Gaggenau RB 280 704 22″ Two-door bottom freezer Use & Care


Add to my manuals
65 Pages

advertisement

Gaggenau RB 280 704 22″ Two-door bottom freezer Use & Care | Manualzz
Gaggenau
en Operating instructions .................. 2
fr
Notice d’utilisation ......................22
es Instrucciones de uso ..................43
RB 280
Fridge-freezer
Réfrigérateur / congélateur combiné
Refrigerador/congelador
en Table of Contents
enOpagiruostcn
Important safety instructions
3
Fast freezing
14
Information concerning disposal
5
Thawing frozen food
14
Scope of supply
5
Interior fittings
14
Installing the appliance
5
Switching off and disconnecting the appliance
16
Installation dimensions
6
Defrosting
16
Preparing furniture doors
7
Cleaning the appliance
16
Connecting the appliance
7
Odors
19
Getting to know your appliance
8
Light (LED)
19
Switching the appliance on
9
Tips for saving energy
19
Setting the temperature
10
Operating noises
19
Holiday mode
10
Eliminating minor faults yourself
20
Alarm functions
10
Appliance self-test
21
Usable capacity
11
Customer service
21
Refrigerator compartment
11
Fast cooling
12
Freezer compartment
12
Freezing and storing food
13
Freezing fresh food
13
2
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definition
Important safety instructions. READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
WARNING:
This indicates that death or serious injury may result due
to non-observance of this warning.
CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe
injury may result due to non-observance of this
warning.
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how
to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not responsible if you fail to
comply with the instructions and warnings. Retain all
documents for subsequent use or for the next owner.
Flammable refrigerant is used. Risk of fire or
explosion.
This appliance may only be repaired by authorized
specialist personnel. All safety precautions must be
followed. Do not puncture refrigerant tubing. Follow
the instructions carefully. Dispose of the appliance
properly in accordance with the applicable federal or
local regulations.
If this appliance's power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, authorized service
providers or similarly qualified persons. Improper
installations and repairs may put the user at risk.
Repairs may only be performed by the manufacturer,
authorized service providers or similarly qualified
persons.
Only original parts supplied by the manufacturer may
be used. Only for original parts does the manufacturer
warrants that they satisfy the safety requirements.
Technical safety
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord.
If damage has occurred
Never sever or remove the third (earth) conductor
from the power cord.
▯
Keep naked flames and ignition sources away
from the appliance,
▯
ventilate the room thoroughly for several minutes,
▯
switch off the appliance and pull out the power
plug,
▯ inform customer service.
The more refrigerant there is in an appliance, the
bigger the room must be in which the appliance is
located. If rooms are too small, a leak may result in a
flammable gas-air mixture.
The room must be at least 36 ft³ (1 m³) per 8 g of
refrigerant. The amount of refrigerant in your
appliance is indicated on the rating plate inside the
appliance.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket
may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the
personal responsibility of the customer to have this
socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall
socket. Do not use any adapter plugs.
3
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
During use
Children in the household
▯
Never use electrical equipment inside the
appliance (e.g. heaters, electric ice makers etc.).
Explosion hazard!
▯
Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons
and cling wrap!
▯
Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam can penetrate electrical parts
and cause a short circuit. Risk of electric shock!
▯
Do not allow children to play with the appliance!
▯
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
▯
▯
Do not use pointed or sharp-edged tools to
remove frost or layers of ice. They could damage
the refrigerant tubes. Leaking refrigerant can
ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) and do not store any
explosive substances. Explosion hazard!
▯
Do not stand on or lean against base of
appliance, drawers or doors etc.
▯
Before cleaning, unplug the appliance or switch
off the circuit breaker. Pull on the plug, not on the
cord.
▯
Only store high-proof alcohol tightly closed and
standing up.
▯
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. The plastic parts and the door seal
will otherwise become porous.
▯
Never cover or block the appliance's ventilation
openings.
▯
Avoiding placing children and disabled people
at risk:
This appliance must not be used by children
without adult supervision or by disabled persons
without assistance.
Never allow children to play with the appliance.
▯
Do not store bottled or canned liquids (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may burst!
▯
Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
▯
Avoid prolonged touching of frozen food, ice or
the evaporator pipes etc.
Risk of low-temperature burns!
4
General information
The appliance is suitable
▯
for refrigerating and freezing food,
▯
for making ice,
This appliance is intended for use in the home and the
home environment.
This appliance is intended for use at an elevation of
no more than 2000 meters above sea level.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Information concerning disposal
▯
Operating instructions
▯
Installation instructions
* Disposal of packaging
▯
Customer service booklet
▯
Warranty enclosure
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilized materials are
environmentally safe and recyclable. Please help us by
disposing of the packaging in an environmentally
friendly manner.
▯
Information on the energy consumption and
noises
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
* Disposal of your old appliance
9 WARNING:
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
Do not install this appliance:
9 WARNING:
Old appliances
1.
Pull out the power cord plug.
2.
Cut off the power cord and discard with
the power cord plug.
3.
Do not take out the trays and drawers: children
are therefore prevented from climbing in!
4.
To prevent children from becoming locked in the
old appliance:
Remove appliance doors!
5.
Do not allow children to play with the appliance
once it has spent its useful life. Risk of
suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be
disposed of professionally. Ensure that tubing of
the refrigerant circuit is not damaged prior to proper
disposal.
Scope of supply
After unpacking all parts, check for any damage
during transport.
9 CAUTION:
Do not set up the appliance if it is damaged.
If there are any problems, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance, or our aftersales service.
The delivery consists of the following parts:
▯
Built-in appliance
▯
Interior fittings (depending on model)
▯
Bag containing installation materials
▯
outdoors,
▯
in an environment with dripping water,
▯
in rooms where there is a risk of freezing.
Transport
The appliance is heavy. It must be secured during
transport and installation.
9 WARNING:
Due to the appliance's weight and dimensions and to
minimize the risk of injuries or damage to the
appliance, at least two people are needed for safe
installation of the appliance.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation location
should not be exposed to direct sunlight and not
placed near a heat source, e.g. a stove, radiator, etc.
If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following
minimum distances from the heat source:
▯
To electric or gas stoves 1 1/ 4” (3 cm).
▯
To an oil or coal-fired stoves 11 13 / 16” (30 cm).
The floor of the installation location must not give
way; if required, reinforce floor.
Ventilation
The air on the rear panel of the appliance heats up.
Dissipation of the heated air must not be obstructed.
Otherwise, the refrigeration unit must work harder.
This increases power consumption. Therefore: Never
cover or block ventilation openings!
5
Cavity depth
Side by side installation
A cavity depth of 22 3/ 64 " (560 mm) is recommended for
the appliance. If the cavity depth is smaller – at least
21 21 / 32" (550 mm) – the energy consumption increases
slightly.
It is only possible to install appliances side by side
with a gap of at least 5.9" (15 cm).
Installation dimensions
PLQ¶¶ð
PLQFPð
PP
PP
PD[¶¶
PP
PP
PLQ¶¶
PP
¶¶PP
PLQ¶¶
PP
PP
PP
PP
PLQ¶¶ð
FPð
6
PP PP
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
Cleaning the appliance).
Preparing furniture doors
Note:
When working on furniture doors, always observe
the following:
▯
Select a furniture door thickness between at least
5/8" (16 mm) and 3/4" (19 mm).
Electrical connection
9 WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
9 WARNING:
▯
Always select a screw length which is shorter
than the thickness of the furniture door.
▯
Always insert screws into the part of the furniture
door which is best able to handle the load.
Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove
grounding phase. Do not use any adapters. Do not use
any extension cables.
▯
Do not insert screws into fillings, or similar.
9 WARNING:
▯
Do not insert screws into filters, decorative strips,
or similar.
▯
Protect the furniture door surfaces against
damage during installation.
Non-compliance with these instructions may result
in death, fire or an electric shock. Improper
connection of the protective conductor may result in
an electric shock. If you are in doubt whether
the appliance has been grounded properly, have
the appliance tested by a qualified electrician or
service technician.
Do not use extension cables or distributors. This
appliance must be connected to a permanently
installed socket.
Furniture door dimensions
PLQ
$
PP$
PLQ
$
PP
%
PP
PP%
PLQ
%
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord. The appliance requires a 3-pole socket.
Please observe the following table with regard to this:
%
Key
A
B
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I.
Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A
fuse.
PP%
PD[
$
PP$
PD[
PLQPP
Furniture door protrusion
Lower edge of furniture door
The specified furniture door dimensions apply for a
door gap of 5/ 32 " (4 mm).
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 8 hours
until the appliance is switched on. During
transportation the oil in the compressor may have
flowed into the refrigeration system.
Appliance
Maximum simultaneous load
Fridgefreezer
6.0 amps
Check on the rating plate whether the indicated
voltage and current type correspond with the values of
your power supply. The location of the rating plate
can be found in the chapter entitled Customer
service.
9 WARNING:
Never connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sinecontrolled inverters. Mains-controlled inverters
are used for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sinecontrolled inverters must be used for isolated
applications (e.g. on ships or in mountain lodges)
which are not connected directly to the national grid.
7
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
1-9
°F
°F
10
A
11
16
12
13
17
14
B
15
* Not all models.
8
A
Refrigerator compartment
B
Freezer compartment
1–9
Controls
10
Light
11
Glass shelf in the refrigerator
compartment
12
Extendable glass shelf
13
Vegetable container
14*
Berry tray
15
Frozen food container
16
Door shelf
17
Tray for large bottles
Controls
°F
9
1
2
8
°F
7
6
5
Serves to switch the whole appliance on and
off.
1.
Fast button freezer section h
Temperature selection buttons freezer
section +/-
Temperature display freezer section
The numbers correspond to the set freezer
section temperatures in °F.
5
Alarm button Ú
Used to switch off the warning signal (see
chapter “Alarm function”).
6
Holiday button »
8
9
1
Switch on the appliance with the On/Off button
ÿ.
A warning signal sounds, the temperature display
for the freezer section flashes and the alarm
button Ú is lit.
2.
The warning signal is switched off by pressing
the alarm button Ú.
The appliance begins to cool. Light is switched
on when the door is open.
The factory has recommended the following temperatures:
▯
Refrigerator section +39 °F (+4 °C)
▯
Freezer section 0 °F (–18 °C)
Operating tips
▯
After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature has
been reached. Do not put any food in the
appliance beforehand.
▯
These buttons set the temperature in the
refrigerator section.
The fully automatic No Frost system ensures that
the freezer section remains free of ice. Defrosting
is not required.
▯
Temperature display refrigerator section
The numbers correspond to the set
refrigerator section temperatures in °F.
The front sides of the housing are sometimes
heated slightly. This prevents condensation in the
area of the door seal.
▯
If the freezer section door cannot be immediately
re-opened after it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalized.
Is used to switch holiday mode on and off (see
chapter Holiday mode).
7
2
Switching the appliance on
These buttons set the temperature in the
freezer section.
4
3
On/Off button ÿ
Switches fast freezing on and off (see chapter
“Fast freezing”).
3
4
Temperature selection buttons refrigerator
section +/-
Fast button refrigerator section Û
Switches fast cooling on and off (see chapter
Fast cooling).
9
Setting the temperature
Alarm functions
Refrigerator section
Door alarm
The temperature can be set from +36 °F (+2 °C) to
+46 °F (+8 °C).
The door alarm (continuous sound) switches on if the
appliance door is open for longer than one minute.
Close the door to switch off the warning signal.
Keep pressing temperature selection button +/- until
the required refrigerator section temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature
is indicated on the temperature display for
the refrigerator section.
Temperature alarm
Freezer section
When the alarm button Ú is pressed, the temperature
display indicates for five seconds the warmest
temperature reached in the freezer section.
