GC8261, GC8260, GC8220, GC8210
English 6
Български 17
Čeština 29
Eesti 40
Hrvatski 51
Magyar 63
Қазақша 75
Lietuviškai 88
Latviešu 99
Polski 111
Română 123
Русский 135
Slovensky 148
Slovenščina 160
GC8261, GC8260, GC8220, GC8210
Srpski 171
Українська 183
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to
make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without
interruption. When the water tank is empty, you can detach it and refill it
We hope you enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
A Supply hose
B Handle (GC8261/GC8260 only: with soft grip)
C Temperature dial
D Steam trigger
E Temperature light
F Steam lock
G Shot-of-steam button (GC8261/GC8260/GC8220 only)
H Soleplate
I Safe storage lock (GC8261/GC8260 only)
J Iron stand
K Detachable water tank
L Cord & hose storage hook
M Calc-Clean rinsing cap
N Filling opening
O Water tank release lever
P Steam generator
Q On/off button with power-on light (GC8261/GC8260/GC8220 only)
R Transport handgrip
S Water tank refill light (GC8261/GC8260/GC8220 only)
T Calc-Clean light (GC8261/GC8260 only)
U Mains cord
V Steam buttons (+/-) (GC8261/GC8260/GC8220 only)
W Steam generator control panel with steam light (GC8261/GC8260/
GC8220 only)
- p = maximum steam
- [ = moderate steam
- ] = minimum steam
- a = no steam
X On/off switch with power-on light (GC8210 only)
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
- Never immerse the iron or the steam generator in water.
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the
appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean
rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up,
switch off the appliance and contact a service centre authorised by
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator
is hot.
Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean
rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also
functions as a safety valve.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable,
level and horizontal surface.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
you fill or empty the water tank and also when you leave the appliance
even for a short while: put the iron on the iron stand, switch off the
appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- Rinse the steam generator regularly according to the instructions in
chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Before first use
Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This
is normal and stops after a short while.
Note: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for
the first time.This is normal; the particles are harmless and stop coming out of
the iron after a short while.
Note:When you switch on the appliance, the steam generator may produce a
pumping sound. This is normal; the sound tells you that water is pumped into
the steam generator.
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean
the soleplate with a soft cloth.
Preparing for use
1 Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the
hard part of the ironing board or on a table.
Filling the detachable water tank
You can fill the water tank at any time during use. Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank.
Do not overfill the water tank, otherwise water may spill out of the
filling opening when you reinsert the water tank.
1 Remove the detachable water tank from the steam generator.
2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an
equal amount of distilled water.
3 Slide the water tank firmly back into the steam generator (‘click’).
Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any
Water tank refill light (GC8261/GC8260/GC8220 only)
When the water tank is empty, the water tank refill light starts flashing and
steam ironing is no longer possible.
1 Remove the water tank and fill it.
2 Put the water tank back into the steam generator.
, The iron is ready for steam ironing again.
Setting the temperature
1 Check the laundry care label of the article to be ironed to determine
the required ironing temperature.
- 1 for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk
- 2 for wool
- 3 for cotton
- MAX for linen
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial
to the appropriate position.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket.
4 Switch on the appliance.
- GC8261/GC8260/GC8220 only: Press the on/off button once.
, The power-on light of the on/off button goes on.
, The temperature light on the iron goes on. When the iron has
reached the set temperature, the temperature light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time.This
indicates that the iron is heating up to the set temperature.
, The steam light starts flashing. After approx. 2 minutes, the steam
light stays on continuously to indicate that the steam generator is
ready for steam ironing.
- GC8210 only: Set the on/off switch to ‘on’.
, The power-on light in the on/off switch goes on.
, The temperature light on the iron goes on. When the iron has
reached the set temperature, the temperature light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time.This
indicates that the iron is heating up to the set temperature.
, After approx. 2 minutes, the steam generator is ready for steam
- If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is not
visible when you wear or use the article.
- If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the
temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest
temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40%
cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester
(1) and without steam.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
i.e. those made of synthetic materials.
- If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has
cooled down to the set temperature before you continue ironing. To
make the iron cool down faster, simply press the steam trigger or iron
a piece of cloth.
Using the appliance
Steam ironing
The supply hose may become hot during a long ironing session.
Note:The system may occasionally produce a pumping sound during steam
ironing.This is normal and tells you that water is pumped into the steam
1 Make sure there is enough water in the water tank.
2 Make sure the appliance is plugged in and switched on (see chapter
‘Preparing for use’).
3 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for
Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2.
4 GC8261/GC8260/GC8220 only: Set the required steam setting with
the + and - buttons on the steam generator control panel.
p for maximum steam (temperature setting MAX).
[ for moderate steam (temperature settings 3 to MAX).
] for minimum steam (temperature settings 2 to MAX).
a for no steam (temperature settings 1 to MAX).
, The steam light flashes to indicate that the steam generator is
heating up.
, After approx. 2 minutes, the steam light stays on continuously to
indicate that the steam generator is ready for steam ironing.
Note: During ironing, you can adjust the steam setting with the + and - steam
buttons. It takes a few moments before the amount of steam is adjusted.
5 Press the steam trigger to start steam ironing.
When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the
iron stand.
, The opening and closing of the steam valve in the steam generator
causes a clicking sound. This is normal.
Steam lock function
The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press
the steam activator continuously.
- When you slide the steam lock forwards, the iron produces steam
continuously. To stop steaming, slide the steam lock backwards.
- When the steam lock is deactivated, the iron only produces steam
when you press the steam trigger.
Note: Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron
stand.This prevents that hot steam escapes from the iron or that the iron
stand gets wet.
Vertical steaming
Never direct the steam at people.
1 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to
steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats).
Shot of steam (GC8261/GC8260/GC8220 only)
A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases.
1 Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
2 Press the shot-of-steam button.
Note: Use the shot-of-steam function intermittently. If water droplets come out
of the soleplate, let the iron heat up for at least one minute before you use the
shot-of-steam function again.
Ironing without steam
There are one or two ways to iron without steam:
- All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger.
- GC8261/GC8260/GC8220 only: Select steam setting a (no steam)
and start ironing.
When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To
prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and
iron the reverse side.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric
to prevent shiny patches.
Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one
direction only (along with the nap) while you apply very little pressure.
Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Put the iron on the iron stand (see chapter ‘Storage’) and switch
off the appliance.
2 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance
cool down.
3 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
4 Clean the upper part of the iron and the outside of the steam
generator with a moist cloth.
5 Empty the water tank after cleaning.
Calc-Clean function
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is
VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after
every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for
optimal steaming performance.
1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.
2 Remove the detachable water tank.
3 Hold the steam generator with both hands and shake well.
4 Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap
facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap.
5 Empty the steam generator into the sink.
6 Fill the steam generator with fresh water and shake again.
7 Empty the steam generator into the sink again.
8 Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result.
9 Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam
Calc-Clean light (GC8261/GC8260 only)
1 The Calc-Clean light flashes for 30 seconds when it is time to rinse
the steam generator.
The steam generator does not heat up during these 30 seconds.
2 Switch off the appliance immediately and let it cool down.
Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot.
3 Use the Calc-Clean function as described above.
Always let the appliance cool down before you store it.
1 GC8261/GC8260 only: Insert the tip of the iron into the safe storage
lock on the stand.
2 GC8261/GC8260 only: Press down the back of the iron firmly
3 Empty the water tank.
4 Pull out the cord & hose storage hook.
5 Secure the supply hose and mains cord.
6 To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the
steam generator.
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Customer Care Centre in your country.
The appliance does
not become hot.
There is a connection problem.
Check the mains cord, the plug and
the wall socket.
You have not switched on the appliance.
GC8261/GC8260/GC8220: Press
the on/off button. GC8210: set the
on/off switch to ‘on’.
The set temperature is too low.
Set a higher temperature.
Smoke comes out of Some parts of the appliance have been
This phenomenon is normal and
my new iron when I lightly greased in the factory and may
ceases after a short while.
switch it on.
initially give off some smoke when heated.
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in the water
Fill the water tank. See chapter
‘Preparing for use’, section ‘Filling the
detachable water tank’.
The steam generator has not heated up
Wait approx. 2 minutes. GC8261/
GC8260/GC8220 only: wait until the
steam light stays on continuously.
The set ironing temperature is too low
for steam ironing.
Set a temperature of 2 or higher.
GC8261/GC8260/GC8220 only: You have
set steam setting a (no steam).
Water droplets
come out of the
Set steam setting ] (minimum
steam), [ (moderate steam) or p
(maximum steam).
You have not placed the water
tank properly in the steam generator.
Place the water tank properly in the
steam generator (‘click’).
When the iron is set to a very high
temperature, the steam produced is
dry and hardly visible. It is even less
visible when the ambient temperature is
relatively high and it is entirely invisible
when the temperature is set to MAX.
Set the iron to a lower temperature,
e.g. 2, to check if the iron actually
produces steam.
The set temperature is too low for steam
Set a temperature of 2 or higher.
When you start steam ironing and when
you stop steam ironing for a while, the
steam still present in the supply hose
cools down and condenses into water.
This causes water droplets to come out
of the soleplate.
This is normal. When you start
ironing or when you continue
ironing after an interruption, hold
the iron over an old cloth and press
the steam trigger. Wait until steam
instead of water comes out of the
Flakes and impurities Impurities or chemicals present in the
come out of the
water have deposited in the steam vents
soleplate or the
and/or on the soleplate.
soleplate is dirty.
Clean the soleplate with a damp
The appliance
produces a pumping
Water is pumped into the steam
This is normal.
The pumping sound does not stop.
Unplug the iron immediately and
contact an authorised Philips service
The iron produces
steam continuously.
The steam lock has been set to ‘on’.
Set the steam lock to ‘off ’ if you only
want to obtain steam when you
press the steam trigger (see section
‘Steam lock function’).
Dirty water comes
out of the soleplate.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam generator.
Rinse the steam generator. See
chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Steam escapes from
under the CalcClean rinsing cap
when the appliance
heats up.
You have not tightened the Calc-clean
rinsing cap properly.
Switch off the appliance, tighten the
Calc-Clean rinsing cap and switch
on the appliance again. If steam
continues to escape when the
appliance is heating up, switch off the
appliance and contact a service
centre authorised by Philips.
The iron does not
produce enough
steam/the amount
of steam decreases
and increases during
steam ironing.
When the appliance pumps water into
the steam generator, the steam amount
sometimes decreases. This is probably
when you think that the iron does not
produce enough steam. However, this is
a normal phenomenon and the steam
output normalises within a few seconds.
To optimise the steam output,
release the steam lock when you do
not need steam and when you put
down the iron.
Wet spots appear
on the fabric during
The wet spots that appear on the fabric
after you have steam ironed for some
time may be caused by steam that has
condensed onto the ironing board. Iron
the wet spots without steam for some
time to dry them. If the underside of the
ironing board is wet, wipe it with a piece
of dry cloth.
To prevent steam from condensing
onto the ironing board, use an
ironing board with a wire mesh top.
GC8220 only: Water
droplets come out
of the soleplate
when I use the shotof-steam function.
Steam may have condensed in the hose,
the temperature may have been set
below 3 or the appliance may not be
ready for steam ironing.
Make sure the temperature is set to
3 or higher. Steam iron for a few
seconds before you use the shot-ofsteam function.
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Тази мощна система за гладене под налягане дава непрекъсната
пара и така прави гладенето по-лесно. Благодарение на големия
воден резервоар можете да гладите без прекъсване. Когато водният
резервоар се изпразни, можете да го откачите и веднага да го
Надяваме се, че работата с тази система за гладене ще ви донесе
Общо описание (фиг. 1)
Захранващ маркуч
Дръжка (само за GC8261/GC8260: с меко покритие)
Температурен регулатор
Спусък за пара
Светлинен температурен индикатор
Заключване на спусъка на парата
Бутон за парен удар (само за GC8261/GC8260/GC8220)
Гладеща повърхност
Ключалка за безопасно съхранение (само за GC8261/GC8260)
Поставка за ютията
Подвижен воден резервоар
Скоба за прибиране на кабела и маркуча
Капаче за промиване на системата за почистване на накип (CalcClean)
N Отвор за пълнене
O Лост за освобождаване на резервоара за вода
P Генератор за пара
Q Бутон вкл./изкл. с индикация (само за GC8261/GC8260/GC8220)
R Дръжка за транспортиране
S Светлинен индикатор за празен воден резервоар (само за
T Индикатор на системата за почистване на накип (само за GC8261/
U Захранващ кабел
V Бутони за пара (+/-) (само за GC8261/GC8260/GC8220)
W Контролен панел на парния генератор с индикатор за пара (само
за GC8261/GC8260/GC8220)
- p = максимална пара
- [ = умерена пара
- ] = минимална пара
- a = без пара
X Ключ за вкл./изкл. със светлинен индикатор (само за GC8210)
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
- Никога не потапяйте ютията или генератора за пара във вода.
- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, отбелязано на типа на уреда, отговаря на
напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
маркучът имат видими повреди, както и ако уредът е падал или
- Ако захранващият кабел или маркучът е повреден, с оглед
предотвратяване на опасност той трябва да бъде сменен от
Philips, упълномощен от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до
горещата гладеща повърхност на ютията.
- Ако по време на загряване на уреда изпод капачето за промиване
на системата Calc-Clean излиза пара, изключете уреда и затегнете
капачето за промиване на системата за почистване на накип.
Ако продължава да излиза пара по време на нагряване на уреда,
изключете го и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.
- Не отваряйте капачето за промиване на системата за почистване
на накип, докато парният генератор е горещ.
- Не използвайте никакви други капачки за парния генератор освен
тази, предназначена за промиване на системата за почистване на
накип и получена в комплект с уреда, тъй като капачката служи и
за предпазен клапан.
- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- Проверявайте редовно за евентуални повреди по захранващия
кабел и маркуча.
- Винаги поставяйте и използвайте ютията и генератора за пара
върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
- Гладещата повърхност на ютията може да се нагорещи много и да
причини изгаряне при докосване.
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
когато пълните или изпразвате водния резервоар, а също така
когато оставяте уреда дори за момент: поставете ютията върху
поставката, изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.
- Изплаквайте редовно парния генератор съгласно упътванията в
раздела “Почистване и поддръжка”.
- Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно
и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.
Преди първата употреба
Забележка: При първото използване ютията може да отдели малко
дим. Това е нормално и след малко престава.
Забележка: Когато използвате ютията за пръв път, от гладещата
повърхност е възможно да паднат частици. Това е нормално;
частиците са безвредни и след малко престават да падат.
Забележка: Когато включите уреда, парният генератор издава
бълбукащ звук. Това е нормално; този звук показва, че към парния
генератор се изпомпва вода.
1 Махнете всякакви лепенки или защитно фолио от гладещата
повърхност и я почистете с мека кърпа.
Подготовка за употреба
1 Поставете генератора за пара върху стабилна и равна
повърхност, например върху твърдата част на дъска за гладене
или на маса.
Пълнене на подвижния воден резервоар
Можете да пълните водния резервоар по всяко време при гладене. Не сипвайте във водния резервоар гореща вода, парфюм, оцет, кола,
препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене
или други химикали.
Не препълвайте водния резервоар, тъй като може да се разлее вода
през отвора за пълнене при монтирането на резервоара.
1 Свалете подвижния воден резервоар от парния генератор.
2 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода до обозначението
Забележка: Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда,
съветваме ви да смесвате чешмяната вода с равен обем дестилирана
3 Вмъкнете добре водния резервоар отново в парния генератор (с
Забележка: Ако водният резервоар не е поставен добре, ютията няма
да подава пара.
Светлинен индикатор за празен воден резервоар (само за
Когато водният резервоар е празен, индикаторът за празен воден
резервоар започва да мига и не можете да продължите гладенето с
1 Откачете водния резервоар и го напълнете.
2 Поставете водния резервоар отново в парния генератор.
, Ютията отново е готова за гладене с пара.
Настройка на температурата
1 Проверете етикета за пране на дрехата, която ще гладите, за да
определите необходимата температура на гладене.
- 1 за синтетични тъкани (напр. акрил, вискоза, полиамид) и коприна
- 2 за вълна
- 3 за памук
- MAX за лен
2 Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на
температурния регулатор в съответното положение.
3 Включете щепсела в заземен контакт.
4 Включете уреда.
- Само за GC8261/GC8260/GC8220: Натиснете еднократно бутона
за вкл./изкл.
, Светлинната индикация на бутона за вкл./изкл. светва.
, Светва температурният индикатор на ютията. Когато ютията
достигне зададената температура, температурният индикатор
Забележка: По време на гладене температурният индикатор
светва от време на време. Това показва, че ютията се нагрява до
необходимата температура.
, Индикаторът за пара започва да мига. След около 2 минути
индикаторът за пара светва непрекъснато, което е знак, че
парният генератор е готов за гладене с пара.
- Само за GC8210: Поставете ключа за вкл./изкл. в положение
, Светлинната индикация на бутона вкл./изкл. светва.
, Светва температурният индикатор на ютията. Когато ютията
достигне зададената температура, температурният индикатор
Забележка: По време на гладене температурният индикатор
светва от време на време. Това показва, че ютията се нагрява до
необходимата температура.
, След около 2 минути генераторът за пара е готов за гладене с
Полезни съвети
- Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието,
определете правилната температура за гладене чрез изглаждане
на някаква част, която няма да се вижда, когато носите или
използвате изделието.
- Ако платът се състои от различни видове нишки, винаги избирайте
температурата, препоръчвана за най-деликатното влакно, т. е.
най-ниската температура. Например: ако някоя тъкан е направена
от 60% полиестер и 40% памук, то трябва да я гладите при
посочената за полиестер температура (1) и без пара.
Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската
температура на гладене, например такива от синтетични влакна.
Ако при гладене зададете по-ниска температура, изчакайте ютията
да изстине до зададената температура, преди да продължите
гладенето. За да охладите по-бързо ютията, просто натиснете
спусъка за пара или погладете върху парче плат.
Използване на уреда
Гладене с пара
По време на продължително гладене захранващият маркуч може да
се нагорещи.
Забележка: По време на гладене с пара понякога системата може
да издава бълбукащ звук. Това е нормално и ви подсказва, че в парния
генератор се изпомпва вода.
1 Проверете дали във водния резервоар има достатъчно вода.
2 Проверете дали щепселът е включен в контакта и уредът е
включен (вж. глава “Подготовка за употреба”).
3 Задайте необходимата температура на гладене (вж. раздел
“Подготовка за употреба”).
Парно гладене е възможно само при температури на гладене, повисоки от 2.
4 Само за GC8261/GC8260/GC8220: Задайте подходяща
настройка за парата с бутоните “+” и “-” на контролния панел на
парния генератор.
p за максимална пара (настройка на температурата MAX).
[ за умерена пара (настройка на температурата от 3 до MAX).
] за минимална пара (настройка на температурата от 2 до MAX).
a без пара (настройка на температурата от 1 до MAX).
, Индикаторът за пара мига, което показва, че парният генератор
се загрява.
, След около 2 минути индикаторът за пара светва непрекъснато,
което е знак, че парният генератор е готов за гладене с пара.
Забележка: По време на гладене можете да регулирате подаването
на пара с бутоните “+” и “-”. Трябва да се изчака за момент
количеството подавана пара да се регулира според настройката.
5 Натиснете спусъка за пара, за да започнете гладене с пара.
Когато спрете да гладите за малко, сложете ютията върху подложката
или на пета.
, При отварянето и затварянето на вентила за пара в парния
генератор се чува щракане. Това е нормално.
Заключване на спусъка на парата
Заключването на спусъка на парата ви дава възможност да гладите
продължително с пара, без да е нужно непрекъснато да натискате
бутона за пускане на пара.
Когато преместите заключването на спусъка на парата напред,
ютията подава пара непрекъснато. За да преустановите
подаването на пара, преместете заключването на спусъка на
парата назад.
Когато заключването на спусъка за парата е деактивирано, ютията
подава пара само когато натиснете спусъка за пара.
Забележка: При поставяне на ютията на пета или върху подложката,
освободете заключването на спусъка на парата. Това ще предотврати
изпускането на гореща пара от ютията и навлажняването на
Подаване на пара във вертикално положение
Никога не насочвайте парата към хора.
1 Задръжте ютията във вертикално положение и натискайте
спусъка за пара, за да гладите с пара висящи пердета и дрехи
(сака, костюми, палта).
Парен удар (само за GC8261/GC8260/GC8220)
Мощен парен удар спомага за премахване на упорити гънки.
1 Нагласете регулатора на температурата на положение между
3 и MAX.
2 Натиснете бутона за парен удар.
Забележка: Използвайте функцията парен удар с прекъсвания. Ако
от гладещата повърхност излизат капки вода, оставете ютията да
се загрява в продължение поне на една минута, преди да използвате
отново тази функция.
Гладене без пара
Има един или два начина за гладене без пара:
- За всички модели: Просто започнете да гладите без натискане на
спусъка за пара.
- Само за GC8261/GC8260/GC8220: Изберете настройка за пара a
(без пара) и да започнете гладенето.
Полезни съвети
Когато гладите вълнени материи с пара, може да се появят
лъскави петна. За да предотвратите това, използвайте сух попиващ
плат или обърнете дрехата наопаки и гладете от вътрешната
Коприна, вълна и синтетика: гладете от обратната страна на плата,
за да не се образуват лъскави участъци.
Кадифето и други платове, които лесно образуват лъскави петна,
трябва да се гладят само в една посока (по посока на мъха) с
прилагане на много лек натиск.
Не използвайте пара, когато гладите боядисана коприна. Това
може да образува петна.
Почистване и поддръжка
След гладене
1 Поставете ютията върху поставката (вж. глава “Съхранение”) и
изключете уреда.
2 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.
3 Избършете накипа и други остатъци от гладещата плоча с мокра
кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
4 Почиствайте горната част на ютията и външната повърхност на
парния генератор с влажна кърпа.
5 Изпразвайте резервоара след почистване.
Функция за почистване на накип
Не отваряйте капачето за промиване на системата за почистване на
накип, докато парният генератор е горещ.
МНОГО ВАЖНО: Промивайте парния генератор веднъж месечно
или след като сте го ползвали около 10 пъти, за да предотвратите
повреда на уреда и за най-добра работа на подаването на пара.
1 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстива 2 часа.
2 Свалете подвижния воден резервоар.
3 Хванете с две ръце парния генератор и го раздрусайте силно.
4 Завъртете парния генератор настрани, като капачето за
промиване на системата за почистване на накип да сочи нагоре,
и отворете капачето.
5 Изпразнете парния генератор в мивката.
6 Напълнете парния генератор с чиста вода и го раздрусайте
7 Отново изпразнете парния генератор в мивката.
8 За най-добър резултат повторете два пъти стъпки 6 и 7.
9 Завинтете добре капачето за промиване на системата за
почистване на накип към парния генератор.
Индикатор на системата за почистване на накип (само за
1 Когато дойде време парният генератор да се промие,
индикаторът на системата за почистване на накип мига в
продължение на 30 секунди.
Парният генератор не се нагрява през тези 30 секунди.
2 Веднага изключете уреда и го оставете да изстине.
Не използвайте функцията Calc-Clean за премахване на накип,
докато парният генератор е горещ.
3 Използвайте функцията Calc-Clean за премахване на накип, както
е описано по-горе.
Винаги изчаквайте уреда да изстине, преди да го приберете.
1 Само за GC8261/GC8260: Вмъкнете върха на ютията в
ключалката за безопасно съхранение на поставката.
2 Само за GC8261/GC8260: Натиснете силно надолу задната част
на ютията (до щракване).
3 Изпразнете водния резервоар.
4 Издърпайте скобата за прибиране на кабела и маркуча.
5 Навийте захранващия маркуч и кабела.
6 За да преместите уреда, хванете го за дръжките от двете страни
на парния генератор.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV].
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да
разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с
Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна.
Уредът не се
Има проблем в свързването.
Проверете кабела, щепсела и
Не сте включили уреда.
Само за GC8261/GC8260/GC8220:
Натиснете бутона за вкл./изкл. За
GC8210: поставете превключвателя
за вкл./изкл. в положение “включено”.
Зададената температура е твърде
Задайте по-висока температура.
При включване на Някои части на уреда са намазани леко Това явление е нормално и не след
новата ми ютия
със смазка в завода и в началото от
дълго ще изчезне.
от нея излиза
тях при загряване може да излиза дим.
Ютията не
подава пара.
Няма достатъчно вода в резервоара
за вода.
Напълнете водния резервоар. Вж.
глава “Подготовка за употреба”,
раздел “Пълнене на подвижния
воден резервоар”.
Парният генератор не се е нагрял
Изчакайте прибл. 2 минути. Само за
GC8261/GC8260/GC8220: изчакайте,
докато индикаторът за пара
започне да свети непрекъснато.
Зададената температура на гладене е
твърде ниска за парно гладене.
Задайте температура 2 или повисока.
Само за GC8261/GC8260/GC8220:
Задали сте настройка за пара a (без
Задайте настройка за пара ]
(минимална пара), [ (умерена пара)
или p (максимална пара).
Не сте поставили правилно водния
резервоар в парния генератор.
Поставете правилно водния
резервоар в парния генератор (до
Когато на ютията е зададена много
висока температура, подадената пара
е суха и почти не се вижда. Възможно
е дори съвсем да не се вижда, ако
околната температура е относително
висока, и изобщо няма да се вижда,
ако настройката за температурата е
зададена на МАХ.
Задайте по-ниска температура,
например 2, за да проверите дали
ютията действително подава пара.
Зададената температура е твърде
ниска за гладене с пара.
Задайте температура 2 или повисока.
Когато започнете гладене с пара и
спрете за малко, намиращата се все
още в захранващия маркуч пара се
охлажда и кондензира до вода. Това
предизвиква излизане на капки по
гладещата повърхност.
Това е нормално. Когато започнете
гладене или когато продължите
гладенето след прекъсване,
дръжте ютията над старо парче
плат и натиснете спусъка за пара.
Изчакайте, докато от гладещата
повърхност започне да излиза пара
вместо вода.
От гладещата
падат люспи и
или гладещата
повърхност е
Във вентилационните отвори за пара
и/или върху гладещата повърхност са
останали замърсявания или химикали
от водата.
Почистете гладещата повърхност с
мокра кърпа.
Уредът издава
бълбукащ звук.
В парния генератор се напомпва вода.
Това е нормално.
Бълбукащият звук не престава.
Изключете веднага ютията от
щепсела и се обърнете към
упълномощен от Philips сервиз.
От гладещата
излизат капки
подава пара.
Заключването на спусъка на парата е
установено на “on” (“вкл.”).
Поставете заключването на спусъка
за парата в положение “изкл.”, ако
искате да получавате пара само
когато натиснете спусъка за пара
(вж. раздела “Заключване на спусъка
на парата”).
От гладещата
излиза мръсна
В парния генератор са се насъбрали
прекалено много накип и неорганични
Промийте парния генератор. Вж.
глава “Почистване и поддръжка”.
Когато уредът
се загрява, изпод
капачето за
промиване на
системата за
почистване на
накип излиза
Не сте затегнали добре капачето за
промиване на системата за почистване
на накип.
Изключете уреда, затегнете
капачето за промиване на системата
за почистване на накип и отново
включете уреда. Ако продължава
да излиза пара по време на
нагряване на уреда, изключете го и
се обърнете към упълномощен от
Philips сервиз.
не подава
достатъчно пара
/ количеството
пара намалява и
се увеличава при
гладенето с пара.
Когато уредът изпомпва вода в
парния генератор, количеството пара
понякога намалява. Тогава вероятно
ще си помислите, че ютията не
подава достатъчно пара. Това обаче е
нормално явление и потокът на парата
се нормализира в рамките на секунди.
За да оптимизирате подаването на
пара, освобождавайте заключването
на парата, когато не ви трябва пара
и когато оставяте ютията.
Върху тъканта се
появяват мокри
петна по време
на гладене.
Мокрите петна, които се появяват
върху тъканта, след като гладите
дрехата известно време, може да са
предизвикани от пара, кондензирала
се върху дъската за гладене. Гладете
върху мокрите петна без пара
известно време, за да ги изсушите. Ако
дъската за гладене е мокра от долната
страна, избършете я с парче сух плат.
За да не допуснете кондензация
на пара върху дъската за гладене,
използвайте дъска за гладене с
мрежесто покритие.
Само за GC8261/
Когато използвам
функцията за
парен удар,
от гладещата
излизат капки
Вероятно в маркуча има кондензирана
пара, температурата е зададена на пониска от 3 или уредът не е готов
за гладене с пара.
Гледайте температурата да е
зададена на 3 или по-висока.
Гладете за малко с пара, преди да
използвате функцията за парен удар.
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Tato výkonná systémová žehlička vytváří nepřetržitý výstup páry, který
usnadní vaše žehlení. Díky velkému zásobníku vody lze žehlit bez přerušení.
Když je zásobník vody prázdný, můžete ho ihned vyjmout a vodu doplnit.
Doufáme, že používání této systémové žehličky se pro vás stane příjemným
Všeobecný popis (Obr. 1)
Přívodní hadice
Rukojeť (pouze u modelů GC8261/GC8260: s měkkým držadlem)
Volič teploty
Spoušť páry
Kontrolka teploty
Zámek páry
Tlačítko parního rázu (pouze u modelu GC8261/GC8260/GC8220)
Žehlicí plocha
Zámek bezpečného uložení (pouze u modelů GC8261/GC8260)
Odnímatelná nádržka na vodu
Háček na kabel a hadici
Uzávěr vyplachování Calc-Clean
Plnicí otvor
Páčka k uvolnění zásobníku vody
Generátor páry
Tlačítko vypnutí a zapnutí s kontrolkou zapnutí (pouze u modelů
R Přepravní rukojeť
S Kontrolka doplnění zásobníku vody (pouze u modelů GC8261/
T Kontrolka funkce pro odstranění vodního kamene Calc-Clean (pouze
u modelů GC8261/GC8260)
U Síťový kabel
V Tlačítka páry (+/-) (pouze u modelů GC8261/GC8260/GC8220)
W Ovládací panel generátoru páry s kontrolkou páry (pouze u modelů
- p = maximum páry
- [ = střední pára
- ] = minimum páry
- a = bez páry
X Spínač/vypínač s kontrolkou zapnutí (pouze u modelů GC8210)
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
- Žehličku ani generátor páry nikdy neponořujte do vody!
- Než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku
odpovídá napětí elektrické sítě.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový
kabel, přívodní hadice nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na
zem nebo z něj odkapává voda.
- Pokud byla poškozena síťová šňůra nebo přívodní hadice, musí pro
prevenci nebezpečí její výměnu provést společnost Philips, servis
autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaný personál.
- Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány
nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Síťový kabel a přívodní hadice se nesmí dostat do kontaktu s horkou
žehlicí plochou.
- Pokud při zahřívání přístroje uniká pára z uzávěru vyplachování
Calc-Clean, přístroj vypněte a utáhněte uzávěr vyplachování CalcClean. Pokud by pára při zahřívání i nadále unikala, vypněte přístroj a
kontaktujte autorizovaný servis společnosti Philips.
- Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean, je-li generátor
páry horký.
- K uzavírání generátoru páry nepoužívejte nikdy žádný jiný uzávěr než
uzávěr vyplachování Calc-Clean dodaný s přístrojem, protože tento
uzávěr funguje rovněž jako bezpečnostní ventil.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra nebo přívodní
- Žehličku a generátor páry vždy pokládejte a používejte na stabilním a
vodorovném povrchu.
- Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování
nádržky na vodu i při krátkém ponechání přístroje bez dozoru: odložte
žehličku na stojánek, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky ve zdi.
- Generátor páry pravidelně vyplachujte podle pokynů v kapitole ‚Čištění
a údržba‘.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Před prvním použitím
Poznámka: Při prvním použití mohou ze žehličky unikat slabé výpary. Je to
normální a po chvíli tento jev zmizí.
Poznámka: Ze dna žehličky mohou také zpočátku vycházet bílé částečky. I toto
je běžná situace, částečky jsou neškodné a zmizí po krátké době používání
Poznámka: Když přístroj zapnete, generátor páry vydává slabý přerušovaný
zvuk. Jedná se o zcela normální situaci, poznáte tak, že se do generátoru páry
čerpá voda.
1 Sejměte případné nálepky či ochranné folie z žehlicí plochy a otřete
žehlicí plochu měkkým hadříkem.
Příprava k použití
1 Generátor páry umístěte na stabilní a rovnou podložku, například na
tvrdou část žehlicího prkna nebo na stůl.
Plnění odnímatelného zásobníku vodou
Nádržku lze plnit kdykoli během žehlení. Do zásobníku vody nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky,
změkčovadla ani jiné chemické látky.
Zásobník vody nepřeplňujte, jinak se voda vylije z plnicího otvoru při
zpětném vkládání zásobníku vody do žehličky.
1 Vyjměte zásobník vody ze generátoru páry.
2 Nádržku na vodu naplňte vodou z vodovodu až po značku MAX.
Poznámka: Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme vám
smíchat ji se stejným množstvím demineralizované vody.
3 Zasuňte ho pevně zpět do generátoru páry (ozve se „klapnutí“).
Poznámka: Pokud nebyl zásobník vody správně umístěn, nebude žehlička
vytvářet žádnou páru.
Kontrolka doplnění zásobníku vody (pouze u modelů GC8261/
Když je zásobník vody prázdný, začne kontrolka doplnění zásobníku blikat a
nebude již možné žehlit s párou.
1 Vyjměte zásobník vody a naplňte jej.
2 Vložte zásobník páry zpět do generátoru páry.
, Žehlička je opět připravena k žehlení s párou.
Nastavení teploty
1 Požadovanou teplotu žehlení určete podle údaje na štítku prádla.
- 1 pro syntetické materiály (akryl, viskóza, polyamid) a hedvábí
- 2 pro vlnu
- 3 pro bavlnu
MAX pro len
2 Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do
odpovídající polohy.
3 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.
4 Přístroj zapněte.
Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: jednou stiskněte tlačítko
Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje na tlačítku zap/vyp.
Na žehličce se rozsvítí kontrolka teploty. Kontrolka teploty zhasne
po dosažení nastavené teploty.
Poznámka: Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že
se žehlička ohřívá na nastavenou teplotu.
, Kontrolka páry začne blikat. Přibližně po 2 minutách se kontrolka
páry rozsvítí nepřerušovaně a označí tak, že je generátor páry
připravený k žehlení s párou.
- Pouze model GC8210: Přepněte spínač/vypínač do polohy ‚zapnuto‘.
, Kontrolka na spínači/vypínači se zapne.
, Na žehličce se rozsvítí kontrolka teploty. Kontrolka teploty zhasne
po dosažení nastavené teploty.
Poznámka: Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že
se žehlička ohřívá na nastavenou teplotu.
, Přibližně po 2 minutách je generátor páry připravený k žehlení
s párou.
Praktické rady
- Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou
teplotu žehlení vyžehlením části oděvu, která není při nošení nebo
používání vidět.
- Pokud se textilie skládá z více druhů vláken, zvolte vždy teplotu pro
nejchoulostivější vlákno (tj. nejnižší). Příklad: Skládá-li se tkanina z 60 %
polyesteru a 40 % bavlny, je jej třeba žehlit s teplotou uvedenou pro
polyester (1) a bez použití páry.
- Začněte žehlit materiály, které vyžadují nejnižší teplotu, tedy například
syntetické materiály.
- Jestliže během žehlení nastavíte nižší teplotu, před pokračováním
žehlení počkejte, až žehlička ochladí na nastavenou teplotu. Aby se
žehlička rychleji ochladila, můžete na kousku látky použít páru nebo
kousek látky vyžehlit.
Použití přístroje
Žehlení s párou
Přívodní hadice může být při delším žehlení horká.
Poznámka: Během žehlení se může občas ozvat zvuk čerpadla.To je normální
jev, protože občas musí být čerpána voda do generátoru páry.
1 Zkontrolujte, že je v zásobníku dostatek vody.
2 Ověřte, zda je přístroj zapojený do zásuvky a zapnutý (viz kapitola
‚Příprava k použití‘).
3 Nastavte požadovanou teplotu žehlení (viz kapitola ‚Příprava
k použití‘).
Žehlení s párou je možné pouze při teplotě vyšší než 2.
4 Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: Nastavte požadované
nastavení páry pomocí tlačítek + a - na ovládacím panelu generátoru
p maximální množství páry (teplota nastavena na MAX).
[ střední množství páry (teplota nastavena na 3 až MAX).
] minimální množství páry (teplota nastavena na 2 až MAX).
a bez páry (teplota nastavena na 1 až MAX).
, Blikající kontrolka páry označuje, že se generátor páry zahřívá.
, Přibližně po 2 minutách se kontrolka páry rozsvítí nepřerušovaně a
označí tak, že je generátor páry připravený k žehlení s párou.
Poznámka: Během žehlení můžete nastavit množství páry pomocí tlačítek + a
-. Chvíli potrvá, než se upraví množství páry.
5 Chcete-li žehlit s párou, stiskněte spoušť páry.
Když žehličku během žehlení odkládáte, postavte ji na patku nebo ji položte
na stojánek.
, Při otevírání a uzavírání ventilu páry na generátoru páry je slyšet
klapnutí. Je to normální.
Funkce zámku páry
Zámek páry umožňuje žehlit s párou bez přerušení, aniž byste museli
neustále mačkat aktivátor páry.
- Když posunete zámek páry směrem dopředu, žehlička nepřetržitě
vytváří páru. Chcete-li ukončit vytváření páry, posuňte ho směrem
- Když je zámek páry vypnutý, bude žehlička produkovat páru pouze
tehdy, když stisknete spoušť páry.
Poznámka: Když stavíte žehličku na patku nebo ji pokládáte do stojánku,
uvolněte zámek páry.Tím zabráníte tomu, aby pára unikala ze žehličky nebo
zvlhčila stojánek.
Svislé napařování
Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.
1 Při žehlení visících záclon a oděvů (bund, obleků, kabátů) držte
žehličku svisle a stiskněte spoušť páry.
