Dear Customer Estimado Cliente LAVATORY

LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Dear Customer
Installation Instructions  Instrucciones de Instalación
Estimado Cliente
ENGLISH
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced
products which directly result from our many years of experience in faucet
and fitting production.
ATTENTION!
~
ESPANOL
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATENCIÓN!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón
y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
AMETIS
3-5/16"
84 m m
4-1/4"
10 8m m
4-7/8"
12 4 m m
Model
Modelo
7/8"
22 m m
5-5 /8 "
142 m m
1
For assembly you will need:
 an adjustable spanner,
 pliers,
 teflon tape.
See fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
~
ENGLISH
Para el montaje se necesitan:
 llave ajustable,
 alicates universales,
 cinta de teflón.
ENGLISH
~
ESPANOL
Ver dis. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
SPOUT
FAUCET BODY
HOSE M10X1-G1/2-350
CARTRIDGE
LEVER BAR
RUBBER WASHER
SUPPLY BOX
MOUNTING NUT
NUT
CARTRIDGE COVER
HOLE PLUG
AERATOR INSERT
O-RING SEALS
SET SCREW
O-RING SEALS
O-RING SEALS
O-RING SEALS
SET SCREW
SET SCREW
WASHER
SUPPLY HOSE, G1/2-G3/8-300
CABLE BUNDLE
TEMPERATURE SENSOR
RING OF LEDS
O-RING SEALS
IOG 2841.20
ESPANOL
20
21
22
23
24
25
1
CAÑO
CUERPO DE LA MEZCLADORA
MANGUERA M10X1-G1/2-350
MEZCLADOR
BARRA DE LA PALANCA
ARANDELA DE CAUCHO
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
TUERCA DE MONTAJE
TUERCA
CUBIERTA DEL MEZCLADOR
OBTURADOR
INSERTO DEL AEREADOR
JUNTAS TÓRICAS
TORNILLO DE FIJACIÓN
JUNTAS TÓRICAS
JUNTAS TÓRICAS
JUNTAS TÓRICAS
TORNILLO DE FIJACIÓN
TORNILLO DE FIJACIÓN
JUNTA PLANA
MANGUERA DE SUMINISTRO, G1/2-G3/8-300
HAZ DE CABLES
SENSOR DE TEMPERATURA
ANILLO CON LEDS
JUNTAS TÓRICAS
Rev. 3 January 2017
LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions  Instrucciones de Instalación
5
27
26
25
K1
K2
11
15
12
1
13
29
K3
14
24
16
10
9
17
18
4
28
20
34
19
2
30
6
23
8
33
7
3
21
32
22
31
1
IOG 2841.20
2
Rev. 3 January 2017
LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
Installation Instructions  Instrucciones de Instalación
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
K1
K2
K3
26
27
28
29
30
31
COVER OF LEDS
O-RING SEALS
FLOW RESTRICTOR
NUT
CABLE WITH CONNECTOR
GASKET WITH STRAINER
FEMALE/MALE UNION - G3/8”- 9/16 24UNEF (2 PCS.)
CABLE WITH SENSOR
DRAIN WITH OVERFLOW
SPECIAL KEY FOR THE AERATOR
22MM HEX KEY
32
33
34
K1
K2
K3
2,5MM HEX KEY
TAPA DEL ANILLO CON LEDS
JUNTAS TÓRICAS
BRIDA
CONECTOR
JUNTAS TÓRICAS
JUNTA CON COLADOR
NIPLE G3/8” - 9/16 24UNEF (2 UNID.)
CABLE CON SENSOR
DRENAJE CON DESBORDAMIENTO
LLAVE ESPECIAL PARA EL AEREADOR
LLAVE ALLEN 22MM
LLAVE ALLEN 2,5MM
1
5
5
MAX. 2"
(MAX. 50mm)
1
20
Ø33mm
23
6
2
8
8
3
22
G1/2”
22
3
G1/2"
7
G1/2"
Red Colour - Hot Water
Color rojo - agua caliente
Blue Colour - Cold Water
Color azul - agua fría
Hot Water
Agua caliente
2
Cold Water
Agua fría
3
FAUCET INSTALLATION  INSTALACIÓN DE LA GRIFERÍA
ESPANOL
ENGLISH
INSTALACIÓN DEL BATERÍA – ver el dis. 3.
1. Enrosque las mangueras de alimentación (3) en los orificios roscados
del cuerpo de la grifería (2). La manguera marcada con la etiqueta
roja debe enroscarse en el orificio a la izquierda, mientras que la con
la etiqueta azul a la derecha, teniendo en cuenta que la grifería está
orientada con el caño hacia el Usuario.
2. Desde abajo meta la arandela de caucho (20) en la parte roscada del
cuerpo de la grifería (2). Asegúrese de que la arandela esté bien
puesta en la superficie inferior del cuerpo de la grifería (2).
3. Meta ambas mangueras de alimentación (3), el tubo y el racor
roscado del cuerpo de la grifería (2) por el orificio de montaje.
4. En el tubo corto roscado del cuerpo de la grifería (2), desde debajo
de la superficie de montaje la arandela (6).
5. Enrosque la tuerca de montaje (8) en el tubo corto roscado (2).
Coloque la grifería en la posición adecuada en la superficie de
montaje y apriete la tuerca de montaje (8) usando la llave ajustable.
FAUCET INSTALLATION – see fig. 3.
1. Screw the supply hoses (3) into threaded openings of the mixer tap
body (2). Screw the hose marked with red label into the left hand
opening, while the one marked with blue label into the right hand
opening, assuming that the mixer tap is directed with the spout
towards user.
2. Place the rubber washer (20) from bottom side onto threaded part of
the mixer tap body (2). Make sure that the washer is properly placed
on the lower surface of the mixer tap body (2).
3. Pass both the supply hoses (3), cable and threaded nozzle of mixer
tap body (2) through the mounting hole.
4. Slide the rubber washer (6), over threaded nozzle of the mixer tap
body (2) from the bottom side of mounting surface.
5. Screw the mounting nut (8) onto threaded nozzle (2). Place the
mixer tap in proper position on the mounting surface and tighten the
mounting nut (8) with adjustable spanner.
IOG 2841.20
1
~
3
Rev. 3 January 2017
LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions  Instrucciones de Instalación
CONNECTION TO A SYSTEM  CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN
2
CONNECTION TO A SYSTEM (ref. to figure 3)
CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN (ver el dib. 3)
1. Fasten the supply module (7) to the wall (or to other suitable place)
so that the hoses would freely hang down (without kinks) after they
are screwed in.
2. Install the connection hoses (21) and (3) according to figure 3 (pay
attention to proper connection of hot and cold water supply).
3. Plug in the plug of harness (22) to the socket in supply module (7).
1. Fije el módulo de alimentación (7) a la pared (o a otro lugar
adecuado) de forma que las mangueras enroscadas puedan estar
colgadas libremente (sin doblarse).
2. Instale las mangueras de acometida (21) y (3) de acuerdo con el dib.
3 (fíjese en la conexión correcta del agua fría y caliente).
3. Meta el enchufe de la haz de cables (22) en el asiento del módulo
de alimentación (7).
Opening of water outflow, as well as variable regulation of its flow rate
proceeds by means of handle (5) tilting forward. Retracting of handle
(5) results in closing of water outflow.
Temperature of water is increased by turning the handle (5) left, while
turning it right causes decreasing of water temperature. Extreme left
position of handle (5) results in hot water outflow only, while extreme
right position of the handle results in outflow of cold water only. Water
outflow is signaled by illumination of the ring (26) around the lever.
The color of the light depends on water temperature and changes in
variable manner between the blue (for cold water) and red one (for hot
water.)
La abertura de la salida del agua y el ajuste fluido de su cantidad se
realiza inclinando el mando (5) hacia adelante. Al inclinar el mando (5)
hacia atrás se causa el cierre de la salida del agua.
El aumento de la temperatura de agua se realiza inclinando el mando
(5) a la izquierda, mientras que para reducirla se inclina el mando (5)
a la derecha. La posición extrema izquierda del mando (5) causa la
salida solo del agua caliente, la extrema derecha – la salida solo del
agua fría. La salida del agua se señala con el anillo (26) iluminado
alrededor de la palanca. El color de la luz depende de la temperatura del
agua y cambia fluentemente entre azul (para el agua fría) y rojo (para
el agua caliente).
IOG 2841.20
4
Rev. 3 January 2017
LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions  Instrucciones de Instalación
AFTER INSTALLATION BEFORE USE  DESPUES DE LA INSTALACIÓN Y ANTES DEL USO
ESPANOL
ENGLISH
1. Remove aerator insert (12)(use the special key (K1) supllied) and turn
faucet handle to the full on mixed position.
2. Turn on hot and cold water supply valves and flush water lines for 15
1)
seconds .
3. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
do not overtighten.
4. Replace aerator insert (12). Use the special key (K1) .
1)
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
5
~
1. Retire el inserto del aereador (12) (use una llave especial (K1) anexa al
juego) y gire el mango del grifo a la posición de mezclado completo.
2. Abra las válvulas de suministro de agua fría y caliente y enjuague las
1)
lineas de agua por 15 seg. .
3. Chequee todas las conecciones para ver si hjay fuga de agua. Reajuste
si es necesario, pero no ajuste demasiado.
4. Coloque el inserto del aereador (12). Ajuste solo con la llave especial (K1) .
1)
IMPORTANTE: Esto limpia los residuos que podrían causar daño a las
piezas internas con un chorro de agua.
CARE AND MAINTENANCE  CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6
~
ESPANOL
ENGLISH
Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones
del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre
limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado
por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores
abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto
de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque
con una toalla suave.
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
WARRANTY  GARANTÍA
~
ESPANOL
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
separate sheet.
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
IOG 2841.20
5
Rev. 3 January 2017
Download PDF