501–5097-01
Service Manual
RP3600 Portable Generators
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous
situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors
that can affect safety. This person should also have the necessary training, skills and tools to perform
these functions properly.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are
identified by the “Safety Alert Symbol”
and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”,
“WARNING” or “CAUTION”.
Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The
warnings in this publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this
product in any manner different from that considered by this manual without first satisfying yourself that
you have considered all safety rules and precautions applicable to the operation of the product in the
location of use, including site-specific rules and precautions applicable to the worksite. If a tool,
procedure, work method or operating technique that is not specifically recommended by Caterpillar is
used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You should also ensure that you are
authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or become unsafe by the
operation, lubrication, maintenance or repair procedures that you intend to use.
The information, specifications, and illustrations in this publication are on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures,
measurements, adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can
affect the service that is given to the product. Obtain the complete and most current information before
you start any job.
In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems
may be performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.
This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near
the product. Read, study and keep it with the literature and product information.
California Proposition 65 Warning
2
Table of Contents
California Proposition 65 Warning ..................................................................................2
SAFETY MESSAGES ......................................................................................................5
Additional Messages ....................................................................................................6
Special Requirements...................................................................................................6
COMPONENT IDENTIFICATION ....................................................................................7
Engine Type & Serial Number ......................................................................................7
MAINTENANCE ...............................................................................................................8
Regularly Scheduled Maintenance ...............................................................................8
Special Tools ................................................................................................................8
MAINTENANCE AND SERVICE PROCEDURES ...........................................................8
Air Filter – Check ..........................................................................................................8
Brush – Inspect/Repair/Replace ...................................................................................9
Camshaft – Inspect/Replace.........................................................................................9
Carburetor – Inspect/Adjust ..........................................................................................9
Control Panel – Service ..............................................................................................10
Crankshaft – Inspect/Replace.....................................................................................11
Cylinder Pressure – Check .........................................................................................12
Engine Oil Level – Check ...........................................................................................12
Engine Oil – Change ...................................................................................................12
Engine Speed – Adjust ...............................................................................................12
Engine Valve – Inspect/Replace .................................................................................13
Engine Valve Lash – Adjust ........................................................................................15
Flywheel - Install .........................................................................................................16
Fuel Line and Filter – Replace ....................................................................................16
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean ..........................................................................16
Generator - Inspect.....................................................................................................16
Generator - Flash .......................................................................................................16
Governor - Adjust .......................................................................................................17
High Altitude Kits ........................................................................................................17
Ignition Coil – Test/Adjust ...........................................................................................17
Insulation - Test ..........................................................................................................18
Muffler – Inspect/Replace ...........................................................................................18
Piston – Inspect/Replace ............................................................................................19
Recoil Starter Spring - Install ......................................................................................20
Spark – Check ............................................................................................................21
3
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace ....................................................................21
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace..........................................................................22
Timing Gear – Inspect/Replace ..................................................................................22
Voltage Regulator – Replace ......................................................................................22
Walk-Around Inspection .............................................................................................23
Windings – Test ..........................................................................................................23
STORAGE .....................................................................................................................23
Storage for 1 – 3 months ............................................................................................23
Storage for more than 3 months .................................................................................24
DIAGRAMS....................................................................................................................25
Air Filter Assembly......................................................................................................25
Carburetor ..................................................................................................................26
Control Panel ..............................................................................................................27
Crankcase and Piston ................................................................................................28
Cylinder Head and Valves ..........................................................................................29
Flywheel .....................................................................................................................30
Fuel Tank ...................................................................................................................30
Alternator ....................................................................................................................31
Muffler ........................................................................................................................32
Recoil Starter ..............................................................................................................32
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................33
APPENDIX.....................................................................................................................37
Product Specifications ................................................................................................37
Maintenance Specifications ........................................................................................38
Electrical Schematic ...................................................................................................39
4
SAFETY MESSAGES
Carbon Monoxide
There may be several specific safety messages
on your generator. Please become familiar with
all safety messages.
Ensure that all safety messages are legible.
Clean the safety messages or replace the safety
messages if the words cannot be read or if the
illustrations are not visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or other harsh chemicals.
Solvents, gasoline, or harsh chemicals could
loosen the adhesive that secures the safety
messages.
DANGER
Replace any safety message that is damaged or
missing. If a safety message is attached to a part
of the generator that is replaced, install a new
safety message on the replacement part.
Utiliser un générateur à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz
d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique
invisible et inodore.
⌧ NE JAMAIS utiliser à
l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
⌧ Utiliser UNIQUEMENT à
l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Read the Manual
Do not operate or work on this generator unless
you have read and understand the instructions
and warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the warnings could
result in injury or death. Proper care is your
responsibility.
PELIGRO
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
⌧ NUNCA lo use dentro de
una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
⌧ Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
Operating a generator indoors can kill you in
minutes. Generator exhaust contains carbon
monoxide. Carbon monoxide is a poison that
you cannot see or smell. Never operate a
generator inside a home or garage, even if
doors and windows are open. Only operate a
generator outdoors and away from windows,
doors, and vents. If anyone experiences
dizziness, headaches, nausea, or tiredness get
to fresh air immediately and seek medical
attention.
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
Electrocution
Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this
equipment or work on this equipment unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the warnings will
result in serious injury or death.
Operation of this equipment may create sparks
that can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
5
California Health and Safety Code 119080
RP5500, RP6500 E, and RP7500 E all have a
permanent neutral conductor between the stator
winding and the frame. RP3600 has a floating
neutral.
Electrical backfeed into a utility’s distribution system
can cause property damage, severe injury, or death.
For 120VAC use extension cords rated for 125V
at 20A or greater. For 240VAC use extension
cords rated for 250V at 30A or greater. Use the
shortest extension cord that meets these
requirements.
Do not connect generator to a building’s electrical
system until after the building’s main switch has been
used to isolate the building from the utility power
system. For permanent installations, connection shall
only be by means of a double throw switch as to isolate
the building from utility power system. Consult a
qualified technician for proper use and installation.
Comply with all applicable laws and electrical codes.
Additional Messages
Do not operate in wet
conditions
Do not refuel near open
flames. Do not refuel while the
engine is running.
Do not smoke while refueling
• Wear a hard hat, protective glasses, and
other protective equipment, as required.
Maintain a minimum distance
of 5 feet (1.5 meters) from
other objects.
• When work is performed around an engine
that is operating, wear protective devices for
ears in order to help prevent damage to
hearing.
Ensure that the unit is
properly grounded.
• Do not wear loose clothing or jewelry that can
snag on controls or on other parts of the
engine.
• Ensure that all protective guards and all
covers are secured in place on the engine.
• Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
Special Requirements
Electrical equipment, including lines and plug
connections should be covered and protected
from moisture.
• Use all cleaning solutions with care.
The circuit breakers should match the generator
specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a
circuit breaker of the same rating and
performance characteristics. In any generator set
installation, the frame of the generator must be
connected to an earth ground. A ground terminal
is provided.
6
COMPONENT IDENTIFICATION
2
4
3
17
5
1
6
16
18
7
8
9
15
10
21
14
13
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
11
12
20
Receptacle – 120 VAC double
Circuit Breaker
Choke Knob
Display
Generator Switch
Receptacle – 30 A 120 VAC RV
Circuit Breaker
Panel Light
Fuel Valve
Recoil Start Assembly
Oil Drain
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
19
Air Filter Assembly
CARB canister (If equipped)
Spark Arrestor
Muffler
Fuel Gauge
Rollover Sensor
Fuel Cap
Alternator
Oil Gauge / Oil Fill
Engine
Engine Type & Serial Number
1
2
1
3
2
Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance
specification numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings
plate (1) or the CSA ratings plate (3). The serial number is located on the serial number plate (2).
7
MAINTENANCE
Special Tools
Regularly Scheduled Maintenance
The following tools may be required to perform
the service procedures:
Included below are the intervals for normal
maintenance of the product. The Maintenance
and Service Procedures section includes normal
maintenance procedures and more detailed
service procedures that the typical user may not
be able to perform. DO NOT attempt any
procedures that you are not qualified to perform.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ensure that all safety information, warnings, and
instructions are read and understood before any
operation or any maintenance procedures are
performed.
Use service hours or calendar time, WHICH
EVER OCCURS FIRST, to determine the
correct maintenance intervals.
Stop the engine before servicing. Put the engine
in horizontal position and remove the spark plug
cap to prevent the engine from starting. Never
operate the engine in an unventilated room or
other enclosed area.
Bearing driver
Bearing puller
Compression gauge
Float level gauge
Flywheel driver
Megohmmeter
Micrometer
Multimeter (Volts and Ohms)
Piston driver
Piston ring puller
Ring compressor
Valve guide driver
Valve guide reamer
Valve seat cutter 32°
Valve seat cutter 45°
MAINTENANCE AND SERVICE
PROCEDURES
Air Filter – Check
A dirty air filter will restrict air flow into the
carburetor, will cause poor fuel economy, and
may damage the engine. To keep the generator
in good operating condition, service the air filter
regularly. Service the air filter more often when
operating the generator in extremely dusty areas.
When Required:
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
Every Use:
Engine Oil Level – Check
Walk-Around Inspection
First 20 Service Hours or 1 Month:
Engine Oil – Change
Note: Never operate the generator without the
air filter in place. Operating the generator without
the air filter in place will result in rapid engine
wear.
Every Month:
Generator – Inspect
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Air Filter – Check
Spark Arrester – Inspect/Clean/Replace
1
Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil – Change
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
Every 300 Service Hours or 1 Year:
Engine Valve Lash – Check
3
2
Every 2 Years:
Fuel Line – Replace
Remove the air filter cover bolt (3) and remove
the air filter cover (2). Make sure that the air filter
(1) is clean and not damaged. If the air filter is
dirty, wash the filter. If the air filter is damaged,
replace the air filter.
8
Use a nonflammable solvent or a mixture of
household detergent and warm water to wash
the filter. Rinse the filter thoroughly to remove all
of the cleaning solution. After the filter has dried,
pour a few drops of engine oil onto the filter.
Then squeeze the filter to distribute the oil
throughout the filter and remove any excess oil.
Camshaft – Inspect/Replace
Note: Do not wring out the filter. Wringing out the
filter may damage the filter.
Inspect the camshaft for damage or abnormal
wear. Measure the lift on the camshaft lobes.
The acceptable limit for the lift is shown in the
table below. If the lift is out of the acceptable
range, replace the camshaft.
Install the filter into the filter housing. Place the
air filter cover over the filter and reinstall the air
filter cover bolt.
Brush – Inspect/Repair/Replace
The carbon brush is located behind the cover of
the generator.
Lobe:
Normal Lift:
Minimum:
Intake
27.7mm
27.45mm
Exhaust
27.75mm
27.5mm
2
1
Measure the outside diameter of the camshaft.
The normal diameter is 13.984mm. If the
diameter is 13.916mm or less, replace the
camshaft.
4
3
Remove bolts (3) and remove motor cover (4).
Carburetor – Inspect/Adjust
Remove the air filter assembly. Remove the
carburetor. Clean the outside surface of the
carburetor before disassembly.
5
Check the length of the brushes (5). If the length
is 6mm or less, replace the brush. To remove
the brush, remove bolt (1) and disconnect the
leads. To reinstall, connect the red lead to the
“+” terminal, the white lead to the “-” terminal,
then use bolt (1) to secure the new brush.
1
2
3
Check the contact surface between the brush (2)
and the collector ring. If the contacting surface
appears to be less than 75% of the brush
surface, resurface the brush. Put emery cloth
between the brush and the collector ring with the
grit side facing the brush. Work the emery cloth
back and forth against the brush until there is
more than 75% contact area. Do not just spin
the collector as a charge may build in the
windings. Remove any debris from the generator
before reassembling.
4
Drain the fuel from float chamber by removing
drain bolt (1) and gasket (2). Use a suitable
container to catch the fuel. Dispose of the fuel
properly. Remove bolt (4) and gasket (3).
Carefully remove the float chamber, and contain
any small parts that may fall out.
9
and adjust the pilot screw to bring the engine to
the proper idle speed.
1
Control Panel – Service
1
2
Remove float pin (1), carefully remove float (2)
and contain the small parts. Clean the internal
parts with carburetor cleaner and compressed
air.
The fuel valve (1) can be accessed without
removing the control panel. To remove the fuel
valve, drain the fuel from the fuel tank into an
appropriate container. Start the engine and let
the engine run out of fuel. Turn the generator
switch to the off “0” position.
2
1
A
Move the hose clamps that hold the fuel lines to
the fuel valve to the center of the fuel lines.
Remove the fuel lines from the fuel valve.
Remove the clip from the rear of the control
panel face. Remove the fuel valve. Reinstall in
reverse order.
1
2
B
Check the float valve seat (1) and float valve (2)
for wear. Figure A shows a worn float valve that
needs replaced. Figure B shows a float valve
that can be reused.
2
1
1
Inspect main fuel jet (1) and main fuel nozzle
(2). If worn, replace.
After reinstalling the float, lightly press in with a
finger to make sure the float moves freely. Make
sure that the float valve is just contacting the
valve seat, and the spring is not compressed.
1
1
1
Remove bolts (1) and the washers. Pull the
control panel (2) forward slowly. Make sure that
the cables move freely and are not damaged.
Tag the wires to identify them and then
disconnect the wiring harnesses.
2
3
4
Install drain plug (1) and gasket (2) into the float
chamber. Set the float chamber in place so that
the drain bolt can be accessed from outside the
unit. Install gasket (3) and bolt (4) to hold the
float chamber in place. Reinstall the carburetor.
After starting the unit, check for leakage. Bring
the engine to the normal operating temperature
Place the front of the control panel on a surface
that will protect the panel from damage. Remove
the four 7mm nuts from the back of the control
panel housing and carefully separate the
housing from the front panel.
10
Choke:
Panel Light:
1
The choke is held to the rear of the panel with
7mm nuts. Remove the choke knob and cable
from the front of the panel, and remove the nuts
that hold the choke to the panel. Remove the
choke control from the rear of the panel.
Reinstall in reverse order.
The panel light (1) is held to the panel with hot
melt glue. Disconnect the panel light from the
wiring and remove the glue. Remove the panel
light from the front of the panel.
Receptacles and Covers:
Circuit Breakers:
Each receptacle is held to the panel with two
7mm nuts. Tag the wires to identify them and
then remove the wires from the receptacle.
Remove the nuts that hold the receptacle to the
panel, and then remove the receptacle from the
rear of the panel. The receptacle cover can then
be removed from the front of the panel.
Each circuit breaker is held to the panel with a
half nut located on the front of the panel. Tag the
wires to identify them and then disconnect the
circuit breaker. Remove the half nut from the
front of the panel then remove the circuit breaker
from the rear of the panel.
Display:
Crankshaft – Inspect/Replace
Inspect the crankshaft oil seal. If the seal is
damaged or shows sign of leakage, replace the
seal.
The display is held in place by hot melt glue.
Disconnect the display from the wiring harness
and remove the glue. Remove the display from
the front of the panel.
Inspect the crankshaft bearings. If the bearing is
scored or shows signs of discoloration from
excessive heat, replace the bearing. Coat the
bearing with engine oil before installing.
Fuse:
The generator switch has a 5 Amp fuse located
in an inline fuse holder.
1
Generator Switch:
Check the diameter of the crankshaft journal (1).
A normal diameter is 30.190mm. If the diameter
is 30.175mm or less, replace the crankshaft.
The generator switch is held to the panel with
7mm nuts. Disconnect the wiring, remove the
knob from the front of the panel, and remove the
nuts. Remove the generator switch from the rear
of the panel.
When installing the crankshaft, insert it into the
crankcase until the bearing touches the
crankcase without damaging the oil seal.
11
Cylinder Pressure – Check
Engine Oil – Change
1
2
•
•
•
•
Remove the spark plug cap and spark
plug.
Connect the compression gauge as shown
above.
Pull the recoil starter handle several times
and note the cylinder pressure.
If the cylinder pressure is not within 588 834 kPa (85 - 121 psi), refer to the
Troubleshooting section.
1. Operate the engine until it reaches normal
operating temperature. Stop the engine.
2. Remove the oil filler cap (1) and drain plug
(2) to drain the oil. Drain the oil into a
suitable container.
3. Reinstall the drain plug and tighten to 20 ±
2 N·m (15 ± 2 lb ft).
4. Refill the oil and check the oil level. Refer
to Engine Oil Level – Check.
5. Install and tighten the oil filler cap.
6. Dispose of the used oil appropriately.
Engine Oil Level – Check
Always check the engine oil with the generator
on a level surface and with the engine stopped.
Engine Speed – Adjust
1
3
Start the engine and allow it to reach normal
operating temperature.
2
4
1
1. Remove the oil filler cap (1) and wipe the
oil level gauge (2) to clean it.
2. Check the oil level by inserting the oil level
gauge into the filler neck. Do not screw the
oil filler cap in when checking the oil level.
3. If the oil level is low (4), add the
recommended engine oil until the oil level
reaches the upper mark (3). Use the chart
below to determine which viscosity oil to
use.
The maximum speed for this engine is 3730 –
3830 rpm. Turn the adjusting screw (1)
clockwise to increase the engine speed. Turn
the adjusting screw counterclockwise to
decrease the engine speed.
Recommended Lubricant Viscosities for
Ambient Temperature
o
o
C
F
Oil Viscosities
Min
Max
Min
Max
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
If adjusting the screw does not get the engine
speed within range, see Governor – Adjust.
4. After adding oil, install and tighten the oil
filler cap.
Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
damage the engine and must not be used.
12
Engine Valve – Inspect/Replace
2
1
3
4
Remove the muffler, air filter assembly, recoil
starter, shroud, carburetor, and insulator.
5
2
1
6
3
Note: Do not remove the retainers (2) while the
head is still on the engine or the valves will drop
down into the cylinder.
4
Remove valve rotators (1). Press down on
retainer (2) and move it to the side so that the
valve stem will pass through the larger hole.
Remove valve spring (3) and exhaust valve (4).
Repeat the process for the intake valve (5) and
intake valve retainer (6).
Remove valve cover bolts (1), breather tube (4),
valve cover (2), and valve cover gasket (3).
2
1
4
3
Valve Springs:
5
7
Check the free length of the valve spring. The
normal free length is 34mm. If the free length is
32.5mm or less, replace the spring.
6
Remove spark plug (1). Remove cylinder head
bolts (7), and remove cylinder head (3). Remove
cylinder head gasket (4) and discard used
gasket. Remove locating pins (5) and set aside.
Studs (2) and (6) can remain in the cylinder
head for this procedure.
Valve Guides:
Inspect the valve guides. Make sure that they fit
tightly into the cylinder head. Inspect the inner
surfaces of the valve guides. The inner surface
should be smooth, with no cracking or pitting. If
the inner surface is damaged, replace the valve
guide.
2
3
Valve Guides – Ream:
4
1
5
6
Remove locking nut (1) and adjusting nut (2).
Remove pin (4), and remove exhaust valve
rocker arm (3). Repeat the process for intake
valve rocker arm (5). Check the rocker arms for
wear. Replace if damaged. Remove pushrods
(6). Inspect the pushrods. Make sure they are
straight and not scored. Check the pushrod ends
for wear. Replace the pushrods if worn or
damaged.
For best results perform this procedure when the
valve guides and cylinder head are at room
temperature.
13
Make sure that the reamer is centered over the
valve guide. Coat the reamer and valve guide
with cutting oil. Turn the reamer clockwise and
work it through the valve guide for the entire
length of the reamer. Continue to turn it
clockwise as you remove the reamer from the
valve guide. Remove any carbon deposits and
check the internal diameter of the valve guide.
The normal diameter of the valve guide is
5.5mm. If the internal diameter of the valve
guide is 5.572mm or more, either replace the
valve guide or install inserts.
1
2
Install the new valve guides from the valve
spring side of the cylinder head. Use the valve
guide driver (2) to drive the exhaust valve guide
in until the clip is fully seated (1). Drive the
intake valve guide in until the top of the valve
guide extends 1mm above the cylinder head (3).
After installation check each valve guide for
damage. If damaged, repeat the removal and
installation process using a new valve guide.
Use a micrometer to measure the outside
diameter of the valve stem. Refer to the
following table.
3
Check the valve guide bore. Insert the valve and
make sure that it moves smoothly through the
bore without any wobble. Figure 1 shows a good
valve guide. Figure 2 shows a valve guide with
abnormal wear that would allow the valve to
wobble. The valve head could eventually break
off and fall into the combustion chamber,
damaging the engine. This valve guide must be
reamed or replaced. Figure 3 shows a valve
guide with a bore that is not centered. This valve
guide must be replaced.
Valve:
Intake:
Exhaust:
Normal:
5.48mm
5.44mm
Minimum:
5.318mm
5.275mm
If the diameter of the valve is at or below the
minimum, replace the valve.
Valves:
1
Valve Guides – Replace:
2
3
4
Place the new valve guides in the freezer
compartment of your refrigerator for one hour.
Use a valve guide driver to drive out the old
valve guides. Take care that you do not damage
the cylinder head while driving out the old valve
guides.
5
Check the valves for damage. Check the valve
head (1), valve margin (2), and valve face (3) for
damaged or burnt areas. Check the valve neck
(4) for unusual wear. Check the valve stem (5)
for wear, scoring, or bends. If any damage is
found, replace the valve.
1
2
Remove any carbon deposits from the valve
seats. Use a runout gauge to measure the
concentricity of the seat. Alternatively, apply a
light coat of a marking compound to the valve
face and insert the valve into the head. Press
the valve in firmly and then remove the valve.
Check the paint for signs that the valve seat is
not concentric. Remove the marking compound
from both surfaces.
3
14
Engine Valve Lash – Adjust
1
Operating the engine with an improper valve
adjustment can reduce engine efficiency. This
reduced efficiency could result in excessive fuel
usage and/or shortened engine component life.
2
1
If the marking compound shows that the valve
seat is not concentric, use a 45° valve seat
cutter (1) to produce a smooth, concentric seat.
Always turn the cutter clockwise. Use both the
45° valve seat cutter and the 32° valve seat
cutter to adjust the valve seat so that it contacts
the middle of the valve face. The 32° valve seat
cutter removes material from the top of the seat.
The 45° valve seat cutter removes material from
the bottom of the seat. Be sure that when
finished the area where the valve contacts the
valve seat is from 0.8mm to 2.0 mm wide. To
complete the procedure, make a light pass with
the 45° valve seat cutter to remove any burrs
that may be on the edge of the seat. When
complete, use the marking compound to check
for concentricity. Make sure that there is good
contact all the way around the valve.
3
Remove spark plug cap (2), spark plug (1), valve
cover (3), and valve cover gasket. Lightly pull
the recoil starter until the piston is at top dead
center.
Measure the valve clearance with a feeler
gauge. Refer to the following chart.
1
Valve Clearance
Intake
0.05 ± 0.02mm
Exhaust
0.07 ± 0.02mm
If the clearance is outside of the tolerance
range, adjust the clearance as follows:
Apply lapping compound to the valve face and
insert the valve into the cylinder head. Use a
valve lapping tool (1) to finish surfacing the valve
and valve seat. Remove any remaining
compounds before assembling the cylinder
head. Make sure that the pushrods are firmly
seated in the lifters. After assembly, follow the
Engine Valve Lash – Adjust and the Cylinder
Pressure – Check procedures to ensure a
proper assembly.
Loosen the locking nut. Turn the adjustment nut
clockwise to decrease the gap. Turn the
adjustment nut counterclockwise to increase the
gap. When the valve clearance is within
tolerance, tighten the locking nut to 8±1 N·m
(6±1 lb ft). Reinstall the valve cover gasket and
15
valve cover. Check the spark plug washer to
ensure proper working condition. If the washer is
damaged, replace the washer. Install the spark
plug and tighten to 22 ± 2 N·m (16 ± 2 lb ft). DO
NOT overtighten as this may damage the
engine. Install the spark plug cap.
Move clamps (6) to the center of the fuel line.
Remove the fuel line from the fuel valve and the
carburetor.
Measure the lengths of the old fuel lines and cut
new pieces of fuel line that are the same
lengths. Inspect the clamps. If the clamps are
damaged discard the old clamps and use new
clamps. Place two clamps near the center of
each new fuel line and install the fuel lines.
Position the clamps so that they will hold the fuel
line securely in place.
Flywheel - Install
1
2
3
2
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
1
1
Align the positioning pins (1) on the starter cup
and both sides of the impellor with the holes (2)
in the starter cup and flywheel. Place the
assembly on the crankshaft. Secure the
assembly to the crankshaft with nut (3). Tighten
the nut to 95±4 N·m (70±3 lbft).
2
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area
before removing the fuel cap. Wiping off the fuel
cap and surrounding area before removing the
fuel cap helps to reduce the amount of
contaminants allowed into the fuel system.
Fuel Line and Filter – Replace
1
2
Inspect the fuel cap. Make sure that the vent is
not clogged. If plugged, use compressed air to
clear the vent.
3
If there is a build-up of debris in the fuel strainer
(2), remove the strainer and rinse out the
strainer. Allow the strainer to dry before
installing the strainer. If the strainer is damaged,
replace the strainer.
4
6
Generator - Inspect
1
5
Once a month start the engine and run the
engine until it reaches normal operating
temperature (about 20 minutes). Plug in a
corded device and turn on the device to ensure
that the generator is providing power. Once you
have verified that the generator is providing
power, turn off the device and unplug it. Then
turn the generator off.
Drain the fuel from the fuel tank into an
appropriate container. Start the engine and let
the engine run out of fuel. Turn the generator
switch to the off “0” position.
Move clamps (1) to the center of the fuel line.
Remove the fuel line from the rollover sensor (2)
and the air filter housing.
Generator - Flash
Move clamps (4) to the center of the fuel line.
Remove the fuel line from the fuel filter (3) and
the fuel valve (5). Remove the fuel filter. Wipe
the mounting surface with a clean rag and install
a new fuel filter. Tighten the fuel filter to 3 - 4
N·m (27 – 35 lb in).
Under certain conditions the generator can lose
the residual magnetism that it needs for
excitation. If this has occurred you may be able
to charge the excitation field by following these
steps:
16
1
1. Start the generator set
2. Plug a corded drill into one of the 120VAC
receptacles.
3. Press the trigger on the drill, rotate the
chuck backwards and then immediately
release the trigger.
4. Press the trigger on the drill to see if it
works.
