User Guide
Built-In Electric Single
and Double Ovens
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your built-in oven at www.jennair.com. In Canada, register your
built-in oven at www.jennair.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the right-hand
side underneath the control panel.
Model Number_______________________________________
Serial Number________________________________________
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.jennair.com.
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie. Pueden encontrarse del lado derecho debajo del panel de control.
Table of Contents
BUILT-IN OVEN SAFETY........................................................... 2
PARTS AND FEATURES .......................................................... 3
FEATURE GUIDE ...................................................................... 4
Touch Panel........................................................................... 5
Display .................................................................................. 5
Display Navigation ................................................................ 5
Menu Demonstrations .......................................................... 5
Kitchen Timer ....................................................................... 7
Tones/Sounds ....................................................................... 7
Tools ..................................................................................... 7
Button Lock .......................................................................... 8
Oven Temperature Control ................................................... 8
Sabbath Mode....................................................................... 8
OVEN USE ............................................................................... 9
Aluminum Foil........................................................................ 9
Position Racks and Bakeware............................................. 10
Roll-Out Extension Rack .................................................... 10
Bakeware ............................................................................. 11
Oven Vents........................................................................... 12
Preheating and Oven Temperature...................................... 12
Baking and Roasting........................................................... 12
Broiling................................................................................ 12
Convection.......................................................................... 13
Convection Bake................................................................. 13
Convection Roast................................................................ 13
Convection Broil.................................................................. 13
Proofing Bread.................................................................... 13
Temperature Probe.............................................................. 14
Timed Cooking.................................................................... 14
OVEN CARE .......................................................................... 15
Self-Cleaning Cycle ............................................................ 15
General Cleaning................................................................. 15
Oven Lights......................................................................... 16
Oven Door .......................................................................... 16
PROBLEM SOLVER .............................................................. 17
ACCESSORIES ...................................................................... 18
WARRANTY ........................................................................... 19
W10754335C
Built-In Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Parts and Features
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently
Asked Questions (FAQs) section of our website at www.jennair.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the
Customer Service Section at www.jennair.ca.
A
L
K
B
J
I
C
H
D
G
F
E
A. Electronic oven control
B. Oven vent
C. Broil elements
D. Gasket
E. Bottom vent
F. L
ower oven (on double oven models)
G. Hidden bake element
H.
I.
J.
K.
L.
Convection element and fan
Oven lights (left side, not shown)
Oven door lock latch
Oven light switch
Model and serial number plate
(on right-hand side underneath
the control panel)
3
Parts and Features not shown
Temperature probe jack
Temperature probe
Racks
Feature Guide
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently
Asked Questions (FAQs) section of our website at www.jennair.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the
Customer Service Section at www.jennair.ca.
Single Oven:
B
A
C
D
A. Power
B. Kitchen timer
C. Tools
D. Display
Double Oven:
A
C
B
D
E
F
G
H
F
G
H
I
E. Self clean
F. Oven light
G. Oven cancel
H. Start
E
A. Power
B. Upper cancel
C. Upper light
D. Upper oven
E. Display
F. Lower oven
G. Lower light
H. Lower cancel
I. Clean
KEYPAD
FEATURE
INSTRUCTIONS
POWER
Power
Touch the Power keypad to turn the oven display on and off.
OVEN LIGHT
UPPER LIGHT
LOWER LIGHT
Oven cavity light
The desired oven light is controlled by a touch keypad on the oven control
panel. While the oven door is closed, touch the desired Oven Light keypad
to turn the oven lights on and off. When the oven door is opened, the oven
lights will automatically come on for the corresponding oven.
KITCHEN TIMER
(on some models)
Timer
The Kitchen Timer can be set in hours, minutes, or seconds up to 23 hours,
59 minutes, and 59 seconds.
OVEN CANCEL
UPPER CANCEL
LOWER CANCEL
(on some models)
Oven function
The Lower Cancel, Upper Cancel, and Cancel keypads stop their respective
oven functions except for the Clock, Kitchen Timer, and Button Lock. The oven
cooling fan(s) may continue to operate even after an oven function has been
canceled or completed, depending on the oven temperature.
START
(on some models)
Mode Start
The Start keypad begins some oven functions. If Start is not touched within 2
minutes after touching a keypad, the function is canceled, and the time of day
is displayed.
The Kitchen Timer does not start or stop the oven(s).
4
KEYPAD
FEATURE
INSTRUCTIONS
CLEAN
SELF CLEAN
(on some models)
Self-clean cycle
See the “Self-Clean Cycle” section.
TOOLS
(on some models)
Oven use function
The Tools keypad enables you to personalize the oven operation to suit
your needs. See the “Tools” section.
UPPER OVEN
LOWER OVEN
(on some models)
Oven selection
The Upper and Lower Oven keypads enable you to select which oven
you want to use.
Menu Demonstrations
Touch Panel
The touch panel houses the control menu and function
controls. The touch pads are very sensitive and require only
a light touch to activate.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
WARNING
Welcome Guide
This appears on your display the first time the oven is powered
up. The Welcome Guide allows you to set up your new oven.
After every selection, a tone will sound.
1. Select your language.
2. Select the clock by scrolling to the correct time in the hours
and minutes column. You can then select AM/PM or 24-hour
clock (military time).
3. Choose to have daylight savings time AUTO SYNC (turn on),
or DO NOT ADJUST (turn off).
4. Enter current date (MM/DD/YYYY) by scrolling to the column
to set the MONTH, DAY, and YEAR. Touch SAVE.
5. Select the units of temperature. You can choose Fahrenheit
or Celsius. Touch SAVE.
6. Select the Clock Theme by scrolling to the desired setting.
Touch SAVE.
NOTE: This is the background for the center touch display.
In double oven models, touch the corresponding oven keypad
to show the cooking modes and temperatures for the desired
oven. NOTE: A line will appear above the corresponding oven.
In single oven models, the display will show cooking modes
and temperatures when the oven is turned on.
Bake Demonstration
A
Conv
Conv
Co
nvec
ectt Ba
ec
B
ake
ke
Convect
Bake
Rapid
Preheat
Rap
Rap
pid Pre
P
Preh
rehea
heat
heat
Delay
D
Del
De
ela
lay
lay
375
37
5
Bake
350
35
0
Preheat
No P
No
reh
re
heatt
he
32
5
325
Broi
Br
oilil
Broil
300
30
0
1 rack
1-r
k Co
C
ooki
oking
king
g
1-rack
Cooking
The display is for both the menu and oven function controls.
The touchscreen allows you to scroll through the oven menus.
The display is very sensitive and requires only a light touch
to activate and control.
When an oven is in use, the display will show the clock, mode,
oven temperature, kitchen timer, and oven timer, if set. If the
oven timer is not set, you can set it from this screen.
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will
go into sleep mode and the display will dim. When the oven
is in operation, the display will remain bright.
During use, the display will show menus and the appropriate
selections for the options being chosen.
400
40
00
Conver
Conv
ertt Re
R
eci
cipe
ipe
Convert
Recipe
For Convection
Display
B
˚F
STAR
ST
START
ART
T
A. Modes column
B. Temperature column
1. Confirm the Bake mode is selected.
2. In the temperature column, scroll to the desired temperature.
The temperature must be between 170°F and 550°F (77°C
and 288°C)
3. Touch START to begin preheating.
Display Navigation
If the oven is off, touch the Power keypad to activate the menu.
From the home screen, all automatic cooking programs can
be activated, all manual cooking programs can be set, options
can be adjusted, and instructions, preparation, and tips can
be accessed.
5
Delay Start Demonstration (Optional)
Drop-down Message Demonstration
1. To set a delayed start and end time, touch DELAY.
NOTE: The cooking start time always begins on the nearest
quarter hour (0:00, 0:15, 0:30 and 0:45). The cooking time
includes oven preheating time. Adjust the start and end
times accordingly.
The next steps will convert your standard recipe for use with
convection cooking.
Convert Bake
Rapid Preheat
Convert Recipe
For Convection
Bake
Roast
Meats, Veggies
Bake
Cookies, Cakes
A
NEXT
B
Broil
Steaks, Fries
Tips
There are some menus that prompt a drop-down message
to appear. Once the message is read, you can dismiss the
menu by touching the directional arrow and swiping up
Cook Time Demonstration (Optional)
A. Start time column
B. End time column
NOTE: In some cooking modes the user can set the cooking
time while other modes have fixed times.
2. Touch or scroll to the desired cooking start time in the Start
Time column on the left-hand side. The oven cannot be
delayed more than 11 hours and 45 minutes.
3. Touch or scroll to the desired cooking end time in the End
Time column on the right-hand side. The cook time cannot
be longer than 12 hours.
4. Touch BACK to return to the Cooking Mode menu or Touch
SET when done. The oven will start preheating when the
Start Time is reached. Once the end time is reached, the
oven will go in to Keep Warm mode by default.
5. Touch START NOW to start the oven from the Delay screen.
NOTE: Do not use Delay Start for items that require
a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
If food is in the oven during preheat, it may become
overcooked.
6. To change a cooking mode or temperature while the oven
is preheating or in a Delay Start, touch the cooking mode
key, make the new selection, and then touch SET.
7. Touch OVEN CANCEL, UPPER CANCEL, or LOWER
CANCEL to turn off the desired oven.
To set a cooking time, follow these instructions.
1. To set a cook time, touch OVEN TIMER once the cycle
begins. Use the time columns or number keypads to enter
the cooking length.
2. Touch START to begin the timer.
NOTE: The Oven Timer is only visible once a cooking cycle
has been activated.
OR
Select oven action when the timer expires. The default
action is Hold Temp.
To change the default oven end of cycle action, touch HOLD
TEMP, then select the desired oven action. Touch SET when
completed or touch Back to return to the oven timer screen.
Cooking Modes
The previous steps can be used for the following cooking
modes:
Keep Warm™ setting will reduce the oven temperature to
170°F (77°C) after the cook time ends. Hold Temp will keep
the set oven temperature after the cook time ends. Oven Off
will turn the oven off when the cook time ends.
6
MODE
TEMP. RANGE
DEFAULT
TEMP.
Convect Frozen Pizza
300°F–500°F
(149°C–260°C)
375°F
(191°C)
Convect Pastry
170°F–550°F
(77°C-288°C)
325°F
(163°C)
Convect Slow Roast
12hrs
190°F–225°F
(88°C–107°C)
200°F
(93°C)
Convect Slow Roast
8hrs
200°F–250°F
(93°C–121°C)
225°F
(107°C)
MODE
TEMP. RANGE
DEFAULT
TEMP.
Convect Slow Roast
4hrs
250°F–300°F
(121°C–149°C)
275°F
(135°C)
Convect Roast
170°F–550°F
(77°C–288°C)
350°F
(177°C)
Convect Broil
450°F–550°F
(232°C–288°C)
550°F
(288°C)
Convect Bake
170°F–550°F
(77°C–288°C)
325°F
(163°C)
Convect Bake – Rapid
Preheat
170°F–550°F
(77°C–288°C)
325°F
(163°C)
Bake
170°F–550°F
(77°C–288°C)
350°F
(177°C)
Broil
450°F–550°F
(232°C–288°C)
550°F
(288°C)
Keep Warm
150°F–200°F
(66°C–93°C)
170°F
(77°C)
110°F
(43°C)
110°F
(43°C)
Proof
100°F
(38°C)
100°F
(38°C)
Convert Recipe
For Convection
-
-
Probe Cook
-
-
My Creations
-
-
Rapid Proof
MODE
AVAILABLE SELECTIONS
Sabbath
■ Sets Sabbath Mode
Demo Mode
■ On
■ Off (Default)
Temp Units
■ Celsius
■ Fahrenheit (Default)
Language
■ Français
■ English (Default)
Display On/Off
■ Display Off
■ Display Dimmed (Default)
Clock On/Off
■ Clock Off
■ Clock On (Default)
Brightness
■ Max
■ High
■ Med (Default)
■ Low
■ Dim
Sound
■ Key Press
■ Timer & Alert (Default)
■ Power On & Off
Clock Theme
■ Textures
■ Celebration
■ Culinary
■ Clock Only
■ Animation (Default)
Kitchen Timer
■ Spring
■ Summer
The Kitchen Timer can be set in hours, minutes, and seconds.