The temperature can be set from 3 °F (–16 °C) to –
11 °F (–24 °C ).
The temperature alarm switches on if the freezer
section is too warm and the frozen food is at risk of
thawing.
Keep pressing temperature selection button +/– until
the required freezer section temperature is set.
Then this value is deleted. The freezer section
temperature display indicates the set freezer section
temperature without flashing.
The value last selected is saved. The set temperature
is indicated on the temperature display for the freezer
section.
From this time on the warmest temperature is
recalculated and saved.
The alarm may switch on without any risk to the
frozen food:
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of absence,
you can switch the appliance over to the energy-saving
vacation mode. The refrigerator compartment
temperature is automatically switched to 57 °F (14
°C).
9 CAUTION:
Do not store any food in the refrigerator compartment
during this time!
▯
when the appliance is first switched on,
▯
when large quantities of fresh food are placed in
the appliance,
▯
if the freezer section door is open too long.
Note:
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready
meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max.
storage period.
Switching off the alarm
Switching on and off
Press the holiday button » .
If holiday mode is switched on, the button is lit and
the temperature display for the refrigerator section no
longer indicates a temperature.
10
Press the alarm Ú button to switch off the warning
signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found
inside your appliance on the rating plate (see diagram
at chapter “Customer service”).
Fully utilizing the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the
freezer by removing all fittings. The food can be
stacked directly on the shelves and in the bottom of
the freezer section.
Note:
Avoid contact between food and rear panel.
Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note the chill zones in the
refrigerator section
The air circulation in the refrigerator section creates
different chill zones:
▯
Coldest zone is between the arrow stamped on
the side and the glass shelf situated below.
Removing the fittings
Note:
Pull out the frozen food container all the way, lift at
the front and remove.
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in
the coldest zone.
▯
The warmest zone is at the very top of the door.
Note:
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its
flavor and butter will still be easy to spread.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs,
ready meals and pastries.
Storing food
▯
Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
▯
In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best before date or use-by
date specified by the manufacturer.
▯
To retain aroma, color and freshness, pack
or cover food well before placing in the
appliance. This will prevent the transfer of flavors
and the discoloration of plastic parts in
the refrigerator compartment.
▯
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
11
Vegetable container with humidity
controller
Fast cooling
The vegetable container is the optimum storage
location for fresh fruit and vegetables. A humidity
controller and a special seal can be used to adjust
the air humidity in the vegetable container. This allows
fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as
long as with conventional storage.
Fast cooling cools the refrigerator section as cold as
possible for approx. 15 hours. Then the appliance
automatically switches to the temperature set prior to
fast cooling mode.
The air humidity in the vegetable container can be set
according to the type and quantity of products to be stored:
▯
Mainly fruit as well as for a large load – lower air
humidity
▯
Mainly vegetables as well as for a mixed load or
small load – higher air humidity
Switch on fast cooling mode, e.g.
▯
before placing large quantities of food in the
refrigerator section.
▯
for the fast cooling of drinks.
Note:
When fast cooling is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on and off
Press fast button for refrigerator section Û.
The button is lit when fast cooling is switched on.
Freezer compartment
Using the freezer compartment
Note:
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya
and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g.
eggplant, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes
and potatoes) should be stored outside the
refrigerator at temperatures of approx. +46 °F (+8 °C)
to +54 °F (+12 °C) for optimum preservation
of quality and flavor.
Note:
Condensation may form in the vegetable container
depending on the type and quantity of products
stored. Remove condensation with a dry cloth and
adjust air humidity in the vegetable container with
the humidity controller.
12
▯
To store deep-frozen food.
▯
To make ice cubes.
▯
To freeze food.
Note:
Ensure that the freezer compartment door has been
closed properly. If the door is open, the frozen food
will thaw. The freezer compartment will become
covered in thick ice. Also: waste of energy due to high
power consumption!
Freezing and storing food
Note:
Purchasing frozen food
▯
The following foods are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game,
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without
shells, dairy products such as cheese and butter,
ready meals and leftovers such as soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
▯
The following foods are not suitable for freezing:
Vegetables that are usually consumed raw, such
as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches, hard-boiled
eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème
fraîche and mayonnaise.
▯
The packaging must not be damaged.
▯
Pay attention to the expiration date.
▯
Temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (–18 °C) or lower.
▯
If possible, transport deep-frozen food in an
insulated bag and place quickly into the freezer
compartment.
Keep food which is to be frozen away from food which
is already frozen.
When loading products
▯
Preferably freeze large quantities of food
in the top compartment, where food freezes
particularly quickly and therefore also gently.
Packing frozen food
▯
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food
containers.
1.
Place food in packaging.
2.
Remove air.
3.
Seal the wrapping.
4.
Label packaging with contents and date
of freezing.
Note:
Food which is already frozen must not come into
contact with the food which is to be frozen. If
required, move the frozen food to the frozen food
container.
To prevent food from losing its flavor or drying out,
place in airtight containers.
Suitable packaging:
Storing frozen food
Cling wrap, tubular film made of polyethylene,
aluminum foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Insert frozen food container all the way to ensure
unrestricted air circulation.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin
liners and used shopping bags.
Freezing fresh food
Items suitable for sealing packaged food:
Freeze only fresh and undamaged food.
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant
adhesive tape, etc.
To retain the best possible nutritional value, flavor and
color, vegetables should be blanched before freezing.
Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not
require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in
bookstores.
Bags and tubular film made of polyethylene can
be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Shelf life depends on the type of food.
At a temperature of 0 °F (–18 °C):
▯
Fish, sausage, ready meals, cakes and pastries:
up to 6 months
▯
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
▯
Vegetables, fruit:
up to 12 months
13
Fast freezing
Interior fittings
Food should be frozen solid as quickly as possible in
order to retain vitamins, nutritional value, appearance
and flavor.
(not all models)
Several hours before placing fresh food in the freezer
compartment, switch on fast freezing to prevent an
unwanted temperature rise.
Glass shelves
You can reposition the inner shelves as required: lift
shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly and the freezer
compartment drops to a very low temperature.
If you would like to use the max. freezing capacity,
switch on fast freezing for 24 hours before placing the
fresh food in the freezer compartment.
You can place smaller quantities of food (up to 2 kg)
in the top compartment without fast freezing.
Note:
When fast freezing is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on and off
Press fast button for freezer section h.
If fast freezing has been switched on, the button is lit.
Fast freezing automatically switches off after approx.
2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of
the following options:
▯
at room temperature,
▯
in the refrigerator,
▯
in an electric oven, with/without fan assisted hotair,
▯
in the microwave.
9 CAUTION:
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready
meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max.
storage period.
14
Extendable glass shelf
The extendable glass shelf can be pulled out for
a better overview of the food.
Wine and champagne rack
Ice cube tray
You can store bottles securely in the wine and
champagne rack. If you require space for other food,
you can fold the metal clips upwards.
Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place
in the freezer section.
If the ice tray is stuck to the freezer section, loosen
with a blunt implement only (spoon handle).
To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray
slightly or hold briefly under running water.
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles from falling over
when the door is opened and closed.
Ice pack
1
2
(if enclosed, quantity varies)
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs
can be used to delay the thawing process. The longest
storage time is obtained by placing the ice pack
directly on the food in the top compartment.
The ice pack can also be used to cool food
temporarily, e.g. in a cold bag.
15
Switching off and disconnecting the
appliance
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is no longer required.
Switching off the appliance
Press the On/Off button ÿ.
Temperature display goes out, refrigeration unit
switches off.
Cleaning the appliance
9 CAUTION:
▯
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
If you do not use the appliance for a prolonged
period:
▯
Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
1.
Switch the appliance off.
▯
2.
Pull out mains plug or switch off fuse.
Never clean the shelves or containers in
the dishwasher. The parts may become deformed!
3.
Clean the appliance.
4.
Leave the appliance door open.
Disconnecting the appliance
Proceed as follows:
1.
Before cleaning: Switch the appliance off.
2.
Pull out mains plug or switch off fuse.
3.
Take out food and store in a cool location. Place
ice pack (if available) on the food.
4.
Wait until the layer of frost has thawed.
5.
While the appliance is in operation, condensation
droplets or frost form on the back panel of the
refrigerator section. As the rear panel defrosts
automatically, it is not necessary to remove the frost or
condensation droplets. The condensation runs
through the condensation channel and the drainage
hole to the evaporation pan, where it evaporates.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
The rinsing water must not run into the light or
through the drainage hole into the evaporation
area.
6.
Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
7.
After cleaning reconnect and switch the
appliance back on.
Note:
8.
Put the food back in the appliance.
Defrosting
Refrigerator section
Keep the condensation channel and drainage hole
clean, so the condensation can drain off.
16
Interior fittings
Taking out glass shelf above vegetable container
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning.
The glass shelf can be taken out and disassembled
for cleaning.
Note:
Take out glass shelves
To do this, pull out shelf, lift at the front and take out.
Before taking out the glass shelf, pull out the
vegetable container.
Taking out the extendable glass shelf
Hold down levers on the underside on both sides, pull
glass shelf forwards, lift and swivel out to the side.
17
Condensation channel
Taking out shelves in the door
Regularly clean the condensation channel and
drainage hole with a cotton bud or similar implement
to ensure that the condensation can drain off.
Lift shelves upwards and take out.
Removing the container
Taking out the bottle holder
Press bottle holder together and take out.
18
Pull out the container all the way, lift at the front and
remove.
Odors
If you experience unpleasant odors:
1.
Switch off the appliance with the On/Off
button ÿ.
2.
Take all food out of the appliance.
3.
Clean interior (see chapter “Cleaning the
appliance”).
4.
Clean all packages.
5.
Seal strong smelling food in order to prevent
odors from forming.
6.
Switch the appliance on again.
7.
Store food in the appliance.
8.
Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/
Off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service
or authorized technicians only.
Preventing noises
The appliance is not level
Align the installation cavity with a spirit level. To do
this, use the height-adjustable feet of the cavity or
place something underneath.
Tips for saving energy
Containers or storage areas wobble or stick
▯
Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator,
stove).
If required, use an insulating plate.
▯
Select 560 mm niche depth.
A smaller niche depth will result in a higher
energy consumption.
▯
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
▯
Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food
to cool refrigerated food.
▯
Open the appliance as briefly as possible.
▯
Ensure that the freezer compartment door is
always closed properly.
▯
Occasionally clean the rear of the appliance
to prevent increased power consumption.
▯
The arrangement of the fittings does not affect
the energy absorption of the appliance.
Please check the removable parts and re-insert them
correctly, if required.
Containers are touching
Move the containers slightly apart.
19
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee!
Fault
Possible cause
Temperature differs greatly
from the set value.
Remedial action
In some cases it is adequate to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and
check whether the temperature has approached
the set value.
Displays do not illuminate.
Power failure;
the fuse has been switched off;
the power cord plug has not been
inserted properly.
Temperature display indicates Electronics have detected a fault.
“E..”.
Warning signal sounds, alarm
button Ú lights up.
Appliance is open.
The freezer section is too
warm!
Ventilation openings have been covFrozen food is at risk!
ered.
Too much food was placed in the
freezer at once.
The temperature display for
the freezer section flashes,
a warning signal sounds and
the alarm button Ú is lit.
The freezer section is too
warm!
Frozen food is at risk!
Temperature display for
the freezer section flashes.
Appliance is open.
Ventilation openings have been covered.
Too much food was placed in the
freezer at once.
A fault caused the freezer section
to become too warm in the past.
Appliance is not cooling, tem- Showroom mode is switched on.
perature display and light are
lit.
20
If the temperature is too low check the temperature
again the next day.
Connect power cord plug. Check whether
the power is on, check the fuses.
