Installation Guide Guide d'

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Sealant
Mastic
Sellador
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
5/32"
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Rags
Chiffons
Trapos
Record your model number below For service parts information, visit
for future reference:
www.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
Consigner le numéro de modèle
to the Specification Sheet on your
ci-dessous pour toute référence
product page at www.kohler.com.
ultérieure:
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes.
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Apunte abajo su número de mode- Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
lo para referencia futura:
Información importante
www.kohler.com/serviceparts.
Cumpla con todos los códigos
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur locales de plomería y construcción.
la page du produit à
www.kohler.com.
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para información sobre el kit de
servicio, consulte la Hoja de Especificación en la página de su producto
en www.kohler.com.
2
Loosen the knob setscrew. Slide
the knob over the sleeve. Tighten
the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt du
bouton. Faire glisser le bouton
sur le manchon. Serrer la vis
d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación de la
perilla. Deslice la perilla sobre la
manga. Apriete el tornillo de
fijación.
3 Slip-Fit Spout: Install the tube
1-1/2" (38 mm) to 2-7/8" (73 mm)
from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Poser le tube de 1-1/2" (38 mm)
à 2-7/8" (73 mm) du mur.
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
For a showerhead with a maximum
flow rate of 2.5 gal/min (9.5 l/min),
use with an automatic compensating
valve rated 2.0 gal/min (7.6 l/min)
or less.
Pour une pomme de douche à débit
maximal de 2,5 gal/min (9,5 l/min),
utiliser une vanne de compensation
automatique à débit nominal de 2,0
gal/min (7,6 l/min) ou moins.
1 Apply sealant to the diverter
escutcheon and press against the
wall. Tighten the setscrew.
Appliquer du mastic sur l'applique
de l'inverseur et appuyer contre le
mur. Serrer la vis d'arrêt.
Aplique sellador al chapetón del
desviador y oprima contra la
pared. Apriete el tornillo de
fijación.
Para una cabeza de ducha con una
velocidad de flujo máxima de 2,5
gal/min (9,5 l/min), utilice una
válvula reguladora automática de
capacidad nominal para 2,0 gal/min
(7,6 l/min) o menos.
Sleeve
Manchon
Manga
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo
de fijación
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
4 Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Desserrer la vis d'arrêt. Poser le
bec. Serrer la vis d'arrêt.
Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.
Afloje el tornillo de fijación. Instale
el surtidor. Apriete el tornillo de
fijación.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo entre 1-1/2" (38
mm) y 2-7/8" (73 mm) de la pared.
5 Standard Threaded Spout: Apply
sealant tape to a 1/2" nipple.
Install 4" (102 mm) from the wall.
Bec fileté standard: Appliquer du
ruban d'étanchéité sur un
mamelon de 1/2". Le poser à 4"
(102 mm) du mur.
Surtidor roscado estándar:
Aplique cinta selladora al niple de
1/2". Instale a 4" (102 mm) de la
pared.
X
X
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.
Utilice una llave de correa limpia
para instalar el surtidor.
6 Apply sealant, leaving a gap at the 7 Slide the wall plate onto the
bottom. Wipe away excess.
shower arm. Apply sealant tape.
Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Aplique sellador, dejando una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Deslice la placa mural en el brazo
de ducha. Aplique cinta selladora.
8
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
9 Discard the thread protectors and
apply sealant to the back of both
escutcheons.
Jeter les protecteurs de filets et
appliquer du mastic sur l'arrière
des deux appliques.
Deseche los protectores de las
roscas y aplique sellador a la parte
posterior de ambos chapetones.
Sealant
Mastic
d'étanchéité
Sellador
10 Thread each escutcheon onto the 11 Close the valves (hot:
valve. Wipe away excess sealant.
Enfiler chaque applique sur le
robinet. Essuyer l'excédent de
mastic.
Enrosque cada uno de los
chapetones en la válvula. Limpie
el exceso de sellador.
Lever
Levier
Palanca
Acrylic
Acrylique
Acrílico
12 Lever Handles: Using the
counterclockwise, cold:
clockwise).
measurements below, attach
either brass or plastic adapters.
Fermer les robinets (chaud: sens
antihoraire, froid: sens horaire).
Cierre las válvulas (agua
caliente: a la izquierda, agua fría:
a la derecha).
Hot
Chaud
Caliente
Cold
Froid
Fría
handles. Turn the bonnet to
thread and to secure the handles.
Poignées à levier: Utiliser les
mesures ci-dessous pour
attacher les adaptateurs en laiton
ou en plastique.
Poignées à levier: Aligner les
poignées. Tourner le chapeau
pour enfiler les poignées et les
fixer en place.
Manijas de palanca: Utilizando
las medidas ilustradas abajo, fije
adaptadores ya sea de latón o
de plástico.
Manijas de palanca: Alinee las
manijas. Gire el bonete para
enroscar y fijar las manijas.
Brass
Laiton
Latón
14 Acrylic Handles: Install the
adapters, inserts, and handles.
Poignées acryliques: Poser les
adaptateurs, les garnitures, et
les poignées.
Manijas acrílicas: Instale los
adaptadores, los insertos y las
manijas.
Plastic
Plastique
Plástico
1-3/16" (30 mm) –
2-1/8" (54 mm)
Screw
Vis
Tornillo
1218837-2-A
13 Lever Handles: Align the
2-1/8" (54 mm) –
2-5/16" (59 mm)
Bonnet
Chapeau
Bonete
Adapter
Adaptateur
Adaptador
15 Acrylic Handles: Align the flared 16 Flush the shower arm. Apply
Maintenance Steps: To clean the
screen washer, remove the
showerhead and screen washer.
side of the handles away from the
spout. Secure the handles.
sealant tape. Install the
showerhead.
Poignées acryliques: Aligner le
côté conique des poignées loin
du bec. Sécuriser les robinets.
Purger le bras de douche.
Entretien: Pour nettoyer la rondelle
Appliquer du ruban d'étanchéité. à grille, retirer la pomme de douche
Poser la pomme de douche.
et la rondelle à grille.
Manijas acrílicas: Alinee el lado
ensanchado de las manijas
alejado del surtidor. Fije las
manijas.
Haga correr agua en el brazo de
ducha para limpiarla. Aplique
cinta selladora. Instale la cabeza
de ducha.
Clean the screen washer, then
reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis
remonter.
Limpie la arandela de rejilla, luego
vuelva a instalar.
Pasos de mantenimiento: Para
limpiar la arandela de rejilla, retire la
cabeza de ducha y la arandela de
rejilla.
Flared Side
Côté conique
Lado ensanchado
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
www.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la
page du produit à www.kohler.com/serviceparts.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su
producto en www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter:
www.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www.us.kohler.com.
to be leak and drip free during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should
leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to
the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working
condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the
United States of America, Canada or Mexico ("North America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories
("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free
of defects in material and workmanship during normal residential use
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America.
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental
or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed
the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the
product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either
through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent
information regarding your claim, including a complete description of
the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the
name and address of the service and repair facility nearest you, call
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada,
and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM
ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how
long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to
you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You
may also have other rights that vary from state/province to
state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and
components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint®
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers,
soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets used
in commercial settings, and outside North America, are covered by
Kohler Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
chrome. This will void the warranty.
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero
de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o
goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún
cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería
funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler
instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México
("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de
la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que
no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos
de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por
accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza
indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo
de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de
mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En
ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado
de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que
la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1)
año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un
año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción
completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el
acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También
incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el
nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a
usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU.
y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite
www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá,
o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN
TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de
dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes
BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías
Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados
con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los
artículos contenidos en la sección "Fixture Related" de la lista de precios
de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero
Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica
Moxie™; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio
de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de
Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos,
amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros
productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire
de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une
utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans
frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente
garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions
dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et
de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise
utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage
inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse
d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations
au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de
main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire
ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas
le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors
d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler
Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont
notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples
renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service d'entretien
et de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) depuis les É.-U. et le Canada et le 001-800-456-4537
depuis le Mexique, ou visiter www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES
DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et
provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie
tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent,
lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits
juridiques particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et
éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven®; les robinets Tripoint®; les finitions or poli, non-Vibrant
et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de
la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs de
savon/lotion, le haut-parleur Moxie™ sans fil; et les robinets utilisés
dans des milieux commerciaux et hors de l'Amérique du Nord, sont
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1218837-2-A
© 2013 Kohler Co.
Download PDF
Similar pages
alimentation
mouvement des fluides
Installation Guide
METAL SINK FRAMES
MAISON 2011 UNE MAISON
Installation Guide
Installation Guide
Installation Guide
Installation Guide
Installation Guide