You may have to repeat Steps 3 and 4 a few
times.
2
If the generator still does not provide power,
refer to the Troubleshooting section in this
manual.
•
•
Governor - Adjust
•
If the maximum engine speed cannot be brought
into the proper range with the Engine Speed –
Adjust procedure, the governor may need
adjustment. You will need to remove the fuel
tank and the control panel to adjust the
governor.
•
•
•
•
•
Drain the fuel from the fuel tank into an
appropriate container. Start the engine and let
the engine run out of fuel. Turn the generator
switch to the off “0” position.
Loosen nut (1)
Make sure that the carburetor throttle
valve is fully opened.
Rotate governor arm shaft (2) fully to the
right
Tighten nut (1)
Make sure that the governor arm and
throttle valve move freely
Reinstall the control panel
Reinstall the gas tank.
Start the engine and check the
maximum engine speed.
If the speed is not within range, repeat the
Engine Speed – Adjust procedure.
High Altitude Kits
2
At higher altitudes, the standard air-fuel mixture
is too rich and will cause decreased
performance and increased fuel consumption. A
rich mixture will also foul the spark plug and
make starting difficult. Operation at higher
altitudes for extended periods of time may
increase emissions.
3
4
5
1
Proper operation can be ensured by installing a
high altitude kit when required. An altitude kit
consists of a smaller diameter main fuel jet and
an adjustment to the pilot screw. Refer to
Carburetor – Inspect/Adjust for instructions on
replacing the main fuel jet.
1
Remove hose clamps (1) and fuel lines from the
rollover sensor and the fuel filter. Remove all
four bolts (2), washers (3), bushings (4), and
sleeves (5). Lift off the fuel tank.
Note: At elevations greater than 8000 feet
above sea level, the engine may experience
decreased performance even with the high
altitude kit installed.
Remove the control panel by following the
instructions in Control Panel – Service.
Ignition Coil – Test/Adjust
Drain the fuel from the fuel tank and the
carburetor. Remove the fuel tank, air cleaner,
carburetor, and recoil starter assembly.
17
Adjust the ignition coil:
Insulation - Test
1
Use a megohmmeter to check the insulation
resistance of the stator winding in the following
situations:
• The generator set is removed from storage.
• The generator set is operating in a humid
environment.
• The generator set is not protected from the
elements.
• The generator set has not been run under
load for three months or more.
3
2
Use a feeler gauge to measure the clearance
between the ignition coil (1) and the flywheel (2).
The clearance should be 0.4 – 0.6mm. If the
clearance is out of the acceptable range, loosen
screws (3) and move the coil so that the
clearance is within range. Retighten the screws.
Winding to Ground:
Connect one of the megohmmeter’s terminals to
the winding being tested, and the other terminal
to ground. When the reading stabilizes the value
shown is the winding to ground insulation
resistance value. The value should be very high.
If the value is not high, or if the value has
decreased significantly from the last reading,
replace the generator.
Test the primary side of the ignition coil:
1
2
Collector Ring to Ground:
Measure the resistance of the primary coil by
touching one lead of an Ohmmeter to the
primary terminal (1) and touching the other lead
to the metal frame (2). If the resistance is not in
the 0.8 – 1.0Ω range, replace the coil.
Connect one of the megohmmeter’s terminals to
one of the copper rings on the collector, and the
other terminal to ground. When the reading
stabilizes the value shown is the winding to
ground insulation resistance value. The value
should be very high. If the value is not high, or if
the value has decreased significantly from the
last reading, replace the alternator.
Test the secondary side of the ignition coil:
Remove the spark plug cap from the spark plug
wire, taking care to not damage the threads of
the spark plug cap.
Muffler – Inspect/Replace
Allow the unit to cool before performing this
procedure.
4
1
1
2
Measure the resistance of the secondary coil by
touching one lead of an Ohmmeter to the spark
plug wire (1) and touching the other lead to the
metal frame (2). If the resistance is not in the 5.9
– 7.1kΩ range, replace the coil.
5
3
2
6
1
7
8
9
Measure the resistance of the sparkplug cap by
touching one lead of an Ohmmeter to the wire
end of the cap and the other lead to the spark
plug end of the cap. If the resistance is not
around 5kΩ, replace the spark plug cap.
Remove bolts (1) and (2) and remove bracket
(3). Remove bolts (4) and cover (5). Remove
nuts (6) and lift muffler (8) off of the mounting
studs. Discard used gasket (7). Removing the
cover from the muffler is not recommended.
Reinstall in reverse order using a new gasket
(7). To service the spark arrestor, refer to Spark
Arrestor – Inspect/Clean/Replace.
18
Install the second ring onto the piston and insert
the piston into the cylinder. Measure the end
gap of the ring. The normal end gap for the ring
is between 0.20 and 0.40mm. If the end gap is
1mm or more, replace the oil ring. If the end gap
is less than 0.20 mm, use a fine file to increase
the gap. Take care not to leave any sharp
edges. Repeat this procedure for the top ring.
The measurements for the top ring are the same
as the second ring.
Piston – Inspect/Replace
3
2
4
5
6
7
9
8
1
4
Connecting Rod:
Remove the connecting rod bolts (1) and the rod
cap (2). Push the connecting rod and piston out
of the block. Remove any carbon deposits.
Inspect the cylinder bore. If the cylinder wall is
damaged, replace the crankcase. Use a ring
puller to remove piston rings (7), (8), and (9).
Inspect the rings. Replace if damaged or worn.
Remove the piston pin clips (4) and piston pin
(5). Measure the piston pin bore inside diameter.
Measure the piston pin outside diameter. If the
difference is 0.046mm or more, replace the worn
part. Inspect the top of the piston (6) for burns
and cracks. Inspect the piston ring grooves for
damage. If any damage or wear is found,
replace the piston. Measure the piston skirt. The
normal piston skirt diameter is 69.985mm. If the
skirt diameter is 69.975mm or less, replace the
piston. Set the piston into the cylinder and
measure the clearance between the piston and
the cylinder wall by inserting a feeler gauge. If
the clearance is 0.12mm or more, replace the
piston.
Check the connecting rod. If the connecting rod
is bent or cracked, replace the connecting rod.
Measure the pin end inside diameter. A normal
diameter is 18.006mm. If the diameter is
18.017mm or more, replace the connecting rod.
Install the rod cap and measure the inside
diameter of the crank end of the connecting rod.
A normal diameter is 30.215mm. If the diameter
is 30.225mm or more, replace the connecting
rod.
Installation:
The piston head has a triangular mark to aid in
assembly.
1
2
Place the connecting rod into the piston so that
the longer side of the rod (2) is aligned with the
mark on the piston head (1). Insert the piston pin
through one side of the piston, through the
connecting rod, and then through the other side
of the piston.
Measure the ring clearance, as shown. Normal
clearance is between 0.015 and 0.045mm. If the
clearance is 0.15mm or more, replace the
piston.
1
Install the oil ring onto the piston and insert the
piston into the cylinder. Measure the end gap of
the oil ring. The normal end gap for the oil ring is
between 0.15 and 0.35mm. If the end gap is
1mm or more, replace the oil ring. If the end gap
is less than 0.15 mm, use a fine file to increase
the gap. Take care not to leave any sharp
edges.
2
19
Install the piston pin clip (1) into the groove in
the side of the piston. Use long nosed pliers to
rotate the clip in. Do not align the gap with the
cutout (2). Repeat for the other side.
Rings:
1
2
Pass the recoil starter cord through the hole in
the recoil starter pulley and make a knot at the
rope end as shown above.
3
The piston rings have a mark next to the gap.
Use a ring puller to install the rings with the mark
facing toward the top of the piston. Make sure
that you install the rings in the proper grooves,
with the oil ring (3) in the lowest groove, the
second ring (2) in the middle groove, and the top
ring (1) in the groove closest to the head of the
piston. The top ring is chrome plated. Make sure
that the rings will move freely in the ring groove.
Stagger the ring ends so that they are 120°
apart, as shown in the drawing.
1
2
1
Place the inside hook (1) of the recoil starter
spring in the groove (2) of the recoil starter case
and set the recoil starter spring into the case.
Hold the spring in place.
2
Coat the piston, rings, and cylinder wall with
engine oil. Use a ring compressor to push in the
rings and insert the piston into the cylinder.
Make sure that the mark on the piston head (1)
aligns with the lifter mark (2) on the crankcase.
Use a piston driver to push the piston out of the
ring compressor and into the cylinder.
Install the rod caps and rod cap bolts. Tighten
the bolts to 15±1 N·m.
Place the outside hook of the recoil starter
spring in the groove of the recoil starter pulley
and hold the pulley in place.
Recoil Starter Spring - Install
2
Note: It is recommended that you replace the
entire recoil starter assembly.
1
2
Inspect the parts. Replace any parts that are
damaged or worn.
20
1
Set the starter drive cams (1) on the recoil
starter pulley, and install the return springs (2)
on the pulley and hook them on the side of the
drive cams.
valve to the off “0” position, and drain the fuel
out of the carburetor.
1
2
3
•
•
•
•
Install spring (3), drive guide (2), and fixing
screw (1). Tighten the fixing screw to 9±1 N·m
(6-7 lb ft).
•
•
•
•
Wrap the cord around the pulley. Pull lightly on
the cord and push the end of the cord through
the housing. Then push the end of the cord
through the handle. Tie a knot in the end of the
cord and let the spring pull the handle back to
the housing. Pull lightly to make sure that the
assembly is working properly.
Remove the spark plug cap and spark
plug
Pull the recoil starter handle to drain the
fuel from the cylinder
Install the spark plug cap onto the spark
plug
Turn the generator switch to the on “I”
position.
Hold the spark plug by the spark plug
cap and gently place the threads of the
spark plug against the cylinder head as
shown above.
Pull the recoil starter handle and check
for a spark.
If the spark is weak or if there is no
spark, refer to Spark Plug –
Inspect/Adjust/Replace.
If the spark is not the problem, refer to
Ignition Coil – Inspect.
Spark Arrestor Inspect/Clean/Replace
This unit has a spark arrestor fitted to the
exhaust outlet of the muffler. The spark arrestor
should be cleaned with a soft wire brush after
every 50 hours or 3 months of use. The spark
arrestor should be replaced after every 100
hours of operation.
Spark – Check
Shock/Electrocution Hazard: Do not operate this
equipment or work on this equipment unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the instructions or heed the warnings will
result in serious injury or death.
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
---------------------------------------------------------------DO NOT perform this maintenance procedure
until the muffler has cooled.
Make sure that your hands are dry and that you
are not electrically grounded.
To reduce the risk of a flash fire, make sure that
there is no open fuel in the vicinity. Turn the fuel
21
1
7. Install spark plug and tighten to 22 ± 2
N·m (16 ± 2 lb ft). DO NOT overtighten as
this may damage the engine.
8. Install the spark plug cap.
2
Timing Gear – Inspect/Replace
2
1
Remove screws (2). Remove spark arrestor (1)
Check the spark arrestor. Carefully clean the
spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
To install the spark arrestor, align the mounting
holes in the spark arrestor with the mounting
holes on the muffler. Insert screws (2) and
tighten securely.
Inspect the gears on and the crankshaft (1) and
the camshaft (2). If the gears are worn or any
teeth are broken, replace the gear. Check the
engagement of the gears. If the gears fit
together too loosely the engine will run louder
than normal. It is recommended that you replace
the gears if the engagement is loose. If you must
replace the gears or shafts, replacing them one
at a time will lessen the chance of assembling
them incorrectly.
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
Refer to the Specifications section of this
manual to determine the proper spark plug part
number and spark plug gap for your product.
2
1
1
4
2
3
The crankshaft and cam shaft both have
alignment marks on the gear face. Use these
marks to align the gears during assembly. When
aligning the marks, make sure that the piston is
at the top dead center position.
1. Remove the side panel.
2. Remove the spark plug cap (3)
3. Use the plug wrench (1) or a ratchet and
a 13/16” spark plug socket to remove the
spark plug
4. Visually check the spark plug to see if it
is damaged. If the insulator is cracked,
replace the spark plug. If the electrode is
damaged, replace the spark plug.
5. Measure the plug gap (4) with a feeler
gauge. The gap should be from 0.7mm 0.8mm (028 - .032 inches). Adjust the
gap as necessary by carefully bending
the side electrode. if needed.
6. Check the spark plug washer to ensure
proper working condition. If the washer is
damaged, replace the washer.
Voltage Regulator – Replace
The voltage regulator is located behind the
cover of the generator.
2
1
Remove bolts (1) and remove motor cover (2).
22
Remove the brush. Use an Ohmmeter or
multimeter to measure the resistance of the
collector ring at the points shown. The resistance
should be 58.5±10%Ω at 25°C. If the resistance
is out of tolerance, clean the collector ring and
retest. Replace the generator if necessary.
3
4
5
Main Winding:
6
Disconnect leads (3) from the brush and unplug
connector (4). Remove bolts (5) and voltage
regulator (6). Reinstall in reverse order. The red
lead goes onto the “+” terminal of the brush. The
white lead goes onto the “-” terminal of the
brush.
1
2
Walk-Around Inspection
On the terminal block, use an Ohmmeter or
multimeter to measure the resistance of the main
winding. Place the meter across the white wire (1)
and the brown wire (2). The resistance should be
0.35±10%Ω at 25°C. If the resistance is out of
tolerance, replace the generator. Measure the
resistance from the wires to ground. The
resistance should be infinite. If the resistance is
not infinite, replace the generator.
Before starting the engine perform a visual
inspection of the unit. Look for:
• Proper oil level
• Proper fuel level
• Good quality fuel
• Fluid leaks
• Loose clamps
• Loose bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
STORAGE
In addition, make sure that:
• The ground strap is properly connected
• The circuit breakers are in the off “0”
position
• The choke knob is in the proper position.
• The fuel switch is in the on “I” position
When a generator is in storage, moisture may
condense in the windings. In order to minimize
condensation, always store the generator in a
dry area. Cover the generator with a protective
cover that extends to the ground. The cover
should remain loose around the generator in
order to allow proper ventilation.
Windings – Test
Storage for 1 – 3 months
Field Winding:
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the
gasoline from going bad. Start and run the
engine for 10 minutes to ensure that the fuel
stabilizer has been pulled in to the carburetor.
Shut off the engine and allow the engine to cool.
Turn the fuel valve to the off “0” position.
Move the generator to the storage place. Cover
the generator.
23
Storage for more than 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to
clean the generator. Inspect the exterior. Make
any necessary repairs.
1
Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Drain the fuel
in a well-ventilated area with the engine stopped
and cool. Never smoke or allow flames or sparks
in the area during this procedure.
Make sure that the fuel valve is in the on “I”
position. Remove the fuel cap and the drain
plug (1) from the carburetor bowl and drain the
fuel into a suitable container. DO NOT save the
fuel for future use in the generator. Once the fuel
has completely drained from the system install
the drain plug into the carburetor. Turn the fuel
valve to the off “0” position. Apply a small
amount of oil to the threads on the fuel tank filler
neck and install the cap.
Change the engine oil.
Remove the spark plug and pour a small amount
of oil into the cylinder. Install the spark plug but
do not install the spark plug cap. Pull the starter
handle 3 times to distribute the oil over the
cylinder walls.
Move the generator to the storage place. Cover
the generator.
24
DIAGRAMS
Air Filter Assembly
1
3
4
5
7
2
6
8
1.
2.
3.
4.
Mounting studs
Gasket
Housing
Nut 6mm
5.
6.
7.
8.
25
Support
Filter element
Cover
Cover bolt
Carburetor
2
1
3
16
15
14
4
13
5
12
6
7
11
8
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Idle speed screw
Pilot jet
Seal
Float valve
Float spring
Float
9
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Float chamber
Gasket
Bolt
Gasket
Drain bolt
Main jet
26
13.
14.
15.
16.
Nozzle
Float pin
Spring
Pilot screw
Control Panel
1
9
2
10
1
6
8
9
7
11
9
9
12
3
4
16
5
15
13
18
15
21
16
20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
19
17
14
Nut (7mm)
Housing
Receptacle – 120 VAC GFCI duplex
Circuit breaker
Display
Receptacle – 120 VAC locking
Circuit breaker
Fuel valve clip
Hose clamp
Fuel line
Fuel valve
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
27
20
Sleeve
Panel
Cable tie
Washer
Bolt (10x19mm)
Choke
Generator switch
Panel light
Duplex cover
Cover
Crankcase and Piston
2
3
4
1
5
6
7
8
9
21
10
11
12
26
24
25
13
19
23
22
14
20
21
18
17
16
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Seal
Bolt (16x41mm)
Crankcase cover
Oil gauge and seal
Bearing
Crankcase gasket
Pin
Crankshaft
Washer
Nut (M9)
Camshaft
Governor arm assembly
Crankcase
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
28
Seal
Oil drain
Bearing
Oil sensor
Bolt (15x15mm)
Key
Rod cap
Piston pin clip
Piston pin
Piston
Piston rings
Connecting rod
Bolt (15x44mm)
Cylinder Head and Valves
6
7
8
5
1
2
3
4
9
12
11
13
1.
2.
3.
4.
5.
10
Valve cover bolt
Valve cover
Valve cover gasket
Cylinder head bolts
Spark plug
1
6.
7.
8.
9.
10.
Stud (8x34mm)
Cylinder head
Cylinder head gasket
Pin
Stud (9x112mm)
11. Valve guide
12. Clip
13. Breather tube
2
5
6
7
8
3
4
9
10
12
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Locking nut
Adjusting nut
Rocker arm pin
Rocker arm
Valve rotator
Retainer
29
Spring
Exhaust valve
Intake valve
Lifter
Push rod
Retainer
Flywheel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
Tie wrap
Spark plug cap
Spark plug wire
Flywheel
Impeller
6.
7.
8.
9.
Starting cup
Nut (16mm)
Bolt (6x25mm)
Ignition coil
Fuel Tank
1
2
13
11
3
5
4
6
7
8
9
12
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fuel cap
Chain
Clip
Fuel strainer
Fuel gauge
Bolt (32x14mm)
Washer
8.
9.
10.
11.
12.
13.
30
Bushing
Sleeve
Fuel filter
Hose clamp
Fuel line
Rollover valve
Alternator
9
4
3
8
8
13
14 15
5
8
1
11
16
7
8
17
10
2
5
11
6
12
18
20
22
19
23
24
5
25
26
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Shroud
Bolt (15x13mm)
Bolt (16x12mm)
Cover
Bolt (21x12mm)
Voltage regulator
Bolt (287x20mm)
Bolt (195x13mm)
Cover
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Washer (33mm)
Bolt (225x15mm)
Bracket
Band
Terminal (Grounding)
Wire (Ground)
Nut (M15)
Lock washer
Bolt (19x8mm)
31
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Bolt (20x12mm)
Bolt (16x12mm)
Brush assembly
Terminal block
Stator
Rotor
Washer
Nut (M10)
Muffler
4
1
5
3
2
6
1
7
8
9
1. Bolt (18x24mm)
2. Bolt (18x24mm)
3. Bracket
4. Bolt (18x13.5mm)
5. Cover
6. Nut (M13)
7. Gasket
8. Muffler assembly
9. Spark arrestor
Recoil Starter
1
2
3
4
5
15
6
7
8
9
10
11
6
11
7
14
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Shroud
Bolt 6x10mm
Locking screw
Drive guide
Spring
Return spring
7.
8.
9.
10.
11.
12.
12
Drive cam(s)
Recoil starter pulley
Starter spring
Housing
Bolt 6x12mm
Cap
32
13. Handle assembly
14. Cord
15. Cylinder body
shroud
TROUBLESHOOTING
Issue:
Possible Cause:
Solution:
Generator switch in
the off “0” position
Turn the generator switch to the correct position.
Choke knob in the
wrong position
Place the choke knob in the correct position.
Not enough oil in the
engine
Check the oil level. If low, add the recommended oil.
Refer to Engine Oil Level – Check for the proper oil.
Dirty air filter
Check the air filter. Clean or replace as needed.
No fuel
Fill the fuel tank
Old or contaminated
fuel
Drain and refill if necessary.
No fuel at the
carburetor
Make sure the fuel switch is in the on "I" position.
Check the vent in the fuel cap. If vent is plugged clean
the vent.
Not enough fuel to the
engine
Check:
Make sure the needle valve is closing properly. Clean or
replace as needed.
Inspect the fuel nozzle. Clean if needed.
Inspect the float. If the float is damaged or sticking,
repair or replace as needed.
Wait 5 minutes.
Engine flooded
Remove and clean the spark plug. Suction out fuel or let
fuel evaporate before reinstalling spark plug.
Inspect the spark plug. Clean the spark plug, adjust the
spark plug gap, or replace the spark plug as necessary.
Engine Will
Not Start
Start the
engine
Inspect the spark plug wire. Replace if damaged. Check
the resistance. If the resistance is out of tolerance,
replace the wire.
No spark
Inspect the ignition coil. Replace if damaged. Check the
resistances. If any of the resistances are out of
tolerance, replace the ignition coil.
Inspect the gap between the ignition coil and flywheel.
Adjust gap if necessary.
Inspect the magneto. Replace if needed.
Check the wiring to make sure that none of the wires are
shorted to ground.
Inspect the cylinder head bolts to make sure they are
properly torqued to 40±3 N·m (30±2 lb ft). Tighten if
needed.
Check the valve clearance and seats. Adjust or repair
as needed.
Cylinder pressure
Inspect the cylinder head gasket. Replace if damaged.
Inspect the cylinder head and cylinder block surfaces for
flatness. Repair or replace if out of tolerance.
Inspect the piston rings. If the piston rings are worn or
broken, replace the piston rings.
If the engine still will
not start:
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit.
33
Issue:
Possible Cause:
Solution:
Dirty air filter
Check the air filter. Clean or replace as needed
Choke knob in the
wrong position
Place the choke knob in the correct position.
Air in fuel line or fuel
line clogged
Check the fuel line. Clear or replace as needed.
Check:
Make sure the needle valve is closing properly. Clean or
replace as needed.
Engine
Starts But
Runs Rough
or Does Not
Have
Enough
Power
Not enough fuel to
the engine
Carbon built up in
combustion chamber
Cylinder pressure
Inspect the fuel nozzle. Clean if needed.
Inspect the float. If the float is damaged or sticking,
repair or replace as needed.
Remove the cylinder head and clean if needed.
Start the
engine.
Check if it
has power or
runs rough
Check the valve clearance and seats. Refer to the
Maintenance Specifications chart and the Engine Valve
Lash – Adjust article for the proper value. Adjust or
repair as needed.
Inspect the cylinder head gasket. Replace if damaged.
Inspect the piston rings. If the piston rings are worn or
broken, replace the piston rings.
If the engine still has
low power:
Engine
Shuts Down
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit.
Out of fuel
Check the fuel level. Fill the tank if necessary.
Not enough oil in the
engine
Check the oil level. If low, add the recommended oil.
Refer to the Engine Oil Level-Check article for the
proper oil to use.
Dirty air filter
Clean the air filter.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
If the engine still shuts
down:
Start the
engine.
Check if it
shuts down
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit.
Check the engine temperature. If the engine is running
too hot, refer to the section on overheating.
Engine
Making
Unusual
Sound
Knocking
If the engine still
makes an unusual
sound:
Make sure the fuel is good and the proper rating. Drain
and refill the fuel tank if necessary.
Make sure the flywheel is properly tightened to the
crankshaft. Refer to Flywheel – Install for the proper
torque.
Check the valve clearance. Refer to the Maintenance
Specifications chart and the Engine Valve Lash – Adjust
article for the proper value. Adjust the valve clearance if
it is out of tolerance.
Check for carbon deposits in the cylinder. Clean if
needed.
Inspect the piston and piston rings. If the piston or rings
are worn or broken, replace the defective part.
Inspect the piston pin and piston pin hole. Replace if
worn.
Inspect the connecting rod ends. Replace if worn.
Inspect the main bearing. Replace if worn.
Start the
engine.
Check for
unusual
sound
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit
34
Issue:
Engine
Overheating
Possible Cause:
Solution:
Low Oil
Check the oil. Refill the oil or change the oil as needed.
Exhaust pipe blocked
Check the exhaust pipe. If the exhaust pipe is blocked,
clear the blockage.
Debris in cooling fins
Remove the debris.
Improper governor
setting
Check the engine speed. Adjust governor as needed.
Impellor shroud
leaking
Inspect shroud. Repair or replace as needed.
Cylinder or piston or
piston ring worn
Inspect cylinder, piston, and piston rings. Replace if
needed.
Connecting rod
deformed
Inspect connecting rod. Replace if needed.
If the engine still
overheats:
Engine
Runs, But
Generator
Provides No
Power or
Low Power
Check the engine speed. . Refer to Engine Speed Adjust if needed.
Circuit breaker is
open
Close the circuit breaker.
Bad connection
Stop the engine and check the connections.
Defective power cord
Replace the cord.
Defective device
plugged in
Unplug defective device.
Bad AVR connection
or defective AVR
Check the voltages and connections. Tighten any loose
connections. Replace the AVR.
Poor carbon brush
contact
Clean the surface of the collector ring and the carbon
brush arc surface.
Improper brush
pressure
Adjust or replace the spring.
Poor panel, meter, or
socket contact
Stator Core
Overheating
Start the
engine and
check the
output
voltage
Check the contacts. Tighten or replace as needed.
Magnetic field lost
Flash the generator.
Defective winding or
winding connection
Check each winding. Check connections to ground.
Check the insulation. Check the excitation loop for an
open circuit. Tighten any loose connections and replace
any defective parts.
If there is still no
power or low power:
Start the
engine and
let it reach
operating
temperature.
Check the
temperature.
Rebuild the engine, replace the engine, or consider replacing the unit
Low engine speed
Poor stator or rotor
lead contact
Check:
Rebuild the generator, replace the generator, or consider replacing the
unit.
High stator voltage
Adjust the voltage.
Excitation current too
high
Reduce the load on the generator.
Low engine speed
Check the engine speed. Refer to Engine Speed Adjust if needed.
Friction between the
stator and rotor
Look for signs of wear on the rotor core. Remove any
high spots.
Stator winding
temperature too high
Refer to the section on “Stator Winding Overheating”
35
Start the
engine and
let it reach
operating
temperature.
Check the
stator
temperature.
Issue:
Possible Cause:
If the stator core is
still overheating:
Stator
Winding
Overheating
Too much load
Reduce the load on the generator.
Vent blocked
Check the vents. Clean as needed.
Open circuit in stator
winding
Check the windings for an open circuit. Repair or
replace as needed.
Stator winding
grounded
Check for a winding that is shorted to ground. Repair or
replace as needed.
If the stator winding is
still overheating:
Rotor
Winding
Overheating
Solution:
Check:
Rebuild the generator, replace the generator, or consider replacing the
unit.
Start the
engine and
let it reach
operating
temperature.
Check the
stator
temperature.
Rebuild the generator, replace the generator, or consider replacing the
unit.
Low engine speed
Check the engine speed. Adjust if needed.
Airway blocked
Ensure that all of the air passages are not blocked.
Clean the generator if needed.
Open circuit in rotor
winding
Check the windings for an open circuit. Repair or
replace as needed.
Rotor winding
grounded
Check for a winding that is shorted to ground. Repair or
replace as needed.
Friction between the
stator and rotor
Look for signs of wear on the rotor core. Remove any
high spots.
If the rotor winding is
still overheating:
Rebuild the generator, replace the generator, or consider replacing the
unit.
36
Start the
engine and
let it reach
operating
temperature.
Check the
rotor
temperature.
APPENDIX
Product Specifications
Engine Type
Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV
Displacement (cc)
Engine
212
Ignition System
Transistorized Magneto
Fuel Volume (L)
16
Fuel Consumption
(g/(kW·h)
≤395
100% load continuous
7
running time (hr)
50% load continuous
13.5
running time (hr)
Generator
Generator
Set
Oil Capacity (L)
0.6
Rated Frequency (Hz)
60
Rated Voltage (V)
120
Rated Output Power (kW)
3.6
Surge Output Power (kW)
4.5
Length (mm)
721
Width (mm)
477
Height (mm)
525
Net Weight (kg)
51
Phase
Single
37
Maintenance Specifications
Item
Maximum speed (no load)
Specification
3730 - 3830 rpm
588 - 834 kPa
(85 - 121 psi)
70.00 mm
69.985
0.015 – 0.05 mm
18.002 mm
18.00 mm
0.002 – 0. 014 mm
0.015 – 0.045 mm
0.20 – 0.40 mm
0.15 – 0.35 mm
1.5 mm
2.5 mm
18.006 mm
30.215 mm
0.040 – 0.063 mm
0.20 – 0.50 mm
30.190 mm
0.05 ± 0.02 mm
0.07 ± 0.02 mm
5.48 mm
5.44 mm
5.50 mm
0.02 – 0.044 mm
0.06 – 0.087 mm
0.8 mm
34.0 mm
27.7 mm
27.75 mm
13.984 mm
14.0 mm
1.7 mm
0.70 – 0.80 mm
5 kΩ
0.8 – 1.0 Ω
5.9 – 7.1 kΩ
0.40 – 0.60 mm
0.35Ω ± 10% at 25°C
3.05Ω ± 10% at 25°C
58.5Ω ± 10% at 25°C
10 mm
Compression
Cylinder sleeve I.D.
Cylinder head cover flatness
Piston skirt O.D.
Piston to cylinder clearance
Piston pin bore I.D.
Piston pin O.D.
Pin to pin bore clearance
Piston ring side clearance
Piston ring gap
Piston oil ring gap
Piston ring width
Piston oil ring width
Connecting rod piston end I.D.
Connecting rod crank end I.D.
Oil clearance
Crank end side clearance
Crankshaft pin O.D.
Intake valve clearance
Exhaust valve clearance
Intake valve stem I.D.
Exhaust valve stem I.D.
Valve guide I.D.
Intake valve stem clearance
Exhaust valve stem clearance
Valve seat width
Valve spring free length
Camshaft intake cam height
Camshaft exhaust cam height
Camshaft journal O.D.
Camshaft bracket I.D.
Carburetor main jet
Spark plug gap
Spark plug wire resistance
Ignition coil primary coil resistance
Ignition coil secondary coil resistance
Ignition coil air gap
Generator stator winding resistance
Generator stator auxiliary winding resistance
Generator rotor excitation winding resistance
Generator carbon brush length
38
Min/Max
70.025 mm
0.10 mm
69.975 mm
0.12 mm
18.048 mm
17.954 mm
0.06 mm
0.15 mm
1.0 mm
1.0 mm
1.37 mm
2.37 mm
18.017 mm
30.225 mm
0.12 mm
1.1 mm
30.175 mm
5.318 mm
5.275 mm
5.572 mm
0.10 mm
0.12 mm
2.0 mm
32.5 mm
27.45 mm
27.5 mm
13.916 mm
14.05 mm
6 mm
Electrical Schematic
39
©2018 Caterpillar
All Rights Reserved
CAT, CATERPILLAR, their respective logos, “Caterpillar Yellow”, and the POWER EDGE
trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of
Caterpillar and may not be used without permission.
501–5097-01
Manual de servicio
Generadores Portátiles RP3600
Información importante de seguridad
La mayoría de accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se deben
a no haber seguido reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar los
accidentes reconociendo antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles
peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también
tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no
hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso
mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad”
y van seguidos de una
“Palabra señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las
advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles
circunstancias. En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este
manual, sin haberse asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de
seguridad relacionadas con la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas
y precauciones específicas aplicables en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento,
método de trabajo o técnica que no haya recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse
usted mismo de que es seguro para usted y para los demás. También deberá asegurarse de que está
autorizado a realizar ese trabajo y de que el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las
tareas de funcionamiento, lubricación, mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en
el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones
y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento
del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la
elección del propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá
guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la
documentación del producto.
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos
como el benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer
y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser
víctima de alguno de estos peligros para la salud, evite inhalar los humos del aceite,
la gasolina y el escape del motor. Lávese las manos después de su uso.
2
Índice
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ......................................2
AVISOS DE SEGURIDAD ...............................................................................................5
Otros avisos..................................................................................................................6
Requisitos especiales ...................................................................................................6
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ...........................................................................7
Modelo de motor y número de serie .............................................................................7
MANTENIMIENTO ...........................................................................................................8
Mantenimiento programado con regularidad ................................................................8
Herramientas especiales ..............................................................................................8
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO ..............................................8
Comprobación del filtro de aire .....................................................................................8
Inspección/reparación/sustitución de la escobilla .........................................................9
Inspección y reemplazo del árbol de levas ...................................................................9
Inspección y ajuste del carburador ...............................................................................9
Servicio del panel de control.......................................................................................10
Inspección y reemplazo del cigüeñal ..........................................................................11
Revisión de la presión del cilindro ..............................................................................12
Comprobación del nivel de aceite de motor ...............................................................12
Sustitución del aceite de motor ...................................................................................12
Ajuste de la velocidad del motor .................................................................................13
Inspección y reemplazo de la válvula del motor .........................................................13
Ajuste del juego de válvula del motor .........................................................................15
Instalación del volante de inercia................................................................................16
Reemplazo de la línea de combustible y el filtro.........................................................16
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible ..........................................16
Inspección del generador ...........................................................................................17
Excitación de campo del generador ...........................................................................17
Ajuste del regulador de velocidad...............................................................................17
Kits para altitudes elevadas ........................................................................................18
Comprobación y ajuste de la bobina de arranque ......................................................18
Comprobación del aislamiento ...................................................................................18
Inspección y reemplazo del silenciador ......................................................................19
Inspección y reemplazo del pistón..............................................................................19
Instalación del resorte del arrancador retráctil ............................................................20
Revisión de la chispa..................................................................................................21
3
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas......................................................21
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía.....................................................................22
Inspección y reemplazo del engranaje de distribución ...............................................22
Reemplace el regulador de voltaje .............................................................................23
Inspección visual ........................................................................................................23
Comprobación de los devanados ...............................................................................23
ALMACENAMIENTO .....................................................................................................24
Almacenamiento por 1 - 3 meses ...............................................................................24
Almacenamiento por más de 3 meses .......................................................................24
DIAGRAMAS .................................................................................................................25
Conjunto del filtro de aire ............................................................................................25
Carburador .................................................................................................................26
Panel de control..........................................................................................................27
Cárter y pistón ............................................................................................................28
Cabeza del cilindro y válvulas ....................................................................................29
Volante de inercia .......................................................................................................30
Depósito de combustible ............................................................................................30
Generador ..................................................................................................................31
Silenciador ..................................................................................................................32
Arrancador retráctil .....................................................................................................32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................33
APÉNDICE ....................................................................................................................37
Especificaciones del producto ....................................................................................37
Especificaciones de mantenimiento ...........................................................................38
Esquema eléctrico ......................................................................................................39
4
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con
todos estos avisos.
Monóxido de carbono
Asegúrese de que estos avisos se pueden leer sin
problemas. Mantenga los avisos de seguridad
limpios y sustitúyalos cuando no sea posible leer
el texto o ver los dibujos. Utilice un paño con agua
y jabón para limpiarlos. No utilice disolventes,
gasolina o productos químicos agresivos. Los
disolventes, la gasolina o los productos químicos
agresivos podrían desprender el adhesivo que
sujeta los avisos de seguridad.
PELIGRO
DANGER
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador
que tiene un aviso de seguridad, coloque un
nuevo aviso de seguridad en la pieza de repuesto.
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les
gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
⌧ NE JAMAIS utiliser à
l’intérieur d’une maison ou
d’un garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
⌧ Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Lea el manual
ADVERTENCIA
No utilice ni realice trabajos en el generador sin
antes
haber
leído
y comprendido
las
instrucciones y advertencias de este manual de
usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones
incluso mortales. Es su responsabilidad actuar
con cuidado.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
⌧ NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
⌧ Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
Si usa un generador en interiores podría morir
en pocos minutos. El escape del generador
contiene monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es un veneno que no tiene olor ni
se puede ver. Nunca lo use dentro de una casa
o garaje, aunque las puertas y ventanas estén
abiertas. Úselo sólo en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y respiraderos. Si
experimenta mareos, dolores de cabeza,
náuseas o fatiga retírese inmediatamente para
respirar aire fresco y busque atención médica.
Superficies calientes
ADVERTENCIA
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
Descarga eléctrica
PELIGRO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones
y advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno
a vegetación seca. Puede requerirse un supresor
de chispas. El operario debe ponerse en contacto
con los organismos locales de bomberos para
obtener
información
sobre
las
leyes
o reglamentos relacionados con los requisitos de
prevención de incendios.
5
Código 119080 de Salud y Seguridad de California
En todas las instalaciones de grupos
electrógenos, el bastidor del generador
debe estar puesto a tierra. Para ello cuenta
con un borne de puesta a tierra.
ADVERTENCIA
La retroalimentación hacia el sistema de distribución
de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales
y lesiones severas o mortales.
Los modelos RP5500, RP6500 E y RP7500 E
tienen un conductor neutro fijo entre la bobina
del estátor y el bastidor. El RP3600 tiene un
neutro flotante.
No conecte el generador al sistema eléctrico de
un edificio sin antes haberlo aislado del sistema
de energía de la red eléctrica a través del
interruptor
principal.
Para
instalaciones
permanentes, solamente se debe realizar la
conexión mediante un interruptor de doble tiro
con el fin de aislar al edificio del sistema de
energía de la red eléctrica. Consulte a un técnico
calificado para asegurar un uso e instalación
adecuados. Cumpla con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
Para 120 V CA utilice cables alargadores de
125 V a 20 A como mínimo. Para 240 V CA
utilice cables alargadores de 250 V a 30 A
como mínimo. Utilice el alargador más corto
posible que cumpla estas características.
Otros avisos
No utilizar en condiciones de
humedad.
No repostar cerca de llamas
abiertas No repostar con el
motor encendido.
• Utilice casco, lentes protectores y otros
equipos de protección según sea necesario.
• Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva
para evitar daños en los oídos.
No fumar durante el repostaje.
Mantener una distancia
mínima de 5 pies (1.5 metros)
con otros objetos.
• No lleve ropa holgada o joyas que se
puedan quedar enganchadas en los
controles u otras partes del motor.
• Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas
en el motor.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
• No utilice recipientes de vidrio para los
fluidos de mantenimiento. Los recipientes
de vidrio podrían romperse.
Requisitos especiales
• Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de la
humedad.
Los interruptores de circuito tienen que ser
adecuados a las especificaciones del
generador. Si hay que sustituir los interruptores
de circuito, los interruptores de circuito nuevos
deberán tener las mismas características
técnicas.
6
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
2
3
4
17
5
1
6
16
18
7
8
9
15
10
21
14
13
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
11
12
20
Recipiente – dúplex 120 VAC
Cortacircuitos
Perilla del estrangulador
Pantalla
Interruptor del generador
Toma de 30A 120 V CA RV
Cortacircuitos
Luz del panel
Válvula de combustible
Conjunto del arranque retráctil
Vaciado de aceite
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
19
Conjunto del filtro de aire
Filtro de carbón activo (si procede)
Apagachispas
Silenciador
Indicador de combustible
Sensor de vuelco
Tapón del depósito de combustible
Generador
Indicador de aceite/llenado de aceite
Motor
Modelo de motor y número de serie
1
2
1
3
2
Los generadores portátiles Cat® están identificados con un número de modelo, un número de serie y las
especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están situados en
la placa de características (1) o la placa de características CSA (3). El número de serie está situado en la placa
del número de serie (2).
7
Herramientas especiales
MANTENIMIENTO
Las siguientes herramientas pueden ser necesarias
para ejecutar los procedimientos de servicio:
Mantenimiento programado con
regularidad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A continuación se incluyen los intervalos para el
mantenimiento normal del producto. El apartado
“Procedimientos de mantenimiento y servicio”
incluye los procedimientos normales de
mantenimiento así como procedimientos de
servicio más detallados que el usuario típico
puede no ser capaz de realizar. NO intente
realizar ningún procedimiento que usted no esté
calificado para realizar.
Asegúrese de haber leído y entendido toda la
información de seguridad, advertencias e
instrucciones antes de que cualquier operación
o procedimiento de mantenimiento sean
ejecutados.
Utilice las horas de servicio o los días del
calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO,
para determinar los intervalos correctos de
mantenimiento.
Montador de rodamiento
Extractor de rodamiento
Medidor de compresión
Indicador de nivel de flotador
Montador de volante de inercia
Megóhmetro
Micrómetro
Multímetro (voltios y ohmios)
Montador de pistón
Extractor de anillo de pistón
Compresor de anillo
Montador de guía de válvula
Escariador de guía de válvula
Cortador de asiento de válvula 32°
Cortador de asiento de válvula 45°
PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Comprobación del filtro de aire
Pare el motor antes de realizar el
mantenimiento. Ponga el motor en posición
horizontal y quite el capuchón de la bujía para
impedir que el motor arranque. Nunca opere el
motor en una sala sin ventilación o cualquier
otra área cerrada.
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el
carburador, provocará un ahorro insuficiente de
combustible y puede dañar el motor. Para
mantener el generador en buenas condiciones
de funcionamiento, realice el mantenimiento del
filtro de aire periódicamente. Dé servicio al filtro
de aire más seguido cuando opere el generador
en áreas extremadamente polvorientas.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de
combustible
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de
aire no está colocado. Utilizar el generador sin el
filtro de aire aceleraría el desgaste del motor.
Primeras 20 horas de servicio o 1 mes:
Sustitución del aceite de motor
1
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Comprobación del filtro de aire
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas
3
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Sustitución del aceite de motor
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
2
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Comprobación del juego de las válvulas
del motor
Quite el tornillo de la cubierta del filtro de aire (3)
y la cubierta del filtro de aire (2). Verifique que el
filtro de aire (1) está limpio y sin daños. Si el filtro
de aire está sucio, lávelo. Si el filtro de aire está
dañado, sustitúyalo.
Cada 2 años:
Sustitución del tubo de combustible
8
Lave el filtro con un disolvente no inflamable o con
una mezcla de detergente doméstico y agua tibia.
Enjuague bien el filtro para eliminar totalmente el
producto de limpieza. Después de que el filtro se
haya secado, vierta algunas gotas de aceite de
motor en el filtro. Apriete entonces el filtro para
distribuir el aceite uniformemente y eliminar el
exceso de aceite.
en los devanados. Limpie cualquier residuo en el
generador antes de armarlo nuevamente.
Inspección y reemplazo del árbol de
levas
Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría
resultar dañado.
Coloque el filtro en su carcasa. Coloque la
cubierta del filtro de aire sobre el filtro y vuelva a
poner el perno.
Inspeccione el árbol de levas en busca de
daños o desgaste anormal. Mida el
levantamiento en los lóbulos del árbol de levas.
El límite aceptable para el levantamiento se
muestra en la siguiente tabla. Si el
levantamiento está fuera del rango aceptable,
reemplace el árbol de levas.
Inspección/reparación/sustitución de
la escobilla
La escobilla de carbono se localiza detrás de la
cubierta del generador.
Entrada
Levantamiento
normal:
27.7 mm
27.45 mm
Escape
27.75 mm
27.5 mm
Lóbulo:
2
Mínimo:
1
4
3
Mida el diámetro exterior del árbol de levas.
El diámetro normal es de 13.984 mm. Si el
diámetro es de 13.916 mm o menor, reemplazar
el árbol de levas.
Retire los tornillos (3) y retire la cubierta del motor
(4).
Inspección y ajuste del carburador
5
Revise la longitud de las escobillas (5). Si la
longitud es 6 mm o menos, reemplace la
escobilla. Para retirar la escobilla, quite el tornillo
(1) y desconecte los cables. Para reinstalarla,
conecte el cable rojo a la terminal “+”, el cable
blanco a la terminal “-”, use el tornillo (1) para
asegurar la nueva escobilla.
Retire el conjunto del filtro de aire. Retire el
carburador. Limpie la superficie exterior del
carburador antes de desmontarlo.
1
Revise la superficie de contacto entre la escobilla
(2) y el anillo colector. Si la superficie de contacto
parece ser menor que el 75% de la superficie de
la escobilla, vuelva a pulir la superficie de la
escobilla. Coloque tela esmeril entre la escobilla y
el anillo colector con la cara esmerilada hacia la
escobilla. Frote la tela esmeril hacia delante y
hacia atrás contra la escobilla hasta que haya
más de 75% de área de contacto. No haga girar
el colector ya que se puede acumular una carga
2
3
4
Drene el combustible de la cámara del flotador
retirando el tornillo del orificio de drenado (1)
y la junta (2). Use un recipiente adecuado para
recibir el combustible. Deseche el combustible
adecuadamente. Retire el tornillo (4) y la junta
9
(3). Cuidadosamente retire la cámara del
flotador, evitando que caiga cualquier pieza
pequeña.
Coloque el tapón del orificio de drenado (1) y la
junta (2) en la cámara del flotador. Coloque la
cámara del flotador en su lugar para que se
pueda tener acceso al tornillo del orificio de
drenado desde fuera de la unidad. Coloque la
junta (3) y el tornillo (4) para fijar la cámara del
flotador en su lugar. Reinstale el carburador.
Después de encender la unidad, revise en busca
de fugas. Lleve el motor a la temperatura normal
de funcionamiento y ajuste el tornillo del piloto
para llevar el motor a la velocidad de ralentí
adecuada.
1
Servicio del panel de control
1
2
Retire la varilla del flotador (1) y retire el flotador
(2) cuidadosamente, evitando que caigan las
piezas pequeñas. Limpie las partes internas con
limpiador para carburador y aire comprimido.
2
1
A
Se puede acceder a la válvula de combustible
(1) sin retirar el panel de control. Para retirar la
válvula de combustible, drene en un contenedor
adecuado el combustible del depósito de
combustible. Encienda el motor y deje que se
agote el combustible. Coloque el interruptor del
generador en la posición de apagado “0”.
B
Revise el asiento de la válvula del flotador (1) y
la válvula del flotador (2) en busca de desgaste.
La Figura A muestra una válvula de flotador
desgastada que necesita reemplazo. La figura B
muestra una válvula de flotador que puede
seguir siendo utilizada.
Mueva las pinzas de las mangueras de
combustible que fijan las líneas de combustible
a la válvula de combustible hacia el centro de
las líneas de combustible. Retire las líneas de
combustible de la válvula de combustible. Retire
el clip de la parte posterior de la superficie del
panel de control. Retire la válvula de
combustible. Vuelva a instalar en orden inverso.
2
1
2
Inspeccione el inyector principal de combustible
(1) y la boquilla principal de combustible (2).
Si presentan desgaste, reemplácelos.
1
Después de volver a instalar el flotador, presione
ligeramente con un dedo para asegurarse de que
el flotador se mueve libremente. Asegúrese de
que la válvula del flotador está en contacto con el
asiento de la válvula y el resorte no está
comprimido.
1
1
1
1
Retire los tornillos (1) y las arandelas. Jale el
panel de control (2) lentamente hacia adelante.
Asegúrese de que los cables se mueven
libremente y no están dañados. Etiquete los
cables para identificarlos y después desconecte el
cableado eléctrico.
2
3
4
10
Interruptor del generador:
El interruptor del generador está fijado al panel
mediante tuercas de 7 mm. Desconecte el
cableado, retire el pomo de la parte frontal del
panel y retire las tuercas. Retire el interruptor
del generador de la parte trasera del panel.
Coloque la parte frontal del panel de control
sobre una superficie que permita proteger el
panel de cualquier daño. Retire las 4 tuercas de
7 mm de la parte trasera de la carcasa del panel
de control y cuidadosamente separe la carcasa
del panel frontal.
Luz del panel:
1
Estrangulador:
La luz del panel (1) está fijada al panel mediante
pegamento de fusión en caliente. Desconecte la
luz del panel del cableado y quite el pegamento.
Retire la luz del panel de la parte frontal del
panel.
El estrangulador se sostiene en la parte trasera
del panel mediante tuercas de 7 mm. Retire la
perilla y el cable del estrangulador de la parte
frontal del panel, y retire las tuercas que
sostienen el estrangulador al panel. Retire el
control del estrangulador de la parte trasera del
panel. Vuelva a instalarlo en orden inverso.
Recipientes y cubiertas:
Cortacircuitos:
Cada recipiente está fijado al panel mediante
dos tuercas de 7 mm. Etiquete los cables para
identificarlos y después retire los cables del
recipiente. Retire las tuercas que fijan el
recipiente al panel y después retire el recipiente
de la parte trasera del panel. La cubierta del
recipiente puede entonces ser retirada de la
parte frontal del panel.
Cada cortacircuitos está fijado al panel mediante
una media tuerca localizada en la parte frontal
del panel. Etiquete los cables para identificarlos
y desconecte el cortacircuitos. Retire la media
tuerca de la parte frontal del panel y retire el
cortacircuitos de la parte trasera del panel.
Inspección y reemplazo del cigüeñal
Pantalla:
Inspeccione el sellado de aceite del cigüeñal.
Si el sello está dañado o muestra signos de
filtración, reemplácelo.
La pantalla está sostenida en su lugar mediante
pegamento de fusión en caliente. Desconecte la
pantalla del cableado eléctrico y quite el
pegamento. Retire la pantalla de la parte frontal
del panel.
Inspeccione los rodamientos del cigüeñal. Si el
rodamiento está marcado o muestra signos de
decoloración por calor excesivo, reemplácelo.
Cubra el rodamiento con aceite de motor antes
de instalarlo.
1
Fusible:
El interruptor del generador tiene un fusible de
5 amperios localizado en un portafusibles en
línea.
11
Revise el diámetro del muñón del cigüeñal (1).
Un diámetro normal es de 30.190 mm. Si el
diámetro es de 30.175 mm o menos, reemplace
el cigüeñal.
(3). Utilice la siguiente tabla para elegir la
viscosidad del aceite.
Viscosidad recomendada del lubricante a
temperatura ambiente
o
o
C
F
Viscosidad
del
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
aceite
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
Cuando instale el cigüeñal, insértelo en el cárter
hasta que el rodamiento toque el cárter sin
dañar el sellado de aceite.
Revisión de la presión del cilindro
4. Cuando haya terminado de añadir aceite,
coloque el tapón del orificio de llenado de
aceite y apriételo.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes y
para motores de 2 tiempos no deben utilizarse,
ya que causan daños en el motor.
•
•
•
•
Sustitución del aceite de motor
Retire el capuchón de la bujía y la bujía.
Conecte el medidor de compresión como
se muestra a continuación.
Jale la manija del arrancador retráctil
varias veces y anote la presión del cilindro.
Si la presión del cilindro no está dentro de
588 - 834 kPa (85 - 121 psi), consulte el
apartado “Solución de problemas”.
1
Comprobación del nivel de aceite de
motor
2
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta
que alcance su temperatura normal de
servicio. Detenga el motor.
2. Quite el tapón del orificio de llenado de
aceite (1) y el tapón del orificio de drenado
(2) para drenar el aceite. Drene el aceite
en un recipiente adecuado.
3. Vuelva a colocar el tapón del orificio de
drenado y apriételo a 20 ± 2 N·m
(15 ± 2 lb ft).
4. Añada aceite nuevo y compruebe el nivel
de aceite. Consulte el apartado
“Comprobación del nivel de aceite de
motor”.
5. Coloque el tapón del orificio de llenado y
apriételo.
6. Deseche el aceite usado adecuadamente.
Compruebe el aceite de motor siempre con el
generador sobre una superficie plana y el motor
parado.
1
3
2
4
1. Quite el tapón del orificio de llenado de
aceite (1) y limpie el medidor de nivel de
aceite (2) para limpiarlo.
2. Compruebe el nivel de aceite introduciendo
el medidor de aceite en
el cuello del orificio de llenado. No
enrosque el tapón del orificio de llenado de
aceite mientras comprueba el nivel de
aceite.
3. Si el nivel del aceite es bajo (4), añada el
aceite de motor recomendado hasta que el
nivel de aceite alcance la marca superior
12
Retire la bujía (1). Retire los tornillos de la cabeza
del cilindro (7) y retire la cabeza del cilindro (3).
Retire la junta de la cabeza del cilindro (4) y
deseche la junta usada. Retire los pernos de
sujeción (5) y sepárelos a un lado. Los pasadores
(2) y (6) pueden dejarse en la cabeza del cilindro
para este procedimiento.
Ajuste de la velocidad del motor
Arranque el motor y deje que alcance su
temperatura normal de servicio.
2
1
3
4
5
1
La velocidad máxima para el motor es de
3730 – 3830 rpm. Gire el tornillo de ajuste
(1) en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar la velocidad del motor. Gire el tornillo
de ajuste en sentido contrario a las manecillas
del reloj para disminuir la velocidad del motor.
6
Retire contratuerca (1) y la tuerca de ajuste (2).
Retire el perno (4) y retire el balancín de la válvula
de escape (3). Repita el proceso para el balancín
de la válvula de entrada (5). Revise los balancines
en busca de desgaste. Reemplácelos si presentan
daño. Retire las varillas de empuje (6). Inspeccione
las varillas de empuje. Asegúrese de que estén
derechas y no estén marcadas. Revise los
extremos de las varillas de empuje en busca de
desgaste. Reemplace las varillas de empuje si
presentan daño o desgaste.
Si al ajustar el tornillo no se regula la velocidad
del motor hasta quedar dentro del rango, vea el
apartado “Ajuste del regulador de velocidad”.
Inspección y reemplazo de la válvula
del motor
1
2
3
4
Retire el silenciador, el conjunto del filtro de aire,
el arrancador retráctil, la envoltura, el carburador
y el aislador.
5
2
1
6
Nota: No retire los retenedores (2) mientras la
cabeza sigue en el motor o las válvulas caerán
al cilindro.
3
Retire los rotadores de la válvula (1). Presione
el retenedor (2) y muévalo a un lado para que el
vástago de la válvula pase a través del orificio
más grande. Retire el resorte de la válvula (3) y
la válvula de escape (4). Repita el proceso para
la válvula de entrada (5) y el retenedor de la
válvula de entrada (6).
4
Retire los tornillos de la tapa de la válvula (1), el
tubo respirador (4), la tapa de la válvula (2) y la
junta de la tapa de la válvula (3).
Resortes de la válvula:
2
1
3
4
Revise la longitud libre del resorte de la válvula.
La longitud libre normal es de 34 mm. Si la
longitud libre es de 32.5 mm o menos,
reemplace el resorte.
5
7
6
13
Guías de la válvula:
Reemplazo de las guías de válvula:
Inspeccione las guías de la válvula. Asegúrese
de que estén bien fijadas a la cabeza del
cilindro. Inspeccione las superficies interiores de
las guías de la válvula. La superficie interior
debe ser uniforme, sin agrietamiento o
picaduras. Si la superficie interior presenta
daño, reemplace la guía de la válvula.
Coloque las guías de válvula nuevas en el
congelador de su refrigerador por una hora. Use
un montador de guía de válvula para expulsar
las guías de válvula viejas. Tenga cuidado de no
dañar la cabeza del cilindro al expulsar las guías
de válvula viejas.
1
Escariado de las guías de la válvula:
2
3
Para mejores resultados, realice este
procedimiento cuando las guías de la válvula
y la cabeza del cilindro estén a temperatura
ambiente.
Coloque las guías de válvula nuevas del lado de
la cabeza del cilindro donde está el resorte de la
válvula. Use el montador de guía de válvula (2)
para mover la guía de la válvula de escape hasta
que el clip quede completamente asentado (1).
Mueva la guía de la válvula de entrada hasta que
la parte superior de la guía se extienda 1 mm por
encima de la cabeza del cilindro (3). Después de la
instalación revise cada guía de válvula en busca de
daños. Si presentan daños, repita el proceso de
eliminación e instalación usando una guía de
válvula nueva.
Asegúrese de que el escariador esté centrado
sobre la guía de la válvula. Cubra el escariador
y la guía de la válvula con aceite para corte.
Gire el escariador en el sentido de las
manecillas del reloj y haga que atraviese la guía
de la válvula por la longitud completa del
escariador. Continúe girándolo en el sentido de
las manecillas del reloj mientras extrae el
escariador de la guía de la válvula. Limpie
cualquier acumulación de carbono y revise el
diámetro interno de la guía de la válvula. El
diámetro normal de la guía de la válvula es de
5.5 mm. Si el diámetro interno de la guía de la
válvula es de 5.572 mm o más, reemplace la
guía de la válvula o ponga insertos.
Use un micrómetro para medir el diámetro externo
del vástago de la válvula. Consulte la siguiente
tabla.
1
2
Válvula:
Entrada:
Escape:
3
Revise el orificio de la guía de la válvula. Inserte
la válvula y asegúrese de que se mueva sin
problemas a través del orificio sin tambalearse.
La Figura 1 muestra una buena guía de válvula.
La Figura 2 muestra una guía de válvula con
desgaste anormal que puede hacer que la
válvula se tambalee. La cabeza de la válvula
eventualmente puede romperse y caer a la
cámara de combustión, dañando el motor.
La guía de válvula debe ser escariada o
reemplazada. La Figura 3 muestra una guía de
válvula con un orificio que no está centrado.
Esta guía de válvula debe ser reemplazada.
Normal:
5.48 mm
5.44 mm
Mínimo:
5.318 mm
5.275 mm
Si el diámetro de la válvula está en el mínimo
o por debajo, reemplace la válvula.
Válvulas:
1
2
3
4
5
14
Revise las válvulas en busca de daño. Revise la
cabeza de la válvula (1), la orilla de la válvula (2)
y la cara de la válvula (3) en busca de áreas
dañadas o quemadas. Revise el cuello de la
válvula (4) en busca de desgaste inusual.
Revise el vástago de la válvula (5) en busca de
desgaste, marcas o dobleces. Si encuentra algún
daño, reemplace la válvula.
1
Retire cualquier acumulación de carbono de los
asientos de la válvula. Use un medidor de
descentramiento para medir la concentricidad del
asiento. Alternativamente, aplique una ligera capa
de un compuesto que deje marcas a la cara de la
válvula e inserte la válvula en la cabeza. Presione
la válvula con firmeza y después retire la válvula.
Revise la pintura en busca de signos de que el
asiento de la válvula no es concéntrico. Elimine de
ambas superficies el compuesto empleado para
dejar marcas.
Aplique un compuesto de lapeado a la cara de la
válvula e inserte la válvula en la cabeza del cilindro.
Use una herramienta de lapeado de válvula (1)
para terminar de pulir las superficies de la válvula y
el asiento de la válvula. Retire cualquier compuesto
restante antes de montar la cabeza del cilindro.
Asegúrese de que las varillas de empuje están
asentadas firmemente en los levantadores.
Después de montar, siga los procedimientos de los
apartados “Ajuste del juego de válvula del motor” y
“Revisión del cilindro de presión” para asegurarse
de que el montaje sea correcto.
1
Ajuste del juego de válvula del motor
Operar el motor con un ajuste de válvula
inadecuado puede reducir la eficacia del motor.
Esta reducción de eficacia puede resultar en
uso excesivo de combustible y/o vida útil de los
componentes del motor reducida.
2
1
Si el compuesto empleado para dejar marcas
muestra que el asiento de la válvula no es
concéntrico, use un cortador de asiento de válvula
de 45° (1) para crear un asiento liso y concéntrico.
Siempre gire el cortador en el sentido de las
manecillas del reloj. Use el cortador de asiento de
válvula de 45° y el cortador de asiento de válvula
de 32° para ajustar el asiento de la válvula de
modo que entre en contacto con el centro de la
cara de la válvula. El cortador de asiento de
válvula de 32° remueve material de la parte
superior del asiento. El cortador de asiento de
válvula de 45° remueve material de la parte inferior
del asiento. Asegúrese de que cuando haya
terminado, la zona donde la válvula toca con el
asiento de válvula sea de 0.8 mm a 2.0 mm de
ancho. Para completar el procedimiento, pase
ligeramente el cortador de asiento de válvula de
45° para retirar cualquier rebaba que pueda
quedar en el borde del asiento. Cuando termine,
use el compuesto que deja marcas para revisar la
concentricidad. Asegúrese de que haya buen
contacto por toda la válvula.
3
Retire el capuchón de la bujía (2), la bujía (1), la
tapa de la válvula (3) y la junta de la tapa de la
válvula. Jale ligeramente el arrancador retráctil
hasta que el pistón quede en el punto muerto
superior.
15
Mida la holgura de la válvula con una galga de
espesores. Consulte la siguiente tabla.
Reemplazo de la línea de
combustible y el filtro
1
Holgura de la válvula
Entrada
0.05 ± 0.02 mm
Escape
0.07 ± 0.02 mm
2
Si la holgura está fuera del margen de
tolerancia, ajuste la holgura como se muestra a
continuación:
3
4
6
1
5
Drene el combustible del depósito de combustible
en un contenedor adecuado. Encienda el motor
y deje que se agote el combustible. Coloque el
interruptor del generador en la posición de
apagado “0”.
Afloje la contratuerca. Gire la contratuerca en el
sentido de las manecillas del reloj para disminuir
la holgura. Gire la contratuerca en sentido
contrario a las manecillas del reloj para
aumentar la holgura. Cuando la holgura de la
válvula se encuentre dentro de la tolerancia,
apriete la contratuerca a 8 ± 1 N · m (6 ± 1 lb ft).
Vuelva a colocar la junta de la tapa de la válvula
y la tapa de la válvula. Compruebe que la
arandela de la bujía está en buen estado. Si la
arandela está dañada, sustitúyala. Coloque la
bujía y apriétela a 22 ± 2 N·m (16 ± 2 lb ft). NO
utilice un par de apriete mayor ya que dañaría el
motor. Coloque el capuchón de la bujía.
Mueva las pinzas (1) al centro de la línea de
combustible. Retire la línea de combustible del
sensor de vuelco (2) y la carcasa del filtro de
aire.
Mueva las pinzas (4) al centro de la línea de
combustible. Retire la línea de combustible
del filtro de combustible (3) y la válvula de
combustible (5). Retire el filtro de combustible.
Limpie la superficie de montaje con un trapo
limpio e instale un filtro de combustible nuevo.
Apriete el filtro de combustible a 3 - 4 N·m
(27 – 35 lb in).
Instalación del volante de inercia
1
2
Mueva las pinzas (6) al centro de la línea de
combustible. Retire la línea de combustible de
la válvula de combustible y el carburador.
3
2
Mida la longitud de las líneas de combustible
viejas y corte nuevos tramos de líneas de
combustible que sean de la misma longitud.
Examine las pinzas. Si las pinzas están
dañadas deseche las pinzas viejas y use pinzas
nuevas. Coloque dos pinzas cerca del centro de
cada línea de combustible nueva e instale las
líneas de combustible. Posicione las pinzas de
modo que sostengan con seguridad la línea de
combustible en su lugar.
1
Alinee los pernos de posicionamiento (1) de la
copa de arranque y de ambos lados del
impulsor con los orificios (2) de la copa de
arranque y del volante de inercia. Coloque el
conjunto en el cigüeñal. Asegure el conjunto al
cigüeñal con tuercas (3). Apriete la tuerca a
95 ± 4 N·m (70 ± 3 lbft).
Limpieza del filtro y el tapón del
depósito de combustible
1
2
16
Limpie el tapón del depósito de combustible (1) y
la zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Al
limpiar el tapón y la zona alrededor del mismo
antes de quitarlo, se reduce la cantidad de
contaminantes que entran al sistema de
combustible.
Drene el combustible del depósito de
combustible en un contenedor apropiado.
Encienda el motor y deje que se agote el
combustible. Coloque el interruptor del
generador en la posición de apagado “0”.
Examine el tapón del depósito de combustible.
Asegúrese de que el respiradero no esté tapado.
Si está obstruido, use aire comprimido para
despejar el respiradero.
2
3
4
5
1
Si se han acumulado residuos en el filtro de
combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje
que el filtro se seque antes de volver a
colocarlo. Si el filtro está dañado, reemplácelo.
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere a que
alcance la temperatura normal de servicio (unos
20 minutos). Enchufe un equipo con cable y
encienda el equipo para asegurarse de que el
generador suministra energía. Cuando haya
verificado que el generador suministra energía,
apague el equipo y desenchúfelo. A continuación
apague el generador.
1
Retire las pinzas de manguera (1) y las líneas
de combustible del sensor de vuelco y el filtro
del combustible. Retire los cuatro tornillos (2),
arandelas (3), casquillos (4) y mangas (5).
Levante el depósito de combustible para
retirarlo.
Retire el panel de control siguiendo las
instrucciones en el apartado “Servicio del panel
de control”.
1
Excitación de campo del generador
Bajo ciertas condiciones, el generador puede
perder el magnetismo residual que se necesita
para la excitación. Si esto ha ocurrido, puede ser
capaz de cargar el campo de excitación siguiendo
estos pasos:
1. Arranque el generador
2. Enchufe un taladro con cable en una de las
tomas de corriente de 120 VAC.
3. Presione el gatillo del taladro, gire el mandril
hacia atrás y luego suelte inmediatamente el
gatillo.
4. Presione el gatillo del taladro para ver si
funciona.
2
•
•
Es posible que tenga que repetir los pasos 3 y
4 un par de veces.
•
Si el generador todavía no proporciona
alimentación, consulte el apartado "Solución de
problemas" en este manual.
•
•
Ajuste del regulador de velocidad
•
•
•
Si la velocidad máxima del motor no puede
ser regulada para quedar dentro del rango
apropiado mediante el procedimiento del
apartado “Ajuste de la velocidad del motor”,
el regulador de velocidad podría necesitar un
ajuste. Deberá retirar el depósito de combustible
y el panel de control para ajustar el regulador de
velocidad.
Afloje la tuerca (1)
Asegúrese de que la válvula de mariposa del
carburador está totalmente abierta.
Rote el eje del brazo del regulador de
velocidad (2) completamente hacia la
derecha
Apriete la tuerca (1)
Asegúrese de que el brazo del regulador
de velocidad y la válvula de mariposa se
muevan libremente
Vuelva a instalar el panel de control
Vuelva a instalar el tanque de gasolina
Arranque el motor y compruebe la
velocidad máxima del motor
Si la velocidad no está dentro del rango, repita
el procedimiento del apartado “Ajuste de la
velocidad del motor”.
17
resistencia no está en el rango 0.8 - 1.0 Ω,
sustituya la bobina.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un
mayor consumo de combustible y un menor
rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará
la bujía y dificultará el arranque. La utilización del
generador a altitudes elevadas durante períodos
de tiempo largos puede aumentar las emisiones.
Compruebe el lado secundario de la bobina
de arranque:
Retire el capuchón de la bujía del cable de la
bujía, cuidando de no dañar la rosca del
capuchón.
Puede asegurar un funcionamiento adecuado si
instala un kit para altitudes elevadas cuando se
requiera. Un kit para altitudes elevadas consiste
en un inyector principal de combustible con
diámetro más pequeño, así como un ajuste
del tornillo del piloto. Consulte el apartado
“Inspección y ajuste del carburador” para
obtener instrucciones sobre cómo reemplazar el
inyector principal de combustible.
1
2
Mida la resistencia de la bobina secundaria
haciendo tocar uno de los cables de un
ohmímetro al cable de la bujía (1) y haciendo
tocar el otro cable al marco de metal (2). Si la
resistencia no está en el rango 5.9 – 7.1 Ω,
sustituya la bobina.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por
encima del nivel del mar, el rendimiento del
motor puede verse reducido aunque esté
instalado el kit para altitudes elevadas.
Mida la resistencia del capuchón de la bujía
haciendo tocar uno de los cables de un
ohmímetro al extremo del capuchón donde
está el cable y haciendo tocar el otro cable al
extremo del capuchón donde está la bujía. Si la
resistencia no está en el rango 5 Ω, sustituya la
bobina.
Comprobación y ajuste de la bobina
de arranque
Drene el combustible del depósito de
combustible y el carburador. Retire el depósito
de combustible, el filtro de aire, el carburador y
el conjunto del arrancador retráctil.
Comprobación del aislamiento
Use un megóhmetro para comprobar la
resistencia al aislamiento del devanado del
estátor en las siguientes situaciones:
• El grupo electrógeno es retirado del
almacenamiento.
• El grupo electrógeno está operando en un
ambiente húmedo.
• El grupo electrógeno no está protegido de
los elementos.
• El grupo electrógeno no ha sido puesto a
funcionar con carga por tres meses o más.
Ajuste de la bobina de arranque:
1
3
2
Devanado a tierra:
Use una galga de espesores para medir la
distancia entre la bobina de arranque (1) y el
volante de inercia (2). La holgura debe ser de
0.4 - 0.6 mm. Si la holgura está fuera del rango
aceptable, afloje los tornillos (3) y mueva la
bobina de manera que la holgura esté dentro del
rango. Vuelva a apretar los tornillos.
Conecte una de las terminales del megóhmetro
al devanado que se está comprobando y la otra
terminal a tierra. Cuando la lectura se estabilice,
el valor mostrado es el valor de la resistencia al
aislamiento del devanado a tierra. El valor debe
ser muy alto. Si el valor no es alto, o si el valor
ha disminuido significativamente desde la última
lectura, reemplace el generador.
Compruebe el lado primario de la bobina de
arranque:
1
Anillo colector a tierra:
Conecte una de las terminales del megóhmetro
a uno de los anillos de cobre en el colector y la
otra terminal a tierra. Cuando la lectura se
estabilice, el valor mostrado es el valor de la
resistencia al aislamiento del devanado a tierra.
El valor debe ser muy alto. Si el valor no es alto,
o si el valor ha disminuido significativamente
desde la última lectura, sustituya el alternador.
2
Mida la resistencia de la bobina primaria
haciendo tocar uno de los cables de un
ohmímetro a la terminal primaria (1) y haciendo
tocar el otro cable al marco de metal (2). Si la
18
Inspección y reemplazo del silenciador
Permita que la unidad se enfríe antes de
efectuar este procedimiento.
4
1
5
3
2
6
1
Mida la holgura del anillo, como se muestra. La
holgura normal es de entre 0.015 y 0.045 mm. Si
la distancia es de 0.15 mm o más, reemplace el
pistón.
7
8
9
Coloque el anillo de aceite en el pistón e inserte el
pistón en el cilindro. Mida la distancia de brecha
entre las puntas del anillo de aceite. La distancia de
brecha normal entre las puntas del anillo de aceite
es de entre 0.15 y 0.35 mm. Si la distancia de
brecha es de 1 mm o más, reemplace el anillo de
aceite. Si la distancia de brecha es inferior a 0.15
mm, utilice una lima fina para aumentar la brecha.
Tenga cuidado de no dejar ningún borde afilado.
Retire los tornillos (1) y (2) y retire el soporte (3).
Retire los tornillos (4) y la cubierta (5). Retire las
tuercas (6) y levante el silenciador (8) para
desprenderlo de los pasadores de montaje.
Deseche las juntas usadas (7). No se recomienda
retirar la cubierta del silenciador. Vuelva a
instalarlo en orden inverso usando una junta nueva
(7). Para dar servicio al apagachispas, consulte el
apartado “Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas”.
Coloque el segundo anillo en el pistón e inserte el
pistón al cilindro. Mida la distancia de brecha entre
las puntas del anillo. La distancia de brecha normal
entre las puntas del anillo es de entre 0.20 y 0.40
mm. Si la distancia es de 1 mm o más, reemplace el
anillo de aceite. Si la distancia de brecha es inferior
a 0.20 mm, utilice una lima fina para aumentar la
brecha. Tenga cuidado de no dejar ningún borde
afilado. Repita este procedimiento para el anillo
superior. Las mediciones para el anillo superior son
las mismas que para el segundo anillo.
Inspección y reemplazo del pistón
3
2
4
5
6
7
9
8
1
Biela:
4
Retire los tornillos de la biela (1) y el sombrerete de la
biela (2). Empuje la biela y el pistón fuera del bloque.
Retire cualquier acumulación de carbono. Inspeccione
el orificio del cilindro. Si la pared del cilindro está
dañada, reemplace el cárter. Use un extractor de
anillos para retirar los anillos del pistón (7), (8) y (9).
Inspeccione los anillos. Reemplácelos en caso de
daño o desgaste. Retire los clips del bulón del pistón
(4) y el bulón del pistón (5). Mida el diámetro interno
del orificio del bulón del pistón. Mida el diámetro
externo del bulón del pistón. Si la diferencia es de
0.046 mm o más, reemplace la pieza desgastada.
Inspeccione la parte superior del pistón (6) en busca
de quemaduras o grietas. Inspeccione las ranuras del
anillo del pistón en busca de daño. Si encuentra daño
o desgaste, reemplace el pistón. Mida la falda del
pistón. El diámetro normal de la falda del pistón es
69.985 mm. Si el diámetro de la falda es de 69.975
mm o menor, sustituya el pistón. Fije el pistón al
cilindro y mida la distancia entre el pistón y la pared
del cilindro insertando una galga de espesores. Si la
distancia es de 0.12 mm o más, reemplace el pistón.
19
Revise la biela. Si la biela está doblada o
agrietada, reemplácela. Mida el diámetro interno
del extremo de la biela donde está el perno. Un
diámetro normal es de 18.006 mm. Si el diámetro
es 18.017 mm o superior, sustituya la biela.
Coloque la biela y mida el diámetro interno del
extremo de la biela donde está el cigüeñal. Un
diámetro normal es de 30.215 mm. Si el diámetro
es 30.225 mm o superior, sustituya la biela.
Instalación:
La cabeza del pistón tiene una marca triangular
para ayudar en el montaje.
1
2
pistón para empujar el pistón fuera del
compresor de anillo y dentro del cilindro.
Coloque los sombreretes de la biela y los tornillos
de la biela. Apriete los tornillos a 15 ± 1 N·m.
Coloque la biela en el pistón de modo que el
lado más largo de la biela (2) quede alineado
con la marca en la cabeza del pistón (1). Inserte
el pasador del pistón, a través de un lado del
pistón, a través de la varilla de conexión, y luego
a través del otro lado del pistón.
Instalación del resorte del arrancador
retráctil
1
Nota: Se recomienda que reemplace el conjunto
completo del arrancador retráctil.
Inspeccione las partes. Reemplace cualquier
parte con daño o desgaste.
2
Coloque el clip del bulón del pistón (1) en la ranura
del lado del pistón. Use un alicate puntiagudo para
girar e introducir el clip. No alinee la ranura con el
recorte (2). Repita para el otro lado.
Anillos:
1
Pase el cable del arrancador retráctil a través
del agujero en la polea del arrancador y haga un
nudo al final de la cuerda como se muestra a
continuación.
2
3
Los anillos del pistón tienen una marca junto a la
abertura. Use un extractor de anillo para instalar
los anillos con la marca mirando hacia arriba del
pistón. Asegúrese de instalar los anillos en las
ranuras correctas, con el anillo de aceite (3) en la
ranura inferior, el segundo anillo (2) en la ranura
media, y el anillo superior (1) en la ranura más
cercana a la cabeza del pistón. El anillo superior
es de metal cromado. Asegúrese de que los
anillos se puedan mover libremente en la ranura
del anillo. Escalone los extremos de los anillos de
modo que estén a 120° de separación, como se
muestra en el dibujo.
1
2
Coloque el gancho interno (1) del resorte del
arrancador retráctil en la ranura (2) de la
carcasa del arrancador y coloque el resorte del
arrancador en la carcasa. Sostenga el resorte
en su lugar.
1
2
Cubra el pistón, los anillos y la pared del cilindro
con aceite de motor. Use un compresor de anillo
para empujar los anillos e inserte el pistón en el
cilindro. Asegúrese de que la marca en la
cabeza del pistón (1) se alinee con la marca del
levantador (2) en el cárter. Use un montador de
20
Coloque el gancho externo del resorte del
arrancador retráctil en la ranura de la polea del
arrancador y sostenga la polea en su lugar.
Revisión de la chispa
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.
2
1
1
2
Asegúrese de que sus manos estén secas y de
que no está eléctricamente conectado a tierra.
Para reducir el riesgo de una llamarada,
asegúrese que no hay combustible en la
cercanía. Gire la válvula de combustible a la
posición de apagado “0”, y drene el combustible
fuera del carburador.
Coloque las levas de impulsión de arranque (1)
en la polea del arrancador retráctil e instale los
resortes de retorno (2) en la polea y engánchelos
en el lado de las levas de impulsión.
1
2
3
•
•
•
•
•
Coloque el resorte (3), la guía de impulsión (2)
y el tornillo de fijación (1). Apriete el tornillo de
fijación a 9±1 N·m (6-7 lb ft).
•
•
•
Retire el capuchón de la bujía y la bujía
Jale la manija del arrancador retráctil
para drenar el combustible del cilindro
Coloque el capuchón de la bujía en la
bujía
Coloque el interruptor del generador en
la posición de encendido “I”.
Sostenga la bujía por el capuchón y
coloque delicadamente la rosca de la
bujía contra la cabeza del cilindro como
se muestra a continuación.
Jale la manija del arrancador retráctil y
compruebe que salte una chispa.
Si la chispa es débil o si no hay chispa,
consulte el apartado “Inspección/ajuste/
sustitución de la bujía”.
Si la chispa no es el problema, consulte
el apartado “Inspección de la bobina de
arranque”.
Inspección/limpieza/sustitución del
apagachispas
Envuelva el cable alrededor de la polea. Jale
ligeramente del cable y empuje el extremo del
cable a través de la carcasa. Después empuje el
extremo del cable a través de la manija. Amarre
un nudo en el extremo del cable y deje que el
resorte jale la manija de regreso a la carcasa.
Jale ligeramente para asegurarse de que el
ensamblaje está funcionando adecuadamente.
El generador cuenta con un apagachispas
situado en la salida de escape del silenciador. El
apagachispas se limpia con un cepillo de alambre
suave cada 50 horas de servicio o 3 meses de uso.
El apagachispas debe ser reemplazado después de
cada 100 horas de operación.
21
ADVERTENCIA
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas o
componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
----------------------------------------------------------------
5.
6.
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta
que el silenciador se haya enfriado.
1
7.
2
8.
la bujía. Si el electrodo está dañado,
sustituya la bujía.
Mida la distancia entre electrodos (4) con una
galga de espesores. La distancia debe ser de
0.7 mm - 0.8 mm (028 - .032 pulgadas).
Ajuste la distancia según sea necesario
doblando el electrodo lateral si hace falta.
Compruebe que la arandela de la bujía está
en buen estado. Si la arandela está dañada,
sustitúyala.
Instale la bujía y apriétela a 22 ± 2 N·m (16 ±
2 lb ft). NO utilice un par de apriete mayor ya
que dañaría el motor.
Coloque el capuchón de la bujía.
Inspección y reemplazo del
engranaje de distribución
1
2
Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1) y
compruébelo. Limpie con cuidado el apagachispas
utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace
el apagachispas si está dañado.
Para colocar el apagachispas, alinee los orificios
de montaje del apagachispas con los orificios
del silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete
con firmeza.
Inspeccione el cigüeñal (1) y el árbol de levas
(2) y los engranajes de ambos. Si los
engranajes están desgastados o alguno de los
dientes está roto, reemplace el engranaje.
Revise la interacción de los engranajes. Si los
engranajes encajan con demasiada soltura, el
motor correrá más ruidoso de lo normal. Se
recomienda que reemplace los engranajes si la
interacción es muy suelta. Si debe reemplazar
los engranajes o ejes, reemplazarlos uno a la
vez reducirá el riesgo de ensamblarlos
incorrectamente.
Inspección/ajuste/sustitución de la
bujía
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre
electrodos correspondiente a su generador.
1
2
2
4
1
3
El cigüeñal y árbol de levas tienen marcas de
alineación en la cara del engranaje. Use las
marcas para alinear los engranajes durante el
montaje. Cuando alinee las marcas, asegúrese
de que el pistón está en la posición de punto
muerto superior.
1. Quite el panel lateral.
2. Quite el capuchón de la bujía (3)
3. Use la llave de bujías (1) o una llave de
carraca y un enchufe de bujía de 13/16" para
retirar la bujía
4. Compruebe visualmente si la bujía está
dañada. Si el aislante tiene fisuras, sustituya
22
Reemplace el regulador de voltaje
Comprobación de los devanados
El regulador de voltaje está localizado detrás de
la cubierta del generador.
Devanado de campo:
2
1
Retire los tornillos (1) y retire la cubierta del
motor (2).
3
Retire la escobilla. Use un ohmímetro o
multímetro para medir la resistencia del anillo
colector en los puntos mostrados. La resistencia
debe ser de 58.5 ± 10% Ω a 25°C. Si la
resistencia está fuera del margen de tolerancia,
limpie el anillo colector y haga la prueba de
nuevo. Reemplace el generador de ser
necesario.
4
5
6
Desconecte los cables (3) de la escobilla y
desenchufe el conector (4). Retire los tornillos
(5) y el regulador de voltaje (6). Vuelva a
instalarlo en orden inverso. Los cables rojos van
en la terminal “+” de la escobilla. Los cables
blancos van en la terminal “-” de la escobilla.
Devanado principal:
1
Inspección visual
2
Inspeccione visualmente el equipo antes de
arrancar el motor. Compruebe:
• Nivel de aceite adecuado
• Nivel de combustible adecuado
• Buena calidad de combustible
• Fugas de fluidos
• Abrazaderas sueltas
• Pernos sueltos
• Grietas en el tubo de combustible
• Cables sueltos o deshilachados
• Residuos acumulados
En el bloque de terminales, use un ohmímetro
o multímetro para medir la resistencia del
devanado principal. Coloque el medidor entre el
cable blanco (1) y el cable café (2). La resistencia
debe ser de 0.35 ± 10% Ω a 25°C. Si la
resistencia está fuera del margen de tolerancia,
reemplace el generador. Mida la resistencia de
los cables a la conexión a tierra. La resistencia
debe ser infinita. Si la resistencia no es infinita,
reemplace el generador.
Asegúrese también de que:
• La toma de tierra está correctamente
conectada
• Los cortacircuitos están en la posición de
apagado “0”
• La perilla del estrangulador está en la
posición correcta.
• El interruptor de combustible está en la
posición de encendido “I”
23
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Cuando un generador está guardado, puede
condensarse humedad en las bobinas. Para
minimizar la condensación, guarde siempre el
generador en un lugar seco. Tape el generador
con una cubierta protectora que llegue al suelo.
Esta cubierta debe quedar floja alrededor del
generador para permitir una ventilación
adecuada.
La gasolina es extremadamente inflamable y
explosiva en determinadas circunstancias.
Drene el combustible en una zona bien ventilada
con el motor parado y frío. Nunca fume durante
este proceso y evite las llamas abiertas o
chispas en la zona.
Asegúrese de que la válvula de combustible
está en la posición de arranque “I”. Quite el
tapón del depósito de combustible y el tapón del
orificio de drenado (1) de la taza del carburador
y drene el combustible en un recipiente
adecuado. NO guarde el combustible para
volver a usarlo con el generador. Cuando haya
drenado todo el combustible, coloque el tapón
del orificio de drenado en el carburador. Gire la
válvula de combustible a la posición de apagado
“0”. Aplique una pequeña cantidad de aceite en
la rosca del cuello de llenado del depósito de
combustible y coloque el tapón.
Almacenamiento por 1 - 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa
o aceite del generador. NO utilice una
hidrolimpiadora para limpiar el generador.
Compruebe el exterior. Realice las reparaciones
necesarias.
Añada estabilizador de combustible al depósito
de combustible para evitar el deterioro de la
gasolina. Arranque el motor y déjelo funcionar
durante 10 minutos para asegurarse de que el
estabilizador de combustible ha llegado al
carburador. Apague el motor y espere a que
se enfríe.
Sustituya el aceite de motor.
Gire la válvula de combustible a la posición de
apagado “0”.
Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad
de aceite en el cilindro. Instale la bujía, pero
sin colocar el capuchón de la bujía. Jale 3 veces
la manija de arranque para distribuir el aceite
por las paredes del cilindro.
Coloque el generador en el lugar donde será
almacenado. Tape el generador.
Almacenamiento por más de 3 meses
Coloque el generador en el lugar donde será
almacenado. Tape el generador.
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa
o aceite del generador. NO utilice una
hidrolimpiadora para limpiar el generador.
Compruebe el exterior. Realice las reparaciones
necesarias.
1
24
DIAGRAMAS
Conjunto del filtro de aire
1
3
4
5
7
2
6
8
1.
2.
3.
4.
Pasadores de montaje
Junta
Carcasa
Tuerca de 6 mm
5.
6.
7.
8.
25
Soporte
Elemento de filtro
Cubierta
Perno de la cubierta
Carburador
2
1
3
16
15
14
4
13
5
12
6
7
11
8
10
1. Tornillo del régimen
de ralentí
2. Inyector del piloto
3. Sello
4. Válvula del flotador
5. Resorte del flotador
9
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Flotador
Cámara del flotador
Junta
Tornillo
Junta
Tornillo de drenado
26
12.
13.
14.
15.
16.
Inyector principal
Boquilla
Varilla del flotador
Resorte
Tornillo del piloto
Panel de control
1
9
2
10
1
6
8
9
7
11
9
9
12
3
4
16
5
15
13
18
17
14
15
21
16
20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
19
Tuerca (7 mm)
Carcasa
Recipiente – dúplex 120 VAC GFCI
Cortacircuitos
Pantalla
Toma de 120 V CA, con seguro
Cortacircuitos
Clip de válvula de combustible
Pinza de manguera
Línea de combustible
Válvula de combustible
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
27
20
Camisa
Panel
Brida para cables
Arandela
Tornillo (10 x 19 mm)
Estrangulador
Interruptor del generador
Luz del panel
Cubierta dúplex
Cubierta
Cárter y pistón
2
3
4
1
5
6
7
8
9
21
10
11
12
26
24
25
13
19
23
22
14
20
21
18
17
16
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Sello
Perno (16 x 41 mm)
Cubierta del cárter
Medidor y sello de aceite
Rodamiento
Junta del cárter
Perno
Cigüeñal
Arandela
Tuerca (M9)
Árbol de levas
Conjunto del regulador de velocidad
Cárter
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
28
Sello
Drenado de aceite
Rodamiento
Sensor de aceite
Perno (15 x 15 mm)
Llave
Tapa de la biela
Clip del bulón del pistón
Bulón del pistón
Pistón
Anillos del pistón
Biela
Perno (15 x 44 mm)
Cabeza del cilindro y válvulas
6
7
8
5
1
2
3
4
9
12
11
13
10
1. Tornillo de la tapa de
la válvula
2. Tapa de la válvula
3. Junta de la tapa de la
válvula
4. Tornillos de la
cabeza del cilindro
1
5.
6.
7.
8.
Bujía
Clavo (8 x 34 mm)
Cabeza del cilindro
Junta de la cabeza
del cilindro
9. Perno
10. Clavo (9 x 112 mm)
11. Guía de válvula
12. Clip
13. Tubo respirador
2
5
6
7
8
3
4
9
10
12
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Perno del balancín
Balancín
Rotador de la válvula
Retenedor
29
Resorte
Válvula de escape
Válvula de entrada
Levantador
Varilla de empuje
Retenedor
Volante de inercia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
Tira de amarre
Capuchón de la bujía
Cable de la bujía
Volante de inercia
Impulsor
6.
7.
8.
9.
Copa de arranque
Tuerca (16 mm)
Perno (6 x 25 mm)
Bobina de arranque
Depósito de combustible
1
2
13
11
3
5
4
6
7
8
9
12
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tapón del depósito de combustible
Cadena
Clip
Filtro de combustible
Indicador de combustible
Tornillo (32 x 14 mm)
Arandela
8.
9.
10.
11.
12.
13.
30
Casquillo
Camisa
Filtro de combustible
Pinza de manguera
Línea de combustible
Válvula de vuelco
Generador
9
4
3
8
8
13
14 15
5
8
1
11
16
7
8
17
10
2
5
11
6
12
18
20
22
19
23
24
5
25
26
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Envoltura
Tornillo (15 x 13 mm)
Tornillo (16 x 12 mm)
Cubierta
Tornillo (21 x 12 mm)
Regulador de voltaje
Tornillo (287 x 20 mm)
Tornillo (195 x 13 mm)
Cubierta
10.
11.
12.
13.
14.
Arandela (33 mm)
Tornillo (225 x 15 mm)
Soporte
Banda
Terminal (conexión a
tierra)
15. Cable (tierra)
16. Tuerca (M15)
17. Arandela de bloqueo
31
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Tornillo (19 x 8 mm)
Tornillo (20 x 12 mm)
Tornillo (16 x 12 mm)
Conjunto de la escobilla
Bloque de terminales
Estátor
Rotor
Arandela
Tuerca (M10)
Silenciador
4
1
2
5
3
6
1
7
8
9
1. Tornillo (18 x 24 mm)
2. Tornillo (18 x 24 mm)
3. Soporte
4. Tornillo (18 x 13.5 mm)
5. Cubierta
6. Tuerca (M13)
7. Junta
8. Conjunto del silenciador
9. Apagachispas
Arrancador retráctil
1
2
3
4
5
15
6
7
8
9
10
11
6
11
7
14
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Envoltura
Tornillo 6 x 10 mm
Tornillo de bloqueo
Guía de impulsión
Resorte
Resorte de retorno
12
7. Leva(s) de impulsión
8. Polea del arrancador
retráctil
9. Resorte del
arrancador
10. Carcasa
32
11.
12.
13.
14.
15.
Tornillo 6 x 12 mm
Tapa
Asa
Cable
Envoltura del cuerpo
del cilindro
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
Posible causa:
El interruptor del generador
está en la posición de
apagado “0”
Perilla del estrangulador
en posición incorrecta
Aceite insuficiente en el
motor
Filtro de aire sucio
No hay combustible
Combustible viejo o
contaminado
Solución:
Comprobación:
Coloque el interruptor del generador en la posición
correcta.
Coloque la perilla del estrangulador en la posición
correcta.
Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite
recomendado. Consulte el apartado “Revisión del nivel
de aceite del motor” para el aceite adecuado.
Revise el filtro de aire. Limpie o reemplace según sea
necesario.
Llene el depósito de combustible
Drene y vuelva a llenar de ser necesario.
Asegúrese de que el interruptor de combustible está en
la posición de encendido “I”.
Revise el respiradero del tapón del depósito de
combustible. Si el respiradero está tapado, límpielo.
Asegúrese de que la válvula de aguja se cierra
adecuadamente. Limpie o reemplace según sea necesario.
No hay suficiente
Inspeccione la boquilla del combustible. Límpiela de ser
combustible para el motor
necesario.
Inspeccione el flotador. Si el flotador está dañado o
pegado, repárelo o reemplácelo según sea necesario.
Espere 5 minutos.
Retire
y
limpie
la
bujía.
Succione el combustible o deje
Motor ahogado
que el combustible se evapore antes de volver a instalar
la bujía.
Inspeccione la bujía. Limpie la bujía, ajuste la distancia
entre los electrodos o reemplace la bujía según sea
necesario.
Inspeccione el cable de la bujía. Reemplácelo si presenta
daño. Revise la resistencia. Si la resistencia está fuera del
margen de tolerancia, reemplace el cable.
Inspeccione la bobina de arranque. Reemplácela si
presenta daño. Revise las resistencias. Si alguna de las
No hay chispa
resistencias están fuera del margen de tolerancia,
reemplace la bobina de arranque.
Inspeccione la distancia entre la bobina de arranque y el
volante de inercia. Ajuste la distancia de ser necesario.
No hay combustible en el
carburador
El motor no
arranca
Presión del cilindro
Si aún así el motor no
arranca:
Arranque el
motor
Inspeccione el magneto. Reemplácelo de ser necesario.
Revise el cableado para estar seguro de que ninguno de
los cables hace cortocircuito a tierra.
Inspeccione los tornillos de la cabeza del cilindro para
asegurarse de que están apretados al par de apriete
adecuado de 40 ± 3 N m (30 ± 2 lb ft). Apriete de ser
necesario.
Revise la holgura y los asientos de la válvula. Ajuste o
repare según sea necesario.
Inspeccione la junta de la cabeza del cilindro.
Reemplácela si presenta daño.
Inspeccione las superficies de la cabeza del cilindro y del
bloque del cilindro en busca de planitud. Repare o
reemplace si se encuentran fuera del margen de tolerancia.
Inspeccione los anillos del pistón. Si los anillos del
pistón están desgastados o rotos, reemplácelos.
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad.
33
Problema:
Posible causa:
Filtro de aire sucio
Perilla del estrangulador
en posición incorrecta
Aire en la línea de
combustible o línea de
combustible tapada
El motor
arranca
pero corre
con
dificultad o
no tiene
suficiente
energía
No hay suficiente
combustible para el
motor
Carbono acumulado en la
cámara de combustión
Retire la cabeza del cilindro y limpie de ser necesario.
Si el motor aún presenta
baja energía:
No hay combustible
Aceite insuficiente en el
motor
El motor
hace
sonidos
inusuales
Filtro de aire sucio
Sobrecarga del
generador
Si aún así el motor se
apaga:
Golpeteo
Si el motor aún hace
sonido inusual:
Comprobación:
Revise la línea de combustible. Despeje o reemplace
según sea necesario.
Asegúrese de que la válvula de aguja se cierra
adecuadamente. Limpie o reemplace según sea
necesario.
Inspeccione la boquilla del combustible. Límpiela de
ser necesario.
Inspeccione el flotador. Si el flotador está dañado o
pegado, repárelo o reemplácelo según sea necesario.
Presión del cilindro
El motor se
apaga
Solución:
Revise el filtro de aire. Límpielo o reemplácelo según sea
necesario
Coloque la perilla del estrangulador en la posición
correcta.
Arranque el
motor. Revise
si tiene energía
o corre con
dificultad
Revise la holgura y los asientos de la válvula. Consulte
la tabla de “Especificaciones de mantenimiento” y el
apartado “Ajuste del juego de válvula del motor” para
el valor adecuado. Ajuste o repare según sea
necesario.
Inspeccione la junta de la cabeza del cilindro.
Reemplácela si presenta daño.
Inspeccione los anillos del pistón. Si los anillos del
pistón están desgastados o rotos, reemplácelos.
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la
unidad.
Revise el nivel de combustible. Rellene de ser necesario.
Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite
recomendado. Consulte el apartado “Revisión del nivel
de aceite del motor” para el uso adecuado del aceite.
Limpie el filtro de aire.
Arranque el
motor. Revise
si se apaga
Desenchufe alguno de los equipos.
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la unidad.
Revise la temperatura del motor. Si el motor está muy
caliente, consulte el apartado de sobrecalentamiento.
Asegúrese de que el combustible es bueno y de la
calificación adecuada. Drene y vuelva a llenar el
depósito de combustible de ser necesario.
Asegúrese de que el volante de inercia está apretado
adecuadamente al cigüeñal. Consulte el apartado
“Instalación del volante de inercia” para determinar el
par de apriete adecuado.
Revise la holgura de la válvula. Consulte la tabla de
“Especificaciones de mantenimiento” y el apartado “Ajuste
Arranque el
del juego de válvula del motor” para el valor adecuado.
motor.
Revise
Ajuste la holgura de la válvula si está fuera del margen de
en busca de
tolerancia.
algún sonido
Revise en busca de acumulaciones de carbono en el
inusual
cilindro. Límpielo de ser necesario.
Inspeccione el pistón y los anillos del pistón. Si el
pistón o anillos están desgastados o rotos, reemplace
la pieza defectuosa.
Inspeccione el bulón del pistón y el orificio del bulón
del pistón. Reemplácelo si está desgastado.
Inspeccione los extremos de la biela. Reemplácela si
está desgastada.
Inspeccione el rodamiento principal. Reemplácelo si
está desgastado.
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la
unidad
34
Problema:
Posible causa:
Aceite bajo
Sobrecalen
tamiento
del motor
Tubo de escape
bloqueado
Residuos en las aletas de
refrigeración
Ajuste incorrecto del
regulador de velocidad
La envoltura del impulsor
gotea
El cilindro o el pistón o el
anillo del pistón está
desgastado
Biela deformada
Si el motor todavía se
sobrecalienta:
Velocidad baja del motor
Cortacircuitos abierto
El motor
arranca,
pero el
generador
no provee
energía o
provee baja
energía
Conexión incorrecta
Cable de alimentación
defectuoso
Equipo defectuoso
conectado
Mala conexión AVR o
AVR defectuosa
Falso contacto en la
escobilla de carbono
Presión impropia de la
escobilla
Falso contacto en el
cable del estátor o del
rotor
Falso contacto en el
panel, el medidor o los
enchufes
Campo magnético
perdido
Devanado o conexión de
devanado defectuosos
Si todavía no hay energía
o la energía es baja:
Alto voltaje de estátor
Corriente de excitación
muy alta
Sobrecalen
tamiento
del núcleo
del estátor
Baja velocidad del motor
Fricción entre el estátor y
el rotor
Temperatura muy alta del
devanado del estátor
Si el núcleo del estátor
todavía se está
sobrecalentando:
Solución:
Revise el aceite. Vuelva a llenar el aceite o cambie el
aceite según sea necesario.
Revise el tubo de escape. Si el tubo de escape está
bloqueado, elimine el bloqueo.
Limpie los residuos.
Revise la velocidad del motor. Ajuste el regulador de
velocidad según sea necesario.
Inspeccione la envoltura. Repárela o reemplácela
según sea necesario.
Comprobación:
Arranque el
motor y deje
que alcance su
temperatura
normal de
servicio. Revise
la temperatura.
Inspeccione el cilindro, el pistón y los anillos del pistón.
Reemplácelos de ser necesario.
Inspeccione la biela. Reemplácela de ser necesario.
Reconstruya el motor, sustituya el motor o considere reemplazar la
unidad
Revise la velocidad del motor. Consulte el apartado
“Ajuste de la velocidad del motor” de ser necesario.
Cierre el cortacircuitos.
Pare el motor y compruebe las conexiones.
Sustituya el cable.
Desenchufe el equipo defectuoso.
Revise los voltajes y conexiones. Apriete cualquier
conexión floja. Reemplace el AVR.
Limpie la superficie del anillo colector y la superficie de
arco de la escobilla de carbono.
Ajuste o reemplace el resorte.
Arranque el
motor y revise
el voltaje de
salida
Revise los contactos. Apriételos o reemplácelos según
sea necesario.
Realice una excitación de campo del generador.
Revise cada devanado. Revise las conexiones a tierra.
Revise el aislamiento. Revise el lazo de excitación en
busca de un circuito abierto. Apriete cualquier
conexión floja y reemplace cualquier pieza defectuosa.
Reconstruya el generador, sustituya el generador o considere reemplazar
la unidad.
Ajuste el voltaje.
Arranque el
Reduzca la carga del generador.
motor y deje
que alcance su
Revise la velocidad del motor. Consulte el apartado
temperatura
“Ajuste de la velocidad del motor” de ser necesario.
normal de
Busque signos de desgaste en el núcleo del rotor.
servicio. Revise
Elimine cualquier punto abultado.
la temperatura
Consulte el apartado “Sobrecalentamiento del
del estátor.
devanado del estátor”
Reconstruya el generador, sustituya el generador o considere reemplazar
la unidad.
35
Problema:
Sobrecalen
tamiento
del
devanado
del estátor
Posible causa:
Solución:
Demasiada carga
Reduzca la carga del generador.
Respiradero bloqueado
Circuito abierto en
devanado del estátor
Revise el respiradero. Limpie según sea necesario.
Revise el devanado en busca de un circuito abierto.
Repárelo o reemplácelo según sea necesario.
Devanado del estátor
conectado a tierra
Revise en busca de un devanado que esté haciendo
cortocircuito a tierra. Repárelo o reemplácelo según
sea necesario.
Si el devanado del
estátor todavía se está
sobrecalentando:
Baja velocidad del motor
Sobrecalen
tamiento
del
devanado
del rotor
Vía de ventilación
bloqueada
Circuito abierto en
devanado de rotor
Devanado del rotor
conectado a tierra
Fricción entre el estátor y
el rotor
Si el devanado del rotor
todavía se está
sobrecalentando:
Comprobación:
Arranque el
motor y deje
que alcance su
temperatura
normal de
servicio. Revise
la temperatura
del estátor.
Reconstruya el generador, sustituya el generador o considere reemplazar
la unidad.
Revise la velocidad del motor. Ajústela de ser
necesario.
Asegúrese de que todos los conductos de aire estén
desbloqueados. Limpie el generador de ser necesario.
Revise los devanados en busca de un circuito abierto.
Repárelos o reemplácelos según sea necesario.
Revise en busca de un devanado que esté haciendo
cortocircuito a tierra. Repárelos o reemplácelos según
sea necesario.
Busque signos de desgaste en el núcleo del rotor.
Elimine cualquier punto abultado.
Arranque el
motor y deje
que alcance su
temperatura
normal de
servicio. Revise
la temperatura
del rotor.
Reconstruya el generador, sustituya el generador o considere reemplazar
la unidad.
36
APÉNDICE
Especificaciones del producto
Tipo de motor
Cilindrada (cc)
Un solo cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire
forzado, OHV
212
Sistema de ignición
Magneto transistorizado
Volumen de combustible (l)
Motor
16
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 395
100% carga continua,
7
tiempo de servicio (h)
50% carga continua,
13.5
tiempo de servicio (h)
Generador
Grupo
electrógeno
Capacidad de aceite (l)
0.6
Frecuencia nominal (Hz)
60
Voltaje nominal (V)
120
Potencia nominal de salida (kW)
3.6
Potencia pico de salida (kW)
4.5
Longitud (mm)
721
Anchura (mm)
477
Altura (mm)
525
Peso neto (kg)
51
Fase
Monofásico
37
Especificaciones de mantenimiento
Elemento
Máxima velocidad (sin carga)
Compresión
I.D. de la camisa del cilindro
Planitud de la cubierta de la cabeza del cilindro
O.D. de la falda del pistón
Distancia del pistón al cilindro
I.D. del orificio del bulón del pistón
O.D. del bulón del pistón
Distancia del bulón al orificio del bulón
Holgura lateral del anillo del pistón
Apertura del anillo del pistón
Apertura del anillo de aceite del pistón
Anchura del anillo del pistón
Anchura del anillo de aceite del pistón
I.D. del extremo del pistón de la biela
I.D. del extremo del cigüeñal de la biela
Holgura de aceite
Holgura lateral del extremo del cigüeñal
O.D. del perno del cigüeñal
Holgura de la válvula de entrada
Holgura de la válvula de escape
I.D. del vástago de la válvula de entrada
I.D. del vástago de la válvula de escape
I.D. de la guía de la válvula
Holgura del vástago de la válvula de entrada
Holgura del vástago de la válvula de escape
Anchura del asiento de la válvula
Longitud libre del resorte de la válvula
Altura de levas de entrada del árbol de levas
Altura de levas de escape del árbol de levas
O.D. del muñón del árbol de levas
I.D. del soporte del árbol de levas
Inyector principal del carburador
Distancia entre electrodos
Resistencia del cable de la bujía
Resistencia de la bobina principal de arranque
Resistencia de la bobina secundaria de
arranque
Espacio de aire de la bobina de arranque
Resistencia del devanado del estátor de
generador
Resistencia del devanado auxiliar del estátor
de generador
Resistencia del devanado de excitación del
rotor del generador
Longitud de la escobilla de carbono del
generador
38
Especificación
3730 - 3830 rpm
588 - 834 kPa
(85 - 121 psi)
70.00 mm
69.985
0.015 – 0.05 mm
18.002 mm
18.00 mm
0.002 – 0. 014 mm
0.015 – 0.045 mm
0.20 – 0.40 mm
0.15 – 0.35 mm
1.5 mm
2.5 mm
18.006 mm
30.215 mm
0.040 – 0.063 mm
0.20 – 0.50 mm
30.190 mm
0.05 ± 0.02 mm
0.07 ± 0.02 mm
5.48 mm
5.44 mm
5.50 mm
0.02 – 0.044 mm
0.06 – 0.087 mm
0.8 mm
34.0 mm
27.7 mm
27.75 mm
13.984 mm
14.0 mm
1.7 mm
0.70 – 0.80 mm
5 kΩ
0.8 – 1.0 Ω
Mín./Máx.
-
70.025 mm
0.10 mm
69.975 mm
0.12 mm
18.048 mm
17.954 mm
0.06 mm
0.15 mm
1.0 mm
1.0 mm
1.37 mm
2.37 mm
18.017 mm
30.225 mm
0.12 mm
1.1 mm
30.175 mm
5.318 mm
5.275 mm
5.572 mm
0.10 mm
0.12 mm
2.0 mm
32.5 mm
27.45 mm
27.5 mm
13.916 mm
14.05 mm
-
5.9 – 7.1 kΩ
-
0.40 – 0.60 mm
-
0.35 Ω ± 10% a 25°C
-
3.05 Ω ± 10% a 25°C
-
58.5 Ω ± 10% a 25°C
-
10 mm
6 mm
-
39
W
BU
Gr
W
BU
W
BL
W (-)
R (+)
BU
BU
Gr
APAG
ENCEND
KG
E
ST
W
INTERR MOTOR
BLOQUE DEL GENERADOR
Bobina de
campo
Bobina de
excitación
Bobina
principal
BL
G
Lámp
ara
Y/G
Y/G
FS
Amarillo/Verde
Verde/Blanco
Rojo
Blanco
Café
Gris
Bobina de arranque
BL
BL
BL
Interruptor del nivel de
combustible
Y
Y
Y/G
BL
INTERR
MOTOR
BLOQUE DEL MOTOR
KG
E
DEL
PANE
L DE
CONT
ROL
BLOQ
120 V 30 A
UE
Toma de corriente
BLOQUE DEL PANEL DE CONTROL
Cortacircuitos
20 A
120 V 30 A
Toma de corriente
Cortacircuitos
20 A
[Ilegible]
G/W
Negro R
Amarillo W
Azul
Br
Verde Gr
Y/
G
120 V 30 A
Toma de
corriente
Y/G
BL
Y
BU
G
CONEXIÓN DEL
GENERADOR A TIERRA
AVR
Lámpara
V.F.T
Cortacircuitos 30 A
Esquema eléctrico
©2018 Caterpillar
Todos los derechos reservados
CAT, CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el “amarillo Caterpillar”,
y la POWER EDGE corporativa y de producto utilizadas en la presente, son
marcas comerciales de Caterpillar y no pueden ser utilizadas sin autorización.
501–5097-01
Manuel d’entretien
Générateurs portables RP3600
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le
non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident
en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute
personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la
sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit.
Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité »
et suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste
exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce
manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du
produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de
travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui
ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne
présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous avez
l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les
procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de
pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu
choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien.
Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec
la documentation et les renseignements sur le produit.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances
chimiques telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène,
mutagène et reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov. Pour réduire les risques pour la santé, évitez
d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence, ainsi que les gaz d’échappement du
moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.
2
Table des matières
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
2
MESSAGES DE SÉCURITÉ............................................................................................5
Messages supplémentaires ..........................................................................................6
Exigences spéciales .....................................................................................................6
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS..........................................................................7
Type de moteur et numéro de série..............................................................................7
ENTRETIEN ....................................................................................................................8
Maintenance périodique ...............................................................................................8
Outils spéciaux .............................................................................................................8
PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE ................................................8
Filtre à air – Vérification ................................................................................................8
Brosse – Inspection/Réparation/ Remplacement..........................................................9
Arbre à cames – Inspection/ Remplacement ................................................................9
Carburateur – Inspection/Réglage ................................................................................9
Panneau de commande – Utilisation ..........................................................................10
Vilebrequin – Inspection/ remplacement .....................................................................11
Pression du cylindre – Vérification..............................................................................12
Niveau d’huile moteur – Vérification ...........................................................................12
Huile moteur – Changement .......................................................................................12
Régime du moteur – Réglage .....................................................................................12
Soupape du moteur – Inspection/remplacement ........................................................13
Jeu des soupapes du moteur – Réglage ....................................................................15
Volant d’inertie – Installation .......................................................................................16
Conduite d’alimentation en carburant et filtre à carburant – Remplacement ..............16
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ............................................16
Générateur – Inspection .............................................................................................17
Générateur - Court-circuitage pendant le fonctionnement ..........................................17
Gouverneur - Ajuster ..................................................................................................17
Trousses de haute altitude .........................................................................................18
Bobine d’allumage – Test/Réglage .............................................................................18
Isolement – Test .........................................................................................................18
Silencieux – Inspection/ Remplacement .....................................................................19
Piston – Inspection/Remplacement ............................................................................19
Ressort du démarreur manuel – Installation ...............................................................20
Bougie – Vérification...................................................................................................21
3
Pare-étincelles – Inspection/ Nettoyage/Remplacement ............................................21
Bougie d’allumage – Inspection/ Réglage/Remplacement .........................................22
Pignon de distribution – Inspection/ Remplacement ...................................................22
Régulateur de tension – Remplacement ....................................................................23
Inspection visuelle ......................................................................................................23
Enroulements – Test ..................................................................................................23
ENTREPOSAGE ...........................................................................................................24
Entreposage de 1 à 3 mois .........................................................................................24
Entreposage de plus de 3 mois ..................................................................................24
SCHÉMAS .....................................................................................................................25
Système de filtre à air .................................................................................................25
Carburateur ................................................................................................................26
Panneau de commande .............................................................................................27
Carter moteur et piston ...............................................................................................28
Culasse de cylindre et soupapes ................................................................................29
Volant-d’inertie............................................................................................................30
Réservoir de carburant ...............................................................................................30
Générateur .................................................................................................................31
Silencieux ...................................................................................................................32
Démarreur manuel ......................................................................................................32
DÉPANNAGE ................................................................................................................33
ANNEXE ........................................................................................................................37
Caractéristiques du produit .........................................................................................37
Caractéristiques d’entretien ........................................................................................38
Schéma électrique ......................................................................................................39
4
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques
peuvent être présents sur votre générateur.
Familiarisez-vous avec tous les messages de
sécurité.
Monoxyde de carbone
Vérifiez que tous les messages de sécurité sont
lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou
remplacez-les si les mots deviennent illisibles ou
si les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un
chiffon, de l’eau et du savon pour nettoyer les
messages de sécurité. N’utilisez pas de solvants,
d’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs.
Les solvants, l’essence ou d’autres produits
chimiques abrasifs pourraient décoller l’adhésif
servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité
endommagé ou manquant. Si un message de
sécurité est fixé sur une pièce du générateur qui
doit être remplacée, installez un nouveau
message de sécurité sur la pièce de rechange.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
⌧ NE JAMAIS utiliser à
l’intérieur d’une maison ou
d’un garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
⌧ Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut
provoquer des blessures pouvant entraîner la
mort. Vous êtes responsable du bon entretien du
produit.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
⌧ NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
⌧ Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur peut vous tuer
en quelques minutes. Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du monoxyde de carbone.
C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez
jamais le générateur à l’intérieur d’une maison ou
d’un garage, même si les portes et les fenêtres
sont ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur,
et loin des fenêtres, portes et ventilations. Si une
personne est prise de vertiges, de maux de tête,
de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la
immédiatement à l’air frais et appelez un
médecin.
Surface chaude
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces
ou composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
Électrocution
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut
provoquer de graves blessures pouvant entraîner
la mort.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer
des étincelles qui peuvent engendrer un incendie
de la végétation sèche environnante. Un
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements
liés à la protection contre les incendies.
5
Dans toute installation de groupe électrogène, le
châssis du générateur doit être mis à la terre.
Une borne de terre est fournie.
Code de la santé et de la sécurité
en Californie 119080
AVERTISSEMENT
Les modèles RP5500, RP6500 E et RP7500 E
possèdent tous un conducteur neutre permanent
entre l’enroulement du stator et le châssis. Le
modèle RP3600 possède un neutre flottant.
Les retours de tension dans le système de distribution
de l’alimentation secteur peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Ne connectez le générateur au système
électrique d’un bâtiment qu’après avoir utilisé le
commutateur principal de l’immeuble pour isoler
ce dernier du système d’alimentation secteur.
Pour les installations
permanentes, le
raccordement doit se faire uniquement au moyen
d’un commutateur à deux directions, afin d’isoler
le bâtiment du système d’alimentation secteur.
Consultez un technicien qualifié pour une
installation et une utilisation adéquates.
Respectez toutes les lois et tous les codes
électriques applicables.
Pour un fonctionnement sur 120 V c.a., utilisez
des rallonges adaptées à 125 V et 20 A ou plus.
Pour un fonctionnement sur 240 V c.a., utilisez
des rallonges adaptées à 250 V et 30 A ou plus.
Utilisez la rallonge la plus courte correspondant
à ces exigences.
Messages supplémentaires
N’utilisez pas l’appareil dans
des conditions humides.
• Portez un casque, des lunettes de
protection et tout autre équipement de
protection nécessaire.
Ne remplissez pas l’appareil de
carburant à proximité de
flammes nues. Ne remplissez
pas l’appareil de carburant
lorsque le moteur est en
marche.
• Si les travaux sont effectués à proximité
d’un moteur en marche, portez des
dispositifs de protection auditive afin
d’empêcher tout dommage de l’ouïe.
Ne fumez pas lors du
réapprovisionnement en
carburant.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux qui peuvent s’accrocher sur les
commandes ou sur d’autres pièces du moteur.
Maintenez une distance
minimale de 1,5 mètre
(5 pieds) avec les autres
objets.
• Vérifiez que tous les dispositifs de protection
et tous les couvercles sont bien fixés sur le
moteur.
• Ne mettez jamais les liquides d’entretien
dans des récipients en verre. Les récipients
en verre peuvent se briser.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
• Utilisez toutes les solutions de nettoyage
avec soin.
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et les
connecteurs) doit être couvert et protégé contre
l’humidité.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caractéristiques du générateur. Si les disjoncteurs
nécessitent un remplacement, ils doivent être
remplacés par des disjoncteurs du même type
et disposant des mêmes caractéristiques de
performances.
6
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
2
3
4
17
5
1
6
16
18
7
8
9
15
10
21
14
13
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
11
12
20
Prise : 120 V c.a. (double)
Disjoncteur
Commande d’étrangleur
Écran
Commutateur du générateur
Prise : RV 30A 120 V c.a.
Disjoncteur
Voyant du panneau
Soupape de carburant
Démarreur manuel
Orifice de vidange d’huile
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
19
Système de filtre à air
Absorbeur de vapeurs d’essence
(le cas échéant)
Pare-étincelles
Silencieux
Jauge à essence
Capteur de retournement
Bouchon du réservoir de carburant
Générateur
Jauge d’huile / remplissage d’huile
Moteur
Type de moteur et numéro de série
1
2
1
3
2
Les générateurs portables Cat® sont identifiés grâce à des numéros de modèle, des numéros de série,
ainsi que des valeurs de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques
de performances se trouvent sur la plaque signalétique (1) ou la plaque signalétique CSA (3). Le numéro
de série se trouve sur la plaque du numéro de série (2).
7
ENTRETIEN
Outils spéciaux
Maintenance périodique
Les outils suivants peuvent être nécessaires
pour les procédures d’entretien :
Vous trouverez ci-dessous les intervalles
correspondants à une maintenance normale du
produit. La section Procédures de maintenance et
d’entretien contient les procédures à suivre pour
une maintenance normale et des procédures
d’entretien plus détaillées que l’utilisateur type ne
sera peut-être pas en mesure d’effectuer.
N’ESSAYEZ PAS d’effectuer des procédures
pour lesquelles vous n’êtes pas qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
des procédures d’exploitation ou de maintenance.
•
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement
ou la date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Entraîneur de roulement
Extracteur de roulement
Manomètre à compression
Jauge de niveau à flotteur
Entraîneur de volant d’inertie
Mégohmmètre
Micromètre
Multimètre (volts et ohms)
Entraîneur de piston
Extracteur de segment de piston
Collier à segment
Entraîneur du guide de soupape
Alésoir pour guide de soupape
Lame de découpe pour siège de
soupape à 32°
Lame de découpe pour siège de
soupape à 45°
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
ET DE MAINTENANCE
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Placez le moteur en position horizontale et
retirez le capuchon de la bougie d’allumage afin
d’empêcher le moteur de démarrer. Ne faites
jamais tourner le moteur dans une pièce non
ventilée ni dans un espace clos.
Filtre à air – Vérification
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler
dans le carburateur, augmente la consommation
de carburant et peut endommager le moteur.
Entretenez régulièrement le filtre à air afin de
garder le générateur en bon état de marche.
Entretenez plus fréquemment le filtre à air en cas
d’utilisation du générateur dans des zones
extrêmement poussiéreuses.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de carburant –
Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur – Vérification
Inspection visuelle
Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le
filtre à air n’est pas en place. Utiliser le
générateur sans filtre à air entraîne une usure
rapide du moteur.
Après les 20 premières heures d’utilisation
ou au bout d’un mois :
Huile moteur – Changement
Tous les mois :
Générateur – Inspection
1
Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous les
3 mois :
Filtre à air – Vérification
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/
Remplacement
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous
les 6 mois :
Huile moteur – Changement
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/
Remplacement
3
2
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous
les ans :
Jeu des soupapes du moteur – Vérification
Retirez le boulon du couvercle du filtre à air (3),
puis retirez le couvercle du filtre à air (2). Vérifiez
que le filtre à air (1) est propre et non endommagé.
Si le filtre à air est sale, lavez-le. Si le filtre à air est
endommagé, remplacez-le.
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant – Remplacement
8
Utilisez un solvant non inflammable ou un
mélange de détergent domestique et d’eau
chaude pour laver le filtre. Rincez abondamment
le filtre afin d’en retirer toute trace de solution de
nettoyage. Une fois sec, versez-y quelques
gouttes d’huile moteur. Exercez ensuite une
pression sur le filtre afin de répartir l’huile sur tout
le filtre et d’en éliminer le surplus.
au niveau des enroulements. Retirez tout débris
du générateur avant de remonter les pièces.
Arbre à cames – Inspection/ Remplacement
Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait
d’essorer le filtre peut l’endommager.
Vérifiez que l’arbre à cames n’a pas subi de
dommages ni d’usure inhabituelle. Mesurez la
levée des lobes de l’arbre à cames. La limite
acceptable de levée est répertoriée dans le
tableau ci-dessous. Si la levée est en dehors de la
plage acceptable, remplacez l’arbre à cames.
Installez le filtre dans le logement du filtre.
Placez le couvercle du filtre à air sur le filtre et
réinstallez le boulon du couvercle du filtre à air.
Brosse – Inspection/Réparation/
Remplacement
Admission
Levée
normale :
27,7 mm
Échappement
27,75 mm
Lobe :
La brosse en carbone se situe derrière le
couvercle du générateur.
Minimum :
27,45 mm
27,5 mm
2
1
4
Mesurez le diamètre extérieur de l’arbre à cames.
Le diamètre normal est de 13,984 mm. Si le
diamètre est inférieur ou égal à 13,916 mm,
remplacez l’arbre à cames.
3
Dévissez les boulons (3), puis retirez le couvercle
du moteur (4).
Carburateur – Inspection/Réglage
Retirez le système de filtre à air. Retirez le
carburateur. Nettoyez la surface extérieure du
carburateur avant de procéder au démontage.
5
Vérifiez la longueur des brosses (5). Remplacez- la
si la longueur est inférieure ou égale à 6 mm. Pour
enlever la brosse, retirez les boulons (1) et
débranchez les fils. Pour procéder à la
réinstallation, branchez le fil rouge à la borne « + »
et le fil blanc à la borne « - », puis fixez la nouvelle
brosse à l’aide d’un boulon (1).
1
2
3
Vérifiez la surface de contact entre la brosse (2)
et la bague collectrice. Si la surface en contact est
inférieure à 75 % de la surface de la brosse,
rectifiez la surface de la brosse. Placez une toile
d’émeri entre la brosse et la bague collectrice
avec le côté abrasif face à la brosse. Frottez
d’avant en arrière contre la brosse jusqu’à ce qu’il
y ait plus de 75 % de zone de contact. Ne faites
pas simplement tourner le collecteur, car cela
peut causer l’apparition d’une charge électrique
4
Vidangez le carburant de la cuve à niveau constant
en retirant le boulon de vidange (1) et le joint (2).
Utilisez un récipient adapté pour récupérer le
carburant. Éliminez correctement le carburant.
Retirez le boulon (4) et le joint (3). Retirez
prudemment la cuve à niveau constant et retenez
les petites pièces qui sont susceptibles de tomber.
9
Installez le bouchon de vidange (1) et le joint (2)
dans la cuve. Placez la cuve à niveau constant de
façon à ce que le boulon de vidange puisse être
accessible depuis l’extérieur de l’unité. Installez le
joint (3) et le boulon (4) de façon à maintenir la cuve
en place. Réinstallez le carburateur. Après avoir
démarré l’unité, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Faites
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température normale de fonctionnement et réglez la
vis pilote pour amener le moteur à la vitesse de
ralenti appropriée.
1
Panneau de commande – Utilisation
2
1
Retirez l’axe de flotteur (1), puis retirez le
flotteur (2) précautionneusement en faisant
attention aux petites pièces. Nettoyez les pièces
internes avec un nettoyant de carburateur et de
l’air comprimé.
2
1
A
Il est possible d’accéder au robinet de carburant (1)
sans retirer le panneau de commande. Pour retirer
le robinet de carburant, vidangez le réservoir de
carburant dans un récipient adapté. Démarrez le
moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il soit à
court de carburant. Tournez le commutateur du
générateur en position « 0 » (désactivée).
B
Vérifiez toute trace d’usure sur le pointeau de
carburateur (2) et son siège (1). La figure A
montre un pointeau de carburateur usé qui a
besoin d’être remplacé. La figure B montre un
pointeau de carburateur qui peut être réutilisé.
Déplacez les colliers de serrage qui maintiennent la
conduite d’alimentation en carburant au robinet vers
le centre des conduites de carburant. Retirez les
conduites d’alimentation en carburant du robinet.
Retirez l’attache de l’arrière de la face avant du
panneau de commande. Retirez le robinet de
carburant. Remontez les pièces dans l’ordre
inverse.
2
1
Inspectez le gicleur principal de carburant (1) et
l’injecteur principal de carburant (2). Remplacezles en cas d’usure.
2
1
Après avoir réinstallé le flotteur, appuyez
légèrement dessus avec le doigt pour vous
assurer qu’il bouge librement. Vérifiez que le
pointeau de carburateur est simplement en
contact avec le siège de soupape et que le
ressort n’est pas comprimé.
1
1
2
1
1
Retirez les boulons (1) et les rondelles. Tirez
lentement le panneau de commande (2) vers
l’avant. Vérifiez que les câbles peuvent bouger
librement et ne sont pas endommagés. Marquez
les câbles pour les identifier, puis débranchez les
faisceaux de câbles.
3
4
10
Commutateur du générateur :
Le commutateur du générateur est fixé au panneau
à l’aide d’écrous de 7 mm. Débranchez le câblage,
retirez le bouton de la partie avant du panneau et
retirez les écrous. Retirez le commutateur du
générateur de l’arrière du panneau.
Placez la partie avant du panneau de commande
sur une surface qui le protègera de tout dommage.
Retirez les quatre écrous de 7 mm de l’arrière du
boîtier du panneau de commande et séparez
soigneusement le boîtier de la partie avant du
panneau.
Voyant du panneau :
1
Étrangleur :
Le voyant du panneau (1) est fixé au panneau à
l’aide de colle thermofusible. Débranchez le
voyant du panneau du câblage et retirez la colle.
Retirez le voyant du panneau de la partie avant
de ce dernier.
L’étrangleur est fixé à l’arrière du panneau à
l’aide d’écrous de 7 mm. Retirez le bouton et le
câble de l’étrangleur de la partie avant du
panneau, puis retirez les écrous qui fixent
l’étrangleur au panneau. Retirez la commande
de l’étrangleur de l’arrière du panneau.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
Prises et couvercles :
Disjoncteurs :
Chaque prise est fixée au panneau à l’aide de
deux écrous de 7 mm. Marquez les câbles pour
les identifier, puis retirez-les de la prise. Retirez
les écrous qui fixent la prise au panneau, puis
retirez la prise de l’arrière du panneau. Vous
pouvez ensuite retirer le couvercle de la prise de
la partie avant du panneau.
Chaque disjoncteur est fixé au panneau à l’aide
d’un demi-écrou qui se trouve sur la partie avant
du panneau. Marquez les câbles pour les
identifier, puis débranchez le disjoncteur. Retirez
le demi-écrou de la partie avant du panneau, puis
retirez le disjoncteur de l’arrière de ce panneau.
Vilebrequin – Inspection/
remplacement
Écran :
Inspectez le joint étanche à l’huile du vilebrequin.
Si le joint est endommagé ou si vous remarquez
des signes de fuite, remplacez-le.
L’écran est fixé en place à l’aide de colle
thermofusible. Débranchez l’écran du faisceau
de câbles et retirez la colle. Retirez l’écran de la
partie avant du panneau.
Inspectez le palier du vilebrequin. Si le palier est
entaillé ou s’il montre des signes de décoloration
due à une température excessive, remplacez-le.
Enduisez le palier d’huile moteur avant de
l’installer.
1
Fusible :
Le commutateur du générateur est équipé d’un
fusible de 5 A qui se trouve dans un portefusible en ligne.
11
Vérifiez le diamètre de la portée du vilebrequin (1).
La valeur normale est de 30,190 mm. Si le
diamètre est inférieur ou égal à 30,175 mm,
remplacez le vilebrequin.
l’huile moteur recommandée jusqu’à ce
que ce niveau atteigne la marque
supérieure (3). Utilisez le tableau cidessous afin de déterminer la viscosité de
l’huile à utiliser.
Lorsque vous installez le vilebrequin, insérez-le
de manière à ce que le palier touche le carter
sans endommager le joint étanche à l’huile.
Viscosité recommandée à température
ambiante
o
o
C
F
Viscosité de
l’huile
Min.
Max.
Min.
Max.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
Pression du cylindre – Vérification
4. Après avoir ajouté de l’huile, remettez le
bouchon de l’orifice de remplissage d’huile
et serrez-le.
•
•
•
•
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le
moteur et ne doivent pas être utilisées.
Retirez le capuchon de la bougie
d’allumage, puis retirez la bougie
d’allumage.
Branchez le manomètre à compression
comme illustré ci-dessus.
Tirez plusieurs fois sur la poignée du
démarreur manuel et notez la pression du
cylindre.
Si la pression du cylindre n’est pas
comprise entre 588 et 834 kPa
(85 à 121 lb/po²), consultez la
section Dépannage.
Huile moteur – Changement
1
2
Niveau d’huile moteur – Vérification
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne une température de
fonctionnement normale, puis éteignez-le.
2. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (1) et le bouchon de
vidange (2) pour vidanger l’huile. Vidangez
l’huile dans un récipient adapté.
3. Repositionnez le bouchon de vidange, puis
serrez à 20 ± 2 Nm (15 ± 2 lb pi).
4. Remplissez le réservoir d’huile et vérifiez
le niveau. Consultez la section « Niveau
d’huile moteur – Vérification ».
5. Remettez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le.
6. Éliminez correctement l’huile usée.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez
toujours le générateur sur une surface plane et
arrêtez le moteur.
1
3
2
4
1. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (1) et essuyez la jauge
de niveau d’huile (2) afin de la nettoyer.
2. Vérifiez le niveau d’huile en insérant la
jauge de niveau d’huile dans le col de
remplissage. Ne vissez pas le bouchon de
l’orifice de remplissage d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
3. Si le niveau de l’huile est bas (4), ajoutez
Régime du moteur – Réglage
Démarrez le moteur et laissez-le atteindre sa
température normale de fonctionnement.
12
Retirez la bougie d’allumage (1). Dévissez les
boulons de la culasse (7), puis retirez la culasse (3).
Retirez la rondelle de la culasse (4) et jetez la
rondelle usée. Retirez les pions de centrage (5) et
mettez-les de côté. Pour cette procédure, les
goujons (2) et (6) peuvent rester dans la culasse.
1
2
3
4
Le régime maximal de ce moteur est de 3 730 à
3 830 tr/min. Faites tourner la vis de réglage (1)
dans le sens horaire pour augmenter le régime.
Faites tourner la vis de réglage dans le sens
anti-horaire pour diminuer le régime.
1
6
Retirez l’écrou de verrouillage (1) et l’écrou de
réglage (2). Retirez la goupille (4), puis retirez le
culbuteur de la soupape d’échappement (3).
Répétez le processus pour le culbuteur de la
soupape d’admission (5). Vérifiez d’éventuelles
traces d’usure sur les culbuteurs. Remplacez la
pièce si elle est endommagée. Retirez les tiges
de culbuteur (6). Inspectez les tiges de
culbuteur. Vérifiez qu’elles sont droites et ne
sont pas marquées. Vérifiez si les bouts des
tiges de culbuteur sont usés. Remplacez toute
tige de culbuteur usée ou endommagée.
Si ces manipulations ne permettent pas de régler
le régime du moteur dans la plage mentionnée,
consultez la section Régulateur – Réglage.
Soupape du moteur –
Inspection/remplacement
Retirez le silencieux, le système de filtre à air, le
démarreur manuel, le carénage, le carburateur
et l’isolant.
2
1
5
2
1
3
4
5
3
6
4
Remarque : Ne retirez pas les bagues
d’arrêt (2) tant que la culasse est encore sur le
moteur pour éviter que les soupapes glissent
dans le cylindre.
Retirez les boulons du couvercle de la soupape (1),
le tube du reniflard (4), le couvercle de la
soupape (2) et la rondelle du couvercle de la
soupape (3).
Retirez les rotateurs de soupape (1). Appuyez
sur la bague d’arrêt (2) et déplacez-la vers le
côté pour que la tige de soupape puisse passer
par le trou plus large. Retirez le ressort de
soupape (3) et la soupape d’échappement (4).
Répétez le processus pour la soupape
d’admission (5) et sa bague d’arrêt (6).
2
1
3
4
Ressorts de soupape :
5
7
6
13
Vérifiez la longueur libre du ressort de soupape.
La longueur normale est de 34 mm. Si la
longueur libre de la rondelle est inférieure ou
égale à 32,5 mm, remplacez-la.
Guides de soupape – Remplacement :
Placez les nouveaux guides de soupape dans le
compartiment congélateur de votre réfrigérateur
pendant une heure. Utilisez un entraîneur de
guide de soupape pour faire sortir les anciens
guides de soupape. Veillez à ne pas
endommager la culasse lors de cette
manipulation.
Guides de soupape :
Inspectez les guides de soupape. Vérifiez qu’ils
sont bien ajustés dans la culasse. Inspectez les
surfaces internes des guides de soupape. La
surface interne doit être lisse, sans fissure ni
trou. Si la surface interne est endommagée,
remplacez le guide de soupape.
1
Guides de soupape – Alésage :
2
3
Pour de meilleurs résultats, effectuez cette
procédure lorsque les guides de soupape et la
culasse sont à la température ambiante.
Installez les nouveaux guides de soupape du
côté du ressort de soupape de la culasse.
Utilisez l’entraîneur de guide de soupape (2) pour
faire entrer le guide de soupape d’échappement
jusqu’à ce que la pince soit entièrement
installée (1). Enfoncez le guide de soupape
d’admission jusqu’à ce que sa partie supérieure
ne dépasse la culasse que de 1 mm (3). Après
l’installation, vérifiez toute trace de dommages
sur chaque valve. Le cas échéant, répétez le
processus de retrait et d’installation en utilisant
un nouveau guide de soupape.
Vérifiez que l’alésoir est centré sur le guide de
soupape. Enduisez l’alésoir et le guide de
soupape d’huile de découpe. Faites tourner
l’alésoir dans le sens horaire, sur toute sa
longueur, à travers le guide de soupape.
Continuez à le faire tourner dans le sens horaire
pendant que vous le retirez du guide de soupape.
Retirez tout dépôt de carbone et vérifiez le
diamètre interne du guide de soupape. Le
diamètre normal du guide de soupape est de
5,5 mm. Remplacez-le ou installez des inserts si
ce diamètre est supérieur ou égal à 5,572 mm.
1
2
Utilisez un micromètre pour mesurer le diamètre
externe de la tige de la soupape. Reportez-vous
au tableau suivant.
3
Vérifiez l’alésage du guide de soupape. Insérez
la soupape et vérifiez qu’elle bouge facilement à
travers l’orifice sans aucune oscillation. La
figure 1 illustre un bon guide de soupape. La
figure 2 illustre un guide anormalement usé qui
entraîne l’oscillation de la soupape. À terme, la
culasse peut se briser et tomber dans la
chambre de combustion, endommageant le
moteur. Ce guide de soupape doit être alésé ou
remplacé. La figure 3 illustre un guide de
soupape dont l’orifice n’est pas centré. Ce guide
de soupape doit être remplacé.
Soupape :
Admission :
Échappement :
Normal :
5,48 mm
5,44 mm
Minimum :
5,318 mm
5,275 mm
Remplacez la soupape si son diamètre est
inférieur ou égal au minimum requis.
14
un passage léger avec la lame de découpe pour
siège de soupape à 45° pour retirer toute bavure
possible sur le bord du siège. Lorsque vous avez
fini, utilisez un enduit à marquer pour vérifier la
concentricité. Vérifiez que le contact autour de la
soupape est parfait de tous les côtés.
1
Soupapes :
1
2
3
4
5
Vérifiez si les soupapes sont usées. Vérifiez si la
culasse (1), le bord de la soupape (2) et le collet
de la soupape (3) sont endommagés ou
comportent des surfaces brûlées. Vérifiez si le
col de la soupape (4) est anormalement usé.
Vérifiez si la tige de soupape comporte des
usures, des rainures ou des courbures. En cas
de dommage, remplacez la soupape.
Appliquez une poudre abrasive de rodage sur le
collet de soupape et insérez la soupape dans la
culasse. Utilisez un rodoir (1) pour lisser la surface
de la soupape et du siège. Retirez toute trace
restante de poudre abrasive avant d’assembler la
culasse. Vérifiez que les tiges de culbuteur sont
fermement installées dans les poussoirs. Après
l’assemblage, suivez les sections Jeu des
soupapes du moteur – Réglage et Pression du
cylindre – Vérification des procédures pour garantir
un assemblage correct.
Retirez tout dépôt de carbone des sièges de
soupape. Utilisez une jauge d’excentricité pour
mesurer la concentricité du siège. Éventuellement,
appliquez une fine couche d’enduit à marquer sur
le collet de la soupape, puis insérez cette dernière
dans la culasse. Appuyez fermement sur la
soupape, puis retirez-la. Vérifiez la présence de
traces de peinture indiquant que le siège de
soupape n’est pas concentrique. Retirez l’enduit à
marquer de toutes les surfaces.
Jeu des soupapes du moteur – Réglage
Le fonctionnement du moteur avec un réglage de
soupape incorrect peut réduire l’efficacité du
moteur. Cette efficacité réduite peut aboutir à une
consommation excessive en carburant et/ou une
durée de vie réduite des composants du moteur.
1
2
1
Si l’enduit à marquer montre que le siège de
soupape n’est pas concentrique, utilisez une lame
de découpe pour siège de soupape à 45° (1) pour
créer un siège lisse et concentrique. Faites
toujours tourner la lame de découpe dans le sens
horaire. Utilisez une lame de découpe pour siège
de soupape à 45° et une autre à 32° pour ajuster
le siège de soupape afin qu’il soit en contact avec
le centre du collet de la soupape. La lame de
découpe pour siège de soupape à 32° retire du
matériau sur le sommet du siège. Celle pour siège
de soupape à 45° retire du matériau de la partie
inférieure du siège. Assurez-vous que la surface
de contact entre la soupape et le siège est d’une
largeur comprise entre 0,8 et 2,0 mm à la fin du
processus. Pour terminer la procédure, effectuez
3
Retirez le capuchon de la bougie d’allumage (2),
la bougie d’allumage (1), le couvercle de la
soupape (3) et le joint du couvercle de la soupape.
Tirez légèrement sur le démarreur manuel jusqu’à
ce que le piston soit au point mort haut.
15
Conduite d’alimentation en carburant
et filtre à carburant – Remplacement
1
2
Mesurez le jeu de la soupape à l’aide d’une
jauge d’épaisseur. Consultez le tableau suivant.
3
Jeu de la soupape
4
Admission
0,05 ± 0,02 mm
Échappement
0,07 ± 0.02 mm
6
1
Si le jeu se trouve hors de la marge de
tolérance, réglez-le comme suit :
5
Vidangez le réservoir de carburant dans un
récipient adapté. Démarrez le moteur et laissezle tourner jusqu’à ce qu’il soit à court de
carburant. Tournez le commutateur du
générateur en position « 0 » (désactivée).
Déplacez les colliers (1) vers le centre de la
conduite d’alimentation en carburant. Retirez la
conduite d’alimentation en carburant du capteur
de retournement (2) et du boîtier du filtre à air.
Déplacez les colliers (4) vers le centre de la
conduite d’alimentation en carburant. Retirez la
conduite d’alimentation en carburant du filtre à
carburant (3) et du robinet de carburant (5).
Retirez le filtre à carburant. Essuyez la surface
de montage avec un chiffon propre et installez
un nouveau filtre à carburant. Serrez le filtre à
carburant à 3 à 4 N m (27 à 35 lb po).
Desserrez l’écrou de verrouillage. Tournez l’écrou
de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour réduire l’écart. Tournez l’écrou de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour augmenter l’écart. Quand le jeu de la
soupape se trouve dans la marge de la tolérance,
resserrez l’écrou de verrouillage à 8 ± 1 N m
(6 ± 1 lb pi). Réinstallez le joint du couvercle de la
soupape et le couvercle de la soupape. Vérifiez
que la rondelle de la bougie est en bon état de
fonctionnement. Si la rondelle est endommagée,
remplacez-la. Installez la bougie d’allumage et
serrez-la à 22 ± 2 N m (16 ± 2 lb pi). Ne serrez
PAS trop, car cela peut endommager le moteur.
Installez le capuchon de la bougie d’allumage.
Déplacez les colliers (6) vers le centre de la
conduite d’alimentation en carburant. Retirez la
conduite d’alimentation en carburant du robinet
de carburant et du carburateur.
Mesurez la longueur des anciennes conduites
d’alimentation en carburant et coupez de nouvelles
pièces de la même longueur. Inspectez les colliers.
Si les colliers sont endommagés, jetez-les et
remplacez-les par des nouveaux. Placez les deux
colliers près du centre de chaque nouvelle
conduite d’alimentation en carburant avant
d’installer celle-ci. Placez les colliers de façon à ce
qu’ils maintiennent solidement la conduite
d’alimentation en carburant.
Volant d’inertie – Installation
1
2
3
2
Bouchon et filtre du réservoir de
carburant – Nettoyage
1
Alignez les goupilles de positionnement (1) de la
coupelle de démarreur et des deux côtés de la
roue à ailettes sur les trous (2) de la coupelle de
démarreur et du volant d’inertie. Placez le
système sur le vilebrequin. Fixez le système sur
le vilebrequin à l’aide d’un écrou (3). Serrez
l’écrou à 95 ± 4 N m (70 ± 3 lb pi).
1
2
16
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1)
et la zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait
d’essuyer le bouchon du réservoir de carburant et
la zone qui l’entoure avant de le retirer permet de
réduire la quantité de contaminants pouvant se
retrouver dans le système de carburant.
panneau de commande pour régler le
régulateur.
Vidangez le réservoir de carburant dans un
récipient adapté. Démarrez le moteur et laissezle tourner jusqu’à ce qu’il soit à court de
carburant. Tournez le commutateur du
générateur en position « 0 » (désactivée).
Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant.
Assurez-vous que la ventilation n’est pas
obstruée. En cas d’obstruction, utilisez de l’air
comprimé pour la dégager.
2
3
4
5
1
Si une accumulation de débris est présente dans
le filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer. Si le
filtre est endommagé, remplacez-le.
Générateur – Inspection
Une fois par mois, démarrez le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une
température de fonctionnement normale
(environ 20 minutes). Branchez un appareil
électrique câblé et allumez-le pour vérifier que le
générateur fournit de l’électricité. Après avoir
vérifié que le générateur fournit de l’électricité,
éteignez l’appareil et débranchez-le. Éteignez
ensuite le générateur.
1
Retirez les colliers de serrage (1) et les
conduites d’alimentation en carburant du
capteur de retournement et du filtre à carburant.
Retirez les quatre boulons (2), les rondelles (3),
les bagues (4) et les manchons (5). Soulevez le
réservoir de carburant.
Générateur - Court-circuitage
pendant le fonctionnement
Retirez le panneau de commande selon les
instructions données dans la section Panneau
de commande – Entretien.
1
Sous certaines conditions, le générateur peut
perdre le magnétisme résiduel dont il a besoin
pour l’excitation. Si c’est le cas, vous pouvez
charger le champ d’excitation en procédant
comme suit :
1. Démarrer le groupe électrogène
2. Branchez une perceuse à cordon dans
l'une des prises 120 V CA
3. Appuyez sur la gâchette de la perceuse,
faites pivoter le mandrin vers l'arrière et
relâchez immédiatement la gâchette.
4. Appuyez sur la gâchette de la perceuse
pour voir si cela fonctionne.
2
vous devrez peut-être répéter les étapes 3 et 4
plusieurs fois
•
•
Si le générateur ne fournit toujours pas
d'énergie, reportez-vous à la section Dépannage
de ce manuel.
•
•
•
Gouverneur - Ajuster
Si la vitesse maximale du moteur ne peut pas
être ramenée dans la plage appropriée avec la
procédure de réglage de la vitesse du moteur, il
se peut que le régulateur doive être réglé. Vous
devrez retirer le réservoir de carburant et le
•
•
•
17
Desserrez l’écrou (1).
Assurez-vous que le papillon du
carburateur est complètement ouvert.
Tournez l’axe du régulateur (2) au
maximum vers la droite.
Serrez l’écrou (1).
Assurez-vous que le bras du régulateur
et le papillon bougent librement.
Réinstallez le panneau de commande.
Réinstallez le réservoir de carburant.
Démarrez le moteur et vérifiez le régime
maximal du moteur.
S’il ne se trouve pas dans la plage, recommencez
la procédure Régime du moteur – Réglage.
Mesurez la résistance de la bobine primaire en
connectant un fil d’un ohmmètre à la borne
primaire (1) et en connectant l’autre fil au châssis
métallique (2). Si la résistance est en dehors de la
plage de 0,8 à 1,0 Ω, remplacez la bobine.
Trousses de haute altitude
À des altitudes plus élevées, le mélange
air/carburant standard est trop riche et peut
provoquer une baisse des performances ainsi
qu’une augmentation de la consommation de
carburant. Un mélange trop riche peut également
salir la bougie d’allumage et rendre le démarrage
difficile. L’utilisation prolongée à de hautes altitudes
peut provoquer une hausse des émissions.
Testez le côté secondaire de la bobine d’allumage :
Retirez le capuchon de la bougie d’allumage du
câble de bougie, en faisant attention à ne pas en
endommager les filetages.
L’installation d’une trousse de haute altitude
lorsque nécessaire permet d’assurer un bon
fonctionnement. Une trousse de haute altitude
comporte un gicleur principal de carburant de
diamètre plus petit ainsi qu’un réglage de la vis
pilote. Consultez la section Carburateur –
Inspection/Réglage pour connaître les
instructions de remplacement du gicleur
principal de carburant.
1
2
Mesurez la résistance de la bobine secondaire en
connectant un fil d’un ohmmètre au câble de
bougie (1) et en connectant l’autre fil au châssis
métallique (2). Si la résistance est en dehors de la
plage de 5,9 à 7,1 Ω, remplacez la bobine.
Mesurez la résistance du capuchon de la bougie
d’allumage en connectant un fil d’un ohmmètre
du côté du câble du capuchon et l’autre fil du
côté de la bougie d’allumage du capuchon. Si la
résistance n’avoisine pas les 5 kΩ, remplacez le
capuchon de la bougie d’allumage.
Remarque : À des altitudes supérieures à
2 400 m (8 000 pieds) au-dessus du niveau de
la mer, le moteur peut subir une baisse de
performances même si une trousse de haute
altitude est installée.
Bobine d’allumage – Test/Réglage
Isolement – Test
Vidangez le carburant du réservoir et du carburateur.
Retirez le réservoir de carburant, l’épurateur d’air, le
carburateur et le démarreur manuel.
Utilisez un mégohmmètre pour vérifier la
résistance d’isolement de l’enroulement du stator
dans les cas suivants :
• Le générateur est retiré du lieu de stockage.
• Le générateur fonctionne dans un
environnement humide.
• Le générateur n’est pas protégé contre les
éléments.
• Le générateur n’a pas fonctionné sous
charge pendant au moins trois mois.
Réglage de la bobine d’allumage :
1
3
2
Enroulement par rapport à la terre :
Connectez l’une des bornes du mégohmmètre à
l’enroulement à tester et l’autre borne à la terre. Une
fois la mesure stabilisée, le chiffre indiqué désigne la
valeur de la résistance de l’isolement des
enroulements et par rapport à la terre. La valeur doit
être très élevée. Si ce n’est pas le cas ou si la valeur
est significativement inférieure à celle de la
précédente mesure, remplacez le générateur.
Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer le
jeu entre la bobine d’allumage (1) et le volant
d’inertie (2). Le jeu acceptable est de 0,4 à 0,6
mm. Si ce n’est pas le cas, desserrez les vis (3) et
réglez la bobine pour le remettre dans la plage.
Resserrez les vis.
Bague collectrice par rapport à la terre :
Testez le côté primaire de la bobine
d’allumage :
1
Connectez l’une des bornes du mégohmmètre à l’une
des bagues en cuivre du collecteur et l’autre borne à
la terre. Une fois la mesure stabilisée, le chiffre
indiqué désigne la valeur de la résistance de
l’isolement des enroulements et par rapport à la terre.
La valeur doit être très élevée. Si ce n’est pas le cas
ou si la valeur est significativement inférieure à celle
de la mesure précédente, remplacez l’alternateur.
2
18
Silencieux – Inspection/ Remplacement
Laissez l’unité refroidir avant d’effectuer cette
procédure.
4
1
5
3
2
6
1
Mesurez le jeu de la bague, comme illustré. Le jeu
normal est compris entre 0,015 et 0,045 mm. Si le
jeu est d’au moins 0,15 mm, remplacez le piston.
7
Placez la bague de graissage sur le piston et
insérez le piston dans le cylindre. Mesurez le jeu à
la coupe de la bague de graissage. La valeur
normale doit être comprise entre 0,15 et 0,35 mm.
Si le jeu à la coupe est d’au moins 1 mm,
remplacez le segment racleur. Si le jeu à la coupe
est inférieur à 0,15 mm, utilisez une lime aiguisée
pour élargir l’écartement. Veillez à ne pas laisser
de bords tranchants.
8
9
Dévissez les boulons (1) et (2), puis retirez le
support (3). Dévissez les boulons (4), puis retirez le
couvercle (5). Retirez les écrous (6) et soulevez le
silencieux (8) des goujons de montage. Jetez le
joint usagé (7). Il n’est pas recommandé de retirer
le couvercle du silencieux. Réinstallez en suivant
l’ordre inverse et en utilisant un nouveau joint (7).
Pour l’entretien du pare-étincelles, consultez la
section Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/
Remplacement.
Placez le deuxième segment sur le piston et
insérez le piston dans le cylindre. Mesurez le jeu à
la coupe de la bague. La valeur normale est
comprise entre 0,20 et 0,40 mm. Si le jeu à la
coupe est d’au moins 1 mm, remplacez le segment
racleur. Si le jeu à la coupe est inférieur à 0,20 mm,
utilisez une lime aiguisée pour élargir l’écartement.
Veillez à ne pas laisser de bords tranchants.
Recommencez cette procédure pour le segment de
feu. Les mesures du segment de feu sont les
mêmes que celles du deuxième segment.
Piston – Inspection/Remplacement
3
2
4
5
6
7
9
8
1
Bielle :
Inspectez la bielle. Si la bielle est courbée ou
fissurée, remplacez-la. Mesurez le diamètre
intérieur de l’extrémité pour l’axe. La valeur
normale est de 18,006 mm. Si le diamètre est
d’au moins 18,017 mm, remplacez la bielle.
Installez le chapeau de tête de bielle et mesurez
le diamètre intérieur de l’extrémité pour la
manivelle. La valeur normale est de 30,215 mm.
Si le diamètre est d’au moins 30,225 mm,
remplacez la bielle.
4
Retirez les boulons de la bielle (1) et le chapeau
de tête de bielle (2). Poussez la bielle et le piston
hors du bloc. Enlevez tout dépôt de carbone.
Inspectez l’alésage du cylindre. Si les parois du
cylindre sont endommagées, remplacez le carter
de moteur. Utilisez un extracteur de bague de
piston pour retirer les bagues de piston (7), (8)
et (9). Vérifiez les bagues. Remplacez-les si elles
sont endommagées ou usées. Retirez les attaches
de l’axe du piston (4) et l’axe du piston (5).
Mesurez le diamètre intérieur de l’alésage de l’axe
du piston. Mesurez le diamètre extérieur de l’axe
du piston. Si la différence est d’au moins
0,046 mm, remplacez la pièce usée. Vérifiez
l’absence de brûlures et de fissures sur le haut du
piston (6). Vérifiez l’absence de dommages sur les
rainures des bagues du piston. En cas de
dommages ou d’usure, remplacez le piston.
Mesurez la jupe du piston. Le diamètre normal est
de 69,985 mm. Si le diamètre est inférieur ou égal
à 69,975 mm, remplacez le piston. Placez le piston
dans le cylindre et mesurez le jeu entre le piston et
les parois du cylindre en insérant une jauge
d’épaisseur. Si le jeu est d’au moins 0,12 mm,
remplacez le piston.
Installation :
La tête de piston comporte une marque
triangulaire pour faciliter l’assemblage.
1
2
19
sur la tête du piston (1) s’aligne avec la marque
du poussoir (2) sur le carter moteur. Utilisez un
entraîneur de piston pour pousser le piston hors
du collier à segment et dans le cylindre.
Placez la bielle dans le piston de façon à ce que
son côté le plus long (2) soit aligné sur la marque
de la tête de piston (1). L’insérez l’axe de piston
d’un côté du piston pour le faire ressortir de
l’autre côté à travers la bielle.
Remettez les chapeaux et les boulons de tête
de bielle. Serrez les boulons à 15 ± 1 N m.
1
Ressort du démarreur manuel –
Installation
Remarque : il est recommandé de remplacer la
totalité du démarreur manuel.
2
Inspectez les pièces. Remplacez toutes les
pièces qui sont endommagées ou usées.
Installez l’attache de l’axe du piston (1) dans la
gorge du côté du piston. Utilisez une pince à
long bec pour faire pivoter l’attache. N’alignez
pas l’écart avec la découpe (2). Répétez
l’opération de l’autre côté.
Segments :
1
2
Faites passer le cordon du démarreur manuel
dans le trou de la poulie de ce dernier et faites
un nœud à l’extrémité du cordon, comme
indiqué ci-dessus.
3
Les segments de piston comportent une marque
à côté de la coupe. Utilisez un dispositif de
tirage de bague pour installer les segments de
telle sorte que la marque soit tournée vers le
haut du piston. Assurez-vous que les segments
sont installés dans les gorges appropriées : le
segment racleur (3) doit être dans la gorge la
plus basse, le deuxième segment (2) dans la
gorge centrale et le segment de feu (1) dans
la gorge la plus proche de la tête du piston.
Le segment de feu est chromé. Vérifiez que les
segments peuvent bouger librement dans la
rainure du piston. Décalez les extrémités des
segments afin qu’elles soient espacées de 120°,
comme le montre le dessin.
1
2
Mettez le crochet intérieur (1) du ressort du
démarreur manuel dans la gorge (2) du boîtier
de ce dernier et placez le ressort dans le boîtier.
Maintenez le ressort en place.
1
2
Enduire le piston, les segments et la paroi du
cylindre d’huile moteur. Enfoncez les segments
à l’aide d’un collier à segment et insérez le
piston dans le cylindre. Vérifiez que la marque
20
Mettez le crochet extérieur du ressort du
démarreur manuel dans la gorge de la poulie de
ce dernier et maintenez la poulie en place.
Bougie – Vérification
DANGER
2
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut
provoquer de graves blessures pouvant entraîner
la mort.
1
1
2
Vérifiez que vos mains sont sèches et que vous
n’êtes pas relié à la terre.
Réglez les cames d’entraînement du
démarreur (1) sur la poulie du démarreur
manuel, installez les ressorts de rappel
(2) sur la poulie et accrochez-les sur le côté
des cames d’entraînement.
Pour diminuer le risque de feu instantané, vérifiez
qu’il n’y a pas de carburant à proximité. Tournez le
robinet de carburant en position « 0 » (désactivé)
et vidangez le carburant du carburateur.
1
2
3
•
•
•
•
Installez le ressort (3), le guide d’entraînement (2),
et la vis de fixation (1). Serrez la vis de fixation à
9 ± 1 N m (6-7 lb pi).
•
•
•
•
Enroulez le cordon autour de la poulie. Tirez
légèrement sur le cordon et placez son
extrémité dans le logement. Faites passer
l’extrémité du cordon à travers la poignée.
Faites un nœud et laissez le ressort tirer la
poignée vers le logement. Tirez légèrement pour
vérifier que le système fonctionne correctement.
Retirez le capuchon de la bougie d’allumage
et la bougie d’allumage.
Tirez la poignée du démarreur manuel pour
vidanger le carburant du cylindre.
Remettez le capuchon sur la bougie
d’allumage.
Tournez le commutateur du générateur en
position « I » (activé).
Tenez la bougie d’allumage par le capuchon
et placez délicatement son filetage contre la
culasse, comme indiqué ci-dessus.
Tirez la poignée du démarreur manuel et
vérifiez si une étincelle se produit.
Si l’étincelle est faible ou s’il n’y a pas
d’étincelle, consultez la section Bougie
d’allumage – Inspection/Réglage/
Remplacement.
Si l’étincelle ne pose pas de problème,
consultez la section Bobine d’allumage –
Inspection.
Pare-étincelles – Inspection/
Nettoyage/Remplacement
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé à la
sortie d’échappement du silencieux. Le pareétincelles doit être nettoyé avec une brosse
métallique douce toutes les 50 heures de
fonctionnement ou tous les 3 mois. Le pareétincelles doit être remplacé toutes les
100 heures de fonctionnement.
21
1. Retirez le panneau latéral.
2. Retirez le capuchon de la bougie
d’allumage (3).
3. Utilisez la clé à bougie (1) ou une clé à
cliquet et une douille pour bougie
d’allumage 13/16 po pour retirer la bougie
d’allumage.
4. Effectuez une vérification visuelle de la
bougie afin de vérifier si elle est
endommagée. Si l’isolant est craquelé,
remplacez la bougie d’allumage. Si
l’électrode est endommagée, remplacez la
bougie d’allumage.
5. Mesurez l’écartement de la bougie (4) à
l’aide d’une jauge d’épaisseur. Celui-ci doit
être compris entre 0,7 mm et 0,8 mm (entre
0,028 et 0,032 pouce). Ajustez l’écartement
en pliant délicatement le côté de l’électrode
au besoin.
6. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en
bon état de fonctionnement. Si la rondelle
est endommagée, remplacez-la.
7. Installez la bougie d’allumage et serrez à
22 ± 2 N m (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS
trop, car cela peut endommager le moteur.
8. Installez le capuchon de la bougie
d’allumage.
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des
blessures corporelles. Évitez tout contact entre
les pièces ou composants chauds et votre peau.
Utilisez des vêtements de protection ou un
équipement de protection pour protéger votre
peau.
--------------------------------------------------------------N’effectuez PAS cette procédure d’entretien
avant que le silencieux ait eu le temps de
refroidir.
1
2
Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1)
et inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec
une brosse métallique douce. Si le pareétincelles est endommagé, remplacez-le.
Pignon de distribution – Inspection/
Remplacement
1
2
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous
de fixation du pare-étincelles avec les trous de
fixation du silencieux. Insérez les vis (2) et
serrez-les fermement.
Bougie d’allumage – Inspection/
Réglage/Remplacement
Inspectez les pignons sur le vilebrequin (1) et
l’arbre à cames (2). S’ils sont usés ou si les
dents sont cassées, remplacez-les. Vérifiez
l’engrènement des pignons. Si l’emboîtement
des pignons est trop lâche, le moteur sera plus
bruyant que la normale. Il est recommandé de
remplacer les pignons si l’engrènement est trop
lâche. Si vous devez remplacer les pignons ou
les arbres, remplacez-les un à un pour diminuer
les risques de les assembler de manière
incorrecte.
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de
bougie d’allumage et l’écartement de bougie
adaptés à votre produit.
1
4
2
2
1
3
22
Le vilebrequin et l’arbre à cames ont tous deux des
marques repères sur la face du pignon. Utilisez
ces marques pour aligner les pignons pendant
l’assemblage. Lors de l’alignement des marques,
vérifiez que le piston est au point mort haut.
Vérifiez également que :
• le câble de mise à la terre est
correctement branché;
• les disjoncteurs sont en position « 0 »
(désactivés);
• la commande d’étrangleur est dans la
position appropriée;
• le commutateur de carburant est en
position « I » (activé).
Régulateur de tension – Remplacement
Le régulateur de tension se trouve derrière le
couvercle du générateur.
Enroulements – Test
Enroulement de champ :
2
1
Dévissez les boulons (1), puis retirez le
couvercle du moteur (2).
3
4
5
Retirez la brosse. Utilisez un ohmmètre ou un
multimètre pour mesurer la résistance de la
bague collectrice aux points indiqués. La
résistance doit être de 58,5 Ω ±10 % à 25 °C.
Si la résistance est hors du seuil de tolérance,
nettoyez la bague collectrice et réessayez.
Si nécessaire, remplacez le générateur.
6
Débranchez tous les fils (3) de la brosse et le
connecteur (4). Dévissez les boulons (5), puis
retirez le régulateur de tension (6). Remontez les
pièces dans l’ordre inverse. Le fil rouge va dans la
borne « + » de la brosse. Le fil blanc va dans la
borne « - » de la brosse.
Enroulement principal :
Inspection visuelle
1
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments à vérifier :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Niveau d’huile correct
Niveau de carburant correct
Carburant de bonne qualité
Fuites de liquide
Pinces mal serrées
Boulons mal serrés
Conduit de carburant craquelé
Câbles mal serrés ou effilochés
Accumulation de débris
Utilisez un ohmmètre ou un multimètre sur le
bornier pour mesurer la résistance de
l’enroulement principal. Placez le compteur sur
le fil blanc (1) et sur le fil marron (2). La
résistance doit être de 0,35 Ω ±10 % à 25 °C.
Si la résistance est hors du seuil de tolérance,
remplacez le générateur. Mesurez la résistance
des fils à la terre. La résistance doit être infinie.
Si ce n’est pas le cas, remplacez le générateur.
23
Entreposage de plus de 3 mois
ENTREPOSAGE
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile
du générateur. N’utilisez PAS de laveuse à
pression pour nettoyer le générateur. Inspectez
l’extérieur. Effectuez toutes les réparations
nécessaires.
De la condensation peut se former dans les
enroulements lors de l’entreposage d’un
générateur. Afin de réduire la condensation,
entreposez toujours le générateur dans une zone
sèche. Couvrez le générateur avec une housse
de protection s’étendant jusqu’au sol. La housse
doit rester ample autour du générateur afin de
permettre une bonne ventilation.
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile
du générateur. N’utilisez PAS de laveuse à
pression pour nettoyer le générateur. Inspectez
l’extérieur. Effectuez toutes les réparations
nécessaires.
1
DANGER
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le
réservoir de carburant pour éviter la dégradation
de l’essence. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner pendant 10 minutes pour que le
stabilisateur de carburant soit aspiré par le
carburateur. Éteignez le moteur et laissez-le
refroidir.
L’essence est extrêmement inflammable et peut
devenir explosive dans certaines conditions.
Vérifiez que le moteur est arrêté et froid, puis
vidangez le carburant dans une zone bien aérée.
Ne fumez jamais et n’émettez aucune flamme
nue ou étincelle à proximité pendant cette
procédure.
Tournez le robinet de carburant en position « 0 »
(désactivé).
Vérifiez que le robinet de carburant est en
position « I » (activé). Retirez le bouchon de
carburant et le bouchon de vidange (1) de la
cuve du carburateur et vidangez le carburant
dans un récipient adapté. NE gardez PAS le
carburant en vue d’une utilisation ultérieure dans
le générateur. Une fois le carburant entièrement
vidangé du système, remettez le bouchon de
vidange en place sur le carburateur. Tournez le
robinet de carburant en position « 0 »
(désactivé). Appliquez une petite quantité d’huile
sur les filetages du col de remplissage du
réservoir de carburant, puis mettez le capuchon
en place.
Déplacez le générateur vers le site
d’entreposage. Couvrez le générateur.
Changez l’huile moteur.
Retirez la bougie d’allumage et versez une
petite quantité d’huile dans le cylindre. Installez
la bougie d’allumage, mais sans son capuchon.
Tirez sur la poignée du démarreur 3 fois afin de
répartir l’huile sur les parois du cylindre.
Déplacez le générateur vers le site
d’entreposage. Couvrez le générateur.
24
SCHÉMAS
Système de filtre à air
1
3
4
5
7
2
6
8
1.
2.
3.
4.
Goujons de fixation
Joint
Boîtier
Écrou de 6 mm
5.
6.
7.
8.
25
Support
Élément filtrant
Couvercle
Boulon du couvercle
Carburateur
2
1
3
16
15
14
4
13
5
12
6
7
11
8
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vis de ralenti
Gicleur pilote
Joint d’étanchéité
Pointeau de carburateur
Ressort du flotteur
Flotteur
9
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Cuve à niveau constant
Joint
Boulon
Joint
Boulon de vidange
Gicleur principal
26
13.
14.
15.
16.
Diffuseur
Axe de flotteur
Ressort
Vis pilote
Panneau de commande
1
9
2
10
1
6
8
9
7
11
9
9
12
3
4
16
5
15
13
18
17
14
15
21
16
20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
19
Écrou (7 mm)
Boîtier
Prise : 120 V c.a. GFCI (double)
Disjoncteur
Écran
Prise : 120 V c.a. (verrouillage)
Disjoncteur
Attache du robinet de carburant
Collier de serrage
Conduite d’essence
Robinet de carburant
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
27
20
Manchon
Panneau
Attache de câble
Rondelle
Boulon (10 x 19 mm)
Étrangleur
Commutateur du générateur
Voyant du panneau
Couvercle duplex
Couvercle
Carter moteur et piston
2
3
4
1
5
6
7
8
9
21
10
11
12
26
24
25
13
19
23
22
14
20
21
18
17
16
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Joint d’étanchéité
Boulon (16 x 41 mm)
Couvercle du carter moteur
Jauge d’huile et joint étanche
Palier
Joint du carter moteur
Goupille
Vilebrequin
Rondelle
Écrou (M9)
Arbre à cames
Bras du régulateur
Carter moteur
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
28
Joint d’étanchéité
Orifice de vidange d’huile
Palier
Capteur d’huile
Boulon (15 x 15 mm)
Clé
Chapeau de bielle
Attache de l’axe de piston
Axe de piston
Piston
Segments de piston
Bielle
Boulon (15 x 44 mm)
Culasse de cylindre et soupapes
6
7
8
5
1
2
3
4
9
12
11
13
1.
2.
3.
4.
10
Boulon de couvre-culasse
Couvre-culasse
Joint de couvre-culasse
Boulons de culasse de
cylindre
1
5.
6.
7.
8.
Bougie d’allumage
Goujon (8 x 34 mm)
Culasse
Joint de culasse de
cylindre
9.
10.
11.
12.
13.
Goupille
Goujon (9 x 112 mm)
Guide de soupape
Attache
Tube reniflard
2
5
6
7
8
3
4
9
10
12
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Contre-écrou
Écrou de réglage
Axe de culbuteur
Culbuteur
Rotateur de soupape
Bague d’arrêt
29
Ressort
Soupape d’échappement
Soupape d’admission
Poussoir
Bielle de poussée
Bague d’arrêt
Volant-d’inertie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
Attache autobloquante
Capuchon de la bougie d’allumage
Câble de bougie
Volant-d’inertie
Roue à ailettes
6.
7.
8.
9.
Coupelle de démarrage
Écrou (16 mm)
Boulon (6 x 25 mm)
Bobine d’allumage
Réservoir de carburant
1
2
13
11
3
5
4
6
7
8
9
12
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bouchon du réservoir de carburant
Chaîne
Attache
Filtre à carburant
Jauge à essence
Boulon (32 x 14 mm)
Rondelle
8.
9.
10.
11.
12.
13.
30
Bague
Manchon
Filtre à carburant
Collier de serrage
Conduite d’essence
Clapet anti-fuite
Générateur
9
4
3
8
8
13
14 15
5
8
1
11
16
7
8
17
10
2
5
11
6
12
18
20
22
19
23
24
5
25
26
21
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Épaulement
Boulon (15 x 13 mm)
Boulon (16 x 12 mm)
Couvercle
Boulon (21 x 12 mm)
Régulateur de tension
Boulon (287 x 20 mm)
Boulon (195 x 13 mm)
Couvercle
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Rondelle (33 mm)
Boulon (225 x 15 mm)
Support
Bande
Borne (mise à la terre)
Fil (mise à la terre)
Écrou (M15)
Rondelle d’arrêt
Boulon (19 x 8 mm)
31
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Boulon (20 x 12 mm)
Boulon (16 x 12 mm)
Ensemble brosse
Bornier
Stator
Rotor
Rondelle
Écrou (M10)
Silencieux
4
1
2
5
3
6
1
7
8
9
1.
2.
3.
4.
Boulon (18 x 24 mm)
Boulon (18 x 24 mm)
Support
Boulon (18 x 13,5 mm)
5. Couvercle
6. Écrou (M13)
7. Joint
8. Assemblage de
silencieux
9. Pare-étincelles
Démarreur manuel
1
2
3
4
5
15
6
7
8
9
10
11
6
11
7
14
13
1.
2.
3.
4.
Épaulement
Boulons 6 x 10 mm
Vis de blocage
Guide
d’entraînement
5. Ressort
6. Ressort de rappel
12
7. Came(s)
d’entraînement du
démarreur
8. Poulie du démarreur
manuel
9. Ressort de démarreur
10. Boîtier
32
11.
12.
13.
14.
15.
Boulon 6 x 12 mm
Capuchon
Poignée
Cordon
Épaulement du corps
de cylindre
DÉPANNAGE
Problème :
Cause possible :
Commutateur du
générateur en
position « 0 »
(désactivé).
Solution :
Tournez le commutateur du générateur dans la bonne
position.
Commande
d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur dans la bonne position.
Manque d’huile
dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez l’huile
recommandée. Consultez la section Niveau d’huile moteur
– Vérification pour le niveau approprié.
Filtre à air sale
Vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le ou remplacez-le au
besoin.
Pas de carburant
Remplissez le réservoir de carburant
Carburant vieux ou
sale
Videz et remplissez de nouveau si nécessaire.
Pas de carburant
au niveau du
carburateur
Manque de
carburant dans le
moteur
Vérification :
Vérifiez que le commutateur de carburant est en position
« I » (activée).
Vérifiez la ventilation du bouchon du réservoir de
carburant. Si la ventilation est obstruée, nettoyez-la.
Veillez à ce que le pointeau soit bien fermé. Nettoyez-le
ou remplacez-le au besoin.
Vérifiez l’injecteur de carburant. Nettoyez-le si nécessaire.
Inspectez le flotteur. Si le flotteur est endommagé ou
coincé, réparez-le ou remplacez-le.
Patientez 5 minutes.
Le moteur ne
démarre pas
Moteur noyé
Pas d’étincelle
d’allumage
Pression du
cylindre
Si le moteur ne
démarre toujours
pas :
Retirez et nettoyez la bougie d’allumage. Pompez le
carburant ou laissez-le s’évaporer avant de réinstaller la
bougie d’allumage.
Inspectez la bougie d’allumage. Nettoyez-la, réglez son
écartement ou remplacez-la, le cas échéant.
Inspectez le câble de la bougie d’allumage. Remplacez la
pièce si elle est endommagée. Vérifiez la résistance. Si la
résistance est hors du seuil de tolérance, remplacez le
câble.
Inspectez la bobine d’allumage. Remplacez la pièce si elle
est endommagée. Vérifiez les résistances. Si l’une des
résistances est hors du seuil de tolérance, remplacez la
bobine d’allumage.
Inspectez l’écartement entre la bobine d’allumage et le
volant d’inertie. Réglez l’écartement si nécessaire.
Inspectez la magnéto. Remplacez la pièce, au besoin.
Vérifiez les câbles afin de vous assurer qu’aucun d’entre
eux n’est court-circuité.
Inspectez les boulons de culasse du cylindre afin de
vérifier qu’ils sont bien vissés à 40 ±3 N m (30 ±2 lb pi).
Serrez si nécessaire.
Vérifiez le jeu de la soupape et les sièges. Ajustez ou
réparez au besoin.
Vérifiez le joint de la culasse de cylindre. Remplacez la
pièce si elle est endommagée.
Inspectez les surfaces de la culasse de cylindre et du bloc
de culasse pour en vérifier la planéité. Réparez ou
remplacez si elle est hors du seuil de tolérance.
Vérifiez les segments du piston. Si les segments du piston
sont usés ou cassés, remplacez-les.
Démarrez le
moteur
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
33
Problème :
Le moteur
démarre, mais
tourne
irrégulièrement
ou n’a pas
assez de
puissance
Cause possible :
Solution :
Filtre à air sale
Vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin
Commande
d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur dans la bonne position.
Présence d’air dans
la conduite de
carburant ou
conduite de
carburant bouchée
Vérifiez la conduite de carburant. Videz-la ou remplacez-la
au besoin.
Manque de
carburant dans le
moteur
Retirez la culasse de cylindre et nettoyez-la si besoin.
Pression du
cylindre
Vérifiez le jeu de la soupape et les sièges. Consultez le
tableau Caractéristiques d’entretien et la section Jeu de
soupape du moteur – Réglage pour connaître la valeur
correcte. Ajustez ou réparez au besoin.
Vérifiez le joint de la culasse de cylindre. Remplacez la
pièce si elle est endommagée.
Vérifiez les segments du piston. Si les segments du piston
sont usés ou cassés, remplacez-les.
Vérifiez le niveau de carburant. Remplissez le réservoir de
carburant si nécessaire.
Manque d’huile
dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez l’huile
recommandée. Consultez la section Niveau d’huile du moteur –
Vérification pour connaître l’huile appropriée à utiliser.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du
générateur
Débranchez certains appareils.
Cliquetis
Démarrez le
moteur. Vérifiez
s’il fournit de la
puissance ou
s’il tourne mal
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
Plus de carburant
Si le moteur
continue à
s’arrêter :
Le moteur
émet un son
inhabituel
Vérifiez l’injecteur de carburant. Nettoyez-le si nécessaire.
Inspectez le flotteur. Si le flotteur est endommagé ou
coincé, réparez-le ou remplacez-le.
Accumulation de
carbone dans la
chambre de
combustion
Si la puissance
fournie par le
moteur est toujours
faible :
Le moteur
s’éteint
Veillez à ce que le pointeau soit bien fermé. Nettoyez-le
ou remplacez-le au besoin.
Vérification :
Démarrez le
moteur. Vérifiez
qu’il s’arrête.
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
Vérifiez la température du moteur. Si le moteur est trop
chaud, consultez la section relative à la surchauffe.
Vérifiez si le carburant utilisé est approprié et s’il a un bon
indice. Videz et remplissez à nouveau le réservoir de
carburant si besoin.
Assurez-vous que le volant d’inertie est correctement serré
au vilebrequin. Consultez la section Volant d’inertie –
Installation pour connaître le bon couple de serrage.
Vérifiez le jeu de la soupape. Consultez le tableau
Caractéristiques d’entretien et la section Jeu de soupape
du moteur – Réglage pour connaître la valeur correcte.
Réglez le jeu de la soupape si celui-ci est en dehors du
seuil de tolérance.
Vérifiez l’absence de dépôts de carbone dans le cylindre.
Nettoyez-le si nécessaire.
Inspectez le piston et ses segments. Si le piston ou ses
segments sont usés ou cassés, remplacez les pièces
défaillantes.
Inspectez l’axe du piston et l’orifice de l’axe du piston.
Remplacez la pièce si elle est usée.
34
Démarrez le
moteur. Vérifiez
qu’aucun son
n’est inhabituel
Problème :
Cause possible :
Si le moteur émet
toujours un son
inhabituel :
Surchauffe du
moteur
Vérification :
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil
Niveau d’huile bas
Vérifiez l’huile. Rajoutez de l’huile ou changez-la, le cas
échéant.
Tuyau
d’échappement
bouché
Vérifiez le tuyau d’échappement. Si le tuyau
d’échappement est bouché, débouchez-le.
Présence de débris
dans les ailettes de
refroidissement
Retirez les débris.
Mauvais réglage du
régulateur
Vérifiez le régime du moteur. Réglez le régulateur au besoin.
Présence d’une
fuite au niveau de
l’épaulement de la
roue à ailettes
Inspectez l’épaulement. Réparez ou remplacez la pièce au
besoin.
Cylindre, piston ou
segments de piston
usés
Inspectez le cylindre, le piston et les segments de piston.
Remplacez la pièce, au besoin.
Bielle déformée
Inspectez la bielle. Remplacez la pièce, au besoin.
Si le moteur est
toujours en
surchauffe :
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur ne
fournit peu ou
pas de
puissance
Solution :
Inspectez les extrémités de bielle. Remplacez la pièce si
elle est usée.
Inspectez le palier de vilebrequin. Remplacez la pièce si
elle est usée.
Démarrez le
moteur et attendez
qu’il atteigne sa
température de
fonctionnement.
Vérifiez la
température.
Remontez le moteur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil
Régime du moteur
bas
Vérifiez le régime du moteur. . Consultez la section
Régime du moteur – Réglage, si besoin.
Le disjoncteur s’est
déclenché
Réenclenchez le disjoncteur.
Mauvais
branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les branchements.
Cordon
d’alimentation
défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil
défectueux est
branché
Débranchez l’appareil défectueux.
Mauvais
branchement ou
défaillance du
régulateur
automatique de
tension
Vérifiez les tensions et les branchements. Serrez toutes
les connexions desserrées. Remplacez le régulateur
automatique de tension.
Mauvais contact au
niveau du balai de
carbone
Nettoyez la surface du collecteur de dynamo et la surface
courbe du balai de carbone.
Mauvaise pression
du balai
Réglez ou remplacez le ressort.
Mauvais contact au
niveau du stator ou
du rotor principal
Mauvais contact au
niveau du panneau,
du compteur ou de
la douille
Vérifiez les contacts. Serrez ou remplacez au besoin.
Perte du champ
magnétique
Court-circuitez brièvement le générateur pendant qu’il
fonctionne.
35
Démarrez le
moteur et
vérifiez la
tension de
sortie
Problème :
Cause possible :
Enroulement ou
branchement
d’enroulement
défectueux
Si l’appareil fournit
toujours peu ou pas
de puissance :
Surchauffe du
noyau du
stator
Réglez la tension.
Courant d’excitation
trop élevé
Diminuez la charge du générateur.
Régime du moteur
bas
Vérifiez le régime du moteur. Consultez la section Régime
du moteur – Réglage, si nécessaire.
Friction entre le
stator et le rotor
Vérifiez si le noyau de l’induit est usé. Enlevez toute saillie.
Température de
l’enroulement du
stator trop élevée
Consultez la section relative à la « Surchauffe de
l’enroulement du stator »
Surchauffe de
l’enroulement
du rotor
Diminuez la charge du générateur.
Ventilation bloquée
Vérifiez les ventilations. Nettoyez, si nécessaire.
Présence d’un circuit
ouvert au niveau de
l’enroulement du
stator
Vérifiez s’il existe un circuit ouvert au niveau des
enroulements. Réparez ou remplacez la pièce au besoin.
Enroulement du
stator mis à la terre
Vérifiez si un enroulement est court-circuité à la masse.
Réparez ou remplacez la pièce au besoin.
Démarrez le
moteur et
attendez qu’il
atteigne sa
température de
fonctionnement.
Vérifiez la
température du
stator.
Remontez le générateur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
Régime du moteur
bas
Vérifiez le régime du moteur. Réglez si besoin.
Passage d’air
bloqué
Vérifiez l’absence de blocage au niveau de tous les
passages d’air. Nettoyez le générateur si besoin.
Présence d’un
circuit ouvert au
niveau de
l’enroulement du
rotor
Vérifiez s’il existe un circuit ouvert au niveau des
enroulements. Réparez ou remplacez la pièce au besoin.
Enroulement du
rotor mis à la terre
Vérifiez si un enroulement est court-circuité à la masse.
Réparez ou remplacez la pièce au besoin.
Friction entre le
stator et le rotor
Vérifiez si le noyau de l’induit est usé. Enlevez toute saillie.
Si l’enroulement du
rotor est toujours en
surchauffe :
Démarrez le
moteur et
attendez qu’il
atteigne sa
température de
fonctionnement.
Vérifiez la
température du
stator.
Remontez le générateur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
Charge trop
importante
Si l’enroulement du
stator est toujours
en surchauffe :
Vérification :
Remontez le générateur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
Haute tension du
stator
Si le noyau de
l’induit est toujours
en surchauffe :
Surchauffe de
l’enroulement
du stator
Solution :
Vérifiez chaque enroulement. Vérifiez les branchements à
la terre. Vérifiez l’isolation. Vérifiez s’il y a un circuit ouvert
au niveau de l’anneau d’excitation. Serrez toutes les
connexions desserrées et remplacez toutes les pièces
défectueuses.
Démarrez le
moteur et
attendez qu’il
atteigne sa
température de
fonctionnement.
Vérifiez la
température du
rotor.
Remontez le générateur, remplacez-le ou pensez à remplacer l’appareil.
36
ANNEXE
Caractéristiques du produit
Type de moteur
Cylindre unique, 4 temps, refroidissement par air
forcé, soupapes en tête
Cylindrée (cc)
212
Système d’allumage
Magnéto à transistors
Volume de carburant (L)
Moteur
16
Consommation de carburant
(g/(kWh)
≤ 395
Temps de fonctionnement
continu (h)
Temps de fonctionnement
continu (h)
Capacité d’huile (L)
Générateur
Groupe
électrogène
7
13,5
0,6
Fréquence nominale (Hz)
60
Tension nominale (V)
120
Puissance de sortie nominale
(kW)
Puissance de sortie en pic de
surtension (kW)
3,6
4,5
Longueur (mm)
721
Largeur (mm)
477
Hauteur (mm)
525
Poids net (kg)
51
Phase
Monophasé
37
Caractéristiques d’entretien
Article
Vitesse maximale (sans charge)
Compression
Diamètre intérieur du manchon du cylindre
Planéité du protecteur de la culasse de cylindre
Diamètre extérieur de la jupe de piston
Dégagement du piston au cylindre
Diamètre extérieur de l’alésage de l’axe du piston
Diamètre extérieur de l’axe du piston
Dégagement de l’alésage à l’orifice de l’axe
Dégagement latéral du segment de piston
Coupe du segment de piston
Coupes du segment racleur du piston
Largeur du segment de piston
Largeur du segment racleur de piston
Diamètre intérieur des extrémités de bielle du piston
Diamètre intérieur des extrémités de bielle du bras de
manivelle
Espace de lubrification
Dégagement latéral de l’extrémité du bras de manivelle
Diamètre extérieur de l’axe du vilebrequin
Dégagement de la soupape d’admission
Dégagement de la soupape d’échappement
Diamètre intérieur du corps de soupape d’admission
Caractéristique
3 730 à 3 830 tr/min
588 à 834 kPa
(85 à 121 lb/po²)
70,00 mm
69.985
0,015 à 0,05 mm
18,002 mm
18,00 mm
0.002 à 0. 014 mm
0,015 à 0,045 mm
0,20 à 0,40 mm
0,15 à 0,35 mm
1,5 mm
2,5 mm
18,006 mm
Min/Max
-
70,025 mm
0,10 mm
69,975 mm
0,12 mm
18,048 mm
17,954 mm
0,06 mm
0,15 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,37 mm
2,37 mm
18,017 mm
30,215 mm
30,225 mm
0,040 à 0,063 mm
0,20 à 0,50 mm
30,190 mm
0,05 ± 0,02 mm
0,12 mm
1,1 mm
30,175 mm
-
0,07 ± 0,02 mm
-
5,48 mm
5,318 mm
Diamètre intérieur du corps de soupape d’échappement
5,44 mm
5,275 mm
Diamètre intérieur du guide de soupape
5,50 mm
5,572 mm
Dégagement de la tige de soupape d’admission
0,02 à 0,044 mm
0,10 mm
Dégagement de la tige de soupape d’échappement
0,06 à 0,087 mm
0,12 mm
Largeur du siège de soupape
0,8 mm
2,0 mm
Longueur libre du ressort de soupape
34,0 mm
32,5 mm
Hauteur de la came d’admission de l’arbre à cames
27,7 mm
27,45 mm
Hauteur de came d’échappement de l’arbre à cames
27,75 mm
27,5 mm
Diamètre extérieur du journal de l’arbre à cames
13,984 mm
13,916 mm
Diamètre intérieur du support de l’arbre à cames
14,0 mm
14,05 mm
Gicleur principal du carburateur
Écartement de la bougie d’allumage
Résistance du câble de la bougie d’allumage
1,7 mm
-
0,70 à 0,80 mm
-
5 kΩ
-
Résistance de la bobine primaire de la bobine d’allumage
0,8 à 1,0 Ω
-
Résistance de la bobine secondaire de la bobine d’allumage
5,9 à 7,1 kΩ
-
0,40 à 0,60 mm
-
Entrefer de la bobine d’allumage
Résistance de l’enroulement du stator du générateur
0,35 Ω ±10 % à 25 °C
-
Résistance de l’enroulement auxiliaire du stator du générateur
Résistance de l’enroulement d’excitation du rotor du
générateur
Longueur du balai carbone du générateur
3,05 Ω ± 10 % à 25 °C
-
58,5 Ω ±10 % à 25 °C
-
10 mm
6 mm
38
39
W
BLOC DE
GÉNÉRATEUR
Bobine
inductr
ice
Bobine
d’excita
tion
Bobine
princip
ale
Gr
Arrêt
Marche
KG
E
ST
BL Noir
G FS
Y
Jaune
BU Bleu
G
Vert
Y/G
G/W
MISE À LA
TERRE DU
GÉNÉRATEUR
AVR
INTERRUPTEUR DU MOTEUR
W
Lampe
[Illisible]
BL
Bobine
d’allumage
BL
Disjoncteur
20 A
BL
Commutateur du niveau
de carburant
Y
Y
BLOCMOTEUR
MOTEUR
E INTERRUPTE
K UR DU
Prise de 120 V,
30 A
BLOC DU PANNEAU DE COMMANDE
Prise de 120 V, 20 A
Disjoncteur 20 A
Prise de 120 V,
20 A
R
Rouge
W Blanc
Br Brun
Gr Gris
Jaune/vert
Vert/blanc
Disjoncteur de 30 A
Schéma électrique
©2018 Caterpillar
Tous droits réservés
CAT, CATERPILLAR, leurs logos respectifs, « Caterpillar Yellow », et la présentation
commerciale POWER EDGE ainsi que toutes les identifications de l’entreprise et des
produits utilisées dans le présent document sont des marques de commerce de
Caterpillar qui ne peuvent être utilisées sans autorisation.