Call customer service.
To switch off the warning signal, press the alarm
button Ú.
Close the appliance.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
When the fault has been eliminated, the alarm button Ú goes out shortly afterwards.
To switch off the warning signal, press the alarm
button Ú.
Close the appliance.
Ensure that there is adequate ventilation.
Do not exceed max. freezing capacity.
When the fault has been eliminated, the alarm display goes out shortly afterwards.
When the alarm button Ú is pressed, the temperature display stops flashing.
The temperature display indicates for five seconds
the warmest temperature which was reached in the
freezer section.
Start appliance self-test (see chapter “Appliance
self-test”).
When the program has ended, the appliance
switches over to normal operation.
Appliance self-test
Customer service
Your appliance features an automatic self-test
program which shows you sources of faults which may
be repaired by customer service only.
If required, we recommend that you have the door
hinges changed over by our customer service. You can
find out the costs for changing over the door hinges
from your customer service.
Starting the appliance self-test
1.
Switch off the appliance with the On/Off
button ÿ and wait 5 minutes.
2.
Switch on the appliance with the On/Off
button ÿ.
3.
Within the first 10 seconds after switching on the
appliance, hold down the freezer section fast
button h for 3 to 5 seconds until an acoustic
signal sounds.
The self-test program starts. While the self-test is
running, a long audible signal sounds in the
meantime.
If 2 acoustic signals sound and the set temperature is
displayed after the self-test has ended, your appliance
is OK.
If 5 acoustic signals sound and the freezer section
fast button h flashes for 10 seconds after the selftest has ended, there is a fault. Inform customer
service.
Ending the appliance self-test
When the program has ended, the appliance switches
over to normal operation.
Before you call customer service, see the chapter
entitled “Rectifying minor faults yourself”.
After checking according to the chapter “Rectifying
minor faults yourself”, additional help can be
requested by calling the Gaggenau Customer
Interaction Center, 1-877-422-4436 (toll-free), from
anywhere in the USA.
In Canada contact your Gaggenau customer service
or call 1-877-422-4436.
Write down the following information about your
appliance so that you have it ready and can get better
assistance if you require support from customer
service.
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number
Type
E - Nr
FD - Nr
21
fr Table des matières
Nosrainfcteldu’
Consignes de sécurité importantes
23
Congélation rapide
34
Conseils pour la mise au rebut
25
Décongélation des produits
34
Contenu de livraison
25
Equipement
34
Installation de l’appareil
25
Arrêt et remisage de l’appareil
36
Cotes d’encombrement
26
Dégivrer l’appareil
36
Préparation des portes de meuble
27
Nettoyage de l’appareil
37
Branchement de l’appareil
27
Odeurs
39
Présentation de l’appareil
28
Éclairage (LED)
39
Allumer l’appareil
29
Economies d’énergie
40
Réglage de la température
30
Bruits de fonctionnement
40
Mode Vacances
30
Remédier soi même aux petites pannes
41
Fonctions d’alarme
30
Autodiagnostic de l’appareil
42
Contenance utile
31
Service à la clientèle
42
Le compartiment réfrigérateur
31
Réfrigération rapide
32
Le compartiment congélateur
32
Congélation et rangement
33
Congélation de produits frais
33
22
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Definition
Consignes de sécurité importantes. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
AVERTISSEMENT :
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave
peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.
ATTENTION :
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères
à moyennement graves peut surgir si cet
avertissement n’est pas respecté.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les
informations figurant dans les notices d’utilisation
et de montage. Elle contiennent des remarques
importantes concernant l’installation, l’utilisation
et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
consignes et mises en garde contenues dans la notice
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour
de propriétaire.
Sécurité technique
Si l’appareil est endommagé :
▯
eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source
d’inflammation,
▯
aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
▯
éteignez l’appareil puis débranchez la fiche mâle
de la prise de courant,
▯
Prévenez le service après-vente.
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil
et plus la pièce dans laquelle il se trouve doit être
grande. Dans des locaux trop petits, un mélange
inflammable de gaz et d'air risque de se former en cas
de fuite.
Comptez 1 m³ (36pieds³ de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de
fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
Le fluide frigorigène utilisé est inflammable. Risque
d'incendie ou d'explosion.
La réparation doit être faite seulement par un
personnel agréé. Toutes les mesures de sécurité
doivent être respectées. Ne pas perforer les tuyaux de
fluide frigorigène. Suivre avec soin les instructions
fournies. Éliminer convenablement l'appareil,
conformément à la réglementation fédérale ou locale
en vigueur.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil
a été endommagé, il faut confier son remplacement au
fabricant, à un prestataire de service d'entretien agréé
ou à une personne détenant des qualifications
similaires. Les installations et réparations effectuées
par des personnes inexpérimentées peuvent
engendrer des risques pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le
fabricant, un prestataire de service d'entretien agréé
ou une personne détenant des qualifications
similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car
elles seules remplissent les exigences de sécurité.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil
(fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et
ne pas l’enlever non plus.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le
branchement de la prise est une opération
exclusivement réservée à un électricien qualifié.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est
disponible, il en va de la responsabilité personnelle
du client de la remplacer par une fiche mâle tripolaire
réglementairement reliée à la terre. N'utilisez pas de
connecteur adaptateur.
23
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Pendant l'utilisation
▯
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil (par ex. appareils de chauffage,
machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
▯
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil
avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque
d’atteindre des pièces électriques et de
provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution
!
▯
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant
des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager
les tuyaux dans lesquelles circule le fluide
frigorigène. Le fluide frigorigène peut
s’enflammer en jaillissant ou provoquer des
blessures oculaires.
▯
Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en
boîte dans le compartiment congélateur (en
particulier les boissons contenant du gaz
carbonique). Les bouteilles et les boîtes
pourraient éclater !
▯
Ne portez jamais des produits surgelés à la
bouche immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
▯
Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes de
l’évaporateur etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
▯
Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant
des gaz propulseurs inflammables (par ex.
bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque
d’explosion!
▯
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants
et les feuilles de plastique !
▯
Ne vous servez pas abusivement des socles, rails
télescopiques, portes etc. comme marchepieds
ou pour vous appuyer.
▯
L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les
enfants !
▯
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
▯
▯
Avant de nettoyer, débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez le disjoncteur en
position éteinte. Pour débrancher, ne saisissez
que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Informations Générales
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement
fermées et debout.
L’appareil convient pour
▯
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en
contact avec les parties en matières plastiques et
le joint de porte. Les pièces en plastique et le
joint de porte deviendront sinon poreux.
▯
▯
Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en
aucun cas les orifices d’aération.
▯
Évitez des risques pour les enfants et les
personnes handicapées :
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
lorsqu'ils ne sont pas surveillés par des adultes,
ni par des personnes handicapées sans
assistance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec
l'appareil.
24
▯
réfrigérer et congeler des aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans
un foyer privé et à l’environnement domestique.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à
une altitude maximale de 2 000 m.
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
Conseils pour la mise au rebut
La livraison comprend les pièces suivantes :
▯
Appareil encastrable
▯
Équipement (selon le modèle)
▯
Sachet avec quincaillerie de montage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
▯
Notice d’utilisation
▯
Notice de montage
▯
Carnet de service après-vente
▯
Pièce annexe de la garantie
Pour savoir comment vous débarrasser de
l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les
services administratifs de votre mairie.
▯
Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
* Mise au rebut de l’ancien appareil
Installation de l’appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur ! Leur élimination dans le respect
de l’environnement permet d’en récupérer
de précieuses matières premières.
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui
respectera le contenu de la notice de montage cijointe.
* Mise au rebut de l’emballage
9 AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus :
1.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2.
Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevezle avec la fiche mâle.
3.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4.
Pour empêcher que des enfants ne s'enferment
accidentellement dans l'appareil qui a cessé de
servir :
Retirez les portes de l'appareil !
5.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque
d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une
mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux
du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles
de l’art.
9 AVERTISSEMENT :
N’installez pas cet appareil :
▯
En plein air
▯
Dans un environnement où de l’eau goutte,
▯
Dans des locaux à risque de gel.
Transport
L’appareil est lourd. Lors du transport et du montage,
sécuriser l'appareil !
9 AVERTISSEMENT :
Comme l'appareil est lourd et encombrant, au moins
deux personnes sont nécessaires pour mettre en
place l'appareil tout en réduisant le risque de
blessure ou d'endommagement de l'appareil.
Lieu d’installation
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dûs au transport.
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne
soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
9 ATTENTION :
▯
Contenu de livraison
N'installez pas l'appareil s'il est endommagé.
En cas de problème, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service après-vente.
Par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz
1 1/ 4” (3 cm).
▯
Par rapport à un appareil de chauffage au fuel
ou au charbon 11 13 / 16” (30 cm).
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant.
25
Aération
Profondeur de niche
L’air se réchauffe au contact de la paroi arrière de
l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique
devra travailler plus fort. Cela fait augmenter
la consommation de courant. Pour cette raison, ne
recouvrez ni obstruez les orifices d’aération de
l’appareil.
Une profondeur de niche de 22 3/ 64 po (560 mm) est
recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins
profonde, d'une profondeur minimale de 21 21/ 32 po.
(550 mm) la consommation d'énergie augmentera
légèrement.
Installation side by side
Une installation côte-à-côte des appareils nécessite
un écartement d'au moins 5,9 po. (15 cm).
Cotes d’encombrement
PLQ¶¶ð
PLQFPð
PP
PP
PD[¶¶
PP
PP
PLQ¶¶
PP
¶¶PP
PLQ¶¶
PP
PP
PP
PP
PLQ¶¶ð
FPð
26
PP PP
Préparation des portes de meuble
Branchement de l’appareil
Remarque :
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins 8 heures avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant
le transport, que l’huile présente dans le compresseur
se déplace vers le circuit frigorifique.
En cas de travaux sur les portes du meuble, vous
devez toujours respecter les conditions suivantes :
▯
Choisir une épaisseur de porte de meuble
comprise entre au moins 5/8 po. (16 mm) et 3/4
po. (19 mm).
▯
Choisir une longueur de vis toujours inférieure à
l'épaisseur de la porte du meuble.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir
le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).
▯
Toujours visser dans la partie la plus résistante
aux charges de la porte du meuble.
Connexion électrique
▯
Ne pas visser dans les remplissages ou parties
similaires.
9 AVERTISSEMENT :
▯
Ne pas visser dans le filtre, les bandes
décoratives ou parties similaires.
9 AVERTISSEMENT :
▯
Protéger les surfaces de la porte de meuble
pendant l'installation, afin de ne pas les
endommager.
Dimensions de la porte de meuble
PLQ
$
PP$
PLQ
$
%
PP
PP
PP%
PLQ
PP%
PD[
$
PP$
PD[
PLQPP
%
%
Légende
A
B
Dépassement de la porte de meuble
Arête inférieure de la porte du meuble
Les dimensions de la porte de meuble indiquées sont
valables pour un joint de porte de 5/ 32 po (4 mm).
Évitez le risque de choc électrique !
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée
à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre.
N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun
prolongateur.
9 AVERTISSEMENT :
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut
entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner
un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que
l’appareil a été correctement connecté à la terre,
faites-le vérifier par un électricien qualifié ou par
un technicien du service après-vente.
N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le
raccordement de cet appareil demande la présence
d’une prise femelle fixe.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer
librement accessible même après avoir installé ce
dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Connectez l’appareil au courant alternatif 115 V /
60 Hz, via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre.
La prise doit être protégée par un fusible supportant
un ampérage de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
L’appareil requiert une prise à trois pôles.