NOTE: The Kitchen Timer does not start or stop the oven.
■ Fall
■ Winter
Tones/Sounds
Time & Date
■ Daylight Saving
■ Clock Style
Tones are audible signals, indicating the following:
■ Valid keypad touch
■ Function has been entered
■ Preheat cycle has been completed
■ Invalid keypad touch
■ End of a cooking cycle
■ When timer reaches zero
Includes using the Kitchen Timer for functions other
than cooking.
■ First oven element activation in a cooking mode.
■ Set Clock (Default)
■ Set Date
Self Clean
■ Starts the Self Clean Cycle
Button Lock
■ Press Lock to lock controls.
Number Entry
■ Num. Pad
■ Scroll (Default)
Probe
■ Use for Probe Cooking Mode
Temp Calib.
■ +35°F to -35°F
■ +20°C to -20°C
Tools
The Tools selection key allows you access to functions
and customization options within the Electronic Oven Control.
These tools allow you to set the clock, change the oven
temperature between Fahrenheit and Celsius, turn the audible
signals and prompts on and off, and adjust the oven calibration,
change the language, and more. The Sabbath Mode is also set
using the Tools selection key.
7
Touch Calib.
■ Use to calibrate touch screen
Service Info.
■ Model Number and Serial Number
Legal Info.
■ License Information
Restore Defaults
■ Restores Factory Defaults
Button Lock
Sabbath Mode
The Button Lock shuts down the control panel keypads
to avoid unintended use of the oven(s). The Button Lock will
remain set after a power failure if it was set before the power
failure occurs. When the control is locked, only the Power
keypad will function.
The Button Lock is preset unlocked but can be locked.
The Sabbath Mode sets the oven(s) to remain on in a bake
setting until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set
to keep the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the allowed keypads are the
Power keypad and the Cancel keypads.
When the oven door is opened or closed, the oven light
will not turn on or off, and the heating elements will not turn
on or off immediately.
If a power failure less than 1 second occurs when the Sabbath
Mode is set, the oven(s) will remain in Sabbath Mode and
continue cooking.
For a power failure that lasts greater than a few seconds,
the oven(s) will return to an idle state and Sabbath mode
will no longer be active. For double ovens, the upper and lower
oven temperatures and cook timers can be set independently.
If a cook timer is set, the countdown will not appear. The timer
will appear frozen at the set time.
To Activate the Button Lock:
1. From the Tools menu, touch BUTTON LOCK.
2. Touch LOCK to activate the Button Lock mode.
NOTE: The touch screen will return to idle mode and a control
locked message will be displayed.
To Deactivate the Button Lock:
1. Touch the Power keypad, and then follow the on-screen
directions.
NOTE: The oven will generate a random sequence of shapes
that must be touched in the order prompted on the screen.
To Activate:
Oven Temperature Control
1. Touch the Power keypad, and then touch TOOLS.
2. From the Mode menu, select “Sabbath” and touch NEXT.
3. Touch ON, and then touch SETUP.
NOTE: The programmed status of the oven(s) will be
displayed.
4. Touch CHANGE.
5. For single ovens, go to Step 6. For double ovens, select the
desired oven, and then touch NEXT.
6. Select the desired oven temperature and touch NEXT.
7. (Optional) Set Bake Time (00:00) and touch SET.
OR
Touch SKIP TIMER.
8. For single ovens, touch START. For double ovens, touch
START to begin Sabbath Mode, or touch CHANGE to edit
the current programming or to program the other oven.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure the
oven temperature. Elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature but may run slightly hot
or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door will affect cycling of the elements and impact the
temperature.
The oven provides accurate temperatures and has been
thoroughly tested at the factory. However, it may cook faster
or slower than your previous oven, causing baking or browning
differences. If necessary, the temperature calibration can be
adjusted in either Fahrenheit or Celsius.
On double ovens, the upper oven and the lower oven can each
be calibrated independently.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as
a guide.
NOTE: The oven display will continue to show the original
set temperature and will not reflect the calibration offset.
For example, if set to 350° (177°C) and calibrated to -20,
the display will continue to show 350° (177°C).
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
10°F (6°C)
...a little more
20°F (12°C)
...moderately more
30°F (18°C)
...much more
0°F (0°C)
default setting
-10°F (-6°C)
...a little less
-20°F (-12°C)
...moderately less
-30°F (-18°C)
...much less
To Deactivate:
Sabbath Mode can be deactivated on all cavities, once
activated, by touching the Power keypad.
For single ovens, Sabbath Mode can also be deactivated
by touching Cancel.
For double ovens, if both ovens are running, touching Cancel
for one oven will turn off Sabbath Mode for both ovens and
will turn off the selected oven. The other oven will return to
a regular Bake mode.
8
Delayed Sabbath Bake:
7. (Optional) Set Bake Time (00:00) and touch SET.
OR
Touch SKIP TIMER.
8. Touch DELAY and set both the “Cooking Starts at” time.
NOTE: If a bake time is set in the previous steps,
the “Cooking ends at” will be calculated based on
the bake time. If the timer is not set, the Sabbath Mode will
continue until canceled.
9. Touch SET.
10. Review the settings and touch START to begin the baking
cycle.
NOTE: Once the timer ends; opening and closing the oven
door will deactivate the Sabbath Mode.
WARNING
For double ovens, the upper and lower oven temperatures
and cook timers can be set independently.
If a cook timer is set, the countdown will not appear. The timer
will appear frozen at the set time.
Change Temperature
To Activate:
The oven temperatures can be changed while running Sabbath
Mode by touching the -25° F (-5°C) or +25°F (+5° C). Touching
these buttons will not result in any changes to the screen
and no sound will play.
As an example, touching the +25°F (+5° C) button 3 times will
result in an oven cavity temperature increase of +75° F (+15° C);
however, the initial oven cavity set temperature will remain
on the screen.
NOTE: On double oven models, the oven cavity temperature
may be set individually.
1. Touch the Power keypad, and then touch TOOLS.
2. From the Mode menu, select “Sabbath” and touch NEXT.
3. Touch ON, and then touch SETUP.
NOTE: The programmed status of the oven(s) will be
displayed.
4. Touch CHANGE.
5. For single ovens, go to Step 6. For double ovens, select
the desired oven, and then touch NEXT.
6. Select the desired oven temperature and touch NEXT.
Oven Use
Aluminum Foil
Odors and smoke are normal when the oven is used the first
few times or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on but
will cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another closed
and well-ventilated room.
If the oven door is opened during a cooking mode and left open
for approximately 60 seconds, the cooling fan will switch to
a higher speed. You may experience higher noise during this
time. When the oven door is closed, the fan will switch back to
its lower speed after approximately 60 seconds.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■ For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
■ To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure
foil is at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that
it is turned up at the edges.
9
Position Racks and Bakeware
Baking Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function and flat racks in positions 2 and 5. Place the cakes
on the racks as shown. Keep at least 2 inches of space
between the front of the racks and the front of the cakes.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and lift out. Use the following illustration and charts
as guides.
6
5
4
3
2
1
Baking Cookies on 2 Racks
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convect Bake function and place flat racks in positions 2 and 5.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For best
results, allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven
walls. Use the following chart as a guide.
Rack And Bakeware Positions
Rack Positions – Upper and Lower Oven
NOTE: Unless indicated with a “ro” (roll-out rack), all suggested
rack positions are for flat racks.
Broiling
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
Center of rack.
FOOD
RACK POSITION
1
Most broiling
6
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
See the rack position graphics
in this section for pan placement
recommendations.
For hamburger patties to have a well-seared exterior
and a rare interior, use a flat rack in position 6. Side 1 should
cook for approximately 3 minutes. Side 2 should cook for
approximately 3 to 4 minutes. Expect a moderate degree
of smoke when broiling.
Roll-Out Extension Rack
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food
cakes, bundt cakes, quick breads,
pies
1 or 2
Yeast breads, casseroles,
meat, poultry
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes
2 or 3 when singlerack baking; 2 and
5 when multi-rack
baking
The roll-out extension rack allows easy access to position food
in the oven, and remove food from the oven. It can be used
in rack positions 1 through 6.
Open Position
A
B
A. Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
Convection Cooking
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Rapid Preheat Bake
1
3
Rapid Preheat
Convection Bake
1
3
Convection Bake
1
1, 2 or 3
Convection Bake
2
2 and 5
Convection Bake
3
1, 3 and 5
Convection Roast
1
1 or 2
Convection Broil
1
4, 5 or 6
Closed and Engaged Position
A
B
A. Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
10
Bakeware
To Remove Roll-Out Extension Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and push
the sliding shelf to the back wall of the oven so that the front
edge of the sliding shelf sits on the rack guides. The front
edge of the rack and the sliding shelf should be higher than
the back edge.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
A
B
C
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. Roll-out extension rack
3. Pull the rack and the sliding shelf out.
To Replace Roll-Out Extension Rack:
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and
the sliding shelf. Place the closed rack and the sliding
shelf on the rack guide.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and
the sliding shelf together.
3. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back
of the oven until the back edge of the rack pulls over
the end of the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more
than 25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out extension rack in a dishwasher.
It may remove the rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
11
RECOMMENDATIONS
Light-colored
aluminum
■■ Light golden
crusts
■■ Even browning
■ U
se temperature and time
Dark aluminum
and other bakeware
with dark, dull and/
or nonstick finish
■■ Brown, crisp
crusts
■ May need to reduce baking
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■■ Little or no bottom
browning
■ F
ollow rack recommendations
Stainless steel
■■ Light, golden
crusts
■■ Uneven browning
■ May need to increase baking time.
Stoneware/Baking
stone
■■ Crisp crusts
■ Follow manufacturer’s instructions.
Ovenproof
glassware
or ceramic
■■ Brown, crisp
crusts
■ May need to reduce baking
recommended in recipe.
temperatures slightly.
■ Use suggested baking time.
■ F
or pies, breads, and casseroles,
use temperature recommended
in recipe.
■ Place rack in center of oven.
in the “Position Racks and
Bakeware” section.
■ May need to increase baking time.
temperatures slightly.
Oven Vents
Baking and Roasting
IMPORTANT: The convection fan and convection element
may operate during the Bake function to enhance performance
and heat distribution.
The oven will take approximately 12 to 17 minutes to reach
350°F (177°C) with all oven racks inside the oven cavity. The
preheat cycle rapidly increases the temperature inside the oven
cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. Factors
that impact preheat times include room temperature, oven
temperature, and the number of racks. Unused oven racks
can be removed prior to preheating your oven to help reduce
preheat time. The actual oven temperature will go above the
set temperature to offset the heat lost when the oven door is
opened to insert food. This ensures that the oven will begin at
the proper temperature when you place food in the oven. Insert
food when the preheat tone sounds. Do not open the door
during preheat until the tone sounds.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain the oven temperature.
Depending on the model, if the oven door is opened during
baking or roasting, the heating elements (bake and broil) will
turn off approximately 30 seconds after the door is opened.
They will turn on again approximately 30 seconds after the
door is closed.
