMX 512. Mode Master / Slave. Fonction Standalone (modes autonomes). Pilotage par la musique via un microphone intégré. Possibilités de montage variées. Fourni avec 2 omégas de fixation et une bride de support. Tension d'alimentation 100 V - 240 V CA

/ 50 - 60 Hz. Puissance absorbée 220 W.

UTILISATION

22

Le modèle Hydrabeam 4000 RGBW de Cameo est un système de 4 lyres à LED pouvant être piloté en mode DMX 512, en mode autonome

(standalone), en mode Master/Slave, mais peut aussi être commandé par la musique.

RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE

6

2

9 7

8

4 3

1

5

1

POWER IN (ENTRÉE D'ALIMENTATION)

Prise d'entrée bleue pour l'alimentation de l'appareil. Un câble d'alimentation adapté est fourni.

2

POWER OUT (SORTIE D'ALIMENTATION)

Prise de sortie blanche pour l'alimentation d'autres projecteurs CAMEO. Veillez à ce que le courant absorbé total de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil.

3

FUSE

Porte-fusible avec fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm). REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.

4

POWER

Interrupteur marche/arrêt.

5

DMX IN (ENTRÉE DMX)

Embases XLR mâle à 3 broches et 5 broches pour le raccordement d'un contrôleur DMX (par ex. pupitre DMX).

6

DMX OUT (SORTIE DMX)

Embases XLR femelle à 3 broches et 5 broches pour le renvoi du signal de commande DMX.

7

Écran LCD

L'écran LCD affiche le mode de fonctionnement, ainsi que d'autres informations relatives au système.

8

BOUTONS DE COMMANDE

MENU

Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir à l'écran principal.

UP et DOWN :

Touches utilisées pour sélectionner les différentes options du menu des paramètres système (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Modifie les valeurs dans les éléments du menu.

ENTER

Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu permettant de modifier les valeurs d'un élément du menu, comme par ex. l'adresse

DMX. Validation des modifications.

9

ŒILLET DE SÉCURITÉ POUR CÂBLE DE RETENUE

Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié. Protéger le projecteur contre toute chute éventuelle en fixant un câble de retenue adéquat sur l'œillet de sécurité.

23

24

UTILISATION

REMARQUE

Si le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur et allumé, le logo CAMEO s’affiche alors à l’écran pendant la phase de démarrage et de réinitialisation du moteur. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et active le mode de fonctionnement précédemment sélectionné.

RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX

Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches

UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « DMX Address » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Des valeurs numériques correspondant à l’adresse de départ DMX s’affichent, lesquelles peuvent être modifiées entre 001 et 512 à l’aide des touches UP et DOWN (maintenir la touche enfoncée pour faire défiler la valeur plus rapidement). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. Si vous n’effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l’affichage principal est automatiquement activé : l’adresse DMX s’affiche alors de manière bien visible au centre de l’écran, tandis que les lignes du bas indiquent le mode de fonctionnement DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

RÉGLAGE DU MODE DMX

Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches

UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « DMX Mode » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. L’écran affiche alors plusieurs options, il vous suffit de sélectionner le mode DMX de votre choix à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. Si vous n’effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l’affichage principal est automatiquement activé : l’adresse DMX s’affiche alors de manière bien visible au centre de l’écran, tandis que les lignes du bas indiquent le mode de fonctionnement DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Les 17 programmes Auto disponibles sont toujours composés d’une succession définie de façon fixe de séquences de changement de couleur et de mouvements.Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings).

Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « Auto Mode » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez l’élément « Show Mode » à l’aide des touches UP et DOWN, confirmez avec ENTER, puis sélectionner le programme de votre choix (Auto0 à Auto16) à l’aide des touches UP et DOWN et confirmez avec ENTER. Vous pouvez définir la vitesse de déroulement du programme en sélectionnant l’élément du menu « Show Speed » avec les touches UP et DOWN, en confirmant avec ENTER, puis en utilisant de nouveau les touches UP et DOWN pour définir une valeur entre 01 et 99 (maintenir la touche enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement, 01 = vitesse minimale, 99 = vitesse maximale). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 2 fois sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. Si vous n’effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l’affichage principal est automatiquement activé : le programme Auto sélectionné s’affiche alors de manière bien visible au centre de l’écran.

ACTIVER LE PILOTAGE PAR LA MUSIQUE

Comme précédemment expliqué dans la partie « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO », sélectionnez un des modes Auto.

Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « Sound Mode » (apparaît en foncé), appuyez sur ENTER pour confirmer, puis utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner « On » et confirmez avec ENTER. Vous pouvez définir la sensibilité du micro en sélectionnant l’élément du menu « Sound Sens » avec les touches UP et DOWN, en confirmant avec ENTER, puis en utilisant de nouveau les touches UP et DOWN pour définir une valeur entre 00 et 99 (maintenir la touche enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement, 00 = sensibilité minimale, 99 = sensibilité maximale). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez

2 fois sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. Si vous n’effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l’affichage principal est automatiquement activé : le programme Sound sélectionné s’affiche alors de manière bien visible au centre de l’écran. Le projecteur est désormais piloté par le microphone intégré et suit le rythme de la musique (impulsion dans les graves).

MODE SLAVE

Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches UP et

DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « Slave Mode » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Appuyez sur la touche

MENU pour revenir à l’écran principal. Si vous n’effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l’affichage principal est automatiquement activé et le terme « SLAVE » s’affiche alors de manière bien visible au centre de l’écran. Reliez les unités Slave et Master (même modèle) à l’aide d’un câble

DMX. Sur le Master, activez l’un des deux modes Standalone proposés (AUTO, SOUND). L’unité Slave suit alors l’unité Master.

PARAMÈTRES AVANCÉS

Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches

UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « Advanced Settings » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer.

Vous accédez alors au sous-menu vous permettant de modifier les éléments suivants dans le sous-menu (sélection avec UP et DOWN, confirmation avec ENTER) :

25

26

Advanced Settings

Reset

Pan Invert

= Réinitialisation des moteurs Yes

No

= Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre1 No

Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre2

Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre3

Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre4

Yes

Tilt Invert

Display

Display Invert

DMX Fail

Software

= réinitialisation des moteurs des axes Pan et Tilt

= annuler réinitialisation des moteurs des axes Pan et Tilt

= aucune inversion de la direction du mouvement de l'axe Pan

= inversion de la direction du mouvement de l'axe Pan

= Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre1 No

Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre2

Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre3

Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre4

Yes

= Éclairage de l’écran

= Rotation de l'affichage

= État de fonctionnement en cas d'interruption du signal DMX

= Affichage du logiciel de l’appareil

= aucune inversion de la direction du mouvement de l'axe Tilt

= inversion de la direction du mouvement de l'axe Tilt

On

Off

On

= allumé en permanence

= désactivation au bout d’env. 1 minute d'inactivité

= rotation à 180°

des éléments affichés à l’écran (par ex. en cas de montage tête en bas).