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau
suivant :
Appareil
Charge maximale simultanée
Réfrigérateur /
Congélateur combiné
6.0 ampères
27
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension
indiquée et le type de courant correspondent au
paramétrage de votre réseau électrique. La position
de la plaque signalétique est indiquée au chapitre
Service après-vente.
Nos appareils peuvent être alimentés via des
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public,
les installations photovoltaïques font appel à des
onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en
îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges
de montagne), ne disposant pas d’un raccordement
direct au secteur électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
9 AVERTISSEMENT :
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des
fiches électroniques d’économie d’énergie.
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
1-9
°F
°F
10
A
16
11
12
13
17
14
B
15
* Selon le modèle.
12
Clayette amovible en verre
A
Compartiment réfrigérateur
13
Bac à légumes
B
Compartiment congélateur
14*
Bac à fruits et légumes
1–9
Éléments de commande
15
Bac à produits congelés
10
Éclairage
16
Rangement en contre-porte
11
Clayette en verre dans
le compartiment réfrigérateur
17
Clayette à grandes bouteilles
28
Éléments de commande
°F
9
1
2
8
°F
7
6
Allumer l’appareil
Sert à allumer et éteindre l’ensemble
de l’appareil.
1.
Touche rapide du congélateur h
Touches de réglage de la température du
congélateur
Ces touches servent à régler la température
du congélateur.
4
Indicateur de la température du congélateur
Les chiffres correspondent aux températures
en °F réglées dans le congélateur.
5
Touche d’alarme Ú
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le
chapitre « Fonction alarme »).
6
Touche Vacances »
8
9
3
2
1
Allumez l’appareil avec la touche Marche /
Arrêt ÿ .
Une alarme sonore retentit, l'indicateur
de température du congélateur clignote
et la touche d’alarme Ú s’allume.
Appuyez sur la touche d'alarme Ú pour éteindre
le son.
L’appareil commence à se refroidir. L'éclairage
s'allume lorsque la porte est ouverte.
Le fabricant recommande les températures suivantes :
2.
▯
Réfrigérateur : +39 °F (+4 °C)
▯
Congélateur : 0 °F (–18 °C)
Remarques sur le fonctionnement de
l’appareil
▯
Une fois allumé, l'appareil peut prendre plusieurs
heures à atteindre la température réglée. Pendant
cette période, ne rangez pas d'aliments dans
l’appareil!
▯
Ces touches servent à régler la température
du réfrigérateur.
Grâce au système antigivre entièrement
automatique, le congélateur ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n'est nécessaire.
▯
Indicateur de température dans le
réfrigérateur
Les chiffres indiquent les températures en °F
réglées dans le réfrigérateur.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales pour empêcher
une condensation d’eau dans la zone du joint
de porte.
▯
Si vous avez de la difficulté à ouvrir la porte du
congélateur tout de suite après l'avoir fermée,
donnez à la dépression créée dans le
compartiment un instant pour se résorber.
Sert à activer et désactiver le mode Vacances ;
voir le chapitre « Mode Vacances ».
7
4
Touche Marche / Arrêt ÿ
Sert à activer et désactiver le mode
congélation rapide (voir le chapitre
« Congélation rapide »).
3
5
Touches de réglage de la température du
réfrigérateur « + / - »
Touche rapide du réfrigérateur Û
Sert à activer et désactiver le mode
réfrigération rapide (voir le chapitre
« Réfrigération rapide »).
29
Réglage de la température
Fonctions d’alarme
Réfrigérateur
Alarme de porte
La température peut être réglée entre +36 °F (+2 °C)
et +46 °F (+8 °C).
L'alarme de la porte (bruit continu) s'active si la porte
de l'appareil reste ouverte plus d'une minute. Il suffit
de refermer la porte pour que l’alarme cesse.
Appuyez sur la touche de réglage de la
température +/– jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée dans le réfrigérateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
L'indicateur de la température du réfrigérateur indique
la température réglée dans l'appareil.
Congélateur
La température peut être réglée entre 3 °F (–16 °C)
et –11 °F (–24 °C ).
Appuyez sur la touche de réglage de la
température +/– jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée dans le congélateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
La température réglée s’affiche sur l’indicateur
de température du congélateur.
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie
lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute
automatiquement sur une température de 57 °F
(14 °C).
9 ATTENTION :
Pendant cette période, ne rangez pas de produits
alimentaires dans le compartiment réfrigérateur !
Mise en marche et arrêt
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche lorsque la
température du congélateur est trop élevée et que
cela pose un risque pour les produits qu'il contient.
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme Ú, la
température la plus élevée atteinte par le congélateur
apparaît pendant cinq secondes sur l’indicateur de
température.
Cette valeur est ensuite supprimée. L’indicateur de
température du congélateur indique, sans clignoter, la
température qui y est réglée.
A partir de ce moment-là, le système se remet
à déterminer la température la plus élevée
et l'enregistre.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants sans
que cela ne pose un risque pour les produits
congelés :
▯
lors de la mise en service de l’appareil,
▯
lors du rangement de grandes quantités de
produits frais,
▯
lorsque la porte du compartiment congélateur est
restée trop longtemps ouverte.
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous
pourrez les recongeler uniquement après les avoir
transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou
rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son
intégralité.
Appuyez sur la touche Vacances » .
Une fois le mode Vacances activé, la touche est
allumée et l'indicateur de température du réfrigérateur
cesse d’indiquer la température.
30
Désactiver l’alarme
Appuyez sur la touche d’alarme Ú pour éteindre
l’alarme sonore.
Contenance utile
▯
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou
couverts. Ceci empêche que certains aliments
ne communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement
de couleur.
▯
Attendez que les boissons et aliments chauds
aient refroidi à la température de la pièce avant
de les ranger dans l’appareil.
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre
« Service après-vente ») vous trouverez des
indications sur le volume utile.
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour pouvoir ranger une quantité maximale de
produits congelés, vous pouvez retirez toutes les
pièces d’équipement. Vous pouvez ainsi empiler les
aliments directement sur les clayettes et le plancher
du congélateur.
Retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la
butée, soulevez-le par en avant puis retirez-le.
Remarque :
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact
avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation
de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages
pourraient rester collés, par congélation, contre la
paroi arrière.
Tenez compte des différentes zones
froides dans le compartiment
réfrigérateur
L’air circulant dans le réfrigérateur cause l'apparition
de différentes zones de froid :
▯
La zone la plus froide se trouve entre la flèche
imprimée sur le côté et sur la clayette qui se
trouve en dessous.
Remarque :
Rangez-y les aliments les plus délicats (par ex. le
poisson, la charcuterie, la viande).
▯
La zone la moins froide se trouve tout en haut de
la porte.
Remarque :
Le compartiment réfrigérateur
Rangez-y par ex. le fromage dur et le beurre. Le
fromage peut ainsi continuer à développer son
arôme, tandis que le beurre demeurera tartinable.
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
Consignes de rangement
▯
Rangez des produits alimentaires frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité
et leur fraîcheur.
▯
Produits tout prêts et liquides conditionnés :
respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par
le fabricant.
31
Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
Réfrigération rapide
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les
fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité et un
joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se
conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps que
dans un compartiment conventionnel.
Pendant la réfrigération rapide, la température dans le
réfrigérateur descend le plus bas possible pendant
env. 15 heures. Ensuite, l’appareil retourne
automatiquement à la température réglée avant que
vous n’activiez la réfrigération rapide.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans le bac
à légumes en fonction de la nature et de la quantité des
produits à ranger :
▯
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
▯
Afin de réfrigérer rapidement des boissons.
▯
Fruits principalement et appareil très rempli –
humidité de l’air moins élevée
Remarque :
▯
Légumes principalement et appareil rempli de
produits différents ou faiblement rempli –
humidité de l’air plus élevée
Activez la réfrigération rapide par exemple :
Si vous avez activé la réfrigération rapide, l’appareil
pourrait fonctionner plus bruyamment.
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche rapide du compartiment
réfrigérateur Û.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la
réfrigération rapide.
Le compartiment congélateur
Utilisation du compartiment
congélateur
Remarque :
Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple
les ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes
(par exemple les aubergines, concombres, courgettes,
poivrons, tomates et pommes de terre) qui sont
sensibles au froid à l'extérieur du réfrigérateur, à des
températures avoisinant +46 °F (+8 °C) à +54 °F
(+12 °C) afin d'en préserver la qualité et l’arôme.
Remarque :
Selon la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau pourrait se condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec
et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
32
▯
Sert à ranger des produits surgelés.
▯
Sert à confectionner des glaçons.
▯
Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque :
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur
soit correctement fermée ! Si cette porte reste
ouverte, les produits surgelés dégèleront.
Le compartiment congélateur se givre fortement.
En outre : gaspillage d’énergie dû
à une consommation élevée d’électricité !
Congélation et rangement
▯
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes,
herbes culinaires, œufs sans la coque, produits
laitiers comme le fromage, le beurre, plats
précuisinés et restes de plats tels que les
soupes, ragoûts, la viande et le poisson cuits, les
plats aux pommes de terre, les soufflés et mets
sucrés.
▯
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues telles que la salade ou les radis, œufs dans
leur coque, raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème
acidulée, crème fraîche et mayonnaise.
Achats de produits surgelés
▯
L'emballage ne doit pas être endommagé.
▯
Observer la durée de conservation.
▯
Il faut que la température dans le congélateur
bahut du supermarché soit de 0 °F (–18 °C) ou
encore plus basse.
▯
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le
transport puis rangez les produits le plus
rapidement possible dans le compartiment
congélateur.
Consignes de rangement
▯
▯
Rangez les quantités assez importantes
de produits alimentaires dans le compartiment
le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très
vite et en douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments et / ou dans les
bacs à produits congelés.
Remarque :
Veillez à ce que les produits congelés n’entrent
pas en contact avec des produits frais. Le cas
échéant, placez les produits congelés dans
d’autres bacs à produits congelés.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour
que les aliments ne perdent pas leur goût
ni ne sèchent pas.
1.
Placez les aliments dans l’emballage.
2.
Presser pour chasser l’air.
3.
Obturez l’emballage hermétiquement.
4.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d’aluminium, boîtes de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le commerce
spécialisé.
Rangement des produits surgelés
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée,
afin d’assurer une circulation impeccable de l’air.
Emballages inadaptés :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles
de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en
plastique ayant déjà servi.
Congélation de produits frais
Moyens d’obturation adaptés :
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler,
pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive,
leur arôme et leur teinte.Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et
asperges.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles
en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur
la congélation et le blanchissement.
Remarque :
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n’entrent pas en contact avec des produits déjà
congelés.
33
Durée de conservation des produits
surgelés
Décongélation des produits
La durée de conservation dépend de la nature des
produits alimentaires.
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
Si la température a été réglée sur 0 °F (–18 °C) :
▯
à la température ambiante,
▯
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés,
pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
▯
dans le réfrigérateur,
▯
dans le four électrique, avec / sans ventilateur
à air chaud,
▯
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
▯
dans le micro-ondes.
▯
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Congélation rapide
Pour en conserver les nutriments, l'aspect et la
saveur, les aliments devraient être congelés le plus
rapidement possible.
Pour empêcher une hausse indésirable de la
température, activez la congélation rapide quelques
heures avant de ranger des aliments frais.
9 ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous
pourrez les recongeler uniquement après les avoir
transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou
rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date
limite de conservation.
Equipement
(selon le modèle)
4 à 6 heures suffisent généralement.
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le
compartiment congélateur atteint une température
très basse.
Si vous voulez utiliser la capacité de congélation
maximale, activez la congélation rapide 24 heures
avant de ranger des produits frais.