A
B
C
D
E
F
G
Single and Double Oven
A. Control panel
B. Oven vent
C. Single oven or upper
double oven
G. Bottom vent
Double Oven
D. Upper oven
E. Oven vent
F. Lower oven
G. Bottom vent
Broiling
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
The element cycles on and off in intervals to maintain
the oven temperature.
NOTE: No preheating is required for the Broiling function.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
If the oven door is opened during broiling, the broil element
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven
door is closed, the element will come back on approximately
30 seconds later.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
■ For proper draining, do not cover the grid with foil.
The bottom of the broiler pan may be lined with aluminum
foil for easier cleaning.
■ Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat
on the edges to avoid curling.
■ Pull out oven rack to stop position before turning or
removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss
of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not
need to be turned.
■ After broiling, remove the pan from the oven when
removing the food. Drippings will bake on the pan
if left in the heated oven, making cleaning more difficult.
The oven vents should not be blocked or covered since they
allow the inlet of fresh air into the cooling system and allows the
venting of heated air. Blocking or covering vents will cause poor
air circulation, affecting cooking, cleaning, and cooling results.
Preheating and Oven Temperature
Preheating
When beginning a Bake or Convect Bake cycle, the oven
begins preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 17 minutes to reach 350°F (177°C) with
all of the oven racks provided with your oven inside the oven
cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The
actual oven temperature will go above your set temperature
to offset the heat lost when your oven door is opened to insert
food. This ensures that when you place your food in the oven,
the oven will begin at the proper temperature. Insert your food
when the preheat tone sounds. Do not open the door during
preheat until the tone sounds.
NOTE: If the cook timer is set and the oven door is opened
during preheating, the timer will automatically start.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off
as needed to maintain a consistent temperature. They may
run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling.
Opening the oven door while in use will release the hot air
and cool the oven which could impact the cooking time and
performance. It is recommended to use the oven light to
monitor cooking progress.
12
Convection
Convection Roast
In a convection oven, the fan-circulated hot air distributes
heat more evenly. This movement of hot air helps maintain
a consistent temperature throughout the oven, cooking foods
more evenly, while sealing in moisture.
Most foods, using convect baking mode, can be cooked by
lowering cooking temperatures 25°F (14°C). The cooking time
can be shortened significantly when using Convect Roast,
especially for large turkeys and roasts.
■ It is important not to cover foods with lids or aluminum foil
so that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
■ Keep heat loss to a minimum by opening the oven door
only when necessary. It is recommended to use the oven
light to monitor progress.
■ Choose cookie sheets without sides and roasting pans
with lower sides to allow air to move freely around the food.
■ Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
■ Use a meat thermometer or the temperature probe
to determine the doneness of meats and poultry. Check
the temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection roasting can be used for roasting meats and
poultry. During convection roasting, the bake, broil, and
convection elements will cycle on and off in intervals
to maintain oven temperature, while the fan circulates
the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting,
the fan turns off immediately and turns on as soon as the
door is closed. The bake, broil, and convection elements
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.
They will turn on again approximately 30 seconds after
the door is closed.
NOTE: It is normal for the convection fan to run during
non-convection cycles as well as during preheat.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary
to wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Convection Broil
During convection broiling, the broil element will cycle on
and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
circulates the hot air.
The temperature is preset at 550°F (288°C), but can be
changed to a different temperature. Cooking times will vary
depending on the rack position and temperature, and may
need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the
fan turns off immediately and turns on as soon as the door is
closed. Broil elements will turn off approximately 30 seconds
after the door is opened. They will turn on again approximately
30 seconds after the door is closed.
NOTE: It is normal for the convection fan to run during
non-convection cycles as well as during preheat.
Convection Bake
The convection element is hidden in the rear panel of the oven
cavity and, assisted by the convection fan, provides balanced,
efficient heating.
Convection baking can be used for baking delicate cakes
and pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful
to stagger items on the racks to allow a more even flow of heat.
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types
of foods, be sure to select recipes that require similar
temperatures. Cookware should sit in the oven with
at least 2" (5 cm) of space between the cookware
and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection, bake,
and broil elements all heat the oven cavity. After preheat,
these elements will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking,
the fan turns off immediately and turns on as soon as the
door is closed. Convection, bake, and broil elements will turn
off approximately 30 seconds after the door is opened. They
will turn on again approximately 30 seconds after the door
is closed.
NOTE: It is normal for the convection fan to run during
non-convection cycles as well as during preheat.
■ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time
may need to be reduced also.
To Convection Broil:
For ideal performance allow the oven to preheat for 5 minutes
(no preheat tone will sound). Position food on the unheated grid
on the broiler pan, and then place it in the center of the oven
rack with the longest side parallel to the door.
Proofing Bread
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Proofing twice is recommended unless the recipe directs
otherwise.
To Proof:
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according
to the “Positioning Racks and Bakeware” section.
13
For best performance, ensure your oven cavity temperature
is below 120°F (49° C) before placing dough in oven cavity.
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with plastic wrap coated with shortening
or cooking spray. Place on a rack in rack position 2. See
“Positioning Racks and Bakeware” for diagram. Close door.
1. Touch PROOF. Display will show 100°F (38°C).
2. Touch START.
Let dough rise until nearly doubled in size. Check at 20 to 25
minutes. Proofing time may vary depending on dough type
and quantity.
3. Touch CANCEL for the selected oven when finished
proofing.
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s)
and cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove waxed paper or plastic
wrap.
Temperature Probe
3. Scroll to the desired length of time for the Oven Timer.
4. Touch START.
OR
T
ouch WHEN DONE to select the behavior of the oven after
the Oven Timer has completed. Choose between HOLD
TEMP (default), KEEP WARM, and OVEN OFF. Touch SET.
When the OVEN TIMER has completed, the When Done
behavior will begin and a message of "TIMER ENDED AT
XX:XX" (the time of day) is displayed.
If enabled, end-of-cycle tones will sound and then tones
will sound every minute.
5.Touch CANCEL for the selected oven, or open and close the
oven door, to clear the display and/or stop reminder tones.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and
poultry. The temperature probe should only be used with Bake,
Convect Bake, or Convect Roast.
Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the food item. For meats,
the probe tip should be located in the center of the thickest
part of the meat and not into the fat or touching a bone. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close
oven door.
NOTE: The temperature probe must be inserted into the food
item before the mode is selected.
1. Touch the Power keypad or select “Probe Cook” from
the Cooking Mode menu.
2. Scroll to the desired cooking mode.
3. Scroll to the desired oven temperature.
4. Scroll to the desired food temperature.
5. Touch START.
OR
Touch DELAY to delay the baking cycle. Refer to the “Timed
Cooking” section for setting delayed start and stop times.
To Set a Delay Start Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time
of day. For double ovens, be sure to select the desired oven
before proceeding.
1. Touch the desired cooking mode and scroll to the desired
oven temperature.
NOTE: Delay Start may be used with the Bread Proof
function, but the temperature is not adjustable.
2. Touch DELAY.
3. Scroll to the desired “Cooking start at” time.
NOTE: The start and end times are rounded to the nearest
quarter hour (00:00, 00:15, 00:30 or 00:45)
4. Scroll to the desired “Cooking ends at” time.
5. Touch SET.
OR
Touch START NOW to immediately begin the cooking timer.
The difference between the “Cooking start at” time and
the “Cooking ends at” time is used as the cooking timer.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The minute time countdown will appear on the oven
display.
When the Oven Timer has completed, the When Done
behavior will begin and a message of "TIMER ENDED AT
XX:XX" (the time of day) is displayed.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
6. Touch CANCEL for the selected oven to cancel the current
cycle and return to the main menu.
If the oven door is opened and closed after the cycle ends,
the display will be cleared and the reminded tones will stop,
but the oven will continue to operate in the end of cycle
behavior selected (Keep Warm is the default behavior).
Timed Cooking
WARNING
Cook Time and Delay Start allow the oven(s) to be set to turn
on at a certain time of day, cook for a set length of time,
and/or shut off automatically. Delay Start should not be used
for food such as breads and cakes because they may not bake
properly.
To Set an Oven Time:
The Oven Timer will turn the selected oven off when the set
time has expired. The maximum length is 11:59:00.
1. Touch the desired cooking mode and scroll to the desired
oven temperature, then touch START.
2. Touch OVEN TIMER next to the displayed cooking mode
and temperature.
14
Oven Care
Self-Cleaning Cycle
NOTE: The oven has a 2-speed cooling fan motor. During
self-clean, the fan(s) will operate at its highest speed to increase
airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).
An increase in noise may be noticeable during and after the
self-clean cycle until the oven cools.
WARNING
To Start Self-Cleaning Cycle:
Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely
or it will not lock and the cycle will not begin.
1. For single ovens, touch SELF CLEAN. For double ovens,
touch TOOLS, select SELF CLEAN, and then touch the
desired oven to clean.
2. Select the desired time/soil level, and then touch NEXT.
3. Read the on-screen instructions, and then touch NEXT.
4. Follow the on-screen directions. The oven will prompt you
to touch a series of keypads to confirm the self-clean cycle.
The oven will start locking the door and after a brief pause,
the self clean timer and mode status will appear on the
screen.
When the Self–Cleaning cycle has completed, the oven door
will remain locked until the oven cools. For best cleaning
performance, follow any on screen directions before
returning the oven to regular service.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure
to the fumes may result in death to certain birds. Always move
birds to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle
to help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle.
Air must be able to move freely. See the “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
The door gasket is essential for a good seal.
To Stop Self-Cleaning Anytime:
Touch CANCEL for the appropriate oven. If the oven
temperature is too high, the door will remain locked.
It will not unlock until the oven cools.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are
off and the oven is cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can
visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our
website at www.jennair.com. In Canada, reference the
Customer Service section at www.jennair.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first
unless otherwise noted.
Prepare Oven:
■■ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■■ Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■■ Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■■ Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during high temp self-cleaning to remove soil. Do not let
water, cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp
cloth to clean this area.
■■ Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■■ affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the “Accessories” section for more information.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in
the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks,
and popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning
soil to a powdery ash.
Suggested clean times are 3 hours for light soil, 4 hours for
medium soil, and 5 hours for heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■■ affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
15
Oven Door
OVEN DOOR INTERIOR
IMPORTANT: To avoid oven door glass breakage:
■■ Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the
front edge of an oven rack.
■■ Do not set objects on the glass surface of the
oven door.
■■ Do not hit glass surfaces with bakeware or other
objects.
■■ Do not wipe down glass surfaces until the oven
has completely cooled.
For normal oven use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven
is off and cool. Then, follow these instructions. The oven door
is heavy.
Cleaning Method:
■■ Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits
with a damp sponge before running cycle.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
■■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■■ affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away
from the oven door frame.
■■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■■ Steel-wool pad
Oven Lights
The oven lights are 120-volt, 40-watt maximum halogen bulbs.
They will come on when the oven door is opened. On double
oven models, the lights will only come on for the oven
that has the door open. The oven lights will not work during
the Self-Cleaning cycle.
When the door is closed, touch the appropriate Oven Light
keypad to turn on the oven light.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge
and pulling away from oven.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position.
Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the removal and installation procedures.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to
handle bulb. To avoid damage to or decreasing the life
of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
IMPORTANT: Do not use bulbs rated higher than 40 watts.
16
Problem Solver
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid
a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit
https://jennair.custhelp.com. In Canada, visit http://www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Nothing will operate
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the appliance wired properly? See Installation Instructions.
Oven will not
operate
Has a Delay Start been set? See “Timed Cooking” section.
Is the Button Lock set? See “Button Lock” section.
Is the Sabbath Mode set? See “Sabbath Mode” section.
On double oven models, is one oven self-cleaning? When one oven is self-cleaning, the other oven
cannot be set or turned on.
Oven temperature
too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment? See “Oven Temperature Control” section.
Warm air coming
from oven vent
Warm air coming from the oven vent is normal. During a self-clean cycle, the air stream is increased.
The cooling fan may operate both during an oven’s cycle and after the cycle has ended, causing warm air
to exit from the oven vent.
Display shows
messages
Is the display showing a letter followed by a number? Power Off, wait 10 seconds, and then power On.
If a letter followed by a number reappears, call for service.
Fan runs during
Bake function
It is normal for the convection fan and element to operate during Bake mode to enhance performance
and heat distribution.
Long preheat times
Not all cycles require preheating. See cycle instructions for preheat recommendations. Most cycles
preheat to 350°F (177°C) in 12 to 17 minutes. Higher temperatures will take more time. Removing unused
oven racks prior to preheating can help reduce preheat time.
Self-Cleaning cycle
will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle” section.
Has a Delay Start Self-Clean cycle been set? See “Self-Cleaning Cycle” section.
On double oven models, is one oven self-cleaning? When one oven is self-cleaning, the other oven
cannot be set to self-clean.
17
Problem Solver
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Oven cooking
results not what
expected
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See “Oven Temperature Control” section.
Was the oven preheated? See “Baking and Roasting” section.
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware” section.
Are the racks positioned properly? See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is there proper air circulation around bakeware? See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven peeking releases oven heat and can result
in longer cooking times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Uneven browning
of baked items
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Center the baking pan(s) on the rack and allow a minimum of 2" (5 cm) of clearance around all sides
of the pan(s).
Allow a minimum of 2" (5 cm) of clearance between the oven door and the front edge of baking pans.
Fan gets louder
during cooking
mode with the door
open
If the oven door is opened during a cooking mode and left open for approximately 60 seconds, the
cooling fan will switch to a higher speed. You may experience higher noise during this time. When the
oven door is closed, the fan will switch back to its lower speed after approximately 60 seconds.
Accessories
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.jennair.com or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
In Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
AquaLift® Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Heavy Duty Flat Oven Rack
Order Part Number W10554005
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
HD Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10554006
Sliding Flat Oven Rack
Order Part Number W10554008
Trim Assembly
5
⁄8" (1.7 cm) White – Order Part Number
W10675027
5
⁄8" (1.7 cm) Black – Order Part Number
W10675026
5
⁄8" (1.7 cm) Stainless Steel – Order Part
Number W10675028
1¹⁄8" (2.9 cm) White – Order Part Number
W10731885
1¹⁄8" (2.9 cm) Black – Order Part Number
W10731886
1¹⁄8" (2.9 cm) Stainless Steel – Order Part
Number W10731887
Backsplash Assembly
White – Order Part Number W10655448
Black – Order Part Number W10655449
Stainless Steel – Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
18
JENN-AIR
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
®
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://jennair.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
https://jennair.custhelp.com
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty applies.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For two years from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for
Factory Specified Replacement Parts and repair labor
to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted
for the remaining term of the original unit's warranty
period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Jenn-Air parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by Jenn-Air.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Jenn-Air servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Jenn-Air designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
12/14
1
19
Guide de l’utilisateur
Fours électriques simples
et doubles, encastrés
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le four encastré sur www.jennair.com. Au Canada,
enregistrer le four encastré sur www.jennair.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur le côté
droit sous le tableau de commande.
Numéro de modèle______________________________________ Numéro de série________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ......................................... 21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................ 22
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES ....................................... 23
Panneau tactile ................................................................... 24
Affichage ............................................................................ 24
Affichage du menu ............................................................. 24
Démonstration de menu ..................................................... 24
Minuterie de cuisine ........................................................... 26
Tons/Sons ........................................................................... 26
Outils .................................................................................. 26
Verrouillage des commandes ............................................. 27
Commande de la température du four ............................... 27
Mode Sabbat ...................................................................... 27
UTILISATION DU FOUR ........................................................ 28
Papier d’aluminium ............................................................. 28
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four .............................................................. 29
Grille déployante coulissante ............................................. 30
Ustensiles de cuisson ......................................................... 30
Évent du four ....................................................................... 31
Préchauffage et température du four ................................. 31
Cuisson au four et rôtissage .............................................. 31
Cuisson au gril..................................................................... 31
Convection ......................................................................... 32
Cuisson au four par convection ......................................... 32
Rôtissage par convection ................................................... 32
Cuisson au gril par convection ........................................... 32
Levée du pain ..................................................................... 33
Sonde thermométrique ...................................................... 33
Cuisson minutée ................................................................ 33
ENTRETIEN DU FOUR .......................................................... 34
Programme d’autonettoyage .............................................. 34
Entretien général ................................................................ 35
Lumière du four................................................................... 35
Porte du four ...................................................................... 36
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES .......................................... 37
ACCESSOIRES ...................................................................... 38
GARANTIE ............................................................................ 39
20
W10754335B
Sécurité du four encastré
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
■ Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.
■
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
■ Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
■ Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Pièces et caractéristiques
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou
seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur
www.jennair.com pour des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section du service à la clientèle
sur www.jennair.ca.
A
L
K
B
J
I
C
H
D
G
F
E
A. Module de commande électronique
du four
B. Évent du four
C. Éléments de cuisson au gril
D. Joint d’étanchéité
E . Évent inférieur
F. Four inférieur (sur les modèles
de four double)
G. É
lément de cuisson au four non
visible
H. Élément de cuisson par convection
et ventilateur
I. Lampes du four (côté gauche non
visible)
J. Loquet de verrouillage de la porte
du four
K. Interrupteur de la lampe du four
L. Plaque de numéros de modèle
et de série (sur le côté droit sous
le tableau de commande)
22
Pièces et caractéristiques non
illustrées
Connecteur de la sonde
thermométrique
Sonde thermométrique
Grilles
Guide des caractéristiques
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou
seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur
www.jennair.com pour des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section du service à la clientèle
sur www.jennair.ca.
Four simple :
B
A
C
D
A. Mise sous/hors tension
B. Minuterie de cuisine
C. Outils
D. Affichage
Four double :
A
B
C
D
E
G
H
G
H
I
E. Autonettoyage
F. Éclairage du four
G. Annulation du four
H. Commencer
E
A. Mise sous/hors tension
B. Annulation du four supérieur
C. Lampe supérieure
D. Four supérieur
E. Affichage
F
F
F. Four inférieur
G. Lampe inférieure
H. Annulation four inférieur
I . Nettoyage
TOUCHE
FONCTION
INSTRUCTIONS
BOUTON POWER
(mise sous tension)
Mise sous tension/
puissance
Appuyer sur cette touche pour mettre l’affichage du four sous/hors tension.
OVEN LIGHT
(lampe du four)
LAMPE SUPÉRIEURE
LAMPE INFÉRIEURE
Lampe de la cavité
du four
La lampe du four désirée est commandée par une touche située sur le tableau
de commande du four. La porte du four étant fermée, appuyer sur la touche
de la lampe du four désirée pour allumer ou éteindre la lampe. Les lampes
du four s’allument automatiquement à l’ouverture de la porte correspondante.
KITCHEN TIMER
(minuterie de cuisine)
(sur certains modèles)
Timer (minuterie)
La minuterie de cuisine peut être réglée en heures, en minutes ou en secondes
jusqu’à concurrence de 23 heures, 59 minutes et 59 secondes..
ANNULATION DU FOUR
ANNULATION DU FOUR
SUPÉRIEUR
ANNULATION DU FOUR
INFÉRIEUR
(sur certains modèles)
Fonction du four
Les touches Lower Cancel (annulation four inférieur), Upper Cancel (annulation
four supérieur) et Cancel (annulation) arrêtent les fonctions des fours respectifs
à l’exception de l’horloge, de la minuterie de cuisine et du verrouillage des
commandes. Le ou les ventilateurs de refroidissement du four peuvent
continuer à fonctionner même après l’annulation ou la fin d’une fonction,
selon la température du four.
MISE EN MARCHE
(sur certains modèles)
Mode de mise
en marche
La touche Start (mise en marche) met en marche certaines fonctions du four.
Si, après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans
les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’affiche.
La minuterie de cuisine ne met pas en marche le ou les fours et ne les éteint
pas.
23
TOUCHE
FONCTION
INSTRUCTIONS
CLEAN (NETTOYAGE)
AUTONETTOYAGE
(sur certains modèles)
Programme
d’autonettoyage :
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
OUTILS
(sur certains modèles)
Fonction
La touche Tools (outils) permet de personnaliser le fonctionnement du four
d’utilisation du four selon les préférences de l’utilisateur. Voir la section “Outils”.
FOUR SUPÉRIEUR
FOUR INFÉRIEUR
(sur certains modèles)
Sélection du four
Les touches du four supérieur et du four inférieur permettent de sélectionner
le four à utiliser.
Démonstration de menu
Panneau tactile
Le panneau tactile regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Les touches tactiles
sont très sensibles et il suffit d’un léger toucher pour les activer.
Pour plus d’information sur chaque commande, voir leurs
sections respectives dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Guide de bienvenue
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Ceci apparaît sur l’affichage la première fois que le four est mis
sous tension. Le Guide de bienvenue permet à l’utilisateur
de régler le nouveau four.
Après chaque sélection, un signal sonore retentit.
1. Sélectionner la langue.
2. Sélectionner l’horloge par défilement des heures jusqu’à
la bonne heure avec minutes dans la colonne. Sélectionner
ensuite AM/PM ou l’horloge de 24 heures (système
des 24 heures).
3. Choisir d’activer l’heure avancée (SYNC AUTO),
ou de la désactiver NE PAS AJUSTER.
4. Saisir la date du jour (MM/JJ/AAAA) en faisant défiler
la colonne pour régler le MOIS, le JOUR et l’ANNÉE.
Appuyer sur SAUVEGARDER.
5. Sélectionner les unités de température. Choisir Fahrenheit
ou Celsius. Appuyer sur SAUVEGARDER.
6. Sélectionner le thème de l’horloge en faisant défiler la liste
jusqu’au réglage désiré. Appuyer sur SAUVEGARDER.
REMARQUE : Ceci est l’arrière-plan pour l’affichage d’appui
du centre.
Pour les modèles de four double, appuyer sur la touche
de four correspondante pour afficher les modes de cuisson
et les températures pour le four désiré. REMARQUE : Une ligne
apparaît au-dessus du four correspondant.
Pour les modèles de four simple, l’affichage indique les
modes de cuisson et les températures lorsque le four est mis
en marche.
Démonstration de cuisson
A
Conv
Conv
Co
nvec
ectt Ba
ec
B
ake
ke
Convect
Bake
400
40
00
Conver
Conv
ertt Re
R
eci
cipe
ipe
Convert
Recipe
375
37
5
Bake
350
35
0
Preheat
No P
No
reh
re
heatt
he
32
5
325
Broi
Br
oilil
Broil
30
0
300
Rapid
Preheat
Rap
Rap
pid Pre
P
Preh
rehea
heat
heat
For Convection
Affichage
1 rack
1-r
k Co
C
ooki
oking
king
g
1-rack
Cooking
L’affichage est pour le menu et les commandes de
fonctionnement du four. L’écran tactile permet de faire défiler
les menus du four. L’affichage est très sensible; il suffit d’un
léger toucher pour l’activer et sélectionner les commandes.
Lorsque le four est utilisé, l’affichage indique l’horloge, le mode,
la température du four, la minuterie de cuisine, et la minuterie
du four si réglée. Si la minuterie du four n’est pas réglée,
on peut la régler à partir de cet écran.
Après environ 2 minutes d’inactivité, l’affichage passe au mode
de veille et l’affichage s’assombrit. Lorsque le four fonctionne,
l’affichage reste lumineux.
Au cours de l’utilisation, l’affichage indique les menus et les
sélections appropriées pour les options choisies.
B
Delay
D
Del
De
ela
lay
lay
˚F
START
ST
STAR
ART
T
A. Colonne de modes
B. Colonne de températures
1. Confirmer la sélection du mode Bake (cuisson au four).
2. Dans la colonne de températures, sélectionnez
la température désirée. La température doit être comprise
entre 170°F et 550°F (77°C et 288°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer
le préchauffage.
Affichage du menu
Si le four est éteint, appuyer sur la touche Power (mise sous/
hors tension) pour activer le menu. À partir de l’écran de début,
tous les programmes de cuisson automatique peuvent être
activés; tous les programmes de cuisson manuels peuvent être
réglés; les options peuvent être ajustées et les instructions, les
directives de préparation et les conseils sont accessibles.
24
Démonstration de message déroulant
Démonstration de la Mise en marche différée
(facultative)
1. Pour régler une heure de mise en marche différée
et une heure de fin, appuyer sur DELAY (différer).
REMARQUE : L’heure de mise en marche de la cuisson
commence au plus près du quart d’heure (0:00, 0:15, 0:30
et 0:45). L’heure de cuisson inclut le temps de préchauffage
du four. Ajuster les heures de mise en marche et d’arrêt
de cuisson au besoin.
The next steps will convert your standard recipe for use with
convection cooking.
Convert Bake
Rapid Preheat
Convert Recipe
For Convection
Bake
Roast
Meats, Veggies
Bake
Cookies, Cakes
NEXT
A
Broil
Steaks, Fries
B
Tips
Il y a certains menus qui affichent un message déroulant. Une
fois le message lu, appuyer sur la flèche de direction et la faire
glisser vers le haut pour faire disparaître le message.
Démonstration de la durée de cuisson (facultative)
REMARQUE : Dans certains modes de cuisson, l’utilisateur
peut régler la durée de cuisson tandis que les autres modes
ont des durées réglées.
A. Colonne d’heures de mise en marche de cuisson
B. Colonne d’heures d’arrêt de cuisson
Pour régler la durée de cuisson, suivre ces instructions.
2. Appuyer sur ou sélectionner l’heure de la mise en marche
désirée dans la colonne d’heures de mise en marche de
cuisson du côté gauche. L’heure du four ne peut pas être
différée par plus de 11 heures et 45 minutes.
3. Appuyer sur ou sélectionner l’heure de fin désirée dans
la colonne d’heures d’arrêt de cuisson du côté gauche.
La durée de cuisson ne peut pas être plus de 12 heures.
4. Appuyer sur BACK (retour) pour accéder au menu Modes
de cuisson ou appuyer sur SET (appliquer) une fois terminée.
Le four commence le préchauffage lorsque l’heure de mise
en marche est atteinte. Une fois que la fin de durée est
atteinte, le mode Keep Warm (maintien au chaud) est activé
par défaut.
5. Appuyer sur START NOW (mettre en marche maintenant)
pour mettre en marche le four à partir de l’écran Delay
(différer).
REMARQUE : Ne pas utiliser la mise en marche différée
pour des aliments nécessitant le préchauffage du four,
comme les gâteaux, les biscuits et le pain. Si l’on place les
aliments dans le four durant le préchauffage, ils pourraient
être trop cuits.
6. Pour changer le mode de cuisson ou la température lorsque
le four est en mode de préchauffage ou en mode Delay Start
(mise en marche différée), appuyer sur la touche de mode de
cuisson, choisir la nouvelle sélection, puis appuyer sur SET
(appliquer).
7. Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four), UPPER
CANCEL (annulation du four supérieur), ou LOWER CANCEL
(annulation du four inférieur) pour éteindre le four désiré.
1. Pour régler une durée de cuisson, appuyer sur OVEN TIMER
(minuterie du four) une fois que le programme commence.
Utiliser les colonnes de durées ou les touches de nombre
pour saisir la durée de cuisson.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour démarrer
la minuterie.
REMARQUE : La durée de cuisson n’est visible que lorsque
le programme de cuisson est activé.
OU
Sélectionner l’action du four une fois que la minuterie
s’est écoulée. L’action par défaut est Hold Temp
(maintenir la température).
Pour modifier la fin de l’action par défaut du programme
du four, appuyer sur Hold Temp (maintien de la température),
puis sélectionner l’action du four désirée. Appuyer sur Set
(appliquer) après la sélection de l’action ou appuyer sur
Back pour retourner à l’écran de la minuterie du four.
Modes de cuisson
Les étapes précédentes peuvent être utilisées pour les modes
de cuisson suivants :
Le réglage Keep Warm™ abaisse la température du four à
170°F (77°C) après que le temps de cuisson s’est écoulé. Hold
Temp (maintenir la température) maintient la température du
four réglée après que le temps de cuisson s’est écoulé. Oven
Off (four éteint) éteint le four une fois que le temps de cuisson
s’est écoulé.
25
MODE
TEMP. GAMME
TEMP.
PAR
DÉFAUT
Cuisson par convection
de pizza surgelée
300°F–500°F
(149°C–260°C)
375°F
(191°C)
Cuisson de pâtisseries
par convection
170°F–550°F
(77°C-288°C)
325°F
(163°C)
Rôtissage lent par
convection 12 h
190°F–225°F
(88°C–107°C)
200°F
(93°C)
MODE
TEMP. GAMME
TEMP.
PAR
DÉFAUT
Rôtissage lent par
convection 8 h
200°F–250°F
(93°C–121°C)
225°F
(107°C)
Mode de
démonstration
■ Marche
Rôtissage lent par
convection 4 h
250°F–300°F
(121°C–149°C)
275°F
(135°C)
Unités de
température
■Celsius
Rôtissage par convection
170°F–550°F
(77°C–288°C)
350°F
(177°C)
Langue
■Français
Cuisson au gril
par convection
450°F–550°F
(232°C–288°C)
550°F
(288°C)
Convect Bake (cuisson
au four par convection)
170°F–550°F
(77°C–288°C)
325°F
(163°C)
Cuisson au four par
convection – Réchauffage
rapide
170°F–550°F
(77°C–288°C)
325°F
(163°C)
Cuisson au four
170°F–550°F
(77°C–288°C)
350°F
(177°C)
Cuisson au gril
450°F–550°F
(232°C–288°C)
550°F
(288°C)
Maintien au chaud
150°F–200°F
(66°C–93°C)
170°F
(77°C)
Levée rapide
110°F
(43°C)
110°F
(43°C)
Levée
100°F
(38°C)
100°F
(38°C)
Convertir la recette pour
une cuisson par convection
-
-
Cuisson avec sonde
-
-
■Printemps
Mes créations
-
-
■Été
MODE
SÉLECTIONS DISPONIBLES
Sabbat
■ Pour programmer le mode Sabbath
■ Arrêt (par défaut))
■ Fahrenheit (par défaut)
■ Anglais (par défaut)
Affichage activé/
désactivé
■ Affichage désactivé
Horloge activée/
désactivée
■ Horloge désactivée
Luminosité
■Max.
■ Affichage sombre (par défaut)
■ Horloge activée (par défaut)
■Élevée
■ Moy. (par défaut)
■Faible
■Sombre
Volume sonore
■ Touche à utiliser
■ Minuterie et sonnerie (par défaut)
■ Marche ou arrêt de l’alimentation
Thème de
l’horloge
■Textures
■Célébration
■Culinaire
■ Horloge seulement
■ Animation (par défaut)
■Automne
Minuterie de cuisine
■Hiver
La minuterie de cuisine peut être réglée en heures, en minutes
ou en secondes.
REMARQUE : La minuterie de cuisine ne met pas en marche
le four et ne l’éteint pas.
Heure et date
Tons/Sons
Autonettoyage
■Démarre le programme
Verrouillage des
commandes
■Appuyer sur Verrouillage pour
Entrée de chiffre
■ Nº Touche
■ Style d’horloge
■ Réglage de l’horloge (par défaut)
■ Réglage de la date
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
■ Touche numérique valide
■ Saisie d’une fonction
■ Programme de préchauffage terminé
■ Touche numérique invalide
■ Fin d’un programme de cuisson
■ Lorsque la minuterie est à zéro
Comprend l’utilisation de la minuterie de cuisine pour
des fonctions autres que la cuisson.
■ Premier élément du four activé en mode de cuisson.
d’autonettoyage
verrouiller les commandes.
■ Faire défiler (par défaut)
Sonde
■ Pour mode de cuisson avec sonde
Calib temp.
■ +35°F à -35°F
■ +20°C à -20°C
Outils
La touche de sélection Tools (outils) permet d’accéder
aux fonctions et aux options pour personnaliser dans les
commandes électroniques du four. Ces outils permettent de
régler l’horloge, d’alterner entre unités Fahrenheit et Celsius
pour la température du four, d’activer ou de désactiver les
signaux sonores et les messages, d’ajuster le calibrage du four,
de choisir la langue et plus. Le mode Sabbat peut également
être programmé en utilisant la touche de sélection Tools (outils).
■ Heure avancée
26
Calibre tactile
■ Pour calibrer l’écran tactile
Info dépannage
■ Numéros de modèle et de série
Info juridique
■ Informations de licence
Restauration
paramétrage
usine
■Restauration du paramétrage
d’usine par défaut
Verrouillage des commandes
Mode Sabbat
Le verrouillage des commandes désactive les touches du
tableau de commande pour éviter l’utilisation involontaire des
fours. Si le verrouillage des commandes a été réglé avant une
panne de courant, la fonction reste activée après cette panne
de courant. Lorsque le tableau de commande est verrouillé,
seule la touche de mise sous/hors tension fonctionne.
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage
de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbath est programmé, les touches
actives sont la touche Mise sous/hors tension et les touches
d’annulation.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du
four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage
ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Si une panne de courant moins de 1 seconde se présente
lorsque le mode Sabbat est programmé, le(s) four(s)
restera/resteront au mode Sabbat et poursuivra/poursuivront
la cuisson.
Si une panne de courant dure plus longtemps que quelques
secondes, le(s) four(s) retournera/retourneront à un état inactif
e et le mode Sabbat ne sera plus actif. Pour les modèles de
fours doubles, les températures et les minuteries de cuisson
du four supérieur et du four inférieur peuvent être réglées
indépendamment. Si une minuterie de cuisson est réglée,
le compte à rebours n’apparaît pas. La minuterie apparaît fixe
au temps réglé.
Pour activer le verrouillage des commandes :
1. À partir du menu Outils, appuyer sur VERROUILLAGE
DES COMMANDES.
2. Appuyer sur VERROUILLAGE pour activer le mode
Verrouillage des commandes.
REMARQUE : L’écran tactile revient au mode veille
et un message de commande verrouillée s’affiche.
Pour désactiver le verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Mise sous/hors tension, puis suivre
les instructions à l’écran.
REMARQUE : Le four génère une séquence de formes
aléatoires qui doivent être appuyées en ordre selon
l’affichage à l’écran.
Activation :
Commande de la température du four
1. Appuyer sur la touche Mise sous/hors tension, puis appuyer
sur TOOLS (outils).
2. À partir du menu de mode, sélectionner "Sabbath" et
appuyer sur NEXT (suivant).
3. Appuyer sur ON (marche), puis appuyer sur SETUP (réglage).
REMARQUE : L’état programmé du ou des fours s’affiche.
4. Appuyer sur CHANGE (changer).
5. Pour les fours simples, passer à l’étape 6. Pour les fours
doubles, sélectionner le four désiré, puis appuyer sur NEXT
(suivant).
6. Sélectionner la température du four désiré et appuyer sur
NEXT (suivant).
7. (Facultatif) Régler le temps de cuisson (00:00) et appuyer sur
SET (appliquer).
OU
Appuyer sur SKIP TIMER (passer la programmation de la
minuterie).
8. Pour les fours simples, appuyer sur START (mise en
marche). Pour les fours doubles, appuyer sur START (mise
en marche) pour commencer le mode Sabbath, ou appuyer
sur CHANGE (changer) pour modifier la programmation
actuelle ou pour programmer l’autre four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture
de la porte du four affecte la mise en marche alternée des
éléments et influence la température.
Le four fournit des températures précises et a été testé avec
soin à l’usine. Toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus
lentement que votre four précédent, et entraîner des différences
de cuisson ou de brunissage. Si nécessaire, le calibrage de la
température peut se régler en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Sur les modèles de fours doubles, le four supérieur et le four
inférieur peuvent chacun être calibrés indépendamment.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre
de degrés affiché. L’absence de signe moins signifie que le four
sera plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
REMARQUE : Cet affichage se poursuit pour indiquer
la température du réglage d’origine, et n’indiquera pas
le décalage de calibration.
Par exemple, si la température a été réglée à 350°F (177°C)
et calibrée à -20, la température affichée sera toujours 350°F
(177°C).
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C)
…un peu plus
20°F (12°C)
…modérément plus
30°F (18°C)
…beaucoup plus
0°F (0°C)
réglage par défaut
-10°F (-6°C)
…un peu moins
-20°F (-12°C)
…modérément moins
-30°F (-18°C)
…beaucoup moins
Désactivation :
Le mode Sabbath peut être désactivé pour tous les cavités.
Il suffit d’appuyer sur la touche Mise sous/hors tension.
Pour les fours simples, le mode Sabbath peut également être
désactivé en appuyant sur Cancel (annulation).
Pour les fours doubles, si les deux fours fonctionnent, appuyer
sur Cancel (annulation) pour un four éteint le mode Sabbath
pour les deux fours et éteint le four sélectionné. L’autre four
revient au mode de cuisson régulier.
27
Cuisson au four Sabbat -inférieur :
7. (Facultatif) Régler le temps de cuisson (00:00) et appuyer
sur SET (appliquer).
OU
Appuyer sur SKIP TIMER (passer la programmation
de la minuterie).
8. Appuyer sur DELAY (différer) et régler l’heure de "Mise
en marche de cuisson à".
REMARQUE : Si une heure de cuisson est réglée dans
les étapes précédentes, l’heure d’"Arrêt de cuisson à"
est calculée basée sur l’heure de cuisson. Si la minuterie
n’est pas réglée, le mode Sabbat continuera à fonctionner
jusqu’à ce qu’il soit annulé.
9. Appuyer sur SET (appliquer).
10. Réviser les réglages et appuyer sur START (mise en
marche) pour démarrer le programme de cuisson.
REMARQUE : Une fois que la minuterie s’est écoulée;
l’ouverture et la fermeture de la porte du four déactiveront
le mode Sabbat.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Pour les modèles de fours doubles, les températures et les
minuteries de cuisson du four supérieur et du four inférieur
peuvent être réglées indépendamment.
Si une minuterie de cuisson est réglée, le compte à rebours
n’apparaît pas. La minuterie apparaît fixe au temps réglé.
Activation :
1. Appuyer sur la touche Mise sous/hors tension, puis
appuyer sur TOOLS (outils).
2. À partir du menu de mode, sélectionner "Sabbath"
et appuyer sur NEXT (suivant).
3. Appuyer sur ON (marche), puis appuyer sur SETUP
(réglage).
REMARQUE : L’état programmé du ou des fours s’affiche.
4. Appuyer sur CHANGE (changer).
5. Pour les fours simples, passer à l’étape 6. Pour les fours
doubles, sélectionner le four désiré, puis appuyer
sur NEXT (suivant).
6. Sélectionner la température du four désiré et appuyer
sur NEXT (suivant).
Changer la température
Les températures du four peuvent être modifiées en mode
Sabbat en appuyant sur les boutons -25 °F (-5 °C) ou +25 °F
(+5 °C). Appuyer sur ces boutons n’effectuera aucune
modification à l’écran et aucun signal sonore ne retentira.
Par exemple, appuyer sur le bouton +25 °F (+5 °C) 3 fois
augmente la température de la cavité du four de +75 °F
(+15 °C); toutefois, la température réglée de la cavité du four
restera à l’écran.
REMARQUE : Pour les modèles à double four, la température
de la cavité du four peut être réglée individuellement.
Utilisation au four
Papier d’aluminium
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four
est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Lors de l’utilisation du four, les éléments de chauffage
ne sont pas actifs mais fonctionnent par intermittence lors
du fonctionnement du four.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Si la porte du four est ouverte pendant un mode de cuisson
pendant environ 60 secondes, le ventilateur de refroidissement
commence à fonctionner à une plus grande vitesse. Il peut
produire plus de bruit pendant cette période. Lorsque la porte
du four est fermée, le ventilateur reprendra sa basse vitesse
après environ 60 secondes.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au
fini du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d’aluminium ni un revêtement quelconque.
■ P
our obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas
couvrir entièrement la grille d’aluminium car l’air doit pouvoir
circuler librement.
■ Pour récupérer les renversements, placer du papier
d’aluminium sur la grille sous le plat. S’assurer que
l’aluminium est au moins ½" (1,3 cm) plus grand que le plat
et que les bords sont relevés.
28
Position des grilles et des ustensiles
de cuisson au four
Cuisson par convection
IMPORTANT : Afin d’éviter des dommages permanents au
fini en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
NOMBRE
DE GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Cuisson au four avec
préchauffage rapide
1
3
Cuisson au four par
convection avec
préchauffage rapide
1
3
Cuisson au four par
convection
1
1, 2 ou 3
Cuisson au four par
convection
2
2 et 5
Cuisson au four par
convection
3
1, 3 et 5
RÉGLAGE DU FOUR
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont d’aplomb.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt,
soulever le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se
servir de l’illustration et du tableau suivants comme guide.
6
5
4
3
2
1
Rôtissage par convection 1
1 ou 2
Cuisson au gril par
1
4, 5 ou 6
convection
Cuisson au four de gâteaux sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four
de gâteaux sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au
four) et les grilles plates en positions 2 et 5. Placer les gâteaux
sur les grilles tel qu’indiqué. Prévoir un espace d’au moins
2 pouces entre le bord avant des grilles et le bord avant
des gâteaux.
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four
Positions de grille – Four supérieur et inférieur
REMARQUE : À moins d’être indiquée avec un "ro"
(grille déployante), toutes positions suggérées sont pour
les grilles plates.
Cuisson au gril
ALIMENT
POSITION DE
GRILLE
Pour la plupart des cuissons au gril
6
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant bien souple à l’intérieur, utiliser une grille plate
en position 6. On doit cuire le 1er côté pendant environ 3
minutes. La cuisson du deuxième côté devrait prendre entre 3
et 4 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant
la cuisson au gril.
Cuisson au four de biscuits sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four
de biscuits sur 2 grilles, utiliser la fonction Convect Bake
(cuisson au four par convection) et placer les grilles plates
en positions 2 et 5.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE
GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges, gâteaux Bundt, pains éclairs,
tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en sauce,
viande, volaille
2
Biscuits, muffins et gâteaux
2 ou 3 pour une
cuisson au four sur
une seule grille; 2 et
5 pour une cuisson
au four sur plusieurs
grilles
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Pour de meilleurs résultats, laisser un espace
de 2" (5cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
29
NOMBRE
D’USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Voir les illustrations de position de grille
dans cette section pour connaître le
positionnement recommandé pour les
plats.
Grille déployante coulissante
Réinstallation de la grille déployante :
1. À 2 mains, saisir l’avant de la grille rétractée et du support
coulissant. Placer la grille rétractée et le support coulissant
sur le rail pour grille.
2. À 2 mains, soulever l’avant de la grille et du support
coulissant en même temps.
3. Pousser lentement la grille et le support coulissant vers
l’arrière du four jusqu’à ce que l’arrière de la grille chevauche
l’extrémité du rail pour grille.
Afin d’éviter d’endommager les supports coulissants, ne pas
placer plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille coulissante déployante au
lave-vaisselle. Ceci pourrait enlever le lubrifiant de la grille
et nuire à ses facultés de glissement.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de
renseignements.
La grille déployante offre un accès facile à l’utilisateur pour
le positionnement et le retrait des aliments. Elle peut être
utilisées sur les positions de grille 1 à 6.
Position déployée
A
B
A. Grille déployante
B. Support coulissant
Position rétractée et emboîtée
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats
de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser
le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Utiliser
le tableau suivant comme guide.
A
B
USTENSILES
DE CUISSON /
RÉSULTATS
A. Grille déployante
B. Support coulissant
Retrait de la grille déployante :
1. Enfoncer la grille complètement en la faisant glisser
jusqu’à ce qu’elle soit rétractée et emboîtée sur le support
coulissant.
2. À 2 mains, soulever l’avant de la grille et pousser le support
coulissant vers la paroi arrière du four jusqu’à ce qu’il repose
sur les rails pour grille. L’avant de la grille et du support
coulissant doivent se trouver plus haut que l’arrière.
A
Aluminium
légèrement coloré
■■ Croûtes
légèrement
dorées
■■ Brunissage
uniforme
■ U
tiliser la température et la durée
Aluminium foncé
et autres ustensiles
de cuisson avec fini
foncé, terne et/ou
antiadhésif
■■ Croûtes brunes,
croustillantes
■Peut nécessiter de réduire
Tôles à biscuits ou
moules à cuisson à
isolation thermique
■■ Brunissage faible
ou non existant à
la base
■ S
uivre les recommandations
B
C
A. Support coulissant
B. Rail pour grille
C. Grille déployante
3. Retirer la grille et le support coulissant.
RECOMMANDATIONS
recommandées dans la recette.
les températures de cuisson
au four légèrement.
■Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■ P
our les tartes, les pains
et les mets en sauce, utiliser
la température et la durée
recommandées dans la recette.
■ Placer la grille au centre du four.
de positionnement de grille dans la
section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson au four”.
■Peut nécessiter d’augmenter la
durée de cuisson.
Acier inoxydable
■Peut nécessiter d’augmenter
■■ Croûtes
la durée de cuisson.
légèrement dorées
■■ Brunissage
irrégulier
30
Grès/pierre
de cuisson
■■ Croûtes
croustillantes
■ Suivre les instructions du fabricant.
Verrerie ou
céramique allant
au four
■■ Croûtes brunes,
croustillantes
■Peut nécessiter de réduire
les températures de cuisson
au four légèrement.
Évents du four
Cuisson au four et rôtissage
IMPORTANT : Le ventilateur de convection et l’élément
de convection peuvent se mettre en marche durant la fonction
de cuisson au four pour améliorer la performance et la
distribution de chaleur.
Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 17 minutes environ
lorsque toutes les grilles du four sont à l’intérieur de la cavité.
Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre
une température plus élevée, le préchauffage est plus long.
Les facteurs qui peuvent influencer la durée de préchauffage
incluent la température ambiante, la température du four
et le nombre de grilles installées. Pour réduire la durée de
préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de
préchauffer le four. La température réelle du four dépasse alors
la température programmée, pour compenser la chaleur perdue
à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le
four entame la cuisson à la température correcte après y avoir
placé le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore
de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant
le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de
cuisson au four et de cuisson au gril s’allument et s’éteignent
par intermittence afin de maintenir la température du four.
Selon le modèle, si la porte du four est ouverte pendant
la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments chauffants
(cuisson au four et au gril) s’éteignent environ 30 secondes
après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en
marche environ 30 secondes après la fermeture de la porte.
A
B
C
D
E
F
G
Four simple et double
A. Tableau de commande
B. Évent du four
C. Four simple ou four
double supérieur
G. Évent inférieur
Four double
D. Four supérieur
E. Évent du four
F. Four inférieur
G. Évent inférieur
Les évents du four ne doivent être ni obstrués, ni couverts,
car ils permettent l’introduction d’air frais dans le système
de refroidissement et permettent la ventilation d’air chaud.
Le fait d’obstruer ou de couvrir les évents nuit à la circulation
adéquate de l’air et affecte les résultats de cuisson, de
nettoyage et de refroidissement.
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire
les aliments.
L’élément s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir
la température du four.
REMARQUE : Aucun préchauffage n’est requis pour la fonction
Cuisson au gril.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de
cuisson au gril adéquate.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril,
l’élément de cuisson au gril s’éteint au bout d’environ 30
secondes. Lorsque la porte du four est refermée, les éléments
sont réactivés environ 30 secondes plus tard.
■ Pour un résultat optimal, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider
à éviter les éclaboussures et la fumée.
■ Pour que l’écoulement puisse se faire correctement,
ne pas recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond
de la lèchefrite peut être garni de papier d’aluminium pour
en faciliter le nettoyage.
■ Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que
la viande ne se recroqueville.
■ Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner
ou d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner
les aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il
ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces
de poisson, de volaille ou de viande.
■ Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Les jus de cuisson cuiront sur la
lèchefrite cuira si on la laisse dans le four encore chaud
et rendront le nettoyage plus difficile.
Préchauffage et température du four
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake)
ou de cuisson au four avec convection (Convect Bake), le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12
à 17 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec
le four sont à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre
une température plus élevée, le préchauffage est plus long.
Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température du four. La température réelle du four dépasse
alors la température programmée, pour compenser la chaleur
perdue à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire.
Ainsi, le four entame la cuisson à la température correcte après
y avoir placé le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal
sonore de préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte
du four pendant le préchauffage tant que le signal sonore
n’a pas retenti.
REMARQUE : Si la minuterie de cuisson est réglée et que la
porte du four est ouverte durant le préchauffage, la minuterie
démarre automatiquement.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four
s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir
une température constante. Ils peuvent chauffer ou refroidir
légèrement à tout moment du fait de ce fonctionnement
intermittent. L’ouverture de la porte du four en cours
d’utilisation laisse échapper l’air chaud et refroidit le four,
ce qui peut modifier la durée nécessaire et le résultat de la
cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il est conseillé
d’utiliser l’éclairage du four.
31
Convection
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Dans un four à convection, l’air chaud déplacé par ventilateur
distribue la chaleur d’une manière plus uniforme. Ce
déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température
uniforme dans tout le four, permettant ainsi de cuire les aliments
plus uniformément tout en conservant leur humidité naturelle
à l’intérieur.
On peut cuire la plupart des aliments au mode de cuisson
au four par convection en baissant la température de
cuisson de 25°F (14°C). La durée de cuisson peut être
considérablement réduite lorsqu’on utilise le rôtissage par
convection, surtout pour les grosses dindes et les rôtis.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d’aluminium de telle sorte que
la surface reste exposée au déplacement de l’air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillant.
■ Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la
porte du four uniquement lorsque c’est nécessaire. Pour
suivre l’avancement de la cuisson, il est conseillé d’utiliser
l’éclairage du four.
■ Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats
de rôtissage aux bords plus bas pour permettre à l’air
de circuler librement autour de l’aliment.
■ Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec
un cure-dents par exemple.
■ Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson
des viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc
et de la volaille à 2 ou 3 endroits.
Rôtissage par convection
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection,
les éléments de cuisson au four, cuisson au gril et cuisson par
convection s’allument et s’éteignent par intermittence pour
maintenir la température du four tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud.
Si on ouvre la porte du four pendant le rôtissage par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement, et il se met
en marche dès que l’on referme la porte. Les éléments de
cuisson au four, de cuisson au gril et de cuisson par convection
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte.
Ils se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes
après la fermeture de la porte.
REMARQUE : Il est normal que le ventilateur de convection
fonctionne durant les programmes sans cuisson par
convection, et durant le préchauffage.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le
four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au gril par convection
Durant la cuisson au gril par convection, l’élément de cuisson
au gril s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir
le four à température constante tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud.
La température est préréglée à 550°F (288°C), mais elle peut
être modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction
de la position de la grille et de la température et il peut être
nécessaire de les ajuster.
Si on ouvre la porte du four pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement, et il se
met en marche dès que l’on referme la porte. Les éléments
de cuisson au gril s’éteignent environ 30 secondes après
l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en marche
environ 30 secondes après la fermeture de la porte.
REMARQUE : Il est normal que le ventilateur de convection
fonctionne durant les programmes sans cuisson par
convection, et durant le préchauffage.
Cuisson au four par convection
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière
de la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection
pour assurer un chauffage efficace et équilibré.
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments
sur plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les
grilles pour permettre une circulation plus uniforme de la
chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée
de cuisson.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs
types différents d’aliments, veiller à choisir des recettes
nécessitant des températures semblables. Prévoir un espace
d’au moins 2" (5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection,
les éléments de convection, cuisson au four et au gril chauffent
la cavité du four. Après le préchauffage, ces éléments
s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir la
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l’air
chaud.
Si on ouvre la porte du four pendant la cuisson au four par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement, et il se met
en marche dès que l’on referme la porte. Les éléments de
cuisson par convection, de cuisson au four et de cuisson au gril
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte.
Ils se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes
après la fermeture de la porte.
REMARQUE : Il est normal que le ventilateur de convection
fonctionne durant les programmes sans cuisson par
convection, et durant le préchauffage.
■ Réduire la température de la recette de 25°F (14°C).
Le temps de cuisson devra peut-être aussi être réduit.
Cuisson au gril par convection :
Pour une performance idéale, laisser le four se préchauffer
pendant 5 minutes (aucune tonalité de préchauffage n’est
retentit). Placer l’aliment sur la grille non chauffée de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four, avec
le côté le plus long de la lèchefrite parallèle à la porte du four.
32
Levée du pain
Cuisson minutée
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant
la levure. Sauf indication contraire de la recette, il est
recommandé de procéder à une double levée.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Pour faire lever la pâte :
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Pour un meilleur rendement, s’assurer que la température
de la cavité du four est inférieure à 120 °F (49 °C) avant de
placer la pâte dans la cavité du four.
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un bol
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec de la pellicule
de plastique recouvert de graisse végétale ou d’enduit à
cuisson antiadhésif. Placer le bol sur la grille en position 2.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson” pour le diagramme. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BRIDGE (liaison). L’affichage indiquera 100°F
(38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé
de volume. Vérifier après 20 à 25 minutes. La durée de levée
du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
3. Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné une fois la levée du pain terminée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la
ou les plaque(s) de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre
le même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont
bien été suivies. Avant la cuisson au four, retirer le papier ciré
ou la pellicule plastique.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction de durée de cuisson et la fonction de mise
en marche différée permettent d’allumer le ou les fours à
une certaine heure de la journée, d’effectuer une cuisson
pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four
automatiquement. La mise en marche différée ne doit pas
être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux car ils
risquent de ne pas bien cuire.
Réglage de la minuterie du four :
La minuterie du four éteint le four sélectionné lorsque la durée
réglée s’est écoulée. La durée maximale est 11:59:00.
1. Appuyer sur le mode de cuisson désiré et sélectionner
la température du four désirée, puis appuyer sur START
(mise en marche).
2. Appuyer sur OVEN TIMER (minuterie du four) près du mode
de cuisson et de la température affichés.
3.Faire défiler la liste jusqu’à la durée désirée pour la minuterie
du four.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
OU
A
ppuyer sur WHEN DONE pour sélectionner le
comportement du four après que la minuterie du four
s’est écoulée. Choisir entre HOLD TEMP (maintien de la
température) par défaut, KEEP WARM (maintien au chaud),
et OVEN OFF (arrêt du four). Appuyer sur SET (appliquer).
Une fois que la minuterie du four s’est écoulée, le
comportement "When Done" débute et un message "TIMER
ENDED AT XX-XX" (minuterie s’est écoulée à (heure du jour))
est affiché.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux à intervalles d’une minute.
5.Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) du four
sélectionné ou ouvrir la porte et refermer pour effacer
l’affichage et/ou arrêter les signaux sonores de rappel.
Sonde thermométrique
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de
la viande et de la volaille. La sonde thermométrique doit être
utilisée uniquement avec les fonctions Bake (cuisson au four),
Convect Bake (cuisson au four par convection) ou Convect
Roast (rôtissage par convection).
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu’on retire les aliments.
Utilisation :
Avant de l’utiliser, insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment. Pour
les viandes, l’extrémité de la sonde doit se trouver au centre
de la partie la plus épaisse de la viande et non dans le gras
ou au contact d’un os. Placer les aliments dans le four et
connecter la sonde thermométrique à la prise. Maintenir la
sonde aussi loin que possible de la source de chaleur. Fermer
la porte du four.
REMARQUE : On doit insérer la sonde thermométrique dans
l’aliment avant de sélectionner le mode souhaité.
1. Appuyer sur la touche Mise sous/hors tension et sélectionner
"Cuisson avec sonde" du menu Mode de cuisson.
2. Faire défiler la liste jusqu’au mode de cuisson désiré.
3. Faire défiler la liste jusqu’à la température de cuisson
désirée.
4. Faire défiler la liste jusqu’à la température d’aliment désirée.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
OU
Appuyer sur DELAY pour différer le programme de cuisson.
Se référer à la section "Cuisson minutée" pour régler les
heures de mise en marche différée et de fin.
Réglage de la durée de cuisson différée et de l’heure
d’arrêt :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Pour les fours doubles, s’assurer de sélectionner le four
désiré avant de poursuivre.
1. Appuyer sur le mode de cuisson désiré et sélectionner
la température du four désirée.
REMARQUE : La mise en marche différée peut être utilisée
avec la fonction Levée du pain, mais la température n’est
pas modifiable.
2. Appuyer sur DELAY (différer)
3. Faire défiler la liste jusqu’à l’heure de "Mise en marche
de cuisson à".
REMARQUE : Les heures de mise en marche et de fin
de la cuisson sont arrondies au plus près du quart d’heure
(00:00, 00:15, 00:30 et 00:45).
4. Faire défiler la liste jusqu’à l’heure d’"Arrêt de cuisson à".
33
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d’une
minute.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
pour annuler le programme en cours et retourner au menu
principal.
Si la porte du four est ouverte et fermée après la fin du
programme, l’affichage est effacé et les signaux sonores de
rappel s’arrêtent, mais le four continuera de fonctionner à
la fin du comportement du programme sélectionné (Keep
Warm (maintien au chaud) est le comportement par défaut).
5. Appuyer sur SET (appliquer).
OU
Appuyer sur START NOW (mise en marche maintenant) pour
démarrer la minuterie de cuisson.
La différence entre l’heure de "Mise en marche de cuisson à"
et l’heure d’"Arrêt de cuisson est utilisée comme minuterie
de cuisson.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours en minutes
apparaît sur l’affichage du four.
Une fois que la minuterie du four s’est écoulée, le
comportement "When Done" débute et un message "TIMER
ENDED AT XX-XX" (minuterie s’est écoulée à (heure du jour))
est affiché.
Entretien du four
Programme d’autonettoyage
■■ Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone
de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette zone ne chauffe pas assez au cours
du programme d’autonettoyage à haute température
pour pouvoir éliminer la saleté. Ne pas laisser de l’eau, un
nettoyant, etc. pénétrer dans les fentes du cadre de la porte.
Nettoyer avec un chiffon humide.
■■ Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée
et d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas
la performance de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Comment fonctionne le cycle
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la
porcelaine sur l’acier dans le four peuvent causer une
décoloration, une perte de lustre, des fissures minuscules et
des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Les durées de nettoyage suggérées sont de 3 h pour les saletés
légères, 4 h pour les saletés moyennes, et 5 h pour les saletés
moyennes à intenses.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas
appliquer de chiffon humide et froid sur la partie interne du
hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long
et dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs
et la fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité.
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement à 2 vitesses. Pendant l’autonettoyage, le(s)
ventilateur(s) fonctionnera/fonctionneront à la vitesse la plus
élevée pour augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de
l’air chaud à travers les évents du four. Une augmentation
du bruit peut être constatée pendant et après le programme
d’autonettoyage jusqu’au refroidissement du four.
Préparation du four :
■■ Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles
de cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde
thermométrique.
■■ Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■■ Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait
de brûler ou de fondre et d’endommager le four.
34
Démarrage du programme d’autonettoyage :
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Pour les fours simples, appuyer sur AUTONETTOYAGE. Pour
les fours doubles, appuyer sur TOOLS (outils), sélectionner
SELF CLEAN (autonettoyage), puis appuyer sur le four désiré
à nettoyer.
2. Sélectionner la durée désirée/niveau de saleté, puis appuyer
sur NEXT (suivant).
3. Lire les instructions à l’écran, puis appuyer sur NEXT
(suivant).
4. Suivre les instructions à l’écran. Le four invite l’appui
sur une série de touches pour confirmer le programme
d’autonettoyage.
Le four verrouille la porte et après une courte pause, la
minuterie d’autonettoyage et l’état du mode s’affichent à
l’écran.
Une fois le programme d’autonettoyage terminé, la porte du
four demeure verrouillée jusqu’au refroidissement du four.
Pour un meilleur nettoyage, suivre les instructions à l’écran
avant de reprendre l’usage régulier du four.
Méthode de nettoyage :
■■ Programme d’autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
■■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque
le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent
avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une
attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage
à tout moment :
Appuyer sur CANCEL (annulation) correspondant au four
approprié. Si la température du four est trop élevée, la porte
reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le four n’a
pas refroidi.
Méthode de nettoyage :
■■ Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter
la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web sur
www.jennair.com. Au Canada, consulter la section service à la
clientèle à www.jennair.ca.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■■ Tampon en laine d’acier
Lampes du four
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,
40 watts maximum. Elles s’allument à l’ouverture de la porte
du four. Pour les modèles à double four, lampes ne s’allument
pas pour le four avec une porte ouverte. Les lampes du four ne
fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
Lorsque la porte est fermée, appuyer sur la touche Oven Light
(lampe du four) appropriée pour allumer la lampe du four.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons
en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Remplacement :
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour l’écarter du four.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh® référence
W10355016 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
■■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
3. Ôter l’ampoule de la douille.
35
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l’ampoule en l’emboîtant dans
la paroi.
6. Rétablir l’alimentation électrique.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’ampoule d’une puissance
supérieure à 40 watts.
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Porte du four
IMPORTANT : Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
■■ Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les
ustensiles de cuisson dépassent à l’avant d’une grille
du four.
■■ Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
■■ Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson
ou d’autres objets.
■■ Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait
complètement refroidi.
Il n’est pas suggéré d'enlever la porte du four dans le cadre
d’une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Remplacement :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Démontage :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place
de la porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si tel
n’est pas le cas, répéter la procédure de dépose et de
repose de la porte.
36
Résolution de problèmes
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une
intervention de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile,
ou visitez le site Web http://jennair.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Internethttp://www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
In the U.S.A.:
In Canada:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible
ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
L’appareil est-il correctement raccordé? Voir les Instructions d’installation.
Le four ne
fonctionne pas
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la section “Cuisson minutée”.
Le verrouillage des boutons a-t-il été réglé? Voir la section “Verrouillage des boutons”.
Le mode Sabbat a-t-il été programmé? Voir la section “Mode Sabbat”.
Sur les modèles à double four, l’un des fours est-il en cours d’autonettoyage? Lorsqu’un four
effectue un programme d’autonettoyage, l’autre four ne peut être ni réglé, ni allumé.
La température du
four est trop élevée
ou trop basse
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être ajusté? Voir la section “Commande
de la température du four”.
De l’air chaud sort
de l’évent du four
Il est normal que de l’air chaud sorte de l’évent du four. Durant un programme d’autonettoyage, le débit
d’air augmente.
Le ventilateur de refroidissement peut fonctionner aussi bien durant un programme du four qu’après
la fin du programme, ce qui évacue l’air chaud par l’évent du four.
Des messages
s’affichent
L’afficheur indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre? Éteindre, patienter 10 secondes et rallumer.
Si une lettre suivie d’un chiffre réapparaît, faire un appel de service.
Le ventilateur
fonctionne pendant
la fonction de
cuisson au four
Il est normal que le ventilateur de convection et l’élément de convection se mettent en marche durant
la fonction de cuisson au four pour améliorer la performance et la distribution de chaleur.
Longues durées
de préchauffage
Certains programmes ne nécessitent pas de préchauffage. Voir les instructions de programme pour
connaître les recommandations en ce qui concerne le préchauffage. La plupart des programmes
préchauffent à 350°F (177°C) en 12 à 17 minutes. Cette durée augmente pour des températures plus
élevées. Pour réduire la durée de préchauffage, on peut retirer les grilles inutilisées avant de préchauffer
le four.
Le programme
d’autonettoyage
ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four complètement.
La fonction a-t-elle été entrée? Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Une mise en marche différée du programme d’autonettoyage a-t-elle été réglée? Voir la section
“Programme d’autonettoyage”.
Sur les modèles à double four, l’un des fours est-il en cours d’autonettoyage? Lorsqu’un four
effectue un programme d’autonettoyage, l’autre four ne peut pas être réglé sur un programme
d’autonettoyage.
37
PROBLÈME
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La température correcte est-elle réglée? Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la température du four est-il réglé correctement? Voir la section “Commande
de la température du four”.
Le four a-t-il été préchauffé? Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié? Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Les grilles sont-elles installées correctement? Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”.
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des ustensiles de cuisson? Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat? Vérifier que la pâte est répartie uniformément
dans le plat.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée? Ajuster la durée de cuisson.
La porte du four a-t-elle été ouverte pendant la cuisson? L’ouverture de la porte pour vérifier la
cuisson laisse la chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson plus longues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base? Déplacer la grille à une position plus élevée
dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils doré trop tôt? Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir
le bord de la croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
Brunissage inégal
des articles cuits
au four
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Centrer le ou les ustensiles de cuisson sur la grille et laisser un minimum de 2" (5 cm) de dégagement
autour de tous les côtés du ou des ustensiles de cuisson.
Laisser un espace d’au moins 2" (5 cm) entre la porte du four et le bord avant des ustensiles de cuisson.
Le ventilateur produit
plus de bruit pendant
les programmes de
cuisson où la porte
est ouverte
Si la porte du four est ouverte pendant un mode de cuisson pendant environ 60 secondes, le ventilateur
de refroidissement commence à fonctionner à une plus grande vitesse. Il peut produire plus de bruit
pendant cette période. Lorsque la porte du four est fermée, le ventilateur reprendra sa basse vitesse
après environ 60 secondes.
Accessoires
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.jennair.com or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
In Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nécessaire complet de nettoyage pour
table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur,
l’applicateur pour protecteur, le grattoir et
les tampons nettoyeurs)
Commander la pièce nº 31605
Ensemble de nettoyage pour four
AquaLift®
Commander la pièce nº W10423113RP
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce nº 31463A
Nettoyant et poli pour granit
Commander la pièce nº W10275756
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce nº W10355049
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce nº WA906B
Nettoyant pour plateau d’égouttement
et grille de cuisinière à gaz
Commander la pièce nº 31617A
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce nº W10432539
Nettoyant pour table de cuisson affresh® Grille de four plate résistante
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce nº W10554005
Commander la pièce nº W10355051
Grille de four en deux pièces
Tampons nettoyeurs pour la table de
Commander la pièce nº 4396927
cuisson
Grille de four résistante à capacité
(modèles avec vitrocéramique)
maximale
Commander la pièce nº W10391473
Commander la pièce nº W10554006
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
Grille de four plate coulissante
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce nº W10554008
Commander la pièce nº W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
ménagers affresh®
Commander la pièce nº W10355010
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce nº 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité
supérieure
Commander la pièce nº W10123240
Ensemble de garniture
Garniture blanche de 5⁄8" (1,7 cm) –
commander la pièce nº W10675027
Garniture noire de 5⁄8" (1,7 cm) –
commander la pièce nº W10675026
Garniture en acier inoxydable de 5⁄8"
(1,7 cm) – commander la pièce nº
W10675028
Garniture blanche de 1¹⁄8" (2,9 cm) –
commander la pièce nº W10731885
Garniture noire de 1¹⁄8" (2,9 cm) –
commander la pièce nº W10731886
Garniture en acier inoxydable de 1¹⁄8"
(2,9 cm) – commander la pièce nº
W10731887
Ensemble de dosseret
Blanc – commander la pièce nº W10655448
Noir – commander la pièce nº W10655449
Acier inoxydable – commander la pièce nº
W10655450
Ensemble de grille
Commander la pièce nº W10432545
38
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS JENN-AIR®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, numérisez le code 2D
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires ou rendez-vous sur le site
http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://www.jennair.ca
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air
1 800 JENNAIR (1 800 536-6247)
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 états des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE D
ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant deux ans à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, la marque Jenn-Air
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool
Canada, LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer
le produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera
couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Jenn-Air non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage
causés au fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux
ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques.
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé au domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains états et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
12/14
1
39
W10754335C
®/TM © 2015. Used under license in Canada. All rights reserved.
®/TM © 2015. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
06/2015
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Download PDF
Similar pages
QUICK REFERENCE GUIDE
Oven Cleaner Power
Comme four d'appoint ou pour équiper un studio, le mini-BROWNIE est parfait pour cuire les petites portions ou réchauffer viennoiseries, pizzas ou plats cuisinés. Sa carrosserie tout inox en fait un élément de déco dans l'espace cuisine.
Utilisation pratique et fonctions performantes caractérisent ce four aux dimensions honnêtes, doté de 3 modes de cuisson avec chaleur tournante ! Sa carrosserie tout inox en fait un élément de déco dans l'espace cuisine.
Avec une contenance de 28 litres, ce petit four a toutes les qualités d'un grand. Adapté à toute type de cuisines ! Côté sécurité, sa porte est dotée d'une double isolation.
Notice MF 34 - White and Brown
Avec une capacité de 14 litres, Sevilla est l'un des plus petits fours du marché ! Idéal pour les petites cuisines ou comme four d'appoint, Sevilla n'a rien à envier aux fours de plus gros litrage.
Notice MF 341
Ce four à poser affiche une contenance de 35 litres et cumule les fonctions : chaleur traditionnelle, chaleur tournante, rôtissoire, parois autonettoyantes par catalyse. Côté sécurité, sa porte est dotée d'une double isolation. Ses lignes légèrement arrondies alliées à un corps inox et une façade noire le rendent très séduisant. Il se révélera parfait pour les cuisines de célibataires et un précieux four d'appoint pour les grandes tablées.
Toutes les caractéristiques indispensables pour une cuisson parfaite ! Grande capacité pour toutes les viandes et les plus grands plats : dinde de Noël, brochet fraîchement pêché et lasagnes au menu, même pour les grandes tablées !