™
OWNER’S
GUIDE
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL
USUARIO
NV520Q
series
NV520Q
series
NV520Q
series
THANK YOU!
Thank you for purchasing the Shark® Rotator Upright Vac.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of
your new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep it future reference.
If you should have a question about your Shark® Rotator, please call the Shark®
Customer service line at 800-798-7398.
REGISTER YOUR PURCHASE:
www.sharkrotator.com
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage:
120V., 60Hz
Watts:1200W
Amps:10A
800.798.7398
RECORD THIS INFORMATION:
Model Number:���������������������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt):
__________________________________________________________
Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur vertical Rotator de SharkMD.
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire
attentivement et conservez-le pour référence future.
MERCI!
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :
www.sharkrotator.com
800.798.7398
INSCRIRE CETTE INFORMATION :
Numéro de modèle :�����������������������������������������
Date d’achat (conservez le reçu) :
__________________________________________________________
Gracias por haber comprado la aspiradora vertical Shark® Rotator.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completamente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia
futura.
¡GRACIAS!
REGISTRE SU COMPRA:
www.sharkrotator.com
800.798.7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
Número de Modelo:�����������������������������������������
Fecha de compra (guarde el recibo):
__________________________________________________________
2
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions
Foam filter:
Felt Filter:
HEPA Filter:
XFF500 XFF500 XFH500 Every 3 months
Every 3 months
Every 12 months
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat
intérieur de la boîte.
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Rotator de SharkMD,
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800 -798-7398.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension :
120V., 60Hz
Watts :
1200W
Ampères :
10A
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres
Filtre en mousse :
Filtre en feutre :
Filtre HEPA :
XFF500 XFF500 XFH500 à tous les 3 mois
à tous les 3 mois
à tous les 12 mois
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña
interna de la caja.
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rotator, llame a Servicio al cliente
de Shark® al 800-798-7398.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje:
120V., 60Hz
Potencia:1200W
Amperes:10A
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro
Filtro de espuma:
Filtro de fieltro:
Filtro HEPA:
XFF500 XFF500 XFH500 Cada 3 meses
Cada 3 meses
Cada 12 meses
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1 DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
2 Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.
3DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,
repair, or adjustment.
4DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.
5 DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.
6 DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
7DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the
cord or pull cord around sharp corners.
8 The use of an extension cord is not recommended.
9 DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.
10 Keep cord away from heated surfaces.
11 Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.
12Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting
motorized nozzle.
13Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord
holders - as shown in the storage instructions.
GENERAL USE
14 Use only as described in this manual.
15DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
16 Keep your work area well lit.
17Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to
avoid damaging the carpet fibers.
18DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.
19DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
20 DO NOT use without dust cup and/or filters in place.
HOSE ATTACHMENTS
21DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the hose, or the
accessories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all
obstructions before you turn on the unit again.
22Keep the end of the hose and accessory openings away from face and body.
23Keep cleaning tools and hose suction openings away from hair, face, fingers,
uncovered feet, or loose clothing.
24Only use manufacturer’s recommended attachments.
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES
Before turning on the vacuum:
25Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.
26Make sure that dust cup and all filters are in place after routine
maintenance.
27Make sure accessories are free of blockages.
28Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC.
[Failure to do so will void the warranty.]
GENERAL CLEANING
29DO NOT pick up large-sized objects.
30DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins
that could damage the vacuum cleaner.
31DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette
butts, or matches.
32DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.
33DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain
cleaner.
34DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint,
paint thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive
or toxic materials.
35DO NOT vacuum up any liquids.
36DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.
37DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.
38Use extra care when cleaning on stairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into outlet or try to modify to fit.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
3
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES :
1 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
2Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
tout entretien.
3N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si
l’aspirateur ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé,
laissé à l’extérieur ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à EURO-PRO
Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une réparation.
4NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation
ou ne l’utilisez pas comme une poignée.
5NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,
agrippez la fiche et non le cordon.
6NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des
mains humides.
7NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas
une porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.
8 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
9 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
11 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.
12 Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.
13Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.
UTILISATION GÉNÉRALE
14 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.
15N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures
sont bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et
tout autre objet pouvant réduire le débit d’air.
16 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.
17L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter
d’endommager les fibres.
18 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.
19NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un
jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.
20 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
ACCESSOIRES POUR BOYAU
21N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions
avant de remettre l’appareil en marche.
22Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour
accessoires.
23Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de
votre figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.
24N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES
Avant de mettre l’aspirateur en marche :
25Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de
routine.
26Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à
poussière et tous les filtres sont bien en place.
27 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.
28Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]
NETTOYAGE GÉNÉRAL
29 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.
30NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des
clous, des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.
31NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.
32NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de
l’essence à briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans
des endroits où ces produits peuvent être présents.
33NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de
l’ammoniac ou du nettoyeur à drains
34N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la
peinture, des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière
inflammable ou tout autre matériel explosif ou toxique.
35NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.
36NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
37N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur
des surfaces sèches.
38Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que
d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.
4
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS PERSONALES:
1 NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.
2 Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
3NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora
no funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o
caído en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinada,
reparada o ajustada.
4NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un
mango.
5NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe,
no el cable.
6 NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
7NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al
cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.
8 NO se recomienda el uso de un cable de extensión.
9 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.
10 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
11 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.
12Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cabezal
motorizado.
13Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento.
USO GENERAL
14 Utilícela solamente como se indica en este manual.
15NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura
tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que
pudiera reducir el flujo de aire.
16 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
17Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.
18 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.
19NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
20 NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA
21NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas
las obstrucciones antes de volver a encender la unidad.
22Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios alejados
de la cara y del cuerpo.
23Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la
manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.
24 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS
Antes de encender la aspiradora:
25 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.
26Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego
de realizar el mantenimiento de rutina.
27 Verifique que los accesorios no estén tapados.
28Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO
Operating LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía].
LIMPIEZA GENERAL
29 NO aspire objetos muy grandes.
30NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los
que podrían dañar la aspiradora.
31NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de
cigarrillos o fósforos.
32NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para encendedor
o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar presentes.
33NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o
destapa cañerías.
34NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.
35 NO aspire ningún líquido.
36 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
37NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en
superficies secas.
38 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable
entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO
lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que calce.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
5
1Place the vacuum pod onto floor nozzle.
4Attach flex hose into base of the pod.
2
5Insert the crevice tool and multi-tool into the
accessory clips as shown.
Slide wand into base of the pod.
3Insert handle into the top of the wand.
6Tuck the hose between the two accessory
clips.
ASSEMBLY
3
CLICK
5
6
5
2
4
1
CLICK
CLICK
CLICK
1Placez le corps de l’aspirateur sur l’embout
pour plancher.
3Insérez la poignée dans la partie supérieure
du tube-rallonge.
2Glissez le tube-rallonge dans la base du corps.
4Fixez le boyau flexible dans la base du corps.
1Coloque el cuerpo de la aspiradora sobre la
boquilla para piso.
3Inserte el mango en la parte de arriba de la
varilla.
2
4Coloque la manguera flexible dentro de la
base del cuerpo.
ASSEMBLAGE
ARMADO
6
Deslice la varilla dentro de la base del cuerpo.
5Insérez le suceur plat et l’accessoire
polyvalent dans les pinces de retenue pour
accessoires.
6Insérez le boyau entre les deux pinces de
retenue pour accessoires.
5Inserte el cabezal esquinero y el cabezal
multifunción dentro de los soportes para
accesorios como se muestra.
6Enganche la manguera entre los dos soportes
para accesorios.
1Press POWER to clean bare floor surfaces, area rugs or areas
above-floor. The brushroll will not spin in this mode.
4To clean with hose, press the WAND or HANDLE release
button (depending on the amount of reach required) then lift
handle up.
2Press POWER and BRUSHROLL to clean carpets. The brushroll
indicator lights will illuminate GREEN. If there is a jam, the
indicator light on floor nozzle will illuminate RED. Refer to
MAINTENANCE (P13) for instructions on removing blockages.
UPRIGHT
CLEANING
5Insert wand or handle directly into desired tool.
ABOVE FLOOR
CLEANING
6Pivot back to release tool from accessory clip.
3Place your left foot gently on the floor nozzle and tilt the handle
back to start cleaning. Note: The brushroll will only spin once
the vacuum is reclined back.