Parní ráz (pouze u modelů GC8261/GC8260/GC8220)
Mohutný impuls páry pomáhá vyrovnat velmi zmačkaná místa.
1 Nastavte volič teploty do pozice mezi 3 a MAX.
2 Stiskněte tlačítko parního rázu.
Poznámka: Funkci parního rázu používejte přerušovaně. Pokud z žehlicí plochy
kape voda, musí se žehlička nechat alespoň jednu minutu nahřát a teprve
potom použijte funkci parního rázu znovu.
Žehlení bez páry
Existuje jeden nebo dva způsoby žehlení bez páry:
- Všechny modely: Jednoduše začněte žehlit bez stisknutí spouště páry.
- Pouze modely GC8261/GC8260/GC8220: Vyberte nastavení páry a
(bez páry) a začněte žehlit.
Praktické rady
Při žehlení vlněných textilií s párou může dojít k výskytu lesklých skvrn.
Tomu lze předejít použitím suché textilie nebo obrácením oděvu a
žehlením z rubové strany.
Hedvábné, vlněné a syntetické materiály: žehlete rubovou stranu
textilie, aby nevznikly lesklé skvrny.
Samet a další textilie, které mají sklon vytvářet lesklá místa, je třeba
žehlit pouze jedním směrem (ve směru vlasu) při velmi malém tlaku na
Při žehlení barevného hedvábí nepoužívejte páru. Může vytvářet skvrny.
Čištění a údržba
Po ukončeném žehlení
1 Položte žehličku na stojánek (viz kapitola ‚Skladování‘) a vypněte
2 Odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
3 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího
(neabrazivního) prostředku otřete z žehlicí plochy případné nečistoty
a zbytky vodního kamene.
4 Horní část žehličky a vnější povrch generátoru páry otřete vlhkým
5 Po vyčištění žehličky vyprázdněte zásobník vody.
Funkce Calc-Clean
Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean, je-li generátor páry
VELMI DŮLEŽITÉ: Generátor páry jednou za měsíc nebo po každých
deseti použitích vypláchněte. Zabráníte tak poškození přístroje a zajistíte
optimální výkon páry.
1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho 2 hodiny vychladnout.
2 Vyjměte odnímatelný zásobník vody.
3 Generátor páry uchopte oběma rukama a důkladně ho protřepejte.
4 Generátor páry položte na boční stranu tak, aby uzávěr vyplachování
Calc-Clean směřoval nahoru a vyjměte uzávěr vyplachování CalcClean.
5 Vyprázdněte generátor páry do výlevky.
6 Naplňte generátor páry čistou vodou a znovu jej protřepejte.
7 Vodu z generátoru páry znovu vylijte do výlevky.
8 Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud tento postup zopakujete 6krát
až 7krát.
9 Na generátor páry našroubujte uzávěr Calc-Clean pro odstranění
vodního kamene.
Kontrolka funkce pro odstranění vodního kamene Calc-Clean
(pouze u modelů GC8261/GC8260)
1 Jestliže je třeba vypláchnout generátor páry, kontrolka funkce CalcClean bliká 30 sekund.
Během těchto 30 sekund se generátor páry nenahřívá.
2 Okamžitě vypněte zařízení a nechte jej vychladnout.
Funkci pro odstranění vodního kamene Calc-Clean nepoužívejte, pokud
je generátor páry horký.
3 Použijte funkci pro odstranění vodního kamene Calc-Clean tak, jak je
uvedeno v předchozích pokynech.
Před uložením vždy nechte přístroj vychladnout.
1 GC8261/GC8260: Špičku žehličky vložte do zámku bezpečného
uložení na stojánku.
2 Pouze modely GC8261/GC8260: Zadní část žehličky pevně zatlačte
dolů (ozve se „klapnutí“).
3 Vyprázdněte nádržku na vodu.
4 Vysuňte háček na kabel a hadici.
5 Přívodní hadici a kabel zajistěte.
6 Přístrojem pohybujte pomocí rukojetí na obou stranách generátoru
Ochrana životního prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com
nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud
se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat
místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud by se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Přístroj se
Jde o problém s připojením.
Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i
zásuvku ve zdi.
Přístroj není zapnutý.
Modely GC8261/GC8260/GC8220:
Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí
přístroje. Model GC8210: nastavte
přepínač do polohy zapnuto (On).
Nastavená teplota je příliš nízká.
Nastavte vyšší teplotu.
Po zapnutí vychází
z nové žehličky
Některé díly přístroje byly ve výrobě
naolejovány a při prvním zahřívání
může z přístroje vystupovat kouř.
Jedná se o zcela normální jev, který po
chvíli ustane.
žádnou páru.
V nádržce není dostatek vody.
Naplňte nádržku vodou. Viz kapitola
‚Příprava k použití‘, část ‚Plnění
odnímatelného zásobníku vodou‘).
Generátor páry se dostatečně nezahřál. Počkejte přibližně 2 minuty. Pouze
modely GC8261/GC8260/GC8220:
vyčkejte, dokud nebude kontrolka páry
nepřetržitě svítit.
Nastavená teplota byla pro žehlení s
párou příliš nízká.
Pouze modely GC8261/GC8260/
GC8220: Nastavili jste nastavení páry
na hodnotu a (bez páry).
Ze dna žehličky
odkapává voda.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Nastavte nastavení páry ] (minimální
množství páry), [ (střední množství
páry) nebo p (maximální množství páry).
Neumístili jste správně nádržku na
vodu do generátoru páry.
Umístěte zásobník vody do generátoru
páry správně (ozve se „klapnutí“).
Pokud je žehlička nastavena na
příliš vysokou teplotu, je vytvořená
pára suchá a málo viditelná. Když je
okolní teplota relativně vysoká, je
pára zřetelná dokonce ještě méně a
v případě nastavení teploty na hodnotu
MAX je téměř neznatelná.
Chcete-li zkontrolovat, že žehlička
skutečně vytváří páru, nastavte ji na nižší
teplotu, například na hodnotu 2.
Nastavená teplota byla pro žehlení s
párou příliš nízká.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Pokud začnete žehlit s párou a na
chvíli přestanete žehlit, pára, která je
stále v přívodní hadici, se ochlazuje a
kondenzuje na vodu, což je příčinou
toho, že z žehlicí plochy kape voda.
To je normální jev. Jestliže začínáte žehlit
nebo pokračujete v žehlení po přerušení,
podržte žehličku nad kouskem staré látky
a stiskněte spoušť páry. Počkejte, dokud
ze žehlicí plochy nezačne vycházet pouze
Z žehlicí plochy
vychází kousky
nečistot nebo je
plocha znečištěná.
Nečistoty a chemikálie, které jsou
Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.
přítomny ve vodě, se usazují v otvorech
pro výstup páry a na žehlicí ploše
Z přístroje je slyšet Do generátoru páry je čerpána voda.
zvuk čerpadla.
To je normální jev.
Zvuk čerpadla je slyšet trvale.
Ihned odpojte přístroj a kontaktujte
autorizované servisní středisko
společnosti Philips.
nepřetržitě vytváří
Zámek páry je nastavený do pozice
zapnuto (On).
Pokud chcete, aby se pára tvořila jen při
stisknutí spouště páry, nastavte zámek
páry do pozice vypnuto (Off) (viz část
‚Funkce zámku páry‘).
Z žehlicí plochy
vychází špinavá
V generátoru páry se nahromadilo
velké množství vodního kamene a
Generátor páry vypláchněte. Přečtěte si
informace v kapitole ‚Čištění a údržba‘.
Při zahřívání
přístroje uniká
pára z uzávěru
vyplachování CalcClean.
Neutáhli jste správně uzávěr
vyplachování Calc-Clean.
Vypněte přístroj, utáhněte uzávěr
vyplachování Calc-Clean a přístroj
znovu zapněte. Pokud i nadále při
zahřívání přístroje uniká pára, přístroj
vypněte a kontaktujte servisní středisko
autorizované společností Philips.
Žehlička nevytváří
dostatek páry
nebo se množství
páry během
žehlení s párou
snižuje či zvyšuje.
Při čerpání vody do generátoru páry
množství páry někdy poklesne. To
je pravděpodobně důvod, proč si
myslíte, že žehlička nevytváří dostatek
páry. Jedná se však o normální jev a
výstup páry se během několika sekund
Výstup páry lze optimalizovat uvolněním
zámku páry, když páru nepotřebujete a
když žehličku odkládáte.
Při žehlení se na
tkanině objevují
mokré skvrny.
Mokré skvrny, které se na tkanině
objevují po určité době žehlení
s párou, mohou být způsobené párou,
která se kondenzuje na žehlicím
prkně. Přežehlete mokré skvrny bez
páry, dokud neuschnou. Pokud je
žehlicí prkno vlhké, otřete je suchým
Abyste zabránili kondenzaci páry na
žehlicím prkně, používejte žehlicí prkno
s drátěnou síťovinou.
Pouze u modelů
GC8220: Při
používání funkce
parního rázu
ze dna žehličky
odkapává voda.
Pára se možná v hadici přeměnila
na vodu, teplota je možná nastavena
pod hodnotu 3 nebo přístroj není
připraven na žehlení s párou.
Zkontrolujte, že je teplota nastavena
na hodnotu 3 nebo vyšší. Žehlete
s párou několik sekund předtím, než
použijete funkci parního rázu.
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/
Võimas suruauruga triikimissüsteem toodab pidevalt triikimist hõlbustavat
auru. Tänu suuremale veepaagile võite triikida tööd katkestamata. Kui
veepaak tühjaks saab, võite selle küljest ära võtta ja kohe uuesti täita.
Loodame, et kasutate seda triikimissüsteemi naudinguga.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
Käepide (ainult mudelitel GC8261/GC8260 on pehme käepide)
Temperatuuri ketasregulaator
Temperatuuri märgutuli
Lisaauru pahvaku nupp (ainult mudelitel GC8261/GC8260/GC8220)
Ohutu hoiustuslukk (ainult mudelil GC8261/GC8260)
Triikraua alus
Küljestvõetav veepaak
Juhtme ja vooliku hoidik
Katlakivi eemaldamise loputusava kaas
Veepaagi vabastuskangike
„Toide sees” märgutulega sisse-välja lüliti (ainult mudelitel GC8261/
R Transpordikäepide
S Veepaagi taastäitmise märgutuli (ainult mudelitel GC8261/GC8260/
T Katlakivieemaldamise märgutuli (ainult mudelitel GC8261/GC8260)
U Toitejuhe
V Aurunupud (+/-) (ainult mudelitel GC8261/GC8260/GC8220)
W Auru märgutulega aurugeneraatori juhtpaneel (ainult mudelitel
- p = maksimaalne aurujuga
- [ = mõõdukas aurujuga
- ] = minimaalne aurujuga
- a = auruta triikimine
X Sisse-välja lüliti koos „Toide sees” märgutulega (ainult GC8210)
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.
- Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurugeneraatorit vette.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmesildile
märgitud pinge vastab kohalikule toitepingele.
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, sisendvoolikul või
seadmel endal on nähtavaid kahjustusi ning kui seade on maha pillatud
või lekib.
Kui toitejuhe või sisendvoolik on kahjustatud, peab need uute vastu
vahetama Philips, Philipsi volitatud hooldekeskus või samasugust
kvalifikatsiooni omav isik, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa
arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni
kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole
seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
Ärge laske toitejuhtmel ja sisendvoolikul vastu triikraua kuuma talda
Kui katlakiviloputamise kaane alt eraldub seadme kuumenemise ajal
auru, lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusava kaas kinni. Kui
auru eraldumine seadme kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja
pöörduge Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
Ärge kunagi võtke kuumalt aurugeneraatorilt katlakiviloputamise kaant
Ärge kasutage aurugeneraatori sulgemiseks mingit muud katet, kui
ainult komplektisolevat katlakivi loputusava kaant, sest see kaas toimib
ka ohutusklapina.
- Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
- Kontrollige korrapäraselt ega toitejuhe ja sisendvoolik pole kahjustatud.
- Asetage ja kasutage triikrauda ning aurugeneraatorit alati kindlal, tasasel
ja horisontaalsel pinnal.
- Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
- Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet, kui täidate või
tühjendate veepaaki ja ka siis, kui peate hetkeks seadme juurest
lahkuma, pange triikraud alusele, lülitage triikraud välja ning tõmmake
pistik seinakontaktist välja.
- Loputage aurugeneraatorit korrapäraselt vastavalt ptk „Puhastamine ja
hooldus” toodud juhistele.
- Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Enne esmakasutust
Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See on normaalne ja kaob
Märkus: Esimest korda triikrauda kasutades võib tallast väljuda mingeid
ebemeid. See on normaalne nähtus, ebemed on kahjutud ja mõne aja pärast
neid triikrauast enam ei välju.
Märkus: Kui lülitate triikraua sisse, võib aurugeneraatorist kosta pumpamisheli.
See on normaalne ja see heli tähendab, et aurugeneraatorisse pumbatakse
1 Eemaldage tallalt kõik kleebised või kaitsekile ja puhastage tald
pehme lapiga.
Ettevalmistus kasutamiseks
1 Pange aurugeneraator kindlale ja tasasele pinnale, nt triikimislaua
kõvale osale või lauale.
Äravõetava veepaagi täitmine
Veepaaki võite täita ükskõik millal kasutamise ajal. Ärge täitke veepaaki kuuma vee, lõhnaõli, äädika, tärgeldamis-,
katlakivieemaldamis-, triikimisvedelike ega muude keemiliste vahenditega.
Ärge veepaaki üle täitke, vastasel juhul võib vesi veepaagi tagasipanemisel
täiteavast välja loksuda.
1 Võtke äravõetav veepaak aurugeneraatori küljest ära.
2 Täitke veepaak kraaniveega kuni MAX-tähiseni.
Märkus: Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame seda segada
võrdse osa destilleeritud veega.
3 Lükake veepaak tagasi aurugeneraatorisse (klõpsatus!).
Märkus: Kui veepaak pole korralikult tagasi pandud, ei hakka triikraud auru
Veepaagi taastäitmise märgutuli (ainult mudelitel GC8261/
Kui veepaak on tühjaks saanud, hakkab veepaagi taastäitmise märgutuli
vilkuma ja auruga enam triikida ei saa.
1 Eemaldage veenõu ja täitke see.
2 Pange veepaak aurugeneraatorisse tagasi (klõpsatus!).
, Triikraud on nüüd auruga triikimiseks uuesti valmis.
Temperatuuri reguleerimine
1 Tehke triigitava toote pesumaja sildilt nõutud triikimistemperatuurid
- 1 sünteetilised kangad (nt akrüül, viskoos, polüamiid) ja siid
- 2 villane
- 3 puuvillane
- MAX - linase jaoks
2 Nõutud triikimistemperatuuri seadmiseks keerake temperatuuri
ketasregulaator vajalikku asendisse.
3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
4 Lülitage seade sisse.
Ainult GC8261/GC8260/GC8220, vajutage üks kord sisse-välja lülitit.
Sisse-välja lülitil asuv toite märgutuli süttib.
Triikraua temperatuuri märgutuli süttib. Kui triikraud saavutab
seadistatud temperatuuri, temperatuuri märgutuli kustub.
Märkus:Triikimise ajal temperatuuri märgutuli süttib ning kustub aeg-ajalt. See
näitab, et triikraud kuumeneb seadistatud temperatuurini.
, Auru märgutuli hakkab vilkuma. Pärast umbes 2 min auru märgutuli
jääb pidevalt põlema, näidates, et aurugeneraator on auruga
triikimiseks valmis.
- Ainult GC8210, seadke sisse-välja lüliti asendisse „on”.
, Sisse-välja lülitil asuv toite märgutuli hakkab põlema.
, Triikraua temperatuuri märgutuli süttib. Kui triikraud saavutab
seadistatud temperatuuri, temperatuuri märgutuli kustub.
Märkus:Triikimise ajal temperatuuri märgutuli süttib ning kustub aeg-ajalt. See
näitab, et triikraud kuumeneb seadistatud temperatuurini.
, Pärast umbes 2 min on aurugeneraator auruga triikimiseks valmis.
- Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud,
triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme
kandmisel või kasutamisel pole näha.
- Kui kangas koosneb erinevatest kiududest, valige triikimiseks alati
temperatuur, mis sobib kõige õrnemate kiudude triikimiseks, s.o
madalaim temperatuur. Nt kui ese sisaldab 60% polüestrit ja 40%
puuvilla, siis tuleb temperatuur seadistada madalamat temperatuuri
nõudva polüesterkiu (1) järgi ja triikida ilma auruta.
- Alustage triikimist nendest esemetest, mis nõuavad madalamat
triikimistemperatuuri, nagu näiteks sünteetilistest kiududest tehtud
- Kui triikimise ajal seadistate triikimiseks madalama temperatuuri, siis
peate ootama, kuni triikraud on seadistatud temperatuurini jahtunud.
Triikraua kiiremaks jahutamiseks vajutage aurupäästikut või triikige
Seadme kasutamine
Auruga triikimine
Sisendvoolik võib pikaajalise triikimise ajal kuumaks minna.
Märkus: Auruga triikimise ajal võib vahetevahel süsteemist kosta pumpamisheli.
See on normaalne ja tähendab, et aurugeneraatorisse pumbatakse vett.
1 Kontrollige, kas veepaagis on piisavalt vett.
2 Veenduge, et seade oleks sisse lülitatud (vt ptk „Ettevalmistused
3 Seadke nõutav triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistused
Auruga triikimine on võimalik ainult temperatuurist 2kõrgematel
4 Ainult mudel GC8261/GC8260/GC8220: valige aurugeneraatori
juhtpaneelilt + ja - nuppudega nõutud auruseade.
p maksimaalse aurujoa saamiseks (temperatuuriseade MAX).
[ mõõduka aurujoa saamiseks (temperatuuriseade 3 kuni MAX).
] minimaalse aurujoa saamiseks (temperatuuriseade 2 kuni MAX).
a auruta triikimiseks (temperatuuriseade 1 kuni MAX).
, Auru märgutuli vilgub, tähistades aurugeneraatori kuumenemist.
, Pärast umbes 2 min jääb auru märgutuli pidevalt põlema, näidates, et
aurugeneraator on auruga triikimiseks valmis.
Märkus:Triikimise ajal võite auruseadet reguleerida + ja - aurunuppudega.
Auruseade reguleerimine nõutud tasemeni võib natuke aega võtta.
5 Auruga triikimise alustamiseks vajutage aurupäästikule.
Kui soovite triikimise ajal panna triikraua maha, siis asetage see ta kannale
või triikraua alusele.
, Aurugeneraatori auruklapi avanemine ja sulgumine teeb klõpsuvat
heli. See on täiesti normaalne nähtus.
Auruluku funktsioon
Auruluku abil võite pidevas režiimis auruga triikida ilma, et vajutaksite
pidevalt auruaktiveerijale.
- Lükates aurulukku ettepool, hakkab triikraud pidevalt auru genereerima.
Auru genereerimise peatamiseks lükake lukk tagasi.
- Kui aurulukk on seatud asendisse deaktiveeritud, siis triikraud eraldab
auru ainult aurupäästikule vajutades.
Märkus: Kui panete triikraua kannale või triikraua alusele, vabastage aurulukk.
Sellega hoiate ära triikrauast kuuma auru väljumise või triikraua aluse
Vertikaalne aur
Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.
1 Rippuvate kardinate ja riiete (jakkide, pintsakute, mantlite) auruga
triikimiseks hoidke triikrauda vertikaalses asendis ja vajutage
Lisaauru pahvaku nupp (ainult mudelitel GC8261/GC8260/
Triikrauast väljuv võimas aurujuga aitab eemaldada tugevaid kortse.
1 Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3 ja MAX vahele.
2 Vajutage aurujoa pahvaku nupule.
Märkus: Kasutage aurujoa pahvaku funktsiooni aeg-ajalt. Kui veetilgad
hakkavad tallast väljuma, siis laske triikraual vähemalt ühe minuti jooksul
uuesti kuumeneda, enne kui hakkate aurujoa pahvaku funktsiooni uuesti
Auruta triikimine
Auruta triikimiseks on kaks viisi:
- kõik mudelid: hakake lihtsalt aurupäästikule vajutamata triikima;
- ainult mudelid GC8261/GC8260/GC8220: valige seade a (auruta) ja
alustage triikimist.
Villaste kangaste triikimisel auruga võivad tekkida läikivad laigud. Selle
vältimiseks kasutage kuiva pressimislappi või keerake ese pahupidi ja
triikige seda pahupoolelt.
Siidist, villasest ja sünteetilisest kiust kangaid triikige pahemalt poolt, et
vältida läikivate laikude tekkimist.
Sametit ja teisi kergesti läikima hakkavaid kangaid tuleb triikida ainult
ühes suunas (piki kiu suunda) ja väga õrnalt vajutades.
Värvitud siidi triikimisel ärge auru kasutage. See võib tekitada plekke.
Puhastamine ja hooldus
Pärast triikimist
1 Pange triikraud alusele (vt ptk „Hoiustamine”) ja lülitage seade välja.
2 Eemaldage pistik seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.
3 Tallale tekkinud katlakivi ja mustust saab eemaldada niiske lapi ja
abrasiivainet mittesisaldava (vedela) puhastusvahendiga.
4 Puhastage triikraua ülemist osa ja aurugeneraatori väliseid osi niiske
5 Pärast puhastamist valage vesi veepaagist välja.
Katlakivi eemaldamise funktsioon
Ärge kunagi võtke kuumalt aurugeneraatorilt katlakiviloputamise kaant
VÄGA TÄHTIS: seadme kahjustumise ärahoidmiseks ja optimaalse
aurujõudluse tagamiseks loputage aurugeneraatorit kord kuus või pärast
igat 10-ndat kasutuskorda.
1 Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske 2 tundi jahtuda.
2 Eemaldage äravõetav veepaak.
3 Hoidke aurugeneraatorit mõlema käega ja loksutage korralikult.
4 Pöörake aurugeneraator külje peale nii, et katlakivi loputusava kaas
jääks ülespoole ja eemaldage katlakivi loputusava kate.
5 Tühjendage aurugeneraator kraanikaussi.
6 Täitke aurugeneraator värske veega ja raputage seda uuesti.
7 Tühjendage aurugeneraator uuesti kraanikaussi.
8 Parima tulemuse saavutamiseks korrake 6. ja 7. sammu.
9 Keerake katlakivi loputusava kaas aurugeneraatorile tihedalt peale.
Katlakivieemaldamise märgutuli (ainult mudelitel GC8261/
1 Kui on aeg aurugeneraatorit loputada, vilgub katlakivi märgutuli 30
Nende 30 sek jooksul aurugeneraator ei kuumene.
2 Lülitage seade kohe välja ja laske sel jahtuda.
Ärge kasutage katlakivi-funktsiooni, kui aurugeneraator on kuum.
3 Kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni ülalkirjeldatud viisil.
Enne kui seadme hoiustate, laske sel alati jahtuda.
1 Mudel GC8261/GC8260: sisestage triikraua ots aluselolevasse
turvalisse hoiustuslukku.
2 Ainult mudelitel GC8261/GC8260: vajutage triikraua tagumine osa
kindlalt alla (klõpsatus!).
3 Tühjendage veepaak.
4 Tõmmake juhtme ja vooliku hoiustuskonks välja.
5 Kinnitage sisendvoolik ja toitejuhe.
6 Seadme kandmisel hoidke seda aurugeneraatori mõlema külje
käepidemetest kinni.
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes
aitate keskkonda säästa.
Garantii ja hooldus
Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti
aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete
edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and
Personal Care BV teenindusosakonnaga.
Selles peatükis on tehtud kokkuvõte kõige tavalisematest probleemidest,
mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda allpool oleva
informatsiooni abil ise probleemi lahendada, siis võtke ühendust oma riigi
Seade ei lähe
See on ühenduse viga.
Kontrollige toitejuhet, pistikut ja
Te pole seadet sisse lülitanud.
GC8261/GC8260/GC8220: vajutage
sisse-välja nuppu. GC8210: lükake
sisse-välja lüliti asendisse „on” (sees).
Temperatuur on seatud liiga madalaks.
Keerake temperatuur kõrgemaks.
Kui ma uue
triikraua sisse
lülitan, tuleb
triikrauast natuke
Seadme mõned osad on tehases
natuke õliseks tehtud ja need võivad
kuumenemisel natuke suitseda.
See on tavaline nähtus ja kaob mõne
aja pärast.
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.
Täitke veepaak. Vt peatüki
„Ettevalmistus kasutamiseks” osa
„Äravõetava veepaagi täitmine”.
Aurugeneraator pole piisavalt kuumaks
Oodake umbes 2 min (ainult mudelid
GC8261/GC8260/GC8220), kuni auru
märgutuli süttib pidevalt põlema.
Seadistatud triikimistemperatuur on
auruga triikimiseks liiga madal.
Seadistage temperatuur 2 või
Ainult GC8261/GC8260/GC8220: olete
seadistanud auruseade a (auruta).
Te pole veepaaki korralikult
aurugeneraatorisse paigutanud.
Valige auruseade ] (miinimumaur), [
(mõõdukas aur) või p (maksimaalne
Pange veepaak korralikult
aurugeneraatorisse (klõpsatus!).
Kui triikraua temperatuur on väga kõrgeks Reguleerige temperatuur madalamaks,
seadistatud, muutub väljatulev aur kuivaks nt 2, et kontrollida triikraua tegelikku
ja vaevalt nähtavaks. Veel vähem on aur
nähtav, kui ümbritsev temperatuur on
suhteliselt kõrge ja kui temperatuur on
seadistatud MAX-asendisse.
Tallast tilgub vett.
Seadistatud temperatuur on liiga madal
auruga triikimiseks.
Seadistage temperatuur 2 või
Kui alustate auruga triikimist või
katkestate mõneks ajaks auruga triikimise,
siis aur, mis on jäänud sisendvoolikusse
jahtub ja kondenseerub veeks. See
põhjustab tallast vee tilkumise.
See on normaalne. Kui alustate
triikimist või kui katkestate triikimise,
hoidke triikrauda mingi vanema
riideeseme kohal ja vajutage
aurupäästikule. Oodake, kuni vee
asemel hakkab tallast auru tulema.
Tallast tuleb
helbeid ja mustust
või tald on
Vees lahustunud helbed ja
keemilised ained on kogunenud auru
väljumisavadesse ja/või tallale.
Puhastage talda niiske lapiga.
Seade hakkab
tegema pumpavat
Aurugeneraatorisse pumbatakse vett.
See on normaalne.
Pumpav heli ei katke.
Võtke toitepistik kohe seinakontaktist
välja ja pöörduge Philipsi
hooldekeskuse poole.
Aurulukk on pandud asendisse „on
Kui soovite ainult aurupäästikule
vajutades auru saada, seadistage
aurulukk asendisse „off ” (väljas) (vt
lõiku „Auruluku funktsioon”).
Triikraud toodab
pidevalt auru.
Tallast väljub musta Aurupaaki on kogunenud rohkesti
katlakivi ja mineraale.
Loputage aurupaaki. Vt ptk
„Puhastamine ja hooldus”.
ajal tuleb katlakivi
loputusava kaane
alt auru
Te pole katlakivi loputusava kaant
korralikult kinni pannud.
Lülitage seade välja ja keerake
katlakivi loputusava kaas kinni ning
lülitage seade uuesti sisse. Kui seadme
kuumenemisel tuleb ikka veel auru,
lülitage seade välja ja võtke ühendust
Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
Triikraud ei tooda
piisavalt auru /
auru hulk väheneb
või suureneb
auruga triikimise
Kui seade pumpab aurugeneraatorisse
vett, siis auru hulk vahetevahel väheneb.
Võib-olla ongi see juhtum, mille kohta
arvasite, et seade ei tooda piisavalt auru.
See on aga täiesti normaalne nähtus
ning auru hulk normaliseerub mõne sek
Väljuva aurujoa optimeerimiseks
vabastage aurulukk, kui te auru ei vaja
või kui panete triikraua maha.
Triikimise ajal
ilmuvad riietele
märjad plekid.
Märjad plekid ilmuvad kangale pärast
seda, kui olete auruga mõne aja
jooksul triikinud. Põhjuseks võib olla
triikimislauale kondenseerunud aur.
Nende kuivatamiseks triikige märgi laike
ilma auruta. Kui triikimislaua põhi on märg,
siis pühkige seda kuiva riidelapiga.
Triikimislaua põhjale auru
kondenseerimise vältimiseks kasutage
traatvõrgust tehtud ülaosaga
Ainult GC8261/
aurujoa pahvaku
väljuvad triikraua
plaadist veetilgad.
Võib-olla on aur voolikusse
kondenseerunud, võib-olla on
temperatuur seatud allapoole 3 taset
või pole seade auruga triikimiseks valmis.
Veenduge, et temperatuur oleks
seatud 3 tasemele või kõrgemale.
Triikige auruga mõni sek enne, kui
kasutate aurujuga.
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
Snažan sustav za glačanje pod pritiskom neprestano stvara paru kako bi se
olakšalo glačanje. Zahvaljujući velikom spremniku za vodu možete glačati
bez prekida. Kad se spremnik za vodu isprazni, možete ga odvojiti i odmah
ponovo napuniti.
Nadamo se da ćete uživati u korištenju sustava za glačanje.
Opći opis (Sl. 1)
Crijevo za dovod pare
Ručka (samo GC8261/GC8260: meka ručka)
Gumb za podešavanje temperature
Gumb za paru
Indikator temperature
Gumb za zaključavanje pare
Gumb za mlaz pare (samo GC8261/GC8260/GC8220)
Površina za glačanje
Zaustavni utor za sigurno spremanje (samo GC8261/GC8260)
Postolje glačala
Odvojivi spremnik za vodu
Kukica za spremanje kabela i crijeva
Poklopac za Calc-Clean ispiranje
Otvor za punjenje
Ručica za otpuštanje spremnika za vodu
Generator pare
Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom napajanja (samo
R Ručka za prenošenje
S Indikator ponovnog punjenja spremnika za vodu (samo GC8261/
T Indikator Calc-Clean (samo GC8261/GC8260)
U Kabel za napajanje
V Gumbi za paru (+/-) (samo GC8261/GC8260/GC8220)
W Upravljačka ploča generatora pare s indikatorom pare (samo GC8261/
- p = najviše pare
- [ = umjerena para
- ] = najmanje pare
- a = bez pare
X Prekidač za uključivanje/isključivanje s indikatorom napajanja (samo
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite
ih za buduće potrebe.
- Glačalo ili generator pare nikada nemojte uranjati u vodu.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu, crijevu ili samom
aparatu vidljiva oštećenja te ako je aparat pao na pod ili iz njega curi
- Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana
osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare ne dođe u dodir s
vrućom površinom za glačanje.
- Ako para izlazi ispod poklopca za Calc-Clean ispiranje tijekom
zagrijavanja glačala, isključite ga i dobro pritegnite poklopac za CalcClean ispiranje. Ako para i dalje izlazi prilikom zagrijavanja aparata,
isključite ga i kontaktirajte ovlašteni Philips servisni centar.
- Poklopac za Calc-Clean ispiranje nemojte uklanjati dok je generator
pare vruć.
- Na generatoru pare koristite isključivo isporučeni poklopac za CalcClean ispiranje jer on funkcionira i kao sigurnosni ventil.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na kabelu za napajanje i
crijevu za dovod pare.
- Glačalo i generator pare obavezno koristite i stavljajte na stabilnu, ravnu
i vodoravnu površinu.
- Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremnika za vodu te kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora:
stavite glačalo na postolje, isključite ga i izvucite kabel iz zidne utičnice.
- Generator pare redovito ispirite prema uputama u poglavlju “Čišćenje
i održavanje”.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.
Prije prvog korištenja
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima.To
je normalno i prestat će nakon kratkog vremena.
Napomena: Prilikom prve uporabe iz površine za glačanje možda će ispadati
komadići prljavštine.To je normalno i bezopasno, a nakon kratkog vremena će
Napomena: Kad uključite aparat, generator pare će možda proizvesti zvuk
pumpanja. To je normalno; zvuk vam govori da se voda pumpa u generator
1 Uklonite sve naljepnice i zaštitne folije s površine za glačanje te je
očistite mekom tkaninom.
Priprema za korištenje
1 Generator pare stavite na stabilnu i ravnu površinu, npr. na tvrdi dio
daske za glačanje ili stol.
Punjenje spremnika za vodu
Tijekom upotrebe možete u svako doba napuniti spremnik za vodu. U spremnik za vodu nemojte stavljati vruću vodu, parfem, ocat, izbjeljivač,
sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga
kemijska sredstva.
U spremnik za vodu nemojte stavljati previše vode jer bi se mogla preliti
iz otvora za punjenje prilikom umetanja spremnika za vodu.
1 Odvojite spremnik za vodu od generatora pare.
2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX.
Napomena: Ako je voda u vašem području vrlo tvrda, savjetujemo da je
pomiješate s jednakom količinom destilirane vode.
3 Spremnik za vodu čvrsto gurnite u generator pare (“klik”).
Napomena: Ako spremnik za vodu nije ispravno postavljen, glačalo ne proizvodi
Indikator ponovnog punjenja spremnika za vodu (samo
Kad se spremnik za vodu isprazni, indikator ponovnog punjenja počinje
treperiti, a glačanje na paru više nije moguće.
1 Izvadite spremnik za vodu i napunite ga.
2 Spremnik za vodu vratite u generator pare.
, Glačalo je ponovno spremno za glačanje s parom.
Postavljanje temperature
1 Za određivanje odgovarajuće temperature glačanja provjerite
ušivenu markicu odjevnog predmeta.
- 1 za sintetiku (akril, viskoza, poliamid) i svilu
2 vuna
3 pamuk
MAX za lan
2 Kako biste postavili odgovarajuću temperaturu glačanja, regulator
temperature okrenite u odgovarajući položaj.
3 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
4 Uključite aparat.
Samo GC8261/GC8260/GC8220: Jednom pritisnite gumb za
Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se
Upalit će se indikator temperature na glačalu. Kada glačalo dosegne
postavljenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
Napomena: Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom
glačanja, što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu.
, Indikator pare počinje treperiti. Nakon otprilike 2 minute indikator
pare počinje svijetliti bez prestanka, što znači da je generator pare
spreman za glačanje s parom.
- Samo GC8210: Prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na
, Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se pali.
, Upalit će se indikator temperature na glačalu. Kada glačalo dosegne
postavljenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
Napomena: Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom
glačanja, što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu.
, Nakon približno 2 minute, generator pare bit će spreman za glačanje
s parom.
- Ako ne znate od kojeg je materijala odjevni predmet koji glačate,
odredite odgovarajuću temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv
tijekom nošenja ili korištenja.
- Ako se tkanina sastoji od različitih vrsta vlakana, uvijek odaberite
temperaturu za najosjetljivije materijale, tj. najnižu temperaturu. Na
primjer: ako se tkanina sastoji od 60% poliestera i 40% pamuka, treba
se glačati pri odgovarajućoj temperaturi za poliester (1) i bez pare.
- Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najnižu temperaturu
glačanja, tj. sintetičkim materijalima.
- Ako tijekom glačanja postavite nižu temperaturu, pričekajte da se
glačalo ohladi kako biste postavili temperaturu prije no što nastavite
glačati. Kako biste brže ohladili glačalo, jednostavno pritisnite gumb za
paru ili glačajte neku tkaninu.
Korištenje aparata
Glačanje s parom
Crijevo za dovod pare može se zagrijati tijekom dugog glačanja.
Napomena: Tijekom glačanja s parom možda ćete povremeno čuti zvuk
pumpanja. To je normalno i znači da se voda pumpa u generator pare.
1 Pazite da u spremniku za vodu bude dovoljno vode.
2 Provjerite je li aparat uključen i priključen na napajanje (pogledajte
poglavlje “Priprema za korištenje”).
3 Postavite preporučenu temperaturu glačanja (pogledajte poglavlje
“Priprema za korištenje”).
Glačanje s parom je moguće samo pri temperaturama glačanja višim od
4 Samo GC8261/GC8260/GC8220: Postavite odgovarajuću postavku
pare pomoću gumba + i - na upravljačkoj ploči generatora pare.
p za najviše pare (postavka temperature MAX).
[ za umjerenu paru (postavka temperature 3 do MAX).
] za najmanje pare (postavka temperature 2 do MAX).
a bez pare (postavka temperature 1 do MAX).
, Indikator pare treperi kako bi naznačio da se generator pare
, Nakon otprilike 2 minute indikator pare počinje svijetliti bez
prestanka, što znači da je generator pare spreman za glačanje s
Napomena: Postavku pare možete podesiti tijekom glačanja pomoću gumba
za paru + i -. Proći će određeno vrijeme prije no što se količina pare podesi.
5 Pritisnite gumb za paru kako biste pokrenuli glačanje s parom.
Prilikom odlaganja glačala tijekom glačanja pazite da ga uvijek stavite u
uspravan položaj ili na postolje.
, Otvaranje i zatvaranje ventila u generatoru pare stvara zvuk
škljocanja. To je normalno.
Funkcija zaključavanja pare
Zaključavanje pare omogućuje vam glačanje bez prestanka, a da pritom ne
morate stalno pritiskati gumb za aktiviranje pare.
- Nakon što gurnete gumb za zaključavanje pare prema naprijed, glačalo
će neprestano proizvoditi paru. Za zaustavljanje pare gurnite gumb za
zaključavanje pare prema natrag.
- Nakon deaktivacije gumba za zaključavanje pare, glačalo će proizvoditi
paru kada pritisnete gumb za paru.
Napomena: Otpustite gumb za zaključavanje pare kada stavljate glačalo u
uspravan položaj ili na postolje.Tako vruća para neće izlaziti iz glačala niti će
se smočiti postolje.
Okomito ispuštanje pare
Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
1 Držite glačalo u okomitom položaju i pritisnite gumb za paru kako
biste izglačali zavjese ili izvješenu odjeću (jakne, odijela, kapute).
Mlaz pare (samo GC8261/GC8260/GC8220)
Snažan mlaz pare pomaže u glačanju nabora koji se teško glačaju.
1 Postavite regulator temperature na položaj između 3 i MAX.
2 Pritisnite gumb za mlaz pare.
Napomena: Funkciju mlaza pare koristite s prekidima. Ako iz površine za
glačanje kapa voda, ostavite glačalo da se zagrijava najmanje minutu prije
ponovnog korištenja funkcije mlaza pare.
Glačanje bez pare
Postoji jedan ili dva načina glačanja bez pare:
- Sve vrste: Jednostavno započnite glačanje bez pritiskanja gumba za paru.
- Samo GC8261/GC8260/GC8220: Odaberite postavku pare a (bez
pare) i započnite glačanje.
Kad vunene odjevne predmete glačate s parom, mogu se pojaviti sjajni
tragovi. Kako biste to spriječili, koristite suhu tkaninu kojom ćete prekriti
odjevni predmet tijekom glačanja ili glačajte s naličja.
Svila, vuna i sintetički materijali: glačajte s naličja tkanine kako biste
izbjegli sjajne mrlje.
Baršun i drugi materijali na kojima se mogu stvoriti sjajni tragovi trebaju
se glačati u samo jednom smjeru uz lagan pritisak.
Materijale od obojene svile ne glačajte s parom jer to može prouzročiti
Čišćenje i održavanje
Nakon glačanja
1 Stavite glačalo na postolje (pogledajte poglavlje “Spremanje”) i
isključite aparat.
2 Isključite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se ohladi.
3 Obrišite kamenac ili bilo koju drugu nečistoću s površine za glačanje
vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
4 Očistite gornji dio glačala i vanjski dio generatora pare vlažnom
5 Spremnik za vodu ispraznite nakon čišćenja.
Funkcija Calc Clean
Poklopac za Calc-Clean ispiranje nemojte uklanjati dok je generator pare
VRLO VAŽNO: Generator pare isperite jednom mjesečno ili nakon
svakih 10 korištenja kako se aparat ne bi oštetio i kako bi se postiglo
optimalno ispuštanje pare.
1 Isključite aparat i ostavite ga da se hladi 2 sata.
2 Odvojite spremnik za vodu.
3 Generator pare držite s obje ruke i dobro ga protresite.
4 Okrenite generator pare na stranu s poklopcem za Calc-Clean
ispiranje okrenutim prema gore i skinite poklopac za Calc-Clean
5 Ispraznite generator pare u sudoper.
6 Napunite generator pare svježom vodom i ponovo ga protresite.
7 Vodu iz generatora pare ponovo izlijte u sudoper.
8 Dva puta ponovite korake 6 i 7 kako biste postigli najbolje rezultate.
9 Poklopac za Calc-Clean ispiranje čvrsto pritegnite na generator pare.
Indikator Calc-Clean (samo GC8261/GC8260)
1 Kada dođe vrijeme za ispiranje generatora pare, indikator Calc-Clean
treperi 30 sekundi.
Generator pare se neće zagrijati tijekom ovih 30 sekundi.
2 Odmah isključite aparat i ostavite ga da se ohladi.
Funkciju Calc-Clean nemojte koristiti ako je generator pare vruć.
3 Funkciju Calc-Clean koristite na način opisan ranije.
Prije spremanja aparat obavezno ostavite da se ohladi.
1 Samo GC8261/GC8260: Umetnite vrh glačala u zaustavni utor za
sigurno spremanje na postolju.
2 Samo GC8261/GC8260: Stražnji dio glačala čvrsto pritisnite prema
dolje (“klik”).
3 Ispraznite spremnik za vodu.
4 Izvucite kukicu za spremanje kabela i crijeva.
5 Pričvrstite crijevo za dovod pare i kabel za napajanje.
6 Aparat nosite pomoću ručki s obje strane generatora pare.
Zaštita okoliša
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu
www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi
(broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips
proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli
susresti prilikom uporabe aparata. Ako ne možete riješiti problem uz dolje
navedene informacije, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj
Aparat se ne
Problem je u napajanju.
Provjerite kabel, utikač i zidnu utičnicu.
Niste uključili aparat.
GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite
gumb za uključivanje/isključivanje.
GC8210: prekidač za uključivanje/
isključivanje postavite na “on” (uključeno).
Postavili ste prenisku temperaturu.
Postavite višu temperaturu.
Iz novog glačala
izlazi dim kada ga
Neki dijelovi glačala su malo
podmazani u tvornici i zbog toga malo
dime prilikom zagrijavanja.
To je normalno i ubrzo će prestati.
Glačalo ne
proizvodi paru.
U spremniku nema dovoljno vode.
Napunite spremnik za vodu. Pogledajte
poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak
“Punjenje spremnika za vodu”.
Generator pare nije se dovoljno
Pričekajte oko 2 minute. Samo GC8261/
GC8260/GC8220: dok indikator pare ne
počne stalno svijetliti.
Postavljena temperatura glačanja
preniska je za glačanje s parom.
Postavite temperaturu od 2 ili višu.
Samo GC8261/GC8260/GC8220:
Postavili ste postavku pare a (nema
Iz površine za
glačanje kapa voda.
Postavite postavku pare ] (najmanje
pare), [ (umjerena para) ili p (najviše
Spremnik za vodu niste ispravno stavili
u generator pare.
Spremnik za vodu ispravno stavite u
generator pare (“klik”).
Ako je temperatura glačanja
postavljena na vrlo visoku vrijednost,
para je vrlo suha i skoro nevidljiva. Još
je manje vidljiva ako je temperatura
okoline visoka, a potpuno nevidljiva
ako je temperatura glačanja
postavljena na MAX.
Postavite temperaturu glačanja na nižu
vrijednost, npr. 2, kako biste provjerili
proizvodi li glačalo paru.
Postavljena temperatura je preniska za
glačanje s parom.
Postavite temperaturu od 2 ili višu.
Kada glačate s parom i
privremeno prekinete, para preostala
u crijevu za dovod pare se ohladi i
kondenzira. To uzrokuje kapanje vode
iz površine za glačanje.
To je normalno. Kada počnete glačati
ili kada nastavite glačati nakon kratkog
prekida, držite glačalo iznad stare krpe i
pritisnite gumb za paru. Pričekajte da iz
površine za glačanje počne izlaziti para
umjesto vode.
Komadići kamenca Nečistoće ili kemikalije u vodi nakupile
i prljavštine
su se otvorima za paru i/ili na površini
ispadaju iz površine za glačanje.
za glačanje ili
je površina za
glačanje prljava.
Očistite površinu za glačanje vlažnom
Aparat proizvodi
zvuk pumpanja.
Voda se potiskuje u generator pare.
To je potpuno normalno.
Zvuk pumpanja ne prestaje.
Odmah izvucite kabel iz napajanja i
kontaktirajte ovlašteni servis tvrtke Philips.
Glačalo neprestano Gumb za zaključavanje pare postavljen
proizvodi paru.
je u položaj “on” (uključeno).
Prljava voda izlazi
is površine za
Gumb za zaključavanje pare postavite
na ‘off ’ (isključeno) ako želite paru
samo prilikom pritiska gumba za
paru (pogledajte odjeljak “Funkcija za
zaključavanje pare”).
U generatoru pare se nakupilo previše Isperite generator pare. Pogledajte
kamenca i minerala.
poglavlje “Čišćenje i održavanje”.
Niste dovoljno pritegnuli poklopac za
zagrijavanja aparata Calc-Clean ispiranje.
para izlazi ispod
poklopca za CalcClean ispiranje.
Isključite aparat, učvrstite poklopac za
Calc-Clean ispiranje i ponovo uključite
aparat. Ako para i dalje izlazi prilikom
zagrijavanja aparata, isključite ga i obratite
se ovlaštenom servisu tvrtke Philips.
Glačalo ne
proizvodi dovoljno
pare / za vrijeme
glačanja s parom
količina pare
se smanjuje i
Kada aparat potiskuje vodu u
generator pare, količina pare se
ponekad smanjuje. Vjerojatno je
to onda kada mislite da glačalo ne
proizvodi dovoljno pare. Međutim,
to je normalna pojava i u roku od
nekoliko sekundi dovod pare se
Za optimiziranje proizvodnje pare
oslobodite prekidač kada vam para nije
potrebna i kada spuštate glačalo.
Za vrijeme glačanja
na tkanini se
pojavljuju vlažne
Vlažne mrlje koje se pojavljuju na
tkanini nakon glačanja s parom mogu
biti rezultat kondenziranja pare na
dasci. Izglačajte vlažne točke bez pare
kako biste ih osušili. Ako je donja
strana daske vlažna, obrišite je krpom.
Kako biste spriječili kondenziranje pare na
dasci, koristite dasku sa žičanom mrežom.
Samo GC8261/
Kapi vode izlaze
iz površine za
glačanje prilikom
korištenja funkcije
za mlaz pare.
Para se možda kondenzirala u crijevu,
možda je temperatura postavljena
ispod 3 ili aparat možda nije
spreman za glačanje s parom.
Provjerite je li temperatura postavljena
na 3 ili višu razinu. Prije korištenja
funkcije za mlaz pare prvo neko vrijeme
glačajte s parom.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
A hatékony nagynyomású vasalórendszer folyamatos gőzt termel a vasalás
megkönnyítéséhez. Nagyméretű víztartályának köszönhetően megszakítás
nélkül vasalhat. A kiürült víztartályt azonnal lecsatlakoztathatja és feltöltheti.
Reméljük, szívesen használja majd ezt a vasalórendszert.
Általános leírás (ábra 1)
Ellátó tömlő
Markolat (csak a GC8261/GC8260 modell: puha markolattal)
Hőmérsékletjelző fény
Gőzlövet gomb (a GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál)
Biztonságos tárolást biztosító zár (a GC8261/GC8260 típusnál)
Vasalóállás alap
Levehető víztartály
Kábel- és tömlőtároló kampó
Vízkőmentesítő kupak
Víztartály kioldó kar
Be- és kikapcsoló gomb működésjelző fénnyel (a GC8261/GC8260/
GC8220 típusoknál)
R Szállító fogantyú
S Víztartály alacsony szint jelző lámpa (a GC8261/GC8260/GC8220
T Vízkőmentesítést jelző lámpa (a GC8261/GC8260 típusnál)
U Hálózati kábel
V Gőzvezérlő gombok (+/-) (a GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál)
W A gőzfejlesztő vezérlőpanelje gőzkészenlét jelzőfénnyel (a GC8261/
GC8260/GC8220 típusoknál)
- p = maximális gőz
- [ = mérsékelt gőz
- ] = minimális gőz
- a = nincs gőz
X Be- és kikapcsoló gomb működésjelző fénnyel (a GC8210 típusnál)
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
- A vasalót és a gőzfejlesztőt soha ne merítse vízbe.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen, az
ellátó tömlőn vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék
leesett vagy szivárog.
Ha a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem
beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és az ellátó tömlő ne érjen hozzá a
forró vasalótalphoz.
Ha a készülék felmelegedése közben a vízkőmentesítő zárókupakja
alól gőz szivárog, kapcsolja ki a vasalót, és csavarja be megfelelően a
kupakot. Ha a gőz továbbra is szivárog a készülék felmelegedésekor,
kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez.
Amikor a gőzfejlesztő forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot.
Ne használjon más kupakot a gőzfejlesztőhőz, csak a vízkőmentesítő
kupakot, mivel a kupak egyúttal biztonsági szelepként is működik.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel vagy
az ellátó tömlő.
- A vasalót, illetve a gőzfejlesztőt mindig stabil, vízszintes és egyenletes
felületen használja és tárolja.
- A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor
vagy leeresztésekor, illetve ha rövid időre megszakítja a vasalást;
helyezze a vasalót az állványra, kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati dugót
a fali aljzatból.
- Öblítse ki rendszeresen a gőzfejlesztőt a „Tisztítás és karbantartás”
című fejezetben található utasításoknak megfelelően.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
Teendők az első használat előtt
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé
füstöl. Ez normális jelenség, és rövid idő elteltével megszűnik.
Megjegyzés: Első használatkor a vasalótalpból vízkőrészecskék jöhetnek ki. Ez
normális jelenség; nem jelent problémát, és rövid idő elteltével megszűnik.
Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor a gőzfejlesztő szivattyúzó hangot
hallat. Ez normális jelenség; a hang azt jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz a
1 Távolítson el minden címkét és védőfóliát a vasalótalpról, és tisztítsa
meg puha törlőruhával a talpat.
1 Helyezze a gőzfejlesztőt stabil és vízszintes felületre, például
vasalódeszka kemény felületére vagy asztalra.
A levehető víztartály feltöltése
Vasalás közben bármikor újra feltöltheti a víztartályt. Ne töltsön forró vizet, parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
Ne töltse túl a víztartályt, különben a víz kifolyhat a betöltő nyíláson a
víztartály visszahelyezésekor.
1 Vegye le a levehető víztartályt a gőzfejlesztőről.
2 Töltse meg csapvízzel a víztartályt a maximális szintjelzésig.
Megjegyzés: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban
kevert desztillált víz és csapvíz keveréket.
3 Határozott mozdulattal csúsztassa vissza a víztartályt a
gőzfejlesztőbe, amíg kattanó hangot nem hall.
Megjegyzés: Ha a víztartály nincs megfelelően a helyén, a vasaló nem termel
Víztartály alacsony szint jelző lámpa (a GC8261/GC8260/
GC8220 típusoknál)
Amikor a víztartály kiürül, az alacsony szintet jelző lámpa villogni kezd, és a
gőzölős vasalás a továbbiakban nem lehetséges.
1 Távolítsa el a víztartályt, és töltse fel vízzel.
2 Ezt követően helyezze vissza a víztartályt a gőzfejlesztőbe.
, Immár folytathatja a vasalást gőzzel.
A hőmérséklet beállítása
1 Ellenőrizze a vasalni kívánt ruha kezelési útmutatót tartalmazó
címkéjén a javasolt vasalási hőfokot.
- 1 szintetikus anyagokhoz (pl. akril, viszkóz, poliamid) és selyemhez
- 2 gyapjúhoz
- 3 pamuthoz
- MAX vászonhoz
2 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő
helyzetbe forgatásával.
3 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.
4 Kapcsolja be a készüléket.
GC8261/GC8260/GC8220 típus: Nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló
A be- és kikapcsoló gombon található működésjelző fény világítani
A hőmérsékletjelző világítani kezd. Ha a készülék elérte a beállított
hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző fény kialszik.
Megjegyzés:Vasalás közben a hőmérsékletjelző időnként kigyullad, jelezvén,
hogy a vasaló a beállított hőmérsékletre melegszik.
, A gőzkészenlét jelzőfény villogni kezd. Kb. 2 perc múlva a
gőzkészenlét jelzőfény folyamatosan világít, jelezve, hogy a
gőzfejlesztő készen áll a gőzölős vasalásra.
- A GC8210 típusnál: A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a
, A be- és kikapcsológombon található működésjelző fény világítani
, A hőmérsékletjelző világítani kezd. Ha a készülék elérte a beállított
hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző fény kialszik.
Megjegyzés:Vasalás közben a hőmérsékletjelző időnként kigyullad, jelezvén,
hogy a vasaló a beállított hőmérsékletre melegszik.
, Kb. 2 perc múlva a gőzfejlesztő használatra készen áll.
- Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,
végezzen próbavasalást olyan részen, amely viseléskor vagy használatkor
nem látszik.
- Ha a ruha többféle anyagból készült, a hőfokot mindig a legkényesebb
anyagnak megfelelően válassza meg, azaz a legkisebb hőfokon vasaljon.
Például: ha egy ruha 60% poliésztert és 40% pamutot tartalmaz, a
poliészternek (1) megfelelő hőfokon, gőz nélkül kell vasalni.
- Kezdje a vasalást azokkal az anyagokkal, amelyekhez a legalacsonyabb
hőfok szükséges, pl. a szintetikus anyagokkal.
- Ha alacsonyabb hőmérsékletet állított be vasalás közben, a vasalás
folytatása előtt várja meg, míg a készülék ténylegesen lehűl a kívánt
hőmérsékletre. Ha gyorsabban akarja lehűteni a vasalót, használjon
gőzölést vagy vasaljon egy darab ruhát.
A készülék használata
Gőzölős vasalás
Az ellátótömlő hosszú vasalás közben felforrósodhat.
Megjegyzés: Gőzölős vasalás közben a készülék időnként szivattyúzó hangot
bocsáthat ki. Ez természetes jelenség; azt jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz
a gőzfejlesztőbe.
1 Ellenőrizze, hogy elég víz van-e a víztartályban.
2 Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakozik-e az aljzathoz, és be van-e
kapcsolva (lásd az „Előkészítés a használatra” című fejezetet).
3 Válassza ki a kívánt vasalási hőmérsékletet (lásd az „Előkészítés”
című részt).
A gőzölős vasalás csak 2 feletti hőfokbeállításon lehetséges.
4 A GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál:Válassza ki a kívánt
gőzfokozatot a gőzfejlesztő vezérlőpaneljén található + és gombokkal.
p maximális gőz (MAX hőfok mellett).
[ mérsékelt gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett).
] minimális gőz (2 és MAX közötti hőfok mellett).
a gőz nélkül (1 és MAX közötti hőfok mellett).
, A gőzkészenlét jelzőfény villog, jelezve, hogy a gőzfejlesztő melegszik.
, Kb. 2 perc múlva a gőzkészenlét jelzőfény folyamatosan világít, jelezve,
hogy a gőzfejlesztő készen áll a gőzölős vasalásra.
Megjegyzés:Vasalás közben a + és - gőzgombok segítségével állíthatja be a
kívánt gőzfokozatot. A gőzmennyiség beállása eltarthat egy kis ideig.
5 A gőzölős vasaláshoz nyomja meg a gőzaktiváló gombot.
Ha vasalás közben leteszi a vasalót, állítsa függőleges helyzetbe, vagy tegye
az állványra.
, A gőzfejlesztő gőzszelepének nyitásakor és zárásakor kattanó hang
hallatszik. Ez természetes jelenség.
Gőzölés-zár funkció
A gőzölés-zár lehetővé teszi a folyamatos gőzölős vasalást anélkül, hogy
folyamatosan nyomva tartaná a gőzaktiválót.
- Ha előrecsúsztatja a gőzölés-zárat, a vasaló folyamatosan fog gőzt
kibocsátani. A gőzölés leállításához csúsztassa visszafelé a zárat.
- Ha a gőzölés-zár ki van kapcsolva, a vasaló csak akkor állít elő gőzt, ha a
felhasználó megnyomja a gőzvezérlőt.
Megjegyzés: Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, vagy tegye az állványra,
majd oldja ki a gőzölés-zárat. Így nem távozik forró gőz a vasalóból, és nem
lesz nedves a vasalóállvány.
Függőleges gőzölés
Ne irányítsa a gőzt emberek felé.
1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja le, majd engedje fel
a gőzvezérlőt a felakasztott függönyök és ruhák (dzsekik, öltönyök,
kabátok) gőzzel történő vasalásához.
Gőzlövet (a GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál)
Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.
1 Állítsa a hőfokszabályozót a 3 és a MAX helyzet közé.
2 Nyomja meg a gőzlövet gombot.
Megjegyzés: A gőzlövet funkció szakaszosan használható. Ha vízcseppek
távoznak a vasalótalpból, akkor várjon legalább egy percig, hogy vasaló ismét
felmelegedjen, és csak azután használja ismét a gőzlövet funkciót.
Vasalás gőz nélkül
Gőz nélküli vasalás egy-, illetve kétféleképpen lehetséges:
- Minden típusnál: Kezdjen vasalni a gőzaktiváló megnyomása nélkül.
- A GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál: Válassza a a (gőz nélkül)
gőzfokozatot és kezdje meg a vasalást.
Ha gyapjú anyagokat gőzöl, fényes foltok képződhetnek. Ezt
megelőzendő, vasalja száraz ruha alatt vagy fordítsa ki, és a belső oldalát
Selyem, gyapjú és szintetikus anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy
ne keletkezzenek rajta fényes foltok.
A bársonyt és egyéb olyan anyagokat, amik hajlamosak kifényesedni, egy
irányban (szál mentén) kell vasalni, kis nyomással.
Ha színes selymet vasal, ne használjon gőzt, mert foltokat okozhat.
Tisztítás és karbantartás
A vasalást követő teendők
1 Helyezze a vasalót az állványra (lásd a „Tárolás” fejezet), és kapcsolja
ki a készüléket.
2 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni a
3 Törölje le a vasalótalpról a vízkőlerakódásokat és az egyéb
lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
4 Nedves ruhával törölje át a vasaló felső részét, illetve a gőzfejlesztő
külső részét.
5 Tisztítás után ürítse ki a víztartályt.
Vízkőmentesítő funkció
Amikor a gőzfejlesztő forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot.
NAGYON FONTOS: A gőzfejlesztő tartályát havonta egyszer vagy
minden 10. használat után öblítse ki, hogy megelőzze a készülék
károsodását, és hogy biztosítsa az optimális gőzölési teljesítményt.
1 Húzza ki a vasalót a fali aljzatból, és hagyja 2 órán át hűlni.
2 Távolítsa el a levehető víztartályt.
3 Fogja meg mindkét kezével, és rázza meg alaposan a gőzfejlesztőt.
4 Fordítsa oldalára a gőzfejlesztőt úgy, hogy a vízkőmentesítő kupak
felfelé nézzen, és távolítsa el a kupakot.
5 Ürítse ki a gőzfejlesztő tartalmát a mosogatóba.
6 Töltse meg friss vízzel a gőzfejlesztőt, majd rázza meg ismét.
7 Ürítse ki ismét a gőzfejlesztőt a mosogatóba.
8 A legjobb eredmény érdekében kétszer ismételje meg a 6. és 7.
9 Szorosan csavarja vissza a vízkőmentesítő kupakot a gőzfejlesztőre.
Vízkőmentesítést jelző lámpa (a GC8261/GC8260 típusnál)
1 A vízkőmentesítést jelző lámpa 30 mp-ig villog, jelezve, hogy ki kell
öblíteni a gőzfejlesztőt.
E 30 mp során a gőzfejlesztő nem fűt fel.
2 Kapcsolja ki azonnal a készüléket, és hagyja lehűlni.
Ne használja a vízkőmentesítő funkciót, amikor a gőzfejlesztő forró.
3 Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót a fent leírt módon.
A tárolás előtt mindig hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
1 A GC8261/GC8260 típusoknál: Illessze a vasaló végét az állványon
lévő biztonsági tárolózárba.
2 A GC8261/GC8260 típusoknál: Nyomja le határozottan a vasaló
hátulját, amíg kattanó hangot nem hall.
3 Ürítse ki a víztartályt.
4 Húzza ki a kábel- és tömlőtároló kampót.
5 Rögzítse az ellátótömlőt és a hálózati kábelt.
6 A készüléket a gőzfejlesztő oldalán található markolatok
bármelyikénél fogva szállíthatja.
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel,
látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat,
forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az
alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában működő Philips
A készülék nem
melegszik fel.
Hibás a csatlakozás.
Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali
Nem kapcsolta be a készüléket.
GC8261/GC8260/GC8220 típusnál:
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
GC8210 típusnál: kapcsolja be a
készüléket a bekapcsoló gombbal.
Túl alacsony hőmérséklet van beállítva.
Állítson be magasabb hőmérsékletet.
Bekapcsolás után
füst áramlik ki az új
A készülék egyes részeit a gyárban
enyhén megolajozzák, és eleinte
füstölést okozhat a felmelegítéskor.
A jelenség nem rendellenesség, és rövid
időn belül megszűnik.
A vasaló nem
termel gőzt.
Nincs elég víz a tartályban.
Töltse fel a víztartályt. Lásd az
„Előkészítés” c. fejezet „A víztartály
feltöltése” c. részét.
A gőzfejlesztő nem melegszik fel
Várjon kb. 2 percig. A GC8261/GC8260/
GC8220 típusoknál: amíg a gőzkészenlét
jelzőfény folyamatosan világít.
A kiválasztott vasalási hőmérséklet túl
alacsony a gőzölős vasaláshoz.
Állítson be 2 vagy magasabb
GC8261/GC8260/GC8220 típusoknál:
A a (gőz nélkül) fokozat van
A vasalótalpból
vízcseppek jönnek
Állítsa be a ] (minimális gőz), [
(mérsékelt gőz) vagy p (maximális gőz)
Nem megfelelően helyezte a
víztartályt a gőzfejlesztőre.
Helyezze megfelelően a víztartályt a
gőzfejlesztőre, kattanásig.
Ha túl nagy hőmérsékletre állította a
vasalót, a keletkezett gőz száraz és alig
látható. Még kevésbé látható a gőz, ha
a környezeti hőmérséklet viszonylag
magas, illetve teljesen láthatatlan, ha a
hőmérsékletet MAX-ra állította.
Állítsa a vasalót alacsonyabb, pl. 2
hőmérsékletre, így ellenőrizheti, hogy a
vasaló valóban termel-e gőzt.
A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony
a gőzölős vasaláshoz.
Állítson be 2 vagy magasabb
Ha a gőzöléses vasalás megkezdése
után rövid időre abbahagyja a
munkát, az ellátó csőben lévő gőz
lehűl és lecsapódik a csőben, ennek
következtében vízcseppek szivárognak
ki a vasaló talpán.
Ez nem hibajelenség. A vasalás
megkezdésekor vagy szünet utáni
folytatásakor tartsa a vasalót egy régi
anyagdarab fölé, és nyomja meg a
gőzvezérlő gombot. Várjon, amíg víz
helyett ismét gőz távozik a vasalótalpból.
A vasalótalpból
és szennyeződések
távoznak, vagy
a vasalótalp
A vízben lévő szennyeződés vagy
vegyszerek csapódhattak le a
gőznyílásokban és/vagy a talpon.
Nedves ruhával tisztítsa meg a
A készülékből
szivattyúzó hang
A készülék vizet szivattyúz a
Ez normális jelenség.
A szivattyúzó hang nem szűnik meg.
Azonnal húzza ki a vasaló hálózati
csatlakozódugóját, és forduljon Philips
A vasaló
folyamatosan gőzt
A gőzölés-zár „on” helyzetben van.
Állítsa „off ” helyzetbe a gőzölés-zárat,
ha azt szeretné, hogy a készülék csak
a gőzvezérlő gomb megnyomásakor
gőzöljön (lásd a „Gőzölés-zár funkció”
víz áramlik ki a
Túl sok vízkő és ásványi anyag
halmozódott fel a gőzfejlesztő
Öblítse ki a gőzfejlesztőt. Lásd a „Tisztítás
és karbantartás” fejezetet.
A készülék
közben gőz
szivárog ki a
kupakja alól.
Nem szorította meg eléggé a helyére
tett vízkőmentesítő kupakot.
Kapcsolja ki a vasalót, csavarja be
megfelelően a vízkőmentesítő kupakját,
majd kapcsolja be ismét a készüléket.
Amennyiben a gőz továbbra is szivárog a
készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a
készüléket, és forduljon hivatalos Philips
A vasaló nem
termel elég
gőzt, vagy a
gőzmennyiség nem
egyenletes gőzölős
vasalás közben.
Amikor a készülék vizet pumpál
a gőzfejlesztőbe, a gőzmennyiség
ingadozhat. Ez valószínűleg akkor
fordul elő, amikor Ön azt tapasztalja,
hogy a vasaló nem termel elég gőzt.
Ez teljesen normális jelenség, és a
gőzkibocsátás néhány másodpercen
belül helyreáll.
A gőzkibocsátás optimalizálásához oldja
ki a gőzszabályzó zárat, ha nem használja
a gőzölést vagy ha leteszi a vasalót.
Vasalás közben
nedves foltok
jelennek meg
Ha a gőzvasalás után nedves foltok
jelennek meg ruhán, ennek oka
lehet, hogy a gőz lecsapódott a
vasalódeszkára. Vasalja a nedves
foltokat gőzölés nélkül, amíg meg nem
száradnak. Ha a vasalódeszka nedves,
törölje meg száraz ruhával.
A gőz nem csapódik le a vasalódeszkára,
ha dróthálós vasalódeszkát használ.
típusoknál: a
gőzlövet funkció
szivárognak ki a
vasaló talpán.
Lehet, hogy a gőz lecsapódott a
csőben, 3 alatti hőmérséklet lett
beállítva, vagy a készülék nem áll készen
a gőzölős vasaláshoz.
Győződjön meg arról, hogy a beállított
hőmérséklet legalább 3 legyen.
A gőzlövet funkció használata előtt
végezzen néhány másodpercig gőzölős
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге
Қуатты герметикалық үтіктеу жүйесі үтіктеуді жеңілдету үшін
тоқтаусыз бу қамтамасыз етеді. Үлкен су сыйымдылығының арқасында
сіз тоқтаусыз үтіктей аласыз. Су сыйымдылығы босағанда, сіз оны
суырып алып, дереу мезетте қайта толтыраласыз.
Сіз бұл үтіктеу жүйесін рахатыңызға қолданасыз деп сенеміз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Қамтамасыз ететін шланг
B Тұтқа (тек GC8261/GC8260 түрінде ғана: жұмсақ ұстағышы бар
C Температура дөңгелегі
D Бу шығарушы ілмек
E Температура жарығы
F Бу бекітпесі
G Қосымша бу түймесі (тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлерінде
H Астыңғы табан
I Қауіпсіз сақтау құлпысы (тек GC8261/GC8260 түрлерінде ғана)
J Үтік қондырғысы
K Алынатын су сыйымдылығы
L Тоқ сымы мен шлангіні сақтайтын ілмек
M Кальк тазалайтын шаю қақпағы
N Су құятын тесік
O Су ыдысын босататын рычаг
P Бу шығарушы
Q Тоққа қосылғандығын білдіретін жарығы бар қосу/өшіру түймесі
(тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлерінде ғана)
R Тасымалдау ұстағышы
S Су сыйымдылығын толтыр деген жарық (тек GC8261/GC8260/
GC8220 түрлерінде ғана)
T Калькті тазалау жарығы (тек GC8261/GC8260 түрлерінде ғана)
U Тоқ сымы
V Бу түймелері (+/-) (тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлерінде ғана)
W Бу жарығы бар бу сыйымдылығын бақылау панелі (тек GC8261/
GC8260/GC8220 түрінде ғана)
- p = көп бу
- [ = салмақты бу
- ] = аз бу
- a = бусыз
X Тоққа қосылғандығын білдіретін жарығы бар қосу/өшіру түймесі
(тек GC8210 түрінде ғана)
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі
болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
- Ешқашан үтікті немесе бу шығарушыны суға батырмаңыз.
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті
қамтамасыз етілетін вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Егер құралдың шанышқысы, сымы, қосыла берілетін шлангы немесе
құралдың өзі көзге көрінетін зақым алған болса, немесе құралды
түсіріп алған болсаңыз, құралмен қолданбаңыз.
- Егер сым немесе қосымша берілген шланг сынған болса, қауіпті
жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі
берген қызмет орталығында немесе сондай деңгейі бар маман ғана
оларды алмастыруы тиіс.
- Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға
- Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның
қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы
төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз
адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
- Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға
- Тоқ сымымен қосымша берілген шлангты астыңғы табанға ысып
тұрғанда тигізуге болмайды.
- Егер бу, құрал қыза түскен сайын, Калькуляторлық Тазалау
шайатын қалпақтың астынан шығып кетіп жатса, міндетті түрде
құралды өшіріп, Калькуляторлық Тазалау шайатын қақпағын
тығыздап жабыңыз. Егер бу, құрал қыза түскен сайын, әрі қарай
шығып кетіп жатса, құралды өшіріп, Philips әкімшілік берген қызмет
- Бу сыйымдылығы ысып тұрғанда калькуляторлы тазалау шаю
қақпағын алуға болмайды.
- Бу багіне осы құралға қосымша берілген калькуляторлы тазалау
жүйесінің шәю қақпағынан басқа қақпақты қолдануға болмайды,
себебі бұл қақпақ қауіпсіздік клапан ретінде де қызмет атқарады.
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға
- Әрдайым сымды және қосыла берілген шлангты зақымдары
жоқтығын тексеріп отырыңыз.
- Әрдайым үтікті және бу шығарушыны тұрақты, тегіс және көлбеу
бетке қойып, қолданыңыз.
- Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан
оны қолмен ұстағанда, күйдіруі мүмкін.
- Үтігтеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арналған ыдысты
толтырып немесе босатып жатқанда, және үтігті тіпті қысқа
уақытқа болса да тастап кетіп бара жатқанда: үтікті орнығына
тұрғызып, қабырғадағы розеткаға қосылған тоқ сымын суырып
- Бу ыдысын, «Тазалау және Күту» тармағындағы нұсқауына сәйкес
жиі шәйіп отырыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Электромагниттік өріс (ЭМӨ)
Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген
нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі
таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып
Алғашқы рет қолданар алдында
Есте сақтаңыз: Алғаш рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі
мүмкін. Сол уақыттан соң бұл құбылыс жойылады.
Есте сақтаңыз: Үтікті алғаш рет қолданған кезіңізде, астыңғы
табаннан кейбір қалдықтар шығуы мүмкін. Бұл әдеттегі құбылыс;
қалдықтар зиянсыз әрі олар қысқа уақыттан соң үтіктен шығуын
Есте сақтаңыз: Сіз құралды қосқан кезіңізде бу сыйымдылығы
сорған дыбыс шығаруы мүмкін. Бұл әдеттегі құбылыс; дыбыс сізге бу
сыйымдылығындағы су сорыла бастанлғандығын білдіреді.
1 Кез келген жапсырмалар мен қорғаушы фольгаларды астыңғы
табаннан алып тастап, жұмсақ шүберекпен астыңғы табанды
Қолдануға дайындық
1 Бу сыйымдылығын тұрақты және тегіс жерге қойыңыз, мәселен
үтіктеуге арналған тақтаның қатты бөлігіне немесе стөл үстіне.
Суға арналған сыйымдылықты сумен толтыру
Сіз су багін кез келген уақытта толтыра аласыз, тіпті қолданып
жатқанда да. Әтір суын, сірке суын, крахмал, қаспақ кетіретін сұйықтықтар,
үтіктеуге жәрдемдесетін немесе басқа химиялықтарды, суға арналған
ыдысқа құйуға болмайды.
Су ыдысын қатты толтырып жібермеңіз, әйтпесе, су толтыратын
тесіктен, сіз су ыдысын қайта орнатып жатқанда, су төгіліп кетуі
1 Бу сыйымдылығынан алынатын су сыйымдылығын алыңыз.
2 Су сыйымдылығына максимум деңгейіне дейін ағын су құйыңыз.
Есте сақтаңыз: Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты болса,
онда судың дәл жартысына дистилляцияланған су арластырғаныңыз
деп кеңес береміз.
3 Су сыйымдылығын бу сыйымдылығына қайтадан сырғытып
орнатыңыз («сырт» ете түседі).
Есте сақтаңыз: Егер су ыдысы дұрыс орнатылмаған болса, онда үтік бу
Су сыйымдылығын толтыр деген жарық (тек GC8261/
GC8260/GC8220 түрлерінде ғана)
Су сыйымдылығы босағанда, су сыйымдылығын қайта толтыр деген
жарық жымыңдай бастайды, және бумен үтіктеу мүмкіндігі тоқтайды.
1 Су ыдысын алып, оған қунақы, суық ағын су құйыңыз.
2 Су ыдысын қайтадан бу шығарушыға салыңыз.
, Үтік бумен үтіктеуге қайтадан дайын.
Температураны орнату
1 Киіміңіздің құлақша қағазында көрсетілген киімді күту ақпаратын
қарап, талап етілетін үтіктеу температурасын тексеріп алыңыз.
- 1 Синтетикалық маталар (мәселен ацетатты мата, вискоза,
полиамид) мен жібек
- 2 Жүн үшін
- 3 Мақта үшін
- MAX кендір үшін
2 Қажетті үтіктеу температураны орнату үшін, температура
дөңгелегін керек ұстанымға апарыңыз.
3 Құралды тек жерге тұйықталған, қабырға розеткасына ғана қосуға
4 Құралды қосыңыз.
- Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері: Қосу/өшіру түймесін бір рет
, Қосу/өшіру түймесіндегі қуат қосулы дегенді білдіретін жарық
, Үтіктегі температура жарығы жанады. Үтік алдын ала орнатылған
температураға жеткенде, температура жарығы сөнеді.
Есте сақтаңыз: Бумен үтіктеп жатқанда, температура жарығы
анда санда қайта жанып отырады. Бұл үтіктің керек температураға
қыздырылып жатқандығын білдіреді.
, Бу жарығы жымыңдай бастайды. Шамамен 2 минуттан соң, бу
жарығы тоқтаусыз жанып, бу шығарушы бумен үтіктеуге дайын
екендігін білдіреді.
Тек C8210 түрі: Қосу/өшіру түймесін «қосу» ұстанымына апарыңыз.
Қосу/өшіру түймесіндегі қуатқа қосылулы дегенді білдіретін
жарық сөнеді.
Үтіктегі температура жарығы жанады. Үтік алдын ала орнатылған
температураға жеткенде, температура жарығы сөнеді.
Есте сақтаңыз: Бумен үтіктеп жатқанда, температура жарығы
анда санда қайта жанып отырады. Бұл үтіктің керек температураға
қыздырылып жатқандығын білдіреді.
, Шамамен 2 минуттан соң, бу шығарушы бумен үтіктеуге дайын
- Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз,
қажетті үтіктеу температурасын, киімді кигенде көрінбейтін жерін
үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.
- Егер матаңыз бірнеше түрлі қосындылардан құралған болса, ең
сезімтал қосынды талап ететін температураны таңдаңыз, мәселен,
ең төмен темеператураны. Мысалға егер сіздің затыңыз 60%
полиестер мен 40% мақтадан құралған болса, онда бұл затты
полиестерге (1) арналған температура бойынша және бусыз
үтіктеу керек.
- Заттарды үтіктей бастағанда, алдымен төмен температурада
үтіктейтін заттардан бастаңыз, мысалы: синтетикалық маталардан.
- Егер сіз үтіктеп жатқанда төменірек температура орнатсаңыз,
үтіктеуді жалғастырар алдында орнталыған температураға шейін
үтік суығанша күте тұрыңыз. Үтікті тезірек суысын десеңіз, бу
шығарушы бастырманы басыңыз, немесе бір жапырақ шүберекті
Құралды қолдану
Бумен үтіктеу
Ұзақ уақыт бойы үтіктеп жатқанда қамтамасыз етуші шланг ысып
кетуі мүмкін.
Есте сақтаңыз: Бумен үтіктеп жатқанда жүйе анда санда сорған
дыбыс шығаруы мүмкін. Бұл нормалы нәрсе және бу сыйымдылығына су
сорылып жатқандығын білдіреді.
1 Суға арналған сыйымдылықта, жеткілікті мөлшерде су барына
көзіңізді жеткізіңіз.
2 Құрал тоққа қосулы екендігін және қосу\өшіру түймесі арқылы
қосылғандығын тексеріңіз («Қолдануға дайындық» тармағын
3 Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға
дайындық» тармағының «Температура орнату» бөлігін қараңыз).
Бумен үтіктеу тек үтіктеу температурасы 2 жоғарырақ болғанда ғана
4 Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері: Қажет бу бағдарламасын
бу сыйымдылығын бақылайтын панельдегі + және – түймелері
арқылы таңдаңыз.
p көп бу үшін (температура бағдарламасы МАХ).
[ салмақты бу үшін (температура бағдарламасы 3 МАХ).
] минимум бу үшін (температура бағдарламасы 2 МАХ).
a бусыз үшін (температура бағдарламасы 1 МАХ).
, Бу жарығы жымыңдап, бу шығарушы қызып жатқандығын
, Шамамен 2 минуттан соң бу жарығы тұрақты болып, бу
сыйымдылығы бумен үтіктеуге дайын екендігін білдіреді.
Есте сақтаңыз: + және – бу түймелері арқылы сіз бу бағдарламасын
үтіктеу барысында сәйкестендіре аласыз. Бірнеше сәттен соң
шығарылатын бу мөлшері сәйкестендіріледі.
5 Бу белсендірушіні басу арқылы бумен үтіктей бастаңыз.
Үтіктеп болғаннан соң үтікті қойғыңыз келсе, оны аяғына немесе үтік
қондырғысына қойыңыз.
, Бу сыйымдылығындағы бу клапонын ашып жабу «сырт» ететін
дыбыс шығарады. Бұл әдеттегі нәрсе.
Бу бекіту функциясы
Бу бекітпесі сізге тоқтаусыз бумен үтіктеу мүмкіндігін бу белсендірушіні
қайта қайта баспай ақ қамтамасыз етеді.
- Сіз бу бекітпесін алға қарай сырғытсаңыз, үтік буды тоқтаусыз
шығарады. Бу шығаруды тоқтату үшін, бу бекітпесін артқа қарай
- Бу бекітпесін бекітіп қойғанда үтік тек бу бастырмасын басқанда
ғана бу шығарады.
Есте сақтаңыз: Сіз үтікті аяғынан тұрғызғанда немесе қондырғысына
қойғанда, бу бекітпесін босатыңыз. Сонда ыстық будың үтіктен
шығуынан немесе үтік қондырғысын сулап жіберуден сақ боласыз.
Көлбеу бу шығару
Буды еш уақытта адамдарға бағыттауға болмайды.
1 Ілулі тұрған перделер мен киімдерді (пиджак, көстөм, сыртқы
киімдер) бумен үтіктеу үшін, үтікті тік ұстанымында ұстап, бу
бастырмасын басыңыз.
Бу соққы қызметі (тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлерінде
Өте қуатты бу соққы қызметі, қиың қыртыстарды кетіреді.
1 Температура дөңгелегін 3 және MAX ұстанымы аралығына
2 Бағытталған бу соққы қызмет түймесін басыңыз.
Есте сақтаңыз: Бағытталған бу соққы қызметі үзіліп барып
қолданылуы тиіс. Егер су тамшылары астыңғы табаннан шығып жатса,
бағытталған бу соққы қызметін қайта қолданар алдында үтікті ең
кем дегенде бір минут қыздырыңыз.
Бусыз үтіктеу
Бусыз үтіктеудің бір немесе екі жолы бар:
- Барлық түрі: Бу бастырмасын баспастан әшейін үтіктей бастаңыз.
- Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері: Сіз, сонымен қатар, бу a
(бусыз) бағдарламасын таңдап, үтіктей бастасаңыз болады.
Жүн заттарды бумен үтіктегенде жылтыр сызықтар пайда болуы
мүмкін. Оны болдырмау үшін кебу шүберек үстінен үтіктеңіз
немесе затты аударып, ішінен үтіктеңіз.
Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін,
ішінен үтіктеген дұрыс.
Вельвет және басқа жылтыр сызықтар қалатын маталарды тек бір
бағытта ғана (түктің бағытында) қатты баспай үтіктеу керек (түктің
бағыты бойынша).
Түрлі түсті жібек матаны үтіктегенде бу қолданбаңыз. Дақтар
қалдыруы мүмкін.
Тазалау және күту
Үтіктеп болғаннан соң
1 Үтікті үтік қондырғысына қойып («Сақтау» тармағын
қараңыз), құралды сөндіріңіз.
2 Тоқ сымын қабырғадағы розеткадан суырып, құралды суытыңыз.
3 Үтіктің астыңғы табанындағы қоқыстарды немесе басқа
қосындыларды дымқыл шүберекпен және қырмайтын (сұйық)
тазалауышпен сүртіп алыңыз.
4 Үтіктің жоғарғы жағын және бу шығарушының сыртын дымқыл
шүберекпен тазалаңыз.
5 Тазалап болғаннан соң су сыйымдылығын босатыңыз.
Қақ тазалау қызметі
Бу сыйымдылығы ысып тұрғанда калькуляторлы тазалау шаю
қақпағын алуға болмайды.
ӨТЕ МАҢЫЗДЫ: Бу сыйымдылығын ай сайын немесе әр бір 10 рет
қолданған сайын шайып тұрыңыз. Сонда құрал зақымдалудан сақ
болады және тиімді бу беру қызметін қамтамасыз етеді.
1 Құралды тоқтан суырып, 2 сағат бойы суытып алыңыз.
2 Суға арналған сыйымдылықты алып тастаңыз.
3 Бу сыйымдылығын екі қолыңызбен ұстап, жақсылап сілкіңіз.
4 Бу шығарушыны Қақтан тазалау шәю қақпағын жоғары қаратып,
жанына бұрыңыз, содан соң Қақтан тазалау шәю қақпағын
5 Бу шығарушыны раковинаға босатыңыз.
6 Бу шығарушыны қунақы сумен толтырып, қайтадан шайқап
7 Бу сыйымдылығын раковинаға тағы босатыңыз.
8 Жақсы нәтижеге жету үшін, 6 және 7 қадамдарды қайталаңыз.
9 Калькуляторлы тазалау шаю қақпағын бу сыйымдылығына
қайтадан нығыздап бұрап орнатыңыз.
Калькті тазалау жарығы (тек GC8261/GC8260 түрлерінде
1 Бу шығарушыны шәю керек болғанда, қақтан тазалау жарығы
30 секунд бойы жымыңдайды.
Осы 30 секунд ішінде бу шығарушы қызымайды.
2 Құралды дереу сөндіріп, оны суытыңыз.
Бу сыйымдылығы ысып тұрғанда калькуляторлы тазалау функциясын
қолдануға болмайды.
3 Жоғарыда суреттелгендей етіп, калькуляторлы тазалауды
Құралды тазалар немесе сақтап қояр алдында, суытып алыңыз.
1 Тек GC8261/GC8260 түрі ғана: Қондырғыдағы қауіпсіз құлпыға
үтіктің ұшын кіргізіңіз.
2 Тек GC8261/GC8260 түрі: Үтіктің артын төмен қарай қатты етіп
басыңыз («сырт» ете түседі).
3 Суға арналған сыйымдылықты босатыңыз.
4 Тоқ сымы мен шлангіні сақтайтын ілмекті суырып шығарыңыз.
5 Қамтамасыз етуші шланг пен тоқ сымын қауіпсіздендіріңіз.
6 Құралды жылжыту үшін, бу шығарушының кез келген жағындағы
сабынан ұстап жылжытыңыз.
Қоршаған айнала
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
Кепілдік және қызмет
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе
болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына
келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына
телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша
берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар
Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips
дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар
қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.
Ақаулықтарды табу
Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер
жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз Мәселеңізді шеше алмасаңыз, өзіңіздің
еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады.
Келелі мәселе
Құрал қызбайды.
Қосылу мәселесі бар.
Тоқ сымын, шанышқыны және
қабырғадағы розетканы тексеріңіз.
Сіз құралды қоспаған боларсыз.
GC8261/GC8260/GC8220: Өосу/
өшіру түймесін басыңыз. GC8210:
Қосу/өшіру түймесін «қосу»
ұстанымына апарыңыз.
Орнатылған температура тым төмен
Температураны жоғарлатыңыз.
Жаңа үтікті
қосқан кезімде
түтін шығады.
Құралдың кей бір бөлшектері зауытта
сәл майланған, сондықтан оны
қыздырғанда біраз түтін шығуы мүмкін.
Бұл құбылыс әбден нормалы және
біраз уақыттан соң ол жойылады.
Үтік бу
Суға арналған сыйымдылықтағы су
Суға арналған сыйымдылыққа су
құйыңыз. «Қолдануға дайындық»
тармағындағы «суға арналған
сыйымдылыққа су құю» бөлігін
Бу шығарушы керекті мөлшерде
қызбаған болар.
Шамамен 2 минуттай күтіңіз (тек
GC8261/GC8260/GC8220 түрлері
ғана: бу жарығы тоқтаусыз жанып
Бумен үтіктеу үшін, алдын ала
орнатлыған температура тым төмен
Температураны 2 немесе
жоғарырақ етіп орнатыңыз.
Тек GC8261/GC8260/GC8220 түрлері:
Сіз бу бағдарламасын a (бусыз)
ұстанымына орнатқан боларсыз.
Бу бағдарламасын ] (минимум бу),
[(орташа бу) немесе p (максимум
бу) таңдаңыз.
Сіз су ыдысын бу шығарушыға дұрыстап Су ыдысын бу шығарушыға дұрыстап
орнатпаған боларсыз.
орнатыңыз («сырт» ете түседі).
Температура түймесі өте жоғары
нұсқауға орнатылғанда, шығарылатын
бу кебу болады, және оны көру қиын
болады. Егер сыртқы температура
дегендей жоғары болса, ол одан да
бетер көрінбейді, ал егер температура
MAX-ға орнатылған болса, ол мүлде
Үтік бу шығарып жатқандығын
тексеру үшін, оны төменірек
температураға қойыңыз, мысалы 2.
Келелі мәселе
табаннан су
шығып жатыр.
Таңдаған температура бағдарламасы
тым төмен.
Температураны 2 немесе
жоғарырақ етіп орнатыңыз.
Сіз бумен үтіктей бастағаныңызда
және бумен үтіктеуді шамалы уақытқа
тоқтатқаныңызда, қамтамасыз ететін
шланг ішіндегі бу суып, суға айналады.
Осының салдарынан астыңғы табаннан
су тамшылары шығады.
Бұл әдеттегі нәрсе. Үтіктей
бастағанда немесе кідірістен кейін
үтіктеуді жалғастырар алдында,
үтікті ескі шүберек үстінен ұстап,
бу шығарушы бастырманы басыңыз.
Астыңғы табанынан су орнына бу
шыққанша күте тұрыңыз.
қалдықтар мен
қоқыстар шығып
жатыр немесе
астыңғы табаны
Су құрамында бар химикаттар мен
қалдықтар бу тесікшелеріне және/
немесе астыңғы табанға шыққан болар.
Құралды дымқыл шүберекпен
Құрал сору
Су бу шығарушыға сорылады.
Бұл әдеттегі нәрсе.
Сору дыбысы тоқтамайды.
Дереу үтікті сөндіріп, Philips
әкімшілік берген қызмет
орталығымен хабарласыңыз.
Үтік тоқтаусыз бу
шығара береді.
Бу құлпысы ‘on’ ұстанымына орнатылған
Егер сіз буды тек бу белсендірушіні
басқан кезде ғана алып отырғыңыз
келсе, бу бекітпесін ‘off ’ ұстанымына
қойыңыз («Бу бекітпесі функциясы»
тармағын қараңыз).
табаннан кір су
шығып жатыр.
Тым көп қаспақ және минералдар
бу сыйымдылығында жиналып қалған
Бу шығарушыны шәйіп жіберіңіз.
«Тазалау және күту» тармағын
Құрал қыза
түскенде, қақтан
тазалау шәю
қақпағы астынан
бу шығып кетеді.
Мүмкін сіз калькуляторлы тазалау
жүйесінің шәю қақпағын дұрыстап
жаппаған боларсыз.
Құралды сөндіріңіз, калькуляторлы
тазалау шаю қақпағын нығыздап,
құралды қайтадан қосыңыз. Құрал
қызып жатқанда бу қайтадан
шыға бастаса, құралды сөндіріп ,
Philips әкімшілік берген қызмет
орталығымен хабарласыңыз.
Келелі мәселе
Үтік жеткілікті
түрде бу
бумен үтіктеп
жатқанда бу
мөлшері біресе
артып, біресе
Құрал суды қайнатқышқа сорып алғанда,
бу мөлшері кейде азаяды. Мүмкін сіз
осы кезде үтік жеткілікті мөлшерде бу
шығармайды деп ойлауыңыз мүмкін.
Дегенмен, бұл әбден қалыпты құбылыс,
әрі бу шығрау мүмкіндігі бірнеше секунд
ішінде реттеледі.
Бу шығару мүмкіндігін тиімді ету
үшін, үтікті қойғанда, немесе буды
қажет етпегенде, бу бекітпесін
Үтіктеп жатқанда
киім үстінде су
дақтары пайда
Сіздің киіміңіздің үстінде су
дақтарының пайда болуы сіз бумен
біраз үтіктегендіктен үтіктеу тақтасына
жиналып қалған будың салдарынан
болуы ықтимал. Су дақтарын бусыз
біраз үтіктеп, кептіріп жіберіңіз. Егер
үтіктеу тақтасының табаны су болса,
кептірілген шүберекпен оны құрғатып
Будың үтіктеу тақтасына жиналып
қалуын болдырмас үшін, үтіктеу
тақтасын сымды тор жаблығысымен
қоса қолданыңыз.
Тек GC8261/
түрлері: Мен
бу шығару
табанынан су
тамшылары пайда
Мүмкін бу шлангта жиналып қалған
болар, температура 3-ден төмен
қойылған болар, немесе құрал әлі бумен
үтіктеуге дайын емес шығар.
Температураны 3-ға, немесе
одан жоғарыға орнатыңыз. Қосымша
бу шығару функциясын қолданар
алдында бірнеше секунд бойы
бумен үтіктеп алыңыз.
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad
galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite
produktą adresu www.philips.com/welcome.
Galingoje slėginėje lyginimo sistemoje nuolat gaminami garai, todėl lyginti
lengviau. Vandens bakelis didelis, todėl galima lyginti nepertraukiant darbo.
Vandens bakeliui ištuštėjus, galite tuoj pat jį nuimti ir įpilti vandens.
Tikimės, kad jums patiks naudotis šia lyginimo sistema.
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
Tiekimo žarna
Rankena (tik GC8261/GC8260: speciali minkšta)
Temperatūros nustatymo diskas
Garų jungiklis
Temperatūros lemputė
Garų įjungimo mygtuko fiksatorius
Garų pliūpsnio mygtukas (tik GC8261/GC8260/GC8220)
Pado plokštė
Saugaus laikymo užraktas (tik GC8261/GC8260)
Lygintuvo stovas
Nuimamas vandens bakelis
Laido ir žarnelės skyriaus dangtelis
Kalkių valymo skalavimo dangtelis
Užpildymo anga
Vandens bakelio nuėmimo svirtis
Garų generatorius
Įjungimo / išjungimo mygtukas su signaline lempute (tik GC8261/
R Nešiojimo rankena
S Vandens bakelio papildymo lemputė (tik GC8261/GC8260/GC8220)
T Kalkių valymo lemputė (tik GC8261/GC8260)
U Maitinimo laidas
V Garų mygtukai (+/-) (tik GC8261/GC8260/GC8220)
W Garų generatoriaus valdymo pultas su garų lempute (tik GC8261/
- p = didelio intensyvumo garai
- [ = vidutinio stiprumo garai
- ] = mažo intensyvumo garai
- a = be garų
X Įjungimo / išjungimo mygtukas su įjungimo lempute (tik GC8210)
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
- Niekuomet nemerkite lygintuvo ar garų generatoriaus į vandenį.
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso,
atitinka vietinę el. tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas,
tiekimo žarna ar pats prietaisas yra pažeistas, arba jei prietaisas buvo
nukritęs ar praleidžia vandenį.
Jei yra pažeistas maitinimo laidas arba tiekimo žarna, vengiant rizikos,
juos turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės
priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas į maitinimo
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems,
kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo
prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Žiūrėkite, kad maitinimo laidas ir tiekimo žarna neprisiliestų prie
įkaitusio lygintuvo pado.
Jei prietaisui kaistant iš po kalkių valymo skalavimo dangtelio
sklinda garai, prietaisą išjunkite ir tvirčiau užveržkite kalkių valymo
skalavimo dangtelį. Jei garai vis tiek sklinda, kai prietaisas kaista, prietaisą
išjunkite ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų
generatorius karštas.
Garų generatoriui uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus
lygintuvo rinkinyje esantį kalkių valymo skalavimo dangtelį, nes šis
dangtelis naudojamas ir kaip apsauginis vožtuvas.
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Reguliariai tikrinkite, ar maitinimo laidas ir tiekimo žarnelė nepažeisti.
- Lygintuvą ir garų generatorių statykite ir naudokite tik ant stabilaus,
lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
- Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pripildydami arba ištuštindami vandens
bakelį ar trumpam palikdami lygintuvą be priežiūros, pastatykite jį
ant lygintuvo stovo, išjunkite prietaisą ir iš sieninio el. lizdo ištraukite
maitinimo kištuką.
- Reguliariai skalaukite garų generatorių, vadovaudamiesi skyriuje
„Valymas ir priežiūra“ pateiktais nurodymais.
- Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove
pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu
Prieš pirmąjį naudojimą
Pastaba: pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų.Tai
įprasta ir netrukus liausis.
Pastaba: naudojant lygintuvą pirmą kartą, iš jo pado gali iškristi šiek tiek
dalelių.Tai įprasta, šios dalelės yra nekenksmingos ir po kurio laiko liausis
kritusios iš lygintuvo.
Pastaba: kai įjungiate prietaisą, garų generatoriuje gali pasigirsti siurbimo
garsas.Tai įprasta ir reiškia, kad vanduo yra siurbiamas į garų generatorių.
1 Nuimkite visus lipdukus ir apsaugines folijas nuo lygintuvo pado ir
nuvalykite padą minkšta šluoste.
Paruošimas naudoti
1 Garų generatorių pastatykite ant stabilaus lygaus paviršiaus, pvz., ant
lyginimo lentos arba stalo.
Nuimamo vandens bakelio pildymas
Lyginimo metu galite bet kada pripildyti vandens bakelį. į vandens bakelį nepilkite karšto vandens, kvepalų, acto, krakmolo,
nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų
cheminių medžiagų.
nepilkite į bakelį per daug vandens, antraip vanduo gali taškytis per
pildymo angą, kai įstatysite bakelį atgal.
1 Nuimkite vandens bakelį nuo garų generatoriaus.
2 Pripilkite į vandens bakelį vandens iš čiaupo iki „MAX“ žymos.
Pastaba: jei jūsų vietovėje vandentiekio vanduo yra kietas, patariame jį lygiomis
dalimis maišyti su distiliuotu vandeniu.
3 Vandens bakelį tvirtai įstatykite į garų generatorių (turi pasigirsti
Pastaba: netinkamai uždėjus vandens bakelį, lygintuvas negalės gaminti garų.
Vandens bakelio papildymo lemputė (tik GC8261/GC8260/
Vandens bakeliui ištuštėjus, ima blyksėti vandens bakelio papildymo lemputė,
o lyginimas garais nebeįmanomas.
1 Išimkite ir pripildykite vandens bakelį.
2 Įstatykite vandens bakelį atgal į garų generatorių.
, Lygintuvas bus vėl paruoštas, norint lyginti garais.
Temperatūros nustatymas
1 Norėdami nustatyti norimą lyginimo temperatūrą pažiūrėkite į
lyginamo gaminio drabužių etiketę.
- 1 Sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, viskozė, poliamidas) ir šilkas
- 2 vilna
- 3 medvilnė
- linas – „MAX“
2 Reikiamą lyginimo temperatūrą nustatykite sukdami temperatūros
nustatymo diską į norimą padėtį.
3 Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą.
4 Įjunkite prietaisą.
Tik GC8261/GC8260/GC8220: vieną kartą paspauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką.
, Įjungimo lemputė, esanti ant įjungimo / išjungimo mygtuko, užsidegs.
, Lygintuvo temperatūros lemputė užsidegs. Lygintuvui pasiekus
nustatytą temperatūrą, temperatūros lemputė užgesta.
Pastaba: lyginant lemputė kartais užsidega.Tai rodo, kad lygintuvas kaista iki
reikiamos temperatūros.
, Garų lemputė ima mirksėti. Maždaug po 2 minučių garų lemputė ima
degti nuolat, rodydama, kad garų generatorius paruoštas lyginti garais.
- Tik GC8210: įjungimo / išjungimo jungiklį nustatykite į įjungimo padėtį.
, Įjungimo lemputė, esanti ant įjungimo / išjungimo mygtuko, užsidegs.
, Lygintuvo temperatūros lemputė užsidegs. Lygintuvui pasiekus
nustatytą temperatūrą, temperatūros lemputė užgesta.
Pastaba: lyginant lemputė kartais užsidega.Tai rodo, kad lygintuvas kaista iki
reikiamos temperatūros.
, Po maždaug 2 minučių garų generatorius bus vėl paruoštas, norint
lyginti garais.
- Jei nežinote, iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą
temperatūrą nustatykite pabandę lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį.
- Jei audinyje yra įvairių rūšių pluoštų, visuomet pasirinkite tą, kuri
tinka jautriesiems pluoštams, t. y. žemiausią temperatūrą. Pavyzdžiui:
jei audinyje yra 60% poliesterio ir 40% medvilnės, reikėtų pasirinkti
temperatūrą, tinkančią poliesteriui ( 1) ir lyginti be garų.
- Lyginti pradėkite nuo gaminių, kuriems reikia mažiausios lyginimo
temperatūros, t. y., sintetinių audinių.
- Jei lyginimo metu nustatysite žemesnę temperatūrą, prieš pradėdami
lyginti palaukite, kol lygintuvas atvės iki nustatytos temperatūros. Jei
norite, kad lygintuvas greičiau atvėstų, paspauskite garų jungiklį arba
tiesiog lyginkite medžiagos skiautę.
Prietaiso naudojimas
Lyginimas garais
jei lyginate ilgai, gali įkaisti lygintuvo žarnelė.
Pastaba: lyginant garais sistemoje kartais girdimas siurbimo garsas.Tai įprasta
ir reiškia, kad į garų generatorių siurbiamas vanduo.
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.
2 Patikrinkite, ar prietaiso maitinimo kištukas įkištas į elektros lizdą ir
ar prietaisas įjungtas (žr. skyrelį „Pasiruošimas naudoti“).
3 Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių „Pasiruošimas
Lyginti naudojant garus galima tik tada, kai lyginimo temperatūra aukštesnė
nei 2.
4 Tik GC8261/GC8260/GC8220: pasirinkite reikiamą garų nustatymą
mygtukais „+“ ir „-“, esančiais garų generatoriaus valdymo pulte.
p didžiausias garų srautas (temperatūros nustatymas „MAX“).
[ vidutinis garų srautas (temperatūra nuo 3 iki „MAX“ žymos).
] mažiausias garų srautas (temperatūra nuo 2 iki „MAX“ žymos).
a nenaudoti garų (temperatūra nuo 1 iki „MAX“ žymos).
, Garų lemputė mirksi, rodydama, kad garų generatorius kaista.
, Maždaug po 2 minučių garų lemputė ima degti nuolat, rodydama, kad
garų generatorius paruoštas lyginti garais.
Pastaba: lygindami galite reguliuoti garų nustatymą garų mygtukais „+“ ir „-“.
Garų kiekis sureguliuojamas per kelias akimirkas.
5 Norėdami lyginti garais, paspauskite garų įjungimo mygtuką.
Baigę lyginti pastatykite lygintuvą ant pado arba į lygintuvo stovą.
, Atidarant ir uždarant garų generatoriaus vožtuvą, pasigirsta
spragtelėjimas. Tai įprasta.
Garų mygtuko fiksavimo funkcija
Garų mygtuko fiksatorius leidžia lyginti garais be perstojo, ir tam nereikia
nuolat spaudinėti garų įjungimo mygtuko.
- Kai pastumiate garų mygtuko fiksatorių į priekį, lygintuvas nuolat gamina
garus. Norėdami išjungti garų tiekimą, grąžinkite jį į atgal.
- Kai garų mygtuko fiksatorius išjungtas, lygintuvas naudoja garus tik jums
paspaudus garų mygtuką.
Pastaba: atleiskite garų mygtuko fiksatorių, kai statote lygintuvą ant pado arba
ant lygintuvo stovo.Tai neleis karštiems garams išeiti arba sudrėkinti lygintuvo
Vertikalus lyginimas garais
Niekada nenukreipkite garo į žmones.
1 Norėdami garais išlyginti kabančias užuolaidas ar drabužius (striukes,
kostiumus, paltus), lygintuvą laikykite vertikalioje padėtyje ir
paspauskite garų įjungimo mygtuką.
Garų pliūpsnis (tik GC8261/GC8260/GC8220)
Galingas garo pliūpsnis padeda išlyginti susigulėjusias raukšles.
1 Temperatūros diską nustatykite į padėtį tarp 3 ir „MAX“.
2 Paspauskite garų pliūpsnio mygtuką.
Pastaba: garų pliūpsnio funkciją galima naudoti su pertrūkiais. Jei iš pado
plokštės pradeda tekėti vandens lašai, leiskite lygintuvui kaisti bent minutę ir
tik tada vėl naudokite garų pliūpsnio funkciją.
Lyginimas be garų
Be garų galima lyginti dviem būdais:
- Visiems tipams: tiesiog pradėti lyginti nepaspaudę garų įjungimo
- Tik GC8261/GC8260/GC8220: taip pat galite pasirinkti garų nustatymą
a (be garų) ir pradėti lyginti.
Jei lygindami vilnonius audinius naudojate garus, gali atsirasti blizgančių
dėmių. Kad taip neatsitiktų, lyginkite per sausą audeklą arba išverskite į
išvirkščiąją pusę ir išlyginkite.
Šilkiniai, vilnoniai ir sintetiniai audiniai: lyginkite išvirkščią audinio pusę,
kad neliktų blizgančių plotų.
Aksomas ir kiti audiniai, kuriems reikia išsaugoti blizgesį, turėtų būti
lyginami tik viena kryptimi (pagal pūkelio kryptį) ir labai lengvai
Nenaudokite garų, kai lyginate spalvotą šilką. Gali likti dėmių.
Valymas ir priežiūra
Po lyginimo
1 Pastatykite lygintuvą ant lygintuvo stovo (žr. skyrelį „Saugojimas“) ir
išjunkite prietaisą.
2 Maitinimo laidą iš sieninio el. lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
3 Šluostę sudrėkinkite nebraižančia (skysta) valymo priemone ir ja
nuvalykite kalkių ir kitokias nuosėdas nuo pado.
4 Drėgna šluoste nuvalykite viršutinę lygintuvo dalį ir garų
generatoriaus išorę.
5 Baigę valyti ištuštinkite vandens bakelį.
Kalkių nuosėdų šalinimo funkcija
Negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų generatorius
LABAI SVARBU: kartą per mėnesį arba kas kartą panaudoję lygintuvą 10
kartų išskalaukite garų generatorių – taip apsaugosite lygintuvą nuo žalos
ir užtikrinsite optimalų jo veikimą.
1 Išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį 2 valandoms, kad
2 Nuimkite nuimamą vandens bakelį.
3 Garų generatorių laikykite abiem rankomis ir gerai pakratykite.
4 Pakreipkite garų generatorių ant šono su kalkių valymo skalavimo
dangteliu, pasuktu į viršų, ir nuimkite kalkių valymo skalavimo dangtelį.
5 Išpilkite vandenį iš garų generatoriaus į prausyklę.
6 Įpilkite į garų generatorių naujo vandens ir dar kartą pakratykite.
7 Dar kartą išpilkite vandenį iš generatoriaus į prausyklę.
8 Norėdami pasiekti gerų rezultatų, du kartus pakartokite 6 ir 7
9 Kalkių valymo skalavimo dangtelį gerai prisukite ant garų
Kalkių valymo lemputė (tik GC8261/GC8260)
1 Kalkių valymo lemputė mirksi 30 sekundžių, kai reikia skalauti garų
Šias 30 sekundžių garų generatorius nekaista.
2 Nedelsdami išjunkite prietaisą ir palikite atvėsti.
nenaudokite kalkių valymo funkcijos, kai garų generatorius karštas.
3 Naudokite kalkių nuosėdų šalinimo funkciją, kaip aprašyta pirmiau.
prieš padėdami į saugojimo vietą, palaukite, kol prietaisas atvės.
1 Tik GC8261/GC8260: lygintuvo galiuką įstatykite į stovo saugaus
laikymo fiksatorių.
2 Tik GC8261/GC8260: tvirtai paspauskite lygintuvo nugarėlę žemyn
(turi pasigirsti spragtelėjimas).
3 Iš vandens bakelio išpilkite vandenį.
4 Ištraukite laido ir žarnelės laikymo kablį.
5 Įtvirtinkite tiekimo žarnelę ir maitinimo laidą.
6 Norėdami pernešti prietaisą į kitą vietą, laikykite jį už rankenėlių,
esančių abiejose garų generatoriaus pusėse.
Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
Garantija ir techninė priežiūra
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“
tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“
klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje
galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo
centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės
technikos priežiūros skyrių.
Trikčių nustatymas ir šalinimas
Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su prietaisu susijusias
problemas. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi žemiau pateikta
informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Sujungimo problema.
Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį el.
Jūs neįjungėte prietaiso.
GC8261/GC8260/GC8220: paspauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką. GC8210:
įjungimo / išjungimo jungiklį nustatykite į
įjungimo padėtį.
Pasirinkta temperatūra per žema.
Nustatykite aukštesnę temperatūrą.
Įjungus naują
lygintuvą iš jo
sklinda dūmai.
Kai kurios prietaiso dalys gamykloje buvo Tai visiškai normalu, o po kurio laiko
suteptos tepalu ir kaisdamos iš pradžių
dūmų nebebus.
gali skleisti šiek tiek dūmų.
neleidžia garų.
Vandens bakelyje nepakanka vandens.
Pripildykite vandens bakelį. Žr. skyriaus
„Paruošimas naudoti“ skirsnį „Vandens
bakelio pripildymas“.
Garų generatorius nepakankamai įkaista.
Palaukite maždaug 2 minutes. Tik
GC8261/GC8260/GC8220: kol garų
lemputė nepradės degti be perstojo.
Nustatyta temperatūra yra per žema
lyginti su garais.
Nustatykite 2 arba aukštesnę
Tik GC8261/GC8260/GC8220:
pasirinkite garų nustatymą a (be garų).
Pasirinkite garų nustatymą ] (minimalus
garų srautas), [ (vidutinis garų srautas)
arba p (maksimalus garų srautas).
Netinkamai įstatėte vandens bakelį į garų Tinkamai įstatykite vandens bakelį
į garų generatorių (turi pasigirsti
Iš lygintuvo pado
laša vanduo.
Jei lygintuve nustatyta labai aukšta
temperatūra, išskiriamas garas yra
sausas ir sunkiai matomas. Jei aplinkos
temperatūra yra gana aukšta, jis
dar mažiau matomas, o nustačius
temperatūrą ant „MAX“ žymos, jis taps
visiškai nematomas.
Nustatykite žemesnę lygintuvo
temperatūrą, pvz., 2, ir patikrinkite, ar
lygintuvas tikrai leidžia garus.
Nustatyta temperatūra yra per žema
lyginimui garais.
Nustatykite 2 arba aukštesnę
Pradėjus lyginti su garais ir trumpam
nutraukus lyginimą, garas, esantis tiekimo
žarnelėje, atvėsta ir virsta vandeniu. Dėl
šios priežasties pado plokštėje atsiranda
vandens lašų.
Tai yra įprasta. Kai pradedate lyginti
arba kai lyginate po pertraukos, laikykite
lygintuvą virš nereikalingo audeklo ir
spauskite garų mygtuką. Palaukite, kol iš
pado plokštės sklis garai, o ne vanduo.
Lyginimo metu
Esantys vandenyje nešvarumai ir
iš lygintuvo pado
chemikalai nusėda garų bakelio angose ir
byra nešvarumai
/ arba ant lygintuvo pado.
arba lygintuvo
padas yra nešvarus.
Nuvalykite lygintuvo padą drėgna
Iš prietaiso sklinda
siurbimo garsas.
Vanduo siurbiamas į garų generatorių.
Tai yra įprasta.
Siurbimo garsas nesiliauja.
Nedelsdami išjunkite lygintuvą ir
kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės
priežiūros centrą.
Lygintuvas nuolat
gamina garus.
Garų mygtuko fiksatorius nustatytas į
padėtį „on“ (Įjungta).
Jei nuspaudę garų įjungimo mygtuką
norite išgauti garus, garų mygtuko
fiksatorių nustatykite į „off“ (Išjungta)
padėtį (žr. skyrių „Garų mygtuko
fiksavimo funkcija“).
Iš lygintuvo pado
laša nešvarus
Garų generatoriaus viduje susikaupė
daug nuosėdų ir mineralų.
Išskalaukite garų generatorių. Žr. skyrių
„Valymas ir priežiūra“.
Lygintuvui kaistant
iš po kalkių
valymo skalavimo
dangtelio veržiasi
Gali būti, kad tinkamai neprisukote kalkių
valymo skalavimo dangtelio.
Išjunkite lygintuvą, gerai prisukite kalkių
valymo skalavimo dangtelį ir vėl įjunkite
lygintuvą. Jei garai ir toliau veržiasi
prietaisui kaistant, išjunkite prietaisą ir
kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
pakankamai garų
arba garų kiekis
tai sumažėja,
tai padidėja, kai
lyginama garais.
Kai prietaisas siurbia vandenį į garų
generatorių, garų kiekis gali sumažėti.
Turbūt tada jums atrodo, kad lygintuvas
negamina pakankamai garų. Bet tai
yra visiškai įprastas reiškinys, o garų
gaminimas normalizuojasi per kelias
Norėdami optimizuoti garų gaminimą,
atleiskite garų mygtuko fiksatorių, kai
garų nereikia ar baigiate lyginti.
Lyginimo metu ant
drabužių atsiranda
drėgnų dėmių.
Drėgnos dėmės, kuriam laikui
atsirandančios išlyginus audinius garais,
galėjo atsirasti dėl ant lyginimo lentos
susikondensavusių garų. Kurį laiką
džiovinkite drėgnas vietas be garų, kol
jas išdžiovinsite. Jei yra drėgna apatinė
lyginimo lentos pusė, nušluostykite ją
sausa šluoste.
Kad garai nesikondensuotų ant lyginimo
lentos, naudokite lyginimo lentą su
vieliniu tinkleliu.
Tik GC8261/
kai naudoju garų
pliūpsnio funkciją,
iš lygintuvo pado
laša vanduo.
Gali būti, kad žarnoje susikondensavo
garai, buvo nustatyta žemesnė nei
3 temperatūra arba prietaisas
nepasiruošęs darbui su garo pliūpsnio
Įsitikinkite, kad nustatyta temperatūra
yra 3 arba aukštesnė. Prieš
naudodami garų pliūpsnio funkciją,
kelioms sekundėms įjunkite garų funkciją.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no
Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/
Jaudīga paaugstināta spiediena gludināšanas sistēma rada nepārtrauktu
tvaiku, lai atvieglotu gludināšanu. Pateicoties lielajai ūdens tvertnei, varat
gludināt bez pārtraukuma. Kad ūdens tvertne ir tukša, varat noņemt to un
nekavējoties piepildīt.
Ceram, ka jums patiks izmantot šo gludināšanas sistēmu.
Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
Padeves vads
Rokturis (tikai modelim GC8261/GC8260: ar mīkstu rokturi)
Temperatūras regulators
Tvaika padeves slēdzis
Temperatūras gaismiņa
Tvaika noslēgs
Tvaika strūklas poga (tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem)
Gludināšanas virsma
Drošs uzglabāšanas slēdzis (tikai (GC8261/GC8260 modeļiem)
Gludekļa paliktnis
Noņemama ūdens tvertne
Vada un šļūtenes uzglabāšanas āķis
Calc-Clean skalošanas vāks
Uzpildes atvere
Ūdens tvertnes noņemšanas svira
Tvaika ģenerators
Ieslēgšanas/izslēgšanas (tikai GC8261/GC8260/GC8220 modelim) poga
ar barošanas lampiņu
R Pārvietošanas rokturis
S Ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa (tikai GC8261/GC8260/GC8220
T Calc-Clean lampiņa (tikai GC8261/GC8260 modeļiem)
U Elektrības vads
V Tvaika pogas (+/-) (tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem)
W Tvaika ģeneratora vadības pults ar tvaika lampiņu (tikai GC8261/
GC8260/GC8220 modeļiem)
- p = maksimālais tvaiks
- [ = vidēji stiprs tvaiks
- ] = minimālais tvaiks
- a = bez tvaika
X Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar barošanas gaismiņu (tikai GC8210
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
- Nekad nelieciet gludekli vai tvaika ģeneratoru ūdenī.
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa
plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam, padeves vadam
vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai
ir sūce.
- Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai padeves vada
nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai
līdzīgi kvalificēts personāls.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
izmantot šo ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Neļaujiet elektrības vadam un padeves vadam saskarties ar gludekļa
karstu gludināšanas virsmu.
- Ja ierīces uzkaršanas laikā gar Calc-Clean skalošanas vāciņa apakšu
izplūst tvaiks, izslēdziet ierīci un cieši aizgrieziet Calc-Clean skalošanas
vāciņu. Ja ierīces uzkaršanas laikā tvaiks turpina izplūst, izslēdziet ierīci un
sazinieties ar pilnvarotu Philips servisa centru.
- Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas vāku, kad tvaika ģenerators
ir karsts.
- Nelietojiet tvaika ģeneratoram nekādu citu vāciņu kā tikai Calc-Clean
skalošanas vāciņu, kas ir komplektā ar ierīci, jo šis vāciņš kalpo arī kā
drošības ventilis.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un padeves vadam nav kādi
- Gludekli un tvaika ģeneratoru vienmēr novietojiet un lietojiet uz
stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.
- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās
tai var izsaukt apdegumus.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot ūdens tvertni un arī
kaut uz pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez uzraudzības: novietojiet
gludekli uz paliktņa, izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada
kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
- Regulāri skalojiet tvaika ģeneratoru saskaņā ar norādījumiem nodaļā
‘Tīrīšana un apkope’.
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Latviešu 101
Pirms pirmās lietošanas
Piezīme: Lietojot gludekli pirmo reizi, tas var nedaudz kūpēt.Tas ir normāli, un
pēc īsa laika dūmi izzudīs.
Piezīme: Lietojot gludekli pirmo reizi, no tā gludināšanas virsmas var izdalīties
baltas daļiņas.Tas ir normāli; šīs daļiņas ir nekaitīgas un pēc īsa laika pārstās
izdalīties no gludekļa.
Piezīme: Ieslēdzot ierīci, tvaika ģenerators var radīt skaņu, kas atgādina
sūknēšanu.Tas ir normāli; šī skaņa nozīmē, ka ūdens tiek sūknēts uz tvaika
1 Noņemiet no gludināšanas virsmas jebkuras uzlīmes vai
aizsargmateriālus un noslaukiet to ar mīkstu drānu.
Sagatavošana lietošanai
1 Novietojiet tvaika ģeneratoru uz stabilas un līdzenas virsmas,
piemēram, uz gludināmā dēļa vai uz galda.
Noņemamās ūdens tvertnes piepildīšana
Varat piepildīt ūdens tvertni jebkurā lietošanas brīdī. Nelejiet ūdens tvertnē karstu ūdeni, smaržas, etiķi, cieti, katlakmens
attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
Nepārpildiet ūdens tvertni, citādi ūdens var izšļakstīties no iepildīšanas
atveres, kad jūs atkārtoti ievietojat ūdens tvertni.
1 Noņemiet ūdens tvertni no tvaika ģeneratora.
2 Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni līdz MAX iezīmei.
Piezīme: Ja apvidū, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets, ieteicams sajaukt krāna
ūdeni ar vienādu daudzumu destilēta ūdens.
3 Iebīdiet ūdens tvertni atpakaļ tvaika ģeneratorā (atskan klikšķis).
Piezīme: Ja ūdens tvertne nav atbilstoši novietota, gludeklis neveido tvaiku.
Ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa (tikai GC8261/GC8260/
GC8220 modeļiem)
Ja ūdens tvertne ir tukša, ūdens tvertnes uzpildīšanas lampiņa mirgo un vairs
nevar gludināt ar tvaiku.
1 Noņemiet ūdens tvertni un piepildiet to.
2 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ tvaika ģeneratorā.
, Gludeklis ir atkal gatavs gludināšanai ar tvaiku.
Temperatūras noregulēšana
1 Pārbaudiet gludināmās veļas etiķeti, lai noteiktu pareizo gludināšanas
- 1 sintētiskie audumi (piemēram, akrils, viskoze, poliamīds) un zīds
- 2 vilna
- 3 kokvilna
- MAX linam
2 Noregulējiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru, pagriežot
temperatūras ciparripu attiecīgā pozīcijā.
3 Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas
4 Ieslēdziet ierīci.
- Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modelim: Nospiediet vienu reizi
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
, Ieslēgšanas indikators uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas ieslēdzas.
, Gludekļa temperatūras signāllampiņa ieslēdzas. Kad gludeklis sasniedz
iestatīto temperatūru, temperatūras signāllampiņa izslēdzas.
Piezīme: Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas.Tas
norāda, ka gludeklis uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai.
, Tvaika signāllampiņa sāk mirgot. Apmēram pēc 2 minūtēm tvaika
signāllampiņa paliek ieslēgta, lai norādītu, ka tvaika ģenerators ir
gatavs, lai sāktu gludināšanu ar tvaiku.
- Tikai GC8210 modelim: Uzstādiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ‘on’
, Ieslēgšanas indikators uz ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža ieslēdzas.
, Gludekļa temperatūras signāllampiņa iedegas. Kad gludeklis ir
sasniedzis iestatīto temperatūru, temperatūras signāllampiņa izdziest.
Piezīme: Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas.Tas
norāda, ka gludeklis uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai.
, Pēc apmēram 2 minūtēm tvaika ģenerators ir gatavs, lai gludinātu ar
- Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo
gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav
- Ja apģērba sastāvā ir dažādu veidu šķiedras, vienmēr noregulējiet
temperatūru, kāda nepieciešama vissmalkākajām šķiedrām, t. i.,
viszemāko temperatūru. Piemēram, ja apģērba sastāvā ir 60% poliestera
un 40% kokvilnas, tas jāgludina temperatūrā, kāda norādīta poliesteram,
( 1) un bez tvaika padeves.
- Sāciet gludināšanu ar apģērbiem, kuriem nepieciešama viszemākā
gludināšanas temperatūra, t. i., tiem, kuri gatavoti no sintētiskiem
- Ja gludināšanas laikā uzstādāt zemāku temperatūru, nogaidiet, kamēr
gludeklis ir atdzisis līdz uzstādītajai temperatūrai, pirms gludināšanas
turpināšanas. Lai gludeklis atdzistu ātrāk, vienkārši nospiediet tvaika
padeves slēdzi vai gludiniet kādu drēbi.
Latviešu 103
Ierīces lietošana
Gludināšana ar tvaiku
Ilgi gludinot, tvaika padeves vads var sakarst.
Piezīme: Gludinot ar tvaiku, ierīce var radīt skaņu, kas atgādina sūknēšanu.Tas
ir normāli; šī skaņa nozīmē, ka ūdens tiek sūknēts uz tvaika ģeneratoru.
1 Raugieties, lai ūdens tvertnē būtu pietiekami daudz ūdens.
2 Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota strāvai un ieslēgta (skatiet
nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’).
3 Izvēlieties nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatīt nodaļu
‘Sagatavošana lietošanai’).
Gludināšana ar tvaiku ir iespējama tikai tad, ja gludināšanas temperatūras ir
augstākas par 2.
4 Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem: Izvēlieties nepieciešamo
tvaika uzstādījumu, izmantojot + un – pogas uz tvaika ģeneratora
vadības pults.
p maksimālam tvaikam (temperatūras režīms MAX).
[ vidējam tvaikam (temperatūras uzstādījumi no 3 līdz MAX).
] minimālam tvaikam (temperatūras uzstādījumi no 2 līdz MAX).
a bez tvaika (temperatūras uzstādījumi no 1 līdz MAX).
, Tvaika uzstādījuma lampiņa mirgo, norādot, ka tvaika ģenerators
, Pēc apmēram 2 minūtēm tvaika lampiņa vairs nemirgo, norādot, ka
tvaika ģenerators ir gatavs, lai gludinātu ar tvaiku.
Piezīme: Gludināšanas laikā varat piemērot tvaika uzstādījumu ar + un - tvaika
pogām. Uzreiz pēc īsa mirkļa tvaiks tiek pielāgots.
5 Lai sāktu gludināšanu ar tvaiku, piespiediet tvaika padeves slēdzi.
Kad pēc gludināšanas noliekat gludekli, nolieciet to vertikāli vai uz gludekļa
, Tvaika ģeneratora tvaika ventiļa atvēršana un aizvēršana rada
klikšķošu skaņu. Tas ir normāli.
Tvaika noslēga darbība
Tvaika noslēgs ļauj jums gludināt ar tvaiku bez apstājas, visu laiku neturot
nospiestu tvaika padeves pogu.
- Virzot tvaika noslēgu uz priekšu, gludeklis nepārtraukti rada tvaiku. Lai
apturētu tvaiku, tvaika noslēgu pavirziet atpakaļ.
- Ja tvaika noslēgs ir deaktivēts, gludeklis rada tvaiku tikai tad, kad jūs
nospiežat tvaika padeves slēdzi.
Piezīme: Atlaidiet tvaika noslēgu, kad noliekat gludekli vertikāli vai uz tā
paliktņa.Tas neļauj karstam tvaikam izplūst no gludekļa vai samitrināt gludekļa
Vertikāla gludināšana ar tvaiku
Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
1 Turiet gludekli vertikāli un nospiediet tvaika padeves slēdzi, lai
gludinātu ar tvaiku piekārtus aizkarus un apģērbus (žaketes, jakas,
Tvaika strūkla (tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem)
Šo funkciju var izmantot, gludinot augstā temperatūrā, lai atbrīvotos no grūti
izgludināmām krokām.
1 Uzstādiet temperatūras ciparripu pozīcijā no 3 līdz MAX.
2 Nospiediet tvaika strūklas pogu.
Piezīme: Lietojiet tvaika strūklas funkcija neregulāri. Ja ūdens piles izplūst no
gludināšanas virsmas, pirms tvaika strūklas funkcijas atkārtotas lietošanas,
ļaujiet gludeklim uzkarst vismaz vienu minūti.
Gludināšana bez tvaika
Gludināt bez tvaika var divējādi:
- Visi tipi: Vienkārši sāciet gludināt, nepiespiežot tvaika padeves slēdzi.
- Tikai GC8261/GC8260/GC8220 modeļiem: Jūs arī varat izvēlēties tvaika
uzstādījumu a (bez tvaika) un sākt gludināt.
Izmantojot tvaiku gludinot vilnas audumus, var rasties spīdīgi plankumi.
Lai tas nenotiktu, izmantojiet sausu drāniņu vai izgrieziet izstrādājumu
otrādi un gludiniet tā otru pusi.
Lai nerastos spīdīgi plankumi, zīda, vilnas un sintētisko audumu
apģērbiem gludiniet otru pusi.
Samts un citi audumi, kam mēdz rasties spīdīgi plankumi, jāgludina tikai
vienā virzienā (plūksnojuma virzienā), to pavisam nedaudz piespiežot.
Negludiniet krāsotu zīdu ar tvaiku, jo tas var radīt traipus.
Latviešu 105
Tīrīšana un kopšana
Pēc gludināšanas
1 Novietojiet gludekli uz gludināšanas statīva (skatiet nodaļu
‘Glabāšana’) un izslēdziet ierīci.
2 Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un ļaujiet
ierīcei atdzist.
3 Noslaukiet katlakmeni vai citas nogulsnes no gludināšanas virsmas ar
samitrinātu drānu vai kāda neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli.
4 Tīriet gludekļa augšdaļu un ārpus tvaika ģeneratora ar mitru drāniņu.
5 Pēc tīrīšanas iztukšojiet ūdens tvertni.
”Calc-Clean” funkcija
Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas vāku, kad tvaika ģenerators ir
ĻOTI SVARĪGI: Izskalojiet tvaika ģeneratoru vienreiz mēnesī vai pēc
katrām 10 lietošanas reizēm, lai novērstu ierīces bojājumus un optimālai
tvaika veiktspējai.
1 Atvienojiet ierīci no strāvas un ļaujiet tai atdzist ik pēc 2 stundām.
2 Izņemiet noņemamo ūdens tvertni.
3 Turiet tvaika ģeneratoru ar abām rokām un kārtīgi sakratiet.
4 Ieslēdziet tvaika ģeneratoru ar augšup vērstu Calc-Clean skalošanas
vāciņu un izņemiet Calc-Clean skalošanas vāciņu.
5 Iztukšojiet tvaika ģeneratoru virs izlietnes.
6 Piepildiet tvaika ģeneratoru ar svaigu ūdeni un atkal labi sakratiet.
7 Iztukšojiet tvaika ģeneratoru atkal izlietnē.
8 Atkārtojiet 6. un 7. darbību divreiz, lai sasniegtu labāku rezultātu.
9 Cieši aizskrūvējiet Calc-Clean skalošanas vāku uz tvaika ģeneratora.
Calc-Clean lampiņa (tikai GC8261/GC8260 modeļiem)
1 Calc-Clean signāllampiņa mirgo 30 sekundes, kad ir laiks izskalot
tvaika ģeneratoru.
Tvaika ģenerators neuzsilst šo 30 sekunžu laikā.
2 Uzreiz izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
Neizmantojiet Calc-Clean funkciju, kad tvaika ģenerators ir karsts.
3 Izmantojiet Calc-Clean funkciju saskaņā ar turpmāk redzamo.
Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist pirms tās novietošanas glabāšanā.
Latviešu 107
1 Tikai GC8261/GC8260 modeļiem: Ievietojiet gludekļa galu drošā
uzglabāšanas noslēgā uz paliktņa.
2 Tikai GC8261/GC8260 modeļiem: Nospiediet stingri lejup gludekļa
aizmuguri (atskan klikšķis).
3 Iztukšojiet ūdens tvertni.
4 Izvelciet vada un šļūtenes uzglabāšanas āķi.
5 Nostipriniet padeves vadu un elektrības vadu.
6 Lai pavirzītu ierīci, paņemiet to aiz rokturiem vai aiz tvaika ģeneratora
Vides aizsardzība
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu
centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu
valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem
vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu
Kļūmju novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties,
izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot turpmāk redzamo
informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru.
Ierīce nesakarst.
Ir savienojuma problēma.
Pārbaudiet elektrības vadu,
kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu.
Jūs neesat ieslēdzis ierīci.
Tikai GC8261/GC8260/GC8220
modeļiem: Nospiediet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi. Tikai GC8210 modelim:
uzstādiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
‘on’ pozīcijā.
Izvēlētā temperatūra ir pārāk zema.
Uzstādiet augstāku temperatūru.
Ieslēdzot gludekli
Dažas ierīces detaļas rūpnīcā ir nedaudz
pirmo reizi, tas kūp. ieeļļotas un sākotnēji uzkaršanas laikā
var kūpēt.
Tas ir normāli un pēc brīža beidzas.
Gludeklis neizdala
Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz
Piepildiet ūdens tvertni. Skatiet
nodaļas ‘Sagatavošana lietošanai’
sadaļu ‘Noņemamās ūdens tvertnes
Tvaika ģenerators pietiekami neuzsilst.
Nogaidiet apm. 2 minūtes. Tikai GC8261/
GC8260/GC8220 modeļiem: nogaidiet,
kamēr tvaika signāllampiņa pastāvīgi deg.
Izvēlētā gludināšanas temperatūra ir
pārāk zema gludināšanai ar tvaiku.
Uzstādiet 2 temperatūru vai augstāku.
Latviešu 109
Tikai GC8261/GC8260/GC8220
modeļiem. Esat uzstādījis tvaika režīmu
a (bez tvaika).
Izvēlieties tvaika uzstādījumu ]
(minimāls tvaiks), [ (vidējs tvaiks) vai p
(maksimāls tvaiks).
Neesat atbilstoši uzvietojis ūdens
tvertni tvaika ģeneratorā.
Novietojiet ūdens tvertni atbilstoši tvaika
ģeneratorā (atskan klikšķis).
Ja gludināšanai ir izvēlēta ļoti augsta
temperatūra, izdalītais tvaiks ir sauss un
gandrīz nav redzams. Tas kļūst gandrīz
nemanāms, ja apkārtējā temperatūra
ir salīdzinoši augsta, un kļūst pavisam
neredzams, ja gludināšanas temperatūra
ir uzstādīta uz MAX.
Uzstādiet zemāku temperatūru,
piemēram, 2, lai pārbaudītu, vai
gludeklis tiešām izdala tvaiku.
Izvēlētā temperatūra ir pārāk zema
gludināšanai ar tvaiku.
Uzstādiet 2 temperatūru vai augstāku.
Ja sākat gludināt ar tvaiku un ja uz brīdi
to pārtraucat, tvaiks joprojām ir padeves
šļūtenē, tas atdziest un kondensējas par
ūdeni. Tādējādi ūdens piles izplūst no
gludināšanas virsmas.
Tas ir normāli. Ja sākat gludināt vai
turpināt gludināt pēc kāda laika, paturiet
gludekli virs vecas drānas un nospiediet
tvaika padeves slēdzi. Nogaidiet, kamēr
no gludināšanas virsmas nāk tvaiks, ne
No gludināšanas
virsmas izdalās
plēksnes un
netīrumi, vai
virsma ir netīra.
Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikālijas
izveidojušas nogulsnes tvaika atverēs
un/vai uz gludināšanas virsmas.
Noslaukiet gludināšanas virsmu ar mitru
Ierīce rada
sūknēšanai līdzīgu
Ūdens ir izsūknēts no tvaika ģeneratora. Tas ir normāli.
No gludināšanas
virsmas pil ūdens.
Sūknēšanai līdzīgā skaņa neizzūd.
Nekavējoties atvienojiet gludekli
no elektrotīkla, un vērsieties Philips
pilnvarotā apkopes centrā.
Gludeklis visu laiku
rada tvaiku.
Tvaika noslēgs ir uzstādīts ‘on’ pozīcijā.
Uzstādiet tvaika noslēgu uz pozīciju
‘off ’ tikai tādā gadījumā, ja vēlaties iegūt
tvaiku, nospiežot tvaika padeves slēdzi
(skatiet sadaļu ‘Tvaika noslēga darbība’).
No gludināšanas
virsmas izdalās
netīrs ūdens.
Tvaika ģeneratorā ir uzkrājies pārāk
daudz katlakmens un minerālu.
Izskalojiet tvaika ģeneratoru. Skatiet
nodaļu ‘Tīrīšana un apkope’.
Ierīcei uzkarstot,
tvaiks izplūst
zem Calc-Clean
skalošanas vāka.
Neesat atbilstoši pievilcis Calc-Clean
skalošanas vāciņu.
Izslēdziet ierīci, pievelciet Calc-Clean
skalošanas vāciņu un atkārtoti ieslēdziet
ierīci. Ja tvaiks joprojām turpina izplūst,
kad ierīce uzkarst, izslēdziet ierīci, un
sazinieties ar Philips pilnvarotu apkopes
Gludeklis neizdod
pietiekami daudz
gludināšanas laikā
samazinās un
Kad ierīce iesūknē ūdeni tvaika
ģeneratorā, reizēm tvaika daudzums
samazinās. Iespējams, ka tad, ja domājat,
ka gludeklis nerada pietiekamu tvaika
daudzumu. Tomēr tas ir pilnīgi normāli
un tvaika izvade normalizējas dažu
sekunžu laikā.
Lai optimizētu tvaika izdevi, ja jums nav
nepieciešams tvaiks un ja jūs noliekat
gludekli lejup, atlaidiet tvaika noslēgu.
laikā uz apģērba
parādās mitri
Mitri plankumi, kas parādās uz jūsu
apģērba pēc gludināšanas ar tvaiku, var
rasties tvaika dēļ, kas ir kondensējies
uz gludināmā dēļa. Kādu laiku gludiniet
mitros plankumus ar tvaiku, lai tos
izžāvētu. Ja gludināmā dēļa apakša ir
mitra, noslaukiet to ar sausu drāniņu.
Lai novērstu tvaika rašanos no
kondensāta uz gludināšanas dēļa,
izmantojiet gludināšanas dēli ar pārklāju.
Tikai GC8261/
modeļiem: Kad es
izmantoju tvaika
strūklas funkciju,
no gludināšanas
virsmas izdalās
ūdens pilieni.
Tvaiks iespējams ir kondensējies caurulē,
temperatūra iespējams ir uzstādīta zem
3 vai arī iespējams ierīce nav gatava
gludināšanai ar tvaiku.
Pārliecinieties, ka temperatūra ir
uzstādīta uz 3 vai augstāk. Tvaicējiet
gludekli dažas sekundes pirms lietojat
tvaika strūklas funkciju.
Polski 111
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ten wydajny system prasowania ciśnieniowego cały czas wytwarza parę, co
ułatwia prasowanie. Dzięki dużemu zbiorniczkowi wody można prasować
bez przerwy, a po jego opróżnieniu można go odłączyć i szybko uzupełniać
Życzymy przyjemnego korzystania.
Opis ogólny (rys. 1)
Wąż dopływowy
Uchwyt (z miękkiej gumy: tylko modele GC8261/GC8260)
Pokrętło regulatora temperatury
Przycisk włączania pary
Wskaźnik temperatury
Blokada pary
Przycisk silnego uderzenia pary (tylko modele GC8261/GC8260/
H Stopa żelazka
I Blokada do bezpiecznego przechowywania (tylko modele GC8261/
J Podstawka żelazka
K Odłączany zbiornik wody
L Haczyk na przewód sieciowy i wąż
M Nasadka funkcji Calc-Clean
N Otwór wlewowy wody
O Dźwignia zwalniająca zbiorniczek wody
P Generator pary
Q Wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania (tylko modele GC8261/GC8260/
R Uchwyt do przenoszenia
S Wskaźnik konieczności napełnienia zbiorniczka wody (tylko modele
T Wskaźnik Calc-Clean (tylko modele GC8261/GC8260)
U Przewód sieciowy
V Przyciski pary (+/-) (tylko modele GC8261/GC8260/GC8220)
W Panel sterowania generatora pary ze wskaźnikiem pary (tylko modele
- p = maksymalna ilość pary
- [ = umiarkowana ilość pary
- ] = minimalna ilość pary
- a = brak pary
X Wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania (tylko model GC8210)
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
- Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy, wąż dopływowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie
zostało upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego lub węża dopływowego należy zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone
do sieci elektrycznej.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i węża
dopływowego z rozgrzaną stopą żelazka.
- Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod nasadki funkcji CalcClean ulatnia się para, wyłącz urządzenie i dociśnij nasadkę. Jeżeli para
nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym firmy Philips.
- Nigdy nie zdejmuj nasadki funkcji Calc-Clean, gdy generator pary jest
- Do zamykania generatora pary używaj wyłącznie nasadki funkcji CalcClean dołączonej do urządzenia, ponieważ pełni ona także rolę zaworu
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż dopływowy nie są
- Zawsze korzystaj z żelazka i generatora pary na stabilnej i równej
poziomej powierzchni.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia, przy
napełnianiu lub opróżnianiu zbiorniczka wody, a także wtedy, gdy
odstawiasz urządzenie nawet na krótką chwilę, stawiaj żelazko na
specjalnej podstawce, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka elektrycznego.
- Regularnie płucz generator pary zgodnie ze wskazówkami
zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące
pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie
z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w
Polski 113
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
Przed pierwszym użyciem
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to jest normalne i ustanie po krótkiej chwili.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia ze stopy nowego żelazka mogą
wydostawać się białe zanieczyszczenia. Zjawisko to jest normalne;
zanieczyszczenia te są nieszkodliwe i po krótkim czasie przestaną się
Uwaga: Po włączeniu urządzenia z generatora pary zacznie dobiegać odgłos
pompowania. Jest to zjawisko normalne, a dźwięk ten oznacza, że woda jest
pompowana do generatora pary.
1 Usuń wszystkie nalepki i folię ochronną ze stopy żelazka oraz
przetrzyj ją miękką szmatką.
Przygotowanie do użycia
1 Umieść generator pary na stabilnej i równej powierzchni, np. na
twardej części deski do prasowania lub na stole.
Napełnianie odłączanego zbiorniczka wody.
Do zbiorniczka można nalać wodę w każdym momencie podczas
prasowania. Nie wlewaj do zbiorniczka gorącej wody, perfum, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych
innych środków chemicznych.
Nie napełniaj zbiorniczka zbyt dużą ilością wody, ponieważ może to
spowodować wylanie wody przez otwór wlewowy przy montażu
1 Odłącz zbiorniczek wody od generatora pary.
2 Napełnij zbiorniczek wodą z kranu do poziomu oznaczonego
symbolem „MAX”.
Uwaga: Jeśli w Twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy
zmieszać ją w równej proporcji z wodą destylowaną.
3 Wsuń ponownie zbiorniczek wody do generatora pary (usłyszysz
Uwaga: Jeśli zbiorniczek wody jest nieprawidłowo umieszczony, żelazko w ogóle
nie wytwarza pary.
Wskaźnik konieczności napełnienia zbiorniczka wody (tylko
modele GC8261/GC8260/GC8220)
Gdy zbiorniczek wody jest pusty, wskaźnik konieczności napełnienia
zbiorniczka zaczyna migać i prasowanie parowe nie jest możliwe.
1 Wyjmij zbiorniczek wody i napełnij go.
2 Włóż zbiorniczek wody z powrotem do generatora pary.
, Żelazko jest znowu gotowe do prasowania parowego.
Ustawianie temperatury
1 Sprawdź na metce ubrania, jaka jest żądana temperatura prasowania.
- 1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, wiskoza, poliamid) i jedwab
- 2 Wełna
- 3 Bawełna
- MAX Len
2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętło
regulatora temperatury w odpowiednie położenie.
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka
4 Włącz urządzenie.
- Tylko modele GC8261/GC8260/GC8220: Naciśnij raz wyłącznik.
, Wskaźnik zasilania na wyłączniku zapala się.
, Wskaźnik temperatury na żelazku zaczyna się świecić. Po rozgrzaniu
żelazka do ustawionej temperatury wskaźnik temperatury wyłącza
Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie od czasu do czasu
zapalał się. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do ustawionej temperatury.
, Wskaźnik pary zaczyna migać. Po około 2 minutach wskaźnik pary
zaczyna świecić w sposób ciągły, co oznacza, że generator pary jest
gotowy do prasowania parowego.
- Tylko model GC8210: Ustaw wyłącznik w pozycji „on”.
, Wskaźnik zasilania na wyłączniku zapala się.
, Wskaźnik temperatury na żelazku zaczyna się świecić. Po rozgrzaniu
żelazka do ustawionej temperatury wskaźnik temperatury wyłącza
Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie od czasu do czasu
zapalał się. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do ustawionej temperatury.
, Po około 2 minutach generator pary jest gotowy do prasowania
- Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany
produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez
wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
- Jeśli tkanina składa się różnych włókien, zawsze wybieraj temperaturę
odpowiednią do prasowania najbardziej delikatnego z nich, tzn.
temperaturę najniższą. Jeśli na przykład tkanina składa się w 60% z
poliestru i w 40% z bawełny, należy ją prasować w temperaturze
odpowiedniej dla poliestru ( 1) i bez pary.
Polski 115
Rozpocznij od prasowania tkanin wymagających najniższej temperatury
prasowania, tzn. tkanin sztucznych.
Jeżeli podczas prasowania ustawisz niższą temperaturę, przed
ponownym rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż żelazko ochłodzi
się do ustawionej temperatury. Aby szybciej schłodzić żelazko, naciśnij
przycisk włączania pary lub przeprasuj kawałek materiału.
Zasady używania
Prasowanie parowe
Podczas długo trwającej sesji prasowania wąż dopływowy może się
mocno nagrzać.
Uwaga: Podczas prasowania parowego system może niekiedy wydawać odgłos
pompowania. Zjawisko to jest normalne i oznacza, że woda jest pompowana
do generatora pary.
1 Sprawdź, czy w zbiorniczku wody jest wystarczająca ilość wody.
2 Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania i włączone
(patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”).
3 Ustaw żądaną temperaturę prasowania (patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”).
Prasowanie parowe możliwe jest tylko przy temperaturach prasowania
wyższych niż 2.
4 Tylko modele GC8261/GC8260/GC8220: Ustaw wymagane
ustawienie pary za pomocą przycisków + i - na panelu sterowania
generatora pary.
p dla maksymalnej ilości pary (ustawienie temperatury „MAX”).
[ dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do
] dla minimalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do „MAX”).
a dla prasowania bez pary (ustawienia temperatury od 1 do „MAX”).
, Wskaźnik pary miga, informując o nagrzewaniu się generatora pary.
, Po około 2 minutach wskaźnik pary zaczyna świecić w sposób ciągły,
co oznacza, że generator pary jest gotowy do prasowania parowego.
Uwaga: Ustawienie pary można regulować podczas prasowania za pomocą
przycisków pary + i -.Wyregulowanie ilości pary potrwa kilka sekund.
5 Naciśnij przycisk włączania pary, aby rozpocząć prasowanie parowe.
Podczas prasowania żelazko można postawić w pozycji pionowej lub na
, Otwieraniu i zamykaniu zaworu dopływu pary w generatorze pary
towarzyszy charakterystyczne kliknięcie. Jest to zjawisko normalne.
Funkcja blokady pary
Blokada pary umożliwia ciągłe prasowanie parowe bez konieczności
wielokrotnego naciskania przycisku włączania pary.
Przesunięcie suwaka blokady pary do przodu powoduje ciągłe
wytwarzanie pary przez urządzenie. Aby zaprzestać ciągłego
wytwarzania pary, przesuń suwak do tyłu.
Gdy blokada pary jest nieaktywna, żelazko wytwarza parę tylko po
naciśnięciu przycisku włączania pary.
Uwaga: Po ustawieniu żelazka w pozycji pionowej lub na podstawce zwolnij
blokadę pary. Zapobiega to uwalnianiu gorącej pary i zamoczeniu podstawki
Prasowanie parowe w pozycji pionowej
Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
1 Trzymając żelazko w pozycji pionowej naciśnij przycisk włączania
pary, aby prasować parowo wiszące zasłony lub ubrania (marynarki,
garnitury, płaszcze).
Silne uderzenie pary (tylko modele GC8261/GC8260/GC8220)
Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
1 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w pozycji między 3 i
2 Naciśnij przycisk silnego uderzenia pary.
Uwaga: Funkcji silnego uderzenia pary należy używać z przerwami. Jeśli ze
stopy żelazka zaczną wyciekać krople wody, pozwól żelazku nagrzać się
przez co najmniej minutę przed kolejnym użyciem funkcji silnego uderzenia
Prasowanie bez pary
Prasowanie bez użycia pary jest możliwe na jeden lub dwa sposoby:
- Wszystkie modele: Rozpocznij prasowanie bez naciskania przycisku
włączania pary.
- Tylko modele GC8261/GC8260/GC8220: Wybierz ustawienie pary a
(bez pary) i rozpocznij prasowanie.
Podczas prasowania parowego tkanin wełnianych mogą się pojawić
błyszczące plamy. Aby temu zapobiec, prasuj przez suchą szmatkę lub
odwróć prasowaną tkaninę na lewą stronę.
Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania
błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie.
Polski 117
Aksamit i inne materiały, na których łatwo powstają błyszczące plamy,
należy prasować tylko w jednym kierunku (z włosem), prawie w ogóle
nie dociskając żelazka.
Nie używaj funkcji prasowania parowego do farbowanego jedwabiu,
ponieważ mogłoby to doprowadzić do pojawienia się plam.
Czyszczenie i konserwacja
Po zakończeniu prasowania
1 Postaw żelazko na podstawce (patrz rozdział „Przechowywanie”) i
wyłącz urządzenie.
2 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i
poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka kamień i inne osady za pomocą wilgotnej
szmatki i (płynnego) środka czyszczącego nie zawierającego środków
4 Przetrzyj wilgotną szmatką górną część żelazka i zewnętrzną
obudowę generatora pary.
5 Po wyczyszczeniu zbiorniczka wody opróżnij go.
Funkcja Calc-Clean
Nigdy nie zdejmuj nasadki funkcji Calc-Clean, gdy generator pary jest
BARDZO WAŻNE: Płucz generator pary raz na miesiąc lub po 10
prasowaniach, aby zapobiec jego uszkodzeniu oraz zapewnić optymalne
działanie pary.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i pozwól, aby
schłodziło się przez 2 godziny.
2 Odłącz zbiorniczek wody.
3 Trzymając oburącz generator pary, energicznie nim potrząśnij.
4 Obróć generator pary na bok w taki sposób, aby nasadka funkcji
Calc-Clean była skierowana do góry, a następnie zdejmij nasadkę
funkcji Calc-Clean.
5 Opróżnij generator pary, wylewając jego zawartość do zlewu.
6 Napełnij generator pary świeżą wodą i ponownie nim potrząśnij.
7 Ponownie opróżnij generator pary, wylewając jego zawartość do
8 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, powtórz dwukrotnie czynności
opisane w punktach 6 i 7.
9 Dokładnie dokręć nasadkę funkcji Calc-Clean na generatorze pary.
Wskaźnik Calc-Clean (tylko modele GC8261/GC8260)
Polski 119
1 Wskaźnik funkcji Calc-Clean miga przez 30 sekund, gdy generator
pary wymaga wypłukania.
Generator pary nie nagrzewa się w ciągu tych 30 sekund.
2 Natychmiast wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie.
Nie używaj funkcji Calc-Clean, jeśli generator pary jest nagrzany.
3 Użyj funkcji Calc-Clean w sposób opisany powyżej.
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
1 Tylko modele GC8261/GC8260: Wsuń czubek żelazka w blokadę do
bezpiecznego przechowywania znajdującą się w podstawce.
2 Tylko modele GC8261/GC8260: Mocno dociśnij tylną część żelazka
do podstawki (usłyszysz „kliknięcie”).
3 Opróżnij zbiorniczek wody.
4 Wyciągnij haczyk na przewód sieciowy i wąż.
5 Przymocuj wąż dopływowy i przewód sieciowy.
6 Aby przenieść urządzenie, chwyć za uchwyty znajdujące się po
bokach generatora pary.
Ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu
Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
Urządzenie nie
nagrzewa się.
Problem dotyczy połączenia.
Sprawdź połączenie przewodu
sieciowego, wtyczkę oraz gniazdko
Urządzenie nie jest włączone.
Modele GC8261/GC8260/GC8220:
Naciśnij wyłącznik. Model GC8210: Ustaw
wyłącznik w pozycji „on”.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska.
Ustaw wyższą temperaturę.
Niektóre części żelazka zostały lekko
natłuszczone podczas produkcji i
początkowo z urządzenia może
wydostawać się dym podczas
Zjawisko to jest normalne i ustanie po
krótkiej chwili.
Po włączeniu z
nowego żelazka
wydobywa się
Polski 121
Żelazko w ogóle
nie wytwarza pary.
W zbiorniczku wody nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnij zbiorniczek wodą. Patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”, część
„Napełnianie odłączanego zbiorniczka
Generator pary nie nagrzał się
Odczekaj około 2 minut. W przypadku
modeli GC8261/GC8260/GC8220:
zaczekaj, aż wskaźnik pary zacznie świecić
w sposób ciągły.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska
dla prasowania parowego.
Ustaw temperaturę 2 lub wyższą.
Tylko modele GC8261/GC8260/
GC8220: Zostało wybrane ustawienie
pary a (bez pary).
Wybierz ustawienie pary ] (minimalna
ilość pary), [ (umiarkowana ilość pary)
lub p (maksymalna ilość pary).
Zbiorniczek wody nie został
umieszczony prawidłowo w
generatorze pary.
Umieść prawidłowo zbiorniczek wody w
generatorze pary (usłyszysz „kliknięcie”).
Gdy żelazko jest ustawione na bardzo
wysoką temperaturę, wytwarzana
para jest sucha i ledwo widoczna.
Jest ona jeszcze mniej widoczna, gdy
temperatura otoczenia jest względnie
wysoka, i jest zupełnie niewidoczna, gdy
temperatura prasowania ustawiona
jest w pozycji „MAX”.
Aby sprawdzić, czy żelazko na pewno
wytwarza parę, ustaw je na niższą
temperaturę prasowania, na przykład w
pozycji 2.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska
dla prasowania parowego.
Ustaw temperaturę 2 lub wyższą.
Gdy rozpoczniesz prasowanie parowe
i gdy na chwilę je przerwiesz, para
znajdująca się w wężu dopływowym
schładza się i skrapla, co powoduje
skapywanie kropli wody ze stopy
Jest to zjawisko normalne. Na początku
prasowania lub po wznowieniu
prasowania po krótkiej przerwie,
trzymając żelazko nad starą szmatką,
naciśnij przycisk włączania pary. Poczekaj,
aż ze stopy żelazka zacznie wydostawać
się para zamiast wody.
Ze stopy żelazka
wydostają się
lub jest ona
Obecne w wodzie zanieczyszczenia
lub środki chemiczne osadziły się w
otworach wylotu pary i/lub na stopie
Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką.
Z urządzenia
dobiega odgłos
Woda jest pompowana do generatora
Jest to zjawisko normalne.
Ze stopy żelazka
wyciekają krople
Odgłos pompowania nie ustaje.
Natychmiast wyjmij wtyczkę żelazka z
gniazdka elektrycznego i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym
firmy Philips.
Żelazko cały czas
wytwarza parę.
Blokada pary została ustawiona w
pozycji włączenia.
Ustaw blokadę pary w pozycji wyłączenia,
aby przy naciśnięciu przycisku włączania
pary była wytwarzana tylko zwykła para
(patrz część „Funkcja blokady pary”).
Ze stopy żelazka
wydostaje się
brudna woda.
W generatorze pary zebrało się zbyt
dużo kamienia i minerałów.
Wypłucz generator pary. Patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”.
nagrzewania się
urządzenia spod
nasadki funkcji
Calc-Clean ulatnia
się para.
Nasadka funkcji Calc-Clean nie została
szczelnie dociśnięta.
Wyłącz urządzenie, dociśnij nasadkę
funkcji Calc-Clean i włącz urządzenie
ponownie. Jeżeli para nadal się ulatnia,
wyłącz urządzenie i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym
firmy Philips.
Żelazko nie
ilości pary / ilość
wytwarzanej pary
zmniejsza się i
zwiększa podczas
Gdy urządzenie pompuje wodę do
generatora pary, ilość wytwarzanej
pary czasami ulega zmniejszeniu.
Wtedy może wydawać się, że żelazko
nie wytwarza wystarczającej ilości
pary. Jednak zjawisko to jest normalne
i strumień pary normuje się po paru
Aby uzyskać optymalny strumień
pary, zwalniaj blokadę pary, gdy nie
potrzebujesz pary i gdy odstawiasz
prasowania na
materiale pojawiają
się mokre plamy.
Mokre plamy pojawiające się na
materiale po prasowaniu parowym
mogą powstawać wskutek skraplania
się pary na desce do prasowania.
Wysusz plamy, prasując je przez jakiś
czas bez użycia pary. Jeśli powierzchnia
deski do prasowania jest mokra,
wytrzyj ją suchą szmatką.
Aby uniknąć skraplania się pary na
powierzchni deski do prasowania,
korzystaj z deski z siatką drucianą na
Gdy używana jest
funkcja silnego
uderzenia pary,
ze stopy żelazka
wyciekają krople
wody (tylko
modele GC8261/
Być może w wężu skropliła się para,
ustawiona temperatura do prasowania
parowego jest niższa niż 3 lub
urządzenie nie jest przygotowane do
prasowania parowego.
Upewnij się, że temperatura jest
ustawiona w pozycji 3 lub wyższej.
Zanim użyjesz funkcji silnego uderzenia
pary, najpierw poprasuj chwilę z użyciem
zwykłej funkcji pary.
Română 123
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.
Puternicul sistem de călcare presurizat produce în permanenţă abur
pentru a facilita cât mai mult călcatul. Datorită rezervorului de apă de mari
dimensiuni, puteţi călca fără întrerupere. Când rezervorul de apă se goleşte,
îl puteţi detaşa şi îl puteţi reumple imediat.
Sperăm că veţi folosi cu plăcere acest sistem de călcare.
Descriere generală (fig. 1)
Furtun de alimentare
Mâner (numai la modelul GC8261/GC8260: cu priză moale)
Selector de temperatură
Activator de abur
Indicator de temperatură
Închizător pentru abur
Buton pentru jet de abur (numai la modelele GC8261/GC8260/
H Talpă
I Închizătoare pentru stocare în siguranţă (numai la modelele GC8261/
J Suport
K Rezervor de apă detaşabil
L Cârlig pentru cablu şi furtun
M Capac de clătire pentru detartrare
N Orificiu de umplere
O Manetă de eliberare a rezervorului de apă
P Generator de abur
Q Buton de pornire/oprire cu led de pornire (numai la modelele
R Mâner de transport
S Led pentru reumplerea rezervorului de apă (numai la modelele
T Led pentru detartrare (numai la modelele GC8261/GC8260)
U Cablu de alimentare
V Butoane pentru abur (+/-) (numai la modelele GC8261/GC8260/
W Panou de control pentru generatorul de abur cu led pentru abur
(numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220)
- p = volum maxim de abur
- [ = volum moderat de abur
- ] = abur minim
- a = fără abur
X Buton de pornit/oprit cu led de pornire (numai la modelul GC8210)
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
- Nu introduceţi fierul sau generatorul de abur în apă.
- Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde
tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric, furtunul de
alimentare sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat
aparatul pe jos sau dacă prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat
Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu atingeţi cablul electric şi furtunul de alimentare de talpa fierului
când aceasta este încinsă.
- Dacă scapă abur din capacul de clătire pentru detartrare în timpul
încălzirii aparatului, opriţi aparatul şi strângeţi capacul de clătire pentru
detartrare. Dacă aburul continuă să iasă după încălzirea aparatului,
opriţi aparatul şi contactaţi un centru de service autorizat de Philips.
- Nu scoateţi capacul de clătire pentru detartrare dacă generatorul de
abur este fierbinte.
- Nu folosiţi un alt capac pentru închiderea generatorului de abur decât
cel de clătire pentru detartrare, întrucât acesta funcţionează şi ca
supapă de siguranţă.
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- Verificaţi cu regularitate furtunul de alimentare şi cablul electric, pentru
a vă asigura că nu prezintă deteriorări.
- Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna fierul şi generatorul de abur pe o
suprafaţă orizontală, plană şi stabilă.
- Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, când umpleţi sau
goliţi rezervorul de apă şi când lăsaţi aparatul chiar şi pentru perioade
scurte de timp: aşezaţi fierul pe stativul dedicat, opriţi-l şi scoateţi-l din
- Clătiţi regulat generatorul de abur conform instrucţiunilor din capitolul
‘Curăţarea şi întreţinerea’.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Română 125
Înainte de prima utilizare
Notă: Din fierul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată.
Acest lucru este normal şi va înceta după puţin timp.
Notă: Este posibil ca, la prima utilizare, să iasă câteva particule prin talpă.
Acest lucru este normal, particulele respective sunt inofensive şi, în scurt timp,
vor înceta să se mai desprindă de pe fierul de călcat.
Notă: Când porniţi aparatul, este posibil ca rezervorul de abur să producă un
sunet specific pompării. Acest lucru este normal; sunetul indică faptul că apa
este pompată în generatorul de abur.
1 Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă şi
curăţaţi talpa cu o cârpă moale.
Pregătirea pentru utilizare
1 Aşezaţi generatorul de abur pe o suprafaţă stabilă şi plană, de
exemplu pe zona rigidă a mesei de călcat sau pe o masă.
Umplerea rezervorului de apă detaşabil
Puteţi reumple rezervorul de apă oricând în timpul călcării. Nu turnaţi apă fierbinte, parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi
de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
Nu umpleţi excesiv rezervorul de apă, în caz contrar pot sări stropi de
apă din orificiul de umplere când reintroduceţi rezervorul de apă.
1 Decuplaţi rezervorul de apă detaşabil de la generatorul de abur.
2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă de la robinet până la nivelul maxim.
Notă: Dacă apa de la robinet furnizată în zona dvs. este prea dură, vă
recomandăm să o amestecaţi cu o cantitate egală de apă distilată.
3 Glisaţi ferm rezervorul de apă înapoi în generatorul de abur (‘clic’).
Notă: Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, fierul de călcat nu
produce abur deloc.
Led pentru reumplerea rezervorului de apă (numai la modelele
Când rezervorul de apă se goleşte, ledul pentru reumplerea rezervorului
de apă începe să lumineze intermitent şi călcarea cu abur nu mai este
1 Îndepărtaţi rezervorul de apă şi umpleţi-l.
2 Puneţi rezervorul de apă înapoi în generatorul de abur.
, Fierul este pregătit din nou pentru călcare cu abur.
Reglarea temperaturii
1 Verificaţi eticheta pentru spălare a articolului de călcat pentru a
determina poziţia necesară pentru călcare.
- 1 pentru materialele sintetice (de ex. materiale acrilice, vâscoză,
poliamidă) şi mătase
- 2 pentru lână
- 3 pentru bumbac
- MAX pentru in
2 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de
temperatură pe poziţia corespunzătoare.
3 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.
4 Porniţi aparatul.
- Doar pentru modelele GC8261/GC8260/GC8220: Apăsaţi butonul de
oprire/pornire o dată.
, Indicatorul de alimentare de pe butonul de pornire/oprire se va
, Se aprinde ledul de temperatură. Când fierul a atins temperatura
setată, ledul pentru temperatură se stinge.
Notă: În timpul călcării ledul de temperatură se aprinde din când în când.
Aceasta arată că fierul se încălzeşte la temperatura corectă.
, Ledul pentru abur începe să lumineze intermitent. După aproximativ
2 minute, acest led rămâne aprins, indicând faptul că generatorul de
abur este pregătit pentru călcarea cu abur.
- Doar pentru modelul GC8210: setaţi comutatorul de pornire/oprire la
poziţia ‘on’ (pornit).
, Ledul indicator de pe comutatorul Pornire/Oprire se va aprinde.
, Se aprinde ledul de temperatură. Când fierul a atins temperatura
setată, ledul pentru temperatură se stinge.
Notă: În timpul călcării ledul de temperatură se aprinde din când în când.
Aceasta arată că fierul se încălzeşte la temperatura corectă.
, După aproximativ 2 minute, generatorul de abur este pregătit pentru
călcare cu abur.
- Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este
confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu
se vede când purtaţi sau utilizaţi articolul vestimentar respectiv, pentru
a determina temperatura corectă de călcare.
- Dacă ţesătura este făcută din fibre diferite, selectaţi întotdeauna
temperatura indicată pentru fibra cea mai delicată, adică temperatura
cea mai mică. De exemplu: dacă un articol este confecţionat din
poliester 60% şi din bumbac 40%, acesta trebuie călcat la temperatura
indicată pentru poliester ( 1) şi fără abur.
- Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai
coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.
- Dacă setaţi o temperatură mai mică în timpul călcării, aşteptaţi până
când fierul s-a răcit la temperatura setată înainte de a continua călcarea.
Pentru a face ca fierul să se răcească mai uşor, apăsaţi activatorul de
abur sau călcaţi o bucată de pânză.
Română 127
Utilizarea aparatului
Călcarea cu abur
Furtunul de alimentare se poate încălzi în cazul călcării îndelungate.
Notă: Sistemul poate emite ocazional un sunet specific pompării în timpul
călcării cu abur. Acest lucru este normal şi indică faptul că apa este pompată
în rezervorul de abur.
1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
2 Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la sursa de tensiune şi pornit
(consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’).
3 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul
‘Pregătire pentru utilizare’).
Călcarea cu abur este posibilă numai la temperaturi care depăşesc 2.
4 Numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220: Selectaţi setarea
dorită pentru abur folosind butoanele + şi - de pe panoul de control
al generatorului de abur.
p pentru abur maxim (reglaj de temperatură MAX).
[ pentru abur moderat (reglaje de temperatură de la 3 la MAX).
] pentru abur minim (reglaje de temperatură de la 2 la MAX).
a fără abur (reglaje de temperatură de la 1 la MAX).
, Ledul pentru abur luminează intermitent pentru a indica faptul că
generatorul de abur se încinge.
, După aproximativ 2 minute, acest led rămâne aprins, indicând faptul
că generatorul de abur este pregătit pentru călcarea cu abur.
Notă: În timpul călcării, puteţi să reglaţi setările pentru abur cu ajutorul
butoanelor + şi -. Durează câteva momente până când cantitatea de abur este
5 Apăsaţi activatorul pentru abur pentru a începe călcarea cu abur.
Când lăsaţi fierul jos în timpul călcării, aşezaţi-l în poziţie verticală sau pe
stativul său.
, Deschiderea şi închiderea supapei de abur a rezervorului de abur se
produc cu un clic. Acest lucru este normal.
Funcţia de blocare a aburului
Funcţia de blocare a aburului vă permite să călcaţi cu abur în permanenţă,
fără a mai apăsa în continuu pe activatorul de abur.
- Când glisaţi închizătorul pentru abur înainte, fierul de călcat produce
abur în permanenţă. Pentru a opri aburul, glisaţi închizătorul de abur
- Când închizătorul de abur este dezactivat, fierul produce abur doar
atunci când apăsaţi pe activatorul de abur.
Notă: Eliberaţi piedica pentru abur când puneţi fierul de călcat în poziţie
verticală sau pe stativul său. Astfel, preveniţi ieşirea aburului fierbinte din fierul
de călcat sau udarea stativului acestuia.
Producere abur pe verticală
Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
1 Ţineţi fierul în poziţie verticală şi apăsaţi activatorul de abur pentru a
călca cu abur perdele sau haine atârnate (jachete, costume, paltoane).
Jetul de abur (numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220)
Un jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure.
1 Setaţi selectorul de temperatură între 3 şi MAX.
2 Apăsaţi butonul pentru jet de abur.
Notă: Utilizaţi intermitent declanşare jet de abur. Dacă din talpă se scurg
picături de apă, lăsaţi fierul să se încingă cel puţin un minut înainte de a utiliza
din nou funcţia de jet de abur.
Călcarea fără abur
Există una sau două modalităţi de călcare fără abur:
- Toate tipurile: călcaţi normal, fără să apăsaţi activatorul pentru abur.
- Numai la modelele GC8261/GC8260/GC8220: Selectaţi setarea
pentru abura (fără abur) şi să începeţi să călcaţi.
Când călcaţi cu abur ţesături din lână, pot apărea pete strălucitoare.
Pentru a preveni acest lucru, utilizaţi o cârpă uscată pentru protejare
sau întoarceţi articolul vestimentar şi călcaţi-l pe dos.
Mătase, lână şi ţesături sintetice: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa
pete strălucitoare.
Catifeaua sau alte ţesături care au tendinţa de a forma pete
strălucitoare trebuie călcate într-o singură direcţie (pe direcţia pluşului)
apăsând foarte uşor.
Nu folosiţi abur când călcaţi mătase colorată. S-ar putea păta.
Română 129
Curăţare şi întreţinere
După călcare
1 Aşezaţi fierul pe stativ (consultaţi capitolul “Depozitarea şi
transportul”) şi opriţi aparatul.
2 Scoateţi cablul de alimentare din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.
3 Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu
un detergent (lichid) non-abraziv.
4 Curăţaţi partea superioară a aparatului şi exteriorul generatorului de
abur cu o cârpă umedă.
5 Goliţi rezervorul de apă după curăţare.
Funcţia de detartrare
Nu scoateţi capacul de clătire pentru detartrare dacă generatorul de
abur este fierbinte.
FOARTE IMPORTANT: Clătiţi rezervorul de apă o dată pe lună sau la
fiecare 10 utilizări pentru a evita deteriorarea aparatului şi pentru o
funcţionare optimă a mecanismului de aburire.
1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru 2 ore.
2 Scoateţi rezervorul de apă detaşabil.
3 Prindeţi rezervorul de abur cu ambele mâini şi agitaţi-l bine.
4 Întoarceţi generatorul de abur pe o parte, cu capacul de clătire
pentru detartrare îndreptat în sus şi scoateţi capacul de clătire
pentru detartrare
5 Goliţi generatorul de abur în chiuvetă.
6 Umpleţi generatorul de abur cu apă curată şi agitaţi din nou.
7 Vărsaţi din nou generatorul de abur în chiuvetă.
8 Repetaţi paşii 6 şi 7 de două ori pentru rezultate optime.
9 Înşurubaţi strâns la loc capacul de clătire pentru detartrare la
generatorul de abur.
Led pentru detartrare (numai la modelele GC8261/GC8260)
1 Când generatorul de abur trebuie clătit, led-ul de detartrare
luminează intermitent timp de 30 de secunde.
În aceste 30 de secunde, generatorul de abur nu se va încălzi.
2 Opriţi imediat aparatul şi lăsaţi să se răcească.
Nu utilizaţi funcţia de detartrare dacă generatorul de abur este fierbinte.
3 Utilizaţi funcţia de detartrare conform descrierii de mai sus.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
Română 131
1 Numai la modelele GC8261/GC8260: Aşezaţi vârful fierului în
închizătoarea pentru stocare în siguranţă a stativului.
2 Numai la modelele GC8261/GC8260: Apăsaţi ferm pe partea din
spate a fierului (‘clic’).
3 Goliţi rezervorul de apă.
4 Scoateţi cârligul pentru cablu şi furtun.
5 Asiguraţi furtunul de alimentare şi cablul electric.
6 Pentru a deplasa aparatul, transportaţi-l ţinându-l de mânerele de pe
ambele părţi.
Protecţia mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă
rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în
broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din
cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu
aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai
jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Aparatul nu se
Există o problemă de conectare.
Verificaţi cablul electric, ştecherul şi
priza de perete.
Nu aţi pornit aparatul.
GC8261/GC8260/GC8220: Apăsaţi
butonul de pornire/oprire. GC8210:
setaţi comutatorul de pornire/oprire la
poziţia ‘on’ (pornit).
Temperatura setată este prea mică.
Setaţi o temperatură mai mare.
La pornire, noul
fier de călcat
scoate fum.
Unele componente ale aparatului au fost
uşor lubrifiate la fabricaţie şi pot scoate
puţin fum când se încălzesc.
Acest fenomen este normal şi va înceta
după puţin timp.
Aparatul nu
produce abur.
Nu este suficientă apă în rezervor.
Umpleţi rezervorul cu apă. Consultaţi
capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’,
secţiunea ‘Umplerea rezervorului de
Generatorul de abur nu s-a încălzit
Aşteptaţi aproximativ 2 minute.
Numai la modelele GC8261/GC8260/
GC8220: aşteptaţi până când ledul
pentru abur luminează continuu.
Temperatura setată pentru călcare este
prea scăzută pentru călcarea cu abur.
Setaţi o temperatură de2 sau mai
Română 133
Numai la modelele GC8261/GC8260/
GC8220: Aţi selectat setarea pentru abur
a (fără abur).
Selectaţi setarea pentru abur ] (abur
minim), [ (abur moderat) sau p (abur
Nu aţi poziţionat rezervorul de
apă corect în generatorul de abur.
Aşezaţi corespunzător rezervorul de
apă în generatorul de abur (‘clic’).
Când fierul de călcat a fost setat la
o temperatură foarte ridicată, aburul
produs este uscat şi puţin vizibil. Acesta
va fi şi mai puţin vizibil dacă temperatura
ambiantă este relativ ridicată şi va fi
complet invizibil dacă temperatura a fost
setată la valoarea MAX.
Setaţi fierul de călcat la o temperatură
mai mică, de exemplu 2, pentru a
verifica dacă acesta produce într-adevăr
Temperatura setată este prea scăzută
pentru călcarea cu abur.
Setaţi o temperatură de2 sau mai
Când începeţi să călcaţi cu abur sau
dacă întrerupeţi pentru puţin timp
călcatul cu abur, aburul rămas în
furtunul de alimentare se răceşte şi se
condensează în apă. Acest fapt determină
scurgerea picăturilor de apă din talpă.
Acest fapt este normal. Când începeţi
să călcaţi sau când continuaţi să
călcaţi după o întrerupere, ţineţi
fierul deasupra unei cârpe şi apăsaţi
activatorul de abur. Aşteptaţi ca, în locul
apei, din talpă să iasă abur.
Talpa fierului lasă
în urmă o crustă şi
impurităţi sau este
Impurităţile sau substanţele chimice din
apă s-au depozitat în orificiile pentru
abur şi/sau pe talpă.
Ştergeţi talpa cu o cârpă umedă.
Aparatul produce
un sunet specific
Apa este pompată în generatorul de
Acest lucru este normal.
Sunetul specific pompării nu se opreşte.
Scoateţi imediat fierul din priză şi
contactaţi un centru de service
autorizat Philips.
Fierul de călcat
produce abur în
Funcţia de blocare a aburului a fost
setată la ‘on’ (pornit).
Setaţi funcţia de blocare a aburului la
‘off ’ (oprit) dacă doriţi să obţineţi abur
numai când apăsaţi activatorul pentru
abur (consultaţi secţiunea ‘Funcţia de
blocare a aburului’).
Pe talpa fierului
se scurge apă
S-au acumulat prea mult calcar şi
minerale în generatorul de abur.
Clătiţi generatorul de abur. Consultaţi
capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’.
Când fierul se
încinge, au loc
scurgeri de abur
pe sub capacul
de clătire pentru
Nu aţi strâns bine capacul de clătire
pentru detartrare.
Opriţi aparatul, strângeţi capacul de
clătire pentru detartrare şi porniţi
aparatul la loc. Dacă, în continuare,
aburul iese din aparat atunci când se
încinge, opriţi aparatul şi contactaţi un
centru de service autorizat Philips.
Din talpa fierului
se scurg picături
de apă.
Fierul de călcat nu
produce suficient
de abur scade şi
creşte în timpul
călcării cu abur.
Când aparatul pompează apă în
dispozitivul de fierbere, cantitatea de
abur scade uneori. Probabil că în această
perioadă aveţi impresia că fierul nu
produce suficient abur. Cu toate acestea,
este un fenomen absolut normal, iar
fluxul de abur se normalizează după
câteva secunde.
Pentru a optimiza fluxul de abur,
dezactivaţi funcţia de blocare a aburului
când nu aveţi nevoie de abur şi când
lăsaţi fierul de călcat jos.
Apar pete de
umezeală pe
articolul de
îmbrăcăminte în
timpul călcării.
Petele de umezeală apărute pe articolele
de îmbrăcăminte după ce aţi călcat cu
abur un timp prelungit se pot datora
aburului condensat pe talpa fierului de
călcat. Călcaţi petele de umezeală fără
abur un timp pentru a le usca. Dacă
partea de dedesubt a tălpii fierului de
călcat este umedă, ştergeţi-o cu o cârpă
Pentru a preveni condensarea aburului
pe talpa fierului de călcat, utilizaţi talpă
cu o protecţie de tip plasă.
Numai la modelele
GC8220: Apar
picături de apă pe
talpa fierului când
utilizez funcţia
pentru jet de abur.
Este posibil ca aburul să se fi condensat
în furtun, temperatura să fie setată sub
3 sau aparatul să nu fie pregătit
pentru călcarea cu abur.
Asiguraţi-vă că temperatura este setată
la 3 sau mai mult. Călcaţi cu abur
câteva secunde înainte de a utiliza
funcţia pentru jet de abur.
Русский 135
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше
изделие на www.philips.com/welcome.
Мощная система глажения обеспечивает непрерывную подачу пара
под высоким давлением, что делает глажение простым. Благодаря
наличию большого резервуара для воды можно гладить без
перерывов. Когда вода в резервуаре заканчивается, его можно быстро
отсоединить и заполнить.
Надеемся, вам понравится использовать эту систему.
Общее описание (Рис. 1)
Шланг подачи пара
Мягкая ручка (только у GC8261/GC8260)
Дисковый регулятор нагрева
Кнопка включения пара
Индикатор нагрева
Фиксатор подачи пара
Кнопка парового удара (только у GC8261/GC8260/GC8220)
Блокиратор безопасного хранения (только у GC8261/GC8260)
Подставка утюга
Съемный резервуар для воды
Приспособление для хранения сетевого шнура и шланга
Крышка системы очистки от накипи Calc-Clean
Наливное отверстие
Кнопка отсоединения резервуара для воды
Кнопка включения/выключения с индикатором питания (только у
R Ручка для транспортировки
S Индикатор необходимости заполнения резервуара для воды
(только у GC8261/GC8260/GC8220)
T Индикатор системы Calc-Clean (только у GC8261/GC8260)
U Сетевой шнур
V Кнопки регулирования пара (+/-) (только у GC8261/GC8260/
W Панель управления парогенератора с индикатором пара (только у
- p = максимальная подача пара
- [ = умеренная подача пара
- ] = минимальная подача пара
- a = глажение без пара
X Кнопка включения/выключения с индикатором питания (только у
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
- Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует
напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг
подачи пара или сам прибор имеют видимые повреждения, а
также если прибор роняли или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи
пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора, замена должна производиться только
в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей
подошвы утюга.
- Если при нагревании прибора из-под крышки системы очистки
от накипи Calc-Clean выходит пар, выключите прибор и
закройте крышку плотнее. Если выход пара возобновится при
следующем включении, выключите прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр Philips.
- Запрещается снимать крышку системы очистки от накипи CalcClean до полного остывания парогенератора.
- Закрывайте отверстие парогенератора только крышкой
системы очистки от накипи Calc-Clean, входящей в комплект
поставки прибора, так как эта крышка одновременно служит
предохранительным клапаном.
- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг
подачи пара.
- Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную
и устойчивую поверхность.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести
к ожогам.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во время
заполнения или опустошения резервуара для воды, а так же
оставляя утюг без присмотра даже на короткое время, ставьте
утюг на подставку, выключайте его и отключайте от электросети.
- Регулярно промывайте парогенератор в соответствии с
инструкцией, приведенной в главе “Очистка и уход”.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.
Русский 137
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.
Перед первым использованием
Примечание. При первом включении из утюга может выделяться
некоторое количество дыма. Это нормально и вскоре прекратится.
Примечание. При первом использовании утюга из отверстий подошвы
могут выходить частицы вещества. Это нормально, не опасно и скоро
Примечание. При включении прибора, парогенератор производит звук
работающего насоса. Это нормально, данный звук свидетельствует о
работе насоса перекачивающего воду в парогенератор.
1 Удалите все наклейки и защитные пленки с подошвы утюга и
протрите подошву мягкой тканью.
Подготовка прибора к работе
1 Установите парорегулятор на устойчивую и ровную поверхность,
например, на гладильную доску или на стол.
Заполнение водой съемного резервуара
Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе
глажения. Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, средства
для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические
Не переполняйте резервуар для воды, в противном случае при
установке резервуара на место вода может выплескиваться из
наливного отверстия.
1 Отсоедините от парогенератора съемный резервуар для воды.
2 Заполните резервуар для воды до отметки максимального
уровня (MAX) водопроводной водой.
Примечание. Если водопроводная вода в вашей местности слишком
жесткая, рекомендуется разбавить её равным количеством
дистиллированной воды.
3 Вставьте резервуар для воды в парогенератор (должен
прозвучать щелчок).
Примечание. Если резервуар для воды установлен неправильно, прибор
не будет вырабатывать пар.
Индикатор необходимости заполнения резервуара для
воды (только у GC8261/GC8260/GC8220)
Если резервуар для воды пуст, начинает мигать индикатор
необходимости заполнения резервуара для воды и дальнейшее
глажение с паром невозможно.
1 Снимите резервуар для воды и наполните его.
2 Вставьте резервуар для воды на место в парогенератор.
, Утюг снова готов к глажению с паром..
Установка температуры глажения
1 Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана
на ярлыке текстильного изделия.
- 1 для синтетических тканей (например, акрил, вискоза, полиамид)
и шелка.
- 2 для шерсти
- 3 для хлопка
- MAX для льна
2 Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый
регулятор нагрева в необходимое положение.
3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку
4 Включите прибор.
- Только для GC8261/GC8260/GC8220: Нажмите и отпустите
кнопку включения/выключения.
, Загорится индикатор питания на кнопке включения/выключения.
, Загорится индикатор нагрева утюга. Когда утюг нагреется до
необходимой температуры, индикатор нагрева погаснет.
Примечание. Во время глажения индикатор нагрева будет
периодически загорается. Это свидетельствует о том, что утюг
нагревается до заданной температуры.
, Индикатор пара начнет мигать. Примерно через 2 минуты
индикатор пара начинает гореть ровно, показывая, что
парогенератор готов для глажения с паром.
Русский 139
Только для GC8210: Установите переключатель включения/
выключения в положение on (вкл.).
Загорится индикатор питания на кнопке включения/выключения.
Загорится индикатор нагрева утюга. Когда утюг нагреется до
необходимой температуры, индикатор нагрева погаснет.
Примечание. Во время глажения индикатор нагрева будет
периодически загорается. Это свидетельствует о том, что утюг
нагревается до заданной температуры.
, Приблизительно через 2 минуты парогенератор готов к работе.
Полезные советы
- Если материал изделия неизвестен, определите температуру
глажения, прогладив участок, незаметный при носке или
использовании изделия.
- Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегда
устанавливайте степень нагрева, которая соответствует волокнам,
требующим самого бережного обращения, т.е. минимальную
степень нагрева. Например, если в составе ткани 60% полиэфирных
и 40% хлопчатобумажных волокон, то эту ткань следует гладить
при температуре, требуемой для полиэфира ( 1) и без пара.
- Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для
которых требуется минимальная температура глажения.
- Если во время глажения была установлена низкая температура,
подождите, пока прибор остынет для установки температуры
нагрева, прежде чем продолжить глажение. Для того чтобы утюг
побыстрее остыл включите пар или прогладьте кусочек ткани.
Использование прибора
Глажение с паром
Шланг подачи пара может нагреваться при длительном глажении.
Примечание. Во время глажения с паром система может издавать
звук работающего насоса. Это нормально, и свидетельствует о работе
насоса, перекачивающего воду в парогенератор.
1 Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.
2 Убедитесь, что прибор включен и подключен к электропитанию
(см. главу “Подготовка прибора к работе”).
3 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. главу
“Подготовка прибора к работе”).
Функция отпаривания может быть использована только при
температурах глажения больше чем 2.
4 Только для GC8261/GC8260/GC8220: установка температуры
глажения осуществляется с помощью кнопок “+” и “-” на панели
управления парогенератора.
p для максимальной подачи пара (маркировка MAX).
[ для умеренной подачи пара (маркировка от 3 до MAX).
] для минимальной подачи пара (маркировка от 2 до MAX).
a для глажения без пара (маркировка от 1 до MAX).
, Индикатор пара мигает, указывая на нагрев парогенератора.
, Примерно через 2 минуты индикатор пара начинает гореть
ровно, показывая, что парогенератор готов для глажения с
Примечание. Во время глажения можно регулировать подачу пара с
помощью кнопок “+” и “-”. На образование необходимого количества
пара может уйти несколько секунд.
5 Чтобы начать глажения с паром нажмите кнопку включения
Во время перерыва глажения поставьте утюг вертикально или
установите его на подставку.
, При открывании и закрывании парового клапана в
парогенераторе могут быть слышны щелчки. Это абсолютно
Фиксация кнопки включения пара
Фиксация кнопки включения пара служит для непрерывного глажения
с паром, без необходимости постоянно нажимать кнопку включения
- Если сдвинуть фиксатор подачи пара вперед, производится
непрерывная подача пара. Для прекращения подачи пара сдвиньте
фиксатор подачи пара назад.
- Если фиксация подачи пара снята, пар подается только при
нажатии кнопки включения пара.
Примечание. Снимите фиксацию подачи пара при установке
утюга в вертикальное положение или при установке на подставку.
Это предотвратит выход горячего пара из утюга или намокание
Вертикальное отпаривание
Запрещается направлять струю пара на людей.
1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку
включения пара для вертикального отпаривания занавесок и
тканей (пиджаков, курток, костюмов).
Паровой удар (только у GC8261/GC8260/GC8220)
Мощный выброс пара позволяет разгладить неподатливые складки.
1 Установите диск терморегулятора в положение между 3 и
Русский 141
2 Нажмите кнопку парового удара.
Примечание. Функцией парового удара следует пользоваться с
перерывами. При появлении капель на подошве утюга дайте утюгу
нагреться в течение минуты, прежде чем снова использовать функцию
парового удара.
Сухое глажение
Существует два способа глажения без пара:
- Все модели: начните глажение, не нажимая кнопку включения пара.
- Только для GC8261/GC8260/GC8220: можно также установить
парорегулятор в положение a (глажение без пара) и приступать к
Полезные советы
При глажении шерстяных изделий возможно образование
лоснящихся пятен. Чтобы избежать их появления, гладьте через
сухую ткань или выверните изделие и гладьте с изнанки.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических
материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить
появления лоснящихся пятен.
Изделия из бархата и других тканей, на которых легко образуются
лоснящиеся пятна, следует гладить только в одном направлении
(по ворсу), прикладывая минимальное усилие.
Чтобы не допустить появления пятен, не гладьте с паром цветные
шелковые ткани.
Чистка и обслуживание
После глажения
1 Поставьте утюг на подставку (см.главу “Хранение”) и
выключите прибор.
2 Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть.
3 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с
помощью лоскута ткани, смоченного неабразивным (жидким)
чистящим средством.
4 Очищайте верхнюю часть утюга и наружную поверхность
парогенератора с помощью влажной ткани.
5 Слейте воду после промывки резервуара для воды.
Функция очистки от накипи Calc-Clean
Запрещается снимать крышку системы очистки от накипи Calc-Clean
до полного остывания парогенератора.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: для предотвращения повреждения прибора
и достижения оптимальных характеристик парообразования
промывайте парогенератор раз в месяц или после 10 сеансов
1 Отсоедините прибор от сети питания и дайте ему остыть в
течение 2 часов.
2 Отсоедините съемный резервуар для воды.
3 Удерживая парогенератор обеими руками, тщательно потрясите
4 Положите парогенератор на бок, в положение, когда крышка
системы очистки от накипи Calc-Clean обращена вверх и
снимите крышку системы очистки от накипи Calc-Clean.
5 Вылейте воду из парогенератора в раковину.
6 Заполните парогенератор свежей водой и снова встряхните его.
Русский 143
7 Снова вылейте воду из парогенератора в раковину.
8 Для получения оптимального результата дважды повторите шаги
6 и 7.
9 Крепко затяните крышку системы очистки от накипи Calc-Clean
на парогенераторе.
Индикатор системы Calc-Clean (только у GC8261/GC8260)
1 Когда возникает необходимость промывки парогенератора,
индикатор системы Calc-Clean мигает в течение 30 секунд.
В течение этих 30 секунд парогенератор не нагревается.
2 Незамедлительно выключите прибор и дайте ему остыть
Не применяйте функцию Calc-Clean, если парогенератор горячий.
3 Примените функцию Calc-Clean, как описано выше.
Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему
1 Только для GC8261/GC8260: вставьте носик утюга в блокиратор
безопасности на подставке.
2 Только для GC8261/GC8260: плотно прижмите заднюю часть
утюга (должен прозвучать щелчок).
3 Слейте воду из резервуара для воды.
4 Выдвиньте приспособление для хранения сетевого шнура и
5 Закрепите шланг подачи пара и сетевой шнур.
6 При перемещении прибора беритесь за ручки с обеих сторон
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр
в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую
организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Русский 145
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования
прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами
не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Способы решения
Утюг не
Неправильное подключение.
Проверьте исправность шнура
питания, вилки и розетки
Прибор не включен.
GC8261/GC8260/GC8220: нажмите
кнопку включения / выключения.
GC8210: установите переключатель
включения/выключения в положение
on (вкл.).
Установлено слишком низкое
значение температуры.
Установите более высокую
При включении
нового утюга
выделяется дым.
На производстве некоторые детали
утюга были покрыты смазкой, и при
первом включении нового утюга
может выделяться некоторое
количество дыма.
Это нормально и через некоторое
время прекратится.
Утюг не
В резервуаре недостаточно воды.
Заполните резервуар для воды. См.
раздел “Заполнение водой съемного
резервуара” главы “Подготовка
прибора к работе”.
Парогенератор не нагревается до
необходимой температуры.
Подождите около 2 минут. Только
для GC8261/GC8260/GC8220:
подождите, пока индикатор пара не
будет гореть ровно.
Недостаточный нагрев для глажения
с паром.
Установите температуру 2 или
Только для GC8261/GC8260/
GC8220: парорегулятор установлен в
положение a (глажение без пара).
Установите ] (минимальная подача
пара), [ (умеренная подача пара) или
p (максимальная подача пара).
Резервуар для воды установлен в
парогенератор неправильно.
Правильно установите резервуар
для воды в парогенератор (должен
прозвучать щелчок).
При установке очень высокой
температуры нагрева, вырабатывается
сухой пар, который практически
не виден. Такой пар еще менее
заметен при относительно высокой
температуре окружающего воздуха,
и полностью невиден при установке
дискового регулятора нагрева в
положение MAX.
Установите меньшее значение
нагрева, например, 2,
чтобы убедиться в том, что в
системе вырабатывается пар.
На подошве
Установленная температура
утюга появляются недостаточно высока для глажения с
капли воды.
Способы решения
Установите температуру 2 или
В течение первых минут глажения с
паром и во время перерыва глажения
с паром, оставшийся в шланге пар
остывает и конденсируется, что
приводит к появлению капель воды
на подошве.
Это нормально. Во время начала
глажения или при продолжении
глажения после перерыва
удерживайте утюг над ненужной
тканью и нажмите кнопку включения
пара. Подождите нормализации
подачи пара из подошвы.
Из отверстий
поступают хлопья
накипи и грязь,
или подошва
На подошве и/или отверстиях
выхода пара осаждаются загрязнения
или химические вещества,
присутствующие в воде.
Протрите подошву утюга влажной
издает звук
Насос перекачивает воду в
Это нормально.
Звук работающего насоса не
Немедленно отключите утюг
от электросети и обратитесь в
авторизованный сервисный центр
подача пара.
Фиксатор подачи пара установлен в
положение “on” (вкл.).
Установите фиксатор в положение
“off ” (выкл.), если необходимо
получить пар только при нажатии
кнопки включения пара (см. раздел
“Фиксация кнопки включения пара”).
Из подошвы
утюга вытекает
грязная вода.
В парогенераторе накопилось
Промойте парогенератор. См. главу
слишком много накипи и минеральных “Очистка и уход”.
При нагревании
Возможно крышка системы Calc-Clean
прибора из-под
неплотно завинчена.
крышки системы
очистки от
накипи Calc-Clean
выходит пар.
Отключите прибор от электросети и
закройте крышку Calc-Clean плотнее.
Если выход пара возобновится
при следующем включении,
выключите прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр
Русский 147
Способы решения
Утюг не
достаточно пара/
количество пара
или уменьшается
во время
Когда вода поступает в
парогенератор, количество пара
может уменьшаться. При этом
вам может показаться, что утюг
не вырабатывает достаточно
пара. Однако это абсолютно
нормальное явление и количество
вырабатываемого пара нормализуется
через несколько секунд.
Для оптимизации подачи пара
снимите кнопку включения пара
с фиксатора, когда в паре нет
необходимости, и когда вы ставите
Во время
на одежде
мокрые пятна.
Появление мокрых пятен на одежде
после некоторого времени глажения
с паром может быть вызвано
конденсатом пара, образовавшемся на
гладильной доске. Просушите мокрые
пятна, прогладив их утюгом без пара.
Если низ гладильной доски остается
мокрым, протрите ее куском сухой
Для предотвращения конденсации
пара на гладильной доске
пользуйтесь доской с проволочной
удара из
подошвы утюга
выделяются капли
воды (только у
Возможно пар сконденсировался в
шланге; регулятор нагрева установлен
в положение ниже 3 или прибор
еще не готов к глажению с паром.
Убедитесь, что регулятор нагрева
установлен в положение 3
или более высокое. Перед
использованием функции парового
удара, в течение некоторого времени
необходимо выполнить глажение с
148 Slovensky
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
produkt na www.philips.com/welcome.
Výkonný tlakový žehliaci systém nepretržite vytvára paru, ktorá uľahčuje
žehlenie. Vďaka veľkému zásobníku na vodu môžete žehliť bez prerušenia.
Keď je zásobník na vodu prázdny, môžete ho odpojiť a okamžite naplniť.
Dúfame, že si používanie tohto žehliaceho systému vychutnáte.
Opis zariadenia (Obr. 1)
Prívodná hadica
Rukoväť (s na dotyk jemným povrchom: len modely GC8261/GC8260)
Otočný regulátor teploty
Aktivátor pary
Kontrolné svetlo nastavenia teploty
Uzamknutie naparovania
Tlačidlo impulz pary (len modely GC8261/GC8260/GC8220)
Žehliaca plocha
Zámok bezpečného odloženia (len modely GC8261/GC8260)
Stojan žehličky
Odnímateľná nádoba na vodu
Háčik na uskladnenie šnúry a hadice
Vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa
Plniaci otvor
Páka na odpojenie zásobníka na vodu
Generátor pary
Vypínač s kontrolným svetlom zapnutia (len modely GC8261/GC8260/
R Prepravná rukoväť
S Kontrolné svetlo doplnenia zásobníka na vodu (len modely GC8261/
T Kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa (len modely GC8261/
U Sieťový kábel
V Tlačidlá naparovania (+/-) (len modely GC8261/GC8260/GC8220)
W Ovládací panel generátora pary s kontrolným svetlom naparovania (len
modely GC8261/GC8260/GC8220)
- p = maximálne množstvo pary
- [ = mierne množstvo pary
- ] = minimálne množstvo pary
- a = bez naparovania
X Vypínač s kontrolným svetlom zapnutia (len model GC8210)
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
- Žehličku ani generátor pary nikdy neponárajte do vody.
Slovensky 149
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či napätie uvedené
na štítku s označením modelu súhlasí s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica
alebo samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia,
prípadne ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju
vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby
sa predišlo nebezpečným situáciám.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené do siete, nesmiete ho nikdy nechať bez
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s
horúcou žehliacou plochou žehličky.
- Ak počas zahrievania žehličky uniká para spod vyplachovacieho uzáveru
na odstraňovanie vodného kameňa, vypnite zariadenie a dotiahnite
vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa. Ak počas
zahrievania žehličky uniká para aj naďalej, vypnite zariadenie a
kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
- Pokiaľ je generátor pary horúci, nikdy neodpájajte vyplachovací uzáver
na odstraňovanie vodného kameňa.
- Na uzatvorenie generátora pary používajte len vyplachovací uzáver na
odstraňovanie vodného kameňa dodaný spolu so zariadením, pretože
tento uzáver slúži súčasne aj ako bezpečnostný ventil.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a
prívodnú hadicu.
- Žehličku a generátor pary vždy položte a používajte na pevnom,
hladkom a vodorovnom povrchu.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď čo len na chvíľu prestanete
zariadenie používať: postavte žehličku na stojan, vypnite zariadenie a
sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky.
- Generátor pary pravidelne oplachujte podľa pokynov v kapitole
„Čistenie a údržba“.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Pred prvým použitím
Poznámka: Počas prvého použitia sa zo žehličky môže uvoľňovať malé
množstvo dymu. Je to bežný jav a dym sa onedlho stratí.
Poznámka: Počas prvého použitia sa môžu z otvorov v žehliacej ploche uvoľniť
tuhé čiastočky. Je to bežný jav, čiastočky nie sú nebezpečné a čoskoro prestanú
zo žehličky unikať.
Poznámka: Keď zapnete zariadenie, generátor pary môže vydávať zvuky ako
pri pumpovaní. Je to bežný jav, ktorý znamená, že sa do generátora pary čerpá
1 Odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu zo žehliacej plochy a
očistite ju mäkkou tkaninou.
Príprava na použitie
1 Generátor pary postavte na stabilný a rovný povrch, napr. na tvrdú
časť žehliacej dosky alebo na stôl.
Plnenie oddeliteľného zásobníka na vodu
Zásobník na vodu môžete naplniť kedykoľvek počas používania. Do zásobníka na vodu nepridávajte horúcu vodu, parfum, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie
žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
Zásobník na vodu neprepĺňajte, pretože pri jeho vrátení sa môže z
plniaceho otvoru vyliať voda.
1 Odpojte oddeliteľný zásobník od generátora pary.
2 Zásobník na vodu naplňte po úroveň MAX. vodou z vodovodu.
Poznámka: Ak je voda, ktorú používate, príliš tvrdá, odporúčame Vám zmiešať
ju s rovnakým množstvom destilovanej vody.
3 Zásobník na vodu zasuňte späť do generátora pary („kliknutie“).
Poznámka: Ak zásobník na vodu nie je správne zasunutý, žehlička nebude
vytvárať paru.
Kontrolné svetlo doplnenia zásobníka na vodu (len modely
Keď je zásobník na vodu prázdny, začne blikať kontrolné svetlo doplnenia
zásobníka na vodu a nebudete môcť žehliť s naparovaním.
1 Demontujte zásobník na vodu a naplňte ho.
2 Zásobník na vodu vložte späť do generátora pary („kliknutie“).
, Žehlička je teraz pripravená na žehlenie s naparovaním.
Slovensky 151
Nastavenie teploty
1 Skontrolujte štítok s informáciami o výrobku, ktorý idete žehliť, aby
ste zistili požadovanú teplotu pri žehlení.
- 1 pre syntetické látky (napr. akryl, viskóza, polyamid) a hodváb
- 2 pre vlnu
- 3 pre bavlnu
- MAX. pre ľan
2 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú
teplotu pri žehlení.
3 Zariadenie pripojte do siete.
4 Zapnite zariadenie.
- Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Raz stlačte vypínač.
, Kontrolné svetlo napájania na vypínači sa zapne.
, Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty pri žehlení. Keď
žehlička dosiahne nastavenú teplotu, kontrolné svetlo nastavenia
teploty sa vypne.
Poznámka: Počas žehlenia sa kontrolné svetlo nastavenia teploty občas
rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa zohrieva na nastavenú teplotu.
, Začne blikať kontrolné svetlo naparovania. Po približne 2 minútach
zostane kontrolné svetlo naparovania svietiť, t.j. zásobník na paru je
pripravený na žehlenie s naparovaním.
- Modely GC8210: Vypínač prepnite do polohy „on“.
, Kontrolné svetlo napájania na vypínači zhasne.
, Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty pri žehlení. Keď
žehlička dosiahne nastavenú teplotu, kontrolné svetlo nastavenia
teploty sa vypne.
Poznámka: Počas žehlenia sa kontrolné svetlo nastavenia teploty občas
rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa zohrieva na nastavenú teplotu.
, Po približne 2 minútach bude generátor pary pripravený na žehlenie
s naparovaním.
- Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku,
ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
- Ak je oblečenie vyrobené z rôznych druhov vlákien, vždy nastavte
teplotu zodpovedajúcu žehleniu najjemnejšieho vlákna, t.j. najnižšiu
teplotu. Napríklad: ak materiál obsahuje 60% polyestru a 40% bavlny,
mali by ste ho žehliť pri teplote určenej na žehlenie polyestru ( 1) a
bez naparovania.
- Najskôr žehlite oblečenie, ktoré vyžaduje najnižšiu teplotu žehlenia, ako
napr. oblečenie vyrobené zo syntetických vlákien.
- Ak počas žehlenia nastavíte nižšiu teplotu, predtým, ako budete
pokračovať v žehlení počkajte, kým sa žehlička neochladí na nastavenú
teplotu. Aby sa žehlička ochladila rýchlejšie, stlačte aktivátor naparovania
alebo ožehlite kúsok látky.
Použitie zariadenia
Žehlenie s naparovaním
Ak žehlíte dlhšie, dávkovacia hadica sa môže zohriať na vysokú teplotu.
Poznámka: Počas naparovania budete občas počuť zvuk pripomínajúci
pumpovanie. Je to bežný jav, ktorý znamená, že sa do generátora pary čerpá
1 Uistite sa, že v zásobníku na vodu je dostatok vody.
2 Skontrolujte, či je zariadenie zapojené a zapnuté (Pozrite kapitolu
„Príprava na použitie“).
3 Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu
„Príprava na použitie“).
Naparovanie môžete použiť len pri žehlení pri vyššej teplote ako 2.
4 Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Pomocou tlačidiel + a - na
ovládacom paneli generátora pary zvoľte požadované nastavenie
p naparovanie maximálnym množstvom pary (nastavenie teploty MAX).
[ naparovanie stredným množstvom pary (nastavenie teploty 3 až
] naparovanie minimálnym množstvom pary (nastavenie teploty 2 až
a bez naparovania (nastavenie teploty 1 až MAX).
, Kontrolné svetlo naparovania bliká aby naznačilo, že generátor pary
sa zahrieva.
, Po približne 2 minútach zostane kontrolné svetlo naparovania
svietiť aby naznačilo, že generátor pary je pripravený na žehlenie s
Poznámka: Počas žehlenia môžete upraviť nastavenie naparovania pomocou
tlačidiel naparovania + a -. Na nastavenie množstva pary bude potrebný
nejaký čas.
5 Ak chcete použiť žehlenie s naparovaním, stlačte aktivátor pary.
Ak počas žehlenia s naparovaním odložíte žehličku, postavte ju do zvislej
polohy alebo ju odložte na stojan.
, Otváranie a zatváranie ventilu v generátore pary sprevádza klikanie.
Je to bežný jav.
Funkcia uzamknutia naparovania
Uzamknutie naparovania Vám umožní nepretržite žehliť s naparovaním bez
toho, aby ste museli neustále stláčať aktivátor naparovania.
- Keď posuniete uzamknutie naparovania dopredu, žehlička bude
vytvárať paru nepretržite. Aby ste zastavili naparovanie, posuňte
uzamknutie naparovania dozadu.
- Keď sa uzamknutie naparovania vypne, žehlička bude vytvárať paru len
vtedy, keď aktivujete naparovanie.
Poznámka: Keď žehličku postavíte do zvislej polohy alebo na stojan,
uzamknutie naparovania uvoľnite. Predídete tak unikaniu horúcej pary zo
žehličky alebo navlhčeniu stojana žehličky.
Slovensky 153
Naparovanie vo zvislej polohe
Impulz pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
1 Žehličku podržte vo vertikálnej polohe a stlačte tlačidlo naparovania,
aby ste žehlili s naparovaním visiace záclony a oblečenie (bundy,
obleky, kabáty).
Impulz pary (len modely GC8261/GC8260/GC8220)
Silný impulz pary pomáha pri vyhladení pokrčených miest.
1 Otočný regulátor teploty nastavte do polohy medzi 3 a MAX.
2 Stlačte tlačidlo impulz pary.
Poznámka: Funkciu impulzu pary používajte prerušovane. Ak zo žehliacej
plochy začnú vychádzať kvapky vody, nechajte žehličku aspoň minútu
zahrievať a potom znova použite funkciu impulzu pary.
Žehlenie bez naparovania
Existuje jeden alebo dva spôsoby na žehlenie bez naparovania:
- Všetky modely: Začnete žehliť bez aktivácie naparovania.
- Len modely GC8261/GC8260/GC8220: Zvoľte nastavenie naparovania
a (bez pary) a začnite žehliť.
Ak vlnené vlákna žehlíte s naparovaním, môžu sa vyskytnúť lesklé
škvrny. Aby ste tomu zabránili, použite suchú prítlačnú handričku alebo
oblečenie prevráťte a žehlite vnútornú stranu.
Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu
oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy.
Zamat a iné výrobky, na ktorých zvyknú vznikať lesklé povrchy, by ste
mali žehliť len v jednom smere (v smere vlákna) a žehličku by ste mali
pritláčať čo najmenej.
Ak žehlíte odev z farbeného hodvábu, nepoužívajte naparovanie. Na
odeve by sa mohli objaviť škvrny.
Čistenie a údržba
Po žehlení
1 Žehličku položte na stojan (pozrite kapitolu „Odkladanie“) a vypnite
2 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a zariadenie nechajte ochladiť.
3 Vodný kameň a iné usadeniny na žehliacej ploche zotrite tkaninou,
ktorá je navlhčená vodou s prídavkom jemného (tekutého) čistiaceho
4 Vrchnú časť žehličky a vonkajšiu stranu generátora pary utrite
vlhkou tkaninou.
5 Po čistení vyprázdnite zásobník na vodu.
Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa
Pokiaľ je generátor pary horúci, nikdy neodpájajte vyplachovací uzáver na
odstraňovanie vodného kameňa.
VEĽMI DÔLEŽITÉ: Generátor pary opláchnite raz do mesiaca alebo
po každom desiatom použití, aby sa predišlo poškodeniu zariadenia a z
dôvodu optimálneho výkonu naparovania.
1 Odpojte zariadenie a nechajte ho 2 hodiny vychladnúť.
2 Vyberte oddeliteľný zásobník na vodu.
3 Generátor pary uchopte oboma rukami a riadne ním potraste.
4 Generátor pary položte na bok s vyplachovacím uzáverom na
odstraňovanie vodného kameňa smerom nahor, a potom ho odpojte.
Slovensky 155
5 Obsah generátora pary vylejte do výlevky.
6 Generátor pary naplňte čerstvou vodou a znova ním potraste.
7 Ešte raz vylejte vodu z generátora pary do výlevky.
8 Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, kroky 6 a 7 dvakrát zopakujte.
9 Vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa naskrutkujte
pevne na generátor pary.
Kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa (len modely
1 Kontrolné svetlo odstránenia vodného kameňa bude 30 sekúnd
blikať, keď je čas na opláchnutie generátora pary.
Počas týchto 30 sekúnd sa generátor pary nebude zahrievať.
2 Okamžite vypnite zariadenie a nechajte ho vychladnúť.
Funkciu odstránenia vodného kameňa nepoužívajte, kým je generátor
pary horúci.
3 Podľa hore uvedeného postupu použite funkciu odstránenia vodného
Skôr, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
1 Len modely GC8261/GC8260: Do zámku bezpečného odloženia na
stojane vložte špičku žehličky.
2 Len modely GC8261/GC8260: Pevne zatlačte zadnú stranu žehličky
3 Vyprázdnite zásobník na vodu.
4 Vytiahnite háčik na uloženie kábla a hadice.
5 Zaistite prívodnú hadicu a sieťový kábel.
6 Aby ste zariadenie premiestnili, prenášajte ho za rukoväte na každej
strane generátora pary.
Slovensky 157
Životné prostredie
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne
číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips
- divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine.
Zariadenie sa
Pravdepodobne je prerušený kontakt.
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a
sieťovú zásuvku.
Nezapli ste zariadenie.
GC8261/GC8260/GC8220: Stlačte
vypínač. Model GC8210: nastavte
vypínač do polohy „on“.
Nastavená teplota je príliš nízka.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pri zapnutí novej
žehličky z nej začal
unikať dym.
Niektoré súčiastky v žehličke sú z
výroby chránené malým množstvom
mazadla, ktoré pri zohriati môže
vytvoriť trochu dymu.
Je to bežný jav, ktorý sa po krátkej chvíli
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V zásobníku na vodu nie je dostatok
Naplňte zásobník na vodu. Pozrite
kapitolu „Príprava na použitie“, časť
„Plnenie oddeliteľného zásobníka na
Generátor pary sa dostatočne nezahrial. Počkajte približne 2 minúty. Len modely
GC8261/GC8260/GC8220: počkajte,
kým nezostane nepretržite rozsvietené
kontrolné svetlo naparovania.
Nastavená teplota je priveľmi nízka na
použitie žehlenia s naparovaním.
Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu.
Len modely GC8261/GC8260/GC8220:
Zvoľte nastavenie naparovania ]
Nastavili ste nastavenie naparovania a
(minimálne množstvo pary), [ (mierne
(bez pary).
množstvo pary) alebo p (maximálne
množstvo pary).
Zásobník na vodu ste neumiestnili na
generátor pary správne.
Zásobník na vodu umiestnite do
generátora pary správne („kliknutie“).
Ak ste nastavili veľmi vysokú teplotu
pri žehlení, vytvorená para je suchá a
takmer ju nie je vidno. Ak je teplota
okolia relatívne vysoká, vytvorenú paru
budete vidieť ešte menej, a ak nastavíte
teplotu na MAX, nebudete ju vidieť
Žehličku nastavte na nižšiu teplotu,
napr. 2 a presvedčite sa, že žehlička
skutočne vytvára paru.
Nastavená teplota je priveľmi nízka na
použitie žehlenia s naparovaním.
Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu.
Ak ste počas žehlenia s naparovaním
na chvíľu naparovanie prerušili, para
v dávkovacej hadici sa ochladí a
skondenzuje na vodu. To spôsobí, že z
otvorov v žehliacej ploche vypadávajú
kvapky vody.
Je to bežný jav. Keď začnete žehliť alebo
keď po prerušení pokračujete v žehlení,
podržte žehličku nad starou handričkou
a aktivujte naparovanie. Počkajte, kým zo
žehliacej plochy nezačne namiesto vody
vychádzať para.
Z otvorov v
žehliacej ploche
vychádzajú vločky
a nečistoty, alebo
je žehliaca plocha
Nečistoty a chemikálie prítomné vo
vode sa nazhromaždili v otvoroch, cez
ktoré uniká para, a/alebo na žehliacej
Žehliacu plochu očistite navlhčenou
Zariadenie vydáva
zvuky ako pri
Do generátora pary sa čerpá voda.
Je to bežný jav.
Zvuk čerpania vody neprestáva.
Žehličku okamžite odpojte zo siete
a kontaktujte servisné centrum
autorizované spoločnosťou Philips.
nepretržite vytvára
Uzamknutie naparovania je nastavené v
polohe „on“.
Ak chcete, aby sa para vytvárala len pri
aktivácii naparovania, zámok naparovania
nastavte do polohy „off“ (vypnuté)
(pozrite si časť „Funkcia uzamknutia
Z otvorov v
žehliacej ploche
vychádza špinavá
V generátore pary sa nazhromaždilo
veľké množstvo vodného kameňa a
Vypláchnite generátor pary. Pozrite
kapitolu „Čistenie a údržba“.
Z otvorov v
žehliacej ploche
vypadávajú kvapky
Slovensky 159
Keď sa zariadenie
zahreje, spopod
uzáveru na
vodného kameňa
uniká para.
Nedostatočne ste dotiahli
vyplachovací uzáver na odstraňovanie
vodného kameňa.
Vypnite zariadenie, dotiahnite
vyplachovací uzáver na odstraňovanie
vodného kameňa a znova zapnite
zariadenie. Ak počas zahrievania aj
naďalej uniká zo zariadenia para,
vypnite zariadenie a kontaktujte servisné
stredisko autorizované spoločnosťou
Žehlička nevytvára
vytvorenej pary
sa počas žehlenia
s naparovaním
zvyšuje a znižuje.
Keď zariadenie čerpá do generátora
pary vodu, môže niekedy dôjsť k
poklesu množstva vyrobenej pary. Toto
je zrejme prípad, kedy si myslíte, že
žehlička nevytvára dostatočné množstvo
pary. Je to však bežný jav a vytváranie
pary sa za niekoľko sekúnd normalizuje.
Ak chcete naparovanie využívať
optimálne, uvoľnite uzamknutie
naparovania, keď nepoužívate
naparovanie a keď žehličku odkladáte.
Na odeve sa počas Mokré miesta, ktoré sa objavia na odeve
žehlenia objavujú
po dlhšej dobe žehlenia s naparovaním,
mokré miesta.
môžu vznikať v dôsledku vyzrážania
pary na žehliacej doske. Mokré miesta
krátko prežehlite bez naparovania, aby
uschli. Ak je spodná strana žehliacej
dosky mokrá, utrite ju kúskom suchej
Aby ste predišli zrážaniu pary na
žehliacej doske, používajte žehliacu
dosku, ktorej vrchná časť je vyrobená z
drôtenej sieťky.
Len modely
GC8220: Keď
použijem funkciu
impulzu pary, zo
žehliacej plochy
vychádzajú kvapky
Uistite sa, že teplota je nastavená na
úroveň 3 alebo vyššiu. Skôr, než
použijete funkciu impulzu pary, niekoľko
sekúnd používajte pri žehlení funkciu
V hadici sa mohla vyzrážať voda, teplota
je nastavená na úroveň nižšiu ako 3
alebo zariadenie nie je pripravené na
žehlenie s naparovaním.
160 Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.
Zmogljivi sistem za likanje pod pritiskom nenehno proizvaja paro, kar olajša
likanje. Velik zbiralnik za vodo omogoča neprekinjeno likanje. Ko je zbiralnik
prazen, ga lahko snamete in takoj ponovno napolnite.
Upamo, da vam bo uporaba tega likalnega sistema v veselje.
Splošni opis (Sl. 1)
Dovodna cev
Ročaj (samo GC8261/GC8260: mehak ročaj)
Temperaturni regulator
Sprožilnik pare
Indikator temperature
Zapiralo pare
Gumb za sunkoviti izpust pare (samo GC8261/GC8260/GC8220)
Likalna plošča
Zaklep za varno shranjevanje (samo GC8261/GC8260)
Stojalo za likalnik
Snemljiv zbiralnik za vodo
Zapenec za shranjevanje kabla in cevi
Pokrovček za odstranjevanje apnenca
Odprtina za polnjenje
Ročica za sprostitev zbiralnika za vodo
Generator pare
Gumb za vklop/izklop s kontrolno lučko vklopa (samo GC8261/
R Držalo za prenašanje
S Indikator ponovnega polnjenja zbiralnika za vodo (samo GC8261/
T Indikator odstranjevanja apnenca (samo GC8261/GC8260)
U Omrežni kabel
V Gumba za izpust pare (+/-) (samo GC8261/GC8260/GC8220)
W Nadzorna plošča generatorja pare z indikatorjem za izpust pare (samo
- p = največ pare
- [ = zmerna para
- ] = najmanj pare
- a = brez pare
X Stikalo za vklop/izklop z indikatorjem vklopa (samo GC8210)
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
- Likalnika ali generatorja pare ne potapljajte v vodo.
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtikaču označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Slovenščina 161
Aparata ne uporabljajte, če so vtikač, kabel, dovodna cev ali sam aparat
vidno poškodovani, če vam je aparat padel na tla ali če pušča.
Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Omrežni kabel in dovodna cev ne smeta priti v stik z vročo likalno
Če med segrevanjem likalnika izpod pokrovčka za odstranjevanje
apnenca uhaja para, likalnik izklopite in privijte pokrovček. Če para med
segrevanjem likalnika še vedno uhaja, aparat izklopite in se obrnite na
Philipsov pooblaščeni servis.
Pokrovčka za odstranjevanje apnenca ne odstranjujte, ko je generator
pare vroč.
Za generator pare uporabljajte le aparatu priložen pokrovček za
odstranjevanje apnenca, saj deluje tudi kot varnostni ventil.
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Redno preverjajte, da omrežni kabel in dovodna cev nista poškodovana.
- Likalnik in generator pare postavite in uporabljajte na stabilni in
vodoravni podlagi.
- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline.
- Ko zaključite z likanjem, med čiščenjem aparata, polnjenjem ali
praznjenjem vodnega rezervoarja in tudi, če pustite aparat le krajši čas
brez nadzora: likalnik postavite na stojalo, aparat izklopite in izvlecite
omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
- Generator pare redno spirajte pod vodo v skladu z navodili v poglavju
“Čiščenje in vzdrževanje”.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih
polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Pred prvo uporabo
Opomba: Pri prvi uporabi se lahko iz likalnika malo pokadi.To je normalno in
bo kmalu prenehalo.
Opomba: Med prvo uporabo likalnika lahko iz likalne plošče pride nekaj delcev.
To je normalno. Delci so neškodljivi in se kmalu ne pojavljajo več.
Opomba: Ko vklopite aparat, lahko začne generator pare proizvajati zvok
črpanja.To je normalno; zvok pomeni, da se voda črpa v generator pare.
1 Z likalne plošče odstranite vse nalepke oziroma zaščitno folijo in jo
očistite z mehko krpo.
Priprava za uporabo
1 Generator pare postavite na stabilno in ravno podlago, na primer na
trdi del likalne deske ali na mizo.
Polnjenje snemljivega zbiralnika za vodo
Zbiralnik za vodo lahko napolnite kadarkoli med uporabo. V zbiralnik za vodo ne vlivajte vroče vode, parfuma, kisa, škroba,
odstranjevalcev apnenca, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
Zbiralnika za vodo ne napolnite preveč, saj se lahko med njegovim
vstavljanjem nazaj voda izlije iz odprtine za polnjenje.
1 Odstranite snemljivi zbiralnik za vodo z generatorja pare.
2 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe do oznake MAX.
Opomba: Če je voda zelo trda, vam svetujemo, da jo zmešate z enako količino
destilirane vode.
3 Namestite zbiralnik za vodo nazaj na generator pare (“klik”).
Opomba: Če zbiralnik za vodo ni pravilno nameščen, likalnik ne proizvaja pare.
Indikator ponovnega polnjenja zbiralnika za vodo (samo
Ko je zbiralnik za vodo prazen, začne utripati njegov indikator ponovnega
polnjenja in likanje s paro ni več mogoče.
1 Odstranite zbiralnik za vodo in ga napolnite.
2 Namestite zbiralnik za vodo nazaj na generator pare.
, Likalnik je ponovno pripravljen na likanje s paro.
Nastavljanje temperature
1 Za ustrezno temperaturo likanja si oglejte etiketo o vzdrževanju na
- 1 za sintetične tkanine (npr. akril, viskoza, poliamid) in svilo
- 2 za volno
- 3 za bombaž
- MAX za posteljnino
Slovenščina 163
2 Temperaturni regulator nastavite na primerno temperaturo likanja
tako, da ga premaknete na primerno oznako temperature.
3 Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico.
4 Vklopite aparat.
Samo GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite gumb za vklop/izklop.
Indikator vklopa na gumbu za vklop/izklop zasveti.
Zasveti indikator temperature na likalniku. Ko likalnik doseže
nastavljeno temperaturo, indikator temperature preneha svetiti.
Opomba: Med likanjem se občasno vklopi indikator temperature.To pomeni, da
se likalnik segreva do nastavljene temperature.
, Indikator za izpust pare začne utripati. Po približno dveh minutah
začne indikator za izpust pare neprekinjeno svetiti, kar pomeni, da je
generator pare pripravljen za likanje s paro.
- Samo GC8210: Stikalo za vklop/izklop nastavite na “vklop”.
, Indikator vklopa na stikalu za vklop/izklop zasveti.
, Zasveti indikator temperature na likalniku. Ko likalnik doseže
nastavljeno temperaturo, indikator temperature preneha svetiti.
Opomba: Med likanjem se občasno vklopi indikator temperature.To pomeni, da
se likalnik segreva do nastavljene temperature.
, Po približno dveh minutah je generator pare pripravljen za likanje s
- Če ne veste, iz kakšnega materiala je izdelek, določite ustrezno
temperaturo z likanjem tistega dela izdelka, ki med nošenjem oziroma
uporabo ni viden.
- Če tkanina vsebuje različne vrste vlaken, izberite temperaturo, ki je
primerna za najbolj občutljiva vlakna, torej najnižjo temperaturo. Če
je na primer tkanina sestavljena iz 60 % poliestra in 40 % bombaža, jo
likajte pri temperaturi, navedeni za poliester ( 1) in brez pare.
- Začnite z likanjem tkanin, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, torej
s tkaninami, izdelanimi iz sintetičnih materialov.
- Če ste med likanjem nastavili nižjo temperaturo, počakajte, da se likalnik
ohladi na nastavljeno temperaturo, preden nadaljujete z likanjem. Če
želite, da se likalnik hitreje ohladi, pritisnite sprožilnik pare ali zlikajte kos
Uporaba aparata
Likanje s paro
Med dolgotrajnim likanjem lahko dovodna cev postane vroča.
Opomba: Sistem lahko med likanjem s paro občasno proizvaja zvok črpanja.To
je normalno in pomeni, da se voda črpa v generator pare.
1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
2 Poskrbite, da je aparat priključen in vklopljen (oglejte si poglavje
“Priprava za uporabo”).
3 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava
za uporabo”).
Likanje s paro deluje samo pri temperaturah likanja, višjih od 2.
4 Samo GC8261/GC8260/GC8220: Z uporabo gumbov + in - na
nadzorni plošči generatorja pare nastavite ustrezno nastavitev za
p za največ pare (nastavitev temperature MAX).
[ za zmerno paro (nastavitev temperature 3 do MAX).
] za najmanj pare (nastavitve temperature 2 do MAX).
a za likanje brez pare (nastavitve temperature 1 do MAX).
, Indikator za izpust pare utripa, kar pomeni, da se generator pare
, Po približno 2 minutah začne indikator za izpust pare neprekinjeno
svetiti, kar pomeni, da je generator pare pripravljen za likanje s paro.
Opomba: Med likanjem lahko nastavitev pare prilagajate z uporabo gumbov
za izpust pare + in -. Količina pare je prilagojena v nekaj trenutkih.
5 Pritisnite sprožilnik pare, da začnete likati s paro.
Ko likalnik med likanjem odložite, ga postavite pokonci ali na stojalo.
, Odpiranje in zapiranje parnega ventila v generatorju pare je slišati kot
klikanje. To je normalno.
Funkcija zapirala pare
Zapiralo pare omogoča neprekinjeno likanje s paro brez nenehnega
pritiskanja sprožilca pare.
- Če potisnete zapiralo pare naprej, likalnik neprekinjeno proizvaja paro.
Za zaustavitev izpuščanja pare potisnite zapiralo pare nazaj.
- Če deaktivirate zapiralo pare, likalnik proizvaja paro samo pri pritisku
sprožilnika pare.
Opomba: Ko postavite likalnik pokonci ali na stojalo, sprostite zapiralo pare.
S tem preprečite, da vroča para uhaja iz likalnika ali da se zmoči stojalo za
Navpična para
Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
1 Za likanje visečih zaves in oblačil (jaken, oblek, plaščev) držite likalnik
v navpičnem položaju in pritisnite sprožilnik pare.
Sunkoviti izpust pare (samo GC8261/GC8260/GC8220)
Sunkoviti izpust pare pomaga zgladiti trdovratne gube.
1 Nastavite temperaturni regulator na položaj med 3 in MAX.
Slovenščina 165
2 Pritisnite gumb za sunkoviti izpust pare.
Opomba: Funkcijo sunkovitega izpusta pare uporabljajte v presledkih. Če iz
likalne plošče prihajajo vodne kapljice, likalnik segrevajte vsaj eno minuto,
preden ponovno uporabite to funkcijo.
Likanje brez pare
Brez pare lahko likate na en oz. dva načina:
- Vsi modeli: Preprosto začnite likati brez pritiskanja sprožilnika pare.
- Samo GC8261/GC8260/GC8220: Izberite nastavitev pare a (brez
pare) in začnite likati.
Pri likanju volnenih materialov s paro se lahko pojavijo svetleče lise. Da
bi to preprečili, uporabite suho krpo ali oblačilo obrnite in ga likajte po
notranji strani.
Svila, volneni in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da
preprečite nastanek svetlečih lis.
Žamet in ostale tkanine, na katerih se rade pojavijo svetleče lise, likajte
samo v eno smer (vzdolž kosmatih delov) z zelo malo pritiska.
Pri likanju obarvane svile ne uporabljajte pare, ker lahko povzročite
Čiščenje in vzdrževanje
Po likanju
1 Likalnik postavite na stojalo (oglejte si poglavje “Shranjevanje”) in
izklopite aparat.
2 Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi.
3 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite apnenec in ostale
usedline z likalne plošče.
4 Z vlažno krpo očistite zgornji del likalnika in zunanjost generatorja
5 Po čiščenju izpraznite zbiralnik za vodo.
Funkcija za odstranjevanje apnenca
Pokrovčka za odstranjevanje apnenca ne odstranjujte, ko je generator
pare vroč.
ZELO POMEMBNO: Generator pare sperite enkrat mesečno ali po 10
uporabah, da preprečite poškodovanje aparata in da zagotovite optimalno
učinkovitost izpusta pare.
1 Odklopite aparat in ga pustite, da se dve uri ohlaja.
2 Odstranite snemljivi zbiralnik za vodo.
3 Primite generator pare z obema rokama in ga dobro pretresite.
4 Generator pare obrnite na bok tako, da je pokrovček za
odstranjevanje apnenca obrnjen navzgor, in odstranite pokrovček za
odstranjevanje apnenca.
5 Izpraznite generator pare v pomivalno korito.
6 Napolnite generator pare s svežo vodo in ga znova pretresite.
Slovenščina 167
7 Znova izpraznite generator pare v pomivalno korito.
8 Za optimalne rezultate dvakrat ponovite koraka 6 in 7.
9 Pokrovček za odstranjevanje apnenca trdno privijte nazaj na
generator pare.
Indikator odstranjevanja apnenca (samo GC8261/GC8260)
1 Ko je treba sprati generator pare, indikator odstranjevanja apnenca
utripa 30 sekund.
V teh 30 sekundah se generator pare ne segreva.
2 Takoj izklopite aparat in ga pustite, da se ohladi.
Funkcije za odstranjevanje apnenca ne uporabljajte, ko je generator pare
3 Uporabite funkcijo za odstranjevanje apnenca, kot je opisano zgoraj.
Preden aparat shranite, ga pustite, da se ohladi.
1 Samo GC8261/GC8260: vstavite konico likalnika v zaklep za varno
shranjevanje na stojalu.
2 Samo GC8261/GC8260: Zadnji del likalnika trdno pritisnite navzdol
3 Izpraznite zbiralnik za vodo.
4 Izvlecite zapenec za shranjevanje kabla in cevi.
5 Shranite dovodno cev in omrežni kabel.
6 Če želite premestiti aparat, ga primite za ročaja na obeh straneh
generatorja pare.
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na
naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske
aparate in aparate za osebno nego.
Slovenščina 169
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav pri uporabi aparata. Če
težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikov v vaši državi.
Aparat se ne
Težava je v povezavi.
Preverite omrežni kabel, vtikač in
omrežno vtičnico.
Aparata niste vklopili.
GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite
gumb za vklop/izklop. GC8210: Stikalo za
vklop/izklop nastavite na “vklop”.
Nastavljena temperatura je prenizka.
Nastavite višjo temperaturo.
Ko novi likalnik
vklopim, se iz njega
Nekateri deli aparata so tovarniško
namaščeni in lahko med prvim
segrevanjem oddajo nekaj dima.
To je normalno in pojav kmalu izgine.
Likalnik ne oddaja
V zbiralniku za vodo ni dovolj vode.
Napolnite zbiralnik za vodo. Oglejte si
poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek
“Polnjenje snemljivega zbiralnika za vodo”.
Generator pare se ni dovolj segrel.
Počakajte približno dve minuti. Samo
GC8261/GC8260/GC8220: Počakajte, da
začne indikator za izpust pare svetiti.
Nastavljena temperatura likanja je
prenizka za likanje s paro.
Nastavite temperaturo 2 ali višjo.
Samo GC8261/GC8260/GC8220:
Nastavili ste nastavitev pare a (brez
Zbiralnika za vodo niste pravilno
namestili v generator pare.
Nastavite nastavitev pare ] (najmanj
pare), [ (zmerna para) ali p (največ
Zbiralnik za vodo pravilno namestite v
generator pare (“klik”).
Ko ste likalnik nastavili na zelo visoko
Likalnik nastavite na nižjo temperaturo,
temperaturo, je proizvedena para suha npr. na 2, da preverite, ali likalnik sploh
in komaj vidna. Če je temperatura
proizvaja paro.
okolja relativno visoka, je para še manj
vidna, če pa temperaturo nastavite na
MAX, postane povsem nevidna.
Iz likalne plošče
uhajajo vodne
Nastavljena temperatura je prenizka
za likanje s paro.
Nastavite temperaturo 2 ali višjo.
Ko začnete likati s paro in ko likanje
za nekaj časa prekinete, se para, ki
se še nahaja v dovodni cevi, ohladi
in kondenzira v vodo, kar povzroči
uhajanje vodnih kapljic iz likalne plošče.
To je normalno. Ko z likanjem začnete
ali nadaljujete po prekinitvi, držite likalnik
nad staro krpo in pritisnite sprožilnik
pare. Počakajte, da začne iz likalne plošče
namesto vode uhajati para.
Iz likalne plošče
uhajajo nečistoče
in delci vodnega
kamna oziroma
likalna plošča je
Nečistoče in kemikalije v vodi so se
nabrale v parnih ventilih in/ali na likalni
Likalno ploščo očistite z vlažno krpo.
Aparat proizvaja
zvok črpanja.
Voda se črpa v generator pare.
To je običajno.
Zvok črpanja ne preneha.
Takoj izključite likalnik iz električnega
omrežja in se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servisni center.
proizvaja paro.
Zapiralo pare je nastavljeno na
Zapiralo pare nastavite na “izklop”, če
želite, da se para proizvaja samo, ko
pritisnete sprožilnik pare (oglejte si
poglavje “Funkcija zapirala pare”).
Iz likalne ploskve
prihaja umazana
V generatorju pare se je nabralo
preveč apnenca in mineralov.
Sperite generator pare. Oglejte si poglavje
“Čiščenje in vzdrževanje”.
Ko se aparat
segreva, izpod
pokrovčka za
apnenca uhaja
Pokrovčka za odstranjevanje apnenca
niste trdno privili.
Izklopite aparat, privijte pokrovček za
odstranjevanje apnenca in ponovno
vklopite aparat. Če para med segrevanjem
aparata še naprej uhaja, le-tega izklopite
in se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servisni center.
Likalnik ne oddaja
dovolj pare /
količina pare se
med likanjem s
paro povečuje in
Ko naprava črpa vodo v generator
pare, se količina pare včasih zmanjša.
Takrat se zdi, da likalnik ne proizvaja
dovolj pare. To je povsem običajen
pojav in izpust pare se normalizira po
nekaj sekundah.
Za boljši izpust pare sprostite zapiralo
pare, ko pare ne potrebujete in ko likalnik
Med likanjem so
deli tkanine mokri.
Po likanju s paro lahko na posameznih
delih tkanine nastanejo mokre
lise, ki so nastale zaradi pare, ki je
kondenzirala na likalni deski. Te mokre
lise likajte nekaj časa brez pare, da jih
posušite. Če je spodnja stran likalne
deske mokra, jo obrišite s suho krpo.
Da bi preprečili kondenzacijo na likalni
plošči, uporabljajte likalno ploščo z
mrežasto površino.
Samo GC8261/
Pri uporabi funkcije
sunkovitega izpusta
pare iz likalne
plošče uhajajo
vodne kapljice.
Mogoče se je v cevi kondenzirala para,
ali je bila temperatura nastavljena pod
3 ali pa aparat ni pripravljen za
likanje s paro.
Temperatura mora biti nastavljena vsaj na
3. Nekaj sekund likajte s paro, preden
uporabite funkcijo sunkovitega izpusta
Srpski 171
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
Ovaj moćni sistem za peglanje pod pritiskom neprekidno proizvodi paru,
što znači da ćete peglanje obaviti lakše. Zahvaljujući velikom rezervoaru za
vodu, sada možete da peglate bez prekidanja. Kada se rezervoar za vodu
isprazni, možete ga odmah skinuti i dopuniti.
Nadamo se da ćete uživati u ovom sistemu za peglanje.
Opšti opis (Sl. 1)
Crevo za dovod
Drška (samo modeli GC8261/GC8260: sa mekom drškom)
Regulator temperature
Dugme za paru
Indikator temperature
Osigurač za ispuštanje pare
Dugme za mlaz pare (samo modeli GC8261/GC8260/GC8220)
Grejna ploča
Osigurač za bezbedno skladištenje (samo GC8261/GC8260)
Postolje za peglu
Odvojiva posuda za vodu
Kukica za odlaganje kabla i creva
Čep za Calc-Clean ispiranje
Otvor za punjenje
Ručica za oslobađanje rezervoara za vodu
Posuda za paru
Prekidač za uključivanje/isključivanje sa indikatorom napajanja (samo
modeli GC8261/GC8260/GC8220)
R Ručka za prenos
S Indikator da rezervoar za vodu treba dopuniti (samo modeli GC8261/
T Calc-Clean indikator (samo modeli GC8261/GC8260)
U Kabl za napajanje
V Dugmad za paru (+/-) (samo modeli GC8261/GC8260/GC8220)
W Upravljačka ploča posude za paru sa indikatorom pare (samo modeli
- p = maksimalna količina pare
- [ =umerena para
- ] = minimalna količina pare
- a = bez pare
X Prekidač za uključivanje/isključivanje sa indikatorom napajanja (samo
model GC8210)
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduće potrebe.
- Peglu i posudu za paru nikada ne uranjajte u vodu.
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj
pločici odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu, crevu za dovod ili samom
aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili
iz njega curi voda.
- Da bi se izbegla opasnost, crevo za dovod i kabl za napajanje u slučaju
oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen
od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i
decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu
instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod ne dođu u dodir sa vrelom
grejnom pločom pegle.
- Ako para izlazi ispod čepa za Calc-Clean ispiranje kada se
aparat zagreje, isključite aparat i pritegnite čep za Calc-Clean ispiranje.
Ako prilikom zagrevanja aparata para nastavi da izlazi, isključite aparat i
obratite se ovlašćenom Philips servisu.
- Nikada ne skidajte čep za Calc-Clean ispiranje sa posude za paru dok
je još vruća.
- Na posudu za paru stavljajte samo čep za Calc-Clean ispiranje koji
ste dobili u kompletu sa aparatom jer taj poklopac funkcioniše i kao
bezbednosni ventil.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja.
- Peglu i posudu za paru uvek postavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i
horizontalnoj površini.
- Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izazove
opekotine ako je dodirnete.
- Kada završite peglanje, kada čistite aparat, kada punite ili praznite
posudu sa vodom i kada aparat ostavljate makar i na kratko: peglu
postavite na postolje, isključite aparat i izvucite utikač iz zidne utičnice.
- Posudu za paru redovno ispirajte u skladu sa uputstvima u poglavlju
‘Čišćenje i održavanje’.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za
upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre prve upotrebe
Napomena: Pri prvoj upotrebi, pegla se može blago dimiti. Ova pojava je
potpuno normalna i nakon kraćeg vremena će prestati.
Srpski 173
Napomena: Pri prvoj upotrebi, iz grejne ploče pegle mogu se pojaviti čestice.
Ova pojava je normalna; čestice su bezopasne i nakon kraćeg vremena
prestaće da se pojavljuju.
Napomena: Kada uključite aparat, posuda za paru može proizvoditi zvuk
sličan pumpanju. Ova pojava je normalna; zvuk vas obaveštava da se posuda
za paru puni vodom.
1 Uklonite sve nalepnice i zaštitne folije sa ploče i očistite je mekom
Pre upotrebe
1 Postavite posudu za paru na stabilnu ravnu površinu, tj. na čvrst deo
daske za peglanje ili na sto.
Punjenje odvojivog rezervoara za vodu
Rezervoar za vodu možete puniti u bilo kom trenutku za vreme peglanja. U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za
čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
Nemojte prepuniti posudu za vodu, jer se u protivnom voda može
prosuti iz otvora za punjenje kada dopunjavate posudu.
1 Uklonite odvojivi rezervoar sa posude za paru.
2 Rezervoar napunite vodom iz slavine do maksimalnog nivoa.
Napomena: Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je
pomešate sa jednakom količinom destilovane vode.
3 Vratite rezervoar na posudu za paru („klik“).
Napomena: Ako posuda za vodu nije propisno postavljena, pegla neće
proizvoditi paru.
Indikator da rezervoar za vodu treba dopuniti (samo modeli
Kada je posuda za vodu prazna, indikator počinje da treperi i nije više
moguće peglati sa parom.
1 Skinite posudu za vodu i nalijte vodu.
2 Vratite posudu za vodu na posudu za paru.
, Pegla je ponovo spremna za peglanje sa parom.
Podešavanje temperature
1 Pogledajte etiketu odevnog predmeta da biste odredili potrebnu
temperaturu za peglanje.
- 1 za sintetičke tkanine (npr. akril, viskoza, poliamid) i svilu
2 za vunu
3 za pamuk
MAKS. za lan
2 Da biste podesili potrebnu temperaturu za peglanje, okrenite
regulator temperature u odgovarajući položaj.
3 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.
4 Uključite aparat.
Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite jednom dugme za
Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se
Uključuje se indikator temperature. Kada pegla dostigne podešenu
temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
Napomena: Tokom peglanja indikator temperature se uključuje s vremena na
vreme.To pokazuje da se pegla zagreva do prave temperature.
, Indikator pare počinje da treperi.Nakon 2 minuta indikator pare
ostaje uključen što znači da je posuda za paru spremna za peglanje sa
- Samo model GC8210: Podesite prekidač za uključivanje/isključivanje na
„on“ (uključeno).
, Indikator napajanja na prekidaču za uključivanje/isključivanje se
, Uključuje se indikator temperature. Kada pegla dostigne podešenu
temperaturu, indikator temperature će se isključiti.
Napomena: Tokom peglanja indikator temperature se uključuje s vremena na
vreme.To pokazuje da se pegla zagreva do podešene temperature.
, Nakon 2 minuta posuda za paru je spremna za peglanje sa parom.
- Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu
peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tog
odevnog predmeta.
- Ako se tkanina sastoji od različitih vrsta vlakana, uvek izaberite
temperaturu koju zahteva najosetljivija tkanina, tj. najnižu temperaturu.
Na primer: ako se odevni predmet sastoji od 60% poliestera i 40%
pamuka, treba ga peglati na temperaturi koja je navedena za poliester (
1), bez pare.
- Počnite od stvari koje zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što
su odela od sintetičkih vlakana.
- Ako tokom peglanja podešavate peglu na nižu temperaturu, pre nego
što nastavite sa peglanjem sačekajte da se pegla ohladi na podešenu
temperaturu. Da bi se pegla brže ohladila, pritisnite dugme za paru ili
ispeglajte parče tkanine.
Srpski 175
Upotreba aparata
Peglanje sa parom
Dovodno crevo se može zagrejati u toku duže sesije peglanja.
Napomena: U toku peglanja parom, sistem će povremeno proizvoditi zvuk
sličan pumpanju. Ova pojava je normalna i znači da se posuda za paru puni
1 Proverite da li u rezervoaru ima dovoljno vode.
2 Proverite da li je aparat priključen na napajanje i da li je uključen
(pogledajte poglavlje „Pre upotrebe“).
3 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje
“Pre upotrebe”).
Peglanje parom je moguće samo na temperaturama peglanja višim od 2.
4 Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: izaberite preporučenu
postavku pare pomoću dugmadi + i - koja se nalaze na upravljačkoj
ploči posude za paru.
p za maksimalnu količinu pare (temperatura do oznake MAX).
[ za umerenu količinu pare (temperatura od 3 do MAX).
] za minimalnu količinu pare (temperatura od 2 do MAX).
a za peglanje bez pare (temperatura od 1 do MAX).
, Indikator pare treperi, što znači da se posuda za paru zagreva.
, Nakon 2 minuta indikator pare ostaje uključen, što znači da je posuda
za paru spremna za peglanje sa parom.
Napomena: Tokom peglanja možete podesiti paru pomoću + i - dugmadi za
paru. Potrebno je nekoliko trenutaka da para bude spremna za peglanje.
5 Pritisnite dugme za paru kako biste počeli peglanje parom.
Kada odlažete peglu tokom peglanja, stavite je u uspravan položaj ili na
, Pri otvaranju i zatvaranju ventila za paru u posudi čuće se „klik“. Ova
pojava je potpuno normalna.
Funkcija osigurača za ispuštanje pare
Osigurač za ispuštanje pare omogućava neprekidno peglanje bez obaveze
da se pritiska prekidač za ispuštanje pare.
- Kada pomerite osigurač za ispuštanje pare napred, pegla neprestano
proizvodi paru. Za zaustavljanje pare, pomerite osigurač nazad.
- Kada je osigurač za ispuštanje pare deaktiviran, pegla će ispuštati paru
samo kada se pritisne prekidač za ispuštanje pare.
Napomena: Oslobodite osigurač za ispuštanje pare kada stavljate peglu u
uspravan položaj ili na postolje. Ovo sprečava da vrela para izađe iz pegle ili
da se pokvasi postolje.
Vertikalno peglanje parom
Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.
1 Za peglanje zavesa i odeće (jakni, odela, kaputa) peglu držite u
vertikalnom položaju i pritisnite prekidač za ispuštanje pare.
Mlaz pare (samo modeli GC8261/GC8260/GC8220)
Snažan “mlaz” pare pomaže u uklanjanju većih nabora.
1 Podesite regulator temperature u položaj između 3 i MAX.
2 Pritisnite dugme za mlaz pare.
Napomena: Funkcija mlaza pare koristi se sa pauzama. Ako iz grejne ploče
izlaze kapi vode, pustite peglu da se greje najmanje jedan minut pre nego što
ponovo koristite funkciju mlaza pare.
Peglanje bez pare
Postoje jedan ili dva načina za peglanje bez pare:
- Svi modeli: Peglanje počnite ne pritiskajući prekidač za ispuštanje pare.
- Samo modeli GC8261/GC8260/GC8220: Izaberite postavku pare a
(bez pare) i započnite peglanje.
Kada peglate vunenu odeću peglom na paru, mogu se pojaviti sjajni
tragovi. Koristite suvu krpu preko koje ćete peglati ili prevrnite odevni
predmet na naličje i tako ga peglajte.
Svila, vuneni i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine da biste izbegli
sjajne tragove.
Somot i druge tkanine na kojima mogu da ostanu sjajni tragovi treba
peglati samo u jednom pravcu (niz dlačice), uz veoma slab pritisak.
Nemojte koristiti paru kada peglate obojenu svilu. To bi moglo
prouzrokovati mrlje.
Srpski 177
Čišćenje i održavanje
Nakon peglanja
1 Stavite peglu na postolje (pogledajte poglavlje „Odlaganje“) i
isključite aparat.
2 Isključite utikač iz utičnice i ostavite aparat da se ohladi.
3 Vlažnom krpom i neabrazivnim (tečnim) deterdžentom obrišite
kamenac i naslage sa grejne ploče.
4 Gornji deo pegle i spoljašnju stranu posude za paru čistite vlažnom
5 Posle čišćenja, ispraznite posudu za vodu.
Funkcija Calc-Clean
Nikada ne skidajte čep za Calc-Clean ispiranje sa posude za paru dok je
ona još vruća.
VEOMA VAŽNO: Isperite posudu za paru jednom mesečno ili pošto ste
aparat upotrebili približno 10 puta, kako biste sprečili oštećenje aparata i
dobili optimalne karakteristike pare.
1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se hladi 2 sata.
2 Uklonite odvojivu posudu za vodu.
3 Čvrsto držite posudu za paru i dobro je protresite.
4 Okrenite posudu za paru na stranu tako da čep za Calc-Clean
ispiranje bude okrenut prema gore i izvadite čep za Calc-Clean
5 Ispraznite posudu za paru.
6 Nalijte čistu vodu u posudu za paru i ponovo je protresite.
7 Ponovo ispraznite posudu za paru.
8 Ponovite korake 6 i 7 dva puta, kako biste dobili najbolji rezultat.
9 Čvrsto zategnite čep za Calc-Clean ispiranje na posudi za paru.
Calc-Clean indikator (samo modeli GC8261/GC8260)
1 Indikator Calc-Clean treperi 30 sekundi kada je potrebno isprati
posudu za paru.
Tokom tih 30 sekundi posuda za paru se ne zagreva.
2 Odmah isključite aparat i ostavite ga da se ohladi.
Ne koristite funkciju Calc-Clean kada je posuda za paru vruća.
3 Calc-Clean funkciju koristite kao što je prethodno opisano.
Pre odlaganja uvek ostavite aparat da se ohladi.
Srpski 179
1 Samo modeli GC8261/GC8260:Vrh pegle umetnite u osigurač za
bezbedno skladištenje na postolju.
2 Samo modeli GC8261/GC8260: Čvrsto pritisnite zadnji deo pegle
nadole („klik“).
3 Ispraznite posudu za vodu.
4 Izvucite kukicu za odlaganje kabla i creva.
5 Odložite crevo za dovod i kabl za napajanje
6 Kada aparat premeštate, uhvatite ga za ručke sa obe strane posude
za paru.
Zaštita okoline
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips
web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj
podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najuobičajenije probleme sa kojima se možete suočiti
prilikom upotrebe aparata.Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni
problem sa informacijom datom ispod, kontaktirajte Centar za brigu o
potrošačima u svojoj zemlji.
Aparat se ne
Postoji problem sa priključkom.
Proverite kabl za napajanje, utikač i zidnu
Niste uključili aparat.
GC8261/GC8260/GC8220: Pritisnite
dugme za uključivanje/isključivanje.
GC8210: Podesite prekidač za
uključivanje/isključivanje na „on“
Podešena temperatura je suviše niska.
Podesite višu temperaturu.
Kada je uključim,
moja nova pegla
se dimi.
Neki delovi pegle bili su podmazani
u fabrici i u prvo vreme će se blago
dimiti pri zagrevanju.
Ova pojava je normalna i ubrzo će nestati.
Pegla ne proizvodi
U posudi za vodu nema dovoljno
Napunite posudu za vodu. Pogledajte
poglavlje „Pre upotrebe“, odeljak
„Punjenje odvojive posude za vodu“.
Posuda za vodu se ne zagreva
Sačekajte oko 2 minuta. Samo modeli
GC8261/GC8260/GC8220: čekajte dok
indikator pare ne ostane uključen.
Podešena temperatura je suviše niska
za peglanje parom.
Podesite temperaturu na 2 ili višu.
Srpski 181
Samo modeli GC8261/GC8260/
GC8220: Podesili ste postavku pare na
a (nema pare).
Izaberite postavku pare ] (minimalna
para), [ (umerena para) ili p
(maksimalna para).
Niste pravilno postavili posudu za
vodu u posudu za paru.
Pravilno postavite posudu za vodu u
posudu za paru („klik“).
Kada je pegla podešena na veoma
visoku temperaturu, para koja se
proizvodi je suva i teško vidljiva.
Para će biti još manje vidljiva ukoliko
je okolna temperatura relativno
visoka, i potpuno nevidljiva kada je
temperatura podešena na MAX.
Podesite peglu na nižu temperaturu, npr.
na 2, kako biste proverili da li pegla
zaista proizvodi paru..
Podešena temperatura je suviše niska
za peglanje parom.
Podesite temperaturu na 2 ili višu.
Kada počnete sa peglanjem parom
ili kada na neko vreme prekinete
peglanje parom, preostala para se hladi
i kondenzuje u crevu. Zato se kapi
vode pojavljuju na grejnoj ploči.
To je normalna pojava. Kada počnete da
peglate sa parom ili kada nastavite da
peglate sa parom nakon pauze, peglu
postavite iznad stare krpe i pritisnite
prekidač za ispuštanje pare. Sačekajte
da iz grejne ploče počne da izlazi para
umesto vode.
Grejna ploča je
prljava ili iz nje
izlaze ljuspice
kamenca i
Nečistoća ili hemikalije prisutne u vodi
nataložile su se u otvorima za paru i/ili
na grejnoj ploči.
Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom.
Aparat proizvodi
zvuk nalik
Voda se upumpava u posudu za paru.
To je normalno.
Zvuk nalik pumpanju ne prestaje.
Smesta isključite peglu i obratite se
Philipsovom ovlašćenom servisnom
Iz grejne ploče
pojavljuju se kapi
Pegla neprestano
proizvodi paru
Osigurač za ispuštanje pare je podešen Podesite osigurač za ispuštanje pare na
na „on“.
„off“ (isključeno) ako želite paru samo
kad pritisnete prekidač za ispuštanje pare
(pogledajte odeljak „Funkcija osigurača za
ispuštanje pare“).
Iz grejne ploče
izlazi prljava voda.
U posudi za paru se nakupilo previše
kamenca i minerala.
Para izlazi ispod
Niste pravilno zatvorili čep za Calcčepa za Calc-Clean Clean ispiranje.
ispiranje prilikom
zagrevanja aparata.
Isperite posudu za paru. Pogledajte
poglavlje „Čišćenje i održavanje“.
Isključite aparat, zatvorite čep za CalcClean ispiranje i ponovo uključite aparat.
Ako para nastavi da izlazi dok se aparat
zagreva, isključite aparat i pozovite
ovlašćeni Philips servis.
Pegla ne proizvodi
dovoljno pare/
količina pare
se povećava i
smanjuje u toku
peglanja sa parom.
Dok aparat puni vodom posudu za
paru, količina proizvedene pare se
ponekad smanjuje. To je verovatno
razlog za to što imate utisak da pegla
ne proizvodi dovoljno pare. Ovo
je normalna pojava i količina pare će
se ubrzo stabilizovati.
Da biste optimizovali količinu pare,
oslobodite osigurač za ispuštanje pare
kada vam para nije potrebna i kada
odlažete peglu.
Vlažne mrlje
pojavljuju se na
odeći tokom
Vlažne mrlje koje se pojavljuju na
odeći nakon što ste neko vreme
peglali parom nastaju zbog pare koja
se kondenzovala na ploči za peglanje.
Peglajte vlažne mrlje bez pare neko
vreme da ih osušite. Ukoliko je
unutrašnja strana ploče za peglanje
vlažna, obrišite je suvom krpom.
Da biste sprečili kondenzovanje pare na
ploči za peglanje, koristite ploču sa sa
površinom od žičane mrežice.
Samo modeli
GC8220: Kapljice
vode izlaze iz
grejne ploče kada
koristim funkciju
mlaza pare.
Moguće je da se para kondenzovala
u crevu, možda je primenjena
temperatura nameštena ispod 3
ili aparat nije spreman za peglanje sa
Postarajte se da temperatura bude
podešena na 3 ili više. Peglajte sa
parom nekoliko sekundi pre nego što
upotrebite funkciju mlaza pare.
Українська 183
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Потужна система прасування під тиском забезпечує безперервний
вихід пари, яка спрощує прасування. Завдяки великому резервуару
для води тепер можна прасувати без перерви. Як тільки резервуар
спорожниться, його можна одразу ж від’єднати і наповнити водою.
Сподіваємося, що ця система прасування Вам сподобається.
Загальний опис (Мал. 1)
Шланг подачі пари
Ручка (лише GC8261/GC8260: з м’яким покриттям)
Регулятор температури
Кнопка відпарювання
Індикатор температури
Фіксатор подачі пари
Кнопка викиду пари (лише моделі GC8261/GC8260/GC8220)
Фіксатор для безпечного зберігання (лише моделі GC8261/
J Підставка для праски
K Знімний резервуар для води
L Гачок для зберігання шнура та шланга
M Промивна кришка Calc-Clean
N Отвір для води
O Важіль блокування резервуара для води
P Генератор пари
Q Перемикач “увімк./вимк.” з індикатором увімкнення (лише моделі
R Ручка для перенесення
S Індикатор наповнення резервуара для води (лише моделі GC8261/
T Індикатор Calc-Clean (лише моделі GC8261/GC8260)
U Шнур живлення
V Кнопки налаштування пари (+/-) (лише моделі GC8261/GC8260/
W Панель керування генератором пари з індикатором пари (лише
- p = максимум пари
- [ = помірна обробка парою
- ] = мінімум пари
- a = без пари
X Перемикач “увімк./вимк.” з індикатором увімкнення (лише модель
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як
використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
- Ніколи не занурюйте праску або генератор пари у воду.
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у
- Не використовуйте пристрій, якщо на штекері, шнурі живлення,
шлангу подачі пари або самому пристрої помітні пошкодження, або
якщо пристрій упав або протікає.
- Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено,
обов’язково замініть їх оригінальними компонентами Philips у
сервісному центрі Philips або звернувшись до кваліфікованих осіб
для запобігання небезпеки.
- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він приєднаний до
- Цей пристрій не призначено для користування особами
(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім
випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не торкалися
гарячої підошви праски.
- Якщо пара виходить з-під промивної кришки Calc-Clean під час
нагрівання, вимкніть пристрій і щільніше зафіксуйте промивну
кришку Calc-Clean. Якщо пара продовжує виходити, коли праска
нагрівається, вимкніть пристрій і зверніться до сервісного центру,
уповноваженого Philips.
- Ніколи не виймайте промивну кришку Calc-Clean, якщо генератор
пари гарячий.
- Не використовуйте іншої кришки для генератора пари, крім
промивної кришки Calc-Clean, яка входить до комплекту, адже
вона виконує також функцію захисного клапана.
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур живлення та шланг
подачі пари.
- Завжди ставте і використовуйте праску та генератор пари на
стійкій, рівній горизонтальній поверхні.
- Температура підошви праски може бути дуже високою і
спричинити опіки.
- Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або
спорожнення резервуара для води, а також якщо Ви навіть
ненадовго припиняєте прасування, ставте праску на підставку,
вимикайте пристрій та витягайте штепсель з розетки.
- Регулярно промивайте генератор пари, дотримуючись інструкцій з
розділу “Чищення та догляд”.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов
Українська 185
правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у
цьому посібнику користувача.
Перед першим використанням
Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим.
Це нормально і незабаром припиниться.
Примітка: Під час першого використання праски з підошви може
виходити певна кількість частинок. Це нормально; часточки є безпечні
й через деякий час перестануть виходити з підошви.
Примітка: Коли Ви вмикаєте пристрій, генератор пари може видавати
звуки подачі води. Це нормально; це означає, що у паровий резервуар
набирається вода.
1 Зніміть усі наклейки та захисну плівку з підошви та почистіть її
м’якою ганчіркою.
Підготовка до використання
1 Поставте генератор пари на стійку та рівну поверхню, наприклад,
на тверду частину дошки для прасування або на стіл.
Наповнення знімного резервуара для води
Наповнити резервуар для води можна будь-коли під час прасування. Не заливайте у резервуар гарячу воду, парфуми, оцет, крохмаль,
засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
Не наливайте у резервуар надто багато води, інакше вона
виливатиметься з отвору для наповнення під час встановлення
резервуара на місце.
1 Зніміть знімний резервуар для води з генератора пари.
2 Заповніть резервуар водою з-під крана до позначки МАХ.
Примітка: Якщо вода дуже жорстка, радимо розбавляти її рівною
кількістю дистильованої води.
3 Щільно зафіксуйте резервуар для води на генераторі пари (до
Примітка: Якщо резервуар для води не встановлений належним чином, з
праски не виходитиме пара.
Індикатор наповнення резервуара для води (лише моделі
Коли резервуар для води стає порожнім, починає блимати індикатор
наповнення резервуара для води, а прасування з відпарюванням стає
1 Зніміть резервуар для води та наповніть його водою.
2 Помістіть резервуар для води у генератор пари.
, Праска знову готова до прасування з відпарюванням.
Налаштування температури
1 Перевірте тип тканини на етикетці одежі, щоб налаштувати
необхідне значення температури прасування.
- 1 для синтетичних тканин (наприклад, акрил, віскоза, поліамід) та
- 2 для шерсті
- 3 для бавовни
- MAX для льону
2 Щоб встановити необхідне значення температури прасування,
поверніть регулятор температури у відповідне положення.
3 Підключіть вилку до заземленої розетки.
4 Увімкніть пристрій.
- Лише GC8261/GC8260/GC8220: Натисніть кнопку “увімк.”/”вимк.”
один раз.
, Засвітиться індикатор увімкнення кнопки “увімк.”/”вимк.”.
, Засвітиться індикатор температури. Коли праска нагріється до
встановленої температури, індикатор температури згасне.
Примітка: Під час прасування індикатор температури час від
часу засвічується. Це означає, що праска нагрівається до потрібної
, Починає блимати індикатор пари. Прибл. через 2 хвилини
індикатор пари починає світитися без блимання, а це означає, що
генератор пари готовий до прасування з відпарюванням.
- Лише GC8210: Встановіть перемикач “увімк.”/”вимк.” в положення
, Індикатор живлення на перемикачі засвічується.
, Засвітиться індикатор температури. Коли праска нагріється до
встановленої температури, індикатор температури згасне.
Примітка: Під час прасування індикатор температури час від
часу засвічується. Це означає, що праска нагрівається до потрібної
, Прибл. через 2 хвилини генератор пари готовий до прасування з
- Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина
виробу, визначте відповідну температуру прасування, попрасувавши
шматок тканини, якого не видно під час носіння одягу.
- Якщо виріб складається з різних типів тканини, завжди вибирайте
температуру, яка підходить для найделікатнішої тканини, тобто
Українська 187
найнижчу температуру. Наприклад, якщо тканина містить
60% поліестера та 40% бавовни, прасуйте за температури, що
встановлена для поліестера ( 1), і без пари.
Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої
температури, наприклад, вироби з синтетичних матеріалів.
Якщо Ви вибираєте нижчу температуру, щоб встановити
температуру для продовження прасування, почекайте, поки праска
охолоне. Щоб праска швидше охолола, просто натисніть кнопку
подачі пари або попрасуйте шматок тканини.
Застосування пристрою
Прасування з відпарюванням
Під час тривалого прасування шланг може нагріватися.
Примітка: Під час прасування з відпарюванням система може видавати
звуки подачі води. Це нормально і свідчить про те, що у паровий
резервуар набирається вода.
1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.
2 Перевірте, чи пристрій під’єднаний до розетки та увімкнений
(див. розділ “Підготовка до використання”).
3 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ
“Підготовка до використання”).
Прасування з відпарюванням можливе лише за високих температур
прасування (вище 2).
4 Лише GC8261/GC8260/GC8220: Встановіть потрібне
налаштування пари за допомогою кнопок “+” та “-” на панелі
керування генератором пари.
p для максимальної обробки парою (налаштування температури
[ для помірної обробки парою (налаштування температури від 3
до MAX).
] для обробки з мінімальною парою (налаштування температури від
2 до MAX).
a для обробки без пари (налаштування температури від 1 до MAX).
, Індикатор пари блимає, а це означає, що генератор пари
, Прибл. через 2 хвилини індикатор пари починає світитися
без блимання, а це означає, що генератор пари готовий до
прасування з відпарюванням.
Примітка: Регулювати налаштування пари під час прасування можна
за допомогою кнопок налаштування пари “+” та “-”. Кількість пари
відрегулюється через кілька секунд.
5 Щоб прасувати з відпарюванням, натисніть кнопку відпарювання.
Під час прасування праску можна ставити на п’яту або на підставку.
, Відкривання та закривання парового клапана у генераторі пари
супроводжується звуком клацання. Це нормально.
Функція фіксації подачі пари
Фіксація подачі пари дозволяє прасувати з відпарюванням
безперервно, не натискаючи кнопку подачі пари.
Якщо пересунути фіксатор подачі пари вперед, із праски постійно
виходитиме пара. Щоб припинити вихід пари, пересуньте фіксатор
подачі пари назад.
Якщо фіксатор подачі пари вимкнено, з праски виходитиме пара
лише після натиснення кнопки відпарювання.
Примітка: Поставивши праску на п’яту або підставку, розблокуйте
фіксатор подачі пари. Таким чином, гаряча пара не виходитиме з
праски, а підставка не намокне.
Вертикальне відпарювання
Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
1 Тримайте праску у вертикальному положенні та натисніть
кнопку відпарювання, щоб прасувати з відпарюванням підвішені
занавіски та одяг (піджаки, костюми, пальта).
Викид пари (лише моделі GC8261/GC8260/GC8220)
Потужний струмінь пари допоможе розпрасувати складні складки.
1 Встановіть регулятор температури у положення між 3 і MAX.
2 Натисніть кнопку викиду пари.
Примітка: Користуйтеся функцією викиду пари з перервами. Якщо
з підошви витікає вода, дайте прасці нагрітися принаймні протягом
однієї хвилини, а потім знову користуйтеся функцією викиду пари.
Прасування без пари
Прасувати без пари можна одним чи двома способами:
- Всі моделі: Просто почніть прасувати, не натискаючи кнопки
Українська 189
Лише GC8261/GC8260/GC8220: Виберіть для прасування
налаштування пари a (без пари).
Під час прасування вовни з відпарюванням, на тканині може
з’явитися лиск. Щоб запобігти цьому, використовуйте суху ганчірку
або вивертайте одяг на зворотну сторону.
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині,
прасуйте зі зворотної сторони тканини.
Вельвет та іншу тканину, схильну до лиску, необхідно прасувати
лише в одному напрямку (за ворсом), не сильно притискаючи.
Кольоровий шовк прасуйте без відпарювання. Від пари можуть
з’явитися плями.
Чищення та догляд
Після прасування
1 Поставте праску на підставку (див. розділ “Зберігання”) та
вимкніть пристрій.
2 Витягніть штепсель із розетки і дайте пристрою охолонути.
3 Витріть з підошви накип та інші відкладення вологою тканиною з
неабразивним (рідким) засобом для чищення.
4 Чистіть верхню частину праски та зовнішню частину генератора
пари вологою ганчіркою.
5 Після чищення спорожніть резервуар для води.
Функція Calc-Clean
Ніколи не виймайте промивну кришку Calc-Clean, якщо генератор
пари гарячий.
ДУЖЕ ВАЖЛИВО: для запобігання пошкодженню пристрою та
для оптимального відпарювання промивайте генератор пари раз на
місяць або після кожних 10 разів використання.
1 Від’єднайте пристрій від мережі та дайте йому охолонути
протягом 2 годин.
2 Зніміть знімний резервуар для води.
3 Тримаючи двома руками генератор пари, добре його потрусіть.
4 Поверніть генератор пари на бік, щоб промивна кришка CalcClean опинилася вгорі, та зніміть промивну кришку Calc-Clean.
5 Вилийте воду з генератора пари у раковину.
6 Наповніть генератор пари свіжою водою та знову потрусіть
Українська 191
7 Вилийте воду з генератора пари у раковину.
8 Для отримання найкращого результату двічі повторіть кроки 6 і
9 Щільно закрийте генератор пари промивною кришкою CalcClean.
Індикатор Calc-Clean (лише моделі GC8261/GC8260)
1 Якщо потрібно промити генератор пари, індикатор Calc-Clean
блиматиме протягом 30 секунд.
Протягом цих 30 секунд генератор пари не нагрівається.
2 Негайно вимкніть пристрій і дайте йому охолонути.
Не користуйтеся функцією Calc-Clean, якщо генератор пари гарячий.
3 Використайте функцію Calc-Clean, як це описано вище.
Дайте пристрою охолонути перед тим, як відкладати його на
1 Лише моделі GC8261/GC8260: вставте носик праски у фіксатор
для безпечного зберігання на підставці.
2 Лише GC8261/GC8260: щільно притисніть задню сторону праски
донизу до фіксації.
3 Спорожніть резервуар для води.
4 Витягніть гачок для зберігання шнура та шланга.
5 Зафіксуйте шланг і шнур.
6 Для транспортування пристрою використовуйте ручки з обох
сторін генератора пари.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться
до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера
Philips або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic
Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Українська 193
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему
за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
Пристрій не
Проблема з підключенням.
Перевірте шнур живлення, штепсель
і розетку.
Пристрій не увімкнено.
GC8261/GC8260/GC8220: Натисніть
кнопку “увімк.”/”вимк.”. GC8210:
встановіть перемикач “увімк.”/”вимк.”
у положення “увімк.”.
Вибрано надто низьку температуру.
Виберіть вище значення
Під час
увімкнення з
нового пристрою
виходить дим.
Деякі частини праски були трохи
змащені на заводі, тому під час
нагрівання з них спочатку виходить
трохи диму.
Це нормально і незабаром
З праски не
виходить пара.
У резервуарі недостатньо води.
Наповніть резервуар для
води. Див. розділ “Підготовка
до використання”, підрозділ
“Наповнення знімного резервуара
для води”.
Недостатньо нагрівся генератор пари.
Почекайте приблизно 2 хвилини.
Лише GC8261/GC8260/GC8220:
почекайте, доки індикатор пари не
буде світитися без блимання.
Вибрана температура занадто низька
для прасування з відпарюванням.
Встановіть температуру 2 або
Лише GC8261/GC8260/GC8220:
Вибрано налаштування пари a (без
Виберіть налаштування пари ]
(мінімум пари), [ (помірна пара) чи
p (максимум пари).
Резервуар для води не встановлений на Встановіть резервуар для води на
генератор пари належним чином.
генератор пари до фіксації.
Якщо встановлено дуже високу
температуру прасування, то пара,
що виділяється, є сухою, і її важко
побачити. Її ще важче побачити, якщо
температура у приміщенні досить
висока, і її неможливо побачити, якщо
температуру встановлено на “MAX”.
З підошви крапає
Встановіть нижчу температуру
прасування, наприклад, 2, щоб
перевірити, чи з праски справді
виходить пара.
Встановлена температура занадто
Встановіть температуру 2 або
низька для прасування з відпарюванням. вище.
На підошві
частки накипу та
інші забруднення,
або підошва
Коли Ви починаєте прасувати з
відпарюванням, після чого на якийсь час
припиняєте прасування відпарюванням,
то пара, яка все ще знаходиться
у шлангу, охолоджується та
конденсується у воду, тому на підошві
з’являються краплі води.
Це нормально. Коли Ви починаєте
прасувати або продовжуєте
прасувати після перерви, підніміть
праску над ганчіркою і натисніть
кнопку відпарювання. Почекайте,
поки замість води з підошви не
почне виходити пара.
У парових отворах та/або на підошві
відклалися забруднення чи хімічні
речовини, які містяться у воді.
Витріть підошву вологою ганчіркою.
Пристрій видає
У генератор пари набирається вода.
звуки подачі води.
Звук подачі води не припиняється.
Це нормально.
Негайно витягніть штепсель із
розетки і зверніться до сервісного
центру, уповноваженого Philips.
З праски постійно Фіксатор пари було встановлено в
виходить пара.
положення “увімк.”
Встановіть фіксатор подачі пари у
положення “вимк.”, якщо бажаєте,
щоб пара виходила лише після
натиснення кнопки відпарювання
(див. розділ “Функція фіксації подачі
З підошви
виходить брудна
У генераторі пари накопичилося
забагато накипу та мінеральних
Сполосніть генератор пари. Див.
розділ “Чищення та догляд”.
Коли пристрій
з-під промивної
кришки CalcClean виходить
Промивна кришка Calc-Clean не
вкручена належним чином.
Вимкніть пристрій, вкрутіть
промивну кришку Calc-Clean і знов
увімкніть пристрій. Якщо пара
продовжує виходити з пристрою
під час нагрівання, вимкніть пристрій
і зверніться до сервісного центру,
уповноваженого Philips.
Праска не подає
пари зменшується
і збільшується під
час прасування.
Коли пристрій подає воду у генератор
пари, кількість пари інколи зменшується.
Можливо, коли це відбувається, Ви
думаєте, що праска не подає достатньо
пари. Однак, це цілком нормальне
явище, і через кілька секунд вихід пари
Щоб оптимізувати вихід пари,
розблокуйте кнопку подачі пари,
коли не потрібно прасувати
з відпарюванням і коли Ви не
користуєтеся праскою.
Українська 195
Під час
на тканині
вологі плями.
Можливо, вологі плями, які з’являються
на тканині після прасування з
відпарюванням, - це пара, яка
конденсувалася на прасувальній
дошці. Щоб висушити ці вологі плями,
попрасуйте їх без відпарювання. Якщо
нижня частина прасувальної дошки
волога, витріть її сухою ганчіркою.
Для запобігання конденсації пари на
прасувальній дошці, використовуйте
прасувальну дошку з дротовою
Лише GC8261/
GC8220: Під час
функції викиду
пари з підошви
витікає вода.
Можливо, у шлангу конденсувалася
пара, встановлена температура нижче
3 або пристрій не готовий до
прасування з відпарюванням.
Перевірте, чи встановлене
налаштування температури
3 або вище. Перед тим, як
використовувати функцію викиду
пари, попрасуйте з відпарюванням
протягом кількох хвилин.
Download PDF