Off

Auto

Black

Hold

= pas de rotation de l’affichage

= active le mode Auto

= active la fonction Blackout

= maintien de la dernière commande

ENTER V1.x

INSTALLATION ET MONTAGE

Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à l’endroit désiré de la scène, directement sur le sol.

Le montage sur traverse s’effectue à l’aide des 2 omégas de fixation fournis (utiliser uniquement des accessoires d'origine) et des pinces de serrage adéquates (non fournies). Sécurisez l’appareil avec un câble de retenue adapté inséré dans l'œillet de sécurité prévu à cet effet (A).

Remarque importante : Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié.

L'embase pour pied intégrée de 35 mm permet de monter l'appareil sur un pied.

TECHNIQUE DMX

DMX-512

Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs

XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator).

PROTOCOLE DMX

Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau

DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.

CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS

1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX).

2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil

DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.

Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.

Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble

à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.

Assignation des contacts

Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):

2

1

3

Shield

1

3

2

5

1

4

2

3

4

3

2

5

1

Shield

Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4

Watt).

Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3

Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5

Assignation des contacts

Connecteur XLR 3 points

1

3

2

Connecteur XLR 5 points

4

3

2

5

1

Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.

Assignation des contacts

Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020

Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.

Assignation des contacts

Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020

Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.

27

28

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Désignation du modèle :

Catégorie de produit :

Modèle :

Spectre de couleurs :

Nombre de LED :

Type de LED :

Angle de départ :

Entrée DMX :

Sortie DMX :

Mode DMX :

Fonctions DMX :

Fonctions Standalone (mode autonome) :

Pilotage :

Boutons de commande :

Éléments d'affichage :

Angle PAN :

Angle TILT :

Tension de fonctionnement :

Puissance absorbée :

Éclairement lumineux (@ 1m) :

Prise d'entrée secteur :

Prise de sortie secteur :

Fusible :

Température ambiante (en fonctionnement) :

Humidité relative :

Matériau du boîtier :

Coloris du boîtier :

Refroidissement du boîtier :

Dimensions (L x H x P, sans étrier de montage) :

Poids :

Divers :

CLHB4000RGBW

Lyre à LED

Barre de lyres

RGBW

4

32 W Quad

2,5°

Embase XLR mâle à 3 broches

Embase XLR femelle à 3 broches

6 canaux, 10 canaux, 19 canaux, 32 canaux, 56 canaux

Pan/Tilt, Pan/Tilt fin, Single Head Control, programmes Auto, pilotage par la musique, macros de couleur, stroboscope, dimmer

Programmes automatiques, pilotage par la musique, mode Master / Slave

USITT DMX512

MENU, ENTER, UP, DOWN

Écran LED à 4 caractères

540°

270°

100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz

220 W

Single Head R : 17900, G : 42400, B : 9600, W : 67200 lx

Connecteur bleu Power Twist

Connecteur blanc Power Twist

F3AL / 250 V (5 x 20 mm)

0 °C - 40 °C

< 80 %, sans condensation

Métal, ABS noir ventilateur silencieux

1000 x 270 x 90 mm

12 kg

Fourni avec câble d'alimentation, embase pour pied 35 mm et oméga de fixation.

DECLARATIONS

GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,

61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.

TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT

(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)

(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.

Conformité CE

La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :

R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017

Directive basse tension (2014/35/EU)

Directive CEM (2014/30/EU)

RoHS (2011/65/EU)

La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.

Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].

29

30

ESPAÑOL

¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!

Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de

Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.

CAMEOLIGHT.COM.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!

11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.

12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.

13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

16. No abra el equipo ni intente modificarlo.

17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:

24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.

25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente.

La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.

26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.

27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.

28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.

32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.

33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.

34. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).

35. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales

(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).

36. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

37. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.

ATENCIÓN:

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.

¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!

1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.

2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.

3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.

4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.

INTRODUCCIÓN

BARRA MÓVIL DE 4 CABEZAS HYDRABEAM 4000

CLHB4000RGBW

FUNCIONES DE CONTROL

Control DMX de 6, 10, 19, 32 y 56 canales

Modo maestro / esclavo

Funcionamiento autónomo

CARACTERÍSTICAS

4 cabezas móviles ultrarrápidas que pueden controlarse individualmente 4 potentes LED RGBW de cuatro colores de 32 W 5 modos DMX

Control DMX 512 Modo maestro / esclavo Programas autónomos Control por sonido a través del micrófono integrado Múltiples posibilidades de montaje 2 soportes omega y una brida de soporte incluidos Tensión operativa 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia 220 W

FUNCIONAMIENTO

La Cameo Hydrabeam 4000 RGBW es una cabeza móvil con 4 LED controlable por DMX 512 que se puede usar como aparato autónomo, en modo maestro/esclavo y con control por sonido.

31

32

CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN

6

2

9 7

8

4 3

1

5

1

POWER IN

Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. El volumen de suministro incluye un cable de red adecuado.

2

POWER OUT

Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Comprobar que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.

3

FUSIBLE

Portafusibles con fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm) NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado.

4

POWER

Interruptor de conexión/desconexión

5

DMX IN

Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).

6

DMX OUT

Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX.

7

PANTALLA LCD

La pantalla LCD muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema.

8

BOTONES DE CONTROL

MENU

Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal.

UP y DOWN

Sirven para seleccionar las opciones de menú individualmente dentro del menú de selección para la configuración del sistema (dirección

DMX, modo operativo, etc.) y en los submenús. También sirven para modificar los valores en las opciones de menú.

ENTER

Pulsando ENTER se llega al nivel del menú en el que se puede cambiar el valor en una opción de menú según se desee como, por ejemplo, la dirección DMX. También sirve para confirmar las modificaciones de valores.

9

CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD

Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco deberá fijarse en el cáncamo de seguridad mediante un cable de seguridad adecuado para evitar caídas.

FUNCIONAMIENTO

NOTA

En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido, aparecerá el logotipo de CAMEO en la pantalla durante el proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.

CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX

Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y

DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Address» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se muestra un campo numérico y se puede ajustar la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN según se desee del 001 al 512 (si se mantiene pulsado el botón, los valores cambian con rapidez). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX

Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y

DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente aparece un campo de selección y se puede seleccionar el modo operativo DMX deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirmar el proceso con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX

(6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO

Cada uno de los 17 programas automáticos disponibles consiste en una serie de secuencias de movimientos y cambios de color programadas fijas.Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Auto Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Con los botones UP y

DOWN, seleccionar el «Show Mode» y confirmar con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar el programa deseado desde

Auto0 hasta Auto16 y confirmar con ENTER. La velocidad de ejecución del programa se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de menú «Show Speed» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de 01 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 01 el mínimo y 99 el máximo valor de velocidad). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa automático seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla.

33

34

ACTIVAR EL CONTROL POR SONIDO

Seleccionar uno de los programas automáticos como se describió anteriormente en la sección «CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO».

Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Sound Mode» (resaltada con color), confirmar con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar «On» y confirmar con ENTER. La sensibilidad del micrófono se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de menú «Sound Sens» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de

00 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 00 el mínimo y 99 el máximo valor de sensibilidad del micrófono). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa de sonido seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla. A partir de ahora, el foco se controla a través del micrófono integrado acorde con el ritmo de la música (siguiendo los tonos graves).

MODO ESCLAVO

Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Slave Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y la palabra «SLAVE» aparece con claridad en medio de la pantalla. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y activar en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Sound). A partir de ese momento, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra.

AJUSTES AVANZADOS

Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Advanced Settings» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se llega al submenú que permite editar las siguientes opciones del submenú (que se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con

ENTER):

Ajustes avanzados

Reset

Pan Invert

Tilt Invert

Display

Display Invert

DMX Fail

Software

= reinicio de los motores Yes

No

= reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical

= interrumpir el reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical

= sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN) = sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 1 sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 2 sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 3 sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 4

= sentido de giro vertical (TILT) cabeza 1 sentido de giro vertical (TILT) cabeza 2 sentido de giro vertical (TILT) cabeza 3 sentido de giro vertical (TILT) cabeza 4

No

Yes

No

Yes

= inversión del sentido de giro horizontal (PAN)

= sin inversión del sentido de giro vertical (TILT)

= inversión del sentido de giro vertical (TILT)

= iluminación de la pantalla

= girar la visualización

= estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX

= indicación del software del equipo

On

Off

= pantalla permanentemente encendida

= desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad

On

Off

Auto

Black

Hold

= giro de 180° de la visualización en pantalla

(por ejemplo, para montajes en altura)

= sin giro de la imagen en pantalla

= modo automático activado

= activa el apagón

= se mantendrá el último comando

ENTER V1.x

INSTALACIÓN Y MONTAJE

Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc.

El montaje en un travesaño se efectúa mediante 2 soportes omega suministrados (utilizar solo accesorios originales) y abrazaderas adecuadas para el travesaño (no suministradas). Se deberá sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto.

Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente.

El montaje sobre un soporte adecuado se realiza con la brida de soporte integrada de 35 mm.

35

36

TECNOLOGÍA DMX

DMX512

DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

CONEXIONADO DMX

DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento

DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.

CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS

1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo

DMX (p. e. un controlador DMX).

2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.

Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.

CABLE DMX:

Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.

Asignación de pines:

Cable DMX con XLR de 3 pines:

Shield

1

2

3

1

3

2

Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

5

1

4

2

3

Shield

3

4

2

5

1

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):

Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.

XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3

XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5

Asignación de pines:

Conector XLR aéreo de 3 pines:

1

3

2

Conector XLR aéreo de 5 pines:

4

3

2

5

1

ADAPTADOR DMX:

Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.

Asignación de pines

Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020

Los pines 4 y 5 no se utilizan.

Asignación de pines

Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020

Los pines 4 y 5 no se utilizan.

DATOS TÉCNICOS

Denominación de modelo:

Tipo de producto:

Tipo:

Espectro cromático:

Número de LED:

Tipo de LED:

Ángulo de dispersión:

Entrada DMX:

Salida DMX:

Modo DMX:

Funciones DMX:

Funciones autónomas:

Control:

Mandos:

Elementos de visualización:

Ángulo de giro horizontal:

Ángulo de giro vertical:

Tensión operativa:

Consumo de potencia:

Intensidad de iluminación (a 1 m):

Toma de entrada de red:

Toma de salida de red:

Fusible:

Temperatura ambiente (en funcionamiento):

Humedad relativa del aire:

Material de la carcasa:

Color de la carcasa:

Refrigeración de la carcasa:

Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje):

Peso:

Otras características:

CLHB4000RGBW

cabeza móvil LED barra de cabeza móvil

RGBW

4 de cuatro colores, 32 W

2,5°

XLR macho de 3 pines

XLR hembra de 3 pines

6 canales, 10 canales, 19 canales, 32 canales, 56 canales

Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, control de cabezas individuales, programas automáticos, control por sonido, macros de colores, estrobo, atenuador programas automáticos, control por sonido, modo maestro/esclavo

USITT DMX512

MENU, ENTER, UP, DOWN pantalla LED de 4 caracteres

540°

270°

100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz

220 W cabeza individual, R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx conector Power Twist azul conector Power Twist blanco

F3AL / 250 V (5 x 20 mm)

0 °C - 40 °C

< 80%, no condensada metal, plástico ABS negro ventilador silencioso

1000 x 270 x 90 mm

12 kg cable de red, brida de soporte de 35 mm y soporte de montaje omega incluidos en el volumen de suministro

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,

61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

37

38

Conformidad CE

Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):

R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017

Directiva de baja tensión (2014/35/UE)

Directiva EMC (2014/30/UE)

RoHS (2011/65/UE)

Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.

También puede solicitarla a [email protected].

POLSKI

GRATULUJEMY WYBORU!

To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem

WWW.

CAMEOLIGHT.COM.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!

11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.

12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.

13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.

16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.

18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.

19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:

24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.

25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.

26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.

27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.

28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.

29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.

30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.

32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.

39

40

33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.

34. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).

35. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.

36. Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.

37. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii

Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.

UWAGA:

Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.

Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem.

Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.

Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.

Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).

Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.

Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.

OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.

2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.

3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.

4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.