POWER
Bare floor or wand cleaning
1
Planchers sans
revêtement ou pour
le nettoyage avec
le tube-rallonge
OR
Limpieza de pisos lisos
o con el tubo
6
OR
4
POWER +
BRUSHROLL
2
Carpet cleaning
Nettoyage
de tapis
5
4
3
Limpieza de
alfombras
NETTOYAGE
VERTICAL
LIMPIEZA EN
MODO VERTICAL
1Appuyez sur le bouton d’alimentation «POWER» pour les surfaces de
planchers sans revêtement, les carpettes ou pour les endroits sur surfaces
élevées. La brosse à tapis ne tournera pas dans ce mode.
2Appuyez sur le bouton d’alimentation «POWER» et sur le bouton de la
brosse à tapis «BRUSHROLL» pour nettoyer les tapis. Le voyant lumineux
de la brosse à tapis illuminera en VERT. S’il y a une obstruction, le voyant
lumineux sur l’embout pour plancher illuminera en ROUGE. Reportez-vous
à la section «ENTRETIEN» (P13) pour obtenir des instructions sur la façon
d’enlever les obstructions.
3Placez votre pied gauche légèrement sur l’embout pour plancher et basculez
la poignée vers l’arrière pour débuter le nettoyage. Remarque : La brosse à
plancher tournera seulement après que l’aspirateur est incliné vers l’arrière.
1Presione el botón de encendido (POWER) para limpiar pisos lisos,
tapetes o áreas elevadas. El cepillo no girará en este modo.
2Presione POWER y BRUSHROLL para limpiar alfombras. La luz
indicadora del cepillo se encenderá VERDE. Si el cepillo se traba,
la luz indicadora del cepillo se encenderá ROJA. Consulte la
sección MANTENIMIENTO (P13) por instrucciones para remover
obstrucciones.
3Coloque su pie izquierdo suavemente sobre el cepillo para piso e
incline el mango hacia atrás para comenzar a limpiar.
Nota: El cepillo para piso girará únicamente cuando la aspiradora
se recline hacia atrás.
NETTOYAGE SUR
SURFACE ÉLEVÉE
4Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur le bouton de
dégagement du tube-rallonge «WAND» ou de la poignée
«HANDLE» (selon la portée nécessaire), puis soulevez la
poignée.
5Insérez le tube-rallonge ou la poignée directement dans
l’accessoire désiré.
6Faites pivoter vers l’arrière pour dégager l’accessoire des
pinces de retenue.
4Para limpiar con la manguera, presione el botón de liberación
de el MANGO o del TUBO (dependiendo del largo que
necesite) y levante el mango hacia arriba.
PARA LIMPIAR
POR ENCIMA
DEL PISO
5Inserte el mango o el tubo directamente dentro del accesorio
deseado.
6Tire hacia atrás para sacar el accesorio del soporte para
accesorios.
7
LIFT-AWAY
CLEANING
™
1Press LIFT-AWAY to lift the pod off the floor
nozzle.
2To clean with hose, press the WAND or
HANDLE release button then lift handle up.
3Attach desired cleaning tool. Should you need
to increase or decrease the amount of suction,
refer to Helpful Tips (P11), SUCTION RELEASE.
NOTE:Select cleaning accessories are included
with this model.
Use for portable
cleaning on stairs
or anywhere
1
OR
2
2
NETTOYAGE
LIFT-AWAYMC
Utilisez pour le
nettoyage sur les
marches ou ailleurs
LIMPIEZA
LIFT-AWAY ™
Se usa para limpieza
portátil en escaleras u
otros lugares
8
OR
1Appuyez sur «LIFT-AWAY» pour soulever
le corps de l’aspirateur de l’embout pour
plancher.
2Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur
le bouton de dégagement du tube-rallonge
«WAND» ou de la poignée «HANDLE», puis
soulevez la poignée.
1Presione LIFT-AWAY para sacar el cuerpo de
la boquilla para piso.
2Para limpiar con la manguera, presione el
botón de liberación de el MANGO o del TUBO
y levante el mango hacia arriba.
3
3
3Fixez l’accessoire désiré. Si vous avez besoin
d’augmenter ou de diminuer l’aspiration de
l’air, reportez-vous à la section «Conseils
utiles» (P11), SORTIE D’ASPIRATION.
REMARQUE : certains accessoires sont inclus
avec ce modèle.
3Coloque el accesorio de limpieza deseado.
Si necesita aumentar o disminuir la succión,
consulte Consejos útiles (P11), LIBERACIÓN
DE SUCCIÓN.
NOTA:Algunos accesorios de limpieza vienen
incluidos con este modelo.
DUST-AWAY
CLEANING
™
In Lift-Away™ mode for
a superior bare floor
clean
1To attach, slip two of the tabs between the
suction nozzle and the Dust-Away™ base and
attach them to the front fasteners on the
base. Then pull the other two tabs tightly
around to the back fastener on the base.
3Attach Dust-Away™ hard floor attachment onto
the end of the extension wand.
NOTE:For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
2To clean, press the WAND release button
then lift handle up.
1
3
2
NETTOYAGE
DUST-AWAYMC
Le mode Lift-AwayMC
offre un nettoyage
supérieur pour
planchers nus
LIMPIEZA
DUST-AWAY ™
En el modo Lift-Away™
para una excelente
limpieza en pisos lisos
1Pour attacher, faites glisser deux des
onglets entre la buse d’aspiration et la base
Dust-Away MC et attachez toutes les deux aux
attaches de devant sur la base. Ensuite, tirez
les deux autres onglets et serrez-les bien à
l’attache située à l’arrière sur la base.
3Attachez l’accessoire pour planchers en dur
Dust-Away MC au bout du tube-rallonge.
REMARQUE:Pour une liste de ce qui est inclus avec
ce modèle, reportez-vous au rabat
intérieur de la boîte.
3Conecte el accesorio Dust-Away™ para piso no
alfombrado a la punta de la varilla alargadora.
NOTA:Por una lista de lo que viene incluido con este
modelo, consulte la pestaña interna de la caja.
2Pour nettoyer; appuyez sur le bouton de
relâche du tube-rallonge «WAND» et levez
ensuite la poignée.
1Para conectarlo, ponga dos de las aletas entre
la boquilla de succión y la base Dust-Away™
y conéctelas a los fijadores de adelante
de la base. Luego tire las otras dos aletas
firmemente alrededor del fijador de atrás de la
base.
2Para limpiar, oprima el botón de liberación de
la varilla y luego levante el mango.
9
Crevice Tools
Suceur plat
Esquinero
12” - 1273FC520Q
12 po - 1273FC520Q
12” - 1273FC520Q
FLOOR TOOLS
ACCESSOIRES POUR
PLANCHER
ACCESORIOS PARA
PISOS DUROS
DUSTING BRUSH
1272FC520Q
BROSSE À ÉPOUSSETER
1272FC520Q
CEPILLO LIMPIADORE
1272FC520Q
Cleans hard surfaces and
upholstery.
Pour nettoyer les surfaces dures
et les meubles rembourrés
fermes.s.
Limpia superficies duras y
tapizados.
Power Brush
Brosse turbo
Cepillo de potencia
L - 1274FC520Q
L - 1274FC520Q
L - 1274FC520Q
Designed for removal of
pet hair and ground in
dirt from carpeted stairs
and upholstery.
Pour enlever les poils
d’animaux et la saleté
incrustée sur les marches
recouvertes de tapis et les
articles rembourrés.
Diseñado para remover
el pelo de mascotas y
la tierra profunda de
escaleras alfombradas y
muebles tapizados.
ACCESSORIES
NOTE: Select cleaning
accessories are included.
XDA500
Dust-Away™ Hard
Floor Tool
Vacuums and dusts bare
floors using washable or
disposable pads.
XDA500
Accessoire pour sol
durs Dust-AwayMC
Pour aspirer les saletés
et épousseter les planchers nus à l’aide de
tampons lavables ou
jetables.
Cabezal Dust-Away
para pisos duros
Aspira y limpia
pisos lisos usando
almohadillas lavables o
descartables.
Wide Upholstery Tool
Accessoire de grande
dimension pour les
articles rembourrés
Accesorio ancho para
tapizados
ACCESSOIRES
XDA500
™
REMARQUE : certains
accessoires sont inclus.
1275FC520Q
Remove pet hair and
dust from curtains and
other delicate fabrics and
upholstery.
ACCESORIOS
NOTA: Algunos
accesorios de limpieza
están incluidos.
10
1275FC520Q
Enlevez les poils d’animaux
et la poussière des rideaux
et autres tissus et articles
rembourrés délicats.
1275FC520Q
Remueve pelo de
mascotas y polvo de las
cortinas y otras telas
delicadas y de tapizados.
SUCTION CONTROL
HELPFUL TIPS
1This unit is equipped with a suction control
collar to help with push and pull on high pile
carpets, area rugs and to release suction when
dusting delicate objects or drapery. Located
at base of top handle, rotate the collar 90° to
minimize suction. Be sure to close again for
maximum suction.
POWER BUTTONS
2The POWER button turns on suction only. This is
ideal for use on bare floors, delicate area rugs
and for use with accessories.
3The BRUSHROLL button spins the floor brush,
ideal for use on carpeted surfaces. Note: The
floor brush will only spin once the vacuum is
reclined back.
CORD HOOKS
4For quick cord access, rotate upper hook 180°
and remove cord. Rotate it back for cord
storage.
HEADLIGHTS
HEIGHT ADJUSTMENT
6This floor nozzle has been optimized to work
on all types of carpets as well as bare floors
so there is never any need to adjust heights for
different surfaces.
FILTERS
7Remember to clean your filters regularly under
normal use. Also, for optimal performance, tap
clean filters between washes as needed.
5Designed to illuminate debris in dark areas, the
headlights illuminate any time the power is on.
The headlights are long-lasting and designed to
last the life of the vacuum.
7
1
4
2
CONSEILS
PRATIQUES
CONSEJOS
ÚTILES
5
3
CONTRÔLE D’ASPIRATION
1Cet appareil est doté de collier pour le contrôle
d’aspiration afin d’aider à pousser et à tirer
lorsque vous passez l’aspirateur sur des tapis à
poils longs, sur des carpettes et pour relâcher
l’aspiration lorsque vous époussetez des objets
délicats ou des rideaux. Situé à la base de la
poignée supérieure, tournez le collier à 90°
pour réduire l’aspiration. Assurez-vous de le
refermer pour une aspiration maximale.
BOUTONS D’ALIMENTATION
2Le bouton d’alimentation «POWER» met
uniquement l’aspiration en marche. Ceci est
idéal pour les planchers sans revêtement, les
carpettes délicates et pour une utilisation avec
les accessoires.
3Le bouton «BRUSHROLL» met en marche la
rotation de la brosse à plancher et elle est
idéale pour les surfaces avec du tapis.
Remarque : la brosse à plancher tournera
uniquement lorsque l’aspirateur est incliné vers
l’arrière.
CROCHETS POUR LE CORDON
4Pour un accès rapide au cordon, tournez le
crochet supérieur à 180° et retirez le cordon.
Retournez-le à sa position d’origine pour le
rangement.
PHARES
5L’éclairage à l’avant est conçu pour illuminer
les débris dans les zones sombres et pour
éclairer chaque fois que l’appareil est allumé.
Les lampes d’éclairage sont de longue durée et
furent conçues pour durer pendant toute la vie
de l’aspirateur.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
6Cet embout pour plancher a été optimisé pour
fonctionner sur tous les types de tapis ainsi
que sur les planchers sans revêtement, pour ne
pas avoir à ajuster la hauteur pour différentes
surfaces.
FILTRES
7N’oubliez pas de nettoyer vos filtres
régulièrement lors de conditions normales
d’utilisation. Également, pour obtenir une
performance optimale, secouez-les entre les
lavages.
CONTROL DE SUCCIÓN
3El botón BRUSHROLL hace girar el cepillo para
pisos, ideal para superficies alfombradas.
Nota: El cepillo para piso girará únicamente
cuando la aspiradora se recline hacia atrás.
Los focos son duraderos y están diseñados para
durar lo mismo que la aspiradora.
1Esta unidad viene equipada con un cuello de
control de succión para ayudarle a moverse
en alfombras altas, tapetes y para liberar la
succión al limpiar objetos delicados o cortinas.
Se encuentra en la base del mango superior y
lo puede rotar 90° para minimizar la succión.
Asegúrese de volver a cerrarlo para obtener la
máxima succión.
BOTONES DE ENCENDIDO
2El botón de encendido (POWER) enciende la
succión únicamente. Esto es ideal para usar en
pisos lisos, tapetes delicados y para usar con
accesorios.
GANCHOS PARA EL CABLE
4Para rápido acceso al cable, rote el gancho
superior 180° y remueva el cable. Gírelo
nuevamente a su posición inicial para
guardarlo.
FOCOS
5Diseñados para iluminar desechos en lugares
oscuros, se encienden cuando la aspiradora
está encendida.
AJUSTE DE ALTURA
6Esta boquilla para piso está optimizada para
funcionar en todo tipo de alfombra y en pisos
lisos de modo que no hace falta ajustar la
altura para diferentes superficies.
FILTROS
7Recuerde limpiar sus filtros regularmente bajo
condiciones de uso normal. También, para un
rendimiento óptimo, sacuda los filtros entre
lavados si es necesario.
11
EMPTY THE DUST CUP
1Pull up on the dust cup release latch and lift
the dustcup off the pod.
MAINTENANCE
2Holding the dust cup over a garbage bag or can,
press the bottom empty release latch.
3Press the top dust cup release latch to access
the dust screen and remove built-up debris as
required. With the dust screen removed, turn
the dust cup over and empty the upper chamber
by holding it by the recessed handle underneath
the dust cup.
CLEAN THE FILTERS
See cleaning schedule on page 2
5Once a year open the filter grill and remove
and rinse the HEPA filter. Let air dry
completely before replacing. Hand wash only.
4With the dust cup removed, remove and rinse
the foam and felt filters every 3 months. Let air
dry completely before replacing. Hand wash
only. Tap loose dirt off filters between washes
as needed.
4
Foam
Mousse
1
Espuma
3
XFF500
Felt
Feutre
Fieltra
2
XFH500
HEPA
5
ENTRETIEN
VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
1Tirez le loquet de dégagement du récipient
à poussière et soulevez-le du corps de
l’aspirateur.
2Tenez le récipient à poussière au-dessus d’un
sac à ordures ou une corbeille, puis appuyez le
loquet de dégagement inférieur pour le vider.
3Appuyez sur le loquet de dégagement
supérieur pour accéder à l’écran anti
poussière et enlevez les débris accumulés
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA
MANTENIMIENTO
1Tire hacia arriba de la traba para liberar el
recipiente de la tierra y saque el recipiente de
la tierra del cuerpo de la aspiradora.
2Sostenga el recipiente de la tierra sobre un
cesto o una bolsa de basura y presione el
botón para abrir la tapa de abajo.
3Presione el botón de liberación de la tapa
superior del recipiente de la tierra para
12
au besoin. Avec l’écran anti poussière
enlevé, retournez le récipient à poussière
et videz la chambre supérieure en la tenant
par la poignée encastrée sous le récipient à
poussière.
NETTOYER LES FILTRES
Consultez la section « Horaire de nettoyage »
à la page 2
4Avec le récipient à poussière enlevé, sortez
et rincez le filtre en mousse et celui de feutre
acceder a la rejilla y remover la acumulación
de desechos si es necesario. Con la rejilla
contra polvo removida, dé vuelta el recipiente
de la tierra y vacíe la cámara superior
sosteniéndola por el mango empotrado que
está debajo del recipiente.
LIMPIE LOS FILTROS
Vea el programa de limpieza en la página 2
4Con el recipiente de la tierra fuera de la
à tous les 3 mois. Laissez sécher à l’air libre
complètement avant de les remettre dans
l’aspirateur. Lavage à la main uniquement.
Tapotez et secouez, au besoin, les filtres pour
dégager la saleté entre les lavages.
5Une fois par année, ouvrez la grille du filtre,
puis sortez et rincez le filtre HEPA. Laissez
sécher à l’air libre complètement avant de le
remettre dans l’aspirateur. Lavage à la main
uniquement.
aspiradora, saque y enjuague los filtros de
espuma y de fieltro cada 3 meses. Deje que se
sequen completamente al aire antes de volver
a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.
Sacuda la basura de los filtros entre lavados si
es necesario.
5Una vez al año, abra la rejilla del filtro y
saque y enjuague el filtro HEPA. Déjelo secar
completamente al aire antes de volverlo a
colocar. Lávelo a mano únicamente.
CHECK FOR BLOCKAGES
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
REMOVE AND INSPECT:
1
HOSE AND TUBES
Remove floor nozzle, dustcup and hose and
shine a flashlight in all the intake openings to
check for possible blockage.
MAINTENANCE
3
e
Press elbow release latch.
bRemove any string, carpet fibers or hair
that may be wrapped around the brushroll.
f
Remove elbow and check for blockages.
gReplace elbow by inserting gasket end
back into the opening and clip back into
the latch.
c
a
b
HOSE CUFF AT BASE OF POD
aUsing a coin, turn the locking screws to
the unlock position and pull up to expose
the airway. Remove any obstructions, close
and relock.
c
d
Squeeze tabs and remove hose.
Tilt elbow down 90°.
d
e
a
f
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE
D’OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
1
BOYAU ET TUBES
Cet appareil est doté d’un couvercle transparent
sur le dessus de la conduite d’entrée d’air.
Enlevez l’embout pour plancher et le boyau,
puis éclairez le haut et le bas avec une lampe
de poche pour des obstructions.
2 PARTIE INFÉRIEURE DE L’EMBOUT POUR
PLANCHER
aÀ l’aide d’une pièce de monnaie, tournez
les vis de verrouillage à la position
déverrouillée et tirez vers le haut pour
exposer la voie d’air. Enlevez toute
obstruction, fermez et verrouillez.
bEnlevez les fils, les fibres de tapis ou les
cheveux qui peuvent être enroulés autour
de la brosse à tapis.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
2
BOQUILLA INFERIOR DE PISO
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,
REMUEVA E INSPECCIONE:
aCon una moneda, gire los tornillos de traba
hasta la posición destrabada y tire hacia
arriba para exponer el conducto de aire.
Saque toda obstrucción, ciérrelo y vuelva a
trabarlo.
bRemueva todos los hilos, fibras de
alfombra o pelo que pudiera estar
enrollado alrededor del cepillo.
1
MANGUERAS Y TUBOS
Esta unidad está equipada con una tapa
transparente en la parte superior del conducto
de entrada. Saque el cabezal para piso y la
manguera y apunte una linterna desde abajo
para encontrar una posible obstrucción.
3
C OLLET DU BOYAU À LA BASE DU CORPS
DE L’ASPIRATEUR
cPincez les languettes et enlevez le boyau.
d Inclinez le coude vers le bas à 90 °.
eAppuyez sur le loquet de dégagement du
coude.
fEnlevez le coude et vérifiez pour des
obstructions.
gRemettez le coude en insérant l’extrémité
du joint d’étanchéité dans l’ouverture et
réinsérez-le dans le loquet.
3CONECTOR DE MANGUERA EN LA BASE
DEL CUERPO
cApriete las pestañas y remueva la
manguera.
d Gire el codo 90° hacia abajo.
e Presione la traba de liberación del codo.
fSaque el codo y verifique que no esté
obstruido.
gVuelva a colocar el codo insertando el
extremo con el sello dentro de la abertura
y enganchándolo nuevamente en la traba.
13
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light
suction
•
Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
TROUBLESHOOTING
GUIDE
•Check hose, hose connections, nozzles and
accessories for blockages; clear blockages if
required.
•Close the suction release on the handle to increase
suction power.
Vacuum lifts area rugs
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Brush roll does not spin
4. Check for blockages in hose, accessories and
inlet openings.
•Pull the handle toward you and release the floor
nozzle to disengage the auto-off feature.
•Turn the unit on by pressing the BRUSHROLL button.
Note: If vacuum still does not start, contact
Customer Service at: 800-798-7398.
La aspiradora no levanta la tierra. No hay
succión o es muy baja
•Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva
a encenderla con el botón de encendido (POWER)
para limpiar con succión únicamente.
La aspiradora levanta tapetes
•Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.
Abra el control de liberación de succión del mango
para disminuir la potencia de succión.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45
minutes.
Vacuum turns off on its own
•Éteignez l’appareil pour désengager la brosse à
tapis et remettez l’appareil en marche en utilisant
le bouton d’alimentation «POWER» pour un
nettoyage avec aspiration uniquement.
La brosse à tapis ne tourne pas
•Tirez la poignée vers vous et dégagez l’embout pour
plancher pour désengager la fonction de fermeture
automatique.
•Veuillez mettre l’appareil en marche en appuyant
sur le bouton de la brosse à tapis «BRUSHROLL».
•Mettez immédiatement l’aspirateur hors tension
et débranchez-le; débranchez la buse et enlevez
l’obstruction avant de brancher et de remettre
l’aspirateur en marche.
L’aspirateur s’éteint de lui-même
•Cet appareil est doté d’un thermostat de
protection du moteur. Si pour quelque raison votre
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait
•Cierre el control de liberación de succión del mango
para aumentar la potencia de succión.
3. Empty the dust cup and clean filters.
6. Plug in the vacuum.
L’aspirateur ne ramasse pas la saleté. Aucune
aspiration ou peu d’aspiration
•Vérifiez les filtres pour voir s’ils ont besoin d’être
nettoyés. Suivez les instructions pour savoir
comment rincer et sécher les filtres avant de les
remettre à leur place dans l’aspirateur.
•Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
•Vérifiez le boyau, les connexions du boyau, les
buses et les accessoires pour toutes obstructions;
dégagez-les si nécessaire.
•Fermez la sortie d’aspiration sur la poignée pour
augmenter la puissance d’aspiration.
L’aspirateur soulève les carpettes
•L’aspiration est puissante. Soyez prudent lorsque
vous passez l’aspirateur sur des carpettes ou sur
des tapis avec des bords à coutures délicates.
Ouvrez la sortie d’aspiration sur le boyau pour
diminuer la puissance d’aspiration.
•Revise que no haya ninguna obstrucción en la
manguera, sus conexiones, las boquillas y los
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.
2. Unplug the vacuum.
•Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
•Suction is powerful. Take care when vacuuming
area rugs or rugs with delicately sewn edges. Open
the suction release on the handle to decrease
suction power.
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
14
1. Turn the unit off.
•
This vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason
your vacuum overheats, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should this occur,
perform the following steps to restart the motor
thermostat:
•
Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes
de volver a instalarlos en la aspiradora.
GUÍA DE
DIAGNÓSTICO
DE PROBLEMAS
•Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button for suction only
cleaning.
7. Restart the unit on using either the POWER or
BRUSHROLL buttons.
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
thermostat du moteur :
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Débranchez l’aspirateur.
3. V idez le récipient à poussière et nettoyez les
filtres.
4. V érifiez s’il y a des obstructions dans le boyau,
dans les accessoires et dans les orifices d’entrée.
5. L aissez refroidir l’appareil pendant au moins 45
minutes.
6. Branchez l’aspirateur.
7. R emettez l’appareil en marche soit en utilisant le
bouton d’alimentation «POWER» ou le bouton de
la brosse à tapis «BRUSHROLL».
Remarque : si l’aspirateur ne démarre toujours pas,
contactez le service à la clientèle au :
800-798-7398.
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los
siguientes pasos para reiniciar el termostato del
motor:
El cepillo no gira
1. Apague la unidad.
•Incline el mango hacia usted y libere la boquilla
para piso de modo que desactive la función de
apagado automático.
2. Desenchufe la aspiradora.
•Encienda la unidad presionando el botón del cepillo
giratorio (BRUSHROLL).
•Apague y desenchufe inmediatamente la
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver
a encender la aspiradora.
La aspiradora se apaga sola
•
Esta unidad está equipada con un termostato
de protección del motor. Si la aspiradora se
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Revise que la manguera, los accesorios y las
entradas de aire no estén tapados.
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos
como mínimo.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad con el botón de
POWER o el de BRUSHROLL.
Nota: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame a
nuestro servicio al cliente al: 800-798-7398.
FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free
from material defects and workmanship for a period of five
(5) years from the date of purchase when utilized for normal
household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO
Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under
normal household conditions within the warranty period, you
may return the complete appliance and accessories with proof
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or
visit our website at www.sharkrotator.com.
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of
return freight.*
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes
and electrical parts which normally require replacement are
specifically excluded from warranty.
This Limited Warranty is extended to the original purchaser
of the unit and excludes all other legal, implied and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of this Limited
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable
for incidental or consequential damages to anyone of any
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag
to item before packing including your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the
item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside
of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without
notice.
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts
causés par ou résultants du transport, des réparations, de
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO
Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un
usage domestique normal pendant la période de garantie, vous
pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port payé.
Pour obtenir de l’assistance avec les options du service de la
garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service à la
clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-7398 ou
visitez notre site Web à www.sharkrotator.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire
pour couvrir les frais de retour.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus
de la garantie.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EUROPRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment
d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce
document peuvent changer sans préavis.
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra por un término de
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el
transporte para su reparación o alteraciones del producto
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo
bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro
centro de atención al cliente y especialistas de productos al
1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en
www.sharkrotator.com.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son
explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto
lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y
número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema.
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo
aviso.
15
EURO-PRO Operating LLC
Newton, MA USA 02459
Ville St. Laurent, Québec Canada H4S 1A7
NV520Q_series_140326_1
© 2014 Euro-Pro Operating LLC
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Illustrations may differ from actual product.
Les illustrations peuvent différées du produit actuel.
El dibujo puede no ser igual al producto real.