Vous pouvez congeler des quantités moins
importantes d'aliments (jusqu'à 2 kg) dans le
compartiment le plus haut, sans la congélation rapide.
Remarque :
Si vous avez activé la congélation rapide, l’appareil
pourrait fonctionner plus bruyamment.
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche rapide du congélateur h.
À l’enclenchement de la congélation rapide, le voyant
de la touche s’allume.
La congélation rapide se désactive automatiquement
au bout de 2½ jours environ.
34
Clayettes en verre
Vous pouvez modifier à votre gré l’agencement des
clayettes dans le compartiment : tirez la clayette
envers l'avant, abaissez-la et faites-la basculer
latéralement pour l’extraire.
Clayette amovible en verre
Porte-bouteilles
Pour avoir une meilleure vue d'ensemble sur
les produits alimentaires, vous pouvez retirer
la clayette coulissante en verre.
Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se
renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
1
Clayette à bouteilles de vin et
champagne
Sur la clayette à vins et champagnes, vous pouvez
ranger les bouteilles de manière sûre. S'il vous faut de
la place pour d'autres aliments, vous pouvez basculer
les étriers métalliques vers le haut.
2
Bac à glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis
rangez-le dans le congélateur.
Si le bac est resté collé dans le congélateur, n’utilisez
qu’un instrument émoussé pour le décoller (un
manche de cuiller par ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez ce dernier
brièvement sous l’eau du robinet ou déformez
légèrement le bac.
35
Accumulateurs de froid
Dégivrer l’appareil
(si livraison d’origine, le nombre peut varier)
En cas de panne ou d'une coupure du courant, les
accumulateurs de froid retardent le réchauffement
des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour
obtenir la plus longue durée de conservation, placez
l’accumulateur dans le le compartiment le plus haut,
directement sur les aliments.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs
de froid pour emporter des aliments par ex. dans un
sac isotherme et les conserver ainsi au frais jusqu'à
ce que vous vous en serviez.
Réfrigérateur
Pendant que l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau
de condensation ou du givre se forment contre la
paroi arrière du réfrigérateur. Étant donné que la paroi
arrière se dégivre automatiquement, il n'est pas
nécessaire d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau de
condensation. L'eau de condensation passe par la
rigole à eau de condensation puis traverse le trou
d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation où elle
s'évapore.
Remarque :
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou
d’écoulement propres afin que cette eau puisse
s’écouler.
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt ÿ.
L’affichage de température s’éteint. Le groupe
frigorifique s’éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Éteignez l’appareil.
2.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
3.
Nettoyez l’appareil.
4.
Laissez la porte de l’appareil ouverte.
36
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre
pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
Nettoyage de l’appareil
Équipement
9 ATTENTION :
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les
pièces variables de l’appareil.
▯
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
▯
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées
pourraient apparaître sur les surfaces
métalliques.
▯
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!
Retirer les clayettes en verre
Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la par en avant
et retirez-la.
Procédez comme suit :
1.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2.
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
3.
Sortez les aliments et rangez-les au frais. Posez
un accumulateur de froid (si disponible) sur les
aliments.
4.
Attendez que la couche de givre ait fondu.
5.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle avec
un pH neutre. Veillez à ce que l'eau de rinçage ne
pénètre pas dans le système d'éclairage et qu'elle
ne gagne pas la zone d'évaporation via le trou
d'écoulement.
6.
N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon
et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7.
Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de
l’appareil puis rallumez ce dernier.
8.
Remplissez de nouveau l'appareil avec les
aliments.
Retirer la clayette amovible en verre
Appuyez sur les leviers des deux côtés par en
dessous, tirez la clayette en verre vers l'avant,
soulevez-la, puis faites-la pivoter latéralement pour
l’extraire.
37
Retirez la clayette en verre au-dessus du bac
à légumes
Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre
pour la nettoyer.
Remarque :
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
Avec un bâtonnet de ouate ou un objet similaire,
nettoyez régulièrement la rigole et le trou
d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse
s’écouler.
Avant de retirer la clayette en verre, sortez d'abord
le bac à légumes.
Extraire le porte-bouteilles
Comprimez le porte-bouteille et retirez-le.
38
Sortir les supports en contre-porte
Soulevez les supports et retirez-les.
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1.
Éteignez l’appareil avec la touche Marche /
Arrêt ÿ.
2.
Videz complètement l'appareil.
3.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre «
Nettoyage »).
4.
Nettoyez tous les contenants.
5.
Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez
hermétiquement les produits dont émane une
odeur forte.
6.
Remettez l’appareil en marche.
7.
Remplissez l'appareil de nouveau.
8.
Au bout de 24 heures, assurez-vous de l'absence
d'odeurs.
Retirer un bac
Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevez-le par
en avant puis retirez-le.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées au service après-vente
ou à des spécialistes autorisés.
39
Economies d’énergie
▯
▯
Placez l’appareil dans un local sec et aérable.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
Optez pour une profondeur de niche de 560 mm.
Une moins profonde accroîtrait la consommation
d'énergie.
▯
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans l’appareil.
▯
Déposez le produit congelé dans le compartiment
réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir
les produits alimentaires.
▯
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes
s’allument / s’éteignent.
Craquement
▯
Veillez à ce que la porte du compartiment
congélateur soit correctement fermée.
Le dégivrage automatique a lieu.
▯
De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil,
ceci pour éviter une hausse de la consommation
d’électricité.
Éviter la génération de bruits
▯
L’agencement des pièces d’équipement n’influe
pas sur l’énergie absorbée par l’appareil.
L’appareil ne repose pas d’aplomb
À l’aide d’un niveau à bulle, veuillez horizontaliser
correctement la cavité d’encastrement. Servez-vous à
cette fin des pieds à vis de la cavité ou insérez
quelque chose dessous.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se
coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en
place correctement.
Les récipients se touchent
Espacez légèrement les récipients les uns des autres.
40
Remédier soi même aux petites
pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
Dérangement
Cause possible
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Remède
Dans certains cas, il suffira d’éteindre l’appareil
pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout
de seulement quelques heures si un rapprochement
de la température a eu lieu.
Aucun voyant ne s’allume.
L'indicateur de température
indique « E ».
L’alarme sonore retentit, la
touche d’alarme Ú est allumée.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau
la température le lendemain.
Coupure de courant ;
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles /
complètement branchée dans la prise. disjoncteurs.
L’électronique a détecté une erreur.
Contactez le service à la clientèle.
Pour éteindre l'alarme sonore, appuyez sur la touche
d'alarme Ú.
Fermez l’appareil.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
L’appareil est ouvert.
Les orifices d’entrée et de sortie d’air
sont recouverts.
Trop d'aliments ont été rangés à la fois Ne dépassez pas la capacité de congélation maxidans le congélateur.
male.
Une fois le problème réglé, la touche d'alarme Ú
s'éteint au bout d'un certain temps.
L'indicateur de température
Pour éteindre l'alarme sonore, appuyez sur la touche
du congélateur clignote, une
d'alarme Ú.
alarme sonore retentit
L’appareil est ouvert.
Fermez l’appareil.
et la touche d’alarme Ú
Les orifices d’entrée et de sortie d’air Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
s’allume.
sont recouverts.
La température est trop éleTrop d'aliments ont été rangés à la fois Ne dépassez pas la capacité de congélation maxivée dans le congélateur!
dans le congélateur.
male.
Risque pour les produits surUne fois le problème corrigé, le voyant d’alarme
gelés!
s’éteint au bout d’un certain temps.
L'indicateur de température
Une erreur précédente a fait monter la Après avoir appuyé sur la touche d’alarme Ú, l'indidu compartiment congélatempérature dans le congélateur.
cateur de température cesse de clignoter.
teur clignote.
L'indicateur de température indique pendant cinq
La température du congélateur est trop élevée!
Risque pour les produits surgelés!
L’appareil ne se refroidit pas, L’appareil en mode exposition.
l'indicateur de température et
l’éclairage intérieur fonctionnent.
secondes la température la plus élevée atteinte par
le congélateur.
Lancez l’autodiagnostic de l’appareil (voir le chapitre
« Autodiagnostic de l’appareil »).
Une fois le programme terminé, l’appareil retournera
en mode d'opération normal.
41
Autodiagnostic de l’appareil
Service à la clientèle
Votre appareil est équipé d’un programme
automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les
sources de défauts ; seul le service après-vente est en
mesure de les supprimer.
Si nécessaire, nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre
service à la clientèle. Pour connaître le prix d’une
inversion du sens d’ouverture de porte, consultez
votre service à la clientèle responsable.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1.
Éteignez l’appareil avec la touche Marche /
Arrêt ÿ et attendez 5 minutes.
2.
Allumez l’appareil avec la touche Marche /
Arrêt ÿ.
3.
Au cours des 10 premières secondes, appuyez
sur la touche rapide du congélateur h pendant
3 à 5 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore se
fasse entendre.
L'autodiagnostic commence. Pendant
l'autodiagnostic, un long signal sonore retentit.
Si 2 signaux sonores retentissent à la fin de
l'autodiagnostic et si la température réglée s’affiche,
cela signifie que l'appareil fonctionne parfaitement.
Si 5 signaux sonores retentissent à la fin de
l'autodiagnostic et si la touche rapide du
congélateur h clignote pendant 10 secondes, cela
signifie qu'il y a un défaut. Veuillez prévenir le service
à la clientèle.
Terminer l’autodiagnostic de
l’appareil
Une fois le programme terminé, l’appareil retournera
en mode d'opération normal.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez
consulter le chapitre « Remédier soi-même aux petites
pannes ».
Après avoir tenté les solutions proposées au chapitre
« Remédier soi-même aux petites pannes », il est
possible d’appeler en plus, gratuitement, le Gaggenau
Customer Interaction Center au 1-877-422-4436
depuis tout le territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre service à la
clientèle Gaggenau ou composer le numéro 1-877422-4436.
Si vous avez besoin de l'aide du service à la clientèle,
veuillez d'abord noter les informations suivantes
relatives à votre appareil afin de les avoir à portée de
main quand vous ferez votre appel.
Nom du détaillant :
Adresse :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrication (FD) :
Numéro de série
Type
E - Nr
FD - Nr
42
es Índice
ensuIrctoi
Consejos y advertencias de seguridad
importantes
de
uso
Congelación rápida
56
Descongelar los alimentos
56
Equipamiento
57
Desconexión y paro del aparato
58
Al desescarchar el aparato
58
Limpieza del aparato
59
Olores
61
Iluminación interior (LED)
61
Consejos prácticos para ahorrar energía
eléctrica
62
Ruidos de funcionamiento del aparato
62
Pequeñas averías de fácil solución
63
Autocomprobación del aparato
64
Servicio al Cliente
64
44
Consejos para la eliminación del embalaje y
el desguace de los aparatos usados
46
Volumen de suministro
46
Instalación del aparato
47
Cotas de instalación
48
Preparar las puertas del mueble
48
Conectar el aparato a la red eléctrica
49
Familiarizándose con la unidad
50
Activar el aparato
51
Ajustar la temperatura
52
Modo de vacaciones
52
Funciones de alarma
52
Capacidad útil
53
Compartimento frigorífico
53
Refrigeración rápida
54
Compartimento de congelación
54
Congelar y guardar alimentos
55
Congelar alimentos frescos
55
43
9 Consejos y advertencias de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definition
Consejos y advertencias de seguridad importantes. ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de
mediana gravedad.
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran
producirse en caso de incumplimiento por parte del
usuario de los consejos y advertencias de seguridad
que se facilitan en las presentes instrucciones.
Guarde las instrucciones de uso y de montaje para
ulteriores consultas o para un posible propietario
posterior.
Seguridad técnica
En caso de daños:
▯
Mantener las fuentes de fuego o focos de
ignición alejados del aparato.