WPROWADZENIE

4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000

CLHB4000RGBW

FUNKCJE STEROWANIA

Sterowanie DMX 6-kanałowe, 10-kanałowe, 19-kanałowe, 32-kanałowe, 56-kanałowe

Tryb Master / Slave

Funkcja Standalone

CHARAKTERYSTYKA

4 ultraszybkie i indywidualnie sterowane ruchome głowice. 4 wydajne lampy Quad LED RGBW 32 W 5 trybów DMX. Sterowanie DMX-512.

Tryb Master / Slave. Program Standalone. Sterowanie muzyką przez wbudowany mikrofon. Uniwersalne możliwości montażu. Pałąk Omega i kołnierz statywu w zestawie. Napięcie robocze 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy 220 W.

OBSŁUGA

Cameo Hydrabeam 4000 RGBW to instalacja z 4 ruchomymi głowicami LED z możliwością sterowania w systemie DMX-512, która może pracować w trybie Standalone, w trybie Master/Slave oraz w trybie sterowania muzyką.

PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE

6

2

9 7

8

4 3

1

5

1

POWER IN

Niebieskie gniazdo zasilania sieciowego urządzenia. Kabel sieciowy znajduje się w zestawie.

2

POWER OUT

Białe gniazdo do zasilania dodatkowych reflektorów Cameo. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.

3

FUSE

Gniazdo bezpiecznika z bezpiecznikiem: F3AL / 250 V (5 x 20 mm). WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.

4

POWER

Włącznik i wyłącznik.

5

DMX IN

3-pinowe i 5-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).

6

DMX OUT

3-pinowe i 5-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.

7

LC-DISPLAY

Wyświetlacz LCD pokazuje tryb pracy i dodatkowe informacje o systemie.

8

PRZYCISKI OBSŁUGI

MENU

Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do widoku głównego.

UP i DOWN

Wybór pojedynczej pozycji w menu wyboru ustawień systemu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Zmiana wartości w pozycji menu.

ENTER

Naciśnięcie przycisku ENTER spowoduje przejście na poziom menu umożliwiający zmiany wartości, np. adresu DMX, na żądaną. Potwierdzenie wprowadzonych zmian.

9

UCHO NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ

Montaż górny może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed upadkiem, przeciągając odpowiednią linę przez ucho zabezpieczające.

41

42

OBSŁUGA

WSKAZÓWKA

Gdy reflektor zostanie prawidłowo podłączony i włączony, podczas procesu uruchamiania i resetowania silników będzie wyświetlane logo

CAMEO. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX

Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „DMX Address” (na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Następnie pojawi się pole numeryczne, w którym można przyciskami UP i DOWN wybrać adres początkowy DMX z przedziału od 001 do 512 (gdy przytrzymasz przycisk, wartości będą się zmieniać szybko). Potwierdź wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER i naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się po około 1 minucie bez wprowadzania wartości, początkowy adres DMX będzie widoczny na środku wyświetlacza, a tryb pracy

DMX u dołu ekranu (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

USTAWIANIE TRYBU DMX

Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję

„DMX Mode” (na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Następnie wyświetli się okno wyboru i będzie można wybrać żądany tryb DMX za pomocą przycisków UP i DOWN. Potwierdź procedurę przyciskiem ENTER i naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się po około 1 minucie bez wprowadzania wartości, początkowy adres DMX będzie widoczny na środku wyświetlacza, a tryb pracy DMX u dołu ekranu (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

USTAWIANIE TRYBU PRACY AUTO

Każdy z 17 dostępnych programów Auto składa się z zaprogramowanej sekwencji zmiany koloru i ruchu. Naciśnięcie przycisku MENU powoduje przejście do menu wyboru w ustawieniach systemowych (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Auto Mode”

(na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN opcję „Show Mode”, potwierdź przyciskiem ENTER, wybierz przyciskami UP i DOWN żądany program, od Auto0 do Auto16, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER.

Prędkość realizacji programu możesz wybrać przyciskami UP i DOWN z pozycji menu „Show Speed”, następnie potwierdzić przyciskiem

ENTER i ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać wartość od 01 do 99 (przytrzymanie przycisku przyspiesza zmiany wartości,

01 = minimalna prędkość, 99 = maksymalna prędkość). Potwierdź wprowadzone ustawienia, naciskając przycisk ENTER 2 razy, a następnie naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się po około 1 minucie bez wprowadzania wartości, wybrany program Auto będzie widoczny na środku wyświetlacza.

AKTYWACJA STEROWANIA MUZYKĄ

Wybierz program Auto, jak opisano w punkcie „USTAWIANIE TRYBU PRACY AUTO”. Za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybierz pozycję menu „Sound Mode” (na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybierz teraz opcję

„On” i potwierdź przyciskiem ENTER. Czułość mikrofonu możesz wybrać przyciskami UP i DOWN z pozycji menu „Sound Sens”, następnie potwierdzić przyciskiem ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać wartość od 00 do 99 (przytrzymanie przycisku przyspiesza zmiany wartości, 00 = minimalna czułość, 99 = maksymalna czułość). Potwierdź wprowadzone ustawienia, naciskając przycisk ENTER 2 razy, a następnie naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się po około 1 minucie bez wprowadzania wartości, wybrany program Sound będzie widoczny na środku wyświetlacza. Reflektor będzie sterowany przez wbudowany mikrofon i rytm muzyki (impulsy basowe).

TRYB SLAVE

Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję

„Slave Mode” (na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Naciśnij przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się po około 1 minucie bez wprowadzania wartości, a na środku wyświetlacza będzie widoczny napis „SLAVE”. Połącz urządzenia Slave i Master (ten sam model) kablem DMX i włącz w urządzeniu Master jeden z trybów Standalone (Auto, Sound). Moduł Slave będzie podążał za modułem master.

USTAWIENIA ROZSZERZONE

Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Advanced Settings” (na kolorowym tle) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Następnie przejdź do podmenu dla edycji następujących pozycji podmenu (wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER):

43

44

Advanced Settings

Reset = przywracanie silników

Pan Invert

Tilt Invert

= Głowica 1 — kierunek ruchu poziomego

Głowica 2 — kierunek ruchu poziomego

Głowica 3 — kierunek ruchu poziomego

Głowica 4 — kierunek ruchu poziomego

= Głowica 1 — kierunek ruchu pionowego

Głowica 2 — kierunek ruchu pionowego

Głowica 3 — kierunek ruchu pionowego

Głowica 4 — kierunek ruchu pionowego

= oświetlenie wyświetlacza Display

Display Invert = obrót wyświetlacza

DMX Fail

Software

= stan działania w razie przerwy w sygnale DMX

= wyświetlanie wersji oprogramowania

Yes

No

No

Yes

No

= przywracanie silników obrotu i pochylenia

= przerwanie przywracania silników obrotu i pochylenia

= brak zmiany kierunku ruchu poziomego

= zmiana kierunku ruchu poziomego

= brak zmiany kierunku ruchu pionowego

Yes

= zmiana kierunku ruchu pionowego

On

Off

On

= stale włączony

= wyłączenie po ok. 1 minucie bezczynności

= obrócenie obrazu wyświetlacza o 180°

(np. przy montażu górnym)

Off

Auto

Black

Hold

= obraz wyświetlacza nie obraca się

= włączenie trybu Auto

= natychmiastowe wygaszenie reflektora

= wstrzymanie ostatniego polecenia

ENTER V1.x

USTAWIANIE I MONTAŻ

Dzięki zintegrowanym nóżkom gumowym reflektor można ustawić w odpowiednim miejscu, np. na podłodze sceny.

Montaż na trawersie odbywa się za pomocą dwóch dołączonych pałąków Omega (należy używać tylko oryginalnych akcesoriów) i odpowiednich zacisków na trawersie (nie są dostarczane w zestawie). Urządzenie należy zabezpieczyć na miejscu odpowiednią liną bezpieczeństwa.

Ważna uwaga: Montaż górny może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel.

Montaż na statywie wykonuje się za pomocą zintegrowanego kołnierza statywu 35 mm.

TECHNIKA DMX

DMX-512

DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza

„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.

ZŁĄCZE DMX:

DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.

POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW

1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).

2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.

Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.

KABEL DMX:

W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.

Przyporządkowanie wtyczek:

Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):

1

2

3

Shield

1

3

2

5

1

4

2

3 3

4

2

5

1

Shield

TERMINATOR DMX:

Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).

3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3

5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5

Przyporządkowanie wtyczek:

3-stykowa wtyczka XLR:

1

3

2

5-stykowa wtyczka XLR:

4

3

2

5

1

ADAPTER DMX:

Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu

DMX przy użyciu adapterów.

Przyporządkowanie wtyczek

Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020

Pin 4 i 5 są niepodłączone.

Przyporządkowanie wtyczek

Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020

Pin 4 i 5 są niepodłączone.

45

46

DANE TECHNICZNE

Oznaczenie modelu:

Rodzaj produktu:

Typ:

Spektrum kolorów:

Liczba diod LED:

Typ diod LED:

Kąt rozwarcia wiązki świetlnej:

Wejście DMX:

Wyjście DMX:

Tryb DMX:

Funkcje DMX:

Funkcje Standalone:

Sterowanie:

Elementy obsługi:

Wskaźniki na wyświetlaczu:

Kąt poziomy:

Kąt pionowy:

Napięcie robocze:

Pobór mocy:

Natężenie światła (w odległości 1 m):

Gniazdo wejściowe zasilania:

Gniazdo wyjściowe zasilania:

Bezpiecznik:

Temperatura otoczenia (w czasie pracy):

Wilgotność względna:

Materiał obudowy:

Kolor obudowy:

Chłodzenie obudowy:

Wymiary (szer. x wys. x gł., bez uchwytu):

Waga:

Pozostałe cechy:

CLHB4000RGBW

Oświetlenie dynamiczne LED

Instalacja z głowicami ruchomymi

RGBW

4

32 W Quad

2,5°

3-pinowe złącze męskie XLR

3-pinowe złącze żeńskie XLR

6-kanałowy, 10-kanałowy, 19-kanałowy 32-kanałowy, 56-kanałowy

Ruch Pan/Tilt, precyzyjny ruch Pan/Tilt, Single Head Control, programy Auto, sterowanie muzyką, makra kolorów, Stroboskop, Dimmer

Automatyczne programy, Sterowanie muzyką, tryb Master/Slave

USITT DMX512

MENU, ENTER, UP, DOWN

Czteropozycyjny wyświetlacz LED

540°

270°

100 V–240 V AC / 50–60 Hz

220 W

Single Head R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx niebieskie złącze Power Twist białe złącze Power Twist

F3AL / 250 V (5 x 20 mm)

0°C — 40°C

<80%, bez kondensacji metal, ABS czarny cichy wentylator

1000 x 270 x 90 mm

12 kg kabel sieciowy, kołnierz statywu 35 mm i pałąk montażowy Omega w dostawie

DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.

com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.

Deklaracja zgodności CE

Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.

dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)

Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.

Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].

47

48

ITALIANO

AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!

Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.

CAMEOLIGHT.COM.

MISURE PRECAUZIONALI

1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.

2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.

3. Seguire le istruzioni.

4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.

5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.

6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.

7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.

8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.

10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.

11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.

12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.

13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.

14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.

15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.

16. Non aprire né modificare il dispositivo.

17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.

18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.

19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.

21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.

22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.

23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la facoltà dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.

DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE:

24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.

25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.

26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.

27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.

28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.

29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.

30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.

32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.

33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.

34. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica).

35. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere,

nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato

(senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.

36. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m

37. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v. stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti.

ATTENZIONE:

non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.

Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.

Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.

Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000 metri sul livello del mare.

Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.

ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!

1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.

2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.

4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.

INTRODUZIONE

BARRA A 4 TESTE MOBILI HYDRABEAM 4000

CLHB4000RGBW

FUNZIONI DI CONTROLLO

Controllo DMX a 6 canali, 10 canali, 19 canali, 32 canali, 56 canali

Modalità master/slave

Funzione stand-alone

CARATTERISTICHE

4 proiettori a testa mobile controllabili singolarmente e ultraveloci 4 potenti LED a quattro colori RGBW da 32 W 5 modalità DMX. Comando

DMX-512. Funzionamento master/slave. Programmi stand-alone. Controllo ad attivazione sonora mediante microfono integrato. Opzioni di montaggio universali. 2 staffe omega e flangia incluse. Tensione di esercizio 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Potenza assorbita 220 W.

UTILIZZO

La Hydrabeam 4000 RGBW di Cameo è una testa mobile con comando DMX512 a 4 LED utilizzabile come dispositivo stand-alone, con funzionamento master/slave e controllo ad attivazione sonora.

49

50

CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE

6

2

9 7

8

4 3

1

5

1

POWER IN

Presa di ingresso blu per l'alimentazione elettrica dell'apparecchio. L'apposito cavo di alimentazione è fornito in dotazione.

2

POWER OUT

Presa di uscita bianca per l'alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il consumo totale di tutti i dispositivi collegati non superi il valore in ampere (A) indicato sull'apparecchio.

3

FUSE

Portafusibili con fusibile F3AL / 250V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a scattare, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.

4

POWER

Interruttore di accensione/spegnimento.

5

DMX IN

Presa XLR maschio a 3 poli e a 5 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio mixer DMX).

6

DMX OUT

Presa XLR femmina a 3 poli e a 5 poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.

7

SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI

Lo schermo LC illuminato mostra la modalità di funzionamento e altre informazioni di sistema.

8

TASTI DI COMANDO

MENU

Premendo il pulsante MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Premendo ripetutamente questo tasto, viene visualizzata nuovamente la schermata principale.

UP e DOWN

Selezione delle singole voci di menu nel menu di selezione delle impostazioni di sistema (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. Modifica dei valori nelle voci di menu.

ENTER

Premendo il tasto ENTER si apre il livello di menu da cui eseguire le modifiche desiderate dei valori all'interno di una voce di menu, ad es. indirizzo DMX. Conferma delle modifiche dei valori.

9

OCCHIELLO PER CAVO DI SICUREZZA

Il montaggio sopratesta deve essere effettuato unicamente da personale qualificato, che dovrà provvedere a fissare il proiettore all'occhiello di sicurezza con un cavo di sicurezza appropriato, per prevenirne eventuali cadute.

UTILIZZO

NOTA

Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio e il reset in sequenza dei motori, sul display appare il logo CAMEO. Al termine della procedura il faro è pronto per l’utilizzo e la modalità di funzionamento in precedenza selezionata si attiva.

IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX

Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “DMX Address” (evidenziata) e confermare con ENTER. Viene dunque visualizzato un tastierino numerico e con i tasti UP e

DOWN è ora possibile impostare un indirizzo di avvio DMX a scelta, compreso tra 001 e 512 (tenere premuto il tasto per un rapido avanzamento delle cifre). Confermare l’inserimento con ENTER e premere il tasto MENU per tornare alla videata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività, il programma ad attivazione sonora selezionato è ben visibile al centro del display, mentre nella riga inferiore viene visualizzata la modalità operativa DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX

Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “DMX Mode” (evidenziata) e confermare con ENTER. Viene dunque visualizzato un menu a tendina e con i tasti UP e DOWN è possibile impostare la modalità operativa DMX. Confermare la procedura con ENTER e premere il tasto MENU per tornare alla schermata principale.

La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività, il programma ad attivazione sonora selezionato è ben visibile al centro del display, mentre nella riga inferiore viene visualizzata la modalità operativa DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).

IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTOMATICA

Ciascuno dei 17 diversi programmi automatici consiste in una sequenza programmabile di cambi colore e movimenti. Premendo il tasto

MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu

“Auto Mode” (evidenziata) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare “Show Mode”, confermare con ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo il programma desiderato, da Auto0 ad Auto16, e confermare con ENTER. Per impostare la velocità di esecuzione del programma, selezionare “Show Speed” con i tasti UP e DOWN, confermare con ENTER e impostare con i tasti UP e DOWN il valore desiderato compreso tra 01 e 99 (tenere premuto il tasto per un rapido avanzamento delle cifre, 01 = minima, 99 = massima).

Confermare l’inserimento con ENTER e premere due volte il tasto MENU per tornare alla videata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività; il programma automatico selezionato è ben visibile al centro del display.

51

52

ATTIVARE IL CONTROLLO AD ATTIVAZIONE SONORA

Selezionare uno dei programmi automatici seguendo la procedura descritta prima al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONA-

MENTO AUTOMATICA. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora la voce di menu “Sound Mode” (evidenziata), premere ENTER e di nuovo con i tasti UP e DOWN selezionare “on”, quindi confermare con ENTER. Per impostare la sensibilità del microfono, selezionare “Sound Sens” con i tasti UP e DOWN, confermare con ENTER e impostare con i tasti UP e DOWN il valore desiderato compreso tra 00 e 99 (tenere premuto il tasto per un rapido avanzamento delle cifre, 00 = minima, 99 = massima). Confermare l’inserimento con ENTER e premere due volte il tasto MENU per tornare alla schermata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività; il programma ad attivazione sonora selezionato è ben visibile al centro del display. Ora il faro verrà comandato con il microfono integrato e seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi).

MODALITÀ SLAVE

Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Slave Mode” (evidenziata) e confermare con ENTER. Premere il tasto MENU per tornare alla videata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività e al centro del display viene visualizzato in modo ben visibile “SLAVE”. Collegare l’unità slave e master (stesso modello) utilizzando un cavo DMX; sull’unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Sound). Ora l’unità slave segue l’unità master.

IMPOSTAZIONI AVANZATE

Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Advanced Setting” (evidenziata) e confermare con ENTER. Si accede così al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (selezione con i tasti UP e DOWN e conferma con ENTER):

Impostazioni Avanzate

Reset

Pan Invert

Tilt Invert

Display

Display Invert

DMX Fail

Software

= Ripristino dei motori Yes

No

No

= ripristino dei motori pan e tilt

= annulla ripristino dei motori pan e tilt

= senza inversione della direzione di giro orizzontale = Testa1 Direzione di giro orizzontale

Testa2 Direzione di giro orizzontale

Testa3 Direzione di giro orizzontale

Testa4 Direzione di giro orizzontale

= Testa1 Direzione di giro verticale

Testa2 Direzione di giro verticale

Testa3 Direzione di giro verticale

Testa4 Direzione di giro verticale

Yes

No

Yes

= inversione della direzione di giro orizzontale

= senza inversione della direzione di giro verticale

= inversione della direzione di giro verticale

= Illuminazione del display

= Rotazione Display

On

Off

On

= sempre acceso

= disattivazione dopo circa 1 minuto di inattività

= rotazione display di 180° (ad esempio montaggio sopratesta)

= stato operativo con interruzione

del segnale DMX

Off

Auto

Black

Hold

= visualizzazione del display senza rotazione

= attiva la modalità auto

= attiva il blackout

= mantiene l'ultimo comando

= Visualizzazione del software del dispositivo ENTER V1.x

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

Grazie ai piedini in gomma integrati, è possibile sistemare il proiettore sul palcoscenico o altrove nella posizione più indicata.

Il montaggio su una traversa si esegue utilizzando le 2 staffe omega in dotazione (utilizzare esclusivamente accessori originali) e morsetti per traverse adeguati (non forniti in dotazione); fissare il dispositivo nella posizione prevista utilizzando un cavo di sicurezza idoneo.

Nota importante: il montaggio sopratesta deve essere effettuato unicamente da personale qualificato.

Il montaggio su uno stativo idoneo viene eseguito con l'ausilio della flangia per stativo integrata da 35 mm.

53

TECNOLOGIA DMX

DMX512

DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.

L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore).

COLLEGAMENTO DMX:

DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX 1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX

1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI

1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5 poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX

(ad esempio controller DMX).

2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32.

Nelle linee di prodotti Adam Hall 3 STAR, 4 STAR e 5 STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX.

CAVO DMX:

In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema.

Configurazione dei connettori:

Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli:

1

2

3

Shield

1

3

2

Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati):

5

1

4

2

3

Shield

3

4

2

5

1

CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE):

Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).

Connettore XLR a 3 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3

Connettore XLR a 5 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5

Configurazione dei connettori:

Connettore XLR a 3 poli:

1

3

2

Connettore XLR a 5 poli:

4

3

2

5

1

54

ADATTATORE DMX:

Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3 poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5 poli.

Configurazione dei connettori

Adattatore DMX XLR maschio 5 poli a XLR femmina 3 poli: K3DGF0020

Pin 4 e 5 non assegnati.

Configurazione dei connettori

Adattatore DMX XLR maschio 3 poli a XLR femmina 5 poli: K3DHM0020

Pin 4 e 5 non assegnati.

DATI TECNICI

Denominazione modello:

Tipologia di prodotto:

Tipo:

Spettro cromatico:

Numero di LED:

Tipo di LED:

Angolo di dispersione:

Ingresso DMX:

Uscita DMX:

Modalità DMX:

Funzioni DMX:

Funzioni stand-alone:

Controllo:

Elementi di comando:

Dispositivi di visualizzazione:

Angolo del giro orizzontale (PAN):

Angolo del giro verticale (TILT):

Tensione di esercizio:

Potenza assorbita:

Potenza di illuminazione (a 1 m):

Presa di ingresso:

Presa di uscita:

Fusibile:

Temperatura ambiente (in esercizio):

Umidità relativa:

Materiale alloggiamento:

Colore alloggiamento:

Raffreddamento alloggiamento:

Ingombro (L x H x P, senza staffa di montaggio):

Peso:

Altre caratteristiche:

CLHB4000RGBW

Testa Mobile LED

Barra testa mobile

RGBW

4

32 W a quattro colori

2,5°

XLR maschio a 3 poli

XLR femmina a 3 poli

6 canali, 10 canali, 19 canali, 32 canali, 56 canali

Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, controllo individuale teste, programmi Auto, comando ad attivazione sonora, macro colori, stroboscopio, dimmer

Programmi automatici, Sound Control, modalità master/slave

USITT DMX512

MENU, ENTER, UP, DOWN

Display LED a 4 caratteri

540°

270°

100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz

220 W

Ogni testa R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx

Connettore Power Twist blu

Connettore Power Twist bianco

F3AL/250 V (5 x 20 mm)

0°C - 40°C

< 80%, senza condensa

Metallo, ABS nero

Ventola silenziosa

1000 x 270 x 90 mm

12 kg

Cavo di rete, flangia stativo da 35 mm e staffa di montaggio Omega in dotazione

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY

Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,

61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.

55

56

Conformità CE

Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):

Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017

Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)

Direttiva CEM (2014/30/UE)

RoHS (2011/65/UE)

La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.

Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a [email protected].

DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX /

CONTROLLO DMX

CH1

CH2

CH3

CH4

CH5

CH6 master dimmer strobe show mode light control

000

000

031

000

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

128

143

158

173

068

083

098

113

188

203

218

233

248

008

023

038

053

000

000

011

000

-

-

-

-

187

202

217

232

247

255

127

142

157

172

067

082

097

112

6-CH Mode

255

0-100%

010

255 no strobe slow to fast

007

022

037

052 no movement show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 show mode 5 show mode 6 show mode 7 show mode 8 show mode 9 show mode 10 show mode 11

255

030

255

255 show mode 12 show mode 13 show mode 14 show mode 15 show mode 16 sound control mode show mode speed (slow to fast) / sound sensitivity automatic colour change colour macro (see colour macro table) automatic colour change speed colour macro:

031 - 045 R

046 - 060 G

061 - 075 B

076 - 090 W

091 - 105 RG

106 - 120 RB

121 - 135 RW

136 - 150 GB

151 - 165 GW

166 - 180 BW

181 - 195 RGB

196 - 210 RGW

211 - 225 RBW

226 - 240 GBW

241 - 255 RGBW

CH1

CH2

CH3

CH4 master control strobe

000

000

000

000

011

-

-

-

-

-

255

255

255

010

255

10-CH Mode

pan tilt master dimmer 0-100% no strobe slow to fast

57

58

CH5 show mode

CH6

CH7

CH8

CH9

CH10 light control fine control

173

188

203

218

113

128

143

158

053

068

083

098

000

008

023

038

031

000

000

000

233

248

000

000

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

187

202

217

232

127

142

157

172

067

082

097

112

007

022

037

052

255

255

255

255

247

255

255

030 no movement show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 show mode 5 show mode 6 show mode 7 show mode 8 show mode 9 show mode 10 show mode 11 show mode 12 show mode 13 show mode 14 show mode 15 show mode 16 sound control mode show mode speed (slow to fast) / sound sensitivity automatic colour change colour macro (see colour macro table) automatic colour change speed (slow to fast ) pan fine tilt fine

CH1

CH2

CH11

CH12

CH13

CH14

CH15

CH16

CH17

CH18

CH19

CH3

CH4

CH5

CH6

CH7

CH8

CH9

CH10 master dimmer strobe colour control first head second head third head fourth head head speed

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

000

011

000

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

010

255

255

19-CH Mode

master dimmer 0-100% no strobe slow to fast red dimmer green dimmer blue dimmer white dimmer pan tilt dimmer 0-100% pan tilt dimmer 0-100% pan tilt dimmer 0-100% pan tilt dimmer 0-100% fast to slow

CH1

CH2

CH3

CH4

CH5

CH6

CH7

CH8

CH9

CH10

CH11

CH12

CH13

CH14

CH15

CH16

CH17

CH18

CH19

CH20

CH21

CH22

CH23

CH24

CH25

CH26

CH27

CH28

CH29

CH30

CH31

CH32 master dimmer strobe first head second head third head fourth head sound mode / reset master colour selection

000

011

000

031

000

000

000

000

000

011

000

031

000

000

000

000

000

011

000

031

000

000

000

000

000

000

011

000

000

000

000

000

011

000

031

000

000

000

000

000

000

200

210

241

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

255

255

255

255

255

199

209

240

255

255

255

255

255

010

255

030

32-CH Mode

255 dimmer 0-100%

010

255 no strobe slow to fast

255

255

255

255

010 first head, pan first head, pan fine first head, tilt first head, tilt fine first head speed (fastest value until

DMX-value 011 is reached)

255

030

255

255

255

255

255

010 first head speed, fast to slow use CH29-CH32 to control colour first head, colour macro

(see colour macro table) second head, pan second head, pan fine second head, tilt second head, tilt fine second head speed, use speed value from

CH7

255

030

255

255 second head speed, fast to slow use CH29-CH32 to control colour second head, colour macro

(see colour macro table) third head, pan third head, pan fine third head, tilt third head, tilt fine third head speed, use speed value from CH7 third head speed, fast to slow use CH29-CH32 to control colour third head, colour macro

(see colour macro table)

255

255

255

255

010

255

030

255 fourth head, pan fourth head, pan fine fourth head, tilt fourth head, tilt fine fourth head speed, use speed value from

CH7 fourth head speed, fast to slow use CH29-CH32 to control colour fourth head, colour macro

(see colour macro table) no function reset no function sound control mode sound sensitivity in sound mode red dimmer green dimmer blue dimmer white dimmer colour macro:

031 - 045 R

046 - 060 G

061 - 075 B

076 - 090 W

091 - 105 RG

106 - 120 RB

121 - 135 RW

136 - 150 GB

151 - 165 GW

166 - 180 BW

181 - 195 RGB

196 - 210 RGW

211 - 225 RBW

226 - 240 GBW

241 - 255 RGBW

59

60

CH1

CH2

CH3

CH4

CH5

CH6

CH7

CH8

CH9

CH10

CH11

CH12

CH13

CH14 mechanic control dimmer strobe auto mode / sound mode / reset master colour selection

000

000

000

011

000

000

000

000

000

031

225

000

000

000

000

000

077

100

123

200

000

008

031

054

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

255

255

255

255

255

255

099

122

199

224

007

030

053

076

56-CH Mode

255 pan

255

255 pan fine tilt

255

255

255

010

255

030

255 tilt fine head speed, slow to fast dimmer, 0% - 100% no-strobe slow to fast use CH11-CH14 to control colour colour macro

(see colour macro table) no function show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 sound control mode no function reset no function sound sensitivity / auto mode speed red dimmer green dimmer blue dimmer white dimmer

Head 1 colour macro:

031 - 045 R

046 - 060 G

061 - 075 B

076 - 090 W

091 - 105 RG

106 - 120 RB

121 - 135 RW

136 - 150 GB

151 - 165 GW

166 - 180 BW

181 - 195 RGB

196 - 210 RGW

211 - 225 RBW

226 - 240 GBW

241 - 255 RGBW

CH15

CH16

CH17

CH18

CH19

CH20

CH21

CH22

CH23

CH24

CH25

CH26

CH27

CH28

CH29

CH30

CH31

CH32

CH33

CH34

CH35

CH36

CH37

CH38

CH39

CH40

CH41

CH42 mechanic control dimmer strobe auto mode / sound mode / reset master colour selection mechanic control dimmer strobe auto mode / sound mode / reset master colour selection

000

000

000

011

000

000

000

000

000

031

000

000

000

000

225

000

000

000

077

100

123

200

000

008

031

054

000

000

000

000

000

011

000

031

225

000

000

000

000

000

077

100

123

200

000

008

031

054

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

pan pan fine tilt tilt fine head speed, slow to fast dimmer, 0% - 100% no-strobe slow to fast use CH11-CH14 to control colour colour macro

(see colour macro table) no function show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 sound control mode no function reset no function sound sensitivity / auto mode speed red dimmer green dimmer blue dimmer white dimmer pan pan fine tilt tilt fine head speed, slow to fast dimmer, 0% - 100% no-strobe slow to fast use CH11-CH14 to control colour colour macro

(see colour macro table) no function show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 sound control mode no function reset no function sound sensitivity / auto mode speed red dimmer green dimmer blue dimmer white dimmer

Head 2

Head 3

255

255

010

255

030

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

099

122

199

224

007

030

053

076

255

255

255

255

010

255

030

255

255

255

255

255

255

255

099

122

199

224

007

030

053

076 colour macro:

031 - 045 R

046 - 060 G

061 - 075 B

076 - 090 W

091 - 105 RG

106 - 120 RB

121 - 135 RW

136 - 150 GB

151 - 165 GW

166 - 180 BW

181 - 195 RGB

196 - 210 RGW

211 - 225 RBW

226 - 240 GBW

241 - 255 RGBW

61

62

CH43

CH44

CH45

CH46

CH47

CH48

CH49

CH50

CH51

CH52

CH53

CH54

CH55

CH56 mechanic control dimmer strobe auto mode / sound mode / reset master colour selection

000

000

000

011

000

000

000

000

000

031

225

000

000

000

000

000

077

100

123

200

000

008

031

054

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

255

255

010

255

030

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

255

099

122

199

224

007

030

053

076 pan pan fine tilt tilt fine head speed, slow to fast dimmer, 0% - 100% no-strobe slow to fast use CH11-CH14 to control colour colour macro

(see colour macro table) no function show mode 1 show mode 2 show mode 3 show mode 4 sound control mode no function reset no function sound sensitivity / auto mode speed red dimmer green dimmer blue dimmer white dimmer

Head 4 colour macro:

031 - 045 R

046 - 060 G

061 - 075 B

076 - 090 W

091 - 105 RG

106 - 120 RB

121 - 135 RW

136 - 150 GB

151 - 165 GW

166 - 180 BW

181 - 195 RGB

196 - 210 RGW

211 - 225 RBW

226 - 240 GBW

241 - 255 RGBW

WWW.

CAMEOLIGHT.COM

Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany

Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : [email protected] REV: 01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement