ManualsLib - Makes it easy to find manuals online!

Note: Refer to your user’s guide for information about cleaning your
device.
For localized language versions of this document, go to
www.honeywellaidc.com.
USB Connection:
RS232 Serial Port Connection:
Getting Started
Cordless Area-Imaging Scanner
Power Supply Assembly (if included)
10
/
14
Voyager™ 1452g Series
Turn off the computer’s power before connecting the base, then
power up the computer once the base is fully connected. When the
base is connected and powered up, put the scanner in the base to
establish a link. The green LED on the base flashes to indicate the
scanner’s battery is charging.
ft
1
1/
Quick Start Guide
RS485 Connection:
D
ra
Keyboard Wedge Connection:
Pr
el
im
in
ar
y
Aller à www.honeywellaidc.com pour le français.
Vai a www.honeywellaidc.com per l'italiano.
Gehe zu www.honeywellaidc.com für Deutsch.
Ir a www.honeywellaidc.com para español.
Para Português, acesse www.honeywellaidc.com.br.
Перейти на русскоязычный сайт www.honeywellaidc.com.
Pro češtinu jdi na www.honeywellaidc.com.
Pre slovenčinu choď na www.honeywellaidc.com
日本語 : www.honeywellaidc.com をご覧ください。
Note: The power supply must be ordered separately, if needed.
中文 (简体),请访问 :www.honeywellaidc.com。
中文 (繁体),请访问 : www.honeywellaidc.com。
한글 www.honeywellaidc.com 로 이동합니다 .
1452-QS Rev (a)
11/14
Reading Techniques
RS485 Interface
USB PC Keyboard
Locked Link
The view finder projects an aiming
beam that should be centered over
the bar code, but it can be
positioned in any direction for a
good read.
Hold the scanner over the bar code,
pull the trigger, and center the
aiming beam on the bar code.
The aiming beam is smaller when
the scanner is closer to the code and larger when it is farther from the
code. Hold the scanner close to smaller bar codes, and farther away
from large bar codes to get a proper read.
If the bar code is highly reflective (e.g., laminated), you may need to
tilt the scanner at an angle so the bar code can be scanned.
Note: If the scanner razzes when scanning a bar code, the link has
not been established. If the scanner beeps once, the link has
been established.
The RS485 interface defaults to port 5B. If you have an IBM POS
terminal using port 9B, scan the appropriate code below to program
the terminal, then power cycle the cash register.
Scan the following code to program the scanner for a USB PC
Keyboard.
If you link a scanner to a base using the Locked Link Mode, other
scanners are blocked from being linked if they are inadvertently
placed into the base. If you do place a different scanner into the
base, it will charge the scanner, but the scanner will not be linked.
Standard Product Defaults
Scan the following code to program the scanner to emulate a regular
RS232-based COM Port. If you are using a Microsoft® Windows®
PC, you will need to download a driver from the Honeywell website
(www.honeywellaidc.com). The driver will use the next available
COM Port number. Apple® Macintosh computers recognize the
scanner as a USB CDC class device and automatically use a class
driver.
The following bar code resets all standard product default settings.
Standard Product Defaults
Note: PDF and 2D bar codes can only be read by Voyager model
1452g2D and cannot be read by model 1452g1D.
USB PC Keyboard
IBM Port 9B HHBCR-1
Interface
Keyboard Country
IBM Port 9B HHBCR-2
Interface
Note: For additional RS485 interface selections, see the User’s
Guide for your product at our website,
www.honeywellaidc.com.
Scan the Program Keyboard Country bar code below, then scan
the numeric bar code(s) from page 2, then the Save bar code to
program the keyboard for your country. As a general rule, the
following characters are not supported by the scanner for countries
other than the United States:
@ | $ # { } [ ] = / ‘ \ < > ~
USB Serial
Country Code
Scan
Country Code
Scan
Belgium
1
Italy
5
Denmark
8
Norway
9
Finland
2
Spain
10
France
3
Switzerland
6
Germany/Austria
4
USA (Default)
0
Great Britain
7
Note: No extra configuration (e.g., baud rate) is necessary.
Save
Note: For a complete list of country codes, see the User’s Guide for
your product at our website, www.honeywellaidc.com.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Override Locked Scanner
If you need to replace a broken or lost scanner that is linked to a
base, scan the Override Locked Scanner bar code with a new
scanner, and place that scanner in the base. The locked link will be
overridden; the broken or lost scanner’s link with the base will be
removed, and the new scanner will be linked.
Program Keyboard Country
USB Serial
Locked Link Mode
(Single Scanner)
To use a different scanner, you need to unlink the original scanner by
scanning the Unlink Scanner bar code.
Override Locked Scanner
Unlinking the Scanner
If the base has a scanner linked to it, that scanner must be unlinked
before a new scanner can be linked. Once the previous scanner is
unlinked, it will no longer communicate with the base. Scan the
Unlink Scanner bar code to unlink a scanner.
Unlink Scanner
Trigger
Add Code ID Prefix to all Symbologies
Data Format Editor Instructions
The following bar codes will allow you to use the scanner in Manual
Trigger - Normal Mode (need to press the trigger to read) or
Presentation mode (the scanner is activated when it “sees” a bar
code).
Scan the following bar code if you wish to add a Code ID prefix to all
symbologies at once.
The following are abbreviated instructions for entering a data format.
For complete instructions refer to your User’s Guide, available at our
website, www.honeywellaidc.com.
1. Scan the Enter Data Format symbol.
2. Primary/Alternate Format: scan 0 for Primary Format
3. Terminal Type: scan 099 for any terminal type
4. Code I.D.: scan 99 for any bar code type
5. Length: scan 9999 for any length bar code.
6. Editor commands: use the Programming Chart that follows.
7. Scan Save to save your entries.
Add Code ID Prefix To All Symbologies
(Temporary)
Manual Trigger - Normal
(Default)
Note: For a complete list of Code IDs, see the User’s Guide for your
product at our website, www.honeywellaidc.com.
Function Code Transmit
Presentation Mode
Suffix
If you want a carriage return after the bar code, scan the Add CR
Suffix bar code. To add a tab after the bar code, scan the Add Tab
Suffix bar code. Otherwise, scan the Remove Suffix bar code to
remove the suffixes.
When this selection is enabled and function codes are contained
within the scanned data, the scanner transmits the function code to
the terminal. Charts of these function codes are provided in your
User’s Guide. When the scanner is in keyboard wedge mode, the
scan code is converted to a key code before it is transmitted.
Programming Chart
0
1
2
3
Enter Data Format
4
Clear All Data Formats
Enable
(Default)
5
Add CR Suffix
Disable
Save
6
Add Tab Suffix
7
Remove Suffix
C
EZConfig-Scanning
D
To access additional features for the scanner use EZConfigScanning, an online configuration software tool, available from our
website at www.honeywellaidc.com.
Technical Assistance
E
Contact information for technical support, product service, and repair
can be found at www.honeywellaidc.com.
F
Save
Limited Warranty
Refer to www.honeywellaidc.com/warranty_information for your
product’s warranty information.
Patents
For patent information, refer to www.hsmpats.com.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
/1
10
11
/
D
ra
ft
This document contains proprietary information that is protected by copyright.
All rights are reserved. No part of this document may be photocopied,
reproduced, or translated into another language without the prior written
consent of HII.
2014 Honeywell International Inc. All rights reserved.
Web Address: www.honeywellaidc.com
y
B
For localized versions of this document, and to download the User’s
Guide, go to www.honeywellaidc.com.
ar
A
User Documentation
Honeywell International Inc. (“HII”) reserves the right to make changes in
specifications and other information contained in this document without prior
notice, and the reader should in all cases consult HII to determine whether
any such changes have been made. The information in this publication does
not represent a commitment on the part of HII.
HII shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained
herein; nor for incidental or consequential damages resulting from the
furnishing, performance, or use of this material. HII disclaims all responsibility
for the selection and use of software and/or hardware to achieve intended
results.
el
im
in
9
Disclaimer
Pr
8
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.--Increase the separation between the equipment and receiver.--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF exposure warning
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment., The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Part 15 Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution: Any changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Honeywell may void the FCC authorization to operate this equipment.
Canadian Compliance
Conformité à la règlementation canadienne
This ISM device complies with Canadian RSS-210.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil ISM est conforme à la norme CNR-210 du Canada.
Son fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit pouvoir accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Use only shielded data cables with this
system. This unit has been tested with
cables less than 3 meters. Cables greater
than 3 meters may not meet class B
performance.
Utiliser uniquement des câbles de données
blindés avec ce système. L’appareil a été
testé avec des câbles de moins de 3
mètres. Les câbles de longueur supérieure
à 3 mètres peuvent ne pas satisfaire à la
performance de la classe B.
Utilisez uniquement des câbles de données
blindés avec ce système. Ce dispositif a été
testé avec des câbles de moins de 3 mètres.
Il est possible que les câbles de plus de 3
mètres ne permettent pas d’atteindre des
performances de classe B.
Utilizzare solo cavi dati schermati con
questo sistema. Questa unità è stata
testata con cavi di lunghezza inferiore a 3
metri. I cavi di lunghezza superiore a 3
metri potrebbero non essere conformi alle
prestazioni di classe B.
Für dieses System nur abgeschirmte
Datenkabel verwenden. Dieses System
wurde mit Kabeln unter 3 Metern Länge
geprüft. Kabel mit einer Länge von über 3
Metern erfüllen möglicherweise nicht die
Richtlinien der Klasse B.
Utilice sólo cables de datos blindados con
este sistema. Esta unidad se ha probado
con cables de longitud inferior a 3 metros.
Cables superiores a 3 metros quizá no
satisfagan los requisitos de rendimiento de
la clase B.
Use únicamente cables protegidos para
datos con este sistema. Esta unidad ha sido
evaluada con cables de menos de 3 metros.
Es posible que los cables de más de 3
metros no cumplan con el desempeño de
clase B.
Use somente cabos de dados blindados
com este sistema. Esta unidade foi testada
com cabos com menos de 3 metros. Cabos
com mais de 3 metros não atendem o
desempenho de classe B.
此系统仅能使用屏蔽数据电缆。 此设备是
以短于 3 米的电缆进行的测试。 长度超过 3
米的电缆可能无法满足 B 级性能。
此系統只能使用包覆的資料傳輸線。 此裝置
是使用不到 3 公尺長的電纜進行測試。 超過
3 公尺長的電纜可能無法達到 B 級裝置效
能。
このシステムにはシールド付きデータケー
ブルのみを使用してください。この装置は
長さ 3 m 以下のケーブルでテストされてい
ます。3 m 以上のケーブルはクラス B の性
能を満たさない場合があります。
이 시스템에는 차폐된 데이터 케이블만 사
용하십시오 . 본 장치는 3 미터 미만의 케이
블로 테스트를 받았습니다 . 3 미터를 초과
하는 케이블을 사용하면 Class B 성능을 만
족시키지 못할 수 있습니다 .
Используйте с этой системой только
экранированные кабели передачи данных.
Это устройство прошло испытания с
использованием кабелей длиной менее 3
метров. Рабочие характеристики кабелей
длиной свыше 3 м могут не соответствовать
классу В.
‫ ﺗﻢ‬.‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺼﻔﺢ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم‬
.‫ أﻣﺘﺎر‬3 ‫اﺧﺘﺒﺎر ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻼت ﻳﻘﻞ ﻃﻮﻟﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫ أﻣﺘﺎر ﻣﻊ‬3 ‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﺘﻲ ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﻟﻬﺎ ﻋﻦ‬
.B ‫أداء اﻟﻔﺌﺔ‬
The CE marking on the
product indicates that this
device is in conformity with all
essential requirements of the
R&TTE Directive (1999/5/
EC). In addition, complies to 2006/95/EC
Low Voltage Directive, when shipped with
recommended power supply. European
contact:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
Honeywell shall not be liable for use of our
product with equipment (i.e., power
supplies, personal computers, etc.) that is
not CE marked and does not comply with
the Low Voltage Directive.
La marquage CE de ce
produit indique que cet
appareil est conforme à toutes
les exigences essentielles de
la Directive R&TTE (1999/5/
CE) et la Directive sur les
basses tensions 2006/95/EC.
Pour plus de renseignements,
communiquez avec :
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Les Pays-Bas
Honeywell ne sera pas tenu responsable de
l’utilisation de ses produit avec de
l’équipement (c’est-à-dire, blocs
d’alimentation, ordinateurs personnels, etc.)
qui ne porte pas la marque CE et n’est pas
conforme à la Directive sur les basses
tensions.
La marquage CE apposée sur
ce dispositif atteste qu’il est
conforme aux exigences
principales de la directive
R&TTE (1999/5/CE). et de la
directive basse tension 2006/95/EC. De
plus, il est conforme à la Directive sur les
basses tensions 2006/95/EC, lorsqu’il est
fourni avec le bloc d’alimentation
recommandé. Pour plus de
renseignements, communiquez avec :
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Pays-Bas
Honeywell ne saurait aucunement être tenu
responsable en cas d’utilisation de ce
produit avec des équipements (dispositifs
d’alimentation, ordinateurs personnels, etc.)
qui ne portent pas la marque CE et ne sont
pas conformes à la directive basse tension.
La marcatura CE sul prodotto
indica che si tratta di un
dispositivo conforme a tutti i
requisiti essenziali della
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
e della Direttiva bassa
tensione (2006/95/EC).
Per ulteriori informazioni rivolgersi a:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Paesi Bassi
Honeywell non sarà ritenuta responsabile
per l’uso del prodotto con apparecchiature
(ovvero alimentatori, computer, ecc.) senza
il marchio CE e che non siano conformi alla
Direttiva bassa tensione.
Die CE-Kennzeichnung auf
dem Produkt gibt an dass das
Gerät alle
zwingenden Anforderungen
der R&TTE Richtlinie (1999/5/
EG). Ferner entspricht dieses Gerät der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
wenn es mit dem empfohlenen Netzteil
geliefert wird. Weitere Informationen sind
unter folgender Adresse erhältlich:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Niederlande
Honeywell haftet nicht für den Einsatz des
Produkts mit Geräten (z. B. Netzteilen,
Personalcomputern usw.), die kein CEZeichen tragen und die Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie nicht erfüllen.
El marcado CE del producto
indica que este dispositivo
cumple con todos los
requisitos esenciales de la
Directiva R&TTE 1999/5/EC.
Además, cumple con la Directiva 2006/95/
EC sobre el material eléctrico destinado a
utilizarse con determinados límites de
tensión, cuando se envía con una fuente de
alimentación recomendada. Para obtener
información adicional, póngase en contacto
con:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Países Bajos
Honeywell no asumirá responsabilidad por
el uso de sus productos con equipos (p. ej.,
fuentes de alimentación, computadoras
personales, etc.) que no presenten la marca
CE y no cumplan con la Directiva sobre baja
tensión.
El marcado CEE del producto
indica que este dispositivo
cumple con todos los
requisitos esenciales de la
Directiva 1999/5/EC (Equipos
Radioeléctricos y Equipos
Terminales de Telecomunicación) y con la
Directiva 2006/95/EC sobre baja tensión.
Si desea obtener más información, póngase
en contacto con:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Países Bajos
Honeywell no asumirá responsabilidad por
el uso de sus productos con equipos (p. ej.,
fuentes de alimentación, computadoras
personales, etc.) que no presenten la marca
CE y no cumplan con la Directiva sobre baja
tensión.
A marcação CE no produto
indica que este dispositivo
cumpre todos os requisitos
essenciais da Diretiva R&TTE
(1999/5/EC). Além disso,
indica conformidade com a Diretiva para
baixa tensão 2006/95/EC, quando o
dispositivo é enviado com a fonte de
alimentação recomendada. Para obter mais
informações, entre em contato com:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
Holanda
A Honeywell não poderá ser
responsabilizada pelo uso do produto com
equipamentos (por exemplo, fonte de
energia, computadores pessoais, etc.) que
não apresentem a marca CE e não sejam
compatíveis com a Diretiva de baixa tensão.
产品上的 CE 标记表示,该设备
符合 R&TTE 指令 (1999/5/EC).
的标准要求。此外,在随附建
议 的 电 源 时,设 备 还 符 合
2006/95/EC 低 电压 指 令的 要
求。有关其他信息,请联系:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
如果通过没有 CE 标记且不符合低电压指令
的设备 (如,电源、个人计算机等)使用我
们的产品, Honeywell 不负任何责任。
Class II
產品上的 CE 標誌代表本裝置
符合 R&TTE 指令 (1999/5/EC)。
若本機組附帶建議使用的電源
裝置,同時也符合 2006/95/EC
低電壓指令。 如需進一步資
訊,請聯絡:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
若將未標示 CE 及不符合低電壓指令的設備
( 即電源供應器、個人電腦等等 ) 與我們的產
品搭配使用,Honeywell 概不負責。
Catégorie II
製品に付いている CE マーク
は、本装置が R&TTE Directive
(1999/5/EC) に準拠している
ことを示します。また、推奨
電源付きで出荷されている場
合は、2006/95/EC Low Voltage Directive に
も準拠しています。詳細については、下記
にお問い合わせください。
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
CE マークがなく、Low Voltage
Directive に適合しない機器(電源装置、
パーソナル・コンピュータなど)とともに
当社の製品を使用した場合、Honeywell
は一切の責任を負いません。
Classe II
제품에 표시되어 있는 CE 기
호는 본 장치가 R&TTE
Directive (1999/5/EC) 및 2006/
95/EC Low Voltage Directive 의
모든 필수 요건을 준수함을 의미합니다 .
자세한 내용은 다음으로 문의하시기 바랍니
다.
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
Honeywell 는 Low Voltage Directive 의 조
항을 준수하지 않고 CE 기호를 획득하지 않
은 장비 ( 예 : 전원 공급 장치 , PC 등 ) 와 함
께 당사 제품을 사용함으로써 발생하는 어
떠한 문제에도 책임을 지지 않습니다 .
Klasse II
Маркировка СЕ означает
соответствие всем
основным требованиям
Директиве 1999/5/EC по
средствам радиосвязи и
телекоммуникационному оконечному
оборудованию . Кроме того,
соответствие Директиве по низкому
напряжению 2006/95/EC при отправке с
рекомендуемым источником питания.
Для получения более подробной
информации обращайтесь по адресу:
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
Компания Honeywell не несет
ответственность за использование
нашего товара с оборудованием
(например, источниками питания,
персональными компьютерами) без
маркировки СЕ, которое не
соответствует Директиве по низкому
напряжению.
‫ إﱃ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬CE ‫ﻋﻼﻣﺔ‬
:‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
1995/5/EC R&TTE
2011/65/EU RoHS
Hand Held Products Europe B.V.
Nijverheidsweg 9-13
5627 BT Eindhoven
The Netherlands
‫ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ‬Honeywell ‫ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ‬
،‫ وأﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬،‫اﳌﻌﺪات )ﻣﺜﻞ ﻣﺼﺎدر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ وﻻ ﺗﻠﺘﺰم ﺑﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﺠﻬﺪ‬CE ‫إﻟﺦ( اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ‬
.‫اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
第 II 類
II 类
Clase II
•
•
(‫)إﻋﺎدة اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ‬
‫ ﻳﺘﻢ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺠﻬﺪ اﳌﻨﺨﻔﺾ‬،‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‬
.‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﴅ ﺑﻪ‬2006/95/EC
:‫ﺟﻬﺔ اﻻﺗﺼﺎل اﻷوروﺑﻴﺔ‬
Class II
CAUTION: RISK OF EXPLOSION
IF BATTERY IS REPLACED BY
AN INCORRECT TYPE. The
battery should be disposed of by a
qualified recycler or hazardous
materials handler. Do not incinerate the
battery or dispose of the battery with
general waste materials.
MISE EN GARDE : RISQUE
D’EXPLOSION SI LA PILE EST
REMPLACÉE PAR UNE PILE
D’UN MAUVAIS TYPE. La pile
doit être jetée par un recycleur
compétent ou un responsable des
marchandises dangereuses. Ne pas
incinérer la pile ou la jeter avec les déchets
généraux.
AVISO: RISCO DE EXPLOSÃO
SE A BATERIA FOR
SUBSTITUÍDA POR
UMA BATERIA DE TIPO
INCORRETO. A bateria deve ser
descartada por uma entidade qualificada
para reciclagem ou tratamento de materiais
perigosos. Não incinere a bateria nem a
descarte junto com materiais descartáveis
comuns.
注意:如果更换的电池类型不正
确,则有发生爆炸的危险。电池
丢弃时,应由合格的回收人员或
危险材料处理人员进行处理。不
要焚烧电池或将电池与普通废弃
物一同处理。
LED Safety Statement
Norme de sécurité sur les DEL
LEDs have been tested and classified as
“EXEMPT RISK GROUP” to the standard:
IEC 62471:2006.
Les DEL ont été testées et classées en tant
que « GROUPE DE RISQUE EXEMPT »
par rapport à la norme : IEC 62471:2006.
Declaração de segurança do LED
Os LEDs foram testados e classificados
como “GRUPO DE RISCO ISENTO”
conforme a norma: IEC 62471:2006.
CB Scheme
!
!
ATTENZIONE: RISCHIO DI
ESPLOSIONE SE LA BATTERIA
VIENE SOSTITUITA CON UNA
DI TIPO NON CORRETTO.
Smaltire la batteria attraverso un
centro di riciclaggio o di trattamento
materiali pericolosi autorizzato. Non
bruciare né smaltire la batteria mediante il
sistema di raccolta dei rifiuti non
differenziato.
ACHTUNG: BEI VERWENDUNG
EINES FALSCHEN
BATTERIETYPS BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. Die
Batterie darf nur von einem
qualifizierten Fachunternehmen für
Recycling und Gefahrenstoffe entsorgt
werden. Batterie niemals verbrennen oder
im Restmüll entsorgen.
PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO
DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR
OTRA QUE NO SEA
ADECUADA. La batería debe
desecharla una persona cualificada para el
reciclaje o el tratamiento de materiales
peligrosos. No incinere la batería ni la
deseche junto con otros materiales de
desecho generales.
警告: 種類の異なるバッテリーと
交換すると、爆発の危険があり
ます。バッテリーの廃棄処理は、
認定されている産業廃棄物処理
業者に依頼してください。バッテ
リーは、焼却したり、一般的な廃棄物と一
緒に廃棄しないでください。
주의: 잘못된 유형의 배터리로 교
체하면 배터리가 폭발할 수 있습니
다. 배터리는 공인 재활용 업체 또
는 위험물 취급 업체에 의해 폐기
되어야 합니다. 배터리를 소각하
거나 일반 쓰레기와 함께 버리지 마십시오.
ВНИМАНИЕ: РИСК ВЗРЫВА
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
НЕПОДХОДЯЩЕГО
АККУМУЛЯТОРА. Аккумулятор
должен утилизироваться в
сертифицированном пункте переработки
отходов или сбора опасных веществ.
Запрещается сжигать аккумулятор и
удалять его вместе с бытовыми
отходами.
Norme de sécurité DEL
Disposizione di sicurezza LED
Hinweis zur Lasersicherheit
Les DEL ont été testées et classées «
GROUPE SANS RISQUE » selon la norme
: CEI 62471:2006.
I LED sono stati testati e classificati come
"GRUPPO ESENTE DA RISCHI" rispetto
allo standard: IEC 62471:2006.
Die LEDs wurden geprüft und gemäß der
Norm IEC 62471:2006 unter „EXEMPT
RISK GROUP“ eingestuft.
Declaración de seguridad del
LED
Declaración de seguridad del
LED
Los LED se han probado y clasificado como
“GRUPO EXENTO DE RIESGOS” según la
normativa: IEC 62471:2006.
Las LED han sido evaluadas y clasificadas
como “GRUPO LIBRE DE RIESGOS”
según la norma: IEC 62471:2006.
LED 安全声明
LED 安全聲明
LED の安全性について
LED 안전 고지 사항
LED 经测试属于 IEC 62471:2006 标准的 “
豁免风险组 ”(EXEMPT RISK GROUP)。
LED 經測試被列為 IEC 62471:2006 標準的
「豁免風險組」(EXEMPT RISK GROUP)。
LED は IEC 62471:2006 安全規格に対して
テスト済みで、「EXEMPT RISK GROUP (
リスクグループ除外 )」に分類されていま
す。
LED 는 표준 IEC 62471:2006 에 대해 테스
트되어 "EXEMPT RISK GROUP" 으로 분류
되었습니다 .
Plan OC (organismes de
certification)
!
!
MISE EN GARDE : RISQUE
D’EXPLOSION SI LA BATTERIE
EST REMPLACÉE PAR UN
MODÈLE AUTRE QUE
SPÉCIFIÉ. Les batteries doivent
être éliminées par un spécialiste qualifié du
recyclage ou de la gestion des matières
dangereuses. Ne pas incinérer ni éliminer
les batteries avec les déchets ménagers
ordinaires.
!
!
注意:如果更換的電池種類不正
確,會有爆炸的危險。電池應該
由合格的回收人員或危險物品處
理人員進行處理。請勿焚燒電池
或將電池當作一般廢棄物處理。
!
!
!
!
!
!
Заявление о безопасности
светодиода
Светодиоды прошли испытания и отнесены
к «БЕЗРИСКОВОЙ ГРУППЕ» согласно
стандарту МЭК 62471:2006.
PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO
DE EXPLOSIÓN SI SE
REEMPLAZA LA BATERÍA POR
OTRA QUE NO SEA
ADECUADA. La batería debe ser
desechada por una persona calificada para
realizar el reciclaje o una persona
autorizada para manipular materiales
peligrosos. No incinere la batería ni
la deseche junto con residuos comunes.
!
‫ ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺠﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﺑﻨﻮع‬:‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن‬.‫ﺻﺤﻴﺢ‬
‫ﻣﺆﻫﻞ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ أو ﺟﻬﺔ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺤﺮق اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ‬.‫ﻣﻊ اﳌﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‬
.‫اﳌﺨﻠﻔﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻷﺧﺮى‬
!
LED ‫ﺑﻴﺎن ﺳﻼﻣﺔ‬
‫ ﻭﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ”ﻛﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬LED ‫ﰎ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬
:‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳋﻄﺮ“ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ‬
.IEC 62471:2006
Schéma OC
Schema CB
CB-Zertifizierung
Esquema CB
Esquema CB
Certifié CB CEI 60950-1, deuxième édition.
Certifié selon la norme CEI 60950-1
seconde édition (schéma OC).
Certificato in base allo Schema CB IEC
60950-1, seconda edizione.
CB-zertifiziert gemäß IEC 60950, Second
Edition.
Se ha certificado que cumple el esquema
CB IEC 60950-1, segunda edición.
Se ha certificado que cumple con el
esquema CB IEC 60950-1, segunda
edición.
Esquema CB
CB 方案
CB Scheme
CB Scheme
CB Scheme
Схема CB
Certificação CB Scheme IEC 60950-1,
Segunda edição.
已通过 CB 方案 IEC 60950-1 第二版的认
证。
經過認證符合 CB Scheme IEC 60950-1 標
準第二版。
CB Scheme IEC 60950-1, Second Edition
に認定されています。
CB Scheme IEC 60950-1, Second Edition
인증을 받았습니다 .
Сертификация согласно схеме CB МЭК
60950-1, издание второе.
Patents
Brevets
Brevets
Brevetti
Patente
Patentes
Patentes
For patent information, please refer to
www.honeywellaidc.com/patents.
Veuillez consulter le site
www.honeywellaidc.com/patents pour
obtenir des renseignements au sujet du
brevet.
Pour plus d’informations sur les brevets,
visitez la page www.honeywellaidc.com/
patents.
Per i dettagli sui brevetti, fare riferimento al
sito Web www.honeywellaidc.com/patents.
Patentinformationen sind unter
www.honeywellaidc.com/patents erhältlich.
Para obtener información sobre las
patentes, visite www.honeywellaidc.com/
patents.
Para obtener información sobre patentes,
consulte www.honeywellaidc.com/patents.
Patentes
专利
專利
特許
특허
Патенты
Para obter informações sobre patente,
consulte www.honeywellaidc.com/patents.
有关专利信息,请参阅
www.honeywellaidc.com/patents。
相關專利資訊請參閱
www.honeywellaidc.com/patents 中的說
明。
特許情報については、
www.honeywellaidc.com/patents を参照し
てください。
특허 정보는 www.honeywellaidc.com/
patents 를 참조하십시오 .
Информация о патентах приведена на вебстранице www.honeywellaidc.com/patents.
Honeywell Scanning & Mobility
Product Environmental
Information
Renseignements relatifs à
l’environnement à propos des
produits Honeywell de balayage
et de mobilité
Informations environnementales
sur les produits Honeywell
Scanning & Mobility
Informazioni ambientali relative al
prodotto Honeywell Scanning &
Mobility
Información ambiental del
producto Honeywell Scanning &
Mobility
Información ambiental de
producto Honeywell Scanning &
Mobility
Reportez-vous au site
www.honeywellaidc.com/environmental
pour obtenir les informations sur les
directives RoHS/REACH/WEEE.
Consultare il sito web
www.honeywellaidc.com/environmental per
informazioni su RoHS/REACH/RAEE.
Honeywell Scanning & Mobility –
Informationen zur
Umweltverträglichkeit von
Produkten
Consulte www.honeywellaidc.com/
environmental para obtener información
sobre RoHS/REACH/WEEE.
Consulte la información RoHS/REACH/
WEEE en www.honeywellaidc.com/
environmental.
Honeywell Scanning & Mobility 产
品环境信息
Honeywell Scanning & Mobility 產
品環境資訊
Honeywell Scanning & Mobility 製
品の環境情報
Honeywell 스캐닝 및 모바일 제품
환경 정보
有关 RoHS / REACH / WEEE 信息,请参阅
www.honeywellaidc.com/environmental 。
請參閱 www.honeywellaidc.com/
environmental 以瞭解 RoHS / REACH /
WEEE 資訊。
RoHS / REACH / WEEE に関する情報につ
いては、www.honeywellaidc.com/
environmental を参照してください。
RoHS / REACH / WEEE 정보는
www.honeywellaidc.com/environmental 에
서 참조하십시오 .
Certified to CB Scheme IEC 60950-1,
Second Edition.
Refer to www.honeywellaidc.com/
environmental for the RoHS / REACH /
WEEE information.
Informações ambientais sobre
produtos da Honeywell Scanning
& Mobility
Consulte a página
www.honeywellaidc.com/environmental
para obter informações sobre as normas
RoHS/REACH/WEEE.
Reportez-vous à la page
www.honeywellaidc.com/environmental
pour obtenir des renseignements
concernant les directives RoHS/REACH/
WEEE..
UL and C-UL Statement
UL and C-UL listed: UL 60950-1, Second Edition and CSA
C22.2 No.60950-1-07, Second Edition.
If the following label is attached to your product, the product
meets Korean agency approval:
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주
로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
This product is EMC B grade equipment, intended
for residential use. This equipment can be used
in any area.
Norme UL et C-UL
Homologué UL et C-UL : UL 60950-1, seconde édition et CSA
C22.2 No. 60950-1-07, seconde édition.
依據標準 : 低功率射頻電機技術規範 : LP00002
NCC standard: Low power frequency electric
machineries technical standard: LP0002
根據交通部低功率管理辦法規定:
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自
變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象
時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電
機須忍受合法通信
或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
BSMI Standard: CNS13438, CNS14336
依據標準 : CNS13438, CNS14336
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Unter www.honeywellaidc.com/
environmental finden Sie Informationen
über RoHS/REACH/WEEE.
RCM Mark
Conforms to NOM-019
Cumple con NOM-019
Está em conformidade com a NOM019
Complies with ACMA regulatory arrangements.
Complies with Technical Regulations
Conformity Certification of Specified Radio
equipment.
China
SRRC Radio Certificate.
Экологическая информация о
продукции Honeywell Scanning
& Mobility
Информация о соответствии
требованиям RoHS / REACH / WEEE
приведена на сайте
www.honeywellaidc.com/environmental.
.‫ اﻹﺻﺪاراﻟﺜﺎﻧﻲ‬،CB IEC 60950-1 ‫ﻣﺨﻄﻂ‬
CB ‫ﻣﺨﻄﻂ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪ‬
‫ﺑﺮاءات اﻻﺧﱰاع‬
‫ ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع‬،‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺨﺺ ﺑﺮاءة اﻻﺧﱰاع‬
.www.hsmpats.com ‫إﱃ‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﳌﻨﺘﺠﺎت اﳌﺴﺢ اﻟﻀﻮئ‬
Honeywell ‫واﻟﺘﻨﻘﻞ اﳌﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﴍﻛﺔ‬
‫ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﱃ‬
www.honeywellaidc.com/environmental
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت‬
.RoHS / REACH / WEEE
Customs Union Approval
RegSht-1452 Rev A
有毒有害物质名称及含量的标识格式
(Names and Content of Hazardous Substances or Elements)
部件名称 (Parts Name)
有毒有害物质或元素 (Toxic and Hazardous Substances or Elements)
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬 (Cr6+)
多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
成像式二维条码阅读器 (2D Imager)
x
o
o
o
o
o
印刷电路板 (PCB)
x
o
o
o
o
o
外壳 (Housing)
o
o
o
o
o
o
连线 (Cables)
o
o
o
o
o
o
电池 (Battery)
o
o
o
o
o
o
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下 (Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in China’s SJ/T11363-2006.)
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求 (Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials for this part is above the limit requirement in China’s SJ/T11363-2006. )
This document was prepared and executed in the English
language. In the event this document is translated into another
language and a conflict arises between the English version and
a non-English version, the English version shall prevail, it being
recognized and acknowledged that the English language
version most clearly expresses the intent of the parties. Any
notice or communication given in connection with this document
must include a version in the English language.
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue anglaise.
Dans l’éventualité où le document serait traduit dans une autre
langue et qu'un litige survenait entre la version en anglais et la
version autre qu'en anglais, la version en anglais prévaudra,
étant confirmé et reconnu que la version en anglais exprime de
façon plus précise l’intention des parties. Tout avis ou toute
communication relatif à ce document doit inclure une version en
anglais.
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce
document est traduit dans une autre langue et si un conflit
survient entre la version en anglais et la version traduite, la
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi qu’elle
exprime le plus clairement les intentions des parties. Tout avis
ou communication produit en relation avec ce document doit
comporter une version en anglais.
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua inglese.
In caso di traduzione in altre lingue, nell’eventualità sorgano
conflitti fra la versione non inglese e quella inglese, prevarrà
quest’ultima in quanto viene riconosciuto e accettato che la
versione in lingua inglese esprime più chiaramente gli accordi
fra le parti. Qualsiasi notifica o comunicazione inviata in
rapporto a questo documento deve includere una versione in
lingua inglese.
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere Sprache
übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der englischen und
nicht-englischen Fassung auftritt, hat die englische Fassung
Vorrang, da die Parteien anerkennen, dass die Fassung in
englischer Sprache ihren Absichten am deutlichsten Ausdruck
verleiht. Alle Hinweise oder Mitteilungen in Zusammenhang mit
diesem Dokument müssen auch in einer Fassung in englischer
Sprache erfolgen.
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés. En
caso de que se traduzca a otro idioma y surja un conflicto entre
la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la
versión en inglés. Se reconoce y admite que, en la versión en
inglés, expresa la intención de las partes con más claridad.
Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con
este documento debe incluir una versión en inglés.
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de que
se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre la versión
en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la versión en
inglés, dado que se reconoce y admite que la versión en inglés
expresa más claramente la intención de las partes. Cualquier
aviso o comunicación proporcionada en relación con este
documento deberá incluir una versión en inglés.
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se este
documento for traduzido para outro idioma e surgirem conflitos
entre a versão em inglês e a versão no outro idioma, a versão
em inglês prevalecerá, sendo reconhecido e atestado que a
versão em língua inglesa expressa mais claramente a intenção
das partes. Qualquer comunicação ou aviso relacionado a este
documento deve conter a versão em inglês.
本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存
在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最
清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,
都应包括英文版本。
本文件的原稿是以英文撰寫。如果本文件翻譯為其他語言,而
英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方
一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。凡是所
有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。
本書は英語で作成され発行されています。本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識お
よび承諾し、英語版が優先するものとします。さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むも
のとします。
본 문서는 영어로 준비되어 작성된 것입니다. 본 문서를 다른 언
어로 번역했는데 영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생
하는 경우에는 영문본이 우선하며, 영문본이 양쪽 당사자의 의
도를 가장 명확하게 표현하고 있음을 인식하고 확인합니다. 본
문서와 관련한 모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되
어야 합니다.
Данный документ был подготовлен и выполнен на
английском языке. При переводе данного документа на
другой язык, в случае возникновения противоречий между
английской версией и версией на другом языке, английская
версия имеет преимущественную силу. Данным
признается, что версия документа на английском языке
наиболее четко выражает намерения сторон. Любые
уведомления или письма, направляемые в связи с данным
документом, должны включать в себя версию на
английском языке.
‫ إذا ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻫﺬا‬.‫ﺗﻢ إﻋﺪاد ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ وﺗﻨﻔﻴﺬه ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‬
‫اﳌﺴﺘﻨﺪ إﱃ ﻟﻐﺎت أﺧﺮى وﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻼف اﻹﺻﺪار اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي وإﺻﺪار‬
‫ ﺣﻴﺚ إن اﻹﺻﺪار‬،‫ ُ ﺟﻰ اﻻﻟﺘﺰام ﺟﺎء ﰲ اﻹﺻﺪار اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي‬،‫آﺧﺮ‬
‫ ﻳﺠﺐ أن‬.‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻫﻮ اﻟﺬي ﻳﻌﱪ ﺑﻮﺿﻮح وﴏاﺣﺔ ﻋﻦ ﻧﻴﺔ اﻷﻃﺮاف‬
‫ﺗﺸﻤﻞ أﻳﺔ إﺷﻌﺎرات أو اﺗﺼﺎﻻت ذات ﺻﻠﺔ ﺑﻬﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻋﲆ إﺻﺪار ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬
.‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‬
REFER TO WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION FOR YOUR
PRODUCT’S WARRANTY INFORMATION.
CONSULTEZ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION POUR
OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE DE VOTRE
PRODUIT.
POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DE VOTRE PRODUIT, VISITEZ LE
SITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
VISITARE IL SITO WEB WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION
PER INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PROPRIO PRODOTTO.
GARANTIE-INFORMATIONEN FÜR IHR PRODUKT FINDEN SIE UNTER
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
CONSULTE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA
OBTENER INFORMACIÓN DE GARANTÍA SOBRE SU PRODUCTO.
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION E OBTENHA
INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE A GARANTIA DO SEU PRODUTO.
有关产品的保修信息,请访问 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION。
若需您產品的保固資訊,請參閱 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION。
製品の保証については、WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION
を参照してください。
제품의 보증 정보에 대한 내용은 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION 을 참조하십시오 .
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ НА ВАШ ТОВАР ЗАЙДИТЕ НА
ВЕБСАЙТ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_ ‫ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﱃ‬
.‫اﳌﻨﺘﺞ‬
‫ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل‬INFORMATION
RegSht-1452 Rev A
11/14