▯
Ventilar el recinto durante varios minutos.
▯
Desconectar el aparato y extraer el cable de
conexión de la red eléctrica.
▯
Notificar el servicio a clientes.
Cuanto mayor sea la cantidad de refrigerante
contenida en el equipo, mayor deberá ser el área
donde se lo ubique. En los espacios demasiado
pequeños, puede generarse una mezcla inflamable de
aire y gas refrigerante en caso de una fuga.
Por cada 8 g de agente refrigerante, la dimensión de
la habitación debe tener por lo menos 36 pies³ (1 m³).
La cantidad de refrigerante en su aparato se indica en
la placa de características, que se encuentra en el
interior del mismo.
44
Se utiliza agente refrigerante inflamable. Peligro
de incendios o explosiones.
Este equipo debe ser reparado exclusivamente por
personal especializado autorizado. Tener en cuenta
todas las indicaciones de seguridad y advertencia. No
abrir los tubos del agente refrigerante por la fuerza.
Seguir cuidadosamente las indicaciones de
operación. Eliminar el equipo según los reglamentos
correspondientes y de acuerdo con las
prescripciones locales o federales vigentes.
En caso de resultar dañado el cable de conexión del
aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo
podrán ser ejecutados por técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con
una cualificación profesional similar. Una incorrecta
instalación o reparación puede implicar serios
peligros para el usuario.
Las reparaciones sólo podrán ser ejecutadas por el
fabricante, técnicos del Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca o personas con una
cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del
fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas
originales del fabricante, este garantiza que cumplan
las exigencias de seguridad planteadas.
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores
registrado según UL para su conexión a la red.
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna
condición el tercer conductor (de puesta a tierra).
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
El tomacorrientes deberá ser instalado por personal
especializado en electricidad.
Si se dispone de un tomacorriente de pared de 2
polos estándar, es responsabilidad personal del
cliente hacerlo reemplazar por un tomacorriente de 3
polos con toma de tierra de acuerdo a las
prescripciones. No utilizar enchufes adaptadores.
9 Consejos y advertencias de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Durante el uso
▯
Nunca use aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calentadores, máquinas de
hielo eléctricas, etc.). ¡Peligro de explosión!
▯
¡Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor
para derretir la escarcha o limpiar la unidad! El
vapor puede llegar a las piezas eléctricas y
provocar un cortocircuito. ¡Peligro de descargas
eléctricas!
▯
No utilizar objetos puntiagudos o afilados para
quitar las capas de escarcha o hielo. Podrían
dañar la tubería refrigerante. El refrigerante que
salpique puede inflamarse o causar lesiones en
los ojos.
▯
Nunca se ponga en la boca los alimentos
congelados inmediatamente después de sacarlos
del compartimiento del congelador.
¡Peligro de quemaduras por estar congelados!
▯
Evitar el contacto prolongado de las manos con
los alimentos congelados, el hielo o los tubos del
evaporador, etc.
¡Peligro de quemaduras por estar congelados!
En caso de haber niños en el hogar
▯
No dejar que los niños jueguen con el embalaje
del aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
▯
No guardar productos con gases propelentes
inflamables (por ejemplo, envases en aerosol) ni
sustancias explosivas. ¡Peligro de explosión!
▯
▯
No usar zócalos, piezas extensibles, puertas, etc.
para pararse encima o como apoyo.
¡No permita que los niños jueguen con la unidad
ni se sienten sobre los cajones o se columpien de
las puertas!
▯
▯
Antes de limpiar el aparato, retirar el enchufe de
la toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar
del enchufe, no del cable de conexión.
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
▯
Almacenar el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y en
posición vertical.
El aparato es adecuado
▯
No ensuciar las partes de plástico y las juntas de
las puertas con aceite o grasa. En caso contrario,
las piezas de plástico y las juntas de la puerta se
vuelven porosas.
▯
▯
Nunca cubra ni obstruya las rejillas de ventilación
del aparato.
▯
Evitar riesgos para los niños y las personas
con discapacidad:
El aparato no debe ser utilizado por los niños
cuando no estén supervisados por un adulto, o
por personas discapacitadas sin ayuda.
Nunca dejar que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
▯
En el compartimento del congelador nunca
almacene líquidos en botellas o latas
(especialmente las bebidas carbonatadas). ¡Las
botellas y las latas pueden estallar!
Información de carácter general
▯
para la refrigeración y la congelación de
alimentos,
para la preparación de cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o su entorno.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una
altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
AVISO:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
45
Consejos para la eliminación del
embalaje y el desguace de los
aparatos usados
Volumen de suministro
* Consejos para la eliminación del
embalaje de los aparatos
9 ATENCION:
El embalaje protege su aparato contra posibles daños
durante el transporte. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación
y recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa
con el medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos usados
¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial de recogida
o recuperación de materiales reciclables.
9 AVISO:
En caso de aparatos inservibles:
1.
Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.
2.
Corte el cable de conexión del aparato y retírelo
conjuntamente con el enchufe.
3.
No retirar los soportes y baldas del aparato a fin
de no facilitar a los niños el acceso al interior de
éste.
4.
Para evitar que se encierren niños en el interior
del equipo radiado:
¡Quitar la puerta del equipo!
5.
No permita que los niños jueguen con los
aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento
y eliminación específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado
en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
46
Verificar que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
No poner en pie el aparato en caso de estar
defectuoso.
En caso de tener problemas, dirigirse al distribuidor
donde se adquirió el aparato o a nuestro Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
El envío consta de los siguientes elementos:
▯
Aparato integrable
▯
Equipamiento (según modelo)
▯
Bolsa con material de montaje
▯
Instrucciones de uso
▯
Instrucciones de montaje
▯
Cuaderno de mantenimiento
▯
Suplemento de la garantía
▯
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
9 AVISO:
No emplazar este equipo:
▯
a la intemperie,
▯
en un entorno donde gotee agua,
▯
en ambientes con peligro de congelamiento.
Sitio de emplazamiento
El Sitio más adecuado para el emplazamiento
del aparato es una habitación seca, dotada de una
buena ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni
tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor
tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante,
si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger
la unidad con un panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias mínimas
de separación con respecto a la fuente de calor
en cuestión:
▯
Transporte
El aparato es pesado. ¡Asegúrelo en el transporte y
montaje!
9 AVISO:
Debido al peso y las medidas del aparato y para
minimizar el riesgo de lesiones o daños en el aparato
se requieren al menos dos personas para instalarlo
con seguridad.
Cocinas eléctricas y de gas, 1 1/ 4 ” (3 cm).
▯
Cocinas de gas-oil o de carbón, 11 13 / 16” (30 cm).
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad
de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente.
Ventilación
El aire se calienta en la pared posterior del aparato.
El aire calentado debe poder escapar libremente. De
lo contrario, la máquina refrigeradora tendrá que
aumentar su rendimiento. Esto incremente el consumo
de energía. ¡Por esta razón se debe poner atención
especial a que las aberturas de ventilación aireación
no estén tapadas u obstruidas nunca!
Profundidad del nicho de instalación
Se recomienda un nicho de instalación de 22 3/ 64’’
(560 mm) de profundidad para el aparato. En un nicho
de instalación con una profundidad menor – como
mínimo 21 21 / 32" (550°mm) - el consumo de energía
aumentará ligeramente.
Colocación side by side
Solo es posible colocar los aparatos uno al lado del
otro manteniendo una distancia de al menos
5,9’’ (15 cm) entre ellos.
47
Cotas de instalación
PLQ¶¶ð
PLQFPð
PP
PP
PD[¶¶
PP
PP
PLQ¶¶
PP
¶¶PP
PLQ¶¶
PP
PP
PP
PP
PLQ¶¶ð
PP PP
FPð
Preparar las puertas del mueble
▯
No atornillar en rellenos o similares.
▯
No atornillar en el filtro tiras decorativas o
similares.
▯
Proteger contra daños las superficies de las
puertas del mueble durante la instalación.
Nota:
Al trabajar en las puertas del mueble, siempre se
debe tener en cuenta lo siguiente:
▯
Elegir el espesor de la puerta del mueble entre al
menos 5/8" (16°mm) y 3/4" (19°mm).
▯
Longitud de los tornillos: elegirlos siempre más
cortos que el espesor de la puerta del mueble.
▯
Atornillar siempre en la parte de la puerta del
mueble capaz de soportar más carga.
48
Medidas de las puertas del mueble
PLQ
$
PP$
PLQ
$
%
PP
PP
PP%
PLQ
PP%
PD[
$
PP$
PD[
PLQPP
%
%
Leyenda
A
B
Sobrante superior de la puerta del mueble
Borde inferior de la puerta del mueble
Las dimensiones de la puerta de la unidad
especificadas son válidas para una junta de la puerta
de 5 / 32" (4 mm).
Conectar el aparato a la red
eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. 8 horas
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el
transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito del
frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el
aparato».)
Conexión a la red eléctrica
9 AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
9 AVISO:
9 AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones,
pueden ser causa de la muerte, incendios
o descargas eléctricas. En caso de una conexión
incorrecta del conductor de protección, pueden
producirse descargas eléctricas. Haga controlar
el equipo por un electricista calificado o por un
técnico del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
No utilizar cables de prolongación ni distribuidores.
Para conectar este aparato a la red eléctrica se
requiere una toma de corriente fijamente instalada.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible
de 10-16 amperios.
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
Aparato
Carga máxima simultánea
Frigorífico / congelador
6.0 amperios
Controlar que las indicaciones contenidas
en la chapa de características concuerden con
la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto
a sus valores. La ubicación de la chapa
de características se encuentra en el capítulo
de servicio a clientes.
9 AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a
conectores electrónicos para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores conmutados
por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas
conectadas directamente a la red pública de
abastecimiento de corriente eléctrica. Para
aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen de conexión
a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores
de onda sinusoidal.
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar
adaptadores. No utilizar cables de prolongación.
49
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no
concuerdan con las de su aparato concreto.
1-9
°F
°F
10
A
11
16
12
13
17
14
B
15
* No disponible en todos los modelos.
A
Compartimento frigorífico
B
Compartimento de congelación
1–9
Elementos de mando
10
Iluminación interior
11
Bandeja de vidrio en el compartimento
frigorífico
12
Estante de vidrio extraíble
13
Cajón para la verdura
14*
Bandeja para bayas
15
Cajón de congelación
16
Estante de la puerta
17
Botellero para guardar botellas
grandes
50
Elementos de mando
°F
9
1
2
8
°F
7
6
Activar el aparato
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
1.
Tecla de congelación rápida h
Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el
compartimiento de congelación
Permiten ajustar la temperatura del
compartimiento de congelación.
4
5
6
Indicación de la temperatura para el
compartimiento de congelación
Las cifras indican la temperatura ajustada en
el compartimiento de congelación en °F.
Tecla Alarm Ú
Desactiva la alarma acústica (vea el capítulo
de Función de alarma).
8
9
3
2
1
Encender el aparato con la tecla activar/
desactivar ÿ .
Se escucha una alarma acústica, el indicador de
temperatura del compartimiento de congelación
parpadea y la tecla Alarm Ú se ilumina.
Al presionar la tecla Alarm Ú se apaga la alarma
acústica.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación
interior está activada con la puerta abierta.
De fábrica se recomiendan las siguientes temperaturas:
2.
▯
Compartimiento refrigerador +39 °F (+4 °C)
▯
Compartimiento de congelación 0 °F (–18 °C)
Indicaciones sobre el
funcionamiento del aparato
▯
Después de conectar el aparato pueden pasar
varias horas hasta que se alcance la temperatura
ajustada. No introducir alimentos en el aparato
antes de que haya transcurrido este período de
tiempo.
▯
Permiten ajustar la temperatura del
compartimiento refrigerador.
Gracias al sistema automático No Frost, el
compartimiento de congelación permanece libre
de escarcha. No es necesario descongelarlo.
▯
Indicación de la temperatura para el
compartimiento refrigerador
Las cifras indican la temperatura ajustada en
el compartimiento refrigerador en °F.
Los lados frontales del cuerpo del aparato son
calentados ligeramente, esto impide la formación
de agua de condensación en la zona de la junta
de la puerta.
▯
En caso de no poder abrir la puerta del
compartimiento de congelación inmediatamente
después de cerrarla, aguardar unos instantes
hasta que la depresión generada haya sido
compensada.
Tecla Holiday »
Activa y desactiva el modo de vacaciones (vea
el capítulo Modo vacaciones).
7
4
Tecla para conexión y desconexión
del aparato ÿ
Activa y desactiva la congelación rápida (vea
el capítulo Congelación rápida).
3
5
Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el
compartimiento refrigerador
Tecla de refrigeración rápida Û
Activa y desactiva la refrigeración rápida (vea
el capítulo Refrigeración rápida).
51
Ajustar la temperatura
Funciones de alarma
Compartimiento refrigerador
Alarma de la puerta
La temperatura se puede ajustar de +36 °F (+2 °C) a
+46 °F (+8 °C).
La alarma de la puerta (sonido constante) se activa
cuando la puerta del aparato haya permanecido
abierta durante más de un minuto. La alarma acústica
se desactiva cerrando la puerta.
Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la
temperatura deseada del compartimiento de
refrigeración.
Se guarda el valor mostrado en último lugar. La
temperatura ajustada se muestra en el indicador de
temperatura del compartimiento refrigerador.
Compartimiento de congelación
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso de
registrarse en el compartimiento de congelación una
temperatura demasiado elevada y existir el peligro de
descongelación de los alimentos congelados.
La temperatura se puede ajustar de 3 °F (–16 °C) a –
11 °F (–24 °C ).
Después de presionar la tecla Alarm Ú, el indicador
de temperatura muestra por un tiempo de cinco
segundos, la temperatura más elevada que haya sido
registrada en el compartimiento de congelación.
Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la
temperatura deseada del compartimiento de
congelación.
A continuación, se borra este valor. El indicador de
temperatura del compartimiento de congelación
muestra la temperatura ajustada en el mismo sin
parpadear.
Se guarda el valor mostrado en último lugar. La
temperatura ajustada se muestra en el indicador de
temperatura del compartimiento de congelación.
A partir de este momento se vuelve a determinar la
temperatura más elevada y se guarda.
Modo de vacaciones
En caso de una ausencia prolongada, puede conmutar
el aparato al modo de ahorro de energía por
vacaciones. La temperatura del refrigerador se ajusta
automáticamente a 57 °F (14 °C).
9 ATENCION:
¡Durante este período no guarde alimentos en el
refrigerador!
Activar y desactivar
Pulsar la tecla Holiday » .
Estando activado el modo de vacaciones se ilumina la
tecla y el indicador de temperatura del
compartimiento refrigerador no muestra ninguna
temperatura.
52
La alarma puede activarse, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro inmediato de los
alimentos, en los casos siguientes:
▯
Al poner en marcha el aparato.
▯
Al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimiento de congelación.
▯
Cuando la puerta del compartimiento de
congelación ha estado abierta durante un periodo
demasiado prolongado.
Nota:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se
podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos,
hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo
de caducidad de los productos.
Desconectar la alarma
Accionar el pulsador de alarma Ú a fin de desactivar
la señal acústica de alarma.
Capacidad útil
▯
Asimismo se aconseja envolver los alimentos bien
o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico
a fin de que conserven su aroma, color y sabor.
De este modo se evita, además, que puedan
producirse transferencias de sabor de un
alimento a otro o decoloraciones de las piezas
de plástico en el compartimento frigorífico.
▯
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta una temperatura ambiente antes
de introducirlos en el aparato.
Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato
figuran en la placa de características del mismo
(véase la ilustración en el capítulo «Servicio
de Asistencia Técnica»).
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad posible de alimentos
se pueden retirar todos los elementos y accesorios.
De esta manera, los alimentos se pueden apilar
directamente sobre el estante y el fondo del
compartimiento refrigerador.
Nota:
Evite el contacto directo de los alimentos con el panel
posterior del aparato, de lo contrario la libre
circulación del aire quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al
panel.
Retirar los elementos y accesorios del aparato
Deslizar el cajón de congelación hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Prestar atención a las diferentes
zonas de frío del refrigerador
La circulación del aire en el interior del refrigerador
crea en este diferentes zonas de frío:
▯
La zona más fría se encuentra entre la flecha
lateral estampada y el estante de vidrio situado
debajo.
Nota:
Guardar los alimentos más delicados (por
ejemplo, pescado, embutidos, carne) en la zona
demás fría.
▯
La zona menos fría se encuentra en la parte
superior de la puerta.
Nota:
Compartimento frigorífico
Guardar en la zona menos fría, por ejemplo, el
queso de pasta dura y la mantequilla. De esta
manera el queso puede desarrollar su aroma y la
mantequilla permanece untable.
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para
guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos,
huevos y platos cocinados, así como pan, bollería
y productos de repostería.
Puntos a observar al guardar los
alimentos
▯
Guarde preferentemente alimentos en estado
fresco y en perfectas condiciones. De este modo
conservarán su calidad y frescura durante más
tiempo.
▯
En el caso de productos precocinados
o alimentos envasados por el fabricante deberán
observarse las fechas de caducidad o de
consumo señaladas.
53
Cajón para la verdura con regulador
de humedad
Refrigeración rápida
El cajón para la verdura es el lugar ideal para guardar
frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el
cajón para la verdura se puede ajustar a través de un
regulador de humedad y un aislamiento especial. De
esta manera se pueden conservar la fruta y verdura
frescas hasta dos veces más tiempo que en un
almacenamiento convencional.
Mediante la función de refrigeración rápida se enfría
el compartimiento refrigerador durante
aproximadamente 15 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible. Después cambia
automáticamente a la temperatura activada antes de
la refrigeración rápida.
La humedad del aire en el cajón para la verdura se puede
ajustar de acuerdo con el tipo y la cantidad de los alimentos
que se vayan a guardar en el mismo:
▯
Antes de introducir grandes cantidades de
alimentos.
▯
Principalmente fruta y una gran cantidad de
alimentos – nivel de humedad bajo
▯
Para enfriar bebidas rápidamente.
▯
Principalmente verdura, alimentos diversos y una
pequeña cantidad de alimentos – mayor nivel de
humedad
Active la refrigeración rápida por ejemplo:
Nota:
Estando activada la función de refrigeración rápida,
el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar y desactivar
Presionar la tecla de refrigeración rápida Û.
La tecla se ilumina estando activada la función de
refrigeración rápida.
Compartimento de congelación
El compartimento de congelación es
adecuado
Nota:
Las frutas y verduras sensibles al frío (por ejemplo,
piña, plátano, papaya y cítricos) y (por ejemplo,
berenjenas, pepinos, calabacitas, pimientos, tomates
y papas) deberán guardarse fuera del refrigerador a
una temperatura aproximada de +46 °F (+8 °C) a
+54 °F (+12 °C) para conservar óptimamente su
calidad y sabor.
Nota:
Dependiendo de la cantidad y el tipo de alimento
guardado, se puede formar agua de condensación en
el cajón para la verdura. Retire el agua de la
condensación con un paño seco y ajuste la humedad
del aire en el cajón para la verdura a través del
regulador de humedad.
54
▯
para guardar productos ultracongelados,
▯
para preparar cubitos de hielo,
▯
para congelar alimentos frescos.
Nota:
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se produce una fuerte
acumulación de escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados
▯
El envase no debe estar dañado.
▯
Tener en cuenta la fecha de caducidad.
▯
La temperatura del congelador del
establecimiento debe estar a 0 °F (–18 °C) o
más fría.
▯
De ser posible, transportar los productos
congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos
rápidamente en el compartimiento de
congelación.
Prestar atención al colocar los
alimentos
▯
Colocar preferentemente grandes cantidades
de alimentos frescos en el compartimento
superior. Dado que aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
▯
Colocar los alimentos distribuyéndolos
uniformemente en los compartimentos o los
cajones de congelación.
Nota:
Los productos congelados que ya hubiera
en el compartimento de congelación no deberán
entrar en contacto con los alimentos frescos que
se desean congelar. En caso necesario, recoger
y apilar los alimentos congelados en otros
cajones de congelación.
Guardar los alimentos congelados
Cerciorarse que el cajón de congelación esté
introducido a tope para asegurar una circulación
impecable del aire por el aparato.
Congelar alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y
en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no
se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los pimientos, las calabazas y los
espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en
cualquier libro o manual de cocina que trate los
aspectos de la congelación de alimentos y en donde
se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya
hubiera en el congelador no entren en contacto con
los alimentos frescos que se desean congelar.
▯
Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza,
aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas
aromáticas, huevos sin cáscara, productos
lácteos tales como queso, mantequilla y
requesón, platos cocinados y restos de comidas
como por ejemplo sopas, potajes, carnes o
pescados cocinados, platos de papas, gratinados
y platos dulces.
▯
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos
en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y
melocotones, huevos duros, yoguhrt, leche agria,
nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
1.
Introducir los alimentos en la envoltura prevista
a dicho efecto.
2.
Eliminar todo el aire que pudiera haber en el
envase.
3.
Cerrarlo herméticamente.
4.
Marcar los envases, indicando su contenido y la
fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los
alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para
la congelación de alimentos.
Todos estos productos y materiales se pueden
adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio especializado.
55
Materiales no apropiados para el envasado de los
alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la
compra ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los
envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc.
Nota:
Estando activada la función de congelación rápida, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activar y desactivar
Presionar la tecla de congelación rápida h.
En caso de estar activada la congelación rápida, la
tecla se ilumina.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
La función de congelación rápida se desactiva
automáticamente después de aproximadamente 2
días y medio.
Plazo de conservación de los
alimentos congelados
Descongelar los alimentos
El plazo de conservación varía en función del tipo del
alimento congelado.
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede
elegir entre los siguientes procedimientos:
A una temperatura de 0 °F (–18 °C):
▯
Temperatura ambiente
▯
El pescado, el embutido y los platos cocinados,
así como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
▯
En el frigorífico
▯
En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
▯
El queso, las aves y la carne:
hasta 8°meses
▯
Con horno microondas
▯
La fruta y verdura:
hasta 12°meses
Congelación rápida
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,
vitaminas y buen aspecto hay que congelar hasta el
centro lo más rápidamente posible.
Para evitar que se produzca un aumento indeseado de
la temperatura al colocar alimentos frescos, active la
congelación rápida varias horas antes de introducir
los alimentos.
Normalmente basta con 4-6 horas.
Al estar activada esta función, el compresor funciona
continuamente, alcanzándose en el interior del
compartimento de congelación unas temperaturas
muy bajas (gran frío).
Si desea aprovechar la máxima capacidad de
congelación, active la congelación rápida 24 horas
antes de introducir los alimentos frescos.
Las cantidades pequeñas de alimentos (hasta 2 kg.)
se pueden congelar en el compartimiento superior
sin activar la función de congelación rápida.
56
9 ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se
podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos,
hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo
de caducidad de los productos.
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Soporte para botellas
En este soporte se pueden colocar y guardar las
botellas de manera segura. Si requiere espacio para
otros alimentos, puede abatir hacia arriba el soporte
de metal.
Estantes de vidrio
Usted puede variar la posición de los estantes del
interior del aparato según sus necesidades: para ello
debe levantar el estante, desplazarlo hacia adelante,
inclinarlo hacia abajo y retirarlo inclinándolo por uno
de los lados.
Retenedor de botellas
El retenedor de botellas sirve de sujeción a las
botellas, impidiendo que éstas vuelquen al abrir
o cerrar la puerta del aparato.
Estante de vidrio extraíble
Para tener una mejor vista de los alimentos, se
pueden retirar los estantes de vidrio.
1
2
57
Cubitera de hielo
Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y
colocarla en el compartimiento de congelación.
Desprender la cubitera adherida solo con ayuda de un
objeto sin puntas, como por ejemplo, el mango de
una cuchara.
Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera,
colocarla brevemente debajo del chorro de agua de
la llave o doblarla ligeramente.
Desconexión y paro del aparato
Desactivar el aparato
Presionar la tecla de activar y desactivar ÿ.
El indicador de temperatura se apaga y la máquina
refrigeradora se apaga.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1.
Desconectar el aparato.
2.
Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
3.
Limpiar el aparato.
4.
Dejar la puerta abierta.
Al desescarchar el aparato
Compartimiento refrigerador
Acumuladores de frío
(en caso de estar incluidos en el equipo del aparato,
su número puede variar)
El acumulador de frío contribuye a retardar la
descongelación de los productos congelados en caso
de una falla o corte del suministro de corriente. El
tiempo de conservación más prolongado se logra
colocando el acumulador de frío en el
compartimiento superior, directamente sobre los
alimentos.
El acumulador de frío se puede extraer y usarlo para
mantener fríos alimentos frescos por breve tiempo,
por ejemplo en una bolsa isotérmica.
58
Durante el funcionamiento del aparato se acumulan
gotas del agua de descongelación o escarcha en la
pared posterior del compartimiento refrigerador.
Como la pared posterior se desescarcha
automáticamente, no hay que eliminar ni las gotas de
agua acumuladas ni la escarcha. El agua de
descongelación corre a través de la canaleta de
desagüe y el orificio de drenaje a la bandeja de
evaporación donde se evapora.
Nota:
Mantenga siempre limpios la canaleta de desagüe y el
orificio de drenaje para que el agua de
descongelación pueda fluir.
Compartimento de congelación
Equipamiento
Gracias al sistema automático NoFrost,
el compartimento de congelación permanece libre
de escarcha, no siendo necesario efectuar su
desescarchado. Por ello no hay que realizar
el desescarchado del mismo.
Los elementos variables del aparato se pueden
extraer para su limpieza.
Retirar los estantes de vidrio
Deslizar el estante hacia fuera, levantarlo por la parte
frontal y retirarlo del aparato.
Limpieza del aparato
9 ATENCION:
▯
No utilizar detergentes ni solventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
▯
No emplear esponjas abrasivas. En las
superficies metálicas podría producirse
corrosión.
▯
No lavar nunca los estantes ni compartimientos
del aparato en la lavavajillas. ¡Las piezas pueden
deformarse!
Proceder como se indica a continuación:
1.
Desactivar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2.
Retirar el enchufe del aparato de la toma de
corriente o desactivar el interruptor de la red.
3.
Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
frío. Colocar sobre los alimentos el acumulador
de frío (si se tiene).
4.
Esperar hasta que se haya descongelado la capa
de escarcha.
5.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua tibia
y un poco de detergente para platos con pH
neutro. El agua de lavado no debe penetrar en la
iluminación ni acceder a la zona de evaporación a
través del orificio de drenaje.
6.
Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara
y secarla bien a continuación.
7.
Después de concluir la limpieza del aparato
conectarlo y ponerlo en funcionamiento.
8.
Volver a introducir los alimentos en el aparato.
Retirar el estante de vidrio extraíble
Presionar por ambos lados la palanca situada debajo
del estante de vidrio, desplazarlo hacia adelante,
levantarlo ligeramente y extraerlo inclinándolo
lateralmente.
59
Retirar el estante de vidrio situado encima del
cajón para la verdura
El estante de vidrio se puede retirar y desarmar para
su limpieza.
Nota:
Canaleta de desagüe
Limpiar regularmente la canaleta del desagüe y el
orificio de drenaje con un hisopo de algodón u objeto
similar, para que el agua de desagüe pueda
evacuarse libremente.
Antes de retirar el estante de vidrio, hay que extraer
el cajón para la verdura.
Retirar el retenedor de botellas
Presionar el retenedor de botellas y extraerlo.
60
Retirar los estantes de la puerta
Levantar los estantes y sacarlos.
Olores
En caso de detectar olores desagradables:
1.
Desactivar el aparato con la tecla activar/
desactivar ÿ.
2.
Retirar todos los alimentos del aparato.
3.
Limpiar el interior del aparato (vea el capítulo
Limpieza del aparato).
4.
Limpiar todos los envases de los alimentos.
5.
Envasar herméticamente los alimentos que
desarrollen un fuerte olor para evitar la formación
de olores en el aparato.
6.
Encender el aparato de nuevo.
7.
Acomodar los alimentos.
8.
Verificar al cabo de 24 horas si se ha vuelto a
formar algún olor en el aparato.
Retirar los cajones
Desplazar el cajón hasta el tope, levantarlo por la
parte frontal y retirarlo del aparato.
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca
o autorizado oficialmente por el fabricante.
61
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica
▯
¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación!
Recuerde además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo
a focos activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se
habrá de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
▯
Seleccionar un nicho de montaje con una
profundidad de 560 mm.
Un nicho de montaje de menor profundidad
ocasionará un mayor consumo de energía.
▯
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta temperaturas ambientes antes
de introducirlos en el aparato.
▯
Descongelar los productos congelados
en el interior del compartimento frigorífico. De
esta manera se puede aprovechar el frío
desprendido por los mismos para la refrigeración
de los restantes alimentos guardados.
▯
Mantenga abiertas las puertas del aparato
el menos tiempo posible a fin de evitar al máximo
las pérdidas de frío.
▯
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente.
▯
Limpiar de vez en cuando la parte posterior del
aparato con objeto de evitar que la acumulación
de polvo pueda dar lugar a un aumento del
consumo de corriente.
▯
La disposición de los elementos y accesorios del
aparato no influye en la absorción de energía.
Ruidos de funcionamiento del
aparato
Ruidos de funcionamiento normales
del aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados una vez que ha entrado en
funcionamiento el compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Se producen ruidos en forma de chasquidos
Se está realizando el desescarchado automático.
Ruidos que se pueden evitar
fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivele el hueco de instalación del aparato con ayuda
de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas
ajustables para el nicho o unos calzos adecuados.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Los recipientes están en contacto
Separe ligeramente los recipientes.
62
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Avería
Posible causa
La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado.
Forma de subsanarla
En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada.
No se ilumina ninguna panta- Se ha producido un corte
lla ni ninguno de los pilotos
del suministro de corriente eléctrica;
de aviso.
el fusible se ha fundido; el enchufe
del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente.
El indicador de temperatura El sistema electrónico ha detectado
muestra "E".
una falla.
Se escucha la alarma acústica, la tecla Alarm Ú se ilumina.
La puerta del aparato está abierta.
¡La temperatura del comparti- Las aberturas de ventilación y aireamiento de congelación es
ción están obstruidas.
demasiado elevada!
Se ha introducido una cantidad exce¡Existe peligro de descongela- siva de alimentos frescos en el comción de los alimentos!
partimiento de congelación.
El indicador de temperatura
del compartimiento de congelación parpadea, se escucha La puerta del aparato está abierta.
una alarma acústica y la tecla Las aberturas de ventilación y aireaAlarm Ú se ilumina.
ción están obstruidas.
¡La temperatura del comparti- Se ha introducido una cantidad excemiento de congelación es
siva de alimentos frescos en el comdemasiado elevada!
partimiento de congelación.
¡Existe peligro de descongelación de los alimentos!
El indicador de la temperaLa temperatura del compartimiento de
tura del compartimiento de
congelación fue muy alta en algún
congelación parpadea.
momento a causa de una falla.
El aparato no enfría; el indica- El modo de exhibición está activado.
dor de temperatura y la iluminación interior están
iluminados.
Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifique
la temperatura nuevamente al día siguiente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente. Verificar si hay que corriente; verificar
los fusibles.
Contactar al Servicio de Asistencia Técnica.
Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla
Alarm Ú.
Cerrar la puerta del aparato.
Asegurarse que las aberturas de ventilación y aireación no estén obstruidas.
No exceder la máxima capacidad de congelación
de alimentos frescos del aparato.
Después de solucionar la falla, la tecla Alarm Ú
deja de estar iluminada al cabo de un cierto tiempo.
Para desactivar la alarma acústica, pulsar la tecla
Alarm Ú.
Cerrar la puerta del aparato.
Asegurarse que las aberturas de ventilación y aireación no estén obstruidas.
No exceder la máxima capacidad de congelación
de alimentos frescos del aparato.
Después de solucionar la falla, se apaga el indicador de alarma al cabo de un cierto tiempo.
Después de presionar la tecla Alarm Ú el indicador
de temperatura deja de parpadear.
En la pantalla de visualización aparece durante
cinco segundos la temperatura más elevada registrada en el compartimiento de congelación.
Iniciar la prueba automática del aparato (vea el capítulo de Prueba automática del aparato).
Una vez concluido el programa, el aparato volverá al
modo de funcionamiento normal.
63
Autocomprobación del aparato
Servicio al Cliente
Su aparato dispone de un programa automático
de autocomprobación que le muestra las causas
de las posibles averías; éstas sólo pueden ser
subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
Si es necesario cambiar el sentido de apertura de la
puerta, aconsejamos encargarlo a nuestro Servicio al
Cliente. Puede consultar los costos para cambiar el
sentido de apertura de la puerta en su Servicio al
Cliente correspondiente.
Iniciar la prueba automática del
aparato
1.
Desactivar el aparato con la tecla activar/
desactivar ÿ y esperar 5 minutos.
2.
Encender el aparato con la tecla activar/
desactivar ÿ.
3.
En los primeros 10 segundos presionar la tecla
de congelación rápida h durante 3 a 5 segundos
y mantenerla presionada hasta que suene una
señal acústica.
Arranca el programa de prueba automática.
Durante la prueba automática suena una señal
acústica prolongada.
Si al finalizar la prueba automática suenan 2 señales
acústicas y se muestra la temperatura ajustada, su
equipo se encuentra en perfecto estado.
Si al finalizar la prueba automática suenan 5 señales
acústicas y la tecla de congelación rápida h
parpadea durante 10 segundos, se trata de una falla.
En este caso deberá contactar al Servicio al Cliente.
Antes de llamar a Servicio al Cliente, consulte el
capítulo “Eliminación de pequeñas perturbaciones”.
Después de consultar el capítulo "Eliminación de
pequeñas perturbaciones", también puede solicitar
ayuda adicional llamando al Centro de interacción de
clientes Gaggenau al número gratuito 1-877-422-4436
desde cualquier punto de los EE.UU.
En Canadá consulte a su Servicio al Cliente
Gaggenau o llame al número 1-877-422-4436.
Anote los siguientes datos sobre su aparato para que
los tenga a la mano y poderle atender mejor en caso
de requerir nuestra ayuda a través de Servicio al
Cliente.
Nombre del comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número de fabricación (FD):
Número de serie
Tipo
Concluir la autocomprobación del
aparato
Una vez concluido el programa, el aparato volverá al
modo de funcionamiento normal.
E - Nr
FD - Nr
64
www.gaggenau-usa.com
8001031317 en-us, fr-ca, es-mx (9604)
Gaggenau
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Telephone: 800-828-